AVIC F3210 BT | Pioneer AVIC F320 BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
AVIC F3210 BT | Pioneer AVIC F320 BT Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
SYSTEME AUDIO ET NAVIGATION GPS
AVIC-F320BT
AVIC-F3210BT
Veuillez commencer par lire l’Information importante
pour l’utilisateur !
L’Information importante pour l’utilisateur
comprennent des informations qu’il est nécessaire de
comprendre avant d’utiliser ce système de navigation.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir
comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Important
Les écrans donnés en exemple peuvent être
différents des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans
préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 9
– Comment utiliser ce manuel 9
– Conventions utilisées dans ce
manuel 9
– Termes utilisés dans ce manuel 9
Avis concernant l’utilisation de fichiers
MP3 10
Compatibilité avec l’iPod 10
Couverture de la carte 10
Protection du panneau et de l’écran LCD 10
Réinitialisation du microprocesseur 11
Avant de commencer
Vérification des noms des composants et des
fonctions 12
Protection de votre appareil contre le vol 13
Insertion et éjection d’un disque 13
– Insérer un disque 13
– Éjecter un disque 13
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 13
– Insertion d’une carte mémoire SD 14
– Éjection d’une carte mémoire SD 14
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 15
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 15
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 15
Connexion et déconnexion d’un iPod 15
2
Fr
– Connexion de votre iPod 16
– Déconnexion de votre iPod 16
Comment utiliser le tiroir 16
Protection de votre appareil contre le vol 17
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 18
Lors du premier démarrage 18
Démarrage ordinaire 19
Comment utiliser le périphérique
amovible
Vérification des noms des composants et des
fonctions 20
Retrait et fixation du périphérique
amovible 20
– Retrait du périphérique amovible 20
– Fixation du périphérique amovible 21
Mise en place de la batterie 21
Mise au rebut de la batterie 21
Mise sous tension du périphérique
amovible 22
Chargement de la batterie du périphérique
amovible 22
Contrôle de l’état de la batterie 22
Mise hors tension automatique du système
de navigation 23
Raccordement à votre ordinateur 23
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation
Présentation des écrans 24
Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 25
Menu des raccourcis 25
– Sélection du raccourci 25
– Annulation du raccourci 26
Utilisation des écrans du menu (par ex.,
l’écran “Menu Navigation”) 26
Utilisation des écrans de liste (par ex., liste
de villes) 26
Sommaire
Utilisation du clavier sur l’écran 27
Comment utiliser la carte
Comment lire l’écran de la carte 28
– Barre d’informations audio 29
– Carte agrandie de l’intersection 29
– Affichage pendant la conduite sur
autoroute 30
– Types de routes mémorisées dans la
base de données de la carte 30
Utilisation de l’écran de la carte 30
– Comment changer l’échelle de la
carte 30
– Changement de l’orientation de la
carte 31
– Commutation entre la carte 2D et
3D 31
– Affichage de “Graphique Eco” 32
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 32
Visualisation des informations concernant un
emplacement spécifique 32
Fonction de conduite écologique
Affichage de “Graphique Eco” 34
– Lecture de l’écran 34
Affichage du guidage du degré de conduite
écologique 35
Alerte de démarrage intempestif 35
Modification du réglage de fonction éco 36
Recherche et sélection d’un lieu
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 37
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse 38
– Rechercher un nom en saisissant
plusieurs mots-clés 39
Trouver l’emplacement en précisant le code
postal 40
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 40
Rechercher des adresses utiles 41
– Rechercher des adresses utiles par
catégories prédéfinies 41
– Rechercher une adresse utile
directement par le nom du point de
repère 41
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 42
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 42
– Recherche d’une adresse utile autour
de la ville 43
Sélection de la destination depuis
“Favoris” 44
Rechercher les adresses utiles en utilisant
les données sur la carte mémoire SD 44
Sélection d’un lieu que vous avez recherché
récemment 45
Recherche d’un lieu à partir des
coordonnées 45
Recherche d’un lieu en faisant glisser la
carte 46
Une fois que le lieu est décidé
Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination 47
Vérification et modification de l’itinéraire
actuel
Affichage de l’écran “Info Itinér.” 48
Modification des conditions du calcul
d’itinéraire 48
– Les éléments que l’utilisateur peut
utiliser 48
Contrôle de l’itinéraire actuel 49
Édition des points de passage 50
– Ajout d’un point de passage 50
Fr
3
Sommaire
– Suppression d’un point de
passage 50
– Classement des points de passage 51
Annulation du guidage d’itinéraire 51
Enregistrement et modification des
emplacements
Mémorisation d’un emplacement dans
“Favoris” 53
– Enregistrement d’un emplacement par
“Favoris” 53
– Enregistrement d’un emplacement par
le mode de défilement 53
Modification des emplacements
enregistrés 53
– Modification de l’entrée dans la liste
“Favoris” 53
– Modification du domicile 54
– Tri de l’entrée dans la liste
“Favoris” 55
– Suppression de l’entrée dans la liste
“Favoris” 55
Enregistrement et modification de votre
domicile 56
– Enregistrement de votre domicile 56
– Modification du domicile 56
Suppression de l’entrée dans la liste
“Historique” 57
Exportation et importation des éléments
“Favoris” 57
– Exportation des éléments “Favoris” 57
– Importation des éléments “Favoris”
modifiés sur navgate FEEDS 58
Utilisation des informations sur le trafic
Vérification de toutes les informations sur le
trafic 59
Vérification des informations sur le trafic de
l’itinéraire 60
4
Fr
Comment lire les informations sur le trafic
sur la carte 60
Définition d’un itinéraire alternatif pour éviter
les encombrements 60
– Vérification automatique des
encombrements 61
– Vérification manuelle des informations
sur le trafic 61
Sélection des informations sur le trafic à
afficher 62
Sélection manuelle du prestataire de service
RDS-TMC préféré 62
Utilisation de la téléphonie mains libres
Préparation des dispositifs de
communication 64
Affichage du Menu téléphone 64
Enregistrement de votre téléphone
portable 65
– Recherche de téléphones à
proximité 65
– Appariement de votre téléphone
portable 66
– Recherche d’un téléphone précis 67
– Suppression d’un téléphone
enregistré 68
Connexion et déconnexion d’un téléphone
portable enregistré 69
– Connexion d’un téléphone portable
enregistré 69
– Déconnexion d’un téléphone
portable 69
Effectuer un appel 70
– Marquage direct 70
– Appeler chez soi en toute
simplicité 70
– Appel d’un numéro enregistré dans
“Contacts” 70
– Appel à partir du journal des
appels 71
Sommaire
– Appel de l’entrée enregistrée dans la
liste “Favoris” 71
– Appel du numéro de téléphone d’un
point de repère 72
– Appel à partir de la carte 72
Recevoir un appel 72
– Prendre un appel 72
– Rejeter un appel entrant 73
Transfert de l’annuaire 73
Effacement de la mémoire 74
Modification des réglages du téléphone 75
– Réglage du volume du téléphone 75
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 75
– Prendre automatiquement un
appel 75
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 76
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 76
– Réglage de la connexion
automatique 76
– Édition du nom du périphérique 77
– Mise à jour du logiciel de technologie
sans fil Bluetooth 77
Remarques pour la téléphonie mains
libres 78
Gestion du coût du carburant
Utilisation de la fonction “Conso” 80
– Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour
calculer le coût de carburant 80
– Calcul de la consommation de
carburant 80
– Exportation des données sur les
informations du coût de carburant 81
Exportation des données de “Consommation”
depuis l’écran “Menu Export/Import” 82
Utilisation des applications
Préparatifs 83
– Passage au “Mode PC” 83
– Annulation du “Mode PC” 83
Lancement de l’application 84
Opérations de base de la source audio
Changement de source audio 85
Mise hors tension de la source audio 85
Présentation du changement d’écran
audio 86
Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 87
Affichage de l’écran “Function Menu” 87
Utilisation de la radio (TUNER)
Lecture de l’écran 88
Utilisation des touches de l’écran tactile 88
Opération avec les touches matériel 89
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de radiodiffusion 89
Utilisation du menu des fonctions 89
Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 90
Limitation des stations aux programmations
régionales 90
Syntonisation des signaux puissants 90
Recherche d’une station RDS au moyen des
informations PTY 91
Réception des bulletins d’informations
routières 91
Syntonisation dans des fréquences
alternatives 92
– Opération de recherche PI 92
– Activation de la recherche automatique
PI des stations mémorisées 93
Utilisation de l’interruption des infos 93
Statut de l’icône d’interruption 93
Liste PTY 94
Fr
5
Sommaire
Lecture de CD audio
Lecture de l’écran 95
Utilisation des touches de l’écran tactile 96
Opération avec les touches matériel 96
Sélection d’une piste de la liste 97
Réglage d’une plage de lecture répétée 97
Lecture des pistes dans un ordre
aléatoire 97
Balayage des pistes d’un CD 97
Lecture et pause 98
Utilisation du récupérateur de sons 98
Lecture des fichiers audio de la mémoire
morte (ROM)
Lecture de l’écran 99
Utilisation des touches de l’écran
tactile 100
Opération avec les touches matériel 100
Sélection d’une piste de la liste 101
Réglage d’une plage de lecture répétée 102
Lecture des pistes dans un ordre
aléatoire 102
Examen des dossiers et des pistes 102
Lecture et pause 102
Utilisation du récupérateur de sons 102
Lecture des fichiers musicaux sur un
périphérique USB
Lecture de l’écran 104
Utilisation des touches de l’écran
tactile 105
Opération avec les touches matériel 105
Sélection d’un fichier de la liste 106
Réglage d’une plage de lecture répétée 107
Lecture des fichiers dans un ordre
aléatoire 107
Échantillonnage des dossiers et des
fichiers 107
Lecture et pause 107
Utilisation du récupérateur de sons 107
6
Fr
Utilisation d’un iPod
Lecture de l’écran 109
Utilisation des touches de l’écran
tactile 110
Opération avec les touches matériel 110
Sélection d’une chanson de la liste 110
Rechercher des éléments applicables par
ordre alphabétique 111
Lecture de chansons en relation avec la
chanson en cours de lecture 112
Lecture de toutes les chansons dans un
ordre aléatoire (Lecture aléatoire Tout) 112
Commande des fonctions depuis l’iPod 112
Utilisation du récupérateur de sons 113
Utilisation du menu des fonctions 113
Réglage d’une plage de lecture répétée 114
Lecture des chansons dans un ordre
aléatoire (Lecture aléatoire) 114
Lecture et pause 114
Réglage de la vitesse de lecture du livre
audio 114
Utilisation de la source AUX
Lecture de l’écran 116
Sélection de “AUX” comme source 116
Personnalisation des préférences
Affichage de l’écran “Menu
Paramètres” 117
Réglage du volume pour le système de
navigation 117
Personnalisation des paramètres
régionaux 117
– Réglage de la langue 117
– Réglage du décalage horaire 118
– Changement de l’unité entre km et
miles 118
– Modification de la vitesse virtuelle du
véhicule 119
Sommaire
– Personnalisation de la disposition du
clavier 119
Personnalisation des réglages de l’écran de
la carte 120
– Affichage des adresses utiles sur la
carte 120
– Commutation entre la carte 2D et
3D 121
– Affichage des manœuvres 121
– Changement du réglage de l’écran
d’interruption de navigation 122
– Réglage du changement de couleur de
la carte entre le jour et la nuit 122
– Changement de couleur de la
route 122
– Réglage de l’affichage du zoom
automatique 122
– Réglage de l’affichage de l’icône
“Favoris” 123
– Réglage de l’affichage de la limitation
de vitesse 123
– Affichage de l’icône d’avis
d’embouteillage 123
– Réglage de l’affichage du nom de la
rue actuelle 123
– Affichage des informations sur la
consommation de carburant 124
Réglage de la fonction d’économie
d’énergie 124
Vérification des informations sur la
version 124
Enregistrement et modification de votre
domicile 124
Correction de l’emplacement actuel 125
Vérification des raccordements des
câbles 125
Réglage des positions de réponse de l’écran
tactile (Étalonnage de l’écran tactile) 125
Réglage de la luminosité de l’écran 126
Enregistrement de votre historique des
déplacements 126
Utilisation de la simulation du guidage 127
Réglage du mode sans échec 127
Restauration de la configuration par
défaut 127
Extinction de l’écran 128
Affichage de l’écran “Réglage initial” 128
Réglage de la couleur d’éclairage 129
Réglage du pas de syntonisation FM 129
Utilisation de la fonction de recherche
automatique PI pour les stations
préréglées 129
Changement du réglage de l’entrée
auxiliaire 129
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 130
Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 130
Affichage de l’écran “Audio Menu” 131
Réglage de l’équilibre sonore 131
Utilisation de l’égaliseur 132
– Rappel des courbes d’égalisation 132
– Ajustement des courbes
d’égalisation 132
Ajustement de la correction
physiologique 133
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves 134
Augmentation des basses (Bass
Booster) 134
Utilisation du filtre passe-haut 134
Ajustement des niveaux des sources 135
Autres fonctions
Duplication des réglages 136
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 136
– Définition des éléments à
supprimer 137
Fr
7
Sommaire
Annexe
Dépannage 139
Messages et comment y répondre 143
Messages relatifs aux fonctions audio 143
Technologie de positionnement 146
– Positionnement par GPS 146
– Mise en correspondance avec la
carte 146
Traitement des erreurs importantes 147
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 147
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 147
Informations sur la définition d’un
itinéraire 149
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 149
Manipulation et entretien des disques 150
– Lecteur intégré et précautions 150
– Conditions ambiantes pour le
disque 151
Disques lisibles 151
– Lecture de DualDisc 151
Informations détaillées sur les supports
lisibles 151
– Compatibilité 151
– Tableau de compatibilité des
supports 153
Bluetooth 155
Logo SD et SDHC 155
WMA 156
AAC 156
Informations détaillées sur les iPod
connectables 156
– iPod 156
– iPhone 156
– iTunes 157
Utilisation correcte de l’écran LCD 157
8
Fr
–
–
–
–
Manipulation de l’écran LCD 157
Écran à cristaux liquides (LCD) 157
Entretien de l’écran LCD 157
Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 157
Information affichée 158
– Écran “Menu Navigation” 158
– Écran “Menu Paramètres” 158
– Écran “Menu téléphone” 159
Glossaire 160
Spécifications 163
Chapitre
Introduction
01
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire
Information importante pour l’utilisateur
(un manuel séparé) qui contient des avertissements, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en
compte.
!
!
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans le Sommaire.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans
Information affichée à la fin de ce manuel.
Glossaire
Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.
Conventions utilisées dans ce
manuel
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les éléments des divers menus, les titres
des écrans et les composants fonctionnels
sont décrits en caractères gras à l’intérieur
de guillemets “ ” :
!
!
par ex.)
Écran “Menu Navigation” ou écran
“Audio Source”
Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
par ex.)
[Adresse], [Config].
Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement.
Les descriptions d’opérations distinctes à
effectuer sur le même écran sont indiquées
par # au début de ladite description :
par ex.)
# Touchez [OK].
Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 48, Affichage de l’écran “Info Itinér.”.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Termes utilisés dans ce manuel
“Périphérique de stockage USB”
Le terme “Périphérique de stockage USB” fait
référence à la clé USB uniquement.
“Carte mémoire SD”
La carte mémoire SD et la carte mémoire
SDHC sont communément appelées “carte
mémoire SD”.
Fr
9
Chapitre
01
Introduction
Avis concernant
l’utilisation de fichiers MP3
L’acquisition de ce système de navigation octroie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie
en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel
autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/transmission via
Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via
d’autres systèmes de distribution de contenu
électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence
indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilité avec l’iPod
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPod et les versions logicielles
d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
! iPod nano première génération : Ver. 1.3.1
! iPod nano deuxième génération : Ver. 1.1.3
! iPod nano troisième génération : Ver. 1.1.3
! iPod nano quatrième génération : Ver. 1.0.4
! iPod nano cinquième génération : Ver. 1.0.1
! iPod cinquième génération : Ver. 1.3
! iPod classic 80 Go : Ver. 1.1.2
! iPod classic 120 Go : Ver. 2.0.1
! iPod classic 160 Go (2007) : Ver. 1.1.2
! iPod classic 160 Go (2009) : Ver. 2.0.3
! iPod touch première génération : Ver. 3.1.2
! iPod touch deuxième génération : Ver. 3.1.1
! iPhone : Ver. 2.2
! iPhone 3G : Ver. 3.1.2
! iPhone 3GS : Ver. 3.1.2
p Dans le présent manuel, iPod et iPhone
sont appelés iPod.
p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB Pioneer
pour iPod (CD-IU50) (vendu séparément),
10
Fr
vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation.
p Pour obtenir la meilleure performance possible, nous vous recommandons d’utiliser
le logiciel pour iPod le plus récent.
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod.
p Pour en savoir plus sur la compatibilité
iPod avec ce système de navigation,
consultez les informations sur notre site
Web.
Couverture de la carte
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, consultez
les informations sur notre site Web.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
un mauvais fonctionnement de l’écran LCD
à cause des hautes températures résultant
de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile. (Le stylet est fournis pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
Chapitre
Introduction
% Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou autre objet pointu.
ATTENTION
Une pression sur le bouton RESET effacera les réglages de la source audio sans effacer tous les
éléments de la fonction de navigation. Veuillez
consulter la section pertinente avant de procéder
à l’effacement.
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de
navigation.
= Pour des informations détaillées sur les
éléments qui seraient effacés, consultez la
page 136, Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Introduction
Réinitialisation du
microprocesseur
01
Bouton RESET
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
! En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
! Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
! Lors de la modification de l’association
d’appareil.
! Lors de l’ajout/la dépose de produits supplémentaires connectés au système de navigation.
! Si la position de votre véhicule sur la carte
s’affiche avec une erreur de positionnement importante.
Fr
11
Chapitre
02
Avant de commencer
Vérification des noms des composants et des fonctions
Ce chapitre donne des informations sur les noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons.
1
2
3
b
4
c
5
d
6
7
8
9
1 Bouton h
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le
disque du logement de chargement de
disque.
2 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page suivante, Insertion
et éjection d’un disque.
3 Unité principale
4 Bouton MODE
! Appuyez sur ce bouton pour passer de
l’écran de la carte à l’écran des opérations audio.
! Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran de la carte pendant que l’écran de
fonction de navigation est affiché.
a
5 MULTI-CONTROL*
! Rotation :
Permet de régler le volume de la source
audio.
! Enfoncer MULTI-CONTROL vers la
gauche ou vers la droite :
Vous permet de changer la fréquence
d’un pas à la fois et commander la recherche de plage.
! Maintenir enfoncé MULTI-CONTROL
de façon continue vers la gauche ou
la droite :
Vous permet de réaliser la syntonisation
manuelle, l’avance ou le retour rapide.
6 Bouton LIST*
7 Bouton SRC/OFF*
8 Bouton BAND/ESC*
9 Périphérique amovible
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 20, Retrait du périphérique amovible.
12
Fr
Chapitre
Avant de commencer
a Écran LCD
Insertion et éjection d’un
disque
Insérer un disque
% Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
c Indicateur d’état de la connexion
Bluetooth
S’allume quand votre téléphone est jumelé
au système de navigation par la technologie
sans fil Bluetooth.
Avant de commencer
b Bouton
Appuyez sur ce bouton pour retirer le périphérique amovible de l’unité principale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 20, Retrait du périphérique amovible.
02
d Bouton RESET
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 11, Réinitialisation du microprocesseur.
p Les boutons suivis d’un astérisque (*) ne
servent qu’aux fonctions audio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous aux
descriptions à partir du Chapitre 15 au
Chapitre 22.
= Pour en savoir plus sur le tiroir de AVICF3210BT, reportez-vous à la page 16,
Comment utiliser le tiroir.
Protection de votre
appareil contre le vol
Le périphérique amovible peut être retiré de
l’unité principale pour dissuader le vol.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Retrait du périphérique amovible.
p N’insérez aucun objet dans le logement de
chargement de disque autre qu’un disque.
Éjecter un disque
% Appuyez sur le bouton h.
Le disque est éjecté.
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
ATTENTION
! L’éjection d’une carte mémoire SD pendant le
transfert de données peut endommager la
carte mémoire SD. Veillez à l’éjecter en suivant la procédure décrite dans ce manuel.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le périphérique de stockage pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
p Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
p La compatibilité n’est pas garantie avec
toutes les cartes mémoire SD.
Fr
13
Chapitre
02
Avant de commencer
p Avec certaines cartes mémoire SD, il se
peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
p N’insérez rien d’autre que des cartes mémoire SD.
p Si des données relatives aux données cartographiques, comme des données d’adresse utile personnalisées, sont stockées
sur la carte mémoire SD, le système de navigation redémarre.
Insertion d’une carte mémoire SD
2
Touchez [Eject SD].
Un message confirmant le redémarrage du
système de navigation s’affiche.
3
Touchez [OK].
1 Retirez le périphérique amovible de l’unité principale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Retrait du périphérique amovible.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant les contacts
dirigé vers le haut du périphérique amovible et
poussez sur la carte jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et qu’elle soit complètement
verrouillée.
Côté de l’étiquette
Le système de navigation redémarre et un
message vous invitant à retirer la carte mémoire SD apparaît.
4 Retirez le périphérique amovible de l’unité principale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Retrait du périphérique amovible.
5 Appuyez délicatement au centre de la
carte mémoire SD jusqu’au déclic.
3 Fixez le périphérique amovible sur l’unité principale.
Éjection d’une carte mémoire SD
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte.
L’écran “Menu supérieur” apparaît.
14
Fr
La carte mémoire SD est éjectée.
Chapitre
Avant de commencer
6 Tirez tout droit sur la carte mémoire SD
pour la sortir.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
21, Fixation du périphérique amovible.
p La compatibilité avec tous les périphériques de stockage USB n’est pas garantie.
Avec certains périphériques de stockage
USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale.
p Le raccordement via un concentrateur USB
n’est pas possible.
Branchement d’un
périphérique de stockage USB
% Branchez un périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB.
Avant de commencer
7 Fixez le périphérique amovible sur l’unité principale.
02
Connecteur USB
8
Touchez [Redémarrer].
Périphérique de stockage USB
Le système de navigation redémarre.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du périphérique de stockage, ne le
retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le périphérique de stockage pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Connexion et déconnexion
d’un iPod
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du périphérique de stockage, ne le
retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
Fr
15
Chapitre
Avant de commencer
02
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le périphérique de stockage pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Déconnexion de votre iPod
Connexion de votre iPod
AVIC-F3210BT comporte un tiroir.
À l’intérieur du tiroir se trouve un câble USB
permettant de raccorder le périphérique de
stockage USB. Vous pouvez également utiliser
le câble iPod (fourni) pour raccorder un iPod.
Les périphériques raccordés peuvent également être rangés à l’intérieur du tiroir.
Le tiroir peut contenir les périphériques suivants.
! iPod nano première génération
! iPod nano deuxième génération
! iPod nano troisième génération
! iPod nano quatrième génération
! iPod nano cinquième génération
! iPod classic 80 Go
! iPod classic 120 Go
! iPod classic 160 Go (2007/2009)
! iPod touch première génération
! iPod touch deuxième génération
! iPod cinquième génération
! Des périphériques de stockage USB de
14 mm (H) x 66 mm (L)
p Ne placez pas d’appareils autres que ceux
indiqués ci-dessus dans le tiroir.
p Si votre iPod est dans un boîtier, il se peut
qu’il ne tienne pas dans le tiroir. Le cas
échéant, retirez l’iPod de son boîtier avant
de le placer dans le tiroir.
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU50) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
p Pour en savoir plus sur la compatibilité
iPod avec ce système de navigation,
consultez les informations sur notre site
Web.
p Le raccordement via un concentrateur USB
n’est pas possible.
1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Comment utiliser le tiroir
ATTENTION
Connecteur USB
2
16
Câble d’interface
USB pour iPod
Connectez votre iPod.
Fr
! Ne placez jamais d’objets produisant une
flamme nue (cigarettes, briquets, etc.) dans le
tiroir.
! N’utilisez pas ce produit avec le tiroir ouvert.
Si le tiroir est ouvert, ceci présente un risque
de blessure en cas d’accident.
! Ne tirez pas de force sur le tiroir pour le sortir,
car il ne peut pas être retiré de l’avant.
Chapitre
Avant de commencer
1 Appuyez sur le centre du tiroir pour
l’ouvrir.
2
4 Placez le périphérique à l’intérieur du tiroir.
Câble USB (fourni)
Avant de commencer
! Les périphériques multimédias (tels qu’un
iPod, un périphérique de stockage USB) fonctionnent correctement dans des conditions
d’utilisation normale. Toutefois, des températures plus élevées à l’intérieur du tiroir peuvent provoquer un dysfonctionnement ou
endommager le périphérique multimédia. Utilisez donc le tiroir avec précaution.
! Lors du débranchement d’un périphérique,
tirez sur le connecteur. Ne tirez pas sur le
câble sous peine de rompre la gaine ou le
câble.
! Si vous ne parvenez pas à ouvrir le tiroir, insérez un objet à tête plate (par ex., un tournevis
à tête plate) dans la fente en regard du tiroir et
ouvrez-le. Vous pouvez également vous adresser au centre de service Pioneer agréé.
02
Câble d’interface USB pour iPod (fourni)
Lorsque vous placez un iPod dans le tiroir, assurez-vous que le branchement entre le câble
et l’iPod est du côté gauche.
5 Appuyez sur le centre du tiroir pour le
fermer.
Tirez sur le tiroir pour le sortir.
Protection de votre
appareil contre le vol
Le périphérique amovible peut être retiré de
l’unité principale pour dissuader le vol.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Retrait du périphérique amovible.
ATTENTION
3 Raccordez le périphérique au câble à
l’intérieur du tiroir.
! Ne tenez pas l’affichage ni les boutons serrés
ni n’utilisez de la force lors du retrait ou de la
fixation du panneau.
Fr
17
Chapitre
02
Avant de commencer
! Évitez de soumettre le périphérique amovible
à des chocs excessifs.
! Maintenez le périphérique amovible à l’abri de
la lumière directe du soleil et de températures
élevées.
! Après avoir retiré le périphérique amovible,
conservez-le dans un endroit sûr où il ne sera
ni rayé ni endommagé.
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile. (Le stylet est fournis pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
2 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint
également.
Lors du premier démarrage
Le système de navigation redémarre.
4 Lisez attentivement la limitation de responsabilité, vérifiez-en les détails, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les
conditions.
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît.
18
Fr
L’écran de la carte apparaît.
Chapitre
Avant de commencer
02
Démarrage ordinaire
Avant de commencer
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
p En l’absence d’itinéraire, la limitation de
responsabilité apparaît au redémarrage du
système de navigation.
Lisez attentivement la limitation de responsabilité, vérifiez-en les détails, puis touchez
[OK] si vous êtes d’accord avec les
conditions.
Fr
19
Chapitre
03
Comment utiliser le périphérique amovible
En retirant le périphérique amovible de l’unité
principale, vous pouvez définir des itinéraires
et chercher des lieux, même en étant hors du
véhicule.
Vous pouvez également raccorder le périphérique amovible à votre ordinateur au moyen
du câble USB fourni.
Ce chapitre explique comment utiliser le périphérique amovible lorsqu’il est séparé de l’unité principale.
ATTENTION
! Ne tenez pas l’affichage ni les boutons serrés
ni n’utilisez de la force lors du retrait ou de la
fixation du panneau.
! Évitez de soumettre le périphérique amovible
à des chocs excessifs.
! Maintenez le périphérique amovible à l’abri de
la lumière directe du soleil et de températures
élevées.
! Après avoir retiré le périphérique amovible,
conservez-le dans un endroit sûr où il ne sera
ni rayé ni endommagé.
Vérification des noms des
composants et des fonctions
3 Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 14, Insertion d’une carte mémoire
SD.
Retrait et fixation du
périphérique amovible
Retrait du périphérique amovible
p L’unité principale ne peut pas être utilisée
lorsque le périphérique amovible est retiré.
p Lorsque vous retirez le périphérique amovible, la source audio s’éteint automatiquement.
1 Tenez le périphérique amovible pour
éviter de le lâcher.
Prenez garde de ne pas faire tomber le périphérique amovible et évitez qu’il entre en
contact avec de l’eau ou d’autres liquides afin
d’empêcher des dégâts irréversibles.
2 Appuyez sur le bouton
le périphérique amovible.
pour libérer
3 Tenez légèrement le côté droit du panneau avant et tirez-le doucement vers l’extérieur.
Partie inférieure
1
Partie supérieure
2
3
1 Port USB (Mini-B)
À utiliser pour le raccorder à votre ordinateur.
2 Interrupteur d’alimentation
À utiliser pour allumer ou éteindre le périphérique amovible.
20
Fr
4 Placez le périphérique amovible dans le
boîtier fourni pour le ranger.
Chapitre
Comment utiliser le périphérique amovible
Fixation du périphérique amovible
1
Éteignez le périphérique amovible.
2 Faites glisser le périphérique amovible
vers la gauche jusqu’au déclic.
Le périphérique amovible et l’unité principale
se raccordent sur le côté gauche. Assurezvous que le périphérique amovible est bien
raccordé à l’unité principale.
Mise au rebut de la batterie
AVERTISSEMENT
! Conservez la batterie hors de la portée des
jeunes enfants pour éviter qu’elle soit avalée
accidentellement.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région
en matière de conservation ou de protection de
l’environnement.
N’ouvrez pas le couvercle sauf pour mettre la batterie au rebut.
1 Retirez la vis au dos du périphérique
amovible, puis faites glisser le couvercle.
3 Appuyez au centre sur le côté droit du
périphérique amovible jusqu’à ce qu’il soit
solidement ancré.
Si vous ne parvenez pas à fixer le périphérique
amovible sur l’unité principale, réessayez. Le
périphérique amovible peut être endommagé
si vous forcez.
2
Comment utiliser le périphérique amovible
p Si le périphérique amovible est sous tension avant de le fixer à l’unité principale, il
ne se mettra pas hors tension lorsque vous
allumez le contact (ACC OFF). La batterie
du périphérique amovible se videra également.
03
Retirez la batterie.
Mise en place de la batterie
ATTENTION
! N’essayez en aucun cas de remplacer vousmême la batterie.
! La batterie doit être remplacée uniquement
par un technicien de service Pioneer.
Fr
21
Chapitre
Comment utiliser le périphérique amovible
03
3 Retirez le câble pour débrancher la batterie.
Mise sous tension du
périphérique amovible
Si vous allumez le périphérique amovible alors
qu’il est séparé de l’unité principale, le système de navigation passe en “mode Détaché”.
1 Retirez le périphérique amovible de l’unité principale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Retrait du périphérique amovible.
2
Allumez le périphérique amovible.
p Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles en “mode Détaché”.
! Positionnement GPS et synchronisation
de l’heure (la position du véhicule et
l’heure affichée à l’écran ne sont pas
mises à jour.)
! Guidage d’itinéraire
! Téléphonie mains libres
! Fonctions Audio
Chargement de la batterie
du périphérique amovible
Le chargement est impossible si la température n’est pas comprise dans la plage de température de chargement.
! La plage de température de fonctionnement de la batterie est de –20 °C à +60 °C.
! La plage de température de chargement de
la batterie est de 0 °C à +55 °C.
22
Fr
La batterie du périphérique amovible se
charge dans les situations suivantes.
! Lorsque le périphérique amovible est fixé à
l’unité principale avec le contact allumé
(ACC ON).
! Lorsque le périphérique amovible est raccordé à votre ordinateur.
p Avant de charger le périphérique amovible en le raccordant à votre ordinateur,
éteignez-le afin de réduire la consommation sur l’alimentation par batterie. Si
le périphérique est allumé, il se peut
que la batterie ne se recharge pas.
p Pour garantir un chargement correct,
réglez la luminosité de l’écran sur un niveau faible et sélectionnez la fonction
d’économie d’énergie pour éviter que la
batterie ne se décharge.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 126, Réglage de la luminosité
de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 124, Réglage de la fonction
d’économie d’énergie.
Contrôle de l’état de la
batterie
Vous pouvez vérifier le statut de la batterie du
périphérique amovible.
1 Fixez le périphérique amovible sur l’unité principale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Fixation du périphérique amovible.
2 Appuyez sur le bouton MODE pour afficher l’écran de la carte de navigation.
3 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte.
L’écran “Menu supérieur” apparaît.
4 Touchez [Config].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
L’indicateur du statut de la batterie s’affiche
dans le coin supérieur droit de l’écran “Menu
Paramètres”.
Chapitre
Comment utiliser le périphérique amovible
Indicateur d’état de la batterie
Complètement chargée
Suffisamment chargée
Raccordement à votre
ordinateur
Il est également possible de raccorder le périphérique amovible et votre ordinateur au
moyen du câble USB (fourni avec le système
de navigation).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
83, Utilisation des applications.
Mise hors tension
automatique du système
de navigation
Lorsque la batterie du périphérique amovible
est presque épuisée, le système de navigation
s’éteint automatiquement.
Lorsque vous rallumez le périphérique amovible après avoir chargé la batterie, le système
revient au dernier statut.
Un message apparaît lorsque la charge restante de la batterie s’affaiblit.
Comment utiliser le périphérique amovible
Charge
03
Lorsque la batterie est presque épuisée, le système de navigation s’éteint automatiquement
après affichage du message.
p Lorsque la batterie du périphérique amovible est complètement épuisée, l’écran de
démarrage s’affiche la prochaine fois que
le système est démarré.
Fr
23
Chapitre
04
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Présentation des écrans
1
7
6
2
3
2
5
4
24
Fr
Chapitre
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Ce que vous pouvez faire
sur chaque menu
connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
5 Écran “Menu Paramètres”
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
6 Écran “Menu Applications”
Vous pouvez lancer les applications téléchargées sur la carte mémoire SD via le programme utilitaire navgate FEEDS.
7 Écran des opérations audio
Il s’agit de l’écran apparaissant habituellement lors de la lecture de la source audio.
Menu des raccourcis
L’enregistrement de vos éléments de menu favoris dans des raccourcis vous permet d’accéder rapidement à l’écran de menu enregistré
en touchant simplement l’écran du menu des
raccourcis.
Menu classique
Sélection du raccourci
p Il est possible d’enregistrer un maximum
de 8 éléments du menu dans des raccourcis.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte.
L’écran “Menu supérieur” apparaît.
2
Touchez [Raccourci].
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
1 Écran de la carte
Appuyez sur le bouton MODE pour afficher
l’écran de la carte de navigation.
2 Menu supérieur
Touchez [Menu] sur l’écran de la carte pour
afficher l’écran “Menu supérieur”.
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions.
Deux types d’écran “Menu supérieur” sont
disponibles.
04
Menu des raccourcis
p Dans ce manuel, le menu classique est
appelé “Menu supérieur”.
3 Écran “Menu Navigation”
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
Les autres fonctionnalités comprennent des
fonctions pratiques pour faciliter la navigation.
4 Écran “Menu téléphone”
Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphonie mains libres pour voir les historiques
des appels et changer les réglages de la
p Lors de la première utilisation du système
de navigation ou si aucun élément n’est enregistré en raccourci, un message apparaît.
Touchez [Oui] pour lancer la sélection du
raccourci.
Fr
25
Chapitre
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
04
3
Touchez [Modifier].
2 Déplacez l’icône sur la droite de l’écran,
puis relâchez-la.
3 Pour valider la sélection, touchez
[Fermer].
4 Touchez l’onglet dans le coin droit ou
faites défiler la barre pour afficher l’icône
que vous souhaitez enregistrer comme raccourci.
Utilisation des écrans du
menu (par ex., l’écran
“Menu Navigation”)
1
3
2
Barre de défilement
5 Touchez continuellement l’icône que
vous souhaitez ajouter aux raccourcis.
6 Déplacez l’icône sur la gauche de l’écran, puis relâchez-la.
L’élément sélectionné est ajouté aux raccourcis.
1 Titre de l’écran
2
L’écran précédent est rétabli.
3
Affiche la page précédente ou suivante.
Utilisation des écrans de
liste (par ex., liste de villes)
1
4
5
2
3
7 Pour valider la sélection, touchez [Fermer].
Annulation du raccourci
1 Touchez continuellement l’icône dont
vous souhaitez annuler le raccourci.
26
Fr
1 Titre de l’écran
2
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants.
3
L’écran précédent est rétabli.
4 Éléments de la liste
Chapitre
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Toucher un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’options et de passer à
l’opération suivante.
5
p Vous pouvez sélectionner le type de clavier
à utiliser pour la saisie de caractères.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 119, Personnalisation de la disposition du clavier.
p Lorsque vous sélectionnez le clavier cyrillique, touchez
pour voir les caractères restants.
Utilisation du clavier sur
l’écran
1
6
2
5
3
4
1 Zone de texte
Affiche les caractères que vous avez entrés.
S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte
d’information apparaît à la place.
2 Clavier
Effleurez les touches pour entrer les caractères.
3
L’écran précédent est rétabli.
4 0-9, Symb., Autres
Vous pouvez taper d’autres lettres de l’alphabet. Vous pouvez aussi saisir un texte avec des
symboles comme [&] ou encore des nombres.
Permet de changer de sélection.
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Si tous les caractères ne peuvent pas être affichés au sein de la zone affichée, effleurez la
touche à droite de l’élément pour voir les caractères restants.
04
p Lorsque vous utilisez l’un des caractères
“A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, le résultat affiché est
le même.
5 OK
Confirme l’entrée et vous permet de passer à
l’étape suivante.
6
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher le bouton, le reste du texte est également
effacé.
Fr
27
Chapitre
05
Comment utiliser la carte
La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que
vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.
Comment lire l’écran de la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
d
1
c
2
b
a
3
9
4
5
p Les informations suivies d’un astérisque (*)
apparaissent uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certains éléments peuvent ne pas être affichés.
1 Nom de la prochaine rue à emprunter (ou
prochain point de guidage)*
Touchez cet élément pour entendre à nouveau
le guidage suivant.
2 Prochain sens de déplacement*
Quand vous approchez d’un point de guidage,
il apparaît en vert. Toucher cet élément vous
permet d’entendre de nouveau le guidage suivant.
3 Distance au point de guidage*
Affiche la distance au point de guidage suivant.
4 Compteur éco
Affiche un graphique comparant la consommation de carburant moyenne passée et la
consommation de carburant moyenne depuis
6
7
la dernière utilisation du système de navigation.
Si vous touchez cet élément, l’écran “Graphique Eco” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 34, Affichage de “Graphique Eco”.
5 Contrôle de la carte
Si vous touchez
, les touches de l’écran
tactile permettant de modifier l’échelle et l’orientation de la carte s’affichent.
6 Nom de la rue (ou de la ville) sur laquelle
roule votre véhicule
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 123, Réglage de l’affichage du nom
de la rue actuelle.
7 Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle correspond à la position correcte du véhicule.
8 Touche Menu
28
Fr
8
Chapitre
Comment utiliser la carte
Touchez [Menu] sur l’écran de la carte pour
afficher l’écran “Menu supérieur”.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 24, Présentation
des écrans.
9 Indicateur d’orientation de la carte
a Ligne de direction*
La direction dans laquelle votre destination
(point de passage suivant ou curseur) est indiquée par une ligne droite.
b Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement défini est indiqué en
couleur sur la carte. Si un point de passage
est défini sur l’itinéraire, l’itinéraire après le
point de passage suivant est indiqué dans
une autre couleur.
c Fenêtre multi-info
Chaque fois que vous touchez [Fenêtre multiinfo], l’information affichée change.
! Distance jusqu’à la destination (ou
distance jusqu’au point de passage)
*
! Heure estimée d’arrivée à destination ou au point de passage*
L’heure estimée d’arrivée correspond à
une valeur idéale calculée d’après la valeur réglée pour “Vitesse” et la vitesse
de conduite réelle. Elle est donnée à
titre de référence uniquement et ne garantit pas que vous arriverez à l’heure indiquée.
! Temps de déplacement jusqu’à la
destination ou point de passage*
d Heure locale
Signification des drapeaux de guidage
Destination
Le drapeau en damier indique
votre destination.
Point de passage
Les drapeaux bleus indiquent vos
points de passage.
Point de guidage
Le point de guidage suivant (prochaine intersection, etc.) est indiqué par un drapeau jaune.
Barre d’informations audio
Si vous procédez à des opérations pour la
source audio, la barre d’informations audio
apparaît en bas de l’écran de la carte. La barre
vous informe du statut de la source audio.
Comment utiliser la carte
! Lorsque le mode “Orientation Nord” est
sélectionné, s’affiche.
! Lorsque le mode “Orientation Véhicule”
est sélectionné,
s’affiche.
p La flèche rouge indique le nord.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 31, Changement de l’orientation de la carte.
05
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque “Gros plan” sur l’écran “Carte” est
“Activer”, une carte agrandie de l’intersection
apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
122, Réglage de l’affichage du zoom automatique.
Fr
29
Chapitre
05
Comment utiliser la carte
Affichage pendant la conduite
sur autoroute
Types de routes mémorisées dans
la base de données de la carte
En certains points de l’autoroute, des informations sur les voies recommandant la voie à
prendre pour manœuvrer facilement selon le
guidage suivant sont disponibles.
Routes comprises dans le guidage
d’itinéraire
Les routes disponibles virage par virage
contiennent des données descriptives complètes et peuvent être utilisées pour le guidage
d’itinéraire complet. La navigation Pioneer affichera le guidage d’itinéraire complet, y
compris les directions indiquées vocalement
virage par virage et les icônes flèche.
1
Lorsque vous conduisez sur l’autoroute, les
numéros des sorties et les panneaux de l’autoroute peuvent s’afficher lorsque vous vous
trouvez à proximité d’échangeurs ou de sorties.
2
3
1 Informations sur la voie
2 Information sur les sorties d’autoroute
Affiche la sortie d’autoroute.
3 Signalisations d’autoroute
Indiquent le numéro de la route et donnent
des informations directionnelles.
p Si les données pour ces éléments ne sont
pas présentes dans la mémoire intégrée,
les informations ne sont pas disponibles
même si la route réelle comporte des panneaux de signalisation.
Routes sans instructions pas-à-pas
Les routes dont l’itinéraire peut être défini (itinéraire affiché et mis en évidence en violet) ne
comportent que des données élémentaires et
ne peuvent être utilisées que pour tracer un itinéraire navigable. Pioneer Navigation n’affichera qu’un itinéraire navigable sur la carte
(seul le guidage d’arrivée pour la destination
ou un point de passage est disponible). Veuillez examiner et respecter la réglementation
routière locale tout au long de l’itinéraire mis
en évidence. (Pour votre sécurité.)
Aucun guidage virage par virage ou icône flèche ne sera affiché(e) sur ces routes.
Routes non disponibles pour
l’itinéraire (route rose)
L’affichage de carte est possible, mais il ne
peut pas être utilisé pour le calcul de l’itinéraire. Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur cet
itinéraire. (Pour votre sécurité.)
Utilisation de l’écran de la
carte
Comment changer l’échelle de
la carte
Vous pouvez modifier l’échelle de la carte
entre 25 mètres et 2 000 kilomètres (25 yards et
1 000 miles).
1
30
Fr
Affiche l’écran de la carte.
Chapitre
Comment utiliser la carte
2
Touchez
et
raissent.
05
sur l’écran de la carte.
avec l’échelle de la carte appa-
3 Touchez
ou
chelle de la carte.
pour modifier l’é-
p Si la fonction est inutilisée pendant quelques secondes, l’écran de la carte initial est
automatiquement rétabli.
Changement de l’orientation
de la carte
p Si la fonction est inutilisée pendant quelques secondes, l’écran de la carte initial est
automatiquement rétabli.
Commutation entre la carte 2D
et 3D
Écran de la carte 2D
Vous pouvez modifier la manière dont la carte
affiche la direction de votre véhicule entre
“Orientation Véhicule” et “Orientation Nord”.
! Orientation Véhicule :
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
! Orientation Nord :
La carte affiche toujours le nord en haut de
l’écran.
p L’orientation de la carte est fixée à “Orientation Nord” lorsque l’échelle de la carte est
50 kilomètres (25 miles) ou plus.
p L’orientation de la carte est fixée à “Orientation Véhicule” lorsque l’écran de la carte
3D est affiché.
Écran de la carte 3D
1
Affiche l’écran de la carte.
1
Affiche l’écran de la carte.
2
Touchez
2
Touchez
ou
sur l’écran de la carte.
apparaît.
p Lorsque “Orientation Nord” est sélectionné,
“
” s’affiche.
p Lorsque “Orientation Véhicule” est sélectionné, “
” s’affiche.
Comment utiliser la carte
3 Touchez
ou
pour changer la direction du véhicule.
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
ou
sur l’écran de la carte.
apparaît.
p Lorsque l’écran de la carte 2D est sélectionné,
s’affiche.
p Lorsque l’écran de la carte 3D est sélecs’affiche.
tionné,
Fr
31
Chapitre
Comment utiliser la carte
05
2 Touchez et faites glisser la carte dans la
direction souhaitée pour la faire défiler.
1
2
3 Touchez
ou
.
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
p Si la fonction est inutilisée pendant quelques secondes, l’écran de la carte initial est
automatiquement rétabli.
Affichage de “Graphique Eco”
“Graphique Eco” affiche le résultat de la
comparaison entre la consommation de carburant moyenne passée et la consommation
de carburant moyenne actuelle.
1
Affiche l’écran de la carte.
2 Touchez
sur l’écran de la carte.
L’écran “Graphique Eco” apparaît.
1 Distance par rapport à la position actuelle
2 Curseur
Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit
est affichée en bas de l’écran, avec le nom de
la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.)
p La vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la
carte.
# Touchez
.
La carte retourne à la position actuelle.
p Si vous appuyez sur le bouton MODE, la
carte retourne à la position actuelle.
Visualisation des
informations concernant
un emplacement spécifique
p Touchez
ou appuyez sur le bouton
MODE pour passer de l’écran “Graphique
Eco” à l’écran de la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 6.
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
1
32
Affiche l’écran de la carte.
Fr
Une icône apparaît aux endroits correspondant à un repère enregistré (domicile, lieux remarquables, entrées Favoris) ainsi qu’à la
place des icônes d’adresses utiles et d’informations sur le trafic. Placez le curseur de défilement sur l’icône choisie pour visualiser les
informations détaillées.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur de défilement sur l’icône que vous
voulez visualiser.
Chapitre
Comment utiliser la carte
2
Touchez
05
.
Comment utiliser la carte
L’écran “Liste d’informations ” apparaît.
3 Touchez l’élément dont vous souhaitez
vérifier les informations détaillées.
Les informations sur la position spécifiée apparaissent.
Le type d’informations affichées varie selon la
position. (Il se peut que pour cette position, il
n’y ait aucune information.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
123, Réglage de l’affichage de l’icône “Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
120, Affichage des adresses utiles sur la
carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
60, Comment lire les informations sur le trafic sur la carte.
p Toucher
vous permet d’appeler l’emplacement si un numéro de téléphone est disponible. (L’appariement avec un téléphone
portable intégrant la technologie sans fil
Bluetooth est requis.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 72, Appel à partir de la carte.
Fr
33
Chapitre
Fonction de conduite écologique
06
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction de conduite écologique servant à estimer si vous conduisez en respectant l’environnement.
Ce chapitre décrit cette fonction.
La consommation de carburant calculée se
base sur une valeur théorique déterminée d’après la vitesse du véhicule et les informations
sur la position du système de navigation. La
consommation de carburant affichée n’est
donnée qu’à titre de référence et ne garantit
pas que la consommation affichée sera obtenue.
Affichage de “Graphique Eco”
Cette fonction estime la consommation de
carburant approximative d’après votre
conduite, la compare à la consommation
moyenne de carburant dans le passé et affiche
le résultat sous la forme d’un graphique.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Graph Eco].
p Vous pouvez également toucher
l’écran de la carte pour afficher “Graphique Eco”.
sur
Lecture de l’écran
2
1
5
1 Graphique de comparaison des consommations de carburant moyennes
Affiche une comparaison entre la consommation de carburant moyenne jusqu’au point où
le système de navigation a été arrêté la dernière fois (consommation de carburant
moyenne passée) et la consommation de carburant moyenne actuelle. Cet affichage est
mis à jour toutes les 3 secondes. Plus la valeur tend vers +, meilleur est le rendement
énergétique.
Trois barres de graphique différentes sont proposées.
! Total
Une comparaison entre la consommation de carburant moyenne passée et la
consommation de carburant moyenne
depuis l’emplacement où le système de
navigation a été arrêté pour la dernière
fois jusqu’à l’emplacement de conduite
actuel.
!
: Route ordinaire
Comparaison entre la consommation de
carburant moyenne passée et la
consommation de carburant moyenne
pendant 90 secondes dans le passé
lorsque le véhicule roule sur une route
ordinaire.
!
: Autoroute
Comparaison entre la consommation de
carburant moyenne passée et la
consommation de carburant moyenne
pendant 90 secondes dans le passé
lorsque le véhicule roule sur une autoroute.
2 Score Eco
34
Fr
3
4
Chapitre
Fonction de conduite écologique
Le résultat de la comparaison entre les
consommations de carburant moyennes passée et actuelle apparaît sous la forme d’une
valeur de 0.0 Pts (points) à 10.0 Pts. Plus la
valeur est élevée, meilleur est le rendement
énergétique par rapport au guidage d’itinéraire passé.
06
Les points de “Eco-conduite” varient selon
“Score Eco” lorsque le véhicule atteint la destination. Lorsqu’un certain nombre de points
est atteint, le niveau augmente et un message
apparaît.
1
p Ne s’affiche pas lorsque “Score Eco” est
réglé sur “Désactiver” ou lorsqu’aucun
itinéraire n’est défini.
p Ne s’affiche pas lorsque “Score Eco” est
réglé sur “Désactiver” ou lorsqu’aucun
itinéraire n’est défini.
4 Jauge éco
La jauge verte indique le score actuel et la
grise le meilleur score à ce jour.
Le “Score Eco” est mis à jour toutes les 5 minutes.
p Ne s’affiche pas lorsque “Score Eco” est
réglé sur “Désactiver” ou lorsqu’aucun
itinéraire n’est défini.
5 Icônes d’animal
Le nombre d’icônes d’animal affichées augmente ou diminue d’après la valeur “Score
Eco”.
p Si vous essayez d’utiliser la fonction “Graphique Eco” immédiatement après la première utilisation du système de navigation,
peut s’afficher et la fonction ne pas être
disponible.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 139, Dépannage.
p Les réglages de l’affichage peuvent être
modifiés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Modification du réglage
de fonction éco.
Affichage du guidage du
degré de conduite écologique
1 Icône d’arbre
À mesure que le niveau augmente, une icône
d’arbre passe d’un arbuste à un gros arbre.
p Il ne s’affiche pas lorsque “Eco-conduite”
est défini sur “Désactiver”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Modification du réglage de fonction éco.
Alerte de démarrage
intempestif
Fonction de conduite écologique
3 Meilleur score
Affiche le meilleur score à ce jour.
Si la vitesse du véhicule dépasse 41 kmph
(25,5 mph) dans les 5 secondes depuis son démarrage, un message apparaît et un bip d’avertissement retentit.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Modification du réglage de fonction éco.
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction “Eco-conduite” estimant dans quelle
mesure vous conduisez en respectant l’environnement.
Fr
35
Chapitre
Fonction de conduite écologique
06
Modification du réglage de
fonction éco
Vous pouvez modifier le réglage de fonction
éco.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Graph Eco].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
34, Affichage de “Graphique Eco”.
Eco-conduite
! Activer (par défaut) :
Une fois arrivé à destination, un message
apparaît et un bip est émis si le niveau de
“Eco-conduite” a augmenté ou diminué.
! Désactiver:
Aucun message n’apparaît et aucun son
n’est émis lorsque le véhicule atteint la destination.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du guidage du degré
de conduite écologique.
Avert. Démarrage rapide
3
Touchez [Config].
! Activer:
Un message apparaît et un son est émis
lorsque le véhicule connaît un démarrage
intempestif.
! Désactiver (par défaut) :
Aucun message n’apparaît et aucun son
n’est émis lorsque le véhicule connaît un
démarrage intempestif.
Effacer enr.
Les données sur la consommation de carburant sont effacées.
5 Touchez [OK].
Les réglages sont terminés.
L’écran “Réglages Eco” apparaît.
4
Touchez l’option souhaitée.
Score Eco
! Activer (par défaut) :
Affiche “Score Eco”.
! Désactiver:
Cache “Score Eco”.
36
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
j
2 Affichez l’écran “Menu supérieur”.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 24, Présentation
des écrans.
j
3 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
j
4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire.
j
5 Confirmez l’emplacement sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination.
j
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur la carte.
Recherche et sélection d’un lieu
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur
sont valables pour un véhicule de tourisme
et non pour un camion ou autres véhicules
utilitaires. Vous devez toujours respecter
les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite.
07
j
7 Vérifiez et décidez de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination.
j
8 Votre système de navigation définit l’itinéraire jusqu’à la destination et la carte des
environs apparaît.
j
9 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de navigation.
Fr
37
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
07
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
le lieu se trouve en dehors du pays sélectionné.
Recherche d’un lieu à partir
d’une adresse
La fonction utilisée le plus souvent est
“Adresse”, pour laquelle l’adresse est spécifiée puis l’emplacement recherché.
p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises.
5
Touchez [Ville].
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Adresse].
L’écran “Entrer nom de ville” apparaît.
6 Entrez le nom de la ville et touchez
[OK].
3 Effleurez la touche en regard de “Pays”
pour afficher la liste des pays.
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
7 Touchez le nom de la ville souhaitée.
L’écran “Nom de rue” apparaît.
# Touchez .
Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran
de la carte.
8
Entrez le nom de la rue et touchez [OK].
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
L’écran “Sélectionner rue” apparaît.
L’écran retourne à l’écran précédent.
38
Fr
9 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Maison” apparaît.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
10 Entrez le numéro de la maison et touchez [OK].
L’écran “Num. maison sélect.” apparaît.
! Premier mot-clé saisi.
! Le mot commençant par le deuxième motclé.
Saisie de trois mots-clés
Les noms comprenant les mots suivants indiqués ci-dessous s’affichent comme résultat :
! Les mots correspondant intégralement aux
premier et deuxième mots-clés saisis.
! Le mot commençant par le troisième motclé.
Par ex., cherchez “City of London”.
Mots-clés saisis
Résultats de la recherche
CITY L
OF L
CITY OF L
“City of London” peut être recherché.
OF LONDON C
COL
C OF LONDON
“City of London” ne peut pas être
recherché.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche et sélection d’un lieu
11 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
07
Rechercher un nom en
saisissant plusieurs mots-clés
Vous pouvez rechercher un nom (comme le
nom d’une ville ou d’une rue) en saisissant
plusieurs mots-clés.
p Jusqu’à trois mots-clés peuvent être saisis.
p Saisissez un espace entre les mots-clés.
Le résultat de la recherche dépend du nombre
de mots-clés saisis.
Saisie d’un mot-clé
Tous les noms contenant le mot commençant
par le mot-clé saisi s’affichent comme résultat
de la recherche.
Saisie de deux mots-clés
Les noms comprenant les mots suivants indiqués ci-dessous s’affichent comme résultat :
Fr
39
Chapitre
07
Recherche et sélection d’un lieu
Trouver l’emplacement en
précisant le code postal
Si vous connaissez le code postal du lieu que
vous cherchez, utilisez-le pour trouver le lieu.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3 Effleurez la touche en regard de “Pays”
pour afficher la liste des pays.
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
le lieu se trouve en dehors du pays sélectionné.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
L’écran retourne à l’écran précédent.
5 Touchez [Code postal].
L’écran “Saisir code postal” apparaît.
6 Saisissez le code postal, puis touchez
[OK].
Code postal néerlandais :
! Si vous tapez un code postal partiel (4 chiffres) et touchez [OK], une liste des villes
s’affiche.
Avancez à l’étape 7.
! Si vous tapez un code postal complet (6
chiffres), une liste des rues s’affiche. Sélectionnez la rue.
Avancez à l’étape 9.
7 Touchez la ville ou la zone où se trouve
votre destination.
L’écran “Nom de rue” apparaît.
# Touchez .
Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran
de la carte.
8 Entrez le nom de la rue et touchez [OK].
L’écran “Sélectionner rue” apparaît.
= En l’absence de numéro de maison, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
9 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Maison” apparaît.
Si la rue sélectionnée ne comprend qu’un seul
emplacement correspondant, l’emplacement
recherché apparaît sur l’écran de la carte.
10 Entrez le numéro de la maison et touchez [OK].
11 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Une liste des villes avec le code postal indiqué
est affichée (à l’exception des cas suivants).
Code postal britannique :
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
40
Fr
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
Si votre domicile est mémorisé, l’itinéraire jusqu’à chez vous peut être calculé en effleurant
une seule touche.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
3
Touchez la catégorie désirée.
Catégories prédéfinies
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2
07
Touchez [Domicile].
L’écran “Liste PDI” apparaît.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Rechercher des adresses utiles
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations-services,
les parcs de stationnement ou les restaurants,
peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher
une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant son nom).
Rechercher des adresses utiles
par catégories prédéfinies
Vous pouvez chercher des adresses utiles en
touchant simplement un élément dans une
catégorie prédéfinie.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
Rechercher une adresse utile
directement par le nom du
point de repère
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
Recherche et sélection d’un lieu
p Si vous n’avez pas renseigné l’emplacement de votre domicile, un message apparaît. Touchez [Sauver] pour lancer
l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 56, Enregistrement et modification
de votre domicile.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
3 Touchez [Epeler nom].
L’écran “Menu saisie des noms PDI” apparaît.
4
Touchez [Zone].
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
L’écran “Liste des pays” apparaît.
Fr
41
Chapitre
07
Recherche et sélection d’un lieu
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Si le lieu que vous cherchez se trouve dans un
autre pays, le réglage du pays sera également
changé.
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
le lieu que vous cherchez se trouve en dehors du pays sélectionné.
5 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
L’écran “Menu saisie des noms PDI” est rétabli.
6 Touchez [Nom].
L’écran “Nom PDI” apparaît.
7 Entrez le nom de l’adresse utile et touchez [OK].
Recherche d’une adresse utile à
proximité
Vous pouvez rechercher les adresses utiles
alentour.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
3 Touchez [Près de moi].
Les adresses utiles sont divisées en catégories
générales.
4
L’écran “Menu saisie des noms PDI” est rétabli.
8 Touchez [Rech.].
L’écran “Liste PDI” apparaît.
9 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
# Touchez [Trier].
Chaque fois que vous touchez [Trier], l’ordre de
tri change.
p L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
:
!
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
:
!
42
Fr
Touchez la catégorie souhaitée.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
4
07
Touchez [Zone].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
3 Touchez [Près dest.].
Les adresses utiles sont divisées en catégories
générales.
Touchez la catégorie souhaitée.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
p Une fois que le pays a été sélectionné, vous
devez uniquement changer de pays lorsque
le lieu que vous cherchez se trouve en dehors du pays sélectionné.
5 Touchez [Nom].
L’écran “Entrer nom de ville” apparaît.
6 Entrez le nom de la ville et touchez
[OK].
Recherche d’une adresse utile
autour de la ville
Recherche et sélection d’un lieu
4
L’écran “Liste des pays” apparaît.
Si le lieu que vous cherchez se trouve dans un
autre pays, le réglage du pays sera également
changé.
Vous pouvez rechercher les adresses utiles autour d’une ville donnée.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
3 Touchez [Prox. ville].
L’écran “Menu saisie autour de la ville” apparaît.
L’écran “Menu saisie autour de la ville” est
rétabli.
7 Touchez [Rech.].
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
8 Touchez le nom de la ville souhaitée.
Les adresses utiles sont divisées en catégories
générales.
# Touchez .
Le lieu représentatif de la ville apparaît sur l’écran
de la carte.
Fr
43
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
07
9
Touchez la catégorie souhaitée.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
autant de fois que nécessaire.
10 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Sélection de la destination
depuis “Favoris”
Mémoriser les lieux où vous allez souvent vous
fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p Cette fonction n’est pas disponible si
aucun emplacement n’a été enregistré
dans “Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
53, Mémorisation d’un emplacement dans
“Favoris”.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
3
Touchez l’entrée souhaitée.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Rechercher les adresses utiles
en utilisant les données sur la
carte mémoire SD
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire navgate FEEDS disponible séparément sur votre
ordinateur. (navgate FEEDS sera disponible
sur notre site Web.) Mémoriser correctement
l’adresse utile personnalisée et insérer une
carte mémoire SD permet au système d’utiliser les données pour les recherches.
1 Utilisez le programme utilitaire navgate
FEEDS pour mémoriser les données d’adresse utile personnalisées sur une carte
mémoire SD.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
3 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
4 Touchez [FEEDS].
L’écran “Sélectionner liste” apparaît.
5 Touchez l’élément souhaité.
L’écran “Sélectionner PDI” apparaît.
6 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
44
Fr
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
07
Sélection d’un lieu que vous
avez recherché récemment
Recherche d’un lieu à partir
des coordonnées
Les lieux que vous avez définis comme destination ou point de passage par le passé sont
mémorisés automatiquement dans “Historique”.
p L’emplacement est également mémorisé
lorsque vous touchez [Parcourir] sur l’écran de confirmation du lieu.
p Si aucun emplacement n’est mémorisé
dans Historique des destinations, il n’est
pas possible de sélectionner [Historique].
(Si vous effectuez un calcul d’itinéraire,
vous pouvez sélectionner [Historique].)
p “Historique” peut contenir un maximum
de 100 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la
plus ancienne.
Entrer la latitude et la longitude détermine la
position du lieu.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
3
Touchez [Longitude].
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Historique].
L’écran “Historique des destinations” apparaît.
3
L’écran “Entrer longitude” apparaît.
4
Entrez la longitude et touchez [OK].
Recherche et sélection d’un lieu
2 Touchez [Coordonnée].
L’écran “Menu saisie coordonnées” apparaît.
Touchez l’entrée souhaitée.
L’écran retourne à l’écran précédent.
p Pour entrer O 50°1’2.5” par exemple, touchez [O], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] et [5].
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
5 Touchez [Latitude].
L’écran “Entrer latitude” apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Fr
45
Chapitre
Recherche et sélection d’un lieu
07
6
Entrez la latitude et touchez [OK].
L’écran retourne à l’écran précédent.
p Pour entrer N 5°1’2.5” par exemple, touchez
[N], [0], [5], [0], [1], [0], [2] et [5].
7 Touchez [OK].
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
Recherche d’un lieu en
faisant glisser la carte
Spécifier un emplacement après avoir parcouru la carte vous permet de définir la position
comme destination, point de passage.
1
Affiche l’écran de la carte.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position de
votre choix.
3
Touchez
.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
46
Fr
Chapitre
Une fois que le lieu est décidé
Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination
1
08
3
Touchez [OK].
Écran de confirmation de l’itinéraire
Recherche d’un lieu.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 7.
Après avoir recherché la destination, l’écran de confirmation du lieu apparaît.
2
Touchez [OK].
Écran de confirmation du lieu
1
2
3
4
Définit l’itinéraire affiché comme le vôtre et
lance le guidage d’itinéraire.
p Si vous appuyez sur le bouton MODE pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’écran de la carte apparaît.
# Touchez [Parcourir].
L’affichage de la carte passe en mode de défilement. Vous pouvez régler avec précision le lieu
en mode de défilement, puis vous pouvez définir
le lieu comme destination ou effectuer diverses
opérations.
# Touchez [Passage].
Le lieu est ajouté dans l’écran “Liste des points
de passage”.
p Si aucune destination n’est définie, [Passage] n’est pas disponible.
Une fois que le lieu est décidé
La destination est définie, puis le calcul d’itinéraire est lancé.
Une fois le calcul d’itinéraire terminé, l’écran
de confirmation de l’itinéraire apparaît.
1 Distance jusqu’à la destination
2 Temps de déplacement jusqu’à la destination
3 Coût de carburant estimé jusqu’à la destination
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 80, Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour calculer le coût de carburant.
4 État du calcul d’itinéraire
# Touchez
.
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire calculé s’affiche.
Touchez [Oui] pour annuler l’itinéraire calculé,
puis l’écran de la carte apparaît.
1
2
3
1 Options
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Modification des conditions du calcul d’itinéraire.
2 Profil
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 49, Contrôle de l’itinéraire actuel.
3 Passages
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 50, Édition des points de
passage.
Fr
47
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
09
Affichage de l’écran “Info
Itinér.”
Modification des conditions
du calcul d’itinéraire
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
Vous pouvez modifier les conditions du calcul
d’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2
Touchez [Info Itinér.].
1
Affichez l’écran “Info Itinér.”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage de l’écran “Info Itinér.”.
2 Touchez [Options].
L’écran “Options d’itinéraire” apparaît.
3 Touchez les éléments désirés pour modifier les conditions du calcul d’itinéraire,
puis touchez [OK].
1
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
2
3
1 Options
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Modification des conditions
du calcul d’itinéraire.
2 Profil
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Contrôle de l’itinéraire actuel.
3 Passages
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 50, Édition des points de passage.
p [Info Itinér.] est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
3
48
Touchez [OK].
Fr
Les éléments que l’utilisateur
peut utiliser
Les paramètres suivis d’un astérisque (*) sont
des réglages par défaut ou d’usine.
Etat de la route
Ce réglage permet de contrôler la méthode de
calcul de l’itinéraire en prenant en compte la
durée, la distance ou la route principale.
Détermine les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire.
Rapide*:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à
votre destination.
Court:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Princ:
Calculez en priorité un itinéraire passant par
une grande artère.
Eviter le ferry
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des traversées en ferry.
Désact.*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
ferries.
Activer:
Calcule un itinéraire évitant les ferries.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si “Activer” est sélectionné.
Ev. autoroutes
Ce réglage permet de contrôler l’insertion facultative d’autoroutes dans le calcul d’itinéraire.
Désact.*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
autoroutes.
Activer:
Calcule un itinéraire évitant les autoroutes.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si “Activer”
est sélectionné.
tant des restrictions de circulation pendant
une certaine durée.
p Si vous souhaitez définir votre itinéraire
afin d’éviter les ponts mobiles levés, sélectionnez “Activer”.
Activer*:
Calcule un itinéraire tout en évitant les rues
ou les ponts présentant des restrictions de circulation pendant une certaine durée.
Désact.:
Calcule un itinéraire tout en ignorant les restrictions de circulation.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des rues ou ponts sujets à des restrictions de la circulation pendant une
certaine durée même si “Activer” est sélectionné.
ATTENTION
Si le décalage horaire n’est pas défini correctement, le système de navigation ne peut pas correctement prendre en considération les
réglementations routières. Réglez correctement
le décalage horaire (= Reportez-vous à la page
118, Réglage du décalage horaire).
Contrôle de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
1
Affichez l’écran “Info Itinér.”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran “Info Itinér.”.
2 Touchez [Profil].
L’écran “Profil de l’itinéraire” apparaît.
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Eviter péage
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des autoroutes à péage (y
compris les zones de péage).
Désact.*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
autoroutes à péage (y compris les zones de
péage).
Activer:
Calcule un itinéraire évitant les autoroutes à
péage (y compris les zones de péage).
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes à péage même si
“Activer” est sélectionné.
09
Restr. temps
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des rues ou ponts présen-
Fr
49
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
09
4
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 7.
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier les points de passage
(emplacement que vous souhaitez visiter en
route) et recalculer l’itinéraire pour qu’il passe
par ces emplacements.
Recherche d’un lieu.
5
Touchez [OK].
Ajout d’un point de passage
Jusqu’à 5 points de passage peuvent être définis. La destination finale et les points de passage peuvent être triés manuellement ou
automatiquement.
1
Affichez l’écran “Info Itinér.”.
6 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Affichage de l’écran “Info Itinér.”.
2 Touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
3
Touchez [Ajouter].
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
p Si vous définissez des points de passage,
vous ne pouvez pas afficher plusieurs itinéraires.
Suppression d’un point de passage
L’écran “Sélection méthode rech” apparaît.
50
Fr
Vous pouvez supprimer les points de passage
de l’itinéraire, puis recalculez l’itinéraire.
(Vous pouvez supprimer les points de passage
successifs).
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
1
Affichez l’écran “Info Itinér.”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Affichage de l’écran “Info Itinér.”.
2 Touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
3 Touchez [Suppr] en regard du point de
passage que vous souhaitez supprimer.
Le point de passage touché sera supprimé de
la liste.
4 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
Classement des points de passage
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
p Vous ne pouvez pas classer les points de
passage déjà franchis.
1
Affichez l’écran “Info Itinér.”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Affichage de l’écran “Info Itinér.”.
2 Touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
3 Touchez [Trier].
L’écran “Trier pts passage” apparaît.
4 Touchez le point de passage ou la destination.
Mettez-les dans l’ordre souhaité.
# Touchez [Auto.].
Vous pouvez classer automatiquement la destination et les points de passage. Le système indique
le point de passage le plus près (distance en
ligne droite) depuis l’emplacement actuel
comme point de passage 1 et classe les autres
points (y compris la destination) par ordre de distance depuis le point de passage 1.
# Touchez [Effacer].
Le classement des points de passage est annulé.
5 Touchez [OK].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
6 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
7 Touchez [OK].
La carte de la position actuelle apparaît.
Annulation du guidage
d’itinéraire
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
pour supprimer le guidage d’itinéraire.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Annuler].
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
Fr
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
5 Touchez [OK].
La carte de la position actuelle apparaît.
09
51
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
09
3
Touchez [Oui].
L’itinéraire actuel est effacé et une carte des
environs réapparaît.
# Touchez [Ignorer].
Le point de passage suivant sur l’itinéraire est
omis.
Un nouvel itinéraire vers votre destination en passant par tous les points de passage restants, sauf
le point de passage omis, est calculé.
Une fois le calcul d’itinéraire terminé, l’écran de
confirmation de l’itinéraire apparaît.
p [Ignorer] est disponible uniquement lorsqu’un point de passage est défini.
# Touchez [Non].
L’écran précédent est rétabli sans effacer
l’itinéraire.
52
Fr
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
10
Mémorisation d’un
emplacement dans “Favoris”
Enregistrement d’un emplacement
par le mode de défilement
Mémoriser vos lieux favoris comme “Favoris”
vous permet de gagner du temps et des efforts
puisque vous n’avez pas besoin d’entrer de
nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessibles sur “Favoris” plus tard.
1 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position que
vous souhaitez enregistrer.
Enregistrement d’un
emplacement par “Favoris”
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
3 Touchez [Ajouter].
L’écran “Sélection méthode rech” apparaît.
4
Recherche d’un lieu.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
37, Recherche et sélection d’un lieu.
5 Lorsque la carte de l’emplacement que
vous souhaitez enregistrer s’affiche, touchez [OK].
L’emplacement est enregistré, puis l’écran
“Modifier favori” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Modification de l’entrée dans la liste
“Favoris”.
Curseur
2 Touchez
.
L’emplacement est enregistré, puis l’écran
“Modifier favori” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Modification de l’entrée dans la liste
“Favoris”.
3 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Modification des
emplacements enregistrés
Modification de l’entrée dans
la liste “Favoris”
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
3 Touchez en regard de l’emplacement
que vous souhaitez modifier.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
Enregistrement et modification des emplacements
Favoris peut mémoriser jusqu’à 400 emplacements enregistrés, à savoir votre domicile,
lieux favoris et destinations déjà enregistrées.
p “Favoris” peut contenir un maximum de
400 lieux.
p Le domicile est compté comme un des éléments dans “Favoris”.
6 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Fr
53
Chapitre
10
Enregistrement et modification des emplacements
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 17 caractères
pour le nom.
# Touchez [Nom].
Vous pouvez saisir le nom de votre choix.
# Touchez [Tél.].
Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez .
Vous pouvez saisir un maximum de 15 chiffres
pour le numéro de téléphone.
vous permet d’appeler l’emplap Toucher
cement si un numéro de téléphone est disponible. (L’appariement avec un téléphone
portable intégrant la technologie sans fil
Bluetooth est requis.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 72, Appel à partir de la carte.
# Touchez [Icône].
Vous pouvez changer le symbole affiché sur la
carte et “Favoris”.
# Touchez [Modif emplac.].
Vous pouvez changer l’emplacement enregistré
en parcourant la carte.
5 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Modification du domicile
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
54
Fr
p Le domicile est affiché en haut de la liste.
3
Touchez
en regard du domicile.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
# Touchez [Tél.].
Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez .
vous permet d’appeler l’emplap Toucher
cement si un numéro de téléphone est disponible. (L’appariement avec un téléphone
portable intégrant la technologie sans fil
Bluetooth est requis.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 72, Appel à partir de la carte.
# Touchez [Modif emplac.].
Vous pouvez changer l’emplacement enregistré
en parcourant la carte.
p Pour les informations sur le domicile,
[Nom] et [Icône] ne sont pas modifiables.
5 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
Tri de l’entrée dans la liste
“Favoris”
10
4 Sélectionnez l’emplacement que vous
souhaitez supprimer.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
3 Touchez [Trier].
Chaque fois que vous touchez [Trier] l’ordre
de tri change.
Suppression de l’entrée dans la
liste “Favoris”
# Touchez [Tout] ou [Aucun].
Toutes les entrées sont sélectionnées ou désélectionnées.
5
Touchez [Suppr].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
6
Touchez [Oui].
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
3 Touchez [Suppr].
L’écran “Supprimer des favoris” apparaît.
Les données sélectionnées sont supprimées.
# Touchez [Non].
Annule la suppression.
Fr
Enregistrement et modification des emplacements
p L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
:
!
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
:
!
Trie les éléments de la liste par ordre alphabétique.
:
!
Trie les éléments de la liste dans l’ordre des
éléments utilisés récemment.
L’emplacement sélectionné est coché.
55
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
10
Enregistrement et
modification de votre
domicile
L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et
des efforts. Les itinéraires vers votre domicile
pourront également être calculés simplement
sur simple pression d’une touche de “Menu
Navigation”. La position enregistrée du domicile peut également être modifiée plus tard.
Modification du domicile
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
p Le domicile est affiché en haut de la liste.
3
Touchez
en regard du domicile.
Enregistrement de votre domicile
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte.
L’écran “Menu supérieur” apparaît.
2 Touchez [Config].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Déf Dom.].
L’écran “Définir Domicile” apparaît.
4
Touchez [Maison].
L’écran “Sélection méthode rech” apparaît.
5 Recherche d’un lieu.
Après avoir trouvé un point, affichez-le sur une
carte, puis touchez [OK].
L’emplacement est enregistré, puis l’écran
“Définir Domicile” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
37, Recherche et sélection d’un lieu.
6 Touchez [Téléphone].
Vous pouvez enregistre le numéro de téléphone de votre domicile.
7 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
4 Touchez l’élément dont vous souhaitez
modifier le réglage.
# Touchez [Tél.].
Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré. Pour composer le numéro, touchez .
vous permet d’appeler l’emplap Toucher
cement si un numéro de téléphone est disponible. (L’appariement avec un téléphone
portable intégrant la technologie sans fil
Bluetooth est requis.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 72, Appel à partir de la carte.
# Touchez [Modif emplac.].
Vous pouvez changer l’emplacement enregistré
en parcourant la carte.
p Pour les informations sur le domicile,
[Nom] et [Icône] ne sont pas modifiables.
5 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
56
Fr
Chapitre
Enregistrement et modification des emplacements
10
Suppression de l’entrée
dans la liste “Historique”
Exportation et importation
des éléments “Favoris”
Les éléments dans “Historique” peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de “Historique”
peuvent être supprimées en une fois.
Exportation des éléments “Favoris”
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Historique].
L’écran “Historique des destinations” apparaît.
3 Touchez [Suppr].
L’écran “Supprimer de l’historique” apparaît.
4 Sélectionnez l’emplacement que vous
souhaitez supprimer.
L’exportation des données “Favoris” sur la
carte mémoire SD pour modification est possible en utilisant le programme utilitaire navgate FEEDS disponible séparément, sur votre
ordinateur.
p Le programme utilitaire navgate FEEDS est
disponible sur notre site Web. Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations
qui y sont données.
p Si la carte mémoire SD contient déjà des
données, celles-ci sont remplacées par les
nouvelles données lors de l’exportation.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
2 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
L’emplacement sélectionné est coché.
# Touchez [Tout] ou [Aucun].
Toutes les entrées sont sélectionnées ou désélectionnées.
5
3 Touchez [Imp/Exp].
L’écran “Menu Export/Import” apparaît.
4 Touchez [Exporter] en regard de “Favoris”.
Touchez [Suppr].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
L’exportation des données commence.
Une fois les données exportées, le message de
fin apparaît.
Enregistrement et modification des emplacements
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
6 Touchez [Oui].
Les données sélectionnées sont supprimées.
# Touchez [Non].
Annule la suppression.
Fr
57
Chapitre
10
Enregistrement et modification des emplacements
5 Touchez [OK].
L’écran “Menu Navigation” apparaît.
Importation des éléments “Favoris”
modifiés sur navgate FEEDS
Vous pouvez importer les emplacements modifiés sur le programme utilitaire navgate
FEEDS disponible séparément sur “Favoris”.
p Lorsqu’un emplacement déjà enregistré
dans “Favoris” est importé, l’emplacement
est écrasé.
p Le programme utilitaire navgate FEEDS est
disponible sur notre site Web. Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations
qui y sont données.
1 Mémorisez l’élément sur la carte mémoire SD en utilisant le navgate FEEDS.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
3 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
4 Touchez [Imp/Exp].
L’écran “Menu Export/Import” apparaît.
5 Touchez [Import] en regard de “Favoris”.
Le message suivant apparaît.
58
Fr
6 Touchez [Oui].
L’importation des données commence.
Une fois les données importées, l’écran
“Menu Navigation” apparaît.
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
Vérification de toutes les
informations sur le trafic
Toutes les informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran
dans une liste.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3 Touchez [Liste Trafic].
L’écran “Liste événements circ” apparaît.
La liste où figurent les informations sur le trafic reçues s’affiche.
4 Sélectionnez un accident que vous souhaitez consulter en détail.
Les détails de l’accident sélectionné s’affichent.
p Si vous touchez un accident que vous souhaitez voir, vous pouvez consulter les informations détaillées de l’accident. Si les
informations ne peuvent pas être affichées
sur un écran, touchez ou pour voir les
informations restantes.
# Touchez [Trier].
Vous pouvez trier les informations sur le trafic.
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce réglage change.
:
!
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic par distance à partir de votre position
actuelle.
Pour la liste affichée lorsque vous touchez
[Liste Trafic], celle-ci est triée d’après la distance linéaire entre la position du véhicule
et les informations sur le trafic.
Fr
Utilisation des informations sur le trafic
Vous pouvez consulter en temps réel les informations sur le trafic transmises par TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio
Data System) FM sur l’écran. Ces informations
sont mises à jour périodiquement. Lorsque le
système de navigation reçoit des informations
sur le trafic mises à jour, il recouvre celles sur
votre carte et affiche également les informations textuelles détaillées le cas échéant.
Lorsque vous suivez un itinéraire et qu’il y a
des informations sur le trafic pour cet itinéraire, le système les détecte et vous demande
si vous souhaitez changer d’itinéraire ou bien
suggère automatiquement un autre itinéraire.
p Le système obtient les informations sur le
trafic dans un rayon couvrant 150 km maximum depuis la position de votre véhicule
(en présence de nombreuses informations
sur le trafic autour du véhicule, le rayon est
inférieur à 150 km).
p Le système de navigation offre les fonctions
suivantes en utilisant les informations du
service RDS-TMC :
! Affichage d’une liste des informations
sur le trafic
! Affichage des informations sur le trafic
sur une carte
! Suggestion d’un itinéraire permettant
d’éviter les encombrements en utilisant
les informations sur le trafic
p Le terme “encombrement” dans cette section indique les types suivants d’informations sur le trafic : trafic ralenti, en file
indienne, saturé et routes fermées/bloquées. Ces informations sont toujours prises en compte lors de la vérification de
votre itinéraire, et les informations liées à
ces évènements ne peuvent pas être désactivées. Si vous sélectionnez d’autres informations sur le trafic dans “Param trafic”,
elles peuvent s’afficher dans une liste ou
sur une carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 62, Sélection des informations sur
le trafic à afficher.
11
59
Chapitre
11
Utilisation des informations sur le trafic
Pour la liste affichée lorsque vous touchez
[Trafic sur itinéraire], celle-ci est triée d’après la distance linéaire entre la position du
véhicule et les informations sur le trafic.
:
!
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic en ordre alphabétique.
:
!
Vous pouvez classer les informations sur le
trafic en fonction de l’incident.
La liste est triée dans l’ordre des routes fermées/bloquées, des encombrements, des
accidents, des travaux sur la route et autres.
L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur
droit de l’écran.
# Touchez [Actual.].
Lorsque de nouvelles informations sur le trafic
sont reçues, que les informations actuelles sont
modifiées ou que les informations anciennes ont
été supprimées, la liste est mise à jour pour refléter la nouvelle situation.
# Touchez .
vous permet de vérifier l’emplacement
Toucher
sur une carte (les informations sur le trafic sans
informations positionnelles ne peuvent pas être
vérifiées sur une carte.)
5 Touchez
.
L’écran précédent est rétabli.
Vérification des informations
sur le trafic de l’itinéraire
Toutes les informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran
dans une liste.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3 Touchez [Trafic sur itinéraire].
L’écran “Liste perturb. itin.” apparaît.
La méthode permettant de vérifier le contenu
affiché sur l’écran est identique à la page pré-
60
Fr
cédente, Vérification de toutes les informations
sur le trafic.
Comment lire les informations
sur le trafic sur la carte
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
p Une ligne ne s’affiche que lorsque l’échelle
de la carte est 5 km (2,5 miles) ou moins.
p Les icônes apparaissent uniquement
lorsque l’échelle sur la carte est 20 km
(10 miles) ou moins. Si l’échelle change,
les icônes sont redimensionnées d’après
l’échelle sélectionnée.
Icône des événements de circulation
!
avec une ligne jaune :
Trafic discontinu
!
avec une ligne rouge :
Trafic interrompu
!
avec une ligne noire :
Routes fermées/bloquées
!
etc. :
Accidents, constructions, etc.
Définition d’un itinéraire
alternatif pour éviter les
encombrements
Le système de navigation vérifie à intervalles
réguliers la présence ou non d’informations
sur le trafic pour votre itinéraire. S’il détecte
des encombrements sur l’itinéraire actuel, il
essaie de trouver un meilleur itinéraire en arrière-plan.
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
p Le système vérifie les incidents de trafic
suivants sur l’itinéraire : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées.
Vérification automatique des
encombrements
En présence d’informations d’encombrements
sur votre itinéraire actuel et si un itinéraire alternatif peut être trouvé, le système de navigation recommande automatiquement un
nouvel itinéraire alternatif. Le cas échéant, l’écran suivant apparaît.
11
itinéraire pendant l’affichage de l’icône. L’icône de notification n’est affichée que sur l’écran de la carte de navigation s’il existe des
informations sur le trafic concernant votre itinéraire.
p L’icône de notification n’est pas disponible
si votre véhicule s’écarte de l’itinéraire.
1 Réglez [Aff. prob. circulation] sur “Afficher”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
123, Affichage de l’icône d’avis d’embouteillage.
2 Affiche l’écran de la carte.
L’icône apparaît lorsque le système obtient des
informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel.
3 Touchez l’icône pendant qu’elle est affichée.
Icône de notification
2
1 Différence en distance et en temps de déplacement entre l’itinéraire actuel et le nouvel itinéraire.
2 Distance depuis la position actuelle du véhicule jusqu’au point d’entrée dans le nouvel itinéraire.
p Rien ne se passe si le système ne peut pas
trouver d’informations d’encombrements
sur votre itinéraire ou que le système ne
trouve pas d’alternative.
1 Touchez [Nv].
L’itinéraire recommandé s’affiche à l’écran.
Les informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran de la
carte.
4 Touchez [Déviation] pour rechercher un
itinéraire alternatif.
# Touchez [Actuel].
L’itinéraire actuel s’affiche à l’écran.
2 Touchez [OK].
L’itinéraire affiché est défini.
p En l’absence de sélection, l’écran revient à
l’écran précédent.
Vérification manuelle des
informations sur le trafic
Si vous touchez l’icône de notification sur l’écran de la carte, vous pouvez vérifier les informations sur le trafic concernant votre
Utilisation des informations sur le trafic
1
Après avoir touché [Déviation], l’itinéraire est
recalculé en prenant en compte l’ensemble
des encombrements sur votre itinéraire actuel.
p [Déviation] n’est disponible que lorsque le
système peut trouver des encombrements.
Fr
61
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
11
p L’icône de notification indique les informations sur le trafic les plus proches sur l’itinéraire. Toutefois, si vous touchez
[Déviation], l’itinéraire est recalculé en
prenant en considération non seulement
ces informations, mais aussi les informations d’encombrements sur cet itinéraire.
5 Touchez les informations sur le trafic à
afficher.
Pour les opérations suivantes, reportez-vous à
Vérification automatique des encombrements.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Vérification automatique des encombrements.
# Touchez [Liste].
L’écran “Liste perturb. itin.” apparaît.
.
# Touchez
Le message disparaît et l’écran de la carte est
rétabli.
Les informations sur le trafic sélectionnées
sont cochées.
# Touchez [Tout] ou [Aucun].
Toutes les entrées sont sélectionnées ou désélectionnées.
6
Touchez [OK].
Sélection des informations
sur le trafic à afficher
Différents types d’informations sur le trafic
peuvent être reçus via le service RDS-TMC et
vous pouvez sélectionner quels types seront
incorporés et affichés sur votre système de navigation.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3 Touchez [Param trafic].
L’écran “Paramètres de trafic” apparaît.
4
Touchez [Infos circulation affichées].
L’icône des informations sur le trafic sélectionnées est ajoutée à l’écran.
7
Touchez [OK].
Sélection manuelle du
prestataire de service RDSTMC préféré
Un prestataire de service TMC préféré est défini pour chaque pays par défaut. Le système de
navigation syntonise sur la station de radio
ayant une bonne réception parmi les prestataires de service RDS-TMC préférés. Si vous souhaitez sélectionner un autre prestataire de
service RDS-TMC, vous pouvez le faire manuellement parmi les prestataires disponibles.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
L’écran “Paramètres de type de trafic” apparaît.
62
Fr
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
11
2 Touchez [Trafic].
L’écran “Menu Trafic” apparaît.
3
Touchez [Sélection service inforoute].
4 Touchez le prestataire de service désiré
dans la liste.
Après avoir touché un prestataire de service,
le système commence à syntoniser sur le prestataire de service RDS-TMC sélectionné. Une
fois la syntonisation réussie, il retourne à l’affichage de la carte.
Utilisation des informations sur le trafic
Fr
63
Chapitre
12
Utilisation de la téléphonie mains libres
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth, ce système de navigation peut
être relié sans fil à votre téléphone portable. À
l’aide de la fonction mains libres, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour effectuer
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec les
périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth, visitez notre site Web.
Préparation des dispositifs
de communication
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d’utiliser des téléphones
portables intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
Lorsque votre téléphone portable compatible
Bluetooth est connecté, le voyant d’état de la
connexion Bluetooth s’allume.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
78, Remarques pour la téléphonie mains libres.
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le
téléphone portable préalablement
connecté. Même lorsque la connexion est
interrompue pour une raison ou pour une
autre, le système reconnecte automatiquement le téléphone portable spécifié (sauf si
la connexion a été interrompue suite à une
opération sur le téléphone portable).
64
Fr
Affichage du Menu téléphone
Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous
connectez le téléphone portable au système
de navigation.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte.
L’écran “Menu supérieur” apparaît.
2 Touchez [Tél.].
L’écran “Menu téléphone” apparaît.
2
34
1
1 Nom du téléphone portable connecté
2 Nom du réseau de l’opérateur du téléphone
portable
3 État de la réception du téléphone portable
4 État de la batterie du téléphone portable
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Enregistrement de votre
téléphone portable
Vous devez enregistrer votre téléphone portable intégrant la technologie sans fil Bluetooth lors de la première connexion. Un total
de 3 téléphones peut être enregistré. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche de téléphones à proximité
! Appariement de votre téléphone portable
! Recherche d’un téléphone précis
p Le nom par défaut sur le téléphone portable est “PIONEER NAVI”. Le code PIN est
“1111”.
4
12
Touchez [Connexions].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
5
Touchez [Ajouter].
Recherche de téléphones à
proximité
Le système recherche les téléphones portables
à proximité du système de navigation, les affiche dans une liste et les enregistre pour la
connexion.
2
6
Touchez [Rechercher périph.].
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page précédente, Affichage
du Menu téléphone.
3 Touchez [Config] sur l’écran “Menu téléphone”.
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
L’écran “Périph. à proximité” apparaît.
Le système recherche les téléphones portables
intégrant la technologie Bluetooth prêts pour
la connexion et les affiche dans la liste si le périphérique a été trouvé.
p Jusqu’à 15 téléphones portables seront répertoriés, dans l’ordre de détection.
Fr
Utilisation de la téléphonie mains libres
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
L’écran “Ajouter périph.” apparaît.
65
Chapitre
12
Utilisation de la téléphonie mains libres
7 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
9 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de
votre téléphone portable.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche. Vous pouvez revenir à l’écran “Paramètres Bluetooth” en touchant [OK].
Appariement de votre
téléphone portable
Vous pouvez enregistrer le téléphone portable
en mettant le système de navigation en mode
de veille et en demandant une connexion au
téléphone portable.
p Si vous ne parvenez pas à trouver le téléphone portable que vous souhaitez connecter, vérifiez qu’il est prêt pour la connexion
de la technologie sans fil Bluetooth.
8 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez enregistrer.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
2
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
3 Touchez [Config] sur l’écran “Menu téléphone”.
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [Connexions].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
5
Touchez [Ajouter].
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
L’écran “Ajouter périph.” apparaît.
66
Fr
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
6 Touchez [Coupler à partir du tél. mobile].
Le système de navigation attend une connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
2
12
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
3 Touchez [Config] sur l’écran “Menu téléphone”.
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [Connexions].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
7 Enregistrez le système de navigation
dans votre téléphone portable.
Si votre téléphone portable vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez le code PIN
(mot de passe) du système de navigation.
À l’issue de l’enregistrement, l’écran suivant
apparaît.
8
Touchez [OK].
Recherche d’un téléphone précis
Si vous ne parvenez pas à connecter votre téléphone [Rechercher périph.] et [Coupler à
partir du tél. mobile], essayez cette méthode
si votre téléphone figure dans la liste.
6 Touchez [Sélectionner périph. spécifiques].
L’écran “Sélection périph. Spécif.” apparaît.
7 Touchez le nom du modèle du téléphone portable à connecter.
Le système recherche les téléphones portables
intégrant la technologie Bluetooth prêts pour
la connexion et les affiche dans la liste si le périphérique a été trouvé.
p Si vous ne trouvez pas le nom de modèle
souhaité dans la liste, touchez [Other phones] pour rechercher les téléphones portables disponibles à proximité.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
Fr
Utilisation de la téléphonie mains libres
p En cas d’échec de l’enregistrement, recommencez depuis le début.
5 Touchez [Ajouter].
L’écran “Ajouter périph.” apparaît.
67
Chapitre
12
Utilisation de la téléphonie mains libres
8 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal des appels correspondants sont
également effacés.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Connexions].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
4 Touchez [Suppr] en regard du nom du
téléphone portable.
p Si vous ne parvenez pas à trouver le téléphone portable que vous souhaitez connecter, vérifiez qu’il est prêt pour la connexion
de la technologie sans fil Bluetooth.
9 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez enregistrer.
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
Un message vous invitant à supprimer un périphérique enregistré apparaît.
5
Touchez [Oui].
10 Entrez le code PIN “1111” à l’aide de
votre téléphone portable.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche. Vous pouvez revenir à l’écran “Paramètres Bluetooth” en touchant [OK].
Suppression d’un téléphone
enregistré
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec le système de navigation, vous pouvez le supprimer de la liste de
téléphones enregistrés de façon à pouvoir enregistrer un nouveau téléphone.
68
Fr
L’enregistrement est annulé.
# Touchez [Non].
Annule la suppression.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Connexion et déconnexion
d’un téléphone portable
enregistré
12
5 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez connecter.
Connexion d’un téléphone
portable enregistré
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
2
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
La connexion est lancée.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche. Vous pouvez revenir à l’écran “Paramètres Bluetooth” en touchant [OK].
p Pour annuler la connexion à votre téléphone portable, touchez [Annuler].
p Si la connexion échoue, vérifiez que votre
téléphone portable est prêt pour la connexion, puis réessayez.
Déconnexion d’un téléphone
portable
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Connexions].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
4 Touchez [Déconn.] en regard du nom
du téléphone portable.
3 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Utilisation de la téléphonie mains libres
Le système de navigation se connecte automatiquement au téléphone portable sélectionné.
Toutefois, connectez le téléphone portable manuellement dans les cas suivants :
! Deux téléphones portables ou plus sont enregistrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le téléphone à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un téléphone
portable déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une
autre.
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le téléphone en laissant le
système de navigation le détecter automatiquement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
76, Réglage de la connexion automatique.
4 Touchez [Connexions].
L’écran “Liste des connexions” apparaît.
Fr
69
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
Effectuer un appel
1
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
Marquage direct
1
2 Touchez [Domicile].
La composition du numéro commence.
p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de
téléphone de votre domicile, un message
apparaît. Touchez [Sauver] pour lancer l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 56, Enregistrement et modification
de votre domicile.
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Pavé num.].
L’écran “Saisir le numéro de téléphone” apparaît.
3 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi s’affiche.
est activé.
Et
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
Appel d’un numéro enregistré
dans “Contacts”
Lorsque vous avez trouvé l’entrée que vous
souhaitez appeler dans l’écran “Contacts”,
vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
p Avant d’utiliser cette fonction, il est nécessaire de transférer les entrées de l’annuaire
enregistrées sur votre téléphone portable
vers le système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
73, Transfert de l’annuaire.
# Touchez .
Le numéro saisi est effacé d’un chiffre à la fois à
partir de la fin du numéro. Si vous continuez d’appuyer sur cette touche, tous les chiffres sont effacés.
# Touchez
.
L’écran précédent est rétabli.
1
4
3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée.
Touchez
pour effectuer un appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
5
Touchez
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Contacts” apparaît.
pour mettre fin à l’appel.
Appeler chez soi en toute
simplicité
Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à
composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré.
70
Fr
# Touchez
ou
.
Affiche la lettre de l’alphabet précédente ou suivante.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Si vous changez de lettre de l’alphabet, l’affichage de liste change également.
# Touchez les lettres de l’alphabet.
L’écran saute au début de la page y compris les
entrées dont le nom commence par l’une des lettres ou l’un des nombres sélectionnés.
Chaque fois que vous touchez une lettre de l’alphabet, la liste est parcourue en commençant
par la première lettre de l’élément de la liste.
Touchez [#ABCDE] pour afficher la page comprenant les entrées dont le nom commence par un
symbole ou un chiffre.
Touchez [Autres] pour afficher la page comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une
lettre de l’alphabet.
3
12
Touchez une entrée sur la liste.
Le numéro est composé.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
# Touchez [Détail].
L’écran “Détails” apparaît.
4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal des
appels
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Reçus], [Composés] ou [Manqués].
La liste du journal des appels sélectionné apparaît.
Vous pouvez vérifier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
4
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel de l’entrée enregistrée
dans la liste “Favoris”
Vous pouvez appeler l’entrée enregistrée dans
la liste “Favoris”.
1
Affichez l’écran “Menu Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Favoris].
L’écran “Chercher les favoris” apparaît.
3 Touchez en regard de l’emplacement
que vous souhaitez appeler.
L’écran “Modifier favori” apparaît.
Utilisation de la téléphonie mains libres
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont mémorisés dans le journal
des appels. Vous pouvez parcourir le journal et
appeler des numéros qui s’y trouvent.
p Chaque journal des appels mémorise 30
appels par téléphone portable enregistré.
Si le nombre dépasse 30, le plus ancien est
effacé.
4 Touchez pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Fr
71
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
Appel du numéro de téléphone
d’un point de repère
Vous pouvez appeler les points de repère
ayant des données téléphoniques.
p Vous ne pouvez pas appeler les lieux ou
adresses utiles sans données téléphoniques.
1
Affichez l’écran “Menu Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [POI].
L’écran “Recherche PDI” apparaît.
3 Recherchez l’adresse utile.
L’écran “Liste PDI” apparaît.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 41, Rechercher des
adresses utiles.
4 Touchez en regard de l’adresse utile
que vous souhaitez appeler.
L’écran “Détails PDI” apparaît.
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir un appel en mains libres
à l’aide du système de navigation.
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
Si “Préférence réponse auto” se trouve sur
“Désactiver”, répondez à l’appel manuellement. Il est possible de prendre un appel si un
écran est affiché, par exemple l’écran de la
carte ou l’écran des réglages.
p Vous pouvez régler ce système de navigation pour répondre automatiquement aux
appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 75, Prendre automatiquement un
appel.
1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît sur l’écran.
p Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans “Contacts”.
p Selon le service d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appel
reçu peut ne pas s’afficher et “Inconnu” apparaît à la place.
5 Touchez pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
6
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir de la carte
Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant l’icône d’un emplacement enregistré ou
l’icône d’une adresse utile depuis l’écran de la
carte.
p Vous ne pouvez pas appeler les lieux ou
adresses utiles sans données téléphoniques.
2
Pour prendre un appel entrant, touchez
.
1 Faites défiler la carte et placez le curseur sur une icône sur la carte.
.
2 Touchez
Les informations détaillées sont affichées.
3 Touchez pour effectuer un appel.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez .
4
72
Touchez
Fr
pour mettre fin à l’appel.
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le
rejeter en touchant .
p Vous pouvez ajuster le volume pendant l’appel. Pour cela, touchez [Vol -] et [Vol +] à
l’écran (cf. ci-dessous) pendant la conversation.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
3
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
L’appel est terminé.
p Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 75, Réglage du volume du téléphone.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
entrées supplémentaires ne seront pas
transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque
numéro est compté séparément.
p Si l’entrée comprend plusieurs données téléphoniques, ces numéros sont mémorisés
en tant qu’élément séparé.
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
Bluetooth, ce système de navigation peut
ne pas afficher l’annuaire correctement.
(Certains caractères peuvent être altérés.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
69, Connexion d’un téléphone portable enregistré.
Rejeter un appel entrant
% Quand vous recevez un appel, touchez
.
L’appel est rejeté.
p L’appel rejeté est enregistré dans le journal
des appels en absence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
71, Appel à partir du journal des appels.
2
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
3 Touchez [Transfert] sur l’écran “Menu
téléphone”.
Des messages vous demandant de confirmer
apparaissent.
4
Touchez [OK].
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les entrées de l’annuaire de votre téléphone portable sur l’annuaire du système de navigation.
p Selon le téléphone portable, l’Annuaire
peut être appelé Contacts, Cartes de visite
ou autre.
p Avec certains téléphones portables, il se
peut que le transfert de l’annuaire entier ne
soit pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
p Un maximum de 400 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si le
nombre d’entrées est supérieur à 400, les
Fr
Utilisation de la téléphonie mains libres
Vous pouvez rejeter un appel entrant.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
76, Réglage de la fonction de rejet automatique.
12
73
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
5 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
Effacement de la mémoire
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
p Vous pouvez envoyer des entrées de l’annuaire à plusieurs reprises avant de toucher
[OK]. Si votre téléphone portable n’est
compatible qu’avec le transfert “un par un”,
envoyez toutes les entrées que vous souhaitez transférer, puis touchez [OK].
p Si votre téléphone est équipé pour le transfert automatique de l’annuaire, cet écran
n’apparaît pas et le transfert démarre.
p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation.
6
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Effacer mémoire].
L’écran “Effacer mémoire” apparaît.
Touchez [OK].
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
Le transfert démarre. Cela peut prendre du
temps selon le nombre d’entrées à transférer.
7 Lorsque le message de fin apparaît,
lisez-le et touchez [OK].
! Contacts:
Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré.
! Liste des appels reçus:
Vous pouvez effacer le journal des appels
reçus.
! Liste des numéros composés:
Vous pouvez effacer le journal des appels
marqués.
! Liste des appels manqués:
Vous pouvez effacer le journal des appels
en absence.
# Touchez [Effacer tt].
Cela efface toutes les données correspondant au
téléphone portable connecté.
4 Touchez [Oui].
Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation.
Le transfert s’achève.
74
Fr
p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Non].
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Modification des réglages
du téléphone
Réglage du volume du téléphone
Il est possible de régler le volume de la téléphone main libre.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Volume] sur l’écran “Menu téléphone”.
L’écran “Volume téléphone” apparaît.
3 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume.
12
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
Vous pouvez arrêter la transmission des ondes
électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, il est recommandé de sélectionner “Désactiver”.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Bluetooth On/Off].
La touche [Bluetooth On/Off] permet de permuter entre “Activer” et “Désactiver”.
Prendre automatiquement un
appel
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Préférence réponse auto].
L’écran “Préférence réponse auto” apparaît.
Fr
Utilisation de la téléphonie mains libres
! Tonalité du tél. :
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique.
! Voix téléphone :
Ce réglage contrôle le volume de la voix de
l’appelant.
p Le volume du téléphone varie selon le téléphone de l’appelant, le réglage du volume
et d’autres conditions.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 72, Prendre un appel.
Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel
tout en conduisant sans avoir à quitter les
mains du volant.
75
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
4
p Si “Refuser ts appels” se trouve sur “Activer”, les appels entrants rejetés sont enregistrés dans la liste des appels en absence.
Touchez l’option souhaitée.
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
! Désactiver:
Pas de réponse automatique. Répondre manuellement.
! Immédiatement:
Réponse immédiate.
! Après 3 secondes:
Réponse au bout de trois secondes.
! Après 6 secondes:
Réponse au bout de six secondes.
! Après 10 secondes:
Réponse au bout de dix secondes.
Réglage de la fonction de rejet
automatique
Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Refuser ts appels].
La touche [Refuser ts appels] permet de permuter entre “Activer” et “Désactiver”.
p Si “Refuser ts appels” et “Préférence réponse auto” sont tous deux activés, “Refuser ts appels” a la priorité et tous les
appels entrants sont automatiquement rejetés.
76
Fr
Lorsque vous utilisez la téléphonie mains libres dans votre véhicule, il se peut que vous
entendiez un écho désagréable. Cette fonction
réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de
la téléphonie mains libres et préserve une certaine qualité sonore.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Suppr. écho].
La touche [Suppr. écho] permet de permuter
entre “Activer” et “Désactiver”.
Réglage de la connexion
automatique
Lorsque la connexion automatique est activée,
le système de navigation établit automatiquement la connexion avec un téléphone enregistré à portée du système. Cette fonction évite
d’avoir à effectuer toutes les étapes nécessaires pour établir une connexion.
p Sur certains téléphones portables, la
connexion automatique est parfois impossible.
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
3 Touchez [Connexion auto].
La touche [Connexion auto] permet de permuter entre “Activer” et “Désactiver”.
p La connexion automatique se fait dans l’ordre des numéros d’enregistrement.
Édition du nom du périphérique
Vous pouvez éditer le nom du périphérique à
afficher sur votre téléphone portable (par défaut, “PIONEER NAVI”).
1
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
2 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Mise à jour du logiciel de
technologie sans fil Bluetooth
Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger
sur votre ordinateur les dernières mises à jour
depuis un site Web donné.
p Avant de télécharger les fichiers et d’installer la mise à jour, lisez les instructions du
site Web. Suivez les instructions pour les
étapes jusqu’à ce que [Update] devienne
active.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
2
Affichez l’écran “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 64, Affichage du
Menu téléphone.
3 Touchez [Modifier nom].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
3 Touchez [Config].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [MAJ logiciel Bluetooth].
La version actuelle est affichée.
5
# Touchez
pour supprimer le nom actuel et
entrer un nouveau nom à l’aide du clavier.
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir de
la fin du texte. Si vous continuez de toucher le
bouton, le reste du texte est également effacé.
5 Touchez [OK].
Le nom est changé.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères
pour le nom du périphérique.
Touchez [Update].
Un message confirmant le lancement de la
mise à jour du logiciel s’affiche.
La mise à jour démarre.
Utilisation de la téléphonie mains libres
4 Tapez le nouveau nom à l’aide du clavier.
12
6 Pour mettre fin à la mise à jour, touchez
[OK].
La mise à jour est terminée.
Fr
77
Chapitre
12
Utilisation de la téléphonie mains libres
Remarques pour la
téléphonie mains libres
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
! La distance en visibilité directe entre ce
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres ou moins
lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance
de transmission réelle peut être plus courte
que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Avec certains téléphones portables, il se
peut que le bip sonore ne soit pas émis des
haut-parleurs.
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphonie mains libres
peut être désactivée.
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Avec les téléphones portables, le transfert
de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est appairé avec
le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre
téléphone vers le système de navigation,
puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du téléphone raccroche.
! Si votre interlocuteur téléphonique n’entend pas la conversation du fait d’un écho,
diminuez le volume pour la téléphonie
78
Fr
!
!
!
!
mains libres, ce qui devrait permettre de réduire l’écho.
Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la téléphonie
mains libres peut ne pas être pas disponible.
Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un numéro de
téléphone est enregistré sous différents
noms, le nom apparaissant en premier
dans l’annuaire s’affiche.
Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
Pendant les appels entrants et sortants ou
lorsque vous parlez au téléphone, vous
pouvez uniquement effectuer les opérations suivantes :
— Toucher , , [Vol +] et [Vol -].
— Affichage de l’écran de la carte.
— Permutation des sources audio.
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable ne
sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire du système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Si les appels sont effectués à partir de votre
téléphone portable, aucune donnée du
journal des numéros marqués ne sera enregistrée en tant que “Inconnu” dans le
système de navigation.
Transferts de l’annuaire
! Si votre téléphone portable comporte plus
de 400 entrées de l’annuaire, il se peut que
toutes les entrées ne parviennent pas à
être téléchargées complètement.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
12
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments en une fois vers le Contacts.
Dans ce cas, transférez les éléments de
votre téléphone portable un par un.
! Selon le téléphone portable, ce système de
navigation peut ne pas afficher correctement l’annuaire (certains caractères peuvent être illisibles ou le prénom et le nom
peuvent être inversés).
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
Utilisation de la téléphonie mains libres
Fr
79
Chapitre
13
Gestion du coût du carburant
Utilisation de la fonction
“Conso”
Saisie des informations sur la
consommation de carburant pour
calculer le coût de carburant
Vous pouvez estimer le coût de carburant pour
votre destination en saisissant les informations sur la consommation de carburant dans
le système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à destination.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
2 Touchez [Conso].
L’écran “Consommation” apparaît.
3 Entrez les informations sur la consommation de carburant.
Entrez les éléments suivants :
! Conso sur route:
Entrez le coût de carburant lorsque vous
conduisez sur des routes normales.
p La méthode de saisie du coût de carburant dépend du réglage “Unité carbu”.
— Lorsque “Unité carbu” est réglé sur
“Litre”.
Entrez la quantité de carburant nécessaire pour parcourir 100 kilomètres (60 miles).
— Lorsque “Unité carbu” est réglé sur
“Gallon”.
Entrez le nombre de kilomètres
(miles) obtenus pour un gallon.
! Conso autor.:
Entrez le coût de carburant lorsque vous
conduisez sur une autoroute.
p La méthode de saisie du coût de carburant dépend du réglage “Unité carbu”.
— Lorsque “Unité carbu” est réglé sur
“Litre”.
80
Fr
Entrez la quantité de carburant nécessaire pour parcourir 100 kilomètres (60 miles).
— Lorsque “Unité carbu” est réglé sur
“Gallon”.
Entrez le nombre de kilomètres
(miles) obtenus pour un gallon.
! Prix carbu/unité:
Entrez le prix unitaire du carburant.
! Unité carbu:
Réglez le prix unitaire.
! Devise:
Réglez l’unité monétaire.
Une fois tous les éléments renseignés, la saisie des informations sur la consommation de
carburant est terminée.
Calcul de la consommation de
carburant
Lorsque vous saisissez les informations sur le
carburant dans le système de navigation et exportez les données sur une carte mémoire SD,
vous pouvez vérifier les informations sur la
consommation de carburant en utilisant le
programme utilitaire navgate FEEDS, vendu
séparément, sur votre ordinateur.
p Un ensemble de 24 maximum peut être
mémorisé. Vous pouvez également exporter
les données comme décrit ci-dessous.
Si les entrées atteignent le nombre maximal, une nouvelle entrée écrase l’entrée la
plus ancienne.
Ces calculs reposent uniquement sur l’information que vous avez fournie et pas sur des
données du véhicule. La consommation de
carburant affichée n’est donnée qu’à titre de
référence et ne garantit pas que la consommation affichée sera obtenue.
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
Chapitre
Gestion du coût du carburant
13
Exportation des données sur les
informations du coût de carburant
3 Touchez [Calcul prix carbu].
L’écran “Calcul prix du carburant” apparaît.
L’exportation des données du coût de carburant sur une carte mémoire SD est possible.
p Les données mémorisées dans le système
de navigation sont effacées à mesure qu’elles sont exportées sur la carte mémoire SD.
p Si la carte mémoire SD contient déjà des
données, celles-ci sont remplacées par les
nouvelles données lors de l’exportation.
4 Entrez les informations sur la consommation de carburant.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
Entrez les éléments suivants :
! Distance:
Entrez la distance parcourue depuis le dernier plein.
p La distance est automatiquement entrée
uniquement lorsque la distance parcourue depuis le dernier plein est enregistrée.
! Carburant ajouté:
Entrez la quantité de carburant pompé.
! Prix carbu/unité:
Entrez le prix unitaire du carburant.
Gestion du coût du carburant
2 Touchez [Conso].
L’écran “Consommation” apparaît.
2 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
3 Touchez [Conso].
L’écran “Consommation” apparaît.
4
Touchez [Export.].
Une fois tous les éléments renseignés, la
consommation de carburant est affichée en
regard de “Consommation”.
5
Touchez [OK].
Après l’apparition d’un message confirmant
l’exportation des données, l’exportation des
données sur la carte mémoire SD démarre.
L’écran “Consommation” apparaît une fois
terminé.
L’écran “Consommation” apparaît.
Fr
81
Chapitre
13
Gestion du coût du carburant
Exportation des données de
“Consommation” depuis
l’écran “Menu Export/Import”
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
2 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
3 Touchez [Imp/Exp].
L’écran “Menu Export/Import” apparaît.
4 Touchez [Exporter] en regard de
“Consommation”.
L’exportation des données commence.
Une fois les données exportées, le message de
fin apparaît.
5 Touchez [OK].
L’écran “Menu Navigation” apparaît.
82
Fr
Chapitre
Utilisation des applications
3 Branchez le câble USB fourni sur le port
USB (Mini-B).
Préparatifs
Avant de télécharger des applications au
moyen du programme utilitaire navgate
FEEDS, il est nécessaire de mémoriser les informations sur le modèle sur une carte mémoire SD.
Ceci fait, utilisez navgate FEEDS pour télécharger l’application sur la carte mémoire SD renfermant les informations sur le modèle.
p Le programme utilitaire navgate FEEDS est
disponible sur notre site Web. Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations
qui y sont données.
Pour sauvegarder les informations sur le modèle sur une carte mémoire SD, raccordez
votre ordinateur à un périphérique amovible
sur lequel est insérée une carte mémoire SD
et passez à “Mode PC”.
Passage au “Mode PC”
1 Retirez le périphérique amovible de l’unité principale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Retrait du périphérique amovible.
2
Éteignez le périphérique amovible.
4 Connectez le câble USB fourni à votre
ordinateur.
Raccordez le périphérique amovible et votre
ordinateur au moyen du câble USB.
Utilisation des applications
Ce produit vous permet d’utiliser les applications téléchargées via le programme utilitaire
navgate FEEDS, offrant des fonctions de navigation et un large éventail de fonctions de divertissement.
14
5 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
6
Allumez le périphérique amovible.
7 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
8 Touchez [Connect PC].
Un message confirmant le redémarrage du
système de navigation s’affiche.
9 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
Le système de navigation passe sur Mode PC
et les informations sur le modèle sont mémorisées sur la carte mémoire SD.
Annulation du “Mode PC”
1 Débranchez le périphérique amovible
de votre ordinateur.
Fr
83
Chapitre
14
Utilisation des applications
2 Touchez [Fin].
“Mode PC” est annulé, puis le système
redémarre.
Lancement de l’application
Vous pouvez lancer les applications téléchargées sur la carte mémoire SD via le programme utilitaire navgate FEEDS.
p Les fonctions de navigation ne sont pas disponibles lorsqu’une application est exécutée. Fermez l’application pour utiliser les
fonctions de navigation.
p Lorsqu’une application est en cours d’exécution, il se peut que vous ne puissiez pas
utiliser la fonction téléphone main libre
pour effectuer un appel.
Vous pouvez répondre au téléphone
lorsque vous recevez un appel.
p Le système de navigation peut reconnaître
un maximum de 8 applications.
p Le système de navigation peut exécuter
une application à la fois.
p Lors de l’exécution d’une application émettant des sons, réglez la source audio sur
“Off”.
p Pour en savoir plus sur les applications,
consultez le programme utilitaire navgate
FEEDS.
1 Utilisez le programme utilitaire navgate
FEEDS pour télécharger une application sur
une carte mémoire SD.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
3 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte
pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
84
Fr
4 Touchez [Applications].
L’écran “Menu Applications” apparaît.
5 Touchez l’application que vous souhaitez lancer.
Un message confirmant le redémarrage du
système de navigation s’affiche.
6 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre et l’application est lancée.
Chapitre
Opérations de base de la source audio
Changement de source audio
1 Appuyez sur le bouton MODE lorsque
la carte de l’emplacement actuel est affichée.
L’écran de commandes audio apparaît.
Mise hors tension de la
source audio
% Maintenez enfoncé le bouton SRC/OFF
jusqu’à ce que la source audio s’éteigne.
La source audio est éteinte.
p Pour revenir à l’affichage de chaque source,
appuyez sur le bouton SRC/OFF.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SRC/OFF pour basculer entre les sources suivantes.
TUNER (tuner) — CD (lecteur CD intégré) —
USB (périphérique de stockage USB) ou iPod
(iPod raccordé via l’entrée USB) — AUX (périphérique auxiliaire)
Opérations de base de la source audio
Ce chapitre décrit les opérations de base de la
source audio.
Vous pouvez lire ou utiliser les sources suivantes avec le système de navigation.
! TUNER (FM, MW/LW)
! CD
! ROM (MP3, AAC, WAV, WMA)
! USB
! iPod
! AUX (dispositif auxiliaire)
15
p Dans les cas suivants, la source sonore ne
peut pas être utilisée :
! Lorsqu’une unité correspondant à une
source n’est pas connectée au système
de navigation.
! Lorsque le système de navigation ne
contient pas de disque.
! Lorsque “AUX” sur l’écran
“Réglage initial” est réglé sur
“HORS SERVICE”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 129, Changement du réglage
de l’entrée auxiliaire.
Fr
85
Chapitre
15
Opérations de base de la source audio
Présentation du changement d’écran audio
Appuyez sur le bouton.
Maintenez enfoncé le bouton pendant quelques secondes.
Appuyez au centre de MULTI-CONTROL.
Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’élément.
86
Fr
Chapitre
Opérations de base de la source audio
15
Ce que vous pouvez faire
sur chaque menu
Opérations de base de la source audio
1 Écran des opérations audio
Lorsque la source audio est lue, cet écran s’affiche.
2 Écran de sélection des fonctions
Vous pouvez sélectionner “Function Menu”
ou “Audio Menu”.
Selon la source audio, “Function Menu” peut
ne pas exister.
3 Écran “Function Menu”
Vous pouvez modifier les réglages de fonctions supplémentaires.
4 Écran “Audio Menu”
Vous pouvez appliquer différents effets sonores aux sources audio.
5 Écran Source éteinte
6 Écran “Réglage initial”
Vous pouvez procéder à différents réglages
pour la commande du matériel.
7 Écran de la carte
Appuyez sur le bouton MODE pour afficher
l’écran de la carte de navigation.
Affichage de l’écran
“Function Menu”
Les fonctions avancées pour chaque source
audio sont indiquées sur l’écran “Function
Menu”. Pour utiliser ces fonctions, affichez
l’écran “Function Menu”.
p Selon la source audio, “Function Menu”
peut ne pas exister.
1 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
lorsque l’écran audio est affiché.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Function Menu”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour accéder à l’écran “Function Menu”.
Fr
87
Chapitre
16
Utilisation de la radio (TUNER)
Vous pouvez écouter la radio sur le système de
navigation. Cette section décrit le fonctionnement de la radio.
Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les
zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation
reçoit une station RDS, toutes les fonctions
RDS ne sont pas disponibles.
1 Appuyez sur le bouton SRC/OFF pour
afficher l’écran “TUNER”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton BAND/ESC jusqu’à ce que la bande désirée apparaisse.
Si vous souhaitez sélectionner MW/LW, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
BAND/ESC jusqu’à ce que “MW/LW” apparaisse sur l’affichage.
Lecture de l’écran
1
a
9
2
3
4
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 90, Syntonisation des signaux puissants.
a Indicateur STEREO
Signale lorsque la fréquence sélectionnée
émet en stéréophonie.
p (*) Ces fonctions ne sont valides que
lorsque la radio est syntonisée sur une station RDS.
5
6
7
8
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Bande
Indique la bande de radio sélectionnée : FM1,
FM2, FM3 ou MW/LW.
3 Numéro de présélection indiqué en regard
de “P.CH”
Indique quel élément préréglé a été sélectionné.
88
4 PTY*
Indique le type de programme de la station en
cours (si disponible).
5 Nom de service du programme*
Affiche le nom du programme émis (nom de
la station) par la station sélectionnée. Si le
nom de service du programme (nom de la station) ne peut pas être reçu, la fréquence sera
affichée à la place.
6 Indicateur NEWS*
Indique lorsque le programme informatif réglé
est reçu.
7 Indicateur TRFC*
Indique lorsqu’une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) est syntonisée.
8 Indicateur du niveau du signal
9 Indicateur LOCAL
Indique quand la syntonisation automatique
sur une station locale est en service.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
1
à :
Rappelle les stations de radio.
Chapitre
Utilisation de la radio (TUNER)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Mise en mémoire et rappel
des fréquences de radiodiffusion.
16
Appuyer sur le bouton BAND/ESC
Il est possible de sélectionner la bande entre
FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des trois bandes FM, ainsi que 6 stations
MW/LW, peuvent être mises en mémoire.
En appuyant en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL
Vous pouvez rappeler les stations de radio attribuées aux touches de présélection
à .
2 Effleurez la même touche de présélecà .
tion
Les fréquences de la station de radio sont rappelées depuis la mémoire.
En appuyant à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL
La fréquence augmente ou diminue par pas.
En maintenant enfoncée la gauche ou
la droite de MULTI-CONTROL
Le tuner examine les fréquences jusqu’à ce
que se présente une émission dont la réception est jugée satisfaisante.
p Vous pouvez annuler la syntonisation automatique en appuyant à gauche ou à droite
sur MULTI-CONTROL.
En appuyant au centre de
MULTI-CONTROL
L’écran de sélection des fonctions apparaît.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de radiodiffusion
Si vous effleurez l’une des touches de présélection
à , vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de radiodiffusion
qui pourront être rappelées plus tard (également en effleurant une touche).
Utilisation du menu des
fonctions
1
Utilisation de la radio (TUNER)
Opération avec les touches
matériel
1 Lorsque vous avez trouvé une fréquence que vous souhaitez mettre en mémoire, touchez de manière prolongée une
touche de présélection
à jusqu’à ce
que le numéro de présélection (par ex.,
P.CH1) cesse de clignoter.
La station de radio sélectionnée est mise en
mémoire.
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une fonction.
Si vous tournez MULTI-CONTROL, les fonctions changent dans l’ordre suivant :
! FM :
BSM (Best Stations Memory, mise en mémoire des meilleures stations) —
Régionale (régionale) — Locale (syntonisation automatique locale) — Recherche PTY
(sélection du type de programme) —
Infos routières (attente de bulletins d’informations routières) — FREQ alternative (recherche de fréquences alternatives) —
Interr. infos (interruption des infos)
! MW/LW:
BSM (Best Stations Memory, mise en mémoire des meilleures stations) — Locale
(syntonisation automatique locale)
Fr
89
Chapitre
Utilisation de la radio (TUNER)
16
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
“BSM” (Best Stations Memory, mise en mémoire des meilleures stations) vous permet de
mémoriser automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes pour
les touches de présélection
à
et, une fois
mémorisées, il vous suffit d’effleurer une touche pour les syntoniser.
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
1
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“Régionale”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour changer le réglage sur “EN SERVICE”.
Chaque pression au centre de
MULTI-CONTROL active ou désactive le réglage.
p La programmation et les réseaux régionaux
sont organisés différemment selon le pays
(c’est-à-dire, ils peuvent varier selon le
temps, le pays ou la zone de diffusion).
p Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée.
p La fonction de limitation régionale peut être
activée ou désactivée indépendamment
pour chaque bande FM.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“BSM”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour lancer une recherche.
“Recherche…” se met à clignoter. Alors que
“Recherche…” clignote, les six fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes sont mémorisées pour les touches de présélection
à
dans l’ordre de leur puissance de signal. Ceci
fait, “Recherche…” cesse de clignoter.
p Pour annuler le processus d’enregistrement, appuyez à nouveau au centre de
MULTI-CONTROL.
p En mémorisant des fréquences de radiodiffusion avec BSM, il se peut que les fréquences de radiodiffusion déjà enregistrées avec
à
soient remplacées.
90
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
Syntonisation des signaux
puissants
La syntonisation automatique locale vous permet de rechercher les stations de radio ayant
un signal suffisant pour une bonne réception.
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
Limitation des stations aux
programmations régionales
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“Locale”.
Si vous utilisez AF pour resyntoniser automatiquement les fréquences, la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection
aux programmes régionaux radiodiffusés.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL.
Chaque pression au centre de
MULTI-CONTROL active ou désactive le réglage.
Fr
Chapitre
Utilisation de la radio (TUNER)
4 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour régler la sensibilité.
Recherche d’une station
RDS au moyen des
informations PTY
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
94, Liste PTY.
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“Recherche PTY”.
3 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner un type
de programme.
Il existe quatre types de programmes :
Nouvelles & INFO — Populaire — Classique
— Autres
4 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour lancer une recherche.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
p Pour arrêter la recherche, appuyez au centre de MULTI-CONTROL.
p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY
émis.
p Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous cherchez, “Non trouvé”
s’affiche pendant environ deux secondes,
puis le tuner revient à la station
d’origine.
Réception des bulletins
d’informations routières
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir automatiquement des bulletins d’informations
routières, quelle que soit la source que vous
écoutez. TA peut être activé aussi bien pour
une station TP (une station diffusant des informations sur la circulation routière) que pour
une autre station TP du réseau avancé (une
station donnant des informations avec des références croisées aux stations TP).
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
Lorsque vous syntonisez une station TP ou
une station TP de réseau avancé, l’indicateur
s’allume.
2
Utilisation de la radio (TUNER)
! FM : Niveau 1 — Niveau 2 — Niveau 3 —
Niveau 4
! MW/LW: Niveau 1—Niveau 2
p Le réglage de niveau le plus élevé permet la
réception des stations les plus puissantes
uniquement, tandis que l’autre niveau permet la réception de stations moins
puissantes.
16
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“Infos routières”.
4 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour changer le réglage sur “EN SERVICE”.
Chaque pression au centre de
MULTI-CONTROL active ou désactive le réglage.
p Vous pouvez également annuler le bulletin
en changeant de source audio ou en appuyant sur MULTI-CONTROL à gauche ou
à droite.
Fr
91
Chapitre
Utilisation de la radio (TUNER)
16
5 Utilisez MULTI-CONTROL pour ajuster le
volume de la fonction TA quand des annonces de trafic commencent.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
6 Appuyez sur le bouton BAND/ESC
lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières pour l’annuler.
Le tuner retourne à la source d’origine mais
reste en mode d’attente jusqu’à ce que vous
désactiviez la mise en attente des bulletins
d’informations routières.
p Si vous appuyez sur le bouton SRC/OFF,
vous pouvez procéder à l’opération équivalente.
p Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
p Seules les stations TP et d’autres stations
TP du réseau avancé sont captées pendant
la syntonisation automatique ou le mode
BSM lorsque la fonction TA est activée.
Syntonisation dans des
fréquences alternatives
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
que la réception se détériore pour une raison
quelconque, le système de navigation recherche automatiquement une autre station dans
le même réseau avec un signal d’émission
plus puissant.
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“FREQ alternative”.
92
Fr
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour changer le réglage sur “EN SERVICE”.
Chaque pression au centre de
MULTI-CONTROL active ou désactive le réglage.
p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le
mode BSM lorsque AF (fréquences alternatives) est activée.
p Lorsque vous rappelez une station de présélection, le tuner peut actualiser la fréquence présélectionnée par une nouvelle
fréquence à partir de la liste AF des stations. (Ceci est uniquement disponible si
vous utilisez des présélections sur les bandes FM1 ou FM2.) Aucun numéro de présélection n’apparaît à l’écran si les données
RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement enregistrée.
p Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
p La fonction AF peut être activée ou désactivée, indépendamment pour chaque bande
FM.
Opération de recherche PI
Si l’appareil n’arrive pas à trouver une fréquence alternative convenable, ou si vous
écoutez une émission et que la réception s’affaiblit, le système de navigation recherchera
automatiquement une station différente avec
la même programmation. Pendant la recherche, “PI Seek” s’affiche et le son est coupé. La
mise en sourdine est interrompue une fois la
recherche PI terminée, qu’une station différente ou non ait été trouvée.
Chapitre
Utilisation de la radio (TUNER)
Activation de la recherche
automatique PI des stations
mémorisées
Statut de l’icône
d’interruption
L’indication de l’icône de statut change selon
la situation comme indiqué ci-dessous.
Indicateur NEWS
Indicateur
Signification
Indique lorsque le programme informatif réglé est reçu.
(Pas d’affichage)
L’interruption des infos est activée.
L’interruption des infos est activée,
mais vous ne recevrez pas de données, car il n’y en a pas.
Indicateur TRFC
Utilisation de l’interruption
des infos
Lorsque des infos sont diffusées sur une station informative à code PTY, le système de navigation peut passer de n’importe quelle
station à la station émettant les infos. Une fois
les infos terminées, le système de navigation
retourne au programme précédent.
1
Indicateur
Signification
Indique lorsqu’une station TP (une
station diffusant des informations
sur le trafic) est syntonisée.
(Pas d’affichage)
Utilisation de la radio (TUNER)
Si les stations mémorisées ne peuvent pas
être rappelées, lorsque vous voyagez sur des
longues distances par exemple, l’appareil peut
être réglé pour effectuer une recherche PI.
p La recherche automatique PI est désactivée
par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
129, Utilisation de la fonction de recherche
automatique PI pour les stations préréglées.
16
L’interruption des infos est activée.
L’interruption des infos est activée,
mais vous ne recevrez pas de données, car il n’y en a pas.
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“Interr. infos”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour changer le réglage sur “EN SERVICE”.
Chaque pression au centre de
MULTI-CONTROL active ou désactive le réglage.
p Un programme informatif peut être annulé
en appuyant sur le bouton BAND/ESC ou
SRC/OFF.
Fr
93
Chapitre
16
Utilisation de la radio (TUNER)
Liste PTY
Généralités
Spécifique
Type de programme
Nouvelles & INFO
News
Actualités
Affairs
Questions d’actualité
Info
Informations générales et conseils
Sport
Sports
Weather
Rapports/informations météorologiques
Finance
Rapports de la Bourse, commerce, échanges, etc.
Pop Mus
Musique pop
Rock Mus
Musique moderne contemporaine
Easy Mus
Musique easy listening
Oth Mus
Musique non catégorisée
Jazz
Jazz
Country
Musique country
Nat Mus
Musique nationale
Oldies
Musique oldies, golden oldies
Populaire
94
Folk Mus
Musique folk
Classique
L. Class
Musique classique légère
Classics
Musique classique sérieuse
Autres
Educate
Programmes éducatifs
Drama
Toutes les pièces et séries radiodiffusées
Culture
Culture nationale ou régionale
Science
Nature, science et technologie
Varied
Divertissement
Children
Pour enfant
Social
Affaires sociales
Religion
Affaires ou services religieux
Phone In
Ligne ouverte
Touring
Programmes sur les voyages (pas pour annoncer les problèmes de circulation)
Leisure
Loisirs et activités récréatives
Document
Documentaires
Fr
Chapitre
Lecture de CD audio
17
Vous pouvez lire un CD de musique ordinaire
à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment.
% Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du CD.
Lecture de l’écran
1
6
: Titre du disque*
Indique le titre du disque en cours de
lecture (s’il est disponible).
!
: Titre de la piste*
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
3 Indicateur NEWS
Indique lorsque le programme informatif réglé
est reçu.
4 Indicateur TRFC
Indique lorsqu’une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) est syntonisée.
5 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
2
3
4
5
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Zone d’affichage du texte
Les titres des éléments suivis d’un astérisque
(*) s’affichent uniquement lorsqu’un disque
CD-TEXT est utilisé. Lors de l’utilisation d’un
CD musical normal, ils ne s’affichent pas.
! Numéro de piste indiqué en regard
de “TRK”
Indique le numéro de la piste en cours
de lecture.
! Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
la piste en cours de lecture.
!
: Nom de l’artiste du disque*
Indique le nom de l’artiste du disque en
cours de lecture (s’il est disponible).
!
: Nom de l’artiste de la piste*
Indique le nom de l’artiste de la piste en
cours de lecture (s’il est disponible).
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Les pistes ne sont pas lues dans
un ordre aléatoire.
Lecture de CD audio
p Si le disque est déjà inséré, appuyez sur le
bouton SRC/OFF pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
!
Toutes les pistes sur le disque
en cours de lecture sont lues
dans un ordre aléatoire.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Le disque en cours de lecture
est répété.
La piste en cours de lecture seulement est répétée.
Balayage des pistes d’un CD
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Annule la fonction d’échantillonnage.
Le début de chaque piste dans
la plage de lecture répétée en
cours est lu pendant environ 10
secondes.
6 Indicateur du récupérateur de sons
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 98, Utilisation du récupérateur
de sons.
Fr
95
Chapitre
Lecture de CD audio
17
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Appuyer sur le bouton BAND/ESC
Cette opération n’est disponible que pendant
la lecture d’un disque contenant à la fois des
données CD-DA et des fichiers audio
compressés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
100, Appuyer sur le bouton BAND/ESC.
1
2
3
4
5
6
1
:
Permute la combinaison des éléments affichés dans la zone d’affichage du texte.
2 S.Rtrv :
Règle la fonction de récupérateur de sons.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 98, Utilisation du récupérateur
de sons.
3
:
Lecture et pause
:
4
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Lecture des pistes dans
un ordre aléatoire.
5
6
:
Lecture répétée.
En appuyant à droite sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début de la piste suivante.
En maintenant enfoncée la droite de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez une avance rapide.
En appuyant à gauche sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début de la piste en cours.
Si vous appuyez deux fois de suite, vous sautez à la piste précédente.
En maintenant enfoncée la gauche de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez un retour rapide.
p Le retour rapide s’arrête lorsqu’il atteint le
début de la première piste sur le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Réglage d’une plage de
lecture répétée.
En appuyant au centre de
MULTI-CONTROL
L’écran de sélection des fonctions apparaît.
:
Procède à l’échantillonnage des pistes d’un
CD.
Appuyer sur le bouton LIST
La liste de sélection des pistes s’affiche.
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsqu’un disque CD-TEXT est lu.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Sélection d’une piste de la liste.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Balayage des pistes d’un
CD.
96
Opération avec les touches
matériel
Fr
Chapitre
Lecture de CD audio
Sélection d’une piste de la
liste
La liste des titres de piste vous permet de voir
tous les titres des pistes d’un disque CD-TEXT
et d’en sélectionner un pour lecture.
1 Appuyez sur le bouton LIST.
La liste des titres de piste apparaît.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner le titre de la piste désirée.
p Lorsque vous appuyez sur
MULTI-CONTROL en haut ou en bas, cela
vous permet d’effectuer les opérations équivalentes.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour lire la piste sélectionnée.
p Une pression sur la droite de
MULTI-CONTROL vous permet de procéder
à l’opération équivalente.
Réglage d’une plage de
lecture répétée
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
% Touchez de manière répétée jusqu’à
ce que l’indicateur de la plage de répétition
désirée apparaisse.
!
:
Répète juste la piste en cours.
! Aucun indicateur (répétition du disque) :
Répète le disque en cours.
p Si vous sautez une piste en avant ou en arrière avec la plage de lecture répétée réglée
sur
, la plage de répétition passe automatiquement à la répétition du disque.
Lecture des pistes dans un
ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
toutes les pistes d’un disque dans un ordre
aléatoire.
% Touchez .
La lecture aléatoire commence.
Lorsque vous activez la lecture aléatoire,
s’affiche.
p Pour désactiver la lecture aléatoire, touchez
à nouveau .
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
, la plage de répétirépétée réglée sur
tion passe automatiquement à la répétition
du disque et les pistes sont lues dans un
ordre aléatoire.
Lecture de CD audio
p Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur le bouton BAND/ESC ou LIST.
17
Balayage des pistes d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque piste gravée
sur le CD afin de trouver une chanson.
% Touchez .
L’échantillon des pistes commence.
Lorsque l’échantillonnage est terminé, la lecture normale des pistes reprend.
p Pour désactiver la lecture aléatoire, touchez
à nouveau .
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
, la plage de répétirépétée réglée sur
tion passe automatiquement à la répétition
du disque et l’échantillon des pistes
commence.
p Si vous sautez une piste en avant ou en arrière pendant l’échantillon des pistes, cette
fonction est automatiquement annulée.
Fr
97
Chapitre
17
Lecture de CD audio
p Si vous touchez
pendant l’échantillon
des pistes, cette fonction est automatiquement annulée et la lecture de la piste en
cours est répétée.
pendant l’échantillon
p Si vous touchez
des pistes, cette fonction est automatiquement annulée et les pistes sont lues dans
un ordre aléatoire.
Lecture et pause
% Touchez .
La lecture de la piste en cours s’arrête et
“Pause” s’affiche.
p Pour désactiver la pause, touchez à nouveau .
Utilisation du récupérateur
de sons
La fonction de récupérateur de sons améliore
automatiquement le son compressé et restitue
un son puissant.
% Touchez [S.Rtrv] de manière répétée
pour sélectionner le réglage souhaité.
Chaque fois que vous touchez [S.Rtrv], le réglage change comme suit :
!
:
La fonction de récupérateur de sons (niveau
1) est activée.
:
!
La fonction de récupérateur de sons (niveau
2) est activée.
! Aucun indicateur :
Désactive.
p S.Rtrv2 a un impact plus fort que S.Rtrv1
et est plus efficace lors de la lecture de données audio très compressées.
98
Fr
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC, WAV sont collectivement
appelés “fichier audio compressé”.
p Si le disque est déjà inséré, appuyez sur le
bouton SRC/OFF pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
p Lorsque vous lisez un disque contenant un
mélange de types différents de fichiers
média, vous pouvez basculer entre les types
de fichier média à lire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Appuyer sur le bouton BAND/ESC.
Lecture de l’écran
1
2
3
4
5
6
7
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Zone d’affichage du texte
! Numéro de dossier indiqué en regard de “FLDR”
Indique le numéro du dossier en cours
de lecture.
! Numéro de piste indiqué en regard
de “TRK”
!
!
!
!
!
!
p
Indique le numéro de la piste en cours
de lecture.
Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
la piste en cours de lecture.
Commentaire
Indique le commentaire du fichier en
cours de lecture (s’il est disponible).
: Nom du dossier
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
: Nom du fichier
Indique le nom du fichier en cours de
lecture.
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture. (s’il est disponible).
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste pour la chanson en cours (s’il est disponible).
: Titre de l’album
Indique le titre de l’album pour la chanson en cours (s’il est disponible).
L’élément reste vide en l’absence d’informations correspondantes.
3 Indicateur NEWS
Indique lorsque le programme informatif réglé
est reçu.
4 Indicateur TRFC
Indique lorsqu’une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) est syntonisée.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
% Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste de la mémoire morte
(ROM).
!
18
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Les pistes ne sont pas lues dans
un ordre aléatoire.
Tous les fichiers audio dans la
plage de lecture répétée en
cours sont lus dans un ordre
aléatoire.
Fr
99
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
18
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Tous les fichiers audio compressés sont répétés.
Le fichier en cours de lecture
seulement est répété.
Le dossier en cours de lecture
est répété.
2 S.Rtrv :
Règle la fonction de récupérateur de sons.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 102, Utilisation du récupérateur
de sons.
3
:
Lecture et pause
:
4
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 102, Lecture des pistes dans un
ordre aléatoire.
Échantillonnage des dossiers et des fichiers
5
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Annule la fonction d’échantillonnage.
Lit les premiers fichiers audio de
chaque dossier pendant 10 secondes lorsque la plage de répétition est réglée sur tout répéter.
Lit le début de chaque fichier
audio dans le dossier sélectionné pendant 10 secondes
lorsque la plage de répétition
est réglée sur
.
7 Indicateur du récupérateur de sons
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 102, Utilisation du récupérateur
de sons.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
100
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 102, Réglage d’une plage de lecture
répétée.
6
:
Lit le début des dossiers et des pistes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 102, Examen des dossiers et des
pistes.
Opération avec les touches
matériel
Appuyer sur le bouton BAND/ESC
Passe des CD (données audio (CD-DA)) au
ROM (fichier audio compressé).
p Cette opération n’est disponible que pendant la lecture d’un disque contenant à la
fois des données CD-DA et des fichiers
audio compressés.
p Si vous êtes passé de CD-DA au son
compressé, la lecture commence à la première piste sur le disque.
Maintenir enfoncé le bouton BAND/ESC
La lecture revient au dossier racine.
2
1
:
Lecture répétée.
3
4
5
6
:
Permute la combinaison des éléments affichés dans la zone d’affichage du texte.
Fr
En appuyant en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL
Le dossier précédent ou suivant est sélectionné et la première piste du dossier est lue.
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
p Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
ne contenant pas de fichier audio
compressé.
En appuyant à droite sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début de la piste suivante.
18
p Si le dossier sélectionné ne contient aucun
fichier lisible, la liste des fichiers ne s’affiche pas.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner le dossier ou la piste désiré.
En maintenant enfoncée la droite de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez une avance rapide.
En maintenant enfoncée la gauche de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez un retour rapide.
p Le retour rapide s’arrête lorsqu’il atteint le
début de la première piste sur le disque.
En appuyant au centre de
MULTI-CONTROL
L’écran de sélection des fonctions apparaît.
Appuyer sur le bouton LIST
La liste de sélection des pistes s’affiche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Sélection d’une piste de la liste.
Sélection d’une piste de la
liste
La liste vous permet de voir tous les noms de
fichier ou de dossier du disque. Si vous sélectionnez un dossier sur la liste, vous pouvez
voir son contenu. Vous pouvez lire un fichier
sur la liste en le sélectionnant.
1 Appuyez sur le bouton LIST.
La liste des titres de piste et des noms de dossier apparaît.
p Lorsque vous appuyez sur
MULTI-CONTROL en haut ou en bas, cela
vous permet d’effectuer les opérations équivalentes.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour afficher le contenu du dossier ou lire
la plage sélectionnée.
Lorsqu’un dossier est sélectionné, le contenu
du dossier inférieur est affiché.
Lorsqu’une piste est sélectionnée, elle est lue.
p Une pression sur la droite de
MULTI-CONTROL vous permet de procéder
à l’opération équivalente.
p Lorsqu’un dossier est sélectionné, maintenez enfoncé le centre de MULTI-CONTROL
pour lire la première piste du dossier sélectionné.
p Lorsque le dossier inférieur figure dans la
liste, appuyez sur MULTI-CONTROL à gauche pour revenir au dossier supérieur.
! Si le dossier racine apparaît dans la
liste, cette opération n’est pas disponible.
p Le contenu du dossier racine est affiché en
maintenant enfoncé MULTI-CONTROL à
gauche.
! Si le dossier racine apparaît dans la
liste, cette opération n’est pas disponible.
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
En appuyant à gauche sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début de la piste en cours.
Si vous appuyez deux fois de suite, vous sautez à la piste précédente.
p Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur le bouton BAND/ESC ou LIST.
Fr
101
Chapitre
18
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Réglage d’une plage de
lecture répétée
% Touchez de manière répétée jusqu’à
ce que l’indicateur de la plage de répétition
désirée apparaisse.
!
!
!
p
p
:
Répète juste la piste en cours.
:
Répète le dossier en cours de lecture.
Aucun indicateur (Tout répéter) :
Répète tout.
Si vous revenez au dossier racine avec la
ou
plage de lecture répétée réglée sur
, la plage de répétition passe automatiquement à la répétition du disque.
Si vous sautez la piste en avant ou en arrière avec la plage de lecture répétée réglée
, la plage de répétition passe autosur
.
matiquement à
Lecture des pistes dans un
ordre aléatoire
Vous pouvez lire selon une plage de répétition
sélectionnée, dans un ordre aléatoire.
% Touchez .
La lecture aléatoire commence.
Lorsque vous activez la lecture aléatoire,
s’affiche.
p Pour désactiver la lecture aléatoire, touchez
à nouveau .
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
, la plage de répétirépétée réglée sur
et les
tion passe automatiquement à
pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Examen des dossiers et des
pistes
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de chaque
piste. La lecture d’échantillon est effectuée sur
la base de la lecture répétée en cours.
102
Fr
% Touchez .
L’échantillon des pistes commence.
Lorsque la lecture du début de la piste ou du
dossier est terminée, la lecture normale des
pistes reprend.
p Pour désactiver la lecture aléatoire, touchez
à nouveau .
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
, la plage de répétirépétée réglée sur
et l’étion passe automatiquement à
chantillon des pistes commence.
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
répétée réglée sur disque, la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement.
p Si vous sautez la piste en avant ou en arrière, ou revenez au dossier racine pendant
l’échantillon des pistes, cette fonction est
automatiquement annulée.
pendant l’échantillon
p Si vous touchez
des pistes, cette fonction est automatiquement annulée et la lecture de la piste en
cours est répétée.
pendant l’échantillon
p Si vous touchez
des pistes, cette fonction est automatiquement annulée et les pistes sont lues dans
un ordre aléatoire.
Lecture et pause
% Touchez .
La lecture de la piste en cours s’arrête et
“Pause” s’affiche.
p Pour désactiver la pause, touchez à nouveau .
Utilisation du récupérateur
de sons
La fonction de récupérateur de sons améliore
automatiquement le son compressé et restitue
un son puissant.
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
18
% Touchez [S.Rtrv] de manière répétée
pour sélectionner le réglage souhaité.
Chaque fois que vous touchez [S.Rtrv], le réglage change comme suit :
!
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
:
La fonction de récupérateur de sons (niveau
1) est activée.
:
!
La fonction de récupérateur de sons (niveau
2) est activée.
! Aucun indicateur :
Désactive.
p S.Rtrv2 a un impact plus fort que S.Rtrv1
et est plus efficace lors de la lecture de données audio très compressées.
Fr
103
Chapitre
19
Lecture des fichiers musicaux sur un périphérique USB
Vous pouvez lire les fichiers audio compressés
mémorisés dans le périphérique de stockage
USB.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC, WAV sont collectivement
appelés “fichier audio compressé”.
!
1 Branchez le périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB.
!
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
15, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
2 Appuyez sur le bouton SRC/OFF pour
afficher l’écran “USB”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
!
!
!
p
Lecture de l’écran
1
2
3
4
5
6
7
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Zone d’affichage du texte
! Numéro de dossier indiqué en regard de “FLDR”
Indique le numéro du dossier en cours
de lecture.
! Numéro de piste indiqué en regard
de “TRK”
Indique le numéro de la piste en cours
de lecture.
! Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé du fichier en cours.
! Commentaire
104
Fr
Indique le commentaire du fichier en
cours de lecture (s’il est disponible).
: Nom du dossier
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
: Nom du fichier
Indique le nom du fichier en cours de
lecture.
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture. (s’il est disponible).
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture (s’il est disponible).
: Titre de l’album
Indique le titre de l’album en cours de
lecture (s’il est disponible).
L’élément reste vide en l’absence d’informations correspondantes.
3 Indicateur NEWS
Indique lorsque le programme informatif réglé
est reçu.
4 Indicateur TRFC
Indique lorsqu’une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) est syntonisée.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Les fichiers ne sont pas lus
dans un ordre aléatoire.
Tous les fichiers audio dans la
plage de lecture répétée en
cours sont lus dans un ordre
aléatoire.
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux sur un périphérique USB
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Tous les fichiers audio compressés sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) sont
répétés.
1
:
Permute la combinaison des éléments affichés dans la zone d’affichage du texte.
2 S.Rtrv :
Règle la fonction de récupérateur de sons.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 107, Utilisation du récupérateur
de sons.
Le fichier en cours de lecture
seulement est répété.
Le dossier en cours de lecture
est répété.
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Annule la fonction d’échantillonnage.
Lit les premiers fichiers audio de
chaque dossier pendant 10 secondes lorsque la plage de répétition est réglée sur tout répéter.
Lit le début de chaque fichier
audio dans le dossier sélectionné pendant 10 secondes
lorsque la plage de répétition
est réglée sur
.
7 Indicateur du récupérateur de sons
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 107, Utilisation du récupérateur
de sons.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2
3
4
5
6
3
:
Lecture et pause
:
4
Lit les fichiers dans un ordre aléatoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 107, Lecture des fichiers dans un
ordre aléatoire.
5
:
Lecture répétée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 107, Réglage d’une plage de lecture
répétée.
6
:
Procède à l’échantillonnage des dossiers et fichiers.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 107, Échantillonnage des dossiers
et des fichiers.
Opération avec les touches
matériel
Maintenir enfoncé le bouton BAND/ESC
La lecture revient au dossier racine.
En appuyant en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL
Lit le premier fichier lisible du dossier précédent ou suivant.
p Les dossiers ne comportant aucun fichier
lisible sont sautés.
Lecture des fichiers musicaux sur un périphérique USB
Échantillonnage des dossiers et des fichiers
19
En appuyant à droite sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début du fichier suivant.
Fr
105
Chapitre
19
Lecture des fichiers musicaux sur un périphérique USB
En maintenant enfoncée la droite de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez une avance rapide.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom du fichier désiré.
En appuyant à gauche sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début du fichier en cours.
Si vous appuyez deux fois de suite, la lecture
sautera au début du fichier précédent.
En maintenant enfoncée la gauche de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez un retour rapide.
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou le
retour rapide.
En appuyant au centre de
MULTI-CONTROL
L’écran de sélection des fonctions apparaît.
Appuyer sur le bouton LIST
La liste de sélection des pistes s’affiche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Sélection d’un fichier de la liste.
Sélection d’un fichier de la
liste
La liste vous permet de voir les noms de fichier
ou les noms de dossier. Si vous sélectionnez
un dossier dans la liste, vous pouvez consulter
son contenu. Si vous sélectionnez un fichier
dans la liste, vous pouvez le lire.
1 Appuyez sur le bouton LIST.
La liste des noms de fichier et dossier apparaît.
p Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur le bouton BAND/ESC ou LIST.
p Si le dossier sélectionné ne contient aucun
fichier lisible, la liste des fichiers ne s’affiche pas.
106
Fr
p Lorsque vous appuyez sur
MULTI-CONTROL en haut ou en bas, cela
vous permet d’effectuer les opérations équivalentes.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour afficher le contenu du dossier ou lire
le fichier sélectionné.
Lorsqu’un dossier est sélectionné, le contenu
du dossier inférieur est affiché.
Lorsqu’une piste est sélectionnée, elle est lue.
p Une pression sur la droite de
MULTI-CONTROL vous permet de procéder
à l’opération équivalente.
p Lorsqu’un dossier est sélectionné, maintenez enfoncé le centre de MULTI-CONTROL
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
p Lorsque le dossier inférieur figure dans la
liste, appuyez sur MULTI-CONTROL à gauche pour revenir au dossier supérieur.
! Si le dossier racine apparaît dans la
liste, cette opération n’est pas disponible.
p Le contenu du dossier racine est affiché en
maintenant enfoncé MULTI-CONTROL à
gauche.
! Si le dossier racine apparaît dans la
liste, cette opération n’est pas disponible.
Chapitre
Lecture des fichiers musicaux sur un périphérique USB
Réglage d’une plage de
lecture répétée
% Touchez de manière répétée jusqu’à
ce que l’indicateur de la plage de répétition
désirée apparaisse.
!
Lecture des fichiers dans un
ordre aléatoire
Les fichiers dans la plage de répétition sélectionnée sont lus dans un ordre aléatoire.
% Touchez .
La lecture aléatoire commence.
Lorsque vous activez la lecture aléatoire,
s’affiche.
p Pour désactiver la lecture aléatoire, touchez
à nouveau .
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
, la plage de répétirépétée réglée sur
et les fition passe automatiquement à
chiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Lorsque la lecture du début du fichier ou du
dossier est terminée, la lecture normale des fichiers reprend.
p Pour désactiver la lecture aléatoire, touchez
à nouveau .
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
, la plage de répétirépétée réglée sur
et l’étion passe automatiquement à
chantillon des fichiers commence.
avec la plage de lecture
p Si vous touchez
répétée réglée sur Tout, la lecture d’échantillon s’effectue pour les premiers fichiers
de chaque dossier uniquement.
p Si vous sautez un fichier en avant ou en arrière, ou revenez au dossier racine pendant
l’échantillon des pistes, cette fonction est
automatiquement annulée.
pendant l’échantillon
p Si vous touchez
des pistes, cette fonction est automatiquement annulée et la lecture du fichier en
cours est répétée.
pendant l’échantillon
p Si vous touchez
des pistes, cette fonction est automatiquement annulée et les fichiers sont lus dans
un ordre aléatoire.
Lecture et pause
% Touchez .
La lecture du fichier en cours s’arrête et
“Pause” s’affiche.
p Pour désactiver la pause, touchez à nouveau .
Échantillonnage des
dossiers et des fichiers
Utilisation du récupérateur
de sons
La fonction d’échantillonnage vous permet
d’entendre les 10 premières secondes de
chaque fichier. Elle est effectuée sur la base
de la lecture répétée en cours.
La fonction de récupérateur de sons améliore
automatiquement le son compressé et restitue
un son puissant.
% Touchez .
L’échantillon des pistes commence.
Lecture des fichiers musicaux sur un périphérique USB
:
Répète juste le fichier en cours.
:
!
Répète le dossier en cours de lecture.
! Aucun indicateur (Tout répéter) :
Répète tout.
p Si vous revenez au dossier racine avec la
ou
plage de lecture répétée réglée sur
, la plage de répétition passe automatiquement à Tout répéter.
19
% Touchez [S.Rtrv] de manière répétée
pour sélectionner le réglage souhaité.
Chaque fois que vous touchez [S.Rtrv], le réglage change comme suit :
Fr
107
Chapitre
19
Lecture des fichiers musicaux sur un périphérique USB
!
:
La fonction de récupérateur de sons (niveau
1) est activée.
!
:
La fonction de récupérateur de sons (niveau
2) est activée.
! Aucun indicateur :
Désactive.
p S.Rtrv2 a un impact plus fort que S.Rtrv1
et est plus efficace lors de la lecture de données audio très compressées.
108
Fr
Chapitre
Utilisation d’un iPod
20
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CDIU50) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
1
Connectez votre iPod.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
16, Connexion de votre iPod.
2 Appuyez sur le bouton SRC/OFF pour
afficher l’écran “iPod”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
1
2
3
4
5
6
: Titre de la chanson (épisode)
Indique le titre de la chanson en cours.
Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché.
!
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste pour la chanson en cours.
!
: Titre de l’album (titre du podcast)
Indique le titre de l’album correspondant à la chanson.
Lorsqu’un podcast est lu, son titre est
affiché.
3 Indicateur NEWS
Indique lorsque le programme informatif réglé
est reçu.
4 Indicateur TRFC
Indique lorsqu’une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) est syntonisée.
5 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur :
Signification
Utilisation d’un iPod
Lecture de l’écran
!
Toutes les chansons sont répétées dans la liste sélectionnée.
La chanson en cours de lecture
seulement est répétée.
Réglage de la lecture aléatoire pour la musique
7
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Zone d’affichage du texte
! Numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson en
cours de lecture et le nombre total de
chansons dans la liste sélectionnée.
! Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
la chanson en cours de lecture.
Indicateur :
Signification
Aucune indication
Annule la lecture aléatoire.
Les chansons sont lues dans un
ordre aléatoire dans la liste sélectionnée.
Un album est lu dans un ordre
aléatoire, puis toutes les chansons de cet album sont lues
dans l’ordre.
6 Indicateur du récupérateur de sons
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 113, Utilisation du récupérateur
de sons.
Fr
109
Chapitre
Utilisation d’un iPod
20
7 Indicateur du mode de commande de
l’iPod
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Commande des fonctions depuis l’iPod.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
2
3
4
5
1
:
Permute la combinaison des éléments affichés dans la zone d’affichage du texte.
2 S.Rtrv:
Règle la fonction ASR (Advanced Sound Retriever).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 113, Utilisation du récupérateur
de sons.
Ctrl:
Règle le mode de commande de l’iPod.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Commande des fonctions depuis l’iPod.
4
Tout:
Règle la lecture aléatoire de tout.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Lecture de toutes les chansons
dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire
- Tout).
5 Link to Genre :
Link to Artiste :
Link to Album :
Lance la lecture de la liste des chansons en
relation avec la chanson en cours de lecture.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Lecture de chansons en rela-
110
Opération avec les touches
matériel
En appuyant à droite sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début de la chanson suivante.
En maintenant enfoncée la droite de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez une avance rapide.
1
3
tion avec la chanson en cours de
lecture.
Fr
En appuyant à gauche sur
MULTI-CONTROL
Vous passez au début de la chanson en cours.
Si vous appuyez deux fois de suite, vous sautez à la chanson précédente.
En maintenant enfoncée la gauche de
MULTI-CONTROL
Vous effectuez un retour rapide.
En appuyant au centre de
MULTI-CONTROL
L’écran de sélection des fonctions apparaît.
Appuyer sur le bouton LIST
La liste de sélection des chansons s’affiche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Sélection d’une chanson de la liste.
Sélection d’une chanson de
la liste
Sélectionnez l’élément dans la liste pour rechercher une chanson et la lire avec votre
iPod.
1 Appuyez sur le bouton LIST pour afficher le menu de catégorie supérieure.
p Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur le bouton BAND/ESC.
Chapitre
Utilisation d’un iPod
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie.
Playlists (listes de lecture)
Artists (artistes)
Albums (albums)
Songs (chansons)
Podcasts (podcasts)
Genres (genres)
Composers (compositeurs)
Audiobooks (livres audio)
Lorsque vous appuyez sur
MULTI-CONTROL en haut ou en bas, cela
vous permet d’effectuer les opérations équivalentes.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour restreindre le contenu de la catégorie.
Lorsqu’une catégorie est sélectionnée, le
contenu de la catégorie est restreint.
Lorsqu’une chanson est sélectionnée, elle est
lue.
p Une pression sur la droite de
MULTI-CONTROL vous permet de procéder
à l’opération équivalente.
p Lorsqu’une catégorie est sélectionnée,
maintenez enfoncé le centre de
MULTI-CONTROL pour lire la première
chanson de la catégorie sélectionnée.
p Une pression sur la droite de
MULTI-CONTROL vous permet de procéder à l’opération équivalente.
p Lorsque l’étage inférieur des éléments figure dans la liste, maintenez enfoncé
MULTI-CONTROL à gauche pour revenir à
l’étage supérieur des éléments.
p Si des éléments du niveau le plus haut
apparaissent dans la liste, cette opération n’est pas disponible.
p Si vous sélectionnez “All” dans la liste, toutes les options dans la catégorie actuelle
sont affichées. Par exemple, si vous sélectionnez “All” après avoir sélectionné
“Artists”, vous pouvez avancer à l’écran suivant avec tous les artistes dans la liste sélectionnée.
4 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour lire la chanson (ou épisode)
sélectionnée.
Rechercher des éléments
applicables par ordre
alphabétique
Si vous utilisez la commande de recherche, la
page comprenant la première option applicable s’affiche.
p Cette fonction n’est disponible que pour la
liste alphabétique.
1 Appuyez sur le bouton LIST pour afficher le menu de catégorie supérieure.
Utilisation d’un iPod
!
!
!
!
!
!
!
!
!
20
p Pour revenir à l’écran précédent, appuyez
sur le bouton BAND/ESC.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
la catégorie souhaitée.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour confirmer l’élément sélectionné.
Les catégories inférieures sont affichées.
4 Appuyez sur le bouton LIST pour changer le mode de recherche en recherche alphabétique.
Fr
111
Chapitre
20
Utilisation d’un iPod
5 Touchez MULTI-CONTROL pour sélectionner le caractère souhaité.
% Touchez [Link to Genre], [Link to Artiste] ou [Link to Album] pour sélectionner
un mode de recherche.
! Link to Genre:
Lit l’album du genre en cours de lecture.
! Link to Artiste:
Lit l’album de l’artiste en cours de lecture.
! Link to Album:
Lit la chanson de l’album en cours de lecture.
6 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour lancer une recherche.
p Un article comme ceux indiqués ci-dessous
et un espace avant le nom de l’artiste seront ignorés et le caractère suivant sera pris
en compte pour la recherche.
! “A” ou “a”
! “AN”, “An” ou “an”
! “THE”, “The” ou “the”
p Si la recherche alphabétique est annulée,
Not Found s’affiche.
7 Dans la liste de chansons (ou épisodes),
appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour lire la chanson (ou épisode)
sélectionnée.
Lecture de chansons en
relation avec la chanson en
cours de lecture
Vous pouvez lire les chansons en rapport avec
la chanson en cours de lecture à l’aide des listes suivantes.
! Liste d’albums du genre en cours de lecture
! Liste d’albums de l’artiste en cours de lecture
! Liste de chansons de l’album en cours de
lecture
p Selon le nombre de fichiers dans l’iPod, il
peut y avoir un délai lors de l’affichage des
listes.
112
Fr
“Searching” clignote pendant la recherche de
la liste, puis la lecture de la liste commence.
p Le mode de lecture en liaison est annulé si
vous appuyez sur le bouton BAND/ESC ou
LIST lorsque “Searching” clignote.
p Si les albums ou les chansons en relation
ne sont pas trouvés, Not Found
s’affiche.
Lecture de toutes les chansons
dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire - Tout)
% Touchez Tout pour activer la fonction
Lecture aléatoire - Tout.
Toutes les chansons sur l’iPod sont lues aléatoirement.
p Pour désactiver la fonction Lecture aléatoire
- Tout, désactivez “Mode aléatoire” sur l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
114, Lecture des chansons dans un ordre
aléatoire (Lecture aléatoire).
Commande des fonctions
depuis l’iPod
Il est possible de commander les fonctions en
utilisant l’iPod lorsqu’il est connecté au système de navigation. Le son est émis des hautparleurs de la voiture et les commandes sont
effectuées depuis l’iPod.
Chapitre
Utilisation d’un iPod
Utilisation du récupérateur
de sons
La fonction de récupérateur de sons améliore
automatiquement le son compressé et restitue
un son puissant.
% Touchez [S.Rtrv] de manière répétée
pour sélectionner le réglage souhaité.
Chaque fois que vous touchez [S.Rtrv], le réglage change comme suit :
!
:
La fonction de récupérateur de sons (niveau
1) est activée.
:
!
La fonction de récupérateur de sons (niveau
2) est activée.
! Aucun indicateur :
Désactive.
p S.Rtrv2 a un impact plus fort que S.Rtrv1
et est plus efficace lors de la lecture de données audio très compressées.
1 Touchez Ctrl pour changer le mode
de commande.
Ctrl, le réChaque fois que vous touchez
glage change comme suit :
!
:
La fonction iPod du système de navigation
peut être opérée depuis l’iPod raccordé.
! Aucun indicateur :
La fonction iPod du système de navigation
peut être opérée depuis le système de navigation.
2 Lorsque vous sélectionnez , opérez
l’iPod raccordé pour sélectionner une chanson et la lire.
p Si vous placez le mode de commande sur
, la lecture de la chanson est interrompue.
Lancez la lecture avec l’iPod.
p Même si le mode de commande est placé
sur , les fonctions suivantes sont disponibles depuis le système de navigation.
! Réglage du volume
! Retour ou avance rapide
! Saut en avant ou en arrière
! Lecture et pause
! Récupérateur de sons
Utilisation du menu des
fonctions
1
Utilisation d’un iPod
Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod ( ), vous pouvez opérer la fonction iPod
depuis l’iPod raccordé.
Cette fonction peut être opérée avec les modèles suivants d’iPod :
! iPod nano deuxième génération
! iPod nano troisième génération
! iPod nano quatrième génération
! iPod classic
! iPod touch première génération
! iPod touch deuxième génération
! iPhone
! iPhone 3G
! iPhone 3GS
p Lorsque cette fonction est utilisée, même si
le contact est coupé, l’iPod ne s’éteindra
pas. Éteignez directement l’iPod.
20
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une fonction.
Si vous tournez MULTI-CONTROL, les fonctions changent dans l’ordre suivant :
Mode lecture (mode de lecture) —
Mode aléatoire (mode aléatoire) — Pause
(pause) — Livres Audio (livres audio)
p Seul Pause est disponible lorsque le mode
de commande est réglé sur iPod ( ).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page précédente, Commande des fonctions depuis l’iPod.
Fr
113
Chapitre
Utilisation d’un iPod
20
Réglage d’une plage de
lecture répétée
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour procéder au réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur
MULTI-CONTROL, le réglage change comme
suit :
! Lec.Aléatoire HS :
Les chansons sont lues dans l’ordre normal.
! Piste Aléatoire :
Les chansons sont lues dans un ordre aléatoire dans la liste sélectionnée.
! Album Aléatoire :
Un album est sélectionné dans un ordre
aléatoire, puis toutes les chansons de cet
album sont lues dans l’ordre.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Mode lecture”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour procéder au réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur
MULTI-CONTROL, le réglage change comme
suit :
! Répét. Totale :
Toutes les chansons sont répétées dans la
liste sélectionnée.
! Répétition plage :
La chanson en cours de lecture seulement
est répétée.
p Les icônes ci-dessous s’affichent comme
indicateur de lecture répétée.
Lorsque le réglage est “Répét. Totale”,
apparaît.
Lorsque le réglage est “Répétition plage”,
apparaît.
Lecture des chansons dans
un ordre aléatoire (Lecture
aléatoire)
Cette fonction mélange les chansons ou les albums et les reproduit dans un ordre aléatoire.
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“Mode aléatoire”.
114
Fr
Lecture et pause
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Pause”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour procéder au réglage.
4 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour passer de “EN SERVICE” à
“HORS SERVICE”.
Réglage de la vitesse de
lecture du livre audio
Lorsque vous écoutez un livre audio sur votre
iPod, il est possible de modifier la vitesse de
lecture.
1
Affichez l’écran “Function Menu”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 87, Affichage de l’écran
“Function Menu”.
Chapitre
Utilisation d’un iPod
20
2 Tournez MULTI-CONTROL pour afficher
“Livres Audio”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
de manière répétée jusqu’à ce que les réglages souhaités s’affichent à l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur
MULTI-CONTROL, le réglage change comme
suit :
Utilisation d’un iPod
! Normal :
Les livres audio sont lus à la vitesse normale.
! Rapide :
Les livres audio sont lus plus vite que la vitesse normale.
! Lent :
Les livres audio sont lus plus lentement que
la vitesse normale.
Fr
115
Chapitre
Utilisation de la source AUX
21
Un câble stéréo mini-fiche vous permet de raccorder votre système de navigation à un dispositif auxiliaire. Pour en savoir plus, reportezvous au mode d’emploi du câble.
Lecture de l’écran
1
2
3
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur NEWS
Indique lorsque le programme informatif réglé
est reçu.
3 Indicateur TRFC
Indique lorsqu’une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) est
syntonisée.
Sélection de “AUX” comme
source
1
Allumez la source “AUX”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
129, Changement du réglage de l’entrée auxiliaire.
2 Appuyez sur le bouton SRC/OFF pour
afficher l’écran “AUX”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
116
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
Affichage de l’écran “Menu
Paramètres”
1 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte.
L’écran “Menu supérieur” apparaît.
2 Touchez [Config].
L’écran “Menu Paramètres” apparaît.
22
Commande le volume principal du guidage et
du bip sonore.
Si vous le réglez sur , un guidage est émis.
Si vous le réglez sur , aucun guidage n’est
émis.
# Touchez [Bip].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce réglage change.
! Activer (par défaut) :
Un bip est émis.
! Désactiver :
Aucun bip sonore n’est émis.
Personnalisation des
paramètres régionaux
3
Touchez l’option souhaitée.
Réglage du volume pour le
système de navigation
Cette option permet de régler le volume sonore pour la navigation.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue utilisée par le
programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à cette page, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Param rég.].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3
Touchez [Langue prog].
2 Touchez [Son].
L’écran “Son” apparaît.
Personnalisation des préférences
p Si vous touchez
ou
sur la droite de l’écran, vous pourrez voir la page suivante ou
précédente.
3 Touchez [+] ou [–] en regard de “Guidage ”.
L’écran “Sélection langue programme” apparaît.
4 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
Fr
117
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
5 Touchez [Langue du guide].
L’écran “Sélection langue infos vocales” apparaît.
6 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
7 Touchez [OK] sur l’écran “Paramètres
régionaux”.
Le système de navigation redémarre.
Le décalage horaire peut être réglé de -4 à +9
heures.
5 Touchez [Horaire d’été].
Au besoin, réglez l’heure d’été.
Le réglage de l’heure d’été est désactivé par
défaut. Touchez [Horaire d’été] pour modifier
le réglage si vous êtes passé à l’heure d’été.
6 Touchez [Format heure].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! 24 heures (par défaut) :
Passe à l’affichage au format 24 heures.
! 12 h avec am/pm:
Passe à l’affichage au format 12 heures
avec AM/PM.
Réglage du décalage horaire
Permet de régler l’horloge du système. Réglez
le décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure
initialement réglée dans le système de navigation.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page précédente, Affichage
de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Param rég.].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [Heure].
L’écran “Param. heure” apparaît.
4 Pour régler le décalage horaire, touchez
[+] ou [–].
Changement de l’unité entre
km et miles
Ce réglage commande l’unité de distance et
vitesse affichée sur le système de navigation.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page précédente, Affichage
de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Param rég.].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [km / mile].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
Le décalage horaire entre l’heure initialement
réglée dans le système de navigation (Heure
de l’Europe centrale) et l’emplacement actuel
de votre véhicule est indiqué. Au besoin, ajustez le décalage horaire. Touchez [+] ou [–] pour
modifier le décalage horaire par palier d’une
demi-heure.
118
Fr
! km (par défaut) :
Indique la distance en kilomètres.
! mile:
Indique la distance en miles.
! Mile&yard:
Indique la distance en miles et yards.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Modification de la vitesse
virtuelle du véhicule
Lors du calcul de l’heure estimée d’arrivée et
du temps de déplacement jusqu’à la destination, réglez la vitesse moyenne pour l’autoroute ou des routes ordinaires au moyen de
[+] et [–].
p Si vous modifiez les réglages “km / mile”,
les valeurs saisies sont effacées et le réglage par défaut est rétabli.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Changement de l’unité entre
km et miles.
1
1
22
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Param rég.].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [Clavier].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! [QWERTY] (par défaut) :
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
! [QWERTZ] :
Personnalisation des préférences
2 Touchez [Param rég.].
L’écran “Paramètres régionaux” apparaît.
3 Touchez [Vitesse].
L’écran “Paramètres vitesse moyenne” apparaît.
4
! [AZERTY] :
Touchez [+] ou [–] pour régler la vitesse.
! [ABC] :
p L’heure estimée d’arrivée n’est pas nécessairement calculée d’après cette valeur de
vitesse.
5 Touchez [OK].
Les réglages sont terminés.
! [Grec] :
Personnalisation de la
disposition du clavier
Vous pouvez sélectionner le type de clavier à
utiliser pour la saisie de caractères.
! [Cyrillique] :
Fr
119
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Superpo PDI].
L’écran “Superposition PDI” apparaît.
4 Touchez [Afficher] pour basculer le réglage sur “Activer”.
Personnalisation des réglages
de l’écran de la carte
Les réglages généraux associés à l’écran de la
carte sont personnalisables.
Affichage des adresses utiles
sur la carte
Affiche les icônes pour les points de repère environnants (adresses utiles) sur la carte.
p Les icônes d’adresse utile ne s’affichent
pas lorsque l’échelle de la carte est 2 kilomètres (1 miles) ou plus.
p Vous pouvez sélectionner un maximum de
10 éléments dans les sous-catégories ou
les catégories détaillées.
p Créer une adresse utile personnalisée est
possible en utilisant le programme utilitaire
“navgate FEEDS” disponible séparément
sur votre ordinateur. (“navgate FEEDS” sera
disponible sur notre site web.) Mémorisez
correctement l’adresse utile personnalisée
dans la carte mémoire SD puis insérez-la
dans la fente de la carte SD. En sélectionnant l’icône de l’adresse utile, le système
l’affiche sur l’écran de la carte.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
120
Fr
p Si vous ne souhaitez pas afficher l’icône
d’adresse utile sur la carte, touchez [Afficher] pour la mettre sur “Désactiver”.
(Même si “Afficher” est sur “Désactiver”,
le réglage de sélection de l’adresse utile est
conservé.)
5 Touchez [POI].
L’écran “Superp. PDI (Cat. princ.)” apparaît.
p Les catégories déjà réglées sont cochées
en bleu.
6 Touchez la catégorie principale souhaitée.
Une liste des sous-catégories sous la catégorie principale sélectionnée apparaît.
p Les catégories déjà sélectionnées sont cochées en bleu.
Chapitre
Personnalisation des préférences
7
Touchez la sous-catégorie à afficher.
22
Commutation entre la carte 2D
et 3D
p Vous pouvez toucher
ou
sur l’écran de la carte pour basculer entre 2D et
3D.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 31, Commutation entre la carte 2D et 3D.
La catégorie sélectionnée est cochée en
rouge. Pour annuler la sélection, touchez à
nouveau l’entrée.
En présence de davantage de catégories détaillées au sein de la sous-catégorie,
est activé. Si vous sélectionnez la sous-catégorie
ayant plus de catégories détaillées, toutes les
catégories détaillées au sein de la sous-catégorie sont sélectionnées et
est inactivé.
8
Touchez [OK].
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Mode aff.].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! 2D (par défaut) :
Affiche l’écran de la carte 2D.
! 3D:
Affiche l’écran de la carte 3D.
Affichage des manœuvres
Sélectionne d’afficher ou de masquer les manœuvres sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
28, Comment lire l’écran de la carte.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
L’écran “Superp. PDI (Cat. princ.)” est rétabli.
Si vous souhaitez sélectionner ou désélectionner d’autres éléments, répétez ces étapes autant de fois que nécessaire.
9 Pour valider la sélection, touchez [OK]
sur l’écran “Superp. PDI (Cat. princ.)”.
Personnalisation des préférences
# Touchez .
La liste des catégories détaillées s’affiche. Touchez l’élément et touchez [OK] pour compléter la
sélection des catégories détaillées que vous souhaitez afficher.
p Lorsque seuls certains types de catégories
détaillées sont sélectionnés, elles sont cochées en bleu.
1
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Afficher manœuvre].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Afficher (par défaut) :
Affiche les manœuvres sur la carte.
! Masquer:
Masque les manœuvres sur la carte.
Fr
121
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
! Jour :
La carte est toujours affichée avec les couleurs du jour.
p Pour utiliser cette fonction avec “Auto.”, le
fil orange/blanc du système de navigation
doit être correctement branché.
Changement du réglage de l’écran
d’interruption de navigation
Réglez le passage automatique ou non sur l’écran de navigation depuis l’écran audio
lorsque le véhicule approche d’un point de
guidage comme un croisement tout en affichant un écran autre que la navigation.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
Changement de couleur de la route
Vous pouvez régler la couleur de la route entre
bleu ou rouge.
1
3 Touchez [Guidage A/V].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Activer (par défaut) :
Passe de l’écran de fonction AV à l’écran de
navigation.
! Désactiver:
Ne change pas d’écran.
p Cet élément est activé seulement quand
“Gros plan” est réglé sur “Activer”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Couleur route].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Rouge (par défaut) :
Passe à des couleurs de route dans les tons
rouges.
! Bleu:
Passe à des couleurs de route dans les tons
bleus.
Réglage du changement de couleur
de la carte entre le jour et la nuit
Pour améliorer la visibilité de la carte le soir,
vous pouvez régler le moment où la combinaison des couleurs de la carte change.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Affichage jour/nuit].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Auto. (par défaut) :
Vous pouvez modifier les couleurs d’une
carte entre le jour et la nuit selon que les
feux du véhicule sont allumés ou éteints.
122
Fr
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
Réglage de l’affichage du zoom
automatique
Ce réglage permet de passer à une carte
agrandie autour du point où votre véhicule approche d’une intersection, de l’entrée/sortie
d’une autoroute ou d’un croisement.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Gros plan].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Activer (par défaut) :
Chapitre
Personnalisation des préférences
Passe sur une carte agrandie.
Affiche la vue rapprochée avec la carte 2D.
! Désactiver :
Ne passe pas sur une carte agrandie.
Réglage de l’affichage de
l’icône “Favoris”
Vous pouvez sélectionner d’afficher l’icône
“Favoris” sur la carte.
p Les icônes “Favoris” sont affichées lorsque
l’échelle de la carte est 20 kilomètres (10
miles) ou moins.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 53, Modification de l’entrée dans la
liste “Favoris”.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Icônes Favoris].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Activer (par défaut) :
Affiche l’icône “Favoris” sur la carte.
! Désactiver :
Masque l’icône “Favoris” sur la carte.
Réglage de l’affichage de la
limitation de vitesse
Sélectionne d’afficher ou de masquer la limitation de vitesse de la route actuelle.
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Aff. limite vitesse].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Afficher:
Affiche la limitation de vitesse sur la carte.
! Masquer (par défaut) :
Masque la limitation de vitesse sur la carte.
Affichage de l’icône d’avis
d’embouteillage
Sélectionner d’afficher ou de masquer les icônes d’avis d’embouteillage sur la carte en cas
d’incidents sur votre itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
61, Vérification manuelle des informations
sur le trafic.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Aff. prob. circulation].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
Personnalisation des préférences
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
1
22
! Afficher (par défaut) :
Affiche les icônes sur la carte.
! Masquer:
Masque les icônes sur la carte.
Réglage de l’affichage du nom
de la rue actuelle
Limite de vitesse
Sélectionne d’afficher ou de masquer le nom
de la rue (ou nom de la ville) sur laquelle roule
votre véhicule.
Fr
123
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
p Ce réglage peut être modifié uniquement
lorsque le périphérique amovible est retiré
de l’unité principale.
1
3 Touchez [Nom de cette rue].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Afficher (par défaut) :
Affiche le nom de la rue (ou nom de la ville)
sur la carte.
! Masquer:
Masque le nom de la rue (ou nom de la
ville) sur la carte.
2 Touchez [Délai rétro.].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Jamais :
Met hors service la fonction d’économie
d’énergie du rétroéclairage de l’écran.
! 30 s (par défaut) :
Assombrit le rétroéclairage automatiquement si vous ne faites rien pendant 30
secondes.
Affichage des informations sur
la consommation de carburant
Sélectionne d’afficher le compteur éco (indiquant les informations sur la consommation
de carburant) sur la carte.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
3 Touchez [Mètre Eco].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Activer (par défaut) :
Affiche le compteur éco sur la carte.
! Désactiver :
Maque le compteur éco sur la carte.
Réglage de la fonction
d’économie d’énergie
Vous pouvez sélectionner le réglage du rétroéclairage de l’écran pour économiser l’énergie
de la batterie.
124
Fr
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Carte].
L’écran de réglage de la carte apparaît.
Vérification des
informations sur la version
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Infos svces].
L’écran “Ecran infos services” apparaît.
3 Vérifiez les informations sur la
version.
Enregistrement et
modification de votre
domicile
Pour enregistrer votre domicile, touchez [Déf
Dom.].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
56, Enregistrement et modification de votre
domicile.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Correction de
l’emplacement actuel
Touchez l’écran pour ajuster l’emplacement
actuel et le sens du véhicule affichés sur la
carte.
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
1
Touchez [Position].
3 Avancez en défilant jusqu’à la position
que vous souhaitez régler, puis touchez
[OK].
Vérifiez que les câbles sont correctement raccordés entre le système de navigation et le véhicule. Vérifiez également s’ils sont raccordés
dans la bonne position.
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
1
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Connexion].
L’écran “Connexion” apparaît.
1
2
Communication du signal
Utilisé pour le
positionnement
Orange
Oui
Oui
Jaune
Oui
Non
Réglage des positions de
réponse de l’écran tactile
(Étalonnage de l’écran tactile)
Si la position des touches de l’écran tactile est
décalée par rapport à la position où celles-ci
réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez
leur position sur l’écran tactile.
p Assurez-vous d’utiliser le stylet fourni pour
le réglage et touchez délicatement l’écran.
Si vous appuyez trop fort sur l’écran tactile,
ce dernier risque d’être endommagé. De
plus, n’utilisez pas un objet à pointe, tel
qu’un stylo-bille ou un portemine, lequel
risquerait d’endommager l’écran.
Stylet (fourni avec le système de
navigation)
Personnalisation des préférences
Vérification des
raccordements des câbles
Couleur
2 Frein à main
Lorsque le frein à main est serré, “Act” s’affiche. Lorsque le frein à main est desserré,
“Dés” s’affiche.
3 Illumination
Lorsque les phares ou les codes d’un véhicule sont allumés, “Act” s’affiche. Lorsque
les codes d’un véhicule sont éteints, “Dés”
s’affiche. (Si le fil orange/blanc n’est pas
branché, “Dés” apparaît.)
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2
22
3
1 Statut GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne
GPS, la sensibilité à la réception, ainsi que
le nombre de satellites recevant le signal.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
Fr
125
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
2 Touchez [Calibr.].
Un message confirmant le lancement du calibrage s’affiche.
3 Touchez [+] ou [–] pour régler la luminosité.
3 Touchez de manière prolongée la cible
dirigée vers le centre et les coins de l’écran
LCD.
La cible indique l’ordre.
4 Touchez n’importe quelle position sur
l’écran.
Les données sur la position ajustée sont sauvegardées.
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position
ajustée.
Réglage de la luminosité de
l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
pour chacune des situations suivantes.
! Lorsque le périphérique amovible est fixé à
l’unité principale et que les phares du véhicule sont éteints.
! Lorsque le périphérique amovible est fixé à
l’unité principale et que les phares du véhicule sont allumés.
! Lorsque le périphérique amovible n’est pas
fixé à l’unité principale.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Luminosité].
L’écran “Luminosité” apparaît.
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–] le niveau augmente ou diminue. 10 à 0 s’affiche
lorsque le niveau augmente ou diminue.
4 Touchez [OK].
Le réglage est terminé.
Enregistrement de votre
historique des déplacements
Activer l’enregistreur de déplacements vous
permet d’enregistrer votre historique de
conduite (appelé “journal des déplacements”
ci-dessous). Vous pouvez examiner l’historique
des déplacements ultérieurement.
p Si une carte mémoire SD est insérée dans
la fente de carte SD, les journaux des déplacements sont mémorisés sur la carte
mémoire SD.
p Lorsque le périphérique amovible est séparé de l’unité principale, cette fonction
n’est pas disponible.
1 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
2
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
3 Touchez [Journal].
L’écran “Journal conduite” apparaît.
126
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
4 Touchez [Journal].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
2
22
Touchez [Mode Démo].
! Activer :
Vous pouvez exporter votre journal des déplacements sur la carte mémoire SD.
! Désactiver (par défaut) :
Vous ne pouvez pas exporter votre journal
des déplacements sur la carte mémoire SD.
5 Touchez [Type].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
! Activer :
Répète la démo.
! Désactiver (par défaut) :
Mode Démo est désactivé.
Réglage du mode sans échec
Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter
les fonctions disponibles pendant que le véhicule roule.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
Utilisation de la simulation
du guidage
2 Touchez [Sécurisé].
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
Il s’agit d’une fonction de démonstration pour
les magasins de détail. Après avoir défini un
itinéraire, touchez cette touche pour démarrer
la simulation du guidage d’itinéraire.
! Activer (par défaut) :
Active la fonction du mode sans échec.
! Désactiver:
Désactive la fonction du mode sans
échec.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
Personnalisation des préférences
! Privé (par défaut) :
Modifie l’attribut du journal des déplacements pour “Privé”.
! Professionnel:
Modifie l’attribut du journal des déplacements pour “Professionnel”.
! Autres:
Modifie l’attribut du journal des déplacements pour “Autres”.
p Avec le réglage sur “Activer”, le système
de navigation continue à mémoriser les
journaux des déplacements dans la carte
mémoire SD insérée.
Chaque fois que vous effleurez la touche, ce
réglage change.
Restauration de la
configuration par défaut
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés en usine.
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Restauration
des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Fr
127
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
= Pour des informations détaillées sur les
éléments qui seraient effacés, consultez
la page 136, Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du système de navigation.
1
3 Appuyer au centre de MULTI-CONTROL
et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran de réglages initiaux apparaisse.
123
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Valeurs déf.].
Un message confirmant la réinitialisation des
réglages s’affiche.
3
Touchez [Oui].
Extinction de l’écran
En désactivant le rétroéclairage de l’écran
LCD, vous pouvez éteindre l’affichage de l’écran sans éteindre le guidage vocal.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Touchez [Ecran éteint].
L’écran est éteint.
p Touchez n’importe quelle position sur l’écran pour le rallumer.
Affichage de l’écran
“Réglage initial”
Pour personnaliser les réglages initiaux, affichez l’écran “Réglage initial”.
1 Appuyez sur le bouton MODE lorsque
la carte de l’emplacement actuel est affichée.
L’écran de commandes audio apparaît.
2 Maintenez enfoncé le bouton SRC/OFF
jusqu’à ce que la source audio s’éteigne.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
128
Fr
1 Titre de l’écran
2 Fonction actuellement sélectionnée
3 Réglage de la valeur
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’un des réglages initiaux.
Si vous tournez MULTI-CONTROL, les fonctions changent dans l’ordre suivant :
Éclairage RVB (réglage de l’éclairage) —
Fréq. accord FM (pas de syntonisation FM) —
Rech. auto PI (recherche automatique PI) —
AUX (entrée auxiliaire) — Régl HP Graves
(contrôleur du haut-parleur d’extrêmes graves)
— Sortie Pre Out (contrôleur de la sortie arrière) — Conseils (mise en sourdine/atténuation du son)
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
Réglage de la couleur
d’éclairage
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Fréq. accord FM”.
La couleur d’éclairage peut être sélectionnée
parmi différentes couleurs 10. De plus, elle
peut être permutée entre ces couleurs 10 en
séquence.
3 Une pression au centre de
MULTI-CONTROL permet de permuter entre
“50 kHz” et “100 kHz”.
1
Affichez l’écran “Réglage initial”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran
“Réglage initial”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Éclairage RVB”.
! Passer en revue :
Bascule entre les huit couleurs par défaut
en ordre graduel.
! Personnaliser :
Définit la couleur que vous avez créée installée depuis la carte mémoire SD comme
couleur d’éclairage.
Réglage du pas de
syntonisation FM
En général, le pas de syntonisation FM lors de
la syntonisation automatique est de 50 kHz.
Quand AF ou TA est activé, le pas de syntonisation change automatiquement à 100 kHz. Il
est peut-être préférable de régler le pas de syntonisation à 50 kHz quand AF est activé.
Affichez l’écran “Réglage initial”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran
“Réglage initial”.
Utilisation de la fonction de
recherche automatique PI
pour les stations préréglées
Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station émettant le même
type d’émission, même après activation des
touches de présélection.
1
Affichez l’écran “Réglage initial”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran
“Réglage initial”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Rech. auto PI”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour passer de “EN SERVICE” à
“HORS SERVICE”.
Changement du réglage de
l’entrée auxiliaire
Personnalisation des préférences
3 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner la couleur de votre choix.
Blanc (blanc) — Vert clair (vert clair) — Vert
(vert) — Bleu clair (bleu clair) — Bleu (bleu)
— Jaune (jaune) — Orange (ambre) —
Rouge (rouge) — Passer en revue (échantillon) — Personnaliser (personnalisation)
1
p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de
syntonisation reste à 50 kHz.
L’équipement auxiliaire peut être utilisé
comme source sur le système de navigation.
Activez l’entrée auxiliaire lorsque vous utilisez
l’équipement auxiliaire connecté au système
de navigation.
1
Affichez l’écran “Réglage initial”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran
“Réglage initial”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “AUX”.
Fr
129
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour passer de “EN SERVICE” à
“HORS SERVICE”.
du haut-parleur arrière, sélectionnez
“HP AR:HP Graves” et terminez le réglage.
Réglage de la sortie arrière
et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves
5 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour passer de “Subwoofer” à “Arrière”.
Lorsqu’aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est raccordé ou que vous souhaitez
commander le son du haut-parleur d’extrêmes
graves avec l’amplificateur externe, sélectionnez “Arrière”.
En présence d’un haut-parleur d’extrêmes
grave raccordé à la sortie RCA, sélectionnez
“Subwoofer”.
La sortie arrière du système de navigation
peut être utilisée pour une connexion à un
haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez
entre Régl HP Graves et HP AR:HP Graves,
vous pouvez brancher un fil conducteur de
haut-parleur arrière directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
À l’origine, le système de navigation est réglé
pour une connexion à un haut-parleur à
gamme étendue (HP AR:Tte Gamme).
p La sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et la sortie arrière RCA sont permutées simultanément dans ce réglage.
(Lorsque vous utilisez le produit sans sortie
arrière RCA, ce réglage ne s’applique
qu’aux fils conducteurs du haut-parleur arrière.)
1
Affichez l’écran “Réglage initial”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
128, Affichage de l’écran “Réglage initial”.
130
4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Sortie Pre Out”.
Changement de la mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez sélectionner la méthode de mise
en sourdine quand le guidage vocal est émis.
p Quand vous utilisez un téléphone portable
(composez un numéro, parlez au téléphone
ou recevez un appel) via la technologie
Bluetooth, le volume de la source audio est
toujours mis en sourdine, indépendamment de ce réglage.
1
Affichez l’écran “Réglage initial”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
128, Affichage de l’écran “Réglage initial”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Régl HP Graves”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Conseils”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour passer de “HP AR:Tte Gamme” à “HP
AR:HP Graves”.
En l’absence d’un haut-parleur d’extrêmes
graves raccordé directement aux fils conducteurs du haut-parleur arrière, sélectionnez
“HP AR:Tte Gamme” et passez à l’opération
suivante.
En présence d’un haut-parleur d’extrêmes graves raccordé directement aux fils conducteurs
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
de manière répétée jusqu’à ce que les réglages souhaités s’affichent à l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur
MULTI-CONTROL, le réglage change comme
suit :
Fr
! ATT :
La source audio est automatiquement atténuée lors de l’émission du guidage vocal.
Chapitre
Personnalisation des préférences
! Mute :
La source audio est automatiquement mise
en sourdine lors de l’émission du guidage
vocal.
! Normal :
Le volume de la source audio ne change
pas.
p Le volume de la source AV revient à la normale lorsque l’action correspondante est
terminée.
Affichage de l’écran
“Audio Menu”
Pour personnaliser les réglages audio, affichez
l’écran “Audio Menu”.
3 Fonction actuellement sélectionnée
4 Réglage de la valeur
5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’un des réglages initiaux.
Si vous tournez MULTI-CONTROL, les fonctions changent dans l’ordre suivant :
Fader (réglage de l’équilibre sonore) —
Preset Equalizer (réglage de l’égaliseur) —
P.EQ Setting1 (gamme d’égaliseur et niveau
de la gamme d’égaliseur) — P.EQ Setting2
(fréquence et facteur Q) — Loudness (correction physiologique) — SubWoofer1 (phase de
la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves) —
SubWoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves) — Bass Booster (amplificateur
des graves) — HPF (filtre passe-haut) — SLA
(réglage des niveaux des sources)
2 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour afficher l’écran de sélection des fonctions.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Audio Menu”.
4 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL.
L’écran “Audio Menu” apparaît.
1
234
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
p Avec “HP AR:HP Graves” sélectionné dans
“Régl HP Graves”, l’équilibre du haut-parleur avant/arrière ne peut pas être réglé.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page précédente, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
1
Personnalisation des préférences
p Lorsque “HP AR:Tte Gamme” est sélectionné dans “Régl HP Graves” et que “Arrière” est sélectionné dans “Sortie Pre
Out”, SubWoofer1 ne peut pas être réglé.
p Lorsque “SubWoofer1” est désactivé,
“SubWoofer2” ne peut pas être réglé.
1 Appuyez sur le bouton MODE lorsque
la carte de l’emplacement actuel est affichée.
L’écran de commandes audio apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
85, Changement de source audio.
22
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage de l’écran “Audio Menu”.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Titre de l’écran
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Fader”.
p Si le réglage de l’équilibre a été ajusté préalablement, Balance s’affiche.
Fr
131
Chapitre
22
Personnalisation des préférences
3 Appuyez en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL pour régler l’équilibre du
haut-parleur avant/arrière.
Chaque fois que vous appuyez en haut ou en
bas sur MULTI-CONTROL l’équilibre du hautparleur avant/arrière se déplace vers l’avant ou
vers l’arrière.
“Front 15” à “Rear 15” s’affiche lorsque l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière.
Régler “F/R 0” est correct lors de l’utilisation
d’un système à deux enceintes.
4 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour régler l’équilibre du
haut-parleur gauche/droite.
Chaque fois que vous appuyez à gauche ou à
droite sur MULTI-CONTROL l’équilibre du
haut-parleur gauche/droite se déplace vers la
gauche ou vers la droite.
“Left 15” à “Right 15” s’affiche lorsque l’équilibre du haut-parleur gauche/droite se déplace
de la gauche vers la droite.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation
de façon à correspondre aux caractéristiques
acoustiques intérieures du véhicule si souhaité.
Rappel des courbes d’égalisation
Six courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-dessous, la liste des courbes d’égalisation :
Courbe d’égalisation
SuperBass est une courbe qui amplifie les sons graves uniquement.
Powerful est une courbe qui amplifie à la fois les
sons graves et aigus.
Natural est une courbe qui amplifie légèrement les
sons graves et aigus.
132
Fr
Courbe d’égalisation
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médium,
c’est-à-dire de production vocale.
Custom est une courbe d’égalisation personnalisée.
Flat est une courbe plate sans amplification.
1
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage de l’écran
“Audio Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Preset Equalizer”.
3 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner une
courbe d’égalisation.
Ajustement des courbes
d’égalisation
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un
égaliseur paramétrique à 3 bandes.
p Si vous effectuez les réglages, la courbe
Custom est actualisée.
! Band:
Vous pouvez sélectionner la gamme d’égaliseur.
! Frequency:
Vous pouvez sélectionner la fréquence à régler comme fréquence centrale.
! Niveau:
Vous pouvez sélectionner le niveau de décibel (dB) de EQ sélectionné.
! Q:
Vous pouvez sélectionner les détails des caractéristiques de courbe. (Le schéma suivant montre l’image typique.)
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
7 Appuyez en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner le facteur Q de votre choix.
Appuyez en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le facteur Q
souhaité s’affiche à l’écran.
2W — 1W — 1N — 2N
1
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Affichage de l’écran “Audio Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “P.EQ Setting1”.
4 Appuyez en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL pour régler le niveau de
la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous appuyez en haut ou en
bas sur MULTI-CONTROL, le niveau de la
gamme d’égaliseur augmente ou diminue.
“+6” à “-6” s’affiche lorsque le niveau augmente ou diminue.
5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “P.EQ Setting2”.
6 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner la fréquence de votre choix.
Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL jusqu’à ce que la fréquence
souhaitée s’affiche à l’écran.
Low : 40 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 160 Hz
Mid : 200 Hz — 500 Hz — 1 kHz — 2 kHz
High : 3 kHz — 8 kHz — 10 kHz — 12 kHz
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
1
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Affichage de l’écran “Audio Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Loudness”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour activer la correction physiologique.
Le niveau de correction physiologique (par ex.,
Mid) s’affiche à l’écran.
p Pour désactiver la correction physiologique,
appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
4 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner le niveau votre choix.
Chaque fois que vous appuyez à gauche ou à
droite sur MULTI-CONTROL, le niveau est sélectionné dans l’ordre suivant :
Low — Mid — High
Fr
Personnalisation des préférences
3 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner la
gamme d’égaliseur à régler.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est enfoncé à gauche ou à droite, la bande d’égalisation est sélectionnée dans l’ordre suivant :
Low — Mid — High
8 Répétez les ajustements ci-dessus.
Au besoin, vous pouvez régler d’autres bandes
d’égalisation successivement.
133
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes
graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
1
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Affichage de l’écran “Audio Menu”.
parleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. “+ 6” à “- 24” s’affiche lorsque le niveau
augmente ou diminue.
Augmentation des basses
(Bass Booster)
Vous pouvez accentuer les basses qui sont
souvent affaiblies par le bruit de la conduite.
1
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour activer la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
p Pour désactiver la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
4 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour régler la phase de la
sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que MULTI-CONTROL est enfoncé à gauche ou à droite, la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves est
sélectionnée dans l’ordre suivant :
Reverse (Phase inversée) — Normal (Phase
normale)
5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “SubWoofer2”.
6 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous appuyez à gauche ou à
droite sur MULTI-CONTROL, les fréquences
sont sélectionnées dans l’ordre suivant :
50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz — 125 Hz
7 Appuyez en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL pour régler le niveau du
haut-parleur d’extrêmes graves.
Chaque fois que vous appuyez en haut ou en
bas sur MULTI-CONTROL, le niveau du haut-
134
Fr
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Affichage de l’écran “Audio Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “SubWoofer1”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “Bass Booster”.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner le niveau
désiré.
“0” à “+6” s’affiche lorsque le niveau est augmenté ou diminué.
Utilisation du filtre passe-haut
Pour éviter que le niveau sonore bas de la
plage de fréquence de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves ne soit trop bas lors de la
lecture à partir des haut-parleurs avant ou arrière, activez HPF (filtre passe-haut). Seules les
fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Affichage de l’écran “Audio Menu”.
2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “HPF”.
3 Appuyez au centre de MULTI-CONTROL
pour activer le filtre passe-haut.
p Pour désactiver le filtre passe-haut, appuyez
à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Chapitre
Personnalisation des préférences
22
4 Appuyez à gauche ou à droite sur
MULTI-CONTROL pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous appuyez à gauche ou à
droite sur MULTI-CONTROL, les fréquences
sont sélectionnées dans l’ordre suivant :
50 Hz — 63 Hz — 80 Hz — 100 Hz —
125 Hz
Ajustement des niveaux
des sources
SLA (réglage des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre.
p Les réglages sont basés sur le niveau du signal FM qui, lui, demeure inchangé.
Personnalisation des préférences
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
2
Affichez l’écran “Audio Menu”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
131, Affichage de l’écran “Audio Menu”.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner “SLA”.
4 Appuyez en haut ou en bas sur
MULTI-CONTROL pour régler le volume de
la source.
Chaque fois que vous appuyez en haut ou en
bas sur MULTI-CONTROL, le volume de la
source augmente ou diminue. “+4” à “-4” s’affiche lorsque le niveau augmente ou diminue.
p Le niveau du volume des différentes sources peut être réglé entre iPod et USB.
p Le niveau du volume de la source pour
MW/LW peut être réglé séparément de
FM.
Fr
135
Chapitre
23
Autres fonctions
Duplication des réglages
Vous pouvez importer les réglages que vous
avez effectués sur le programme utilitaire navgate FEEDS, disponible séparément.
p Le programme utilitaire navgate FEEDS est
disponible sur notre site Web. Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations
qui y sont données.
1 Utilisez navgate FEEDS pour copier les
réglages et les mémoriser sur une carte mémoire SD.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 14, Insertion d’une
carte mémoire SD.
3 Touchez [Menu] sur l’écran de la carte,
puis touchez [Navigation].
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Présentation des
écrans.
4 Touchez [Déf. Rplctr].
Un message confirmant la mise à jour du réglage s’affiche.
5 Touchez [Oui].
La mise à jour démarre.
Une fois les réglages mis à jour, un message
confirmant le redémarrage du système de navigation apparaît.
6 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
136
Fr
Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du
système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine. Il
existe quatre méthodes pour effacer les données d’utilisateur. Les situations et le contenu
effacé sont différents pour chaque méthode.
Pour voir le contenu effacé selon chaque méthode, consultez la liste ci-après.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
suivante, Définition des éléments à supprimer.
! Méthode 1 : Appuyez sur le bouton
RESET.
Une pression sur le bouton RESET efface
pratiquement tous les réglages de la fonction audio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 11, Réinitialisation du microprocesseur.
! Méthode 2 : Touchez [Valeurs déf.].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 127, Restauration de la configuration par défaut.
! Méthode 3 : Touchez [Réinitialiser] sur
l’écran “Effacer données/paramètres”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 138, Affichage de l’écran “Effacer
données/paramètres”.
! Méthode 4 : Touchez [Effacer infos util.]
sur l’écran “Effacer données/paramètres”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 138, Affichage de l’écran “Effacer
données/paramètres”.
Chapitre
Autres fonctions
23
Définition des éléments à supprimer
Les éléments à supprimer varient en fonction de la méthode de réinitialisation. Les éléments indiqués dans le tableau
suivant reviennent aux réglages par défaut ou d’usine. Les éléments ne figurant pas dans le tableau sont conservés.
Toutefois, si vous utilisez [Effacer infos util.], tous les réglages liés à la fonction de navigation, y compris les
éléments non listés, sont supprimés.
— : Le réglage restera inchangé.
1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine.
Méthode
2
Méthode
3
Méthode 4
Mode de visualisation et réglage
de l’échelle sur la carte
Fonction de la
carte
—
—
1
1
Sens de la carte
—
—
1
1
Dernière position du curseur
sur l’écran de la carte
—
1
1
1
Itinéraire actuel
—
—
—
1
État du guidage de l’itinéraire
actuel
Définition de l’itinéraire
—
—
1
1
Informations sur la position du
véhicule
1
—
1
1
Info Itinér.
—
1
1
1
Point enregistré dans Favoris
—
—
—
1
Ordre de classement choisi
dans le [Favoris]
—
1
1
1
[Navigation]
Menu [Config]
[Historique]
—
—
—
1
[Conso]
—
1
1
1
Param trafic dans Menu Trafic
—
1
1
1
Données de conduite de Graphique Eco
—
1
1
1
Réglages Eco
—
1
1
1
[Langue prog], [Langue du
guide]
—
—
1
1
[Heure]
—
—
1
1
Déf Dom.
—
—
—
1
[Mode Démo]
1
1
1
1
Autres réglages
—
1
1
1
Autres fonctions
Méthode
1
Fonctions de navigation
Fr
137
Chapitre
Autres fonctions
23
Fonctions de navigation
Menu téléphone
(*1)
Méthode
1
Méthode
2
Méthode
3
Méthode 4
[Contacts]
—
1
1
1
[Volume]
—
1
1
1
[Config]
—
1
1
1
Historiques des appels
—
1
1
1
(*1) Toutes les données en mémoire des 3 utilisateurs sont effacées.
Fonctions Audio
Méthode
1
Méthode
2
Méthode
3
Méthode
4
Réglage du volume pour les sources audio, volume
TA
1 (*2)
—
—
—
Réglages initiaux
Tous les réglages
1 (*2)
—
—
—
Audio Menu
Tous les réglages
1 (*2)
—
—
—
TUNER, iPod
Tous les réglages (*3)
1 (*2)
—
—
—
CD, USB
Tous les réglages
1 (*2)
—
—
—
(*2) Uniquement lorsque le périphérique amovible est fixé à l’unité principale, les réglages sont effacés en appuyant sur le bouton RESET.
(*3) Tous les réglages, y compris le réglage de “Function Menu” sont supprimés.
Affichage de l’écran “Effacer données/
paramètres”
3 Touchez [Effacer infos util.] ou
[Réinitialiser].
p Veillez à lire “Définition des éléments à supprimer” avant de procéder à cette opération.
1
Affichez l’écran “Menu Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 117, Affichage de l’écran “Menu Paramètres”.
2 Maintenez enfoncé [Valeurs déf.].
L’écran “Effacer données/paramètres” apparaît.
Un message confirmant l’effacement des données s’affiche.
4 Touchez [Oui].
Le contenu enregistré est effacé.
p Vous pouvez afficher l’écran “Effacer données/paramètres” en maintenant enfoncé
le bouton MODE lorsque l’écran de démarrage apparaît.
138
Fr
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés pour utiliser votre système de navigation.
Les principaux problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre
revendeur ou à un centre de service Pioneer agréé.
Problèmes avec l’écran de navigation
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
L’appareil ne s’allume pas. Le
système de navigation ne fonctionne pas.
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits.
Le fusible est fondu.
Corrigez le problème à l’origine du fusible
fondu, puis remplacez le fusible. Soyez certain d’installer un fusible correct de calibre
équivalent.
Appuyer sur le bouton RESET. (Page 11)
Le bruit et autres facteurs entraînent le mauvais fonctionnement du
microprocesseur intégré.
Le périphérique amovible ne
s’allume pas.
La batterie du périphérique amovible est épuisée.
Chargez la batterie.
Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Vous ne parvenez pas à position- L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadapté.
ner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Vérifiez la réception
du signal GPS et la position de l’antenne GPS
au besoin.
Des obstacles bloquent les signaux
en provenance des satellites.
Annexe
Lorsque vous utilisez le périphé- Il se peut qu’une nouvelle batterie
rique amovible séparé de l’unité soit nécessaire.
principale, la batterie s’épuise
plus rapidement.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Vérifiez la réception
du signal GPS et la position de l’antenne GPS
au besoin, ou poursuivez votre route jusqu’à
ce que la réception s’améliore. Veillez à ce
que l’antenne reste dégagée.
La position des satellites par rapport La qualité des signaux provenant des satellià votre véhicule est inadéquate.
tes GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Poursuivez votre
route jusqu’à ce que la réception s’améliore.
Les signaux provenant des satellites
ont été modifiés pour réduire leur
précision. (Les satellites GPS sont
gérés par le Département de la Défense des États-Unis et le gouvernement américain se réserve le droit
de déformer les données de positionnement pour des raisons militaires. Ceci peut entraîner
d’importantes erreurs de positionnement.)
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Attendez que la
réception s’améliore.
Fr
139
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Vous ne parvenez pas à positionner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Si un téléphone de voiture ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la
réception GPS peut être perdue momentanément.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Lorsque vous utilisez
un téléphone portable, éloignez l’antenne du
téléphone portable de l’antenne GPS.
Quelque chose recouvre l’antenne
GPS.
Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture
ou de cire, car ceci bloquerait la réception
des signaux GPS. Une accumulation de neige
est également susceptible de dégrader les signaux.
“Graphique Eco” n’est pas disponible.
Le système de navigation n’est pas
en mesure d’obtenir des données
sur la consommation de carburant
moyenne passée, de sorte que “Graphique Eco” ne peut être affiché.
Conduisez sur 10 km sur une route sans obstacles. Puis stationnez votre véhicule dans un
endroit sûr, éteignez le système de navigation,
puis rallumez-le.
Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du
jour à la nuit.
“Affichage jour/nuit” est réglé sur
“Jour”.
Vérifiez le paramètre “Affichage jour/nuit” et
assurez-vous que “Auto.” est sélectionné.
(Page 122)
Le câble orange/blanc n’est pas rac- Vérifiez la connexion.
cordé.
140
L’écran est trop brillant.
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
Vérifiez les réglages. (Page 126)
L’écran est très sombre.
Une valeur incorrecte a été définie
pour “Luminosité”.
Vérifiez les réglages. (Page 126)
La source audio ne produit
aucun son.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Le niveau du volume est bas.
Réglez le niveau du volume.
Un câble de haut-parleur est débranché.
Vérifiez la connexion.
Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne
peut pas être réglé.
MULTI-CONTROL sert à ajuster le
volume.
Augmentez ou diminuez le volume au moyen
de [Son] sur l’écran “Menu Paramètres”.
(Page 117)
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le micro, ce qui crée un
fait d’un écho.
écho.
Utilisez les méthodes suivantes pour réduire
l’écho :
—Baissez le volume sur le récepteur
—Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant
de parler
Il n’y a pas d’image.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Allumez le rétroéclairage. (Page 128)
Pas de réponse lorsque les touches de l’écran tactile sont effleurées ou bien une touche
différente répond.
Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile.
Pour une raison ou une autre, les
touches de l’écran tactile sont déca- (Page 125)
lées par rapport à la position où
elles réagissent quand vous touchez
l’écran.
Le périphérique de stockage
USB ne peut pas être utilisé.
Le périphérique de stockage USB a
été retiré immédiatement après l’avoir branché.
Fr
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF).
Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Le périphérique de stockage
USB ne peut pas être utilisé.
Le périphérique de stockage USB a
été retiré immédiatement après l’avoir branché.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez le contact (ACC OFF).
Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.
Problèmes avec l’écran de commandes audio
Symptôme
Causes possibles
La lecture du CD est impossible. Le disque a été inséré à l’envers.
Action (Référence)
Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers.
format incorrect.
Changez de disque.
Le type de disque chargé n’est pas
compatible avec ce système.
Vérifiez le type du disque. (Pour en savoir plus
sur la manipulation de chaque type de support, reportez-vous à Page 151.)
Le son saute.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas branchés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Impossible d’utiliser l’iPod.
L’iPod est bloqué.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB de l’iPod.
! Garez votre véhicule dans un endroit sûr et
serrez le frein à main. Mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension. Si cela
ne résout pas le problème, appuyez sur le
bouton RESET sur le système de navigation.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Le système est en pause ou effectue Il n’y a pas de son pendant l’avance ou le reune avance ou un retour rapide pen- tour rapide.
dant la lecture audio.
Annexe
Le format du disque ne peut pas
être lu.
Problèmes avec l’écran du téléphone
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Réessayez après être revenu dans une zone
Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau.
couverte.
méro, car les touches de l’écran
tactile ne sont pas actives.
La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion.
table et le système de navigation est
impossible pour le moment.
Fr
141
Annexe
Annexe
Si l’écran se fige...
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main. Appuyez sur le bouton RESET
du système de navigation.
142
Fr
Annexe
Annexe
Messages et comment y répondre
Les messages suivants peuvent être affichés par votre système de navigation. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée.
Dans certains cas, des messages différents de ceux indiqués ci-dessous apparaissent. Suivez
alors les instructions données à l’écran.
Messages relatifs aux fonctions de navigation
Message
Quand
Que faire (Référence)
Le système est en train de dé- Lorsque le système de navigation
démarre, le message s’affiche si le
marrer... attendez s’il vous
niveau restant de la batterie du périplaît.
phérique amovible est faible.
! Patientez jusqu’à ce que le message “Le
système est prêt à démarrer.” apparaisse.
Une fois le message affiché, le système de
navigation redémarre.
! Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche si le message
persiste.
Le chargement des données a Vous avez peut-être transféré les
échoué.
données de votre téléphone portable
dans un format non compatible
avec le système de navigation.
! Sélectionnez un élément et un format adéquats, puis réessayez. (Page 78)
! Reconnectez votre téléphone portable en
utilisant une autre méthode et réessayez.
(Page 65)
Échec démarrage application.
Vérifiez fichier sur carte SD.
App. sur “OK” pour quitter
appli.
L’application n’est pas mémorisée
sur la carte mémoire SD.
Utilisez le programme utilitaire navgate
FEEDS pour confirmer la bonne solution.
Le téléchargement de l’application
a échoué.
Utilisez le programme utilitaire navgate
FEEDS pour confirmer la bonne solution.
La carte mémoire SD est abîmée.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de problème avec
la carte mémoire SD.
Annexe
Le fichier nécessaire au lancement Utilisez le programme utilitaire navgate
de l’application n’est pas stocké sur FEEDS pour confirmer la bonne solution.
la carte mémoire SD ou est abîmé.
Messages relatifs aux fonctions audio
Si des problèmes surviennent avec la source audio, un message apparaît parfois à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et entreprenez l’action corrective correspondante. Si l’erreur persiste, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente
Pioneer.
Unité de CD intégrée
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Error-11, 12, 17, 30
Saleté
Nettoyez le disque.
Disque rayé
Changez de disque.
Error10, 11, 12, 15, 17, 30, A0,
CHK CDCORE
Électrique ou mécanique
Coupez le contact et remettez-le, ou changez
de source, puis revenez au lecteur de CD.
Error-15
Le disque inséré ne contient pas de
données.
Changez de disque.
Fr
143
Annexe
Annexe
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Error-23
Le format du CD ne peut être lu.
Changez de disque.
Error-22
Le disque inséré ne contient aucun
fichier pouvant être lu.
Changez de disque.
No Audio
Le disque inséré ne contient aucun
fichier pouvant être lu.
Changez de disque.
TRK Skipped
Le disque inséré contient des fichiers qui sont protégés par la gestion des droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Protect
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Heat
La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil regation est en dehors de la plage de vienne dans les limites de fonctionnement
normales.
fonctionnement normal.
USB/iPod
144
Message
Causes possibles
No Audio
Enregistrez des fichiers lisibles.
Le périphérique de stockage USB
raccordé ne contient pas de fichiers
lisibles.
Action (Référence)
Protect
Tous les fichiers sur le périphérique
de stockage externe sont sécurisés
par DRM.
Enregistrez des fichiers lisibles.
TRK Skipped
Les fichiers protégés sont ignorés.
Enregistrez des fichiers lisibles.
Check USB
Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
est en court-circuit.
USB n’est pas coincé ou endommagé.
Le périphérique de stockage USB
connecté consomme plus de
500 mA (courant maximum autorisé).
Débranchez le périphérique de stockage USB
et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis
passez sur ACC ou en marche et branchez le
périphérique de stockage USB compatible.
Error-A1
Le périphérique de stockage USB
connecté consomme plus de
500 mA (courant maximum autorisé).
Débranchez le périphérique de stockage USB
et ne l’utilisez pas. Coupez le contact, puis
passez sur ACC ou en marche et branchez le
périphérique de stockage USB compatible.
CHK CDCORE
Électrique ou mécanique
Coupez le contact et remettez-le, ou changez
de source, puis revenez à la source USB.
Error-19
Problème de communication
! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
! Débranchez le périphérique de stockage
USB et ne l’utilisez pas. Coupez le contact,
puis passez sur ACC ou en marche et branchez le périphérique de stockage USB
compatible.
! Si le message apparaît souvent, contactez
votre revendeur.
Fr
Annexe
Annexe
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Error-16
L’iPod n’est pas compatible avec ce
système de navigation.
Utilisez un iPod dont la version est compatible.
Problème de communication
! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
! Si le message apparaît souvent, contactez
votre revendeur.
L’iPod n’est pas compatible avec ce
système de navigation.
Utilisez un iPod dont la version est compatible.
Version ancienne de l’iPod
Mettez à jour la version de l’iPod.
Le périphérique de stockage USB
raccordé n’est pas pris en charge
par ce système de navigation.
Raccordez un périphérique de stockage USB
conforme au standard Mass Storage.
NO SONGS
Pas de chanson
Transférez les chansons sur l’iPod.
STOP
Pas de chanson dans la liste en
cours
Sélectionnez une liste contenant des chansons.
N/A USB
Annexe
Fr
145
Annexe
Annexe
Technologie de
positionnement
Positionnement par GPS
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée
à la surface de la Terre.
La précision des informations GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact en trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Mise en correspondance avec la
carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles
d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs
peuvent, dans certains cas, vous mener à des
positions sur la carte où aucune route n’existe.
Dans ce cas, le système de traitement suppose que le véhicule roule uniquement sur
des routes et peut corriger votre position en
l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte.
Avec la mise en correspondance avec
la carte
Sans la mise en correspondance avec
la carte
146
Fr
Annexe
Annexe
Traitement des erreurs
importantes
Les erreurs de positionnement sont réduites
au minimum en combinant le GPS et la mise
en correspondance avec la carte. Cependant,
dans certaines situations, ces fonctions ne
marchent pas bien et les erreurs deviennent
plus importantes.
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Le positionnement par GPS est désactivé si
les signaux ne peuvent être reçus depuis
plus de deux satellites GPS.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
p Si aucun signal GPS n’a été reçu pendant
longtemps, la position réelle de votre véhicule et l’indication de la position actuelle
sur la carte diffèrent considérablement ou
ne sont pas mises à jour. Dans ce cas, la
précision reviendra quand la réception GPS
sera rétablie.
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement perceptibles
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de la
réception du signal GPS, la position réelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous entamez un léger virage.
Annexe
! S’il y a une route parallèle.
Dans des tunnels
ou des garages
fermés
Entre de très hauts
bâtiments
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité de
cet appareil, la réception GPS peut être perdue momentanément.
! Ne recouvrez pas cet appareil avec de la
peinture en bombe ou de la cire pour voiture, car cela pourrait bloquer la réception
des signaux GPS.
Fr
147
Annexe
Annexe
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
! Si vous roulez en zigzag.
! Si la route comporte une série de virages
en épingle à cheveux.
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
! Si vous prenez un traversier.
148
Fr
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure
analogue, en configuration en spirale.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
Annexe
Annexe
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le
cas dans un trafic dense.
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parc de stationnement.
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
ATTENTION
Lors du calcul d’un itinéraire, l’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont automatiquement définis. Par ailleurs, pour les
réglementations routières selon le jour ou
l’heure, seules les informations sur les réglementations routières en vigueur à l’heure à laquelle
l’itinéraire a été calculé sont prises en considération. Les rues à sens unique et les rues fermées
peuvent ne pas être prises en compte. Par exemple, si une rue est ouverte le matin seulement,
mais que vous arrivez plus tard, ce serait à l’encontre des réglementations routières, de sorte
que vous ne pouvez pas suivre l’itinéraire établi.
Lorsque vous conduisez, veuillez suivre la signalisation réelle. En outre, le système peut ne pas
connaître certaines réglementations routières.
Annexe
! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint.
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
! L’itinéraire calculé est un exemple d’itinéraire jusqu’à votre destination déterminé
par le système de navigation tout en prenant en compte le type de rues ou les réglementations de la circulation routière. Il ne
s’agit pas nécessairement du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que
vous ne puissiez pas régler les rues que
vous souhaitez emprunter. Si vous devez
emprunter une rue donnée, placez un point
de passage sur cette rue.)
! Si la destination est trop éloignée, dans
certains cas, l’itinéraire peut ne pas être
réglé.
Fr
149
Annexe
Annexe
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres
points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous
est demandé de faire demi-tour, veuillez
respecter le code de la route.
! Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer de l’autre côté d’une ligne de
chemin de fer ou d’une rivière par rapport à
votre position actuelle. Si cela arrive, roulez
vers votre destination pour un moment,
puis recalculez votre itinéraire.
! Si des encombrements vous attendent, il
se peut qu’aucun itinéraire de déviation ne
soit suggéré s’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements plutôt que de faire un détour.
! Parfois, le point de départ, le point de passage et le point d’arrivée ne se trouvent pas
sur l’itinéraire mis en évidence.
! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel
de routes.
Manipulation et entretien
des disques
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.
Lecteur intégré et précautions
! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez
pas d’autres formes de disque.
! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché,
gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur boîtier
lorsque vous ne les utilisez pas.
! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil.
! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur
la surface du disque.
! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec
un chiffon doux, du centre vers l’extérieur.
Mise en évidence de l’itinéraire
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence dans une couleur vive sur la
carte.
! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et d’arrivée ne soit
pas mise en évidence, tout comme les
zones où le tracé des routes est très
complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut
sembler coupé sur l’écran, mais le guidage
vocal se poursuivra.
150
Fr
! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré.
Attendez qu’il s’habitue à la température
plus élevée, pendant environ une heure.
Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture des disques peut ne pas être
possible à cause de leurs caractéristiques,
de leur format, de l’application utilisée
pour l’enregistrement, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage, etc.
Annexe
Annexe
! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Conditions ambiantes pour le
disque
! Par temps très chaud, un dispositif protège
ce produit en le mettant automatiquement
hors service en cas de surchauffe.
! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, des petites rayures, qui
n’affectent pas le fonctionnement normal
du système, sont susceptibles d’apparaître
à la surface du disque suite à une usure
mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit
aucunement d’un dysfonctionnement de
ce produit. Il s’agit d’une usure normale.
Les disques CD ayant les logos ci-dessous
peuvent généralement être lus sur cette unité
de CD intégrée.
Lecture de DualDisc
! Les DualDiscs possèdent une face CD pour
enregistrer des fichiers audio et une face
DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! Étant donné que le côté CD d’un DualDisc
n’est pas physiquement compatible avec la
norme CD générale, il peut s’avérer impossible de lire le côté CD avec ce système de
navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent un DualDisc, vous risquez de rayer le disque.
Informations détaillées sur
les supports lisibles
Compatibilité
Remarques générales sur la
compatibilité des disques
! La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les disques.
! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à des hautes températures ou du fait
des conditions de rangement dans le véhicule.
CD-R/CD-RW
Annexe
Disques lisibles
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué
dans le logement de chargement de disque
et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci,
nous vous conseillons d’éviter l’utilisation
de DualDisc avec ce système de navigation.
! Veuillez contacter le fabricant pour plus
d’informations sur les DualDiscs.
! Les disques non finalisés ne peuvent pas
être lus.
! Il est également possible que les CD-R/CDRW enregistrés sur un graveur CD de musique ou un ordinateur ne soient pas lisibles du fait des caractéristiques du disque,
de la présence de rayures ou poussière sur
le disque ou en raison de rayures, saleté ou
condensation sur la lentille du lecteur intégré.
! Selon l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et d’autres
facteurs environnementaux, il se peut que
les disques enregistrés sur un ordinateur
ne soient pas lisibles.
! Veuillez enregistrer dans le format correct
(pour en savoir plus, veuillez contacter le
fabricant du support, de l’enregistreur ou
du logiciel d’écriture).
Fr
151
Annexe
Annexe
! Il est possible que ce produit n’affiche pas
les titres et autres informations textuelles
enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez
lire les précautions à prendre.
Remarques générales sur le périphérique
de stockage externe (USB, SD)
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
externe (USB, SD) dans un emplacement
aux températures élevées.
! Selon le type du périphérique de stockage
externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître
le périphérique de stockage ou les fichiers.
Remarques sur le périphérique de
stockage USB
! Selon le type du périphérique de stockage
USB que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître le périphérique de stockage ou les fichiers peuvent
ne pas être lus correctement.
! Les informations textuelles de certains fichiers audio risquent de ne pas s’afficher
correctement.
! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement.
! Au démarrage de la lecture de fichiers à
partir d’un périphérique de stockage USB
comportant une structure hiérarchique de
dossiers complexe, il peut y avoir un court
temps d’attente.
! Les opérations peuvent différer selon le
type de périphérique de stockage USB.
! Il peut ne pas être possible de reproduire
certains fichiers musicaux d’une source
USB à cause des caractéristiques des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de
l’environnement de lecture, des conditions
de stockage, etc.
! Il n’est pas possible de lire des fichiers au
copyright protégé.
152
Fr
Compatibilité du périphérique de
stockage USB
= Pour en savoir plus sur la compatibilité des
périphériques de stockage USB avec ce
système de navigation, consultez la page
163, Spécifications.
Protocole : en bloc
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB.
! Une clé USB partitionnée n’est pas compatible avec ce système de navigation.
! Fixez soigneusement le périphérique de
stockage USB pendant la conduite. Ne le
laissez pas tomber sur le sol, où il risque de
se retrouver coincé sous la pédale de frein
ou l’accélérateur.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
! Certains périphériques de stockage USB
connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la
radio.
! Ne branchez rien d’autre que la clé USB.
La séquence des fichiers audio sur la clé
USB
Pour la clé USB, la séquence est différente de
celle de la clé USB.
Remarques sur la carte mémoire SD
= Pour en savoir plus sur la compatibilité des
cartes mémoire SD avec ce système de navigation, consultez la page 163, Spécifications.
! Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
Annexe
Annexe
Tableau de compatibilité des supports
Généralités
Support
CD-R/-RW
Périphérique de stockage USB
Système de fichiers
ISO9660 niveau 1,
ISO9660 niveau 2,
Romeo et Joliet
FAT16/FAT32
Nombre maximum de dossiers
99
500
Nombre maximum de fichiers
999
15 000
Types de fichiers pouvant être lus
MP3, WMA, AAC, WAV
MP3, WMA, AAC, WAV
Compatibilité MP3
Support
CD-R/-RW, périphérique de stockage USB
Extension de fichier
.mp3
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz
Balise ID3
Ver. balise ID3 1,0. 1,1. 2,2. 2,3. 2,4
Annexe
Remarques :
! La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de diffusion m3u
Compatibilité WMA
Support
CD-R/-RW, périphérique de stockage USB
Extension de fichier
.wma
Débit binaire
48 kbps à 384 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz à 48 kHz
Remarque :
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
Windows Media™ Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Fr
153
Annexe
Annexe
Compatibilité WAV
Support
CD-R/-RW, périphérique de stockage USB
Extension de fichier
.wav
Format
PCM linéaire (LPCM), MS ADPCM
Fréquence d’échantillonnage
LPCM : 16 kHz à 48 kHz
MS ADPCM : 22,05 kHz et 44,1 kHz
Compatibilité AAC
Support
CD-R/-RW, périphérique de stockage USB
Extension de fichier
.m4a
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps (CBR)
Fréquence d’échantillonnage
11,025 kHz à 48 kHz
Remarques :
! Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
Apple Lossless, fichiers codés avec VBR
Remarques générales
! Le système de navigation peut ne pas fonctionner correctement, selon l’application
utilisée pour coder les fichiers WMA.
! Selon la version du Lecteur Windows
Media™ utilisé pour coder les fichiers
WMA, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés en données d’images, il peut y
avoir un court temps d’attente.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Ce système de navigation peut reconnaître
jusqu’à 64 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le
nom de dossier. Cependant, le nombre
maximum de caractères pouvant être affichés dépend de la largeur de chaque caractère et de la zone d’affichage.
! La séquence de sélection de dossier ou
d’autres opérations peut être modifiée
selon le logiciel de codage ou d’écriture.
154
Fr
! Quelle que soit la longueur de la section
vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec une courte pause entre
les chansons.
Exemple de hiérarchie
Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel
les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture.
: dossier
Annexe
Annexe
: fichier
1
2
3
5
4
Corp., Toshiba et IBM en 1998, et il est actuellement développé par presque 2 000 entreprises dans le monde entier.
! La marque de mot et les logos Bluetoothâ
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Pioneer Corporation est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
6
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Logo SD et SDHC
Remarques
Bluetooth
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Annexe
! Ce produit assigne les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros
de dossier.
! Si un dossier ne contient pas de fichier lisible,
le dossier lui-même s’affichera dans la liste de
dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les
fichiers dans le dossier. Par ailleurs, ces dossiers seront sautés sans afficher leur
numéro.
Bluetooth est une technologie de connectivité
radio sans fil courte distance, mise au point
en remplacement de la connexion par câble
pour les téléphones portables, les ordinateurs
de poche et autres appareils. Bluetooth fonctionne dans une plage de fréquence de
2,4 GHz et transmet la voix et les données à
des vitesses allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé par un groupe
d’intérêt spécial (SIG, Special Interest Group)
regroupant Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia
Fr
155
Annexe
Annexe
WMA
Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation de l’iPod.
iPod
Windows Media™ et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être
utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les
formats et extensions de fichiers diffèrent
d’une application à une autre. Cet appareil lit
les fichiers AAC codés par iTunes version
7.7.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » ont été conçus pour
fonctionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée
aux États-Unis et dans d’autres pays.
iPhone
Informations détaillées sur
les iPod connectables
ATTENTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour
les données perdues depuis un iPod, même si
ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation.
! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température
élevée.
! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de
fortes températures.
! Fixez soigneusement l’iPod pendant la
conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol,
où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur.
156
Fr
Les accessoires électroniques portant la mention « Works with iPhone » ont été conçus
pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone est une marque commerciale d’Apple
Inc.
Annexe
Annexe
iTunes
iTunes est une marque d’Apple Inc., déposée
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autre
pays.
Utilisation correcte de
l’écran LCD
Manipulation de l’écran LCD
Écran à cristaux liquides (LCD)
! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur, assurez-vous que
l’air provenant du climatiseur ne souffle
pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air
froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager.
Entretien de l’écran LCD
! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran avec un chiffon sec et doux.
! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyants chimiques corrosifs
ou abrasifs.
Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente)
Une diode électroluminescente est utilisée à
l’intérieur de l’afficheur pour éclairer l’écran
LCD.
! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de
l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température.
! La durée de vie du rétroéclairage par DEL
est de plus de 10 000 heures. Cependant,
elle peut diminuer s’il est utilisé à haute
température.
! Si le rétroéclairage DEL atteint la fin de sa
durée de vie, l’écran devient plus sombre et
l’image n’est plus visible. Le cas échéant,
veuillez consulter votre revendeur ou le
centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Fr
Annexe
! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment,
il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez
au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil.
! L’écran LCD doit être utilisé dans la plage
de températures indiquée en Spécifications.
! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de
provoquer le dysfonctionnement de l’écran
LCD ou de l’endommager.
! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter
sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne
pas appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement. (Le stylet est fourni pour les
calibrages spéciaux. N’utilisez pas le stylet
pour des opérations normales.)
! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de
l’écran LCD pour éviter la perturbation de
la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
157
Annexe
Annexe
Information affichée
Écran “Menu Navigation”
Écran “Menu Paramètres”
Page
Adresse
38, 40
Domicile
40
POI
41
Page
Son
Param rég.
117
Langue prog, Langue du guide
117
Station
Heure
118
GAB
km / mile
118
Vitesse
119
Clavier
119
Parking ext.
41
Hotel
Epeler nom
41
Près de moi
42
Superpo PDI
Près dest.
42
Mode aff.
121
Prox. ville
48
Afficher manœuvre
121
FEEDS
44
Guidage A/V
122
Favoris
44, 53
Affichage jour/nuit
122
Historique
Carte
45, 57
120
120
Couleur route
122
Annuler
51
Gros plan
122
Coordonnée
45
Icônes Favoris
123
Conso
80
Aff. limite vitesse
123
Graph Eco
34
Aff. prob. circulation
123
Trafic
59
Nom de cette rue
123
Mètre Eco
124
Info Itinér.
48
Déf. Rplctr
136
Délai rétro.
124
57, 82
Infos svces
124
83
Déf Dom.
56
Position
125
Connexion
125
Imp/Exp
Connect PC
158
117
Fr
Annexe
Annexe
Page
Calibr.
125
Luminosité
126
Journal
126
Mode Démo
127
Sécurisé
127
Valeurs déf.
127
Ecran éteint
128
Écran “Menu téléphone”
Page
Pavé num.
70
Domicile
70
Contacts
70
Reçus
71
Composés
71
Manqués
71
Transfert
73
Volume
Tonalité du tél.
75
Config
75
Connexions
69
Bluetooth On/Off
75
Préférence réponse auto
75
Refuser ts appels
76
Suppr. écho
76
Connexion auto
76
Modifier nom
77
Effacer mémoire
74
MAJ logiciel Bluetooth
77
Fr
Annexe
Voix téléphone
159
Annexe
Annexe
Glossaire
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4.
Adresse utile
Toute une gamme d’emplacements stockés
dans les données, comme les gares, magasins, restaurants et parcs d’attractions.
Annuaire
Un répertoire sur le téléphone de l’utilisateur
est communément appelé “Annuaire”. Selon
le téléphone portable, l’annuaire peut être appelé “Contacts”, “Carte de visite” ou autre.
Balise ID3
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition de la balise ID3. Bien que
les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées lors de la lecture de la piste.
CD-DA
Ce terme fait référence à un CD de musique
standard (CD audio en vente dans le
commerce). Dans ce manuel, le terme est
quelquefois utilisé pour faire la distinction
entre les CD de données (qui comprennent
des fichiers audio compressés) et les CD de
musique standards.
Débit binaire
Il exprime le volume de données par seconde
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la même méthode de
160
Fr
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, meilleur est le son.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal
jusqu’à un lieu spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le
système quand vous spécifiez la destination.
Destination
Le lieu que vous choisissez comme destination finale de votre voyage.
Domicile
Votre domicile enregistré.
Écriture de paquet
Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un
CD-R, etc., lorsque nécessaire, de la même
façon que pour des fichiers sur une disquette
ou un disque dur.
Favoris
Un lieu où vous vous rendez fréquemment
(comme votre lieu de travail ou la maison d’un
ami) que vous pouvez enregistrer pour faciliter
le choix d’un itinéraire.
Format ISO 9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom se
compose d’un maximum de 8 caractères, de
lettres majuscules d’un demi-octet, de chiffres
d’un demi-octet et du signe “_”, avec une extension de fichier de 3 caractères).
Niveau 2 :
Le nom de fichier peut comporter jusqu’à 31
caractères (y compris le symbole de séparation “.” et une extension de fichier). Chaque
dossier contient moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet :
Annexe
Annexe
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 64
caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à 128
caractères.
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Guidage vocal
Instructions données par une voix enregistrée
quand le mode de guidage est activé.
Itinéraire défini
L’itinéraire recommandé par le système pour
votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte.
Mode guidage
Le mode dans lequel l’appareil vous guide jusqu’à votre destination pendant que vous
conduisez ; le système passe automatiquement sur ce mode dès que vous avez défini un
itinéraire.
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3.
Il s’agit d’une norme de compression audio
établi par un groupe de travail (MPEG) de
l’ISO (International Organization for Standardization). MP3 est capable de comprimer des
données audio à environ 1/10e de la taille d’un
disque conventionnel.
MPEG
Acronyme de Moving Pictures Experts Group,
procédé normalisé international de compression d’image vidéo.
Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
trajet, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre route est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau
jaune.
Point de passage
Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage
peut être établi à partir de plusieurs points de
passage et la destination.
Position actuelle
La position actuelle de votre véhicule est indiquée sur la carte par une marque triangulaire
rouge.
Annexe
Journal des déplacements
Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré
est appelé un “journal des déplacements”. Il
s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier
un itinéraire parcouru ou si vous revenez par
un itinéraire complexe.
Multi-session
Multi-session correspond à une méthode d’enregistrement permettant d’enregistrer ultérieurement des données supplémentaires. Lors de
l’enregistrement de données sur un CD-ROM,
CD-R ou CD-RW, etc., toutes les données du
début jusqu’à la fin sont considérées comme
une seule unité ou session. Multi-session est
une méthode d’enregistrement pour plus de
deux sessions dans un disque.
RDS-TMC
Il s’agit d’un système de communication qui
transmet aux conducteurs les informations les
plus récentes sur le trafic via une diffusion
multiplexée sur bande FM. Les informations
de trafic, comme les encombrements ou les
accidents apparaissent à l’écran.
VBR
VBR est l’abréviation de Variable Bit Rate
(débit binaire variable). Généralement, CBR
(Constant Bit Rate, débit binaire constant) est
plus largement utilisé. Mais en ajustant de
manière flexible le débit binaire d’après les besoins de la compression audio, il est possible
d’obtenir une qualité sonore accordant la priorité à la compression.
Fr
161
Annexe
Annexe
WMA
WMA est l’acronyme de Windows Media™
Audio et se réfère à la technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Les données WMA peuvent être
codées à l’aide de la version 7 ou ultérieure de
Windows Media Player.
162
Fr
Annexe
Annexe
Spécifications
Généralités
Navigation
Récepteur GPS :
Système ............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
........................................... système de réception multicanaux 20 canaux
Fréquence de réception
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité ......................... –140 dBm (typ)
Fréquence de mise à jour de la position
........................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ............................. Antenne micro-ruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ............. 3,55 m
Afficheur
Taille de l’écran/rapport de format
..................................................... 4,3 pouces de large/16:9
(zone d’affichage réelle :
95 mm × 53 mm)
Pixels ............................................. 130 560 (480 × 272)
Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT
Rétroéclairage ........................... DEL
Plage de température tolérable :
Sous tension .................... –10 °C à +60 °C
Hors tension .................... –20 °C à +80 °C
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
Puissance de sortie en continue
..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 %
THD, 4 W impédance, Deux
canaux)
Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par
canal] admissible)
Niveau de sortie précédent (max)
..................................................... 2,2 V
Impédance précédente ......... 1 kW
Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3bandes) :
Bas
Fréquence ............... 40 Hz/80 Hz/100 Hz/160 Hz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Moyen
Fréquence ............... 200 Hz/500 Hz/1 kHz/2 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Élevé
Fréquence ............... 3,15 kHz/8 kHz/10 kHz/
12,5 kHz
Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si
amplifié)
Gain ............................ ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
Fr
Annexe
Source électrique nominale
..................................................... 14,4 VCC
(plage de tension autorisée :
10,8 V à 15,1 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10,0 A
Dimensions (L x H x P) :
AVIC-F320BT
DIN
Châssis ..................... 180 mm × 100 mm ×
158 mm
Partie avant ............ 188 mm × 118 mm ×
16 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Partie avant ............ 171 mm × 97 mm × 8 mm
Périphérique amovible
................................. 130 mm ×79 mm ×19 mm
AVIC-F3210BT
Châssis ..................... 188 mm × 122 mm ×
155 mm
Partie avant ............ 225 mm × 133 mm ×
25 mm
Périphérique amovible
................................. 130 mm ×79 mm ×19 mm
Poids :
AVIC-F320BT .................... 2,24 kg
AVIC-F3210BT .................. 2,2 kg
Mémoire flash NAND ............ 4 Go
Dimensions (L x H x P)
........................................... 33 mm × 14,7 mm × 36 mm
Poids .................................... 96 g
163
Annexe
Annexe
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... –24/+6 dB
Phase .................................. Normale/Inversée
Graves amplifiés :
Gain ...................................... 0 dB à +12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... CD, MP3, WMA, AAC
Disques utilisables ................. CD, MP3, WMA, AAC, WAV
Rapport signal sur bruit ....... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 et 2 Couche audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver.7,7.1,8,9,10 (audio 2 canaux) (Lecteur Windows
Media)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes)
FORMAT DU SIGNAL WAVE
..................................................... PCM linéaire, MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Unité principale
Spéc. standard USB ..... USB 1.1 Pleine vitesse
Alimentation électrique max.
........................................... 500 mA
Capacité de mémoire minimum
........................................... 256 Mo
Système de fichiers ...... FAT16, FAT32
Classe USB ...................... Stockage en masse
Format de décodage .... MP3/WMA/AAC/WAVE
Périphérique amovible
Spéc. standard USB ..... USB 2.0 Haute vitesse
Alimentation électrique max.
........................................... 500 mA
Système de fichiers ...... FAT16, FAT32
Classe USB ...................... Stockage en masse
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité de mémoire max.
..................................................... 16 Go
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
164
Fr
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 1.2 certifié
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe électrique 2)
Tuner FM
Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W mono,
S/N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 75 dB (réseau IEC-A)
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 18 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utilisable ............... 30 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 65 dB (réseau IEC-A)
Tuner RDS-TMC
Source électrique nominale
..................................................... 13,8 VCC
(plage de tension autorisée :
10,0 V à 14,5 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 60 mA
Dimensions (L x H x P) ......... 68 mm × 49 mm × 19 mm
Poids .............................................. 180 g
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
Fr
165
166
Fr
Fr
167
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-Ogura Saiwai-ku, Kawasaki-shi
Kanagawa-ken 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Publié par Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 par Pioneer
Corporation.
Tous droits réservés.
<KMZZX> <10B00000>
<CRB3287-A> EU

Manuels associés