Black & Decker KR7532K Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Black & Decker KR7532K Mode d'emploi | Fixfr
 EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
SV
NO
DK
— KR8542
~~ www.blackanddecker.eu o
— KRM02
EL
i
Y
LA AAA a
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
Votre perceuse à percussion Black & Decker peut visser et
percer le bois, le métal, le plastique et la pierre . Cet outil est
destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils élec-
troportatifs
N Attention ! Lisez avec attention tous les
E avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entrainer une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion « d'outil électroportatif »
mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de rac-
cordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs générent des
étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les
enfants et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de
l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez
pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleurs, des parties huilées, des
bords tranchants ou des pièces en rotation. Le risque
de choc électrique augmente si les câbles sont
endommagés ou emmélés.
. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque
de choc électrique.
Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
. Sécurité personnelle
. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant
l'outil peut entraîner de graves blessures.
. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
. Évitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine
d'accident.
. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans
des situations inattendues.
Portez des vétements appropriés. Ne portez pas de
vétements amples ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vétements ou gants des parties des piéces
mobiles. Les vétements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
En cas d'utilisation d'appareils servant a aspirer ou a
recueillir les poussiéres, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
Utilisation des outils électroportatifs et précautions
Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
N'utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne répond pas à la commande marche/arrêt est
dangereux et doit être réparé.
Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas
de pièces cassées ou endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal
entretenus.
Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus avec des
bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc, en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
fins que celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
Réparations
Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
(Traduction des instructions initiales)
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de précautions
; pour les perceuses et les perceuses à percussion.
+ Portez un serre-tête antibruit si vous utilisez une per-
ceuse à percussion. L'exposition au bruit peut entraîner
la perte de l'ouïe.
+ Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La
perte de contrôle peut entraîner des blessures.
+ Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées.
Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact
de l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou son
propre câble... En touchant un fil sous tension, la charge
électrique passe dans les parties métalliques de l'outil
électroportatif et il y a risque de choc électrique.
+ N'utilisez jamais un burin en mode rotatif. L'accessoire
peut se tordre à l'intérieur du matériel et faire tourner le
foret.
+ Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce
de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre
votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en
perdre le contrôle.
+ Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,
vérifiez l'emplacement des câblages et des tuyaux.
+ Évitez de toucher le bout d’un foret juste après avoir
percé, Il peut être chaud.
+ Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel
d'instructions. L'utilisation d’un accessoire ou d'une
fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à d'autres fins que
celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
+ Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des déficiences physiques,
mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi
aux personnes manquant d'expérience et de connais-
sance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les
instructions appropriées ou qu'elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité pour
utiliser l'outil.
+ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal
utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
DE AAA LEA LAA E ле.
|
баней La
Si : Te Tn un Te о E = 2e
=> FKRANCAD
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
+ Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
+ Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
+ Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
+ Déficience auditive.
+ Risques pour la santé causés par l'inhalation de pous-
sières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan-
neaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à
l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l’utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déter-
miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estima-
tion de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles
d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'appareil :
e
Sécurité électrique
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
Г] Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
(Traduction des instructions initiales)
+ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
Black & Decker agréé pour éviter tout danger.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suiv-
ants.
1. Sélecteur de vitesse
. Bouton de verrouillage
. Bouton de commande de variation de vitesse
. Bouton de commande avant/arrière
. Sélecteur deux vitesses
. Sélecteur de mode de perçage
Mandrin
. Butée de profondeur
. Poignée latérale
O oa EW
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation de la poignée latérale et de la butée de
profondeur (figure A)
+ Tournez le manche dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la poignée latérale (9) puisse
glisser sur l'avant de l'outil.
+ Tournez la poignée latérale dans la position désirée.
+ Insérez la butée de profondeur (8) dans l'orifice de mon-
tage, comme indiqué.
+ Ajustez la profondeur de perçage comme décrit ci-
dessous.
+ Serrez la poignée latérale en tournant le manche dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de la profondeur de perçage (figure A)
+ Relâchez la poignée latérale (9) en tournant le manche
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
+ Réglez la butée de profondeur (8) à la position désirée. La
profondeur de perçage maximale est égale à la distance
entre le bout du foret et l'extrémité avant de la butée de
profondeur.
+ Serrez la poignée latérale en tournant le manche dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Installation d’un accessoire (figures B et D)
Mandrin auto-serrant avec l’axe de verrouillage (le cas
échéant) (figure B)
+ Ouvrez le mandrin (7) en tournant le manchon (11) dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
+ Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
+ Serrez le mandrin en tournant le manchon dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Mandrin auto-serrant (le cas échéant) (figure C)
+ Ouvrez le mandrin en tournant la partie avant (13) avec
une main tout en maintenant la partie arrière (14) de
l'autre main.
+ Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin. Serrez
ensuite le mandrin fermement.
Mandrin à clé (le cas échéant) (figure D)
+ Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (15) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
+ Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
+ Insérez la clé du mandrin (16) dans chaque trou (17) sur
le côté du mandrin et tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre pour serrer.
Retrait et réinstallation du mandrin (figure E)
+ Ouvrez le mandrin le plus possible.
+ Retirez la vis de fixation à l'intérieur du mandrin en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre avec un
tournevis.
+ Serrez une clé Allen dans le mandrin. Terminez le serrage
en tapant avec un marteau, comme indiqué.
+ Retirez la clé Allen.
+ Retirez le mandrin en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
+ Pour replacez le mandrin, vissez-le sur l'axe et utilisez la
vis de fixation pour le serrer.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Attention | Avant de percer les murs, les planchers ou les
plafonds, vérifiez l'emplacement des câblages et des tuyaux.
Sélection du mode de perçage
+ Pour percer de la pierre et du béton, réglez le sélecteur de
mode de fonctionnement (6) en position I 4 .
+ Pour percer dans l'acier, le bois et le plastique, réglez le
sélecteur de mode (6) en position 4 .
Sélecteur deux vitesses (figure A)
+ Pour percer dans l'acier et pour les applications de vis-
sage, tournez le sélecteur deux vitesses (5) en position 1
en alignant la flèche (10) avec le chiffre 1 (1ère vitesse).
+ Pour percer dans des matériaux autres que l'acier, tournez
le sélecteur deux vitesses (5) en position 2 en alignant la
flèche (10) avec le chiffre 2 (2ère vitesse).
(Traduction des instructions initiales)
Sélection du sens de rotation
Pour percer et pour serrer les vis, utilisez la rotation dans le
sens des aiguilles d'une montre. Pour desserrer les vis ou
retirer un foret bloqué, utilisez la rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
+ Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles
d'une montre, poussez le bouton de commande avant/ |
arrière (4) vers la gauche. |
+ Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des |
aiguilles d’une montre, poussez le bouton de commande
avant/arrière vers la droite.
Attention ! Ne changez jamais le sens de rotation quand le
moteur tourne.
Mise en marche et arrêt
+ Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le sélecteur de
vitesse (1). La vitesse de l'outil dépend de la pression sur
le bouton. Si l'outil possède un bouton de commande de
variation de vitesse (3), sélectionnez la vitesse désirée.
Normalement, les vitesses lentes correspondent aux
forets à large diamètre et les vitesses rapides aux forets
de faible diamêtre.
+ En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage
(2) et relâchez le sélecteur de vitesse. Cette option est
disponible uniquement à la vitesse max. ou à n'importe
quelle vitesse préréglée avec le bouton de commande de
sélection de vitesse (3). Cette option ne fonctionne pas en
rotation inverse.
+ Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Pour
arrêter l'outil quand celui-ci est en mode continu, appuyez
de nouveau sur le sélecteur, puis relâchez-le.
Accessoires
La qualité de travail réalisé par votre outil dépend des acces-
soires utilisés, Les accessoires Black & Decker et Piranha
correspondent aux normes de qualité supérieure et sont
conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant
ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.
Entretien
Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des appareils
électriques sans fil/avec fil :
+ Arrêtez l'appareil/outil, puis débranchez-le.
+ Ou, arrêtez l'appareil et retirez la batterie de l'appareil/outil
si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
+ Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est
intégrée au système, puis arrêtez l'appareil (position Off).
+ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Aucun
entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en
dehors du nettoyage régulier.
+ Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou
d'un chiffon sec.
+ Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur a l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
+ Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à
l'intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
+ Mettez au rebut la vieille prise.
+ Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
+ Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention | Aucune connexion ne doit être faite a la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 À.
Protection de l'environnement
Ue
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
x Lacollecte séparée des produits et des embal-
C147 lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
(Traduction des instructions initiales)
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KR7532 (Type 1)
KR8542 (Type 1)
0-18,700 / 0-52,700
Tension d'entrée Vac 230 230
Puissance W 750 850
Aucune vitesse de A
charge o 0-1100 / 0-3100 0-1100 / 0-3100
Résistance au choc min”
0-18,700 / 0-52,700
Capacité max de perçage
Béton mm 16 16
Acier mm 13 13
Bois mm 50 50
Poids kg 25 2,6
KR911 (Type 1) KR1102 (Type 1)
Tension d'entrée Vie 230 230
Puissance W 910 1100
Aucune vitesse de 4
étiaite min 0-1100 / 0-3100 0-1100 / 0-3200
Résistance au choc min”! 0-18,700 /0-52,700 | 0-18,700 /0-54,400
Capacité max de percage
Béton mm 18 18
Acier mm 13 16
Bois mm 50 50
Poids kg 2,6 2,8
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L о а) 100 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L,,,,) 111 dB(A) incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme
EN 60745 :
Percage a percussion, béton (a, |) 13.5 mis?, incertitude (K) 1,5 mis?
Perçage, métal (a, р 4,3 m/s?, incertitude (K) 1,5 mis?
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CE
KR7532, KR8542, KR911, KR1102
Black 8: Decker confirme que les produits décrits dans les
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker a
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
(С.
Kevin Hewitt
ce-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
18/02/2011
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre
une garantie très large. Ce certificat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
+ Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué:
+ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence,
+ Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
+ Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black 8: Decker et étre informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
rpm rm pe fy 3 E

Manuels associés