▼
Scroll to page 2
of
12
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH Ⴆ൫Ҧ / ቄላඨૺ 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI 16 Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Crometta E 240 1jet Showerpipe 27284000 17 Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit AR ϊϳϣΟΗϟΕΎϣϳϠόΗϡΩΧΗγϻϝϳϟΩ 29 30 Crometta S 240 1jet Showerpipe 27269000 Français Consignes de sécurité Informations techniques Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Le bras de la douchette n'est conçu que pour tenir la douchette et ne doit pas servir à la suspension d'autres objets ! Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: Température recommandée: Dimension d´arrivée: Raccordement G 1/2: Désinfection thermique Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Avec dispositif anti-retour Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée séparée. Description du symbole max. 1 MPa 0,18 - 0,5 MPa 1,6 MPa max. 70°C 65°C 150 ±12 mm froide à droite - chaude à gauche max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Instructions pour le montage Etalonnage (voir pages 34) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Entretien (voir pages 40) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Les dimensions d'installation indiquées dans la notice de montage sont idéales pour des personnes d'une taille de 1800 mm environ et doivent être ajustées selon le cas. Tenir compte pour cela du fait qu'un changement de hauteur modifie la hauteur minimum et que la modification des cotes de raccord doit entrer en ligne de compte. Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an). Dimensions (voir pages 38) Diagramme du débit (voir pages 38) • Lors du montage de ce produit par du personnel qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit bien plane dans toute la zone de fixation (pas de dépassement de joints ou de déport de carreaux), à ce que le mur se prête au montage du produit et ne présente aucun point fragile. c Douchette d pomme de douche • La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de la douchette et éviter l'infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d'endommager les éléments fonctionnels de la douchette et n'entrent pas dans le cadre de la responsabilité de Hansgrohe. Pour vider le pommeau de la douchette, l'incliner légèrement après l'utilisation. • En cas d'urgence, il est possible de raccourcir, dans la partie inférieure, le tuyau reliant la robinetterie au pommeau de la douche à l'aide d'une scie fine. Instructions de service (voir pages 35) Nettoyage (voir pages 36) et brochure ci-jointe Pièces détachées (voir pages 37) Accessoires en option (ne fait pas partie de la fourniture) cale de compensation chromé #95239000 (voir pages 37) Dysfonctionnement Pas assez d´eau Origine - Clapet anti-retour bloque - élément-filtre de douchette encrassé Dureté de fonctionnement Le mitigeur goutte Température d'eau chaude trop basse, pas d´eau froide La chauffe-eau instantané ne s'allume pas - Cartouche défectueuse, entartrée - Cartouche défectueuse - Limiteur de température mal positionné - Réducteur de débit non démonté - Clapet anti-retour bloque - élément-filtre de douchette encrassé Montage voir pages 31 Solution - Changez le clapet antiretour - Nettoyer le élément-filtre entre la douchette et le flexible - Changer la cartouche - Changer la cartouche - Positionner le limiteur de température - Démonter le réducteur de débit de la douchette - Changez le clapet antiretour - Nettoyer le élément-filtre entre la douchette et le flexible 3 Montage 1 2 2. Silicone X 1. 1. 2. X 36 X + 36 mm 3a 36 mm 3b max. 39 mm max. 5 mm 4 5 6 1. 2. SW 24 mm 31 Montage 7 8 9 SW 30 mm 17 Nm 2. 3. 1. 10 11 12 2. r. 1 04 76 22 0 N G Ar m at u re ren as fe e tt 1. 13 14 15 1. 2. 32 16 Montage 17 18 19 3. SW 17 mm 10 Nm SW 3 mm 4 Nm 2. 20 97708000 1. 2. 1. 33 Justierung Justierung 60 °C 0,3 MPa 0,3 МПа ϝΎϜδΑΎΠϴϣ 10 °C 1 2 4 5 3 + 6 34 7 Bedienung Bedienung Crometta Vario 26330400 1 2 Rain IntenseRain 2. 1. öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / व / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / Θϓ schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ/ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ϕϼϏ· warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / ಡ / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë / ϦΧΎγ 1 kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / ্ / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ΩέΎΑ 2 2. 1. 3. 35 Reinigung 1 2 3 5 6 SW 17 mm 4 SW 17 mm 10 Nm > 1 min 1 2 4 5 > 1 min 36 3 Serviceteile 98187000 (50x2) 95688000 98165000 (20x2) 98447000 (M6x5) SW 3 mm 96179000 95692000 92137000 (M6x12) SW 4 mm 92166000 98131000 (15x2,5) 94246000 95239000 26723000 96743000 (1000 mm) 94246000 92366000 26726000 26330400 94140000 SW 24 mm 96467000 95009000 96429000 97708000 SW 17 mm 96157000 SW 30 mm 98131000 (15x2,5) 98382000 (12x 2,25) 97981000 96922000 98137000 (17x1,5) 97979000 95657000 SW 19 mm 97980000 98058000 28276000 (1,60 m) 95008000 95140000 (M4x20) SW 4 mm 92730000 97977000 SW 30 mm 97406000 98193000 (32x2) 96338000 98532000 37 Maße min.25 Crometta S 240 1jet Showerpipe 27269000 468 352 Ø 240 10 0° 62 Ø 60 Ø 22 82 15° ° 15 0 4 Ø 2 m a x . 2 81 12 0 0 110 0 10 0 0 ≈ 13 0 Durchflussdiagramm 0,60 0,55 6,0 5,5 0,50 0,45 5,0 4,5 0,40 0,35 4,0 3,5 38 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 1 bar MPa Crometta S 240 1jet Showerpipe 27269000 2 74 210 4 Ø 68 35 218 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 2 2 0 4 2304 G 1/2 2 2 91 2191 15 0 ± 12 86 2 216 2 316 2 416 2 3 91 43 1191 10 2 4 110 4 43 174 Maße min.25 Crometta E 240 1jet Showerpip 27284000 468 352 240 10 0° 62 Ø 60 Ø 22 82 15° ° 15 0 24 m a x . 2 81 2 2 0 4 2304 G 1/2 2 2 91 12 0 0 174 ≈ 13 0 10 0 0 110 0 218 74 210 4 Ø 68 35 2191 15 0 ± 12 86 2 216 2 316 2 416 2 3 91 43 1191 10 2 4 110 4 43 Durchflussdiagramm 0,60 0,55 6,0 5,5 0,50 0,45 5,0 4,5 0,40 0,35 4,0 3,5 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 1 bar MPa Crometta E 240 1jet Showerpipe 27284000 2 39 Wartung 1 2 3 1. 2. 1. 2. 40 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com 12/2016 9.01490.01 Prüfzeichen