Manuel du propriétaire | HANDOL H34T Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | HANDOL H34T Manuel utilisateur | Fixfr
FR
notice
D’INSTALLATION
Une marque du
34T 35T
73
FR
Déclaration de
conformité CE
Produit visé par la présente déclaration
Agrément qualité
Le poêle a été testé et agréé
selon les normes sévères du
label P décerné par l’Institut
national suédois d’essai et de
recherche (SP) et selon les
normes d’agrément CE. Numéro
de certification du label P :
0112/07
Garantie du fabricant
Le produit a été fabriqué
conformément aux documents
en vigueur pour le type de
certification requise et a fait
l’objet de tous les contrôles de
fabrication requis.
378
O
LA
B EL N OR
DI
Q
UE
EC
Exigences relatives à la gaine
La cheminée sera dimensionnée
pour une température minimum
de 350 °C et conçue pour un
raccordement direct par le haut
ou par l’arrière du poêle.
001
Le Handöl 30 est un poêle
bénéficiant de l’écolabel du
Cygne nordique.
Type de produit
Désignation type
Type selon norme
Usage prévu
Combustible
Conditions spéciales
Poêle à combustion fixe
Handöl 30-series
SS-EN 13240
Chauffage d'habitations
Bûches de bois
Néant
Fabricant
Nom
Adresse
Lieu de fabrication
NIBE AB/NIBE Brasvärme
Box 134, Skulptörvägen 10, SE-285 23 MARKARYD
Markaryd
Organisme d'agrément de la fabrication
Nom
Adresse
Rapport n° / date
Institut national suédois d'Essais et de Recherche AB
Box 857, SE-501 15 BORÅS
-/-
Niklas Gunnarsson
Directeur régional NIBE Stoves
Annexes
• Instructions de montage et d'installation
HANDÖL
HANDÖL
In accordance with standards below
2007
marking was affixed:
EN 13240
European Standard:
Cert no 0112/07
SE Quality Certification, P-marked:
SINTEF 110-0275
NO Standard NS 3059:
DE and AT Standard DIN 18.891 and
RRF-40 07 13 90
Art 15a B-VG:
Handöl 34T
Type:
5 kW
Nominal Output:
Wood
Fuel:
12 Pa
Minimun draught:
280°C
Flue gas temerature:
78%
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products: 0,14%
Behind 100
Distance to cumbustible wall (mm):
Beside 415
Corner 150
In accordance with standards below
2007
marking was affixed:
EN 13240
European Standard:
Cert no 0112/07
SE Quality Certification, P-marked:
SINTEF 110-0275
NO Standard NS 3059:
DE and AT Standard DIN 18 891
RRF-40 07 13 90
and Art 15a B-VG:
Handöl 35T
Type:
5 kW
Nominal Output:
Wood
Fuel:
12 Pa
Minimun draught:
280°C
Flue gas temerature:
78%
Energy efficiency:
Emission of CO in cumbustion products: 0,14%
Behind 100
Distance to cumbustible wall (mm):
Beside 415
Corner 100
Follow the user’s instructions and use only recomended fuel
Follow the user’s instructions and use only recomended fuel
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD SWEDEN
NIBE AB Box 134 SE-285 23 MARKARYD SWEDEN
Premier fabricant suédois de
poêles à bois, Nibe Brasvärme
ne ménage pas d’efforts en vue
d’écolabéliser sa production.
Nous souhaitons être dès
aujourd’hui une entreprise du
futur, qui respecte des normes
de qualité élevées en termes
d’environnement également.
Numéro de certification
378-001.
74
REMARQUE : Signalez toute nouvelle installation aux
HANDÖL
HANDÖL
autorités
locales compétentes.
Type: 50-series
Type: 50-series
Production no. 7090300236
Production no. 7090300236
Le propriétaire
de l’habitation est personnellement
NIBE
AB
SE-85
21
Markaryd
Sweden
NIBE
AB SE-85
Markaryd
responsable de la conformité aux règlements
et 21
normes
en Sweden
vigueur. Il lui incombe de faire agréer l’installation par un
service d’inspection qualifié.
À toutes fins utiles, prévenez également votre ramoneur de
l’existence d’une nouvelle installation.
FR
CHER PROPRIÉTAIRE DE POÊLE HANDÖL !
Bienvenue dans la famille Handöl. Nous espérons que votre
poêle vous donnera entière satisfaction. Votre choix témoigne
d’un grand souci de la qualité et de l’esthétique. Votre nouveau
poêle Handöl est doté d’un design intemporel qui sera
apprécié pendant toute sa longue durée de vie.
C’est aussi un mode de chauffage efficace et respectueux de
l’environnement.
Avant de procéder à son installation, veuillez lire
attentivement les instructions fournies. Veuillez également
lire préalablement le document relatif à la première flambée
et à l’utilisation du poêle.
AVERTISSEMENT !
Lorsque le feu brûle, certaines surfaces du
poêle deviennent très chaudes et peuvent
provoquer des brûlures. Une importante quantité
de chaleur rayonne par la vitre du poêle. Éloigner
les matériaux inflammables à une distance
de sécurité suffisante. L’allumage de bûches
peut dégager de la fumée épaisse, avec risque
d’inflammation rapide de gaz susceptible d’être à
l’origine de blessures et de dégâts matériel.
SOMMAIRE
Généralités
76
Distances d’installation par rapport
aux murs et au plafond
77
Arrivée d’air
79
Démontage des éléments libres
80
Raccordement à la cheminée
82
Montage du parement 34T
84
Montage du parement 35T
88
Montage des accessoires · réservoir de chaleur 94
75
FR
Généralités
Déclaration de construction
Cette notice contient les instructions de montage et
d’installation de la gamme de poêles Handöl 30. Pour
garantir le fonctionnement et la sécurité du poêle, il est
recommandé de le faire installer par un professionnel.
Nos distributeurs Handöl peuvent vous aider à trouver un
monteur agréé. Rendez-vous sur notre site www.handol.eu
pour localiser un distributeur.
L’installation du foyer et la réalisation de la cheminée
exigent le dépôt d’une déclaration de construction aux
autorités compétentes. Pour obtenir des conseils et des
instructions sur cette déclaration, nous vous incitons à
prendre contact avec votre administration communale
responsable de l’urbanisme.
Structure portante
Des instructions d’allumage et d’utilisation sont
également fournies avec le poêle. Lisez-les
attentivement et conservez-les pour les consulter
ultérieurement.
Le poêle est de type agréé et doit être raccordé à une
cheminée dimensionnée pour une température minimale
de 350 °C dont le diamètre externe est de 150 mm. L’air
de combustion doit provenir de l’extérieur.
Plaque de sol
Protéger le sol contre les projections de braises en
posant une plaque sous le poêle. Lorsque le sol sous le
poêle est inflammable, le protéger à l’aide d’un matériau
ininflammable dépassant au minimum de 300 mm à
l’avant et 100 mm de chaque côté.
La plaque de sol pourra être constituée d’une pierre
naturelle, d’une chape en béton ou d’une plaque
métallique de 0,7 mm d’épaisseur. Une plaque de sol en
acier peint ou en verre est disponible comme accessoire.
Caractéristiques techniques
Puissance
3-7 kW
Puissance nominale
5 kW
Rendement
jusqu’à 80 %
Modèle
34T
Poids (kg)
320
Largeur (mm)
550
Profondeur (mm)
430
Hauteur (mm)
1600
Pierres ollaires (kg) 70
S’assurer que le solivage en bois du plancher supporte
la charge du poêle et de la cheminée. Le poêle et la
cheminée s’installent en général sans problème dans
une habitation unifamiliale, lorsque leur poids ne
dépasse pas 400 kg.
35T
250
550
430
1600
70
Cheminée
Diamètre externe du manchon de raccordement Ø 150 mm.
Type agréé selon :
Norme européenne EN-13240
Label P délivré par l’Institut suédois de qualité et
d’environnement, no de certification 0112/07
Norme norvégienne NS 3059, SINTEF 110-0275
Norme allemande DIN 18.891, RRF -40 07 13 90
Le poêle exige un tirage de minimum –12 Pa dans la
cheminée. Le tirage est influencé la longueur de la
cheminée ainsi que par sa section et son étanchéité. La
longueur minimale recommandée pour une cheminée
est de 3,5 m et la section transversale de 150-200 cm²
(140-160 mm de diamètre). Vérifier soigneusement que
la cheminée est étanche et qu’il n’y a pas de fuites au
niveau des trappes de ramonage et des raccordements.
Noter qu’une gaine fortement coudée et comportant
des sections horizontales réduit fortement le tirage de
la cheminée. Ne pas dépasser 1 m de gaine horizontale,
pour autant que l’on dispose d’une longueur verticale
d’au moins 5 m. Il doit être possible de ramoner la gaine
sur toute sa longueur et les trappes à suie doivent être
aisément accessibles.
Habillage
du foyer
Eldstadsbeklädnad
Grille
de retenue
Brasbegränsare
Cendrier
Asklåda
Rosterreglage
Réglage
de grille
Réglage
de l’air de combustion
Förbränningsluftsreglage
HANDÖL
Plaque signalétique
76
HANDÖL
Type: 50-series
Production no. 7090300236
NIBE AB SE-85 21 Markaryd Sweden
FR
Distances d’installation par rapport aux murs et au plafond
H34T
Plafond inflammable
Installer le poêle sur une plaque de sol et
vérifier que les distances d’installation
mentionnées dans les schémas sont
respectées. Prévoir une distance minimale
de 1 mètre entre l’ouverture du poêle et les
éléments inflammables du bâtiment ou du
décor.
550
Pour un raccordement de la gaine
d’évacuation par le haut du poêle,
voir les instructions d’installation
correspondantes. Respecter les
distances de sécurité applicables
aux gaines en acier par rapport aux
éléments combustibles.
1050
1140
1600
min 2300
167
430
Manchon
d’arrivée
d’air Ø64
90
430
400
300
100
267
100
200
300
100
Cloison inflammable
729
368
Cloison inflammable
150
Zone admise pour du
matériau combustible.
1
78
415
Mur pare-feu en birque
ou en béton
629
268
217
50
Mur pare-feu en birque
ou en béton
50
690
50*
64
0
325*
** Pour éviter la décoloration des cloisons anti-feu peintes, nous recommandons de respecter la même distance que par rapport aux cloisons latérales.
77
FR
Distances d’installation par rapport aux murs et au plafond
H35T
Plafond inflammable
Installer le poêle sur une plaque de sol et
vérifier que les distances d’installation
mentionnées dans les schémas sont
respectées. Prévoir une distance minimale
de 1 mètre entre l’ouverture du poêle et les
éléments inflammables du bâtiment ou du
décor.
550
Pour un raccordement de la gaine
d’évacuation par le haut du poêle,
voir les instructions d’installation
correspondantes. Respecter les
distances de sécurité applicables
aux gaines en acier par rapport aux
éléments combustibles.
1050
1140
1600
**
min 2300
167
430
Manchon
d’arrivée
d’air Ø64
90
** 1640 avec plaque supérieure
430
en pierre ollaire
400
100
100
200
267
Cloison inflammable
729
368
300
150
Cloison inflammable
300
100
Zone admise pour du
matériau combustible.
415
1
78
Mur pare-feu en birque
ou en béton
629
268
217
50
Mur pare-feu en birque
ou en béton
50
690
50*
64
0
78
325*
** Pour éviter la décoloration des cloisons anti-feu peintes, nous recommandons de respecter la même distance que par rapport aux cloisons latérales.
FR
Arrivée d’air
L’air de combustion peut venir directement
par une gaine connectée à l’extérieur. Il peut
également venir de manière indirecte via un
évent pratiqué dans le mur extérieur de la
pièce où est installé le poêle. La combustion
consomme environ 25 m3d’air par heure.
Ci-contre, à droite, quelques exemples
d’installation.
Le diamètre extérieur du manchon de
raccordement au poêle est de Ø 64 mm.
40 mm
Dans les zones chaudes, la gaine doit être
calorifugée à l’aide de 30 mm de laine minérale
recouverte d’un pare-vapeur (en plastique).
Utiliser un joint composé pour étancher le
raccord entre la gaine et le mur (ou le sol).
Lorsque la gaine se branchant sur la cheminée
mesure plus de 1 mètre de long, augmenter son
diamètre à 100 mm et utiliser un évent mural
plus large.
HK
Une gaine d’arrivée d’air de 1 mètre avec
calorifugeage anticondensation est disponible
en accessoire.
40 mm
HK
Plaque à défoncer
Pour raccorder la gaine d’arrivée d’air, défoncer au
marteau le trou prépercé sur la plaque de sol ou sur
le pied du poêle. Veiller à protéger le sol.
40 mm
HK
HK
79
FR
Déballage
Le poêle est boulonné à l’aide de quatre équerres de
fixation. Desserrer les vis et retirer les équerres.
Avant d’utiliser le poêle pour la première fois,
l’installation devra être inspectée par un ramoneur
habilité.
Lire attentivement les « Instructions d’allumage
et le mode d’emploi » du Handöl série 30 avant
d’allumer le poêle.
Démontage des éléments libres
Ramonage
Le déflecteur de fumée doit être déposé pour le
ramonage. Sur le poêle Handöl 30, il suffit de soulever
le déflecteur et de retirer l’élément latéral. Abaisser
ensuite le déflecteur et retirer les pièces restantes.
Manipuler les éléments avec précaution.
80
FR
Porte à fermeture automatique
Le poêle est doté d’un ressort assurant la fermeture
automatique de la porte du foyer. Ce ressort se trouve
au-dessus de la protection contre le rayonnement. La
force de fermeture de la porte se règle en déplaçant
le ressort entre les trois crochets réalisés dans le bras
de levier. L’inclinaison du poêle influe également sur la
force de fermeture du ressort.
Si la force du ressort semble faible, bien
que le ressort ait été fixé sur le dernier
crochet du bras de levier, il convient de
vérifier l’angle d’inclinaison du poêle.
Plaques signalétiques
A la livraison, le poêle est fourni avec deux plaques
signalétiques. Une pour le poêle et l’autre pour le jeu de
parement.
60
m
m
81
FR
Raccordement à la cheminée
Pour l’installation de la cheminée, nous
recommandons de consulter les instructions
d’installation de cette dernière. Les méthodes de
raccordement à la cheminée sont décrites ci-après.
À la livraison, le poêle est préparé pour être raccordé
par le haut. Lorsque le poêle est raccordé par l’arrière,
il suffit d’intervertir le manchon et le couvercle.
Raccordement par le haut
Lors de raccordement à la cheminée par le haut, tout
le parement devra être monté avant le montage de
la cheminée. Le montage du parement pour chaque
modèle respectif est décrit plus avant dans les présentes
instructions.
Emboîter le raccord sur le poêle. Contrôler que le joint
du connecteur est intact et correctement positionné.
Monter la rondelle de butée sur le collier du raccord.
Le manchon doit venir s'appuyer sur le dessus du poêle.
Poursuivre le montage des éléments restant de la
cheminée. Le manchon couvre la partie inférieure du
raccord et simplifie les travaux d’entretien.
Manteau de cheminée
Manchon
Rondelle butée
Raccord
82
FR
Raccordement à la cheminée
Raccordement par l’arrière à une
cheminée de maçonnerie
Repérez l’endroit où sera percé le mur pour installer la gaine.
Vérifiez que la hauteur de raccordement dans le corps de
cheminée correspond à la hauteur de sortie de la gaine dans
le poêle.
Pratiquez un trou d’environ 180 mm de
diamètre.
Cimentez ensuite le raccord mural
à l’aide de mortier réfractaire (non
fourni).
Laissez sécher le mortier avant de
raccorder le poêle à la cheminée.
Retirer au marteau le
cercle prépercé situé sur la
face arrière du poêle, puis
découper la protection contre
le rayonnement au dos de la
face arrière.
Monter la plaque arrière et
positionner le raccord sur le
manchon. Veiller à ce que le
joint reste bien en place. Le
montage du parement pour
chaque modèle respectif est
décrit plus avant dans les
présentes instructions.
Calfater la gaine et le
connecteur dans le mur à
l’aide du joint fourni. Si le joint
fourni ne suffit pas, utiliser un
matériau résistant à la chaleur.
83
FR
Montage du parement
Handöl 34T
403967
• Sortir le lot de parement, la grille et la la partie
supérieure de leur emballage.
• Lire tout le chapitre concernant le montage du
parement. S’assurer à la livraison que toutes les
pièces ont été livrées et qu’elles sont intactes.
Manipuler les éléments avec précaution.
• Placer le poêle sur la plaque de sol et vérifier les
distances d’installation.
403957
403970
403966
403958
403969
403965
403956
403968
60
m
m
Placer la plaque de fond sur le sol selon les cotes
d’installation. Vérifier qu’elle est bien horizontale, utiliser
des cales ou des rondelles si besoin. Fixer les plaques
signalétiques sur le dessus de la plaque de fond, selon la
figure.
1
Le numéro des pierres est indiqué dans la figure. Nous
recommandons que les pierres soient montées dans
l’ordre indiqué dans les pages suivantes
Prendre soin de la pierre ollaire ! Elle se raye facilement
et la graisse la tache facilement. Les petites taches de graisse
peuvent être nettoyées avec de l’acétone pur.
2
429 mm
Placer le poêle sur la plaque de fond de sorte que les
pieds en plastique se positionnent dans les encoches.
84
Régler de manière à obtenir 429 mm entre le sol et le
bord inférieur de la porte. S’assurer que le que le poêle
est en position verticale.
FR
3
Serrer 4 vis M6x20 de quelques tours dans le cadre
supérieur et positionner ce dernier pour que les vis
correspondent aux rainures.
5
Guider les tenons des profilés latéraux avant dans la
plaque de fond et les accrocher dans le cadre supérieur.
Serrer les vis du cadre supérieur.
4
Guider les tenons des profilés latéraux arrière dans la
plaque de fond et les accrocher dans le cadre supérieur.
6
Monter la plaque arrière en l’accrochant dans les
trous des profilés latéraux. Si le poêle est raccordé par
l’arrière, effectuer cette opération maintenant.
85
FR
7
8
3 mm
Accrocher la pierre latérale arrière à l’aide des trous de
suspension dans les profilés latéraux.
9
Serrer 2 vis de scellement dans les pierres latérales
avant. Laisser environ 3 mm entre la pierre et la tête de
vis. Accrocher la pierre latéral avant dans les trous de
suspension et serrer les vis de scellement.
10
3 mm
Poser la rangée de pierres médiane en les accrochant aux
profilés latéraux.
86
Monter les pierres latérales supérieures de la même
manière que les pierres latérales intérieures.
FR
16
15
3 mm
9
41
m
m
Insérer 4 vis dans la pierre frontale supérieure. Laisser 3
mm entre la pierre et la tête de vis.
Accrocher la pierre frontale dans les trous de
suspension.
Monter les équerres de réglage sur les vis de scellement
supérieures. Ajuster la pierre pour qu’elle s’aligne avec
le bord supérieur des pierres latérales. Serrer les 4 vis
de scellement.
Important
Si un ventilateur est prévu, veiller à l'installer
avant de monter la pierre frontale inférieure.
17
Monter la plaque de fixation sur le bord supérieur de la
pierre frontale inférieure. Positionner la pierre frontale et la
fixer avec 2 vis M5 dans la base.
Vous reporter à la page 94 pour le montage du
réservoir de chaleur.
18
Monter la plaque supérieure sur les cônes en silicone ;
les vis doivent être orientées vers le bas. Poser ensuite la
pierre supérieure, la grille et le couvercle.
87
FR
Montage du parement
Handöl 35T
403967
• Sortir le lot de parement, la grille et la la partie
supérieure de leur emballage.
• Lire tout le chapitre concernant le montage du
parement. S’assurer à la livraison que toutes les pièces
ont été livrées et qu’elles sont intactes. Manipuler les
éléments avec précaution.
• Sur le modèle Handöl 35T, les vitres devront être
nettoyées sur le poêle et sur le parement, avant le
montage.
• Placer le poêle sur la plaque de sol et vérifier les
distances d’installation.
403957
403970
403966
403958
403969
403965
403956
403968
60
m
m
Placer la plaque de fond sur le sol selon les cotes
d’installation. Vérifier qu’elle est bien horizontale, utiliser
des cales ou des rondelles si besoin. Fixer les plaques
signalétiques sur le dessus de la plaque de fond, selon la
figure.
1
Le numéro des pierres est indiqué dans la figure. Nous
recommandons que les pierres soient montées dans
l’ordre indiqué dans les pages suivantes
Prendre soin de la pierre ollaire ! Elle se raye facilement
et la graisse la tache facilement. Les petites taches de graisse
peuvent être nettoyées avec de l’acétone pur.
2
429 mm
Placer le poêle sur la plaque de fond de sorte que les
pieds en plastique se positionnent dans les encoches.
88
Régler de manière à obtenir 429 mm entre le sol et le
bord inférieur de la porte. S’assurer que le que le poêle
est en position verticale.
FR
3
Serrer 4 vis M6x20 de quelques tours dans le cadre
supérieur et positionner ce dernier pour que les vis
correspondent aux rainures.
5
Guider les tenons des profilés latéraux avant dans la
plaque de fond et les accrocher dans le cadre supérieur.
Serrer les vis du cadre supérieur.
4
Guider les tenons des profilés latéraux arrière dans la
plaque de fond et les accrocher dans le cadre supérieur.
6
Monter la plaque arrière en l’accrochant dans les
trous des profilés latéraux. Si le poêle est raccordé par
l’arrière, effectuer cette opération maintenant.
89
FR
Important
Si un ventilateur est prévu, veiller à l'installer
avant de monter la pierre frontale inférieure.
7
8
3 mm
Serrer la pierre frontale inférieure avec les 4 vis de
scellement.
9
Serrer les vis délicatement.
90
Monter 2 vis M6x8 dans les filetages de l’insert des
pierres latérales avant. Accrocher les pierres latérales
avant à l’aide des trous de suspension dans les profilés
latéraux.
10
Placer la pierre frontale supérieure au-dessus des
pierres latérales avant. Serrer les 4 vis de scellement.
FR
11
Accrocher la pierre arrière à l’aide des trous de
suspension dans les profilés latéraux.
13
Soulever le cache au-dessus de la rangée de pierres
inférieure. Insérer la bride du cache dans la rainure
de la pierre ollaire. Les rainures d’aération doivent à
présent être orientées vers les pierres frontales. Glisser
le cache vers le bas dans les rainures de la plaque de
fond.
12
Accrocher les pierres latérales en place.
14
Monter les panneaux en verre de la même manière que
les caches.
91
FR
15
16
2
1
Monter en pressant les boutons de la pierre médiane
arrière dans les trous de suspension.
Pousser la pierre médiane avant au-dessus de la vitre et
du cache. Accrocher ensuite les boutons dans les trous
de suspension.
2
17
Accrocher la pierre arrière en place.
92
18
1
Pousser les pierres latérales au-dessus de la vitre et du
cache. Accrocher ensuite les boutons dans les trous de
suspension.
FR
19
Monter la plaque supérieure sur les cônes en silicone.
Poser ensuite la plaque supérieure en verre/la pierre
ollaire supérieure, la grille et le couvercle.
93
FR
Montage des accessoires · Réservoir de chaleur
Réservoir de chaleur sur dessus en verre
1
Poser la plaque support des pierres au-dessus de la
plaque inférieure.
3
Poser le clapet d’air chaud sur les cônes en silicone.
Poser ensuite la plaque en verre, la grille et le
couvercle.
94
2
Poser les pierres du réservoir de chaleur sur la plaque
support.
FR
Réservoir de chaleur sur dessus en pierre ollaire
1
Poser la plaque support des pierres au-dessus de la
plaque inférieure.
3
Découper le bord arrière du clapet à l’aide d’une pince
coupante. Séparer ensuite le clapet de la plaque sur le
bord avant.
2
Poser les pierres du réservoir de chaleur sur la plaque
support.
4
Monter la plaque sur les cônes en silicone. Mettre en
place la plaque supérieure en pierre ollaire et poser le
clapet dans la rainure de la pierre. Positionner la grille
et le couvercle.
95
NL
NIBE AB/NIBE BRASVÄRME · Box 134 · SE-285 23 Markaryd
www.handol.eu
IAV EX 09021-1 811020
120
Nibe Brasvärme reserves the right to change
colours, materials, dimensions and models at
any time without special notice. Your dealer can
provide you with the latest information.

Manuels associés