▼
Scroll to page 2
of
118
OPEL Zafira o Copyright By ADAM OPEL GmbH, Russelhern, Germany Les données méntionndbes dons cette publication commespondent 4 lo situation indiute. Ador Opel Grrib we reserve le digit dopgorier des moditeotlora tec hnigues, de | éguipement et de lo forme du véherule por rapport aix Indications AT dont came pudor dir qué des modificafora de cette publcafon proprement dit Situation | janvier 2008, ADAM OPEL GmbH, Rissaleheim Impame sur paper blonehi sona chlore PEL KTA-2623/5-F 13 187 434 Art.-Nr. 09 927715 01/2008 Sommaire Introduction nn о Envol rs 1-1 Clié. portes, viles _ 2-1 Sièges, systèmes rangement … 4| de commande ___ 5-1 o Dala ul io 6-1 System __ 7-1 Climatisation … 81 0-1 Introduction Introd uction Données spécifiques au véhicule Veuillez indiquer ici les données de votre véhicule afin d'avoir un aperçu d'ensemble des informations. À cétte fin, voir Je chapitre « Données techniques » où la plaquette signalétique ainsi que le Carnet d'entretien. Carburant Désignation | Huile- Qualité moteur | Viscosité | Pression des pneus Monte pour une charge de 3 personnes à pleine charge Pneus été| | avant NE arriére [ avant [| arrière [| Pneus d'hiver | avant Na arrière [ avant [ arrière [| Poids total autorisé Poids — Poids a vide du modéle de base © 12-9 — Poids supplémentaire © 12-10 — Accessoire lourd > 12-10 = Charge utile —"——‘ nn Sl A = Бе Introduction 0-2 Introduction Votre véhicule est l'association intelli- gente d'une technique avancée; d'une securite convaincante, du rés- péct de l'environnement ét de l'éco- ПОР. He vous reste plus qu'à conduire votre véhicule en toute sécurité et 4 la maintenir en bon stat de fonctionne- ment. Lé Manuel d'utilisation vous donne toutes les informations nèces- saires à ce sujet. | Informer les occupants du vehicule des risques eventuels d'accident et de blessure dus a une mauvaise utili- sation. Vous devez toujours vous conformer a la legislation specifique des pays ol vous vous trouvez. Celle-ci peut dif- rer des instructions mentionnées dans le present Manuel d'utilisation, Quand il est indiqué de prandre con- tact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Par- tenaire Service Opal, 0-3 Introduction pe un A TA CZ es arr \ Atten т TE Le Les textes comportant À Attention dent et de blessure. Le non respéct des descriptions peut entraîner des blessures. indiguentun risque potential d acci- Avertissement Les textes comportant Avertisse- ment indiquent |a possibilité respect de ces descriptions peut cule, d'endommager le vehicule. Le non entrainer une détérioration du vehi- Symboles Les équipements identifiés par 4 ne sont pas présents dans tous les vehi- cules (variantes, motorisation, pays, options; piéces d'origine Opel et accessoires]. Les renvois de pages sont identifies par &. Le Ÿ signifie “voir page”. Les partenaires Service Opél offrent un service de première qualité à des prix judicieux, Le personnel expéri- ménté formé par Opel travaille selon les prescriptions spéciales d'Opel. Le Manuel d'utilisation fait partie du Camet dentretien du véhicule avec les instructions relatives au système Infotaihment : gardez-les à portée de main dans là boîte à gants. Utilisez le Manuel d'utilisation # VOUS (rouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». E Vous vous orientez dans le some maire au début du Manuel d'utilisa- tion et dans chacur des chapitres. ë VOUS VOUS orienterez dans l'Index alphabétique. u Les flèches jaunes dans les illustra- tions servent à Indiquer un compo- sant ou à montrer |a manœuvre à effectuer. = Les flèches noires dans les illustra- tions indiquent là réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer. ® Ca Manuel d'utilisation montre des véhicules à conduite à gauche, L'utilisation de véhicules à conduite à droite est similaire. # Le Manuel d'utilisation utilise les caractéristiques internes du moteur. Les désignations commer- clales correspondantes sont dispo- nibles dans le chapitre “Caractéris- tiques techniques”. 8 Les indications de direction, comme à gauche, à droite où l'avant et l'arrière, se réfèrent tou- jours au sens de la marche. /\Danger, À Attention Avertissement И р - ÁDanger ; po A : Les textes comportant E indiquent un danger probable de Mort, Le non respect des descrip- tions péut représenter un danger de mort, Bonne route | Adam Opel GmbH 1-1 En bref En bref Les informations essentielles pour le premier trajet DET. Déverrouiller le véhicule : appuyer sur la touche = Ouvrir les portes en tirant les poi- dnées. Pour ouvrir |e hayon, appuyer sur le bouton sous la moulure et lever le hayon, Télécommande radio à 2-2, verrouillage centrait? 2-5, hayon © 2-3, Réglage longitudinal des sièges avant : tirer la poignée, déplacer le siège, relâcher la poignée Sièges b> 3-3, | position du siege © 3-3. Fs HE = = Inclinaison du dossier des sieges avant : tourner la molette Ne pas s'appuyer sur le dossier pen- dant le réglage, Sièges & 3-3, position du siège © 3-3, rabattre le dossier du siége passager avant { 3-6. Déverrouiller le véhicule et l'ouvrir avec la clé électronique : tirer la poignée Pour ouvrir le hayon, appuyer sur 1a touche sous la moulure et lever le Mayor: Système OpenéStart #1 2-3. REET Hauteur d'assise 4 des sleges avant: actionner la manette Mouvement de pompage du levier versie haut! siège plus haut versie bas! siège plus bas sièges 4 3-3, position du siège & 3-3. TEE Inclinaison de l'assise“* des sièges avant : tirer la manette, régler l’inclinaison, relächer la manette, laisser le siège s'engager jusqu'au déclic Réglage de l'inclinaison en appuyant le poids du corps sur le dossier, Sièges © 3-3, position du siège © 3-3. Ба 9 Г Hauteur des appuie-tête : appuyer sur le bouton de déverrouillage #, regler la hauteur, engager Appule-téte > 3-1, regler les appuie-téte sans bouton de deverrouillage & 3-2, position des appuie-tete & 3-1, dépose des appuie-téte © 3-2. LET Tirer la ceinture de securite et I'encliqueter dans la boucle de ceinture La ceinture de sécurité doit être pos/- tionnée le long du corps sans être tordue. Les dossiers ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière (env. 25" maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur la touche rouge de ls serrure. Ceintures de sécurité à trois points 3-11, systéme d airbags > 3-17, position du siège © 3-3. EST Regler le retroviseur interieur en le faisant pivoter Basculer Ja manette # du bas : I'eblouissement est reduit. Rétroviseur Y 2-15, rétroviseur intérieur à position nuit automatique > 2-15. 11230 1] Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs Sélectionner le rétroviseur corres- pondant et le régler. Rétroviseur 6 2-14, rétroviseur extérieur convexe asphé- rique © 2-14, rabattre les rétroviseurs extérieurs Lr 2-14, rétroviseurs extérieurs chauffants ge 1-9, 8 2-15, Réglage du volant : basculer le levier vers le bas, ajuster la hauteur et I'écartement, rabattre le levier vers le haut, enclencher Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et le volant débloqué, Système d'airbags Ÿ 3-17, blocage de la direction + 1-12. 19605 T 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 El A As ОЕЕСНООСОАНТЫ Enbref 1-6 Feux de position, feux de 8 Bouches 11 Airbag pour CNOIsement ..... ee... 561 d'agration centrales ........ > 8-13 passager avant... 3-17 Eclairage des instruments. 6-6 9 Chauffage de siège 12 Boîte à gants oii 54-1 Feu antibrouillard amiére ...> 6-5 gauche % .. „548 | 43 Infotainment Systems... ©7-1 Phares antibrouillard: # 64 Système de détection 1d Système de climatisation © 8-1 PEs de ure de perte de pression 15 Levier sélecteur d'éclairement #62 des pneus ..... 10-24 boîte de vies Bouches d'aération Systeme de contrôle de manuelle .. Y 41-40. г 9-12 IMÓrales -.—.— me 6 8-13 la pression des prieus .£> 10-23 Boîte a ; Clignotants, avertisseur Capteurs de stationnement automatisée:# … 1-11 © 9-8 lumineux. à ultrasons + … 29-18 Boîte Se Feux de détresse D 18, 763 automatique % ..... © 1-11, 9-3 feux de route 1-7, © 6-4 Verrouillage central 2-8 | 48 Cendrers& Cr 5-8 Eclairage Mode SPORT ®# Sus sui o И 9-20 17 т he a à 7 d'ambianos E ...........——... > 6-3 Chauffage de siège droit % © 3-6 Gr he As Feu de stationnement 5 645 Touche de sélection de es PET eee regulateur de carburant 18 Pédale d accélérateur Mee Bx 5-1 VIteSEE # cnc 9-15 (gaz naturel/&ssence) #5 5-9 | 19 Serrure de contact Télécommande au 10 Affichage d'informations central ‘avec blocage volant E ,........ enn 51 pour l'heure, la date, = A e 1-12, 29-1 Avertisseur sonore 5 1-8, 9 5-2 la température extérieure, U Zone de or pour Airbag conducteur.......... Dar Infotainment System E, se nde de secours Instruments .. E Check: Control Ne 5 5-25 SY ¡E ! | ТЖ У Ordinateur | OpenásStart 3 fat 1-13, or 2-3 nm, de bordsk ......... 5-27, 95.29 | 20 Pédaledefreín ......—.. 9-16 E be ore M Climatisation 21 Pédale d'embrayage # . 7 9-22 at lai automatique =# KEEP 3-8 22 Regiage du volant DE, DE glace arriére © 1-8. 0 1-0, © 5-2 23 Poignée de déverrouilage du capot moteur ........... * 10-2 EE — SM $090 Ee e ETB = ES E БЕ oo e Feux de detresse : Actionnement avec touche & Feux de détresse © 6-3. Éclairage extérieur : Tourner O = Arrêt se = Feuxde position ED = Feux de croisement ou feux de route AUTO = Allumage automatique des feux de croisement Appuyer #0 = Phares antibrouillard # de = Feu arrière de brouillard Eclairage © 6-1, contrôle d'activation des phares F 5-26. fda | Appel de phares, feux de route et feux de croisement : Appel de = Tirer la manette phares vers le volant Feux de route= Pousserlamanette vers l'avant | Feux decroi- = Appuyer où tirer sement sur la manette Feux de route. avertisseur lumineux 64, bé T Clignotants : Vers la droite = Levier vers le haut Vers la = Levier vers le bas gauche Clignotants >> 6-4, En bref 1-8 Avertisseur sonore : appuyer sur — Systeme d airbags & 3-17, Essuie-glace : Rapide Lent == = (CGommande à intervalle où balayage automatique avec capteur de pluie O = Arrêt Pour Un seul balayage lorsque les essule-glaces sont désactivés, appuyer la manette vers le bas. Essule-giace P 5-2, autres remarques C* 10-5, > 10-39. TEES | Lave-glace et lave-phares *# : tirer la manette vers le volant Lave-glace et lave-phares © 53 autres remarques & 10-4. 16597 T Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière : Essuie-glace = en marche Essule-glace à l'arrêt I Lavage Pousserlamanette vers l'avant Pousserlamanette vers l'avant une fois de plus Maintenir le levier appuyé a fond vers Favant Essuie-glace arrière et lave-glace arriére E 5-4. autres remarques & 10-4, © 10-5. — deny Sécher les vitres embuées ou givrées : Répartition d'air sur 4. commutateur rotatif de tempéralure et quantité d'air vers la droite; climatisation +E - ‘appuyer également sur la touche 4}, Climatisation automatique # : appuyer sur les touches 41 et Y7, ‘commutateur rotatif de température ‘vers la droite, quantité d'air sur À ‘ cli- Mmatisation automatique # : appuyer ‘sur la touche у, Climatisation # © 8-1. i. —— 5 pee ны Ш Régler le mode automatique de la climatisation automatique = : Appuyer sur la touche AUTO, prèsé- tectionner |à température avec le bouton rotatif, ouvrir les bouches d'aération, Climatisation automatique (> 8-8, Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants : Marche = Appuyer sur Go Amel = Appuyer de nouveau sur Li Climatisation © 8-1, lunette arrière chauffante © 2-18. En bref 1 - 10 Boîte manuelle : Marche arrière: lorsque le véhicule est à | arrêt, tirer sur le levier sélec- leur 3 secondes aprés l'actionnement de l'embrayage, engager une vitésse. Si une vitesse ne s'engage pas, laisser revenir l'embrayage au poirit mort, actionner l'embrayage et remettre une vitesse, Boîte de vitesses mantelle © 9-12. i = hema Lhd kL TRI? 1 Boite de vitesses manuelle automatisée = : N = Ralenti a = Position de conduite + = Vitesse supérieure Vitésse inférieure A = Basculemententre le mode ‘automatique et le mode manuel R = Marche arrière (avec blo- cage du levier sélecteur) Boîte de vitesses manuelle automa- tisóe » 7 0-6: 199821 Boîte automatique *: P = Position de stationnement R = Marche amère N = Position neutre (ralenti) D = Sélection automatique des rapports Désactivation du verrouillage de levier sélecteur en appuyant sur la touche. La boîte automatique est disponible en deux versions E 9-3, (ОБТ Blocage du volant et allumage avec la serrure du contact d'allumage : Toumer la clé en position 1. Déplacer legerement le volant pour délester le blocage du volant. 0 = contact coupé 1 = direction libre, contact coupé 2 = contact allumé, sur moteur diesel préchauffage Contróles avant de prendre la route : Mm Fréssion de gonflage et état des pneus Y 10-22, 6 12-11, a Niveau d'huile moteur el niveau des lIiquides > 10-2 8-7 10-6, m Tousles retroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace, w Verifier le réglage correct des sièges, des ceintures de sécurité et des rétroviseurs © 3-3, © 3-12, Lr 2-14, = Vérifier le fonctionnement du зуз- tème de freinage à basse vitesse, notamment lorsque les freins sont humides, En bref 1-12 Blocage du volant et allumage avec la touche Start/Stop % : La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule, Enfoncer brié- vement la touche Start'Stop-, etne pas appuyer sur le frein ni l'embrayage. Pour délester |e blo- cage du volant, bouger légèrement le volant. [Te] Démarrer le moteur avec serrure de contact d'allumage : Actionner l'embrayage # et le frein, boîte automatique # en P où N, ne pas appuyer sur l'accélérateur, amener la clé sur 2 (préchauffage du moteur diesel) jusqu'à ce que le témoin D s'éteigne, clé sur 3 - rala- cher la clé lorsque le moteur tourne, Demarrer le moteur avec la touche Start/Stop : La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule, Actionner l'embrayage # et le frein, boîte auto- matique # sur P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur, appuyer brièvement sur la touche (prechauf- fage du moteur diesel) ef attendre jusqu'á ce que le téómoin 1 s'éteigne, enfoncer la touche 1 seconde y relá- \TIéET Desserrer le frein à main : soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage, abaisser complètement le levier Frein á main 5 9-17. Arrét du véhicule a Serrer toujours le frein á main sans actionner le bouton de déver- rouilläge, Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'effort d'actionnement, enfoncer an même temps a pédale de frein. # Couper |e moteur et le contact. Pour-cela, tourner la cle de contact sur Ô et la retirer ou enfoncer la touche Start/Stop lorsque le véfi- cule est à l'arrêt et ouvrir là porte conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage du volant s enclenche (antivol Sur les véhicules à boîte automa- tique :#, la cl ne s'enlève qu'en position P du levier sélecteur. Lorsque P n'est pas engage ou que le frein à main n'est pas serré, "P" clignote sur l'afficheur de la boîte de vitesses pendant quelques = \Verrouiller le véhicule avec la première avant de couper le con- tact ou mettre le levier sélecteur sur PH, Dans une côte, tourner la partie arrière des roues avant côntre-ls bordure. Lorsque le vehicule est stafionné dans uné descente, engager [a marche arrière avant de couper le contact ou mettre le lavier sélecteur sur PE. Tourner les roves avant vers la bordure, touche = de là télécommande radio ou avec le capteur + d'une poignée de porte avant. Pour activer lé dispositif antivol #et- l'alarme antivol #, appuyer deux fois sur la touche = où effleurer deux fois le capteur =5 d'une poi- gnée de porte avant. E Ne pas arréter le véhicule au- dessus dun sol facilement inflam- mable car le sal pourrait alors 5 enflammer en raison de tempéra- tures élevées du système d'échap- pement. # Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée “#, le témoin 40 clignote pendant quel- ques secondes lorsque le frein à main n'est pas serré apres avoir coupé le contact d'allumage 5-26. am Fermerles fenétres, am Le ventilateur de refroidissement du moteur peut s& mettre en marche meme si le moteur estanété tr 10-1, ® A la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo- cComprésseur*#, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendantenv. J0 secondes. Cle, verrouillage © 2-1, arrêter le vehi- te pendant Une périade prolongée 11-3. cher la touche lorsque le moteur secondes. tourné, système OpendStart 5: 6 2-3. Enbref 1-14 E Lorsque le vémicule est surune Conseills pour Farrét du + route plane ot en cóte, engager la véhicule y Ч азы Mi 1-15 En bref She TEE Réglage des dossiers de siège | Sièges de la troisième arrière | rangee Pousser le levier de deverrouillage OH Tea, vers le bas, régler linclinaison, rela- Lors du réglage de la rangée de M ianée et encligueter le dos- sieges ou le réglage des dossiers, oie ag eters Lors du redressement ou de garder les mains à l'écart de la ЗЫ f'encastrement des siéges, garder zone des charnières : risques de les mains à l'écart de la zone des blessures. chamières ; risque de biessure, | | rt de personnes rest Ради Ч Déplacement de la rangée de Le transport de personnes ne Redresser les siéges sieges AUS {M пос ВН | Déposer |e revêtement de sol #5 4-4 Pousser le levier de déverrouillage RENNES Vers Larmars: — | etle cache-bagages "E Y 4-4. vers l'avant et déplacer la banquette. ‘ Déplacer la deuxième ran gée de Relâcher la manette et laisser |s ban- sièges vers l'avant jusqu'au repère ; quette s'encliqueter de manière per- pour ce faire, pousser le levier vers ceptible, l'avant: Enbref 1-16 EST * Le Ta Aa] Faire passer les ceintures de sécurité A partir du cofre, relever le siége par Basculer le siège vers l'arrière et le dans |e support de ceinture et insérer ls poignée, redresser jusqu'à ce qu'il s'encliquete las verrous НОЕ dans les hp IESE me he dossier d'une main posée sur le dessus. Silla version aves rails lateraus sh 514,100 a He dans le coffre, respecter le des- gan criptif © 4-8. Я Four attacher la carie cette der nière ne doit pas être passée dans le support de ceinture. Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée et ‘'encliqueter. mr, 1-17 En bref Tir Rabattre les sièges Déposer le cache-bagages # © 4-4. Déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère ; pour ce faire, pousser l& levier vers l'avant. Déplacer les appuie-tête de la troi- sième rangée de sièges tout à fait vers le bas | pour ce faire, déver- fouiller les ressorts à cran en pous- sant, Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture &t insérer les verrous plats dans les supports. À partir du coffre, appuyer sur là touche-en haut du dossier de siège, basculer |e dossier vers l'avant. Tirèr le siege en haut vers l'arrière au niveau de ls poignée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit noyé dans le plancher du véhil- cule, Tenir le Siège par la poignée pendant tout le processus de baseu- lement. Rabattre les attaches de ceinture 3-14, remettre le revêtement de sol 4-4 et le cache-bagages + 4.4, Déplacer la deuxiéme rangée de sièges dans la position souhaitée et l'entligueter. Appuis-tête actifs * sur les | sièges avant | En cas de collision arrière, les appuie-tête aetifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux sou- tenue par l'appuie-tôte et le risque de blessures au niveau des vertèbres cervicales est reduit. Les appuie-tête actifs se reconnais- sent à l'inscription ACTIVE. Appuie-tête © 3-1. Enbref 1-18 Ordinateur de bord ++ Fonctions : = Autonomie E Consommation instantanée E Parcours # Vitesse moyenne ® Consommation absolue # Consommation moyenne E Chronométre E Pression des pneus + Ordinateur de bord sk 0 5-27, 6 5.20. Te ae veriñer Ta- в в nn Brim eta reine AR | я Pi i VF; es Sapa i EL Г F, а = ЛЬ ть Г Beis " НН I ESSE Check-Control * Le Check-Control surveille E Certains niveaux de fluide m Pression des pneus E Pile de la télécommande radio u Alarme antivol ®# = Ampoules principales de l'éclai- rage extérieur, y compris leurs cábles et fusibles, Messages 4 l'écran di > 5-25, Télécommande au volant # Les fonctions de l'Infotainment Evstem*# et de l'affichage d'informa- tons peuvent être commandées à l'aide de la télécommande située sur le volant. Télécommande au volant 57 5-1, systeme Infotainment & 7-1. 1-19 En bref Systeme audio pour les sieges arriere Le Twin Audio offre aux passagers de la deuxiéme rangée de siéges la pos- sibilité d'écouter non seulement la station réglée sur l'Infotainment System, mais aussi une autre source audio. Systeme audio pour les siéges arriére + > 7-2, Capteurs de stationnement à ultrasons =E Le pilote de stationnement s enclenche automatiquement quand la marche arrière est engagée. Encienchement manuela une vitesse inférieure á 25 kmih avec la touche Ped du tableau de bord possible. Si le vehicule s'approche d'un obs- tacle par l'avant ou l'arrière, le con- ducteur en est sverti acoustiquement. Capteurs de stationnement à ultra- sons 5 9-18. Mode SPORT = Pour lenclencher. appuyer sur lg louche SPORT. Le mode SPORT rend l'amortisse- ment + et la direction 4 plus directs. Le moteur résgit plus spontahément aux mouvements de la pédale d'accélérateur. Sur la Бойе de vitesses manuelle automatisée +# et la boîte automatique #, les points de changement de vitesses et les moments de changement sont modifiés. Mode Sport #5 9-20, Enbref 4-20 aT FlexOrganizer = Les panneaux latéraux comportent des Darres de fixation permettant d'accrocher plusieurs composants en vue de diviser |e coffre où de fixer du chargément. Le systgme se compése : E dadantateurs a dun filet de separation modulable E de filets de rangement sur les pardis latérales = de crochets dans le coffre. FlexOrganizer 5 04-8, == E Systéme de détection de dégonflage des pneus (DDS = Deflation Detection System) + En cas de perte de pression d'un pneu, son diametre se réduit. || s'ensuit une différence de pression par rapport aux autres roues, que le Systéme detecte, La témoin de sailume en rouge. Système de détection de dégonflage des pneus 5 10-24, TAS Systeme de surveillance de la pression des pneus Les quatre roues sont équipées d'un Capteur de préssion détectant le dégonflage des pneus: Pendant la conduite, ls pression actuelle des pneus apparaît dans le menu Board Computer, Les écarts de pression de gonflage sont affichés sur l'écran-d'informa- tions par des messages, Systéme de contrôle de la pression des pneus à 10-23. 1-21 En bref | Eek Eclairage directionnel adaptatif (AFL) 5 Le système améliore l'éclairage des virages et améliore la portée d'éclai- rage, Le faisceau lumineux pivote en fonc- tion dé la position du volant et de la vitesse, En roulant à vitesse élevéeeten ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement Un peu plus haut, augmentant ainsi la portée d'éclairage, Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 6-2, a а Sor : TN e MET an FY dh In Dans certaines conditions de con- duite, par ex. petits trajets, le systeme ne peut pas se nettoyer automatiques ment Lorsque le filtre doit être netiové et que les dernières conditions de con- duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin 17 clignote. Autre procédure Ÿ 8-13. Moteur au gaz naturel CNG # Le moteur est conçu pour fonctionner au gâz naturel et à l'essence: En appuyant sur la touche &, il est possible de choisir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel: Le statut des LED signale le made de fonctionnement actuel. Fonctionnementau = LED arrêtée. gaz nature Fonctionnement à l'essence Gar naturel #5 5-9, > 9-27; LED allumée. Filtre à particules pour diesel Le systéme de filtre à particules “diesel filtre les particules de suie nocives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction auto-mettoyante qui s exé: cute automatiquement pendant la conduite. Le filtre est nettoyé par combustion & haute temperature des particules de suie retenues. Ge pro- cédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'& 25 minutes, Fen- dant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le deve- loppement de fumées et d'odeur est normal. En bref 1-22 2-1 Clé, portes, vitres Clé, portes, vitres Clé, verrouillage 2-1 POS A 2-9 Protection du vahicule......... 210 Rétroviseurs extérieurs ‚с: 2-14 Rétroviseur intérieur 2.15 EEE res sep НЫ 2-16 POE Cao Ra ae 2-18 Télécommande radio = Ee En fonction de l'équipement du véhi- еще, Гипе des télécommandes radio illustrées est utilisée. La télécommande radio est intégrée dans la clé de contact. Commande w Verrouillage central, w# Du dispositif antivol mécanique E, u Alarme antivoi =. æ Commande électronique de lêve- vitre =. Clé, verrouillage Clé Remplacement des clés Le numéro de clé est indiqué dans ie Car Pass E. La clé fait partie du blocage éleciro- nique du démarrage. Lors du remplacement des clés elec- troniques du systeme Open&Start, présenter toutés les clés a pro- grammer au concessionnairé. Serrures 10-38, i» système Open&Start, clé éléctro- nique & 2-3. Clé avec panneton rabattable 7 Four ouvrir, appuyer sur la touche. Pour refermer, appuyer sur |a touche et encliqueter le panneton de clé de manière audible. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don- nées relatives à la sécurité du мет- cule et doit être conservé en lieu sûr, Lors d'un passage à l'atelier, les don- nées Car Pass sont nécessaires pour effectuer certains travaux. Clé, portes, vitres 2-2 “7 mo — [EE La télécommande radio a une portée d'environ 5 mêtres. La portée peut êtré modifiée en fonction d'influences extérieures. Four actionner la télé- commande radio, la diriger vers le véhicule. Confirmation par l'activation des feux de détresse. Manipulér la télécommande radio avec précaution, la protéger de l'humidité &t des températures éle- véés, éviter tout actionnement inutife. Défaillance Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio. cela peutêtre dû aux causes suivanies - = Portée dépassée, = Tension de batterie trop faible, = Actionnements frequents et suc- Céssifs en dehors de la portée. synchroniser |a télécommande radio, u Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres fraquentes répètées, ce qui interrompt l'ali- mentation électrique pendant quel- ques instants, u Un recouvrement des ondes radio par des installations radioglectri- ques externes plué puissantés. Ouvrir le véhicule & 2-8, Remplacement de la pile de la télécommande radio Rermplacer!a pile sans tarder si la portée décroit. 2-3 Clé, portes, vitres Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, Elles doivent être recyclées via les centres de côllecte appropriés, Clé avec panneton rabattable УЮТ т Déplover le panneton de clé & 2-1. Ouvrir la télécommande radio. Rem- placer la pile (type de batterie CR 20 32) tout en respectant la posi- tion de montage. Refermer ia têlé- commande radia et [a synchroniser. Clé avec panneton fixe Faire effectuer un remplacement de pie par un atelier, Synchronisation de la télécommande radio: Apres un remplacement de pie, déverrouiller là porte avec la clé dans la serrure, La télécommande radio sera synchronisées lors de l'allumage du contact, Système Open&Start *= || permet l'utilisation des éléments suivants sans la clé mécanique : un verrouillage central © 7-8, w-dispositif antivol mécanique # & 2-10, # alarme antivol #5 2-11, в commande électronique de lêve- vitre ЧЕ г? 2-16, E Alumage el démarreur. Le conducteur doit seulement porter la cle électronique sur lui. Appuyer sur la touche Start/Stop. Le contactest mis, Le blocage électro- nique du démarrage et le blocage du volant sont désactivés. Le moteur démarre lorsque l& touche Start'Stop est enfoncé pendant au moins une seconde alors que la Hédale de frein et la pédale d'embrayage # sont enfoncées ou qu'elle est enfoncée jusqu'à ca que le moteur démarre. Clé, portes, vitres 2-4 Avec la boîte automatique, démarrer uniquement en F ou en N. Line nouvelle activation de la touche Start/Stop arréte le moteur et coupe le contact. Pour cela, le véhicule doit être & l'arrêt. En même temps, le blo- cage du démarrage est engagé. Le blocage du volant s active auto- matiquement à l'ouverture où à la fer- mature de la porte conducteur lorsque le contact est coupé et que le vehicule est à l'arrêt. Témoin 24 6 5-14. Remarques Ne déposer laclé électrônique ni dans le coffre ni devant l'affichage d'informations. Four une fonctionnalité illimitée. les champs des capteurs dans les poi- 5 de porte doivent rester pro- pres Le véhicule ne peut pas être remorqué lorsque la batterie est gechargee at ne peut pas demarrer en étant poussé ou remorqué étant donné que le blocage du volant ne peut pas être libéré. Télécommande radio Commande de secours La clé électronique dispose par = ailleurs d'une télécommande radio BE HER Si le véhicule ne se laisse pas déver- rouiller pas non plus avec la télécom mande radio, la porte conducteur peut être (dé verrouillée avec la cle de secours logée dans la clé électro- nique: appuyer sur le verrouillage et retirer |& capuchon en tapant légère- ment dessus, Déplacer la clé de Secours vers l'extérieur au-delà du cran et la sortir. Clé, portes, vitres La cle de secours ne permet de {de verrouiller que la porte du con- ducteur. Déverrouiller Tensemble du véhicule > 2-8. Sur version avec alarme antivo! , l'alarme peut se déclencher lors du deverrouillage ; pour la désactiver, mettre le contact, Lors de l'enfoncement de la touche Start/Stop, également tenir la clé électronique à l'endroit indiqué. Pour arrêter le moteur, appuvyer au moins 2 secondes sur la touche Start! Stop. Verrouilier 1a porte conducteur avec la clé de secours. Verrouiller l'ensemble du véhicule 7-8, Cette possibilité n'est prèvue que pour |es cas d'urgence. Contacter un atelier. Remplacer la pile de la clé électronique Remplacer la pile dès Que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée se réduit. La nécessité d'un remplacement de pile est indi- quée parla mention InSP3 dans l'affi- éhage dé service ou, sur les мет cules avec Check-Control #5, dans l'affichage d'informations © 5-26, Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé, portes, vitres 2-6 Four remplacer la pile, appuyer sur le verrouillage et tirer ie capuchon en spant légèrement dessus © 2-4, Cousser le capuchon vers l'extérieur de l'autre côté. Semplacer la pile (type de pile CR 20 32) en tenant compte de la position de montage. Refermer le e=puchon, Synchronisation de la telecommande radio Ls idécommande radio se synchro- mess sutomatiquement lors de chaque démarrage. Défaillance du système Open &Start Sil nest pas possible d'actionner le vemouillage central ou de demarrer le Mmôteur, cela peut être dû aux causes suivantes © # Défaillance de la télécommande radio 2-2, u Clé électronique en dehors de la zone de réception. Pour remédier à la cause de la défaillance, modifier ls position de la clé électronique. Commande de secours © 2-4, Réglages mémorisés Les demiers réglages choisis de # Climatisation automatique # u Affichage d'informations + m Infotainment System m Eclairage des instruments sont mémorses automatiquement lors du verrouillage en fonction de la clé utilisée, Lors du déverrouillage, les réglages Mmémorisés sont appelés automati- querment. Verrouillage central (Dejverrouillage des portes, du coffre et de la trappe de réservoir. Déverrouillage Remarque Le véhicule se deverrouille automa- tiquement en cas d'accident à partir dun certain niveau de choc pour permettre Une aide exterieure : en outre, les feux de dêtresse s'allu- ment. Four cela, il faut que la cié se. trove dans la serrure de contact d'allumage #5, 2-7 Telecommande radio Cle, portes, vitres TERRES Appuyer sur la touche = de la téle- commande radio. Pour ouvrir les portes, tirer la pol- gnée. Ouvrir le coffre en tirant la touche sous ls moulure. Système Open&Start # THEIL Le véhicule est déverrouille en tirant sur une poignée de porte ou sur la touche sous la moulure du hayon. Four cela, la clé électronique doit se trouver hors du véhicule. La portée s'élève à environ ur mètre, Verrouillage Fermeture des portes; du coffre et de la trappe à carburant. Systeme Open&Start | Toucher le champ de capteur dans la poignée de porte avant. Pour cela, la clé électronique doit se ‘Bouver hors du véhicule. La portée sélève à environ un mêtre. II ne doit pas y avoir de deuxième clé dans le wenicuié, = système Open&Start ne verrouille s automatiquement le véhicule. Hemarque Un nouveau déverrouillage n est possible qu apres 2 secondes. Pan- dant ce temps, le verrouillage peul être vérifié. Remarques | Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central n'effectuera pas le verrouillage. En tirant sur la poignée de porte intérieure, la porte s'ouvre et le veni- cule se déverrouille. Télécommande radio Appuver sur la touche = de la télé- commande radio. Clé, portes, vitres 2-8 Touche de verrouillage central Appuver sur fa touche & dans la con- sole centrale | les portes sont vér- rouillees où déverrouillées, par ex. pour empêcher une intrusion non souhaitée. Là diode électroluminescente de ls touche de verrouillage central 5 reste allumée pendant env, 2 minutes après le verrouillage avec la télécom- mande radio, Après le verrouillage pendant la con- duite; la LED &i s'allume en perma- nance. Si la clé se trouve dans |a serrure de contact #5, le verrouillage n'est pos- siole que si toutes les portes sont Termées, Défaillance de la télécommande radio et du système Open&Start Déverrouillage Tourner là clé ou là cié de secours = © 2-4 de |a serrure de la porte con- ducteur à fond. Ramener |s clé en position verticale et la retirer. En ouvrant la porte du conducteur, tout ls vehicule est déverrouillé. - 2-9 Clé, portes, vitres Verrouillage Fermer la porte conducteur, ouvrir la porte passager avant, appuyer sur la touche de verrouillage central es dans la console centrale, le véhicule &st verrouillé, fermer la porté pas- sager avant. Défaillance du verrouillage central Déverroulllage Tourner la clé ou la clé de secours +# {* 7-4 de la serrure de la porte con- ducteur à fond. Ramener la clé en position verticale et ia retirer. Les autres portes peuvent s'ouvrir en tirant les poignées intérietres des portes (pas possible avec le dispositif antivol #enclenché préalablement). Le coffre et le bouchon de remplis- sage restent verrouillés, Pour désac- tiver l'alarme antivol *#, mettre le con- tact© 2-12, i roan Verrouillage Introduire la clé ou la clé de secours 4 G 2-4 dans Touverfure au-dessus de la Serrure sur le côté interieur de la porte etactionner le verrouillage de manière audible en appuyant ; fermer la porte. L'opération doit être effectuée sur chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verroulllée de l'exté- rieur, avec la clé. Le bouchon de rem- plissage et le hayon ou couvercle de coffre qui sont déverrouillés ne peu- vent pas être verroulllés. Portes Hayon Ouverture 12355 T Déverrouiller et ouvrir le hayon en tirant sur la touche sous la moulure, Hy FACH de — A Atten E М i" preto A Atte a! * ИИ ож TA " fa E og a qt =, Ne roulez pas avec le hayon ouvert ou entrouvert, par ex, lorsque vous transportez des objets encom- brants, cardes gaz d'echappement toxiques pourraient pénétrer dans l'habitacle. Clé, portes, vitres 2-10 Remarque En fonction du montage d acces- soires, le hayon ne peut plus tenir en position ouverte, Fermeture ra =r ie hayon à l'aide de la pol- si se trouve à l'intérieur. [ss sctionner là touche sous la see lors de la fermeture pour ne ncéder à un nouveau déver- Portes arrière Sécurité mE Toujours activer la ECT enfants lorsqu'il y a des enfants assis a FTarriere. Faire quitter la position verticale au bouton rotatif de |à serrure de |a porte arrière en le tournant avec la clé où Un tournévis | la porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Protection du véhicule Dispositif antivol = ue ++ A te tro a % n° Résa | Ne pas mettre le: dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule | La déver- rouillage de l'intérieur est impos- sible. Toutes les portes doivent être fer- mées. ‘Si le contact d'allumage est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur, afin que |& véhicule puisse être protege. “Toutes les portes sont protégées contre l'ouverture. Lors du déverrouillage du véhicule, le dispositif antivol mécanique doit être coupé. Cela n'est pas possible avec la touche de verrouillage central, 2-11 Clé, portes, vitres Activation avec la Activation à l'aide du système | = habitacle, ES télécommande radio Open&Start # u l'inclinaison du véhicule, p. ex. s'il est soulevé, | = l'allumage. Teva Au plus tard 15 secondes après le verrouillage, appuyer une fois de plus sur la touche = de là télécommande radio. an Au plus tard 15 secondes apres le verrouillage, toucher une fois de plus le champ de capteur dans la poignée d'une porte avant. Pour cela, la clé électronique doit se trouver hors du véhicule. La portée s'élève & environ un metre. Alarme antivol = L'alarme antivol contient le dispositif antivol mécanique et surveille mu ies portes, le coffre à bagages, le capot-moteur, L'alarme antivol senclenche en même temps que le dispositif antivol mécanique, Lors du déverrouillage du véhicule, elle est désactivée. Remarques Des modifications apportées à l'habitacle, par ex. la pose de housses de siège, peuvent entraver le fonctionnement de là surveillance de l'habitacle. Clé, portes, vitres 2-12 Mise en circuit sans surveillance del'habitacleet de — linclinaison du véhicule LESA Su doivent ahr dans le vehiculo. 1.Fermer le hayon et le capot moteur, 2 Appuyer sur la touche ? dans la console de tait, la LED de la touche & clignote pendant 12 secondes au maximum, 3 Fermer |es portes, 4 Acïver le dispositif antivol méca- rique et aussi l'alarme antivol, La LED s'allume. Après env. 10 secondes, le dispositif est activé, La LED clignote jusqu'à l'arrêt du dispositif. | Diode électroluminescente (LED) TT Pendant les 10 premières secondes suivant la mise en circuit de l'alarme antivol m LED , = Test retard a allumée l'enclenchement, m LED = Porte, hayon, clignote capot moteur rapidement ouvert ou erreur du Systeme. | Au bout d'environ 10 secondes aprés là mise en cirouit de l'alarme antivol : # [EOclignete = Alarme lentement enclenchée, m LED 5 allume = Fonction de mise pendant env. hors circuit. {seconde Lors de défaillances. contacter un atelier. Alarme L'aiarme se déclenche acoustique- ment (avertisseur sonore) et visuelle- ment (feux de détresse). Le nombre étla durée des alarmes sont prescrits par la loi. Le signal d'alarme peut être coupéen äppuyant sur une touche de la télé- commande radio OÙ en mettant le contact d'allumage. Ce faisant, d'alatme antivol est également désctivée. 2-13 Clé, portes, vitres Blocage électronique du démarrage Le système vérifie si le véhicule peut démarrer avec la clé utilisée: Lorsque le transpondeur dans la clé a été détectée comme autorisée, il est pos- sible de démarrer. A ERE Le blocage du démarrage électro nique s'active automatiquement après voir enlevé la clé de la serrure de contact ou, avec le système Open&Start #, après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop. Témoin du blocage du démarrage «l> КЛ Aprés la mise du contact; le témoin <i> s'allume un bref instant. Si le témoin clignote lorsque le con- tact est mis, c'est qu'il y a une défaillance. Le moteur ne peut pas démarrer. Couper le contact et le remettre. Si le témoin «> continue à clignoter. essayer de démarrer le moteur en uti- lisant le double de clé et faire appel à un atelier. Si letemoin «le s'allume après le démarrage du môteur, il ya une défaillance dans l'électronique du moteur-ou l'électronique de la boîte de vitesses E > 5-15, 9 9-7, 9-11, ou alors il y a de l'eau dans le filtre a carburant diesel + > 5-26. | Remarques Le blocage du démarrage né ver- | rouille pas les portes. Verrouiller | donc toujours les portes en quittant le véhicule et mettre l'alarme antivol ## an circuit © 2-6, © 2-11. Clé, portes, vitres 2-14 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseur extérieur convexe asphérique + Le miroir convexe asphérique du rétroviseur réduit l'angle mort. En raison de |a convexité, les objets apparaissent plus petits at l'estima- Son de la distance du véhicule sui- ant est faussée. Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique onner le rétroviseur corres- nt et le régler. Retroviseurs rabattables Ta" Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs se rabattent à partir de teur position initiale en cas de choc lors d'un accident. Les réen- clencher en exerçant une légère pression. Manuellement Les rétroviseurs extérieurs peuvent êtrerabattusénappuyant légérement sur le bord extérieur du boîtier. Electriquement Appuyer sur la touche E, les deux rétroviseurs se rabattent. Appuyer à nouveau sur ls touche 4, les deux rétroviseurs extérieurs pivo- tent en position initale, Si un rétroviseur rabattu électrique- mentest déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est pivoté électri- quement lars de la pression sur la touche Æ, 2-15 Clé, portes, vitres Rétroviseurs extérieurs chauffants LATE Le chauffage est activé оц désactivé d'une pression sur la touche Gel. Le chauffage se met en marche quand le moteur tourne et est auto- matiquement mis-hors circuit au bout d'env. 15 minutes. Rétroviseur intérieur Rétroviseur intérieur à position nuit manuel Pour réduire l'eblouissement, bas- euler le levier au bas du boîtier de rétroviseur sur le côté, | тит т Rétroviseur intérieur a position nuit automatique # TA L'eblouissement de nuit des véni- èules qui suivent est diminué automa- tiquement. Clé, portes, vitres 2-16 | Vitres 14 Co mmande manuelle des ies es vitres s'actionnent au moyen de = Е ells = rns de prudence lors de ‘du lève-vitre électro- Risques de blessures, sur- o = enfants se trouvent sur le вет me - >. enclencher la élu 4 du lève-vitre électro- er == = Vâres qu'en obser- lazo se de fermeture. ие rien De puisse être > est prêt à pousser une nouvelle fois le & dans l'espace de 5 minutes après coupure du contact d'allumage =, ® 5 minutes avec la clé de contact en fière position. Après la coupure du contact d'allu- mage, le fonctionnement est arrêté quand là porte du conducteur est ouverte. 122007 Four une manœuvre pas à pas, tirer ol pousser brièvement le commuta- teur. Pour une ouverture où une: fer- méture automatique, tirer où pousser je commutateur plus longuement ; pour arrêter |e mouvement, tirer où commutateur. Fonction de protection Si la vitre rencontre une resistance a plus de mi-course au cours du mou- vement de fermeture automatique, elle est immédiatement stoppée et réouverte, En cas de difficultés, par ex. dues au gel, tirer plusieurs fois sur le commu- tateur de la fenêtre concernée jusqu'à ce que la vitre soit progressi- vement fermée. Sécurité enfants pour les vitres arrière = 2-17 Clé, portes, vitres Le fonctionnement des commuta- teurs dans les portes arrière est activé (champ vert visible) où désac- tivé (champ rouge visible) au moyen du commutateur =. Actionnement des vitres depuis l'extérieur + En fonction de l'équipement, les fené- tres peuvent être ouvertes où fer- mées de l'extérieur avec la télécom- mande radio. Télécommande radio Système Open&Start =k 17054 T Four fermer, effleurer le champ du capteur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entié- rement fermées. Four cela, la clé électronique doit se trouver hôrs du véhicule. La portée s'élève à environ un metre. Après la coupure du contact d'allu- mage, le fonctionnement est arrêté quand la porte du conducteur est Surcharge LA. Des manœuvres fréquentes répétées conduisent à l'interruption de Fali- mentation éléctrique du léve-vitre éléctronique pendant quelques ins- tants. Défaillance Si l'ouverture où la fermeture auto- matique de |a vitre est impossible, activer l'élecironique des vitres comme suit: |. Fermer les portés. 2, Mettre le contact d'allumage. 3. Fermer complètement la fenêtre et maintenir la touche tirée pendant au moins 5 secondes. 4_ Ouvrir complètement la fenêtre et maintenir la touche enfoncee pen- dant au moins 1 seconde. 3. Effectuer cette operation pour chaque vitre. Clé, portes, vitres 2-18 A ‘Quverie, Appuyer sur la touche = où = de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes où complétement fermées. Lunette arrière chauffante: | Pare-soleil Май! = chauffage est activé ou désactivé F me pression sur là touche Œ, = chauffage se met en marche B=id le moteur tourne et est auto- ssiquement mis hors circuit au bout w. 15 minutes. son l& moteur, le chauffage de la r=tie arrière se déclenche automs- eement lors du nettoyage du filtre à ие diesel E. sieation CG 8-1; Les pare-soleil peuvent être abalssés &i pivotés latéralement pour éviter |ss éblouissements, Pendant le trajet, les caches des miroirs doivent étre fermes dans les pare-soleil. Toit Toit panoramique = Aucun autocollant ne peut être appose sur le toit panoramique, Ne pas utiliser d'enveloppe protectrice an plastique. Fare-soleil à enrouleur LE pére-scleil à enrouleur du toit panoramique est à commande élec- trique. Ita 2-19 Clé, portes, vitres Fermeture Appuyer sur la touché 1] : le pare- soleil à enrouleur se ferme automati- Quermnent jusqu ‘à environ 20 em. Pour le fermer complétement, maintenir enfoncée la touche (FI, Ouverture Appuyer sur là touche (PI, le pare- soleil s'ouvre complètement. Sièges, systèmes deretenue 3-1 de retenue Sièges, systèmes EHS TELE. eimai 3-1 ERC == 3 ges arrière STE : 3-6 = E re „о mes de гетепие por = BEEBE creer caserne ames | A ad ‘airbags ae лан: НЫ, Appuis-téte Position des appuis-téte Ne er qu avec un ET correctement réglé. Le milieu de l'appui-tête doit se trouver à hautéur des oreilles. Si cela s'avérail impossible pour des per- sonnes de très grande taille, l'appui- tête doit être ragié sur la position la plus haute. Pour des personnes de très petite taille, régler Fappul-téte sur la position la plus basse. Réglage Appuie-téte avec bouton de déverrouillage ET Appuyer sur |e bouton latéral, régler la hauteur et |a bloquer. 3-2 Appuie-téte sans bouton de deverrouillage Tirer l'appuie-tête vers le haut ou déverrouiller les ressorts à cran en appuyant et abaisser 'appuie-téte, Sièges avant Position de siège Sièges, systèmes de retenue Appuis-tête actifs “= sur les sièges avant Remarque Me fixer que des objets ou elements homologués sur Fappulstéte du ——- siège inoccupé du passager avant. = nr perry tia. rire КО A Arten OR pd ie ie conduire qu'avec ide sièges oreciemer trégiés. 19532: les fesses le plus possible E. L'éloignement du pe po aux pédales sé = telle sorte que les jambes повете courbes E les pédales sont entiére- ГАЗЕТ En cas de collision amare, les cervicales est réduit. l'appui-tête, segon. systémes de retenue mentenfoncées. Régler le siege. passager le plus loin possible vers l'arrière. = Appuyer les épaules le plus pos- sible contre le dossier. L'inclinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement courbés. Lorsque on toume le volant, le contact des épaules doit être maintenu. Les dossiers ne doivent pas étre trop inclinés-vers l'arrière. Angle d'incli- naison maximal recommandé d'env. 25°, u Régler le volant & 5-1, = Régler |a hauteur d'assise =# le plus haut qu'il faut. Celà garantit une vue dégagée de tous les côtes et sur tous les instruments. Entre la tête et le ciel de pavillon, il doit y avoir la largeur d'une main. Les cuisses doivent reposer légére- FALE appule-téte actifs basculent un peu a vers l'avant. La tête est mieux sou- tenue par l'appuie-tête et le risque de blessures au niveau des vertèbres Les appuis-tête actifs sont reconnals- sables à l'inscription ACTIVE se trou- vant sur les bagues de guidage de Dépose tien en les enfonçant, sortir les appuis-tête, 3-3 a Régler Fappul-cuisses reglable 28 de manière à assurer une distance de deux larqeurs de doigt entre le bord du siège et le jarret. u Régler le soutien lombaire # de sorte que la forme naturelle de la colonne vertébrale soit maintenue, MAIS Ek Ne jamais régler les sièges en rou- | lant. lls pourraient effectuer un ment, sans pression sur le siège, m Régler les appule-tete > 3-1. = Regler la hauteur des ceintures de sécurité > 3-13. déplacement incontrôlé. | Sens longitudinal NET us] Déverrouiller les deux clips de main- E” an i a 3-4 Sièges, systèmes de retenue Tirer ia polgnée, déplacer le siége et relâcher la poignée, Inclinaison du dossier de siège | Hauteur de siège Inclinaison de l'assise ; я i ï a Tirer la manette, régler inclinaison et relácher la manette. Le siège doit se verrouiller avec un bruit de déclic, Le réglage de l'inclinaison se fait en appuyant le corps sur le dossier. TEFL Mouvement de pompage du levier vers le haut: siege plus haut vers le bas : siége plus bas Ta AT Tourner la molette, délester le dos- sier de siège, Sièges, systèmes deretenue 3-5 Support des cuisses réglable : Accoudoir ++ EE, A POR sur régler, tourner la molette et ster le dossier. Appuyer sur la touche et déplacer le support des cuisses réglable, ВОО т IE Pousser laccoudoir relevé vers — l'arrière contre la résistance, puis lé rabaître vers le bas. En soulevant l'accoudoir, vous pourrez le placer progressivement dans plusieurs positions. 3-6 — Sièges, systèmes de retenue Rabattre le dossier du siege | Siéges avant chauffants: | Sièges arrière i e | Sièges de la deuxième rangée РЕ „ 8 Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, ‘garder les mains à l'écart de la zone des charnières | risques de > blessures. Е 7 | | | Em on Déplacement de la rangée de = я En fonction de la performance de sieges 12070 | chauffage voulue, appuyer une Qu Déplacer l'appuie-tête vers le bas. di dat. ee | plusieurs fois sur la touche #/ pour Reculer le siege du passager avant. chaque siège concerné lorsque le Basculer le dossier de siege vers contact est mis, contrôle du statut via l'avant en levant le levier de déver- les témoins dans la touche. Four lé redresser, lever le levier de à peau sensible d'éviter un fonction- déverrouillage et bloquer le dossier nement permanent au niveau de maniere audible, maximum. Le chauffage des sièges s'opère avec le moteur tournant. Sièges, systèmes deretenue — 3.7 Pousser le levier de déverroui ; | | | levier de déverrquillage | Régler les dossiers et basculer Ema 1 Pd Y NS |, assise vers le bas avec le levier de pic $ encliqueter de manière pets Ese лава | ue Tries fos pation ceptible. OTT y ABI | doivent s'enclencher de manière Eno da Fl KATA audible. Kadattre la rangée de sièges et ; ZN Sa || SA rs Lx & glisser vers l'avant | "| | Réglage des dossiers de siège Déposer le cache-bagages # si | AA |) o peas ae ЕН) Des Beer les appule-tête vers le bas "Ч Га Pousser le leviér de déverrouillage 1 vers le bas et basculer l'assise vers le E faut pour l'enclencher. т Pousser le levier de déverrouillag | £1 verr eZ des deux côtes vers le bas, redresser les dossiers et les enclencher La me o poignée au dos du dossier = a = eE central, redr dossi ws | nee Pousser le levier de deverroullage В | vers lé bas, regler 'une des deux PE Pousser le levier de déverrouillage 3. inclinaisons, relácher la poignée et ВЕ | — a | déplacer la bahquette en position enclencher le dossier. == ies allaches de ceinture dans avant maximale et l'enclencher. a | Epoches de ceinture de l'assise. Four le fedresser, pousser le levier de déverrouillage 3 et déplacer la banquette dans la position voulue. 3-8 Siéges, systémes de retenue Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler les dossiers verti- autorisé qu'avec des dossiers inclinés vers l'arrière. calement ou inclinés vers l'avant ou les rabattre à plat sur l'assise et les enclencher. | Pour redresser le dossier, abaisser le Rabattre les dossiers des sièges extérieurs de la deuxième rangée Déposer |e cache-bagages si nécessaire t> 4-4, Le 3 Déplacer les appuie-tête vers le bas Déplacer les appuie-tête tout à fail ra © 3-1, levier de deverrouillage et enclencher le dossier de siège dans la position souhaitée. Rabattre le dossier du siège central de la deuxième rangée EL] ГЕ Y o я, Нат T vers le bas ÿ 3-2. Poser les attaches de ceinture dans Poser les attaches de ceinture dans les poches de ceinture de l'assise. Sièges de la troisième rangée Lors du redressement ou de € 168 strement des siéges, garder es mains à l'écart de la zone des “hamières : risque de blessure. dedresser les sièges > EXE poser le revétement de sol + et la - E dati E dal les poches de ceinture de l'assise. Tirer là poignée à l'arrière, mettre le - dossier verticalement ou le rabattre plat sur l'assise et l'enclencher. Pour le redresser, tirer la poignée, le redresser et l'enciencher dans la position voulue. Accoudoir du dossier de siège central rabattu Le dossier de siège central rabattu peut être utilisé comme accoudoir | | comprend en outre des porte- boissons et des compartiments de rangement. Sièges, systèmes deretenue 3-9 Déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère ; pour cé faire, pousser le levier vers l'avant. PEE Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture etinsérer las verrous plats dans les supports. of er а | Avant de redresser, tous les compc- | sants doivent être retirés des rails latéraux 7 et les ceintures de sécu- rite doivent être accrochées non vrillées dans lés œillets de ceinture sur |e slancher du véhicule, La ie. LT À partir du coffre, relever le siège par la polgnes. 3.10 Sieges, systémes de retenue Basculer le siège vers l'arrière et le rédresser jusqu'à ce qu'il s'encliquète de manière audible. Soutenir alors le dossier d'une main posée sur le. dessus. Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la position souhaitée el l'encliqueter, pe Ceintures de sécurité & 3-14. Placer le cache-bagages * en le met- tant dertière la troisième rangée de sièges 44, Rabattre les sièges | Déposer le cache-bagages > 4-4, Déplacer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère, pour ce faire, pousser le levier vers l'avant. Déplacer les appuie-tête de la troi- ciôme rangée dé sièges tout à fail vers |e bas : pour ce faire, déver- rouiller |es ressorts à cran en pous- —— le a ly o = о LAT E Faire passer les ceintures de sécurite dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. A partir du coffie, appuyer sur la touche en haut du dossier de siège, ‘basculer le dossier vers l'avant, Tire la siège en haut vers l'arrière au niveau de la poignée et ensuite, le basouler vers l'avant jusqu'à ce qui soit noyé dans le plancher du véhi- cule. Tenir le siege à la poignée pe dant tout le processus de bascule- ment. FEY; Enfoncer les servurés des ceintures sant. = == Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité A ES Cok ООВа == | l'IE 25 ceintures de sécurité ont un eur automatique pour que les aintures reposent toujours bien le ong du corps. En cas d'accélération où de freinage Gussant, les ceintures se bloquent, ge quiémpêche un déroulement de ls sangle el permet de retenir les oceu- Sants dans leur siège. TERA dans la cavité du plancher etrefe |e couvercle, | Reposer le revatement de sol 5 et | cache-bagages + 7 4-4, 5 4-4. Déplacer la deuxième rangée de sièges dans la posifion souhaitée rencliqueter. Siéges, systémes de retenue 3-11 ITEM cp Я А E LE hrs Boucler la ceinture de sécurité avant chaque voyage. Les personnes non attachées met- tent en danger tous les occupants du véhicule, en plus d'eux-mêmes. Tétrioin dé ceinture de sécurité & 5-11. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per- Sonne. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou d'une taille inférieure à 150 cm. Remarque Ne pas endommager les compo- sants des ceintures avec des sou- liers ou d'autres objets. Ne pas laisser pénêtrer dé saleté dans ‘enrouleur automatique des cein- lures. Limiteurs d'effort Aux Sièges avant, Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relà- chement programme de la ceiniure pendant une collision. Rétracteurs de ceinture E == A h mm 17417 T Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tirées vers le bas au niveau des attaches de ceinture en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. Les ceintures sont alors tendues. TE Lai a, e CAT ET Er naa] A sabe ty y Li я Nan iE Wr dk oo = TW EEO Une manipulation incorrecte (par ex. depose ou repose des cein- tures où des attaches de ceinture) peut provoquer le déclenchement des prétansionneurs de ceinture. risque de blessure. Le port de vêtement larges/imous 3-12 Sièges, systèmes de retenue Les prétensionneurs de ceinture déclenchés se reconnaissent à l'éclairage des témoins # © 5-11. Faire remplacer les prétensionneurs de ceinture déclenchés dans un ate- lier, Les prétensionneurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque L'ajout d'accessoires el le range- ment d'objets dans la zone de fonc- tionnement des prétensionneurs de ceinture ne sont pas permis. Ne pro- céder à aticune modification des composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait | homo- logation du véhicule. Réglage en hauteur +E Positionner la ceinture de sécurité correctement 16533 1 La ceinture de sécurité doit être posi- tionnee le long du corps sans être tordue. Les dossiers ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière (env. 25” maximum). Rémer ia hauteur de tele sorte que la ceinture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer surle cou ou te haut du bras. Sièges, systèmes de retenue Ceinture de sécurité à trois points Attacher Tirar la ceinture de sécurité hors de. l'enrouleur et la passer sur le corps: sans l‘entortiller. Insérer le verrou pla dans l'attache de ceinture. Tendre régulièrement \a sangle ventraie dant la conduite en tirant sur la sangle thoracique. 3-13 TANDA Détacher ET gene la position tendue de la cein- ture. Ne pas placer d'objets, comme des: sacs a main, des téléphones por- sables entre la ceinture et le corps. p Bess tie passer а ceinture sur y des objets durs où ffagiles dans les | poches des vêtements. 1. Sortir Un peu la ceinture, 2. Pousser la touche vers le bas. 3.Régler la hauteur. 4:L'enclencher de maniére audible. Ne pas procéder au réglage en hau- teur en roulant. Pour détacher la cie appuyer sur la touche rouge-de l'attache, Ceintures de sécurité de la deuxième rangée de sièges La ceinture de sécurité de la place centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur quand l'inélinaison du dossier de siége est enclenchée dans la position arriére. 3-14 Sieges, systemes de retenue Ceintures de sécurité de la troisième rangée de sièges IES Ouvrirle couvercle situé dans le plan- cher entre les sièges et faire pivoter |es serrures des ceintures vers le haut. Retirer ls verrou plat et la ceinture du support. Bun ar ¥ = Pour attacher la ceinture, cette der- nière ne doit pas être passée dans le support de ceinture. Erro Guider |a ceinture de sécurité dans le porte-ceinture en cas de non utilisa- tion et insérer le verrou plat dans le support. Ceintures de sécurité détachables * de la troisième rangée de sieges Les ceintures de sécurité décrocha- quette signalétique sur la ceinture. Pour utiliser les rails latéraux =, les ceintures de sécurité peuvent être détachées des œillets au plancher. bles sont reconnaissables à une pla- Four ce faire, appuyer sur la lan- quette à ressort et décrocher le cro- chet de l'œillet de ceinture au pian- cher. | Fase Sièges, systèmes deretenue 3-15 Dérouler la ceinture et fixer le crochet à laimant du porte-ceinture. Pour accrocher la ceinture de sécu- rte, détacher le crochet du porte- aimant, pousser la languette à ressort au niveau du crochet et l'accrocher dans l'œillet au plancher. La ceinture ne peut pas être vrillée, Le crochet doit s'encliqueter avec la languette à ressort fermée dans l'œillet. Remarques Le crochet doit seulement être accroché aux œillets prévus au plancher. Les œillets et les ceintures de séeu- rite dela troisième rangée de sièges ne doivent être utilisées pour arrimer un chargement. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur |e bas- ventre. Inspection des ceintures verifier de temps en temps toutes les parties du systéme de ceinture pour voir si elles fonctionnent bien et ne sont pas endommagées. Remplacer les ceintures après un accident Faire remplacer les pièces endom- Mmagées, Après Un accident, faire ‘emplacer les ceintures et les rétrac- lèurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Manipuler délicatement les ceintures Veiller à ne pas endommager les ceintures avec dès objets à arêtes vives et à ne pas les coincer. Systèmes de rétenue pour enfants systéme de sécurité pour enfants | Respecter le Manuel d'utilisation du système de sécurité pour enfants. Toujours se plier aux prescriptions locales ou nationales. Dans de nom- breux pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfants est interdite Sur céflains sièges, Eu = I =f i ail = = ml ura a, EE $ Seul Un système de sécurité pou enfants avec transpondeurs # qui est reconnu par |e détecteur d'occupation de siège peut être = ыы, oir | — — e — (a = ai monte sur le siège passager. Choix du systéme approprié Votre enfant doit être transporté dos ala raute le plus longtemps possible. En cas d'accident, la colonne verté- bralé cervicale encore très faible de l'enfant est moins sollicitée en posi- tion semi-couchée, dos à la route. qu'en position assise. 174 20-T; 3-16 Sieges, systemes de retenue Possibilités autorisées de fixation de siège pour enfant M 12-16. Ne transporter les enfants d'êge infe- rieur à 12 ans ou de taille inférieure à 150 em que dans un siége de sécu- rité pour enfants correspondant. Utiliser pour le transport des enfants des systèmes de Sécurité pour enfants adaptes à leur poids, Remarques Ne pas coller d'objets sur les sys- (èmes de sécurité pour enfants et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Après Un accident, le système de sécurité des enfants sollicité doit être remplacé, Étrier de fixation *# pour système de sécurité pour enfants ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation. Sièges, systèmes de retenue Systèmes de sécurité pour enfants avec transpondeurs + Pad L'autocollant montre si le systéme de sécurité pour enfants est équipé de tanspondeurs. Les systèmes de sécurité pour enfants avec transpondeurs sont automatiquement reconnus sur les vehicules avec détecteur d'occupa- tion de siège 4 el dont le montage s'est fait sur le siège passager avant selon les prescriptions, Les systèmes d'airbags avant et latéral pour le pas- sager avant sont desactivés. Le sys- teme d airbag rideau reste activé. CEillets de fixation = pour les systèmes de sécurité pour enfants avec ancrage supérieur (Top-Tether) MATA Fixer le systeme de sécurité pour enfants Top-Tethér aux œillets de fixation de |a deuxième rangée de sièges, Sa ceinture doit alors passer entre les tiges de quidages des appuie-tête, Seuls des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués universellement peuvent être utilisés pour une fixation avec ISOFIX et Top-Tether, 3-17 Remarque Aucun objet ne doit se trouver (par ex, film du nattes chauffantes) entre l& siège et le systéme de sécurité pour enfants. Détecteur d'occupation de siège RP 3-21, système d'airbags système d'airbags Le système d'airbags se compose de plusièurs éléments. Le système d'airbag avant se déclenche en cas d'impact frontal grave et constilue une protection pour le conduéteur et le passager avant Le système d'airbag latéral se déclenche en cas de collision laterale et constitue une protection du con- ducteur el du passager dans la zone de chacune des portes avant. Le système d'airbag rideau se déclenche lors de collisions |atéralss el constitue une protection dans la zone de la tête de chaque côté du véhicule. Les airbags se ramplissent et se vident tellement vite que cela né se femarque généralement même pas lors d'un accident. 3-18 Sièges, systèmes de retenue En cas da manipulation non con- forme, les systémes airbags peu- ventse déclencher sous forme d'explosion, risque de blessure. Remarques Dans ia zone de la console centrale se trouve l'électronique de com- mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Me ranger aucun objet magnétique à cél endroit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas |es recouvrir d'autres matériaux. Chag Le airbag ne se déclenche qu'une fois. Faire remplacer les air- bags déclenchés par un atelier. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Nous vous recommandons de faire éffectuer la dépose du volant, du tableau de bord, de toutes les pieces Le système d'airbags avant se declenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une cer Aine gravité. Le contact doit être Détecteur d'occupation de siège © 3-21. Système de sécurité pour enfants Opel avec transpondeurs E = 3-17. d'habillage, des joints de portes, des poignées dé maintien &t des sièges par un atelier. Témoin # pour les systèmes d'air- bags 5-11. Airbag avant IET La systeme d Airbags avant sa com- pose d'un airbag dans le volant el d'un airbag dans le tableau de bord, reconnaissables aux inscriptions AIRBAG, Sièges, systèmes de retenue 3-19 ET Lors du déclenchement, les airbags avant se remplissent en quelques millisecondes. Le mouvement vers l'avant des occupants des places avant est amorti et de ce fail, le risque de blessures au thorax et à la tête est considérablement limité. ET Par ailleurs, un autocollant d'avertis- sement se trouve sur le cóté du tableau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte, Une protection optimale n'ést assurée que 61 là position assise est correcte © 3-3, Me placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de dépiciement de l'airbag. La ceinture de sécurité à trois points doit être placée correctement étant donné que le système d'airbags avant est un complément des cein- tures de sécurité à trois points. Airbag lateral REA 3-20 Siéges, systémes de retenue Le systeme d'airbags lateraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers des sieges avant, reconnaissable aux inscriptions AIRBAG. 17477 T Le système d'airbags latéraux se déclenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis, Détecteur d'occupation de siège ÿ 3-71, Système de sécurité pour enfants Opel avec transpondeurs 7 3-17. TY Le système d'airbags rideaux se déclenche en cas d'accident dans la #ône d'action indiquée à partir d'une cértainé gravité. Le contact doit être mis. „= E : 17/1101 Lors du déclenchement, les airbags: latéraux se remplissent en quélques millisecondes. En cas de collision latéèrate, le risque de blessures au thorax et au bassin est considérable- ment limité. ==" == CEE Инд Нео jy J en a E E а | Ki rr Bgl wd TY PI я E Par der ¡E ù nw pow omen Boal E а ñ La, «cor A М Hna ha e ЕН В E RE Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag. Remarque N'utiliser aux places avant que des housses de protection qui sont homologquées pour le véhicule, Ne pas couvrir les airbags. Airbags rideaux сыт Le systéme d'airbags rideaux se compose chaque fois d'un airbag par cadre de toit, reconnaissable aux ins- criptions Airbag sur les montants de toit. Sièges, systèmes de retenue 3-21 УЧИ Lors du déclenchement, l'airbag rideau se gonfle en quelques millise- condes. Le risque de blessures à la tête est considérablement limité en cas d'impact sur le côté. Le système d'airbags rideaux ne pro- lège pas là troisième rangée de sièges. trier CA ES ты ой пе ra 1 ä a PA al LL К я aid + La; i MA eE i Lk TA + es Ar m LITE Tata A e AE UT кий Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploiement de l'airbag. Les patères # sur les poignées de maintien du cadre de toit ne con- viennent qu'à des vêtements très lègers sans cintre. Me pas ranger d'objets dans les vêtements. Détecteur d'occupation de siège *# v) ACHTUNG WARNING ici e О FET DARE RTS TEA e A FA 1] 1 TE 3-22 Sièges, systèmes de retenue Reconnaissable à l'autocollant sous le siège du passager avant et au témoin té, qui s'allume pendantenv. 4 secondes lors de la mise du con- fact, Le détecteur d'occupation de siège désactive les systèmes d'airbag jatéral et frontal ** pour le passager avant lorsque le siège de ce dernier n'est pas occupé où lorsqu'un sys- téme de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs # est monte sur |e siège du passager avant, Le sys- Erne d'airbag rideau #5 reste activé. Remarques Les personnes dont le poids cor- porel n'atigint pas 35 kg ne seront transportées que sur lès sièges arrière. Ne pas poser d'objets lourds sur le siège du passager avant, sinon les systémes d airbags du siége pas- sager avant ne seront pas désac- fives. Ne pas utiliser de housses de pro- tection ou de couvre-siège sur te siège du passager avant Г || ne faut monter que des systèmes de sécurité pour enfants-Opel avec tfranspondeurs # sur le siège du passager avant ; danger de mort en cas d'utilisation de systèmes sans transpondeurs. Témoin ## 6 5-11. Espace de rangement Espace de rangement Fixation de toit … O ощ Remarques relatives au chargement du véhicule … Vide-poches Boîte à gants 3 TAE T Pour l'ouvrir, tirer sur la poignée. À l'avant du couvercle ouvert se trouve un porte-plume, En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. 4-1 Porte-boissons E mi | Te Les porte-gobelets se trouvent à l'avant dans la console centrale, entre les sièges avant, les vide- poches dans les portières et les contre-portés arrière, ааа D'autres porte-gobelets sont situes dans le dossier de siège central Espace de rangement Compartiment de rangement pour lunettes FEAT | Vide-poches dans la garniture du toit rebatiu Côté rieur pour l'ouvrir, le Pour ouvrir, appuyer sur les points faire basculer vers le bas. marqués, Ne pas ranger d'objets lourds dans |e La charge maximale de chacun des vide-poches. deux vide-poches avant est d'1 kg, celle de chacun des vide-poches arrière est de 2 kg. En route, les vide-paches doivent être fermés. Espace de rangement 4-3 Vide-poches T sous le siege | Compartiments de Tablettes rabattables = du passager avant Soulever le de ana parla poi- et l'extraire. Charge maximum: 15 kg. Le repousser vers l'arrière et Jencher, pour le fermer. rangement dans le coffre HATE Pour ae “le trappe, ir le tapis de sol. Relever la patte, la tourner et la tirer par le haut. Le compartiment de rangement comprend l'outillage du véhicule avec cric 5 et l'œillet de remorquage et la barre d'attelage du dispositif d'attelage = La boîte à fusibles se trouve derrière la trappe sur le côté gauche dans le revêtement latéral du coffre © 10-19, Du côté droit derrière la trappe se trouve le kit de réparation des pneus:k 7 10-30. lls 5e trouvent au dos des sièges avant. Pour déplier la tablette, la relever Jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance. Ne pas y poser d'objets lourds. EXCITA 4-4 Espace de rangement Coffre Tapis de sol + dans le coffre Lorsque la troisième rangée de sièges est rabattue, le fond du coffre peut être dotée d'un recouvrement de plancher. Trousse de secours € + EE Mettre la trousse de secours dans l'évidement du hayon et la fixer avec Triangle de présignalisation Æ -E Mettre le triangle de présignalisation dans l'évidement du hayon et le fixer avec les attaches de droite et de gauche. Plage arrière 4: Ne pas poser d'objets lourds où à angles vifs sur le cache-bagages. Avant d'utiliser le cache-bagages, les ceintures de sécurité arrière doivent être quidées dans les porte-ceintures latéraux Ouverture Espace de rangement attache. Pose Filet de sécurité Mettre le cache-bagages à gauche Le filet de sécurité peut être monté dans le logement, tirer |e levier de deverrouillage vers le haut etle tenir; — | mettre le cache-bagages £ à droite et lengager. Rangement derrière la troisième rangée de sièges EII Mettre en place la nièce arrière côté gauche dans le logement, tirer vers le faut le levier de déverrouillage du | côté droit, placer la plage arrière côté droit et l'enclencher. derrière la deuxième rangée de sièges où sur les sièges avant. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité. Pose Dra Deux orifices de ¡neo i se trou- vent dans le cadre du toit ; accrocher d'un côté puis enclencher la barre du filet afin de l'accrocher, presser la barre, l'accrocher d'un ‘côté et l'enclencher. Retirer |à plage arrière des quidages latéraux. Elle s'enroule automatique- ment Fermeture Tirer la plage arrière par la poignée vers l'arrière et l'accrocher dans les fixations latérales. Dépose Ouvrir la plage arrière. Tirer lë levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Lever le cache- bagages à droite et le sortir de son logement. 4-5 Derrière la deuxième rangée de sièges ans Accrocher le sn des зале de tension du filet dans les anneaux d'arimage du plancher et le serrer. 4-6 Espace de rangement Derrière les sieges avant Accrocher et serrer le pt des sangles de tension du filet dans la fente. Dépose Relever l'ajusteur en longueur des sangies de tension du filet, décrocher les sangles de tension du filet. Déta- Rangement du filet de sécurité nd] Déposer le filét de sécurité. Centrer les bandes de serrage par rapport au filet, comme indiqué sur l'illustration. [5 ii == = | | — = DET Enrouler étroiternant la barre supé- rieure du filet, en depassant legére- ment la moitié, vers le bas. Poser la barre supérieure du filét au dessus des bandes de serrage à côté de la barre inférieure du filet. Les coudes de (a barre supérieure du filet doivent alors aller indiquer la diréc- tion opposée à la barre de filet infé- cher la barre du filet supérieure d'un côté, presser la barre, détacher l'autre côté et la décrocher. rieure. Espace de rangement 4-7 CEillets d'arrimage +E 1 ree TT [RABAT Ra dad Di 4 IE Placer la bande Velcro à côté des Relever ‘assise de la deuxième = ajusteurs en longueur étroftement rangée de sièges Ÿ 3-7. Glisser le autour du filet et fixer. Les ajusteurs filet de sécurité dans le logement, ‘en longueur et les barres de filet doi- basculer l'assise vers le bas et a posés à plat l'un à côté de l'enclencher. autre. ‘ (TNT Les anneaux d'arrimage dé serrage servent à sécuriser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par ex. avec des sangles de serrage +E, le filet à bagages # où le file{ de sécurité sE, Les eillets de fixation des ceintures de sécurité amovibles # ne peuvent pas être utilisés comme annéaux d'arrimiadge. Ne pas utiliser |es ceintures de sécu- rité de la troisième rangée de sièges pour arrimer un chargement. 4-8 Espace de rangement Glissières ** et crochets "E dans le coffre Deux rails se vet aman ment dans chaque panneau latéral. Mettre-les crochets dans [a position souhaitée dans-les rails : pour çe faire. mettre le crochet dans la rai- Aure supérieure desrails et l'enfonce dans la rainure inférieure. Four enlever le crochet, le tirer. En cas d'utilisation des rails (ú l'exception du filet de separation devant le hayon) © 4-8, les sièges de la troisième rangée doivent être repiiés © 3-9, et les ceintures de sécurité doivent être décrochées au Pour les poser, presser légèrement es barres et les placer dans les ori- des adaptateurs correspon- dais. La barre la plus longue doit être placée dans les adaptateurs ‘supérieurs, Pour déposer la barre du filet, la Dresser et l'extraire des adaptatéurs. vrir la plaque de fixation des adap- rs, la détacher de |a rainure infé- feure el Táter de la reinure supe- r chet a bagage et filet de rangement | niveau du plancher. Fixer les cro- chets de ceinture détachés aux aimants des porte-cemntures & 3-14. FlexOrganizer 5 Système flexible de compartimen- tage du coffré ou de fixation du char- gement, [e Le système se compose :. в d'adapiateurs в d'un filet de séparation modulable E de filets de rangement sur les parois laterales = de crochets dans le coffre. Г Espace de rangement Placer le crochet à bagages dans les. | rails aux endroits voulus : pour cela, placer le crochet dans la raînure supérieure du rail et le presser dans la reínure inférieuna, Le filet de range- ment peut être accroché aux crochets à bagage. Four la dépose, détacher le crochet à bagages des rails. Filet de séparation devant le hayon Fraga Le filet de séparation peut être monté directement devant le hayon. Cela empéche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon. Les composants se montent chaque fois dans deux rails de quidagé dans. les panneaux latéraux à l'aide d'adaptateurs ou de crochets. Lefilet de séparation peut également être monté directement devant le hayon. Filet de séparation modulable BOLT Placer un adaptateur dans chaque rail : Ouvrir la plaque de fixation, placer l'adaptateur dans la rainure supérieure et inférieure du rail aux. endroits voulus. Basculer |a plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Avant de placer les adape tateurs, il est nécessaire de rallonger les barres du filet : retirer toutes les extrémités et les bloquer entoumant à droite. 4-9 Avant la pose, il est nécessaire d'introduire les quatre extrémités des barres du filet, pour celatourner — chaque extrémité vers la gauche avant de l'introduire. Pour la pose, presser legérement les barre de filet et insérer dans les ouvertures comespondantes. La barre la plus longue doit être placée en haut. Pour la dépose, presser la barre du filet et 'extraire. Pour charger plus facilemerit lorsque la troisième rangée et redressée, placer d'abord la barre, charger le coffre et placer ensuite la barre supé- rieure, 4-10 Espace de rangement Fixation de toit Galerie de toit + Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager |& toit, Nous vous recommandons d'utiliser le sys- tème de galerie de toit homologue par Opel pour votre véhicule, Respecter le manuel d'utilisation de la galerie de toit. Ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée, Modèle sans rails Rabattre vers is haut les caches des orifices de montage. Fixer la galerie de toit aux points cor- réspondants. Modèle avec rails == 154707 Four fixer la galerie de toit, inserer les boulons de montage danses orifices Remarques relatives au chargement du véhicule = ig \ 4 HW | | | ji ME иле i | i | 1 i { 1 ' an № еее К m Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers enclen-: ches ou, si les dossiers de sieges arrigre sont rabattus, contre les | dossiers des sieges avant, Dans le indigues. cas d'objets empilés, placer les plus lourde en dessous. B Sécuriser les objets avec des san gles de serrage 4 aux anneaux d'arrimage © 4-7. Espace de rangement 4-11 E Bloquerlas objets non arrimés dans le coffre avec FlexOrganizer # où avec le filet a bagages * pour éviter qu'ils ne glissent. um Encas de transport d'objets dans le coffre, monter le filet de sécurité = 145, E Fermer le cache-bagages +, æ En cas de transport d'objets dans le coffre, les dossiers de la ‘deuxième rangée ne peuvent pas être inclinés vers l'avant. æ Me pas laisser dépasser le charge- ment au-dessus du bord supérieur des dossiers. BN Ne poser aucun objet sur le caches bagages *# ni sur le tableau de bord E Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein à mains et du levier de vitesses, etne doit pas entraver la liberté de mou- vement du conducteur. Ne pas laisser dans l'habitacle des objets non arrimés. ‘ Ne pas conduire avec un coffre ouvert. = La charge utile est la différence entre le poids totai autorisé (voir plaquette signalétique ÿ 12-1) at le poids à vide selon CE. Pour calculer le poids à vide selon CE, saisir les données indiquées à la page 0-1. Le poids à vide CE inclut le poids du conducteur (68 ka}, des bagages (7 ka} et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements spéciaux et les accessoires augmentent le poids à vide. & LA Charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhi- cule et altére la tenue de route di fait de l'élévation du centre de gra- vite du véhicule, Répartir la charge de manière uniforme et l'arrimer fer- mement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus à l'état de charge. Ne pas dépasser 120 km/h. Contrdler réguliérement les fixations &t les resserrer. Respecter les dis- positions en viqueur dans les diffé- rents pays. La charge autorisée sur le toit est de 75 kg et de 100 kg pour les véhi- cules avec rails de toit. La charge sur le toit se compose du poids de la galerie de toit et du poids du chargement. EES 7] ractionner, appuyer sur hs. -—- —" a — O — Four un seul balayage lorsque les essuie-glaces sont désactivés. appuver la manette vers le bas. Te Е La manette revient toujours a la posi- tion initiale. rapide lent fonctionnement ntermittent réglable arrët 5-1 Instruments, éléments de commande | Instruments, Eléments de commande | Télécommande “F au volant éléments de Réglage du volant commande Eléments de commande. 5-1 E Voyants, instruments * d'affichage et témoins ....... 5-7 : Affichage d'informations... 5-17 Messages du véhicule... 9-25 - + Ordinateur de bord Leu Sel Les fonctions de l'Infotainment | Gr 535 System ik et de 'affichage d'informa Basculer la manette vers le bas, tions peuvent être commandées à | régler |a hauteur etla distance, bas- partir du volant, culer la manette vers le faut, Autres remarques © 5-22 et dans le lenclencher. Manuel de l'infatainment System. _ Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et lé volant débloqué. instruments, éléments de commande 5-2 Avertisseur sonore Essuie-glace Les vitesses d'essuie-glace sont par- courtes lorsque la manette est appuyée au-dels de la résistance. A la position O, un signal sonore retentit. Ne pas mettre en marche lorsque lés vitres sont gelées. Le couper à la stalion de lavage de voiture. | | Intervalle de balayage réglable ore] 5-3 Regler l'INtervalle de balavage sur une valeur entre Z et 15 secondes : mettre le contact, abaisser la manette ©, attendre l'intervalle sou- haité, mettre la manette sur ==: Apres la mise du contact d'allumage. la fréquence de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position ==, Essuie-glace automatique avec capteur de pluie = 1 == = Essuie-glace automatique Instruments, éléments de commande Le capteur de pluié détecte la quan- tite d'eau sur le pare-brise et com- mande automatiquement la vitesse des essuie-glace. Eviter la poussière, la saleté et le qivre dans le champ du capteur de pluie, Lave-glace et lave-phares #2 ravis Tirer la manette vers le volant. Le | liquide de lave-glace est projeté sur ie pare-brise et les essuie-glaces s'enclenchent pour quelques balayages, A basse vitesse, il ny a qu'un seul balayage. Lorsque les phares sont allumés. du liquide de lave-phares est égalemen projeté sur les projecteurs. Ensuite, les lave-phares ** sont mis hors font tion pendant 2 minutes. | avec capteur de pluie Instruments, éléments de commande 5.4 Essuie-glace et lave-glace de lunette arriere Га т Pousser la manette vers I'avant. _essuie-glace arriére balaie par intervalle. Pour arrêter, pousser de pau la manette vers l'avant. la manette est maintenue vers avant, du liquide de lave-glace est alement projeté sur la lunette srière. &ssule-glâce arrière senclenche automatiquement #E si l'essuie-glace est en marche её que la marche nére est engagée. Horloge L'heure et la date s'affichent dans ‘affichage d'informations. Affichage d'informations de bord E 75-17, affichage d'informations gra- phique 5, affichage d'informations couleur 5 © 5-20, Régler la date et l'heure dans l'affichage d'informations triple — a L'Infotainment System *$ doit être arrêté, Four appeler le mode de téglage, appuyer pendant env, 2 secondes sur la touche &. La touche © permet de régler la valeur clignotante. La touche © permet de passer au réglage suivant et à la fin, de quitter |e mode de réglage. synchronisation automatique de l'heure # Le signal RDS de la plupart des émetteurs FM règle automatique- ment l'heure, reconnaissable à © dans l'affichage. | Quelques émetteurs n'envoient pas de signal de l'heure correct. || est alors utile de désactiver la synehronl- sation automatique de l'héure. Appeler le mode de réglage et changer pour régler les années, Maintenir enfoncée la touche © pen- dant env. 3 secondes jusqu'à ce que & clignote dans l'affichage et que "RDS TIME" apparaisse, Lafouche © permet d'activer (RDS TIME 1) du de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter |le mode de réglage avec la touche ©, 5-5 Instruments, éléments de commande Température extérieure Température en baisse affichée immédiatement, température en hausse avec temporisation. -S/\a température extérieure descend “sous 3 °C, le symbole 4# apparaît sur le triple affichage d'informations ou l'affichage d'informations de bord = pour avertir d'un risque de chaussée varglacée. Sila température remonte, le symbole $$ s'éteint seulé- ment à partir de 5 "C, | Risque de vergias | DEC : + 5 J ; Bos gg i oy pa pue La i Sur les véhicules avec affichage d'informations graphique # ou affi- chage d'informations couleur, un message d'avertissement apparait pour signaler un risque de chaussée verglacée, Aucun message nappa- raît pour des températures inte rieures à -5 C, EET] а E pe a 9 À SARE su Attention : lorsque l’ stage, indique une température de quel- ques degrés au-dessus de 0 °C, Il 50 peut que la chaussée soft déjà verglacée: Prises pour accessoires -# — OT Les prises accessoires se iver dans la console entre les siéges avant et dans le coffre. Ne pas endommager |a prise de coë tant par des fiches inadaptées. Si des accessoires électriques sont raccordés el que le moteur ne tour pas, la batterie se décharge. e" ES So eam Instruments, éléments de commande ET. La puissance maximale prélevée ne doit pas dépasser 120 Waits. Les accessoires électriques bran- | doivent répondre a la norme DIN VDE 40 539 en matiére de com- de pas raccorder d' accessoires debi- ant du courant, tels que chargeurs | batteries. 5-6 THEN] Allumeeitares > L'allume-cigares se trouve dans la console entre les sièges avant. Appuyer sur l'allume-cigares. Mise hors circuit automatique lorsque la résistance estincandescente. Retirer Fallume-cigares. Cendriers Avertissement Uniquement pour les cendres, non pour des sers combustibles. Cendrier avant Fan] Ouvrir le-cendrier par l'évidement. 5-7 Four vider le cendrier, appuyer sur le ressort, ouvrir complètement le cen- drier et le retirer. Boîte à cendres PAT Là boîte à cendres peut être rangée dans les ouvertures de la console centrale, les portes ét les contre- portes arrière. Compte-tours : = HE Affichage du régime par minute. 51 possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rap- Avertissement Le régime maximal est dépassé s'il ÿ a-avertissement dans le champ d'avertissement. Danger pour le moteur. Instruments, éléments de commande Voyants, instruments d'affichage et témoins Instrument | Sur certaines versions, les aiquilles de l'instrumentation montent brigve- ment à fond lors de la mise du con- tact. Compteur de vitesse «ЗАЗ Affichage de la vitesse. Instruments, éléments de commande Jauge de carburant | LEA Affichage du niveau de remplissage de carburant ou de la pression de gaz # dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement. Si le niveau est bas, le témoin # s'allume : s'il clignote, faire le plein sans tarder. En mode gaz naturel, le Système passe automaliquement en Mode essence y 5-0. Compteur kilométrique Affichage des kilomètres lotalisés dans la ligne inférièure. Compteur kilométrique journalier Affichage des kilomètres totalisés depuis la remise à Zéro dans la ligne supérieure. Remise à zéro en appuyant environ une seconde sur |e bouton dé réglage lorsque le contact d'allumage estmis. 5-8 Nu En mode gaz naturel et lorsque le niveau dans le reservoir d'essence est bas, le message LoFuEL appa- raît. Ce message peut être confirmé. en appuyant sure bouton de réglage 53 5-7. Ne jamais attendre que le réservoir soit vide pour faire le plein. En raison du reste de carburant pré- sent dans le réservoir, la quantité d'appoint peut être inférieure à la capacité nominale indiquée pour le réservoir de carburant. 9-9 Touche de sélection du carburant “#, gaz naturel Lm iy La touche & permet de choisir entre mode essence et mode gaz naturel. ll n'est pas possible dé basculer d'un mode à l'autre en cas de sollicitations importantes (par ex, fortes accéléra- tions, accélération à fond), Le statut de la LED indique quel est le mode actuel. Fonctionnement = LED arrêtée. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée: à l'essence Instruments, éléments de commande Dès que les réservoirs de gaz naturel sont vides, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que la contact soit coupé, Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, ll est nécessaire de passér manuellement au môde essence au prochain démarrage, Ceci es nêces- saire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irréqu- ère). / Si la touche de selection est actionnée plusieurs fois sur une courte période, un blocage de com- mutation sera activé, Le moteur reste dans le demier mode en cours. Le blocage est actif jusqu'au prochain arrét de | alumage. En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couples sont pos- sibles, il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par ex. lors de dépassements) et les charges du véhicules (par ex. avec le charge- ment d'une remorque} Instruments, éléments de commande Vider le réservoir d'essence tous les. 6 mois jusqu'à l'éclairage du témoin B et faire le plein. Cast nécéssaire pour garantir le bon fonc- tonnement du systèmé et la qualité du carburant pour le mode essence. Faire le plein du véhicule régulière- ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. | Temoins Les témoins décrits ne se trouvent nas sur tous les vehicules. La des- cription s'applique á toutes les ver- sions d'instruments. Signification des couleurs des témoins : = Rouge Danger, rappel important, m Jaune Avertissement, instruction, défaillance, | E Vert ' Confirmation de mise en | marche, Em Bleu Confirmation de mise en marche. | 5-10 186117 5-11 Instruments, élements de commande 4 Ceinture de sécurité = Le témoin s'allume où clignote en rouge, Allumage Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que |a ceinture soit bouclés, Clignotement Après avoir démarré, jusqu'à ce que 18 ceinture soit Douciée. Boucler la ceinture de sécurité © 3-11. = Systeme d'airbags , prétensionneurs de ceinture Le témoin s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s'allume env. 4 secondes. Sil ne s'allume pas ou s'ilne s'éteint pas apres 4 secondes od s'il sallume en cours de conduite, c'est qu'il y a une défaillance des retracteurs de cein- ture, des airbags où du détecteur d'occupation de siège 55. Ces sys- temes peuvent ne pas se declencher en cas d accident. [es rétracteurs de ceinture où air- bags déclenchés sont signalés par le A Attention... Faire immédiatementremeédiér à là cause de la défaillance par un atelier. Système d'airbags, prétensionneurs de ceinture (# 3-17, 1 3-11. =* Détecteur d'occupation de siège 5, systèmes de sécurité pour enfants avec transpondeurs ++ Le symbole s'allume ou clignote en jaune. Allumage Si le véhicule est équipé d’un détec- teur d'occupation de siège, ны s'allume pendantenv. 4 secondes après avoir mis le contact. Si un système de sécurité pour enfants avec transpondeurs est détecté, ## s'allume en permanence. Ce n'est qu'alors que le systéme de sécurité pour enfants avec transpon- deurs + peut être place sur le siege passager avant, Les systèmes d'air- bags du passager avant sont désac- lémoin # restant allumé: fivés © 3-21. Instruments, éléments de commande salume lorsque le contact d'allu- mage est mis. || s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur, La bat- {erie ne se charge plus. Le refroidis- sement du moteur peut étre inter- rompu. Sur moteur diesel, le servofreln peut cesser de font- tionner. Veuillez contacter un atelier. (©) Système de freinage, système d'embrayage Le témoin s allume ou clignote en rouge. Allumage 1bs'allume lorsque le frein à main est desserré et que le liquidé de frein et d'embrayage est trop bas © 10-8, os om a ment le trajet. Contacter un atelier, q Abanger Si le témoin ne s allume pas en monte, l'airbag avant et l'airfbäg latéral # du passager avant ne sont pas désactivés. Clignotement monté © 3-21. + E + НЫ AD inger cours de conduite lorsque le sys- téme de sécurité pour enfants est Deéfaillance dans le systéme ol sys- tèmé de sécurité pour enfants avec transpondeurs = défectueux ou mail — TA b = ar FE | Si le témoin clignote pendant la lance. Déterminer immédiate- Un atelier. conduite, c'est qu'il y a une défail- ment a cause du problème dans tranhspondeurs à 3-21, 6 3-17, ËS] Alternateur Le témoin s allume en rouge. 5-12 s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein à mairi est serré > 9-17, Clgnotement Sur les vehicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée 52, iI clignote pendant quelques secondes apres la coupure du con- tact lorsque le frein a main rest pas SEITE. Sur les véhicules munis d'une boite de vitesses manuelle aufomatisee ©, It clignote lorsqu'a l'ouverture de la porte conducteur, aucun rapport nest engage et le frein a main n'est pas serré. (23) qee antiblocage (ABS) Le témoin s'allume en rouge. | sallime pendant quelques secondes après que ie contact d'allui- mage a été mis, Le systeme est fonc- tionnel dés que le témoin s'éteint. Sie témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes où S'Il s'allume en cours de route, TABS présente un défaut. Le dispositif de freinage con- tinue à fonctionner, mais sans régula- tion ABS. Systeme antiblocage © 8-17. EY) Boite de vitesses manuelle automatisée +E, démarrer le moteur Lé témain s'allume en jaune. Le moteur ne peut démarrer que lorsque le frein de service est actionné. Si le frein de pied n'est pas actonné, le témoin s'allume à 9-8, (> Système de détection de dégonflage des pneus +, système de contrôle de la pression des pneumatiques ** Le témoin s'allume ou clignote en rouge Ou en jaune. Le témoin s'allume en rouge Ferte de pression des pneus, s'arrêter immédiatement et vérifier la pression dé gonflage. Les pneus à foulage à от! ев autorisent une vitesse maxi- male de 860 km/h > 10-24, Détecteur d'occupation de siège, sys- tème de sécurité pour enfants avec 5-13 Le témoin s'allume en jaune Defailiance dans le systéme ou mon tage d'une roue sans capteur de pres- sion *# (par ex. roue de secours =#). Contacter un atelier. Clignotement Uri triple clignotement indique l'initia- sation du système. Système de détection de dégonflage des pneus, système de contrôle de la pression des pneumatiques & 10-23, L> 10-24, IDS""Y Suspension adaptative #, contrôle électronique de l'amortissement (CDC) 7, Mode-SPORT 4%: Le témoin salume en jaune. || s'allume pendant quelques secondes lorsque le contact d'ailu- mage est mis. S'allume pendant env. 10 secondes apras ouverture de la parte du con- ducteur, S'il s'ailume en roulant, il Indique une défaillance du système. Four des raisons de sécurité, un réglage plus dur de la suspension = est adopte, Faire remédier à la cause Instruments, éléments de commande DST. CDC, mode SPORT 6 9-20, D 0-21, 5 9-20. A Programme Electronique de Stabilité (ESP"Plus) * Le témoin clignote où s'allume en jaune, Il s'allume pendant quelques secondes lorsque le contact d'allu- mage est mis. S il clignote en cours de route : Le système intervient. La puissance du moteur peut être réduite et le véhi- cule peut être freiné sensiblement automatiquement # 5-15. S'allume en route Le système désactivé # ou il y a une défaillance. !! est possible de pour- suivre la route. Le stabilité de conduite peut toutefois étre dégradée suivant l'état de la chaussée, Faire remédier à la cause de la défaillance par un atélier. ESPEF 919, .E Température de liquide de refroidissement Le témoin s'allume en rouge. S'il s'allume lorsque le moteur tournée S'arrêter, couper le moteur. Avertissement La température de liquide de refroi-| dissement est trop élevée. | = Vérifier immédiatement lé niveau de liquide de refroidissement & 10-35, S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, contacter un atelièr. Pression d'huile moteur Le témoin s'allume en rouge. || s'allume lorsque le contact d'ailu- mage ast mis ef s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque lé moteur tourne Avertissement || se peut que la lubrification du moteur soit interrompue. Cela peut entraîner un endommagement du moteur ou un blocage des roues motrices, de la défaillance par un atelier. Instruments, éléments de commande 5-44 {Appuyer sur l'embrayage. 2, Mettre le boîte au point mort, placer ie levier sélecteur sur M. 3, Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner ies autres véhicules, 4. Couper la contact d'allumage. ee Y gm = pee иыЕ "ol y Mein mea a ES pea a or La = E ee E Г чи a rate oa 5 ле НОР es ой Nr Faye COTE 14 1 ay [re She EN а PE mas LE Lu a IE LP des Ee RE CEE ear EE ire Quand le moteur est arrêté, le frei- nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Neretirer la с qu'aprés arrét du vehicule, sinon Fantivol de direction pourrait s'enclencher de faconinat- tendue. | Contacter un atelier, Æ Niveau d'huile moteur E Le témoin s allume en jaune. Le contrôle du niveau d'huile moteur est effectué automatiquement (sauf sur moteur Z 20 LEH). S'il s'allume lorsque le moteur tourne Niveau d'huile moteur trop bas. Con- trôlar le nivéau d'huile moteur, faire l'appoint d'huile moteur si nécessaire © 10-2, # Programme hiver = Le témoin s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le pro- grammehiverestactivé? 946,5 9-10. © Mode SPORT = Le témoin s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le pra- gramme sportést activés 9-5, © 9-10, Fi) Système Open&Start 3% Le témoin s allume ou élignote en jaune. Clignotement Là dé électronique ne se trouve plus dans la zone de réception de l'habi- tacle. Ге moteur ne démarre plus, Maintenir la touche Start/Stop enfoncée un peu plus longtemps pour couper |e contact. ou Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n'est possible que via lacommande de secours 24, © 2-45, Allumage Ny a Une erreur dans le système. Essayer d'utiliser |a deuxième clé, la telecommande radio ou la com- mande de secours. Maintenir la touche Start/Stop enfoncée un péu plus longtemps pour couper le con- tact, Contacter tn atelier. LU Le blocage du volant est encore bloqué, faire un petit va-et-vient avec ls volant et appuyer sur la touches Start'Stop. systeme Open&Start > 7-3, a Clignotants Le témoin s'allume ou dignote an vert. Allumage Le témoin s'allume brièvement lorsque les feux de stationnement sontallumes, Clignotement Le témoin clignote lorsque les cligno- tants ou les faux de détresse sont allumés. 5-15 Clignôtement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fusible correspondant, défaillance d'une ampoule de clignotant sur la remorque nf. Changer les ampoules © 10-7. Fusi- bles & 10-18. Clignotants + 6-4 ED Phares antibrouillard + Le témoin s'allume en vert. | s'allume lorsque les feux anti- brouillard sont activés 5: 6-4. Cà feu arrière de brouillard Le témoin s'allume en jaune. [s'allume lorsque le feu arrière de brouillard est allumé © 6-5; De Éclairage extérieur Letémoin s'allume en vert. ll s'allume lorsque l'éclairage exté- rieur est allumé 6-1. =D Feux de route Le témoin s'allume en bleu. Instruments, éléments de commande | [s'allume quand les faux de route sont allumés où en cas d'appel de phares à 1-7. 7 6-4. 4 Eclairage directionnel adaptatif (AFL) Le témoin s'allume où clignote en jaune. Allumage Défaillance dans le système. En cas de défaillance du cispositit de pivotementdes phares adaptatifs, les | feux de croisement correspondants sont éteints et les feux antibrouillard sont allumés. Contéclér un atelier. Clignotement Le système a permuté en mode « feux de croisement symétriques ». | Le clignotement du témoin 5 pen- dant env. 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares sont commutés + 6-5. Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 6-2, Instruments, éléments de commande &) Régulateur de vitesse :+ Le témoin s'allume en vert. | s'allume lorsque le système esi aclivé 5? 9-15. ace Portés ouvertes Le témoin s'allume en rouge. || s'allume si une des portes ou Si le hayon esl ouvert. ei> Electronique du moteur, électronique de la boîte 7, filtre à carburant -diesel *F, blocage du démarrage Le témoin s allume où dlignote en jaune. || s'allume pendant quelques secondes lorsque le contact d'ailu- mage est mis. S'il s'allume lorsque lé moteur tourne | Défaillance dans l'électronique du passe en programme de secours, la consommiation de carburant peut augmenter et la conduite du véhicule peut être défavorablement infuéncéé. Sila défaillance ne disparaît pas au jémarrage suivant, contacter un ate- ber. S'allument ensemble avec InSP4 dans l'affichage d'entretien Faire purger le filtre à carburant diesel par un atelier. Clignotement lorsque le ‘contact d'allumage est mis “Defailance dans le système du blo- cage élecironique du démarrage, le moteur ne peut pas être démarré 2-13. # Niveau de carburant Le témoin s'allume où clignote en Jaune. Allumage Faible niveau de carburant dans le Téservoir de carburant. Clignotement Réserve de cardurant épuisée, faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler avec un réservoir vide. Catalyseur b> 8-14. Purger le systeme d'alimentation en diesel e 10-6. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse aulo- matiquement au mode essence 5-9, ( Gaz d'échappement *® Le témoin s'allume où clignote en jaune. | sallume lorsque le contact d'allu- mage est mis et s ateint peu après la mise en marche du moteur. 5 il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura- tion des gaz d'échappement. Les valeurs des daz d'échappement auto risées peuvent êlre dépassées. Con- tacter immédiatement un atelier, Clignotement lorsque le moteur tourne : Défaillance pouvant endommacer le catalyseur. Kelâcher l'accélérateur jusqu'à ce qu'il s'allume seulement. Contacter un alelier immédiatement. 5-16 TW Dispositif de préchauffage “, Filtre a particules diesel + L& témoin s'allume où clignote an jaune. Allumage Dispositif de préchauffage activé, || senclenche uniquement à très basses températures extérieures. Clignotement (sur vénicules avec filtre à particules pour diese!) Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con- duite n'autorisent pas automatigue- ment le nettoyage, le témoin OÙ cli- gnote, Poursulvre 1a routa at ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre dés 2000 tr/min si pos- sible, Le témoin 0 s'éteint dés que Fopéra- tion d'autonettovage est terminée, Filtre a particules diesel 4 0-13. mateur où de la boîte. L'électronique - 5-17 Instruments, éléments de commande Puk Capteurs de stationnement à ultrasons *E Le témoin s'allume ou clignote en jaune. Allumage Défaillance dans le système. Feire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Clignotement Défaillance en raison-de capteurs Encrassés ou couvers de givre ou de neige, OU Interferances dues 2 des sources ultrasons externes (par ex. marieau- piqueur, balayeuse!. Une fois ces sources d'interférences éliminées, le systéme fonctionne de nouveau cor rectement, Capteurs de stationnement & ultra- sons ÿ 9-18. Affichage d'informations Triple affichage d'informations ture extérieure et de la date où bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé. L'heure, la date et ia température extérieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant brièvement sur l'un des deux boutons sous l'affichage. Affichage de l'heure, de la tempéra- Affichage d'informations de bord 5 dad Affichage de l'heure, de la lempéra- ture exterieure.el dela date ou de Infotainment System. Instruments, éléments de commande 5-18 selection des fonctions ra] L'affichage d'informations de bord ‘permet de choisir des fonctions et “des réglages de l'Infotäinment System. Cela se fait grâce aux menus et tou- ches de l'Infotainment System, Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaissent automatiquement. Selection avec les touches de infotainment System IET Dans le Préréglajes menu, la touche OK permet d'atteindre la foné- tion désirée. Les touches flèchées permettent de modifier les réglages. Dans le menu BC , les touches flé- chées permettent d'appeler [a fonc- on souhaités. La touche OK permet de commander le chroñfometre ou de redemarrer la mesure et le calcul. Sélection avec la roue moletée gauche # du volant Une pression sur la molette de réglage appelle le menu BC +5 Dans le menu BC #8, une pression permet de commander le chronométre ou de redemarrer la mesure et le celcul, La rotation de fa molette de réglage appelle la fonction soyhaités, 5-19 Instruments, elements de commande Réglages du systéme ANT Préréglages Enfoncer 1a touche de l'Infotalnment System, l'option Audio apparait. Appeler System avec la touche flé- chée de gauche et sélectionner avec la touche ОК. Synchronisation automatique de l'heure = mE] Le signal RES de la plupart des émetieurs FIM règle automalique- ment l'heure, reconnaissable à € dans l'affichage, Quelques émelleurs n'envoient pas de signal de lhéure corréct. Il est alors utile de désactiver |a synchroni- sation automatique de l'heure. Désactiver (Clock Sync.Off) ou activer (Clock Syne.On) la synchro- nisation automatique de heure avec les touches fléchées. SERES, éléments de commande Réglage de la langue PTT Il est possible de sélectionner la langue du texte affiché par certaines fonctions. Sélectionner ls langue souhaitée avec les touches fléchées. Réglage de l’heuré et de la date La valeur à régler est marquée par | les flèches. Procader au réglage sou- haité avec les touches fléchées. Logique d'allumage ++ Voir le made d'emploi de l'Infotain- ment System. 5-20 Réglage de unités de mesure ГАЗа Sélectionner l'unité de mesure sou- haitée avec les touches fléchées. Affichage d'informations graphique + , Affichage d'informations couleur сев Май PEO A, 40 Валу. HE 70. a gin: em A rida Affichage de l'heure, de [a tempéra- ture extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment System si celul-ci ast allumeé ainsi gue de la cli- matisation automatique 4 L'affichage d'informations couleur représente les informations er cou- leurs. Les informations affichées et leur représentation dépendent de l'équi- pement du véhicule et des réglages. 9-21 Instruments, éléments de commande Sélection des fonctions fe ojal aleta tao L'affichage permet d'effectuer les fonctions et les réglages de l'Infatain- ment System + ainsi que de la clima- tization automatique =. Pour ce faire, utiliser les menus et touches, le bouton multifonction *f de Infotainment System ou la molette de réglage qauche = au volant. Sélection avec les touches de l'Infotainment System FETT Sélectionner les options vis les menus et les touches de l'Infotain- ment System. Sélectionner l'option voulue avec la touche GK, confirmer la commande, | Pour quitter un menu, appuyer sur la touche fléchée gauche où droite pour aller & Retour ou Main. | Sélection avec la roue moletée gauche 5 du volant Sélectionner le point: de menu en le Vaisant tourher. Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette. Sélection avec le bouton multifonction ГО ЗеТЕ Pour marguer les options de menu ou: commandes; pout sélectionner lès — fonctions, tourner le bouton rmiulti- fonction: Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur le bouton multifonction. Four quitter un menu. tourner le | bouton multifonction sur Retour ou Main et sélectionner, Instruments, éléments de commande 5-22 Gammes de fonctions | Пу а мпе раде principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pes sur Infotainment system CD 30 sans Mobile Fhone Portal) - E audio. E navigation +, m telephone +E, # ordinateur de bord 5. Réglages du système ла ши Appuyer sur la touche Main Æ de E Infotainment System. Appuyer sur la touche Settings de Infotainment System. Sur Finfotain- ment System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné. 5-23 Instruments, éléments de commande Réglage de l'heure et de la date = 1 LEH | Sélectionner l'option de menu Heure, Date dans le menu Prérégiages. Sélectionner les options souhaitées et procéder au réglage, Synchronisation automatique de Fheure + Le signal ROS de la plupart des émetteurs FM règle automatique- ment l'heure, Quelques émetteurs n'envoiant pas de signal de | heure correct. ILest alors utile de désactiver la synchroni- sation automatique de l'heure, Sur Finfotainment System avec navi- gation #, l'heure et la date sont éga- lement comparés lors de la réception dun signal satellite GPS. La fonciion est activés dans le menu Heure, Date en cochant le champ devant Synchro autom. dé l'heure. Réglage de la langue Deutsch: English Il est possible de sélectionner la langue du lexte affiché par certaines fonctions. Sélectionner l'option de menu Salactionner la langue souhaitée, Instruments, éléments de commande Réglage des unités de mesure = E EM selectionner option de menu Unités dans le menu Préréglages. Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée parle symbole &. Langue dans le menu Préréglages | English is i ESTO L'option sélectionnés est indiquée par le symbole e. Après avoir modifié le réglage de la langue d'affichage sur les systèmes vocaux =, le système demande si la langue de la voix doit également être modifiés, voir le mode d'emploi de infotainment System. 5 - 24 Réglage du contraste 4: (affichage-d'informations- Automatique : Adaptation des cou- leurs en fonction de l'éclairage du graphique) véhicule. === — Toujours design jour : Texte en Moir OL en couleur sur arrière-plan clair. Sélectionner l'ootion de menu Con- | traste dans le menu Préréglages. Confirmer le réglage souhaité. Réglage du mode d'affichage + La clarté de l'affichage dépend de l'éclairage de l'habitacie. Des réglages supplémentaires peuvent être effectués comme suit : sélectionner l'option de menu Jour ! Mult dans le menu Préréglages. Toujours design nuit : Texte en blanc où en couleur sur arrière-plan foncé. L'option séléctionnée est indiquée par le symbole @. Logique d'allumage 4: Voir le mode d'emploi de l'Infotain- ment System. 5-25 Messages du véhicule Messages d'écran et tonalités d'avertissement et de signalisation Les messages sont affichés via Faffi- chage dans l'instrument et sous forme de tonalité d'avertissement ou de signalisation, Le Check-Contro! ‘= émet les messages via l'affichage d'informations, partiellement de manière abrégée. Confirmer les mes- sages d'avertissement? 5-18, 5-21, Affichage de service Instruments, éléments de commande Four |es entretien à achéance, le message InSP apparaît. Autres remarques E 11-3. Pression des pneus ®* y Maia a mérifier arrière i uche — len bar) 1 T 1 = = i wo i . a e | Ве na” = ul’ = TY Fae, Sur les vehicules avec système de contrôle de la pression des pneus, un message indique |a roue à vérifier lorsque la pression ast trop basse. Réduire la vitesse, vérifier a pression de gonflage à la première occasion. Système de contrôle de la pression dés pneus © 10-23. Vérifier la pres- sion des preus E 10-22, 7 12-11. FEE TERE —- e Attention | = Pression basse 5 pneu avant ; : 5 gauche ten bar) a ли eh rable, l'affichage indique la reue con- cernée. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vehi- cules, s'arréter et vérifier les pneus. Le cas échéant, monter la roue de. secours = © 10-26. Avec les pneus à reulage à plat, la vitesse maximale admise est de 80 kmvh, remarques M 10-21. Système de contrôle de la pression des pneus © 10-23, Instruments, éléments de commande 5-26 Niveau de liquide de lave-glace Niveau de liquide de lave-glace trop bas. Faire l'appoint de liquide de lave-giace tr 10-4. Tension électrique Tension des piles de la télécom- mande radio ou de laclé électronique du systéeme OpenáStart + trop basse. sur les véhicules sans Chack- Control #, le message InSP3 appa- га! dans l'affichage de l'instrument. Remplacer la pile © 2-2, G 2-5, Niveau du liquide de refroidissement a, es poe Niveau réfrigérant vérifier Де “a, Niveau de liquide du circuit de refroi- dissement moteur trop bas. Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement © 10-3. Eclairage du véhicule Les lampes principales de l'éclairage extérieur, y compris les câbles et les iusiblés, sont surveillées. En cas d'emplor d'Uné remorque, l'éclairage de la remorque est également sur- veillé, Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un dispositif qui permette une surveillance des ampes comme pour des ampoules traditionnelles. 2 — bas : в Pre i Feuxdestop — менНег & droite. aa l'éclairage défaillant apparaît dans l'affichage d'informations où le més- sage InSP2 apparaît dans l'affléhage de l'instrument. Commutateur de feux stop Les feux stop ne s'allument pas lors du freinage. Faire remédier immédia- tement à là cause de la défaillance par un atelier. Alarme antivol = Erreur système de l'alarme antivol. Faire Immédiatement remédier à la ctause de la défaillance. Purger le filtre à carburant diesel = En cas d'eau dans le filtre à carburant diesel, le message InSP4 apparaít ae l'instrument. Contacter un ate- er. Signal sonore Lors du démarrage du moteur ou en roulant = Eh cas d'absencé de la clé electro- nique du système Open& Start ou Si celle-ci n'a pas été reconnue: 3-27 E en cas de ceinture de secunte + non bouclée : E 5: les portes ou le hayon ne sont pas correctement fermés lors du démarrage ; msi le fren a main est tiré a partir d'une vitesse donnée um én cas de dépassement d'une vitesse programmée en usine 7 : @ lors de l'ouverture de la porte con- ducteur avec la hoîte de vitesses manuelle automatisée =5, lorsqu'un rapport est engage el que le moteur tourne et que |e frein de service n'est pes actionné. À l'arrêt du véhicule et à l'ouverture de la porte du conducteur = Avec la clé de contact dans la ser- rure de contact 5 ; mM aver les feux de position ou les feux de croisement allumés , EB avec système Open&Start ++ el Doîte automatique, quand le levier sélecteur n'est pas en position P ; Instruments, éléments de commande EB sur la boîte de vitesses manuelle automatisée 5, lorsque le moteur est à l'arrêt, le frein à main n’est pas serré el aucun rapport n'est engage. Ordinateur de bord Ordinateur de bord + dans l’affichage d'informations de bord Four afficher les données de con- duite de l'ordinateur de bord, appuyer sur là touche BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche *# au volant, Certaines indications s'affichent de maniére abrégée, Apres selection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisie de l'ordinateur de bord con- tinue à être affichée. Instruments, éléments de commande \ Consommation moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé- matrée à tout moment. Consommation absolue Affichage de la quantité de carburant consommée. L& mesure peut être redémarrée à tout moment. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être radémarrée à tout “moment. Les arrêts avec coupure du contact d'allumage ne sont pas pris en compte. Parcours Æffiichage de la distance parcourue. La mesure peut être radémarrée à dout moment. Consommation instantanée —"" a EE bo EERE a AE Affichage de la consommatien instan- ange. A faible vitesse, la consomma- tion ast affichaea par heura, 5-26 Autonomie EI Lautonomie est calculés 4 partir du contenu instantané du réservoiret de la consommation instantanée. L'effi- chage donne une valeur moyenne. Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement mise à Jour après un bref instant. Sl le contenu du réservoir ne permet pas de parcourir 50 km, le message « Autonomies apparsît sur l'affichage. S/ le contenu du réservoir ne permet pas de parcourir 30 km, le message Faire le plein # aopéraît sur l'affi- Chage. Chronométre TE Sélectionnerlafonction, une pression sur là touche OK ou |s molette de gqauché au volant démarre ou arrête le chronométre. Redémarrer "ordinateur de bord La mesure ou le calcul des informa- tions de l'ordinateur de bord peut être réecemarré : B consommation moyenne, # consommation absoiue, B viiesse moyenne, ®W parcours, E chronométre. 5-29 Instruments, éléments de commande Sélectionner les informations de l'ordinateur de bord souhaitées G 5-18. Pour redémarrer, appuyer pendant env. Z secondés sur la touche OK ou la molette de gauche, Ordinateur de bord 7 dans l’affichage d'informations graphique =F ou l'affichage d'informations couleur + La page principale (Main) de Fordina- teur de bord informe sur! autonomia, la consommation instantanée et la consonimation moyenne ++ du OB 4, Pour afficher les autres données de conduite de ordinateur de bord, appuyer sur la touche BC dé l'info- tainment System *#, sur l'affichage, sélectionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche + au volant. Dans le menu Ordinateur de bord, sélectionner OB | ou OB 2. Autonomie TEO L'autonomie est calculée à partir du contenu instantané du réservoir et de la consommation instantanee, L'arfi- chage donne une valeur moyenne. Après avoir rajouté du carburant, l'autonomie est automatiquement Autonol mie. ‘34m dec R pes ms frat Si le contenu du reservolr ne permet pas de parcourir 50 km, le message « Autonomie » apparaît sur l'affi- chage. Si le contenu du réservoir ne permet pas de parcourir 30 km, le message Faire le plein, svp. ‘= apparaît sur mise à jour après un bref instant. Instruments, éléments de commande La mesure peut être redémarrée à eut moment. ; Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne, La fe peut étre redémarrée à tout Les arréts avec coupure du contact allumage ne sont pas pris en ‘ pte, я fic age de la quantité de carburant consommée, La mesure peut être ue =démarrée à tout moment sélectionner OB 4 ou OB 2 l'affichage. Consommation instantanée tiôn est affichée par heure. 5-30 Consommation moyenne Affichage dé la consommation moyenne, La mesure peut être redé- marrée à tout moment. Redémarrer l’ordinateur de bord La mesure ou le calcul des informa- tions de l'ordinateur de bord peut être redémarré : u parcours, 8 vitésse moyenne. # consommation absolue, # consommation moyenne. Dans le menu Ordinateur de bord, | F346 T Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent être réinitialisées séparément et offrent ainsi la possibi- lité d'évaluer des données sur des espaces de temps différents. Sélactionner et confirmer les informations d'ordinateur de hord souhaitées. Affichage de la consommation instan- tanée. À faible vitesse, la consommea- 5-31 ; 9 40 um Pia sen i - ATA Pour remeltre á zéro toutes les infor- mations d'un ordinateur de bord, sélectionner l'option dé méñu Toutes val. Instruments, éléments de commande Chronometre dans Vaffichage d'informations graphique 4 ou l’affichage d'information couleur «+ : TE Sélectionner Loptión de menu Chrono dans le menu Ordinat. de bord. Four démarrer, sélectionner l'option \ Départ. Four arrêter, sélectionner l'option Arrêt. Pour remettre les informations à Zéro, sélectionner l'option de menu RLALZ Dans le menu Options + il est pos- sible de sélectionner l'affichage cor- respondant du chronomètre | Pressions de gonflage actuelles # s le menu Ordinat. de bord. a pression des pneus actuelle esl iquée pour chaque pneu, res remarques © 10-23, Temps conduite sans arrêts On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compté. Temps conduite avec arrêts On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. On tient compte en plus des temps d'arrét quand le contact est mis. Temps de conduits C'est le temps écoulé entre la mise | en marche manuelle en appuyant sur Départ et l'arrêt manuel en appuyant sur К.А. Instruments, éléments de commande 5.32 6-1 Eclairage Eclairage Éclairage extérieur ………………. Eclairage inlérieur Éclairage directionnel adaptatif (AFL) +E L'AFL doublé de phares bi-xénon assure un meilleur éclairement des virages el améliore la portée d'éclai- rage. Éclairage en virage Le faisceau lumineux pivote en font tion du braquage et de la vitesse (à partir de 10 km/h environ). 6-1 Eclairage extérieur Commutateur d'éclairage Allumage automatique des feux de croisement + 321217 Toumer lé commutateur d'éclairage : Q = Arrêt DE Ренх de position £D = Feux de croisement ou feux de route Témoin € > 5-15, Les feux dé position s'allument si le contact est coupé alors que les feux LA ELE Commulateur d'éclairage sur AUTO: lorsque le moteur tourne, les feux de croisement sont allumés en fonétion des conditions d'éclairage exte- rieures. Four des raisons de sécurité, le com mirtateur d'eclalrage devraif toujours rester en position AUTO, En cas de mauvaises conditions de de croisement où de route sont allumés, visibilité, telles que du brouillard, tourner |e commutateur d'éclairage ED. Eclairage 6-2 | Eclairage pour autoroute En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se regle automatio Lement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée d'éclairage. Témoin 1 © 5.15. Réglage de la portée declairement =5 Réglage manuel de la portée d'éclairement :E Adapter ls portée d'éclairage à la charge du véhicule pour éviter l'ébiouissement : sortir le bouton en appuyant et toumer dans la position souhaitée. Véhicules sans corrécteur de niveau automatique Ü = Sièges avant occupée 1 = Tous les sièges occupés = = Tous les sièges occupés ei charge dans le coffre & bagages 3 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre à bagages Véhicules avec correcteur d'assiette automatique =# О = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les siéges occupés et charge dans le coffre à bagages 2 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre à bagages 6-3 Eclairage Réglage automatique de la portée d'éclairement -# La portée d'éclairage des phares est réglée automatiquement en fonction de |a charge du vehicule. Feux de jour 5 Contact mis et commutateur d'éclai- rage sur O ou AUTO +=, les felix de pésition sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les feux de croise- menls'allument. Sur les véhicules sans feux de croise- ment-automatiques #, ZD doit être activé en cas d'obscurité pour obtenir un éclairage corréct de l'affichage et des commutateurs. Las feux de jour 5 éteignent quand le contact d'allumage esl coupé. Avec ia fonction feux de jour actives, respecler les prescriptions En vIqueur dans le pays quand les phares anil- brouillard *E sont allumés, Eclairage d'ambiance # 1h recul == s allument pendant environ 30 secondes aprés leur enclenche- ment et la fermeture de la porte con- ducteur, Mise en circuit | Couper le contact d aliumage. 2 Retirer la clé de contact +. 3.Ouvrir la porte du conducteur. 4. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5.Fermer la porte du conducteur. Si là porté du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant |a manette de clignotants vers le volant lorsque la porte con- ducteur est ouverte. la lumière est Immédiatement éteinte. Lampe flaque =F | Aprés le deverrouillage du vehicule,. l'éclairage de plaque minéralogique s'allume pendant quelques secondes. Feux de détresse Les feux de croisement et les feux de Actonnement avec touche A. Eclairage 6-4 Lés feux de détresse s'activent auto- matiquement en cas de déploiement de l'airbag. Clignotants levier versie haut= elignctant à droite levier vers le bas = clignotant à gauche Après actionnement, la manette des “clignotants revient en position inilisle. En actionnant là manettes au-delà de a résistance, le clignotant reste ænclenché en permanence. Le cligne- ani s'éteint autômatiquement en redressant la direction. Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l'avant. Four un triple clignotement, par ex. pour changer de vole de circulation, appuyer la manetie jusqu's ia résis- tance et relácher. Four un clignotement plus long, poussar ia manette jusqu'á sentir une résistance et la maintenir. Mise hors circuit manuelle du cligno- tant en actionnant la manette. Feux de route ELE Retour aux feux de croisement : pousser une novvalle fois la manetta vers l'avant ou la tirer vers le volant. Appel de phares Actionner l'appel de phares : tirer [a Manette vers le volant, Les feux de route sont allumés tant que la Manette es! maintenue dêèns cette position. Phares antibrouillard #D == ня т Les phares antibrouillard s'sllument Uniquement avec le contaét ¢'aliu- mage mis et les feux allumés. Actionnement avers touche 20 6-5 Eclairage Feu arriére de brouillard 0% CR Le feu antibroulllard arrigre s'allume uniquement avec le contact d'allu- mage mis et les feux de position ou de croisement allumés. Actionnement avec touches OF, Le feu arrière de brouillard du véhi- cule est désactivé lors de l'emploi d'une remorque. Feux de recul Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Feux de stationnement == Lors. d une manoeuvre de Shalini. ment, les feux de position peuvent être allumés d'un côte : |.Commutateur d'éclairage sur Ô ou AUTO tt. =, Contact coupé, 3.Relever à fond la manette des cli- dgnotants (feu de stationnement droit) ou Fabaisser a fond (feu de stationnement gauche.) Confirmation par lonalité el le témoin clignotant correspondent. Four mettre hors circuit, meitre le contact d'allumage ou basculer |a manette des clignotants dans [ au direction. Phares en cas de voyages a l’étranger Les feux de croisement asymétriques assurent une meilleurs vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où l'on roule de l'autré côté de la route, cela provoque un eblouissement du trafic en sens inverse, d'où l'intéret de l'éviter comme suit. Véhicules avec phares - à halogène Faire régler les phares dans uns atalier. Véhicules avec AFL =: | Passage aux feux de croisement : «2. Mettre le contact d'allumage. 3 Un signal sonore retentit au bout de sembler briévement si le temps est (disparaît d'elle-même après un bref (mettre l‘éclairagçe en marche. — 1. Tirer la manetts vers le volant et la maintenir. 3 secondes. Témoin 5 5 5-15. Caches de phares embués L'intérieur des couvre-phares peut humide, 51! pleut fortement ou après uh lavage de voiture. La bude instant: pour accélérer le processus, Eclairage 6-6 Eclairage intérieur Éclairage des instruments, éclairage de l'affichage d'informations “rs o éclairage s'allume lorsque le con- tact d'allumage est mis. Luminosité réglable avec éclairage extérieur en marche : désencliqueter la bouton € en l'enfoncant, le toumer а gauche ou a droite en le mainte- nant, jusqu'à ce que la luminosité souhaitée soil atteinte. Mode Affichage #6 5-24 | Plafonniers Plafonnier avant Actionnement avec touche = Plafonnier central Il existe deux versions, 6-7 Eclairage Actionnement avec commutateur a {| = marche, 0 = arréí, position cen- trale = éclarrage automatiquei. Haga Désactivation avec la touche ==. Spots de lecture Re ee ek fr Sed su E E = a НН 18 in ä A E a | | | ; se со Achionnement avec les touches = ou arret, position centrale = éclairage automatique. Eclairage intérieur automatique Les plafonniers avant et central s'éteignent automatiquement en montant et descendant du véhiculeet avec temporisation. ‘avec le commutateur (I = marche, 0 = Éclairage de seuil = Après le déverrouillage du véhicule, l'éclairage des instruments et des commutateurs s'afiument pendant quelques secondes. | Eclairage des poignées de porte + | Les poignées intérieures d'ouverture” des portes avant sont éclairées quand l'éclairage extérieur est allumé. Éclairage de la console centrale à réglage automatique = Spot dans le boîtier du rétrôviséur intérieur. Eclairage de la console centralé, regle automatiquement an fonction de la luminosité du jour, avec le con- tact mis. Eclairage 6-8 offre, espace de hargement : éclairage = marché. Q = arrêt, position cern- ra 5 = eclairage lorsque le hayon est Su ert). Éclairage de la boîte à gants L'éclairage de la boîte à gants “allume lorsque le couvercle est liroir éclairé dans les pare-soleil ++ L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert. Protection contre le déchargement de la batterie L'éclairage intérieur, les spots de lec ture, l'éclairage du coffre et de la boîte à gants se coupent automati- quement au bout d'env. 10 minutes, cuand le contact est coupé, afin | d'éviter de décharger la batterie, 7.1 Infotainment System Infotainment Introduction | Autoradio system Commande Réception d'autoradio Utilisation selon le mode d'emploi La réception radio peut entraîner des pour l'infotainment System. siflements; des bruits, des deform ES 7.1 lions acoustiques où une absence ntro Е PE sas cs - SR na Autoradio = ade ainia ACER pe pates a FA port = l'émetteur, COCINAN Encore Te myne reception multivoies par Infotainment System pour les reflexions, sièges arrière PS ae re Eee CE Fe E des recouvrements Telephones mobiles et réception appareils radio... | 7-2 К | Infotainment System 7-2 Lecteur audio Entree auxilialre =E ETA L'entrée AUX permet de brancher Une source audio exierne, comme un lecteur CD portable par exemple, avec -une fiche jack de 3,5 mm. Maintenir l'entrée auxiliaire toujours seche et propre. Infotainment System pour les sièges arrière Système audio pour les sièges arrière Le Twin Audio offre la possibilité d'écouter non seulement la station reglée surf Infotainment System mais aussi une autre source audio. Seule ls source audio n'étant pas activée sur Infotainment System à ce momentlä peut être commandée, || existe deux prises pour écouteurs. Leur volume du son peut être réglé séparément. Téléphones mobiles et appareils radio “+ Prescriptions de montage et d'utilisation Lors du montage et de l'utilisation d'un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de montage Opel et les instructions de service du fabricant du téléphone et du dispositif mains fibres. Sinon, l'homologation du vehicule peut être annulée (directive européenne 95/64/CE). Conditions conseillées pour un fone- tonnement sans problèmes | # antenné extérieure montée correc- tement, ce qui assure une porté maximale, # puissance d'émission maximale de 10 watts, = montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar- ques correspondantes © 3-17. Faites-vous conseiller sur les endroits de montage prévus pour antenne extérieure et le support 7-3 Infotainment System ainsi que sur l'utilisation d'appareils . dont ls puissance d'émission est | Avertissement superieure a 10 walls. L'utilisation d'un dispositif mains libres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 ét UMTS est uniquement permise quand la puis- sance d'émission maximale du télé- phone mobile ne dépasse pas = Watts pour les GSM 200 ef 1 watt pour les autres. Four des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé= | phoner en conduisant. Même l'usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic. Respecter les pres- criptions légales en vigueur dans le pays ol vous vous trouvez. si |es instructions précédentes ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appareils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne extérieure, des detaillances de l'électronique du véhicule. nm ee em 7 » ea tra M'utiliser les téléphones mobiles qui ne correspondent pas aux stan- dards de téléphones mobiles pré- cedents et les appareils radio gu'avec une antenne appliqués & l'extérieur du vehicule, | E EE D Ce EEE = Pe EE Tp : р 1 Clmatisation 8 - 1 Climatisation Systemes de Répartition de l'air climatisation o e сосщсс, | e Ea me de chauffage et de a... Systèmes de climatisation 8-1 A 3 uu и Bouehes d'aération......... На || ae ке ‘Entretien Ara 8-15 == = к ЕЕ a = te eta Ln = i Saal ad tic tonne br nbd en Se 24 vers la téte par les bouches d'aération réglables, vers les pieds = vers latête parles bouches d'aération réglables vers le pare-brise et vers les glaces latérales avant | + vers le pare-brise, vers les glaces latérales avant, vers les pieds tr vers les pieds Des positions intermédiaires sont possibles. 8-2 Climatisation Température zone rouge chaud zone bleue = fraid Le rendement du chauffage dépend de la température du liquide de refroi- dissement, c'est pourquoi il n'est vrai- ment efficace que lorsque le moteur à atteint sa température de fonctionnement. Quantité d'air arrêtée | 1-4 vitesse de soufflarie choisie Désembuage et dégivrage des ares A Ti RE ntion Eu =. e A eE A aie Te Е E mtn я es oe Le non yess dle Hel peut entrainer la formation de buge ou de glvre sur les vitres. Ceci limite la visibilité el peut être la E pour réchauffer en même temps l'éspace pour les jambes, placer le commutateur de répartition de l'air Sur 174, pee o Y ai En plus du fonctionnement du sys- | teme de chauffage et de ventilation, là climatisation refroidit et déshumi- die (sèche) l'air provenant de l'exté- fieur à partir d'une certaine tempéra- ture extérieure. ped refroidissement ni aucune déshydratation ne sont souhaités. mettre le refroidissement hors circuit pour économiser le carburant. Cm em — A SEE {FERS Vitres embuées où givrées, par &x. si ls temps est humide, les vêtements mouillés ou la température extéri eure basse - ES amener le commutateur de réparti tion de l'air sur =}, u tourner le commutateur de tempés rature à fond vers la droite (chaud) am enclencher la soufflérie sur 3 ou u activer là lunette arrière chauffante Gil, m ouvrir les bouches d'aération laté- | cause d'accidents. rales selon les besoins et les dirige vers |es vitres latérales, Climatisation 8-3 Refroidissement 14 Recyclage d'air == TELA Fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne ei que la soufflante ast enclanchée. Allumer et éteindre avec la touche #5. Si le refroidissement d'air est allumé, de la condensation se forme et sort par le bas du véhicule. Le recyclage d'air du systéme de ventilation est allumé ou éteint en REVERTE la touche sE. TE e 1 E о 2 E Le système de rp d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur, En utilisation sans refroi- dissement, l'humidité de l'air aug- mente, les vitres peuvent se recou- vrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de | fatique chez les passagers. 8-4 Climatisation Répartitorr d'air sur À / le système de recyélage est éteint. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les fenêtres Pour que l'air chaud puisse s'échapper rapidement. ® Refroidissement 44 en marche, E recyclage d'air £5 en marche, E amener le commutateur de réparti- ton de Lair sur 24 = tourner le commutateur de tempé- rature à fond vers la gauche (froid), # enclencher la soufflarie sur 4, EB Ouvrir toutes les bouches. Désembuage et dégivrage des vitres peut entraîner la formation de buée Où de givre sur les vitres. Ceci limite ls visibilité et peut être la Cause d accidents. ENEE ed F3 m m я a, Vitres embuees ou givrées, par а el le temps est humide, les vétements- Movillés ou la tampérature exterieure basse : u Refroidissement © en marche, le compresseur frigorifique s'arrête automatiquement stl& température extérieure est basse (givrage), E ameñnerle commutalteur de reparti- — tiondel'air sur Ez, = tourner le commutateur de tempé- raturé vers la droite, Bm enclencher la soufflerie sur 4. E ouvrir les bouchas d'aération laté- rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales, # activer la lunette arrière chauffante Gp, & ouvrir |es bouches d'aération laté- fales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation 8-5 Climatisation automatique Le = г тес, - Е! al) FE A A ear SA A RE da La température de l'air entrant et la quantité d'air sont modifiées automa- tiquement en fonction dés conditions dlimatiques extérieures. Le compresseur de climatiseur -refroidit et déshumidiñe (asseche) l'air entrant à partir d'une certaine tempéralure extérieure. “Si aucun refroidissement ni aucune déshydratation ne sont souhaités. “mettre le refroidissement hors circuit hour économiser le carburant. Mode automatique — vs Réglage de base en vue d'un confort Maximum: E loumner le commutateur dela souf- Пепе sur A, u régler le commutateur de réparti- tion d'air salon les besoins, B avec le commutateur rotalif, présé- lectionner la température à 22 °C, OU, Suivant les besoins, plus élevée ou plus basse, # enclencher le compresseur de cli- matiseur © 8-6, w ouvrir toutes les bouches d'aéra- ton avant et, selon les besoins, également les bouches d'aération arrière =. La mise à l'arrêt du compresseur de climatiseur peut réduire |e confort et la sécurité © 8-8. Répartition de l'air = fn) EE ito ea) fr——— =— Fr vers |a tête par les bouches e d'aération réglables, vers les pieds 3 vers la tête par les bouches d'aération réglables SF vers le pare-brise et vers es glaces latérales avant 8-6 Climatisation ¡El vers le pare-brise, vers les Dans les positions d'extrémité. — A Regulation automatique de Ia laces latérales avant, vers les aucune régulation dé là température vitesse de souffierie arg | па Веи, 1а climatisation fonctionne E pieds PE EA y E tj vers les pieds avec a puissance de refroidissement # Soufflerie arrêtée Des positions intermédiaires sont cossibles, Présélection de la température | == Mettre la auteur rotatif A a position souhaitée, Les réglages Intermédiaires sont possibles. La temperature preselectionnés sera maintenue constamment. Pour garantir le confort, ne régler la température que progressivement. ao Recyclage d'air +=» ATT "Le: récyclage d'air i système de ventilation est allumé ou éteint en “appuyant sur 2 touche sE. tention | | AR Le système de recvciege d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi- dissement, l'humidité de Fair aug- mente, las vitras peuvent se recou- var de Duée, On observé Une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fatigue chez les passagers. où de chauffage maximale. Le rendement du chauffage dépend de la température du liquide de refroi- dissement, c'est pourquoi il n'est vrai- mentefficace que lorsque le moteur à ‘atteint sa température de fonctionne- ment. Quantité d'air | ——— 40 +-4 Recianem manuel de la vitesse de la souffiante Refroldissement maximal i ЧИ 172391 Ouvrir ee les fenêtres pour que l'air chaud puisse s'échapper rapidement, u Refroidissement À en marche, m amensr le commutateur de réparti- Ton de Fair sur 24, E régler le commutateur de tempéra- ture sur la température souhaitée, = régler is commutateur de ls Souf- flerie sur À, ® Ouvrir toutes les bouches. Refroidissement 4: (sa | set Fonctionne Uniadement lorsque le môteur tourne et que la soufflante est enclenches. Allumer et étaindre avec la touche E Si le refroidissement d'air est allumé. de la condensation se forme et sort parle bas du véhicule, Climatisation 8-7 Le réglage de climatisation refroidit à la puissance frigorifigue maximum pour atteindre automatiquement la valeur sélectionnée. En cas de réglage de la température au-dessous de 17 °C (commutateur rotatif 3 fond à gauche). l'installation fonctionne en permanence à a capacité maximale de refroidisse- ment. Lorsque le compresseur de cli- Matisation est enclenché, l'installa- tlôri passe automatiquement en mode de recyclage d'air. Désembuage et dégivrage des vitres Le rion ea ide ces consignes peut entrainer la formation de buée ou de givre sur les vitres, Ceci limite la visibilité et peut être la cause d'accidents. 8-8 Climatisation Neo Ce, Climatisation automatique > К ВД = électronique + NA Aryan | Vitres embuées du givrées, | par ex. si le temps est humide, les vêtements mouillés où la température extérieure basse: a Refroidissement 1% en marche, ® Appuyer sur la touche % : la souf- flerie passe en position A automati- quement sur regime maximum, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise, u Tourner le commutateur de tempé- rature à fond vers Ia droite (28 “CJ, m Vise en circuit de la lunette arrière chauffante Gl. — = Глен La temperature € de l'air entrant, la quantité d'air et la répartition de l'air sont modifiées automatiquement en fonction des conditions climatiques extérieures. Le compresseur de climatiseur refroidit et déshumidifie (asséche) l'air entrant à partir d'une certaine température extérieure. Si aucun refroidissement ni auçune déshydratation ne sont souhaités, mettre le refroidissement hors cirouit pour économiser le carburant. Le climatiseur autornatique fonc- tonne uniquement avec le moteur an marche. Four un fonctionnement de la climati- sation automatique = sans pro- blèmes, ne pas couvrir |e caoteur du tableau de bord. Mode automatique Réglage de base en vue d'un confort maximum : m Appuyer sur la touche AUTO, u Ouvrir toutes les bouches d'aéra- tian, _m Enclencher le compresseur de cli- matiseur & 8-11, © 8-13. Les indications sont communiquées sur l'affichage d'informations. Les modifications de certains réglages sont brièverrent indiquées sur l'afiie chage d'informations en tani que. | fenêtre an incrustation, Cette fenêtre vient se superposer au menu en cours d'affichage. En fonction du modèle de l'affichage, la représentation peut être différente > 5-17. Les reglages de la climatisation autos matique sont mémorisés dans la cle du véhicule utilisée lors du ver- roulage du véhicule & 2-6. i E —uj EE Climatisation 8-9 m Préselectionner la temperature souhaitée à 22 “C grâce au boutan rotatif gauete, En cas de besoin, là température peut être choisie plus Élévée où plus basse. En arrétant lé compresseur de clima- liseur (Eco apparaît sur l'affichage), le confort et la sécurité peuvent se dégrader e 8-11. Toutes les bouches d'aération sont commendées automatiquement en mode automatique. If est donc néces- saires de toujours les laisser ouvertés Présélection de la température HAST Les BEATA SEE être pre- sélectionnées à des valeurs entre 16 "Cet 28 °C. Pour garantir le confort, ne régler la température que progressivemernit. Lors d'un réglage sous 16 "C, Lo apparaît dans l'affichage : la climati- sation automatique fonctionne an permanence à la puissance de refroi- dissement maximale. Lors d'un réglage au-dessus de 26 "C, Hi apparaît dans l'affichage : la climatisation automatique fonc tionne en permanence à la puissance calorique maximale. 8-10 Climatisation Quantité d'air Désembuage et dégivrage des vitres т ITTFE pal reall om Ce Behe ERE Pa HC ee de ia Esa Pe HE = se ие 5 = e EE Л La température et la répartition d'air | se règlent automatiquement, la souf- flante fonctionne à une vitesse == retire: Tourner le bouton rotatif vers la gauche ou vers la droite. Le niveau de soufflerie choisi est indiqué sur l'affichage par un # et un chiffre. En position 0, la soufflerie et le refroi- dissement (compresseur de climati- sation) sont coupés. Retour en mode automatique ; apouyer sur la touche AUTO, hed lg PEE ee on | Le non respect de ces suridiones ou de givre sur les vitres, Ceci limite la visibilité et peut être la | cause d'accidents. beut entraîner la formation de buée dre aa A ee Г : à SE E Se Ea a a a ая le temps est humide, les vêtements basse : rail dans l'affichage. Pour appeler En menu, hE sur i Bouton rotatif central. le: menu Air \conditionné apparaît dans l'affl- Les différentes options de menu sont marquées en faisant tourner le bouton rotatif central et en l'enfon- cant. Four certaines options, un autre \menu est affiché # dés que le menu ‘correspondent a été sélectionné en enfonçant le bouton. “Pour quitter un menu, toaurner le | ‘bouton rotatif central à gauche où à droite sur Retour ou Main et —sélectionner. centre passagers par les bouches tasse T Vitres smbuéés Ou TEA dar ex. si mouillés ou la température extérieure Appuyer sur la touche 57, %¥ appa- La quantité d'air peut être aug manta ou réduite eñ tournant le bouton | rotatif droit. Retour en mode automatique : appuyer sur la touche 9 ou la touche AUTO. Lunette arrière chauffante © 2-18, Réglages manuels dans le | menu Air conditionné Les reglages de la climatisation auto= - matique peuvent être modifiés grâce au bouton rotatif central, aux touches \ et aux menus qui sont affichés. Climatisation 8-11 Répartition de l'air Tourner le autor rotatif central, ta menu Repartit. d'air est appelé. Les différents réglages de ls répartition d'air apparaissent. En haut Répartition de l'air versie pare-brise et les olaces laté- rales avant. Au Répartition de l'air vers les d'aération avant réglables. En bas Répartition de l'air vers les pieds, Le menu Répartit. d'air est égale- ment consultable via le menu Air conditionné. Retour à la répartition d'air automa- tiqué : désactiver le réglage corres- pondant ou appuver sur la touche AUTO. Allumer ou éteindre le refroidissement Danse menu Air conditionné, sélectionner l'antion AC et allumer ou éteindre le refroidissement en appuyant. \ Climatisation moteur à l'arrêt | | fatique chez les passagers. 8-12 Climatisation Etelndre si aucun refroidissement ni séchage n'est nécessaire (économie de carburant maximale) : Eco appé- raît dans l'affichage. L'air entrant dans l'habitacle n'est ni refroidi ni déshurnidifié, ce qui restreint le con- fort apporté par la climatisation auto- matique électronique. Les vitres peu- vent par ex. se Colvrir de bués. Sile refroidissement d'air est allumé, de la condensation se forma et sort par le bas du véhicule. Comportement de la soufflante en mode automatique La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être influencée. Dans le menu Air conditionné, sélectionner l'option Ventilation automat. et choisir le comportement de réquiation souhaité. Mise en marche/arrêt du mode de recyclage automatique de | l'air Le Sem Aa ue de recy- clage de l'air détecte 5 l'aide d'une sonde de qualité de l'air la présence de gaz nocifs et bascule automali- quementen mode dé recyclage de l'air. Dans le menu Air conditionné, sélectionner l'option Recirc. aut. et | allumer où éteindre en appuyant. Le système de Ada d a réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi- dissement, l'humidité de l'air aug- mente, les vitres peuvent se recou- vrir de buée, On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de En cas de besoin, enclencher le mode manuel de recyclage d'air. Mode de recyclage manuel ACE avec 6 touche 1e «5, Climatisation 8-13 — aa Lorsque le contact est coupé, la cha- leur ou le froid encore presents dans le systéme peuvent être vilisés pour la climatisation de l'habitacle, par ex. en cas d'arrêt äun passage à niveau, Appuyer sur la touche AUTO, le con- tact d'allumage coupe, Climat. rési- duelle en marche apparaît briève- ment sur l'affichage. La post-climatisalion est limitée dans le temps, Pour un arrét premature, appuyer sur la fouche AUTO, Chauffage d'appoint En fonction de la température exté- rieure el de la température du moteur, l'habitacle est rapidement réchauffé grâce à un chauffage d'appoint électrique sur les véhicules avec Quickheat re. Les véhicules à moteur diesel ont un chauffage d'appoint alimenté au carburant 3k. Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Le refroidissement d'air # étant allumé (compresseur de climatiseur), au moins uné bôuche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évapo- rateur ne givre par manque de cireu- lation d'air. Bouches d'aération avec molette FEE | Ouvrir la bouche: tourner la molette norizontalé ou verticale sur |. 8-14 Climatisation Hagler la direction du flux d'air en fai- sant basculer et pivoter les lamelles. Pour fermer les bouches, toumer la roue moletée sur 0. Bouches d'aération sans molette ! [TAR 7 Ouvrir la bouche et régler la direction du flux d'air : redresser les lamelles. Pour fermer la bouche, ciriger les lamelles vers le bas. Recommandation de confort: les lamelles redressées au maximum offrent une climatisation optimale pour les occupants des places arrière. Bouches d'aération rigides D'autres nouches d'aération se trou- vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans la cave à pieds. Climatisation 8-15 Entretien Entrée d'air Les ris da air i le — ment moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas être encombrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre d'habitacie Le filtre d'habitacle neltoie l'air prove- nant de l'extérieur des poussières et des particules tëlles que pollens et spores. La couche de charbon actif # purifie largement l'air des odeurs et des gaz ambiants nocifs. Fonctionnement régulier Pour sssurer un fonctionnement par- fait ét constant, faire fonctionner le refroidissement 5 une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison, Avec la cli- matisation automatique, ceci a lieu automatiquementen roulant. Le fonc- tionnement du compresseur de cli- maliseur n'est pas possible quand la temperature extérieure est basse. Entretien Pour une puissance de refroidisse- ment optimale, nous recommandons l'entretien du système de climatisa- tion une fois par an, la première fois 3 ans après la première immatricula- tion. = [est de fonctionnement et de pres- sion, = Fonctionnement du chauffage, ae Vérification de l'étanchéité, m Contrôle de là courroie d'entraîné- ment, # Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. u Contrôle de puissance. Démarrage Rodage Conduire les premiers mille kilamea- tres en variant les vitesses et a un régime suffisant. Me pas accélèrer a ford. Changer de vitesses en souplesse. Sur tous les rapports où sur toutes les gammes de vitesses, enfoncer l'accélérateur au maximum à */, de sd Course. Pendant les 200 premiars kilometres; ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile. Lord du premier déplacement avec le véhicule, il peut y avoir une produc- tion de fumées dues à ce que de la 9-1 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Dee ena 9-1 Boite de vitesses ae 9-3 Gaz dechappement ,........... 9-15 Régulateur de vitesse 3... 9-15 Preis... A Os ‚ 8-16 Systèmes de saisie dés données aii is 9-18 Systémes de condulte......... 9-19 Recommandations pour la CRC IOIENTES, ce omen ne orto: prono 977 Dispositif d'attelage B22 Cara as DZ cire et de Mhuile présentes sur le sys- tème d'échappement se volatilisent. Apres ce premier déplacement, laisser le véhicule à l'air libre quelque temps. Éviter d'inhaler ces vapeurs. Pendant le rodage, la consommation de carburant et d'huile augmente. Conduite et utilisation Réglage de la serrure de contact d'allumage 143337 | | = contact coupe | direction libre, contact coupe | = (Contact allumé, sur moteur diesel : prechaut- - fage démarrer 9-2 Démarrage du moteur Démarrage avec la serrure de contact d'allumage Ш fst Actionner Fembrayage * et le freín, ‘boîte automatique en P ou М, пе Das accélérer, amener là clé sur (préchauffage du moteur diesel) squ'à ce que le témoin TT s'éteigne, cle sur à ; relâcher la clé lorsque le oteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter e moteur, ramener |a clet de contact 1 position 0. Démarrer avec la touche start/Stop = La cle électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Actionner l'embrayage ++ et le frein. boîte auto- matigue # sur P ou N, ne pas accé- lêrer, appuyer brièvement sur la touche (préchauffage du moteur diesel) et attendre jusqu'à ce que le témoin 00 s'éteigne, enfoncer la touche | seconde ; relècher la touche lorsque le môteur tourne. Four redémarrer ou pour arrêter le Moteur, appuyer de nouveau sur [a touche, Arrêt du véhicule m Serrer toujours le reiná main sans actionner le bouton de dévar- rouillage. Dans Line pente ou-dans une cote, le serrer aussi fort que possible. Pour réquire l'effort d'actionnement, enfoncer en même temps ls pédale de frein. # Couper le moteur et le contact. Pour cela, tourner là clé de contact sur Ô et ls retirer ou enfoncer la louche Start/Siop lorsque le véhi- cule esta l'arrêt et ouvrir la porte conducteur, Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage du volant s'enclenche (antivol). aur les vehicules & boîte automa- tique «5, la clé ne senlève qu'en position P du lévier sélecteur. Lorsque P n'est pas engagé où que le frein à main n'est pas serré, "P" clignote sur l'sfficheur de la boîte de vitesses pendant quelques secondes, 8-3 Conduite et utilisation = Lorsque |e véhicule est sur une route plane où en côte, engager 18 première avant de couper le con- tact ou mettre la lavier sélecteur sur P #. Dans une côte, tourner la partie arrière des roues avant contre la bordure, Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager là marche arrière avant de couper |e contact ou mettre le levier sélecteur sur PT. Tourner les roues avant vers la bordure. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitèsses manuelle automatisée le témoin 4) cli- gnote pendant quelques secondes - lorsque le frein à main n’est pas serré après avoir coupé le contact d'allumage © 5-12, s \errouiller les portes et le coffre à l'aide de la touche = de |a télécom- mande radio ou bien, avec le sys- ième OpenéStart 7, toucher le capteur d'une poignée dé porte avant. Avec ie système Open&Start E et le contact coupé, "P" clignote dans l'affi- chage de transmission lorsque P | n'est pas engage ou que le frein à main n'est pas serré, | Lorsque le mode SPORT est sélec- tionné, @ s'allume. Lorsque le modé hiver est sélec- tionné; 45 s'allume. Position du levier sélecteur P, R, Net D (mode automatique) [72587 Pour activer le dispositif antivol = et l'alarme antivol +, appuyer deux fois sur la touche = où sur système Open&Start*#, effleurer deux fois le capteur dans la poignée des portes avant; Stationnement sur un sol facilement inflammable Ne pas arrêter le véhicule au-dessus d'un sol facilement inflammable carle sol pourrait alors s'enflammer en raison de températures élevées du système d'échappement. Conduite et utilisation Boîte de vitesses Boîte automatique = La bolle automatique permetun passage automatique des rapports {mode automatique), mais aussi - sur la version avec ActiveSelact - un passage des vitesses en mode manuel (mode manuel) +. Affichage de transmission emy El = Affichage du mode ou de la position de conduite sélectionnée à gauche dans l'affichage de transmission, La vitesse engagée est indiquée à droite dans l'affichage de transmission, 9-4 Position stationnement, Roues | avant bloquées. À n'engager que lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le frein à main est see. Marche arrière, À n'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt. Position neutre où point mort. Mode automatique avec tous les rapports. | Erdag 1 La position P où M (blocage du levier sélecteur) du levier sélecteur ne peut être céplacée que lorsque le contact d'allumage est mis et lorsque le frein à pédale est actionné. Si le levier sélecteur est sur N, le blocage du levier sélecteur est retardé et rest activé que sur le véhicule à l'arrêt. ART | Dans les positions Pou N, le temoin El dans la grille du levier selecteur s'allume en reuge guand le levier sélecteur est bloqué, Si le levier sélecteur ne se trouve pas en posi- tion P après avoir coupé le contact, les témoins 4 et P clignatent sur la grille du levier sélecteur, Pour sélectionner P au R. appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur = Les programmes adaptatifs adap- tent le passage dans d'autres rap- ports en fanction des conditions de conduite, par ex. en cas de charge plus eleves ou de conduite en mon- tagne. œ Le passage automatique au neutre | met automatiquement la boîte de vitesses au point mort lors de l'arrêt dang un rapport de marche avant (en fonction de la température d'hulle de boîte). œ lorsque |e mode SPORT est _ engage, le changement de vitesses ‘se fait à des régimes supérieurs (sauf quand lé régulateur de vitesse est enclenché), Mode SPORT ÿ 9-20. Programme hiver : appuyer sur la ‘touche €. 9-7 Programme hiver & TEST En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, engager le pro- gramme hiver. Enclencher sur les variantes sans mode manuel Appuyer sur la touche $5 an P. RN. D'ou 3, Le véhicule démarre en Je. Enclencher sur les variantes avec mode manuel Appuyer sur |a touche ## en mode automatique, Le véhicule démarre en 28 OÙ EN 38 en fonction de l'état de la route. Conduite et utilisation Conduite et utilisation 9-6 Mise hors circuit Le programme hiver se désaclive quand : E Nouvel actionnement de la touche € Bm Selection manuelle de Z ou 4 в Basculementen mode manuel se, m Coupure du contact d'allumage, E Temperature de l'huile de boîte trop haute. Kick-down En enfongant la pádale d'accéléra- teur du point de résistance, un rap- port inférieur est sélectionné en fonc- tion du régime moteur. Freinage assisté par le moteur Pour utiiiser l'effet du frein moteur, retrogracder 4 temps an cas de des- cente à forts pente. Dégagement de la voiture Uniquement pour dégager |e véhicule quand il est immobilisé dans le sable, la boue, la neige où une omière, || est permis d'amener le levier sélectéur alternativement en D et en R. Main- tenir le régime aussi bas que possible et éviter d'accélérer brutalement. Arrêt du véhicule Serrer le frein à main, sélectionner P. La clé de contact 7 ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur &st en position P. Défaillance En cas de défaillance, le témoin «is s'allume. La boîte ne change plus agtomatiquement. On peut Dour- suivre sa route en changeant de vitesses manuellernent. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier, Version sans mode manuel La 2e n’est pas disponible. Change- ment de vitesses manuel : 1 = 1é&re vitesse 2 = 36 vitesse 3,D = de vitesse Version avec mode manuel seul |é rapporl supérieur est dispo nible. En mode manuel, la Ze peut également être disponible en fonctic de ia défaillance. Coupure de courant En cas de panne de courant, le levi sélecteur ne peut pas être déplace hors de la position P où N. Sl la batterie est dechargees, effects le domarrage par cáble > 10-35. Si la coupure de courant nest pas due à un déchargement de la bat- tarle, déverroulller |e levier sélecteu 1.5errer le frein à main. (2 Extraire l'élément de cendrier #e 5 5-6. Desserrer la vis du cache mMétallique + et retirer les deux pièces. Outillage du véhicule © 10-34. | 3. Degager le logement du cendrier 3 ‘ou le couvercie. Pour cela, saisir dans l'ouverture du bord supérieur. décacer et retirer le logement du cerndrier # ou le couvercle. ANT ; Tirer la baucle el sortir le levier sélecteur de la position P ou N. Un nouvel engagement de P où de N entréîne de nouveau le ver- rouillage. Remedier 3 la panne de courant à l'atelier. Conduite et utilisation 9-6 5. Mettre le logement du cendrier # ou le cache en piace etenclencher. B. Fixer le cache matalligue avec la vis. Remettre l'élément de cendrier + C 5-6, Boite de vitesses manuelle automatisée + La boîte de vitesses manuelle auto- matisee Easyironic permet un pas- sage des vitesses manuel (mode manuel} où automatique (mode automatique) avec, dans tous les Cas, Une commande d'embrayage automatique. Affichage de transmission Affichage du made et du rapport actue. L'affichage clignote quelques secondes si la position À Mou Ra été choisie alors que le motéurtourne ét que le frein de service n'est pas äctionné. Lorsque le mode hiver &st sélectionné, #6 s'allume. Démarrage du moteur MET Lars du démarrage du moteuir, anfoncer la pédale de frein. Sila pedale de frein n'est pas enfoncée, le témoin 18) salume et *N* clignote 9-9 Conduite et utilisation 186267 dans l'affichage de ia transmission : impossible de faire démarrer lé moteur. || est également impossible de demarrerencas de panne de tousles feux stop. Lorsque la pédale de frein est enfoncée, la boîte passe automati- quement en N au démarrage. Four cette raison, il peut y avoir un léger retard. Positions du levier sélecteur SE Taujours Рулет ie levier sélbciour à fond dans chacune des directions. Il revient automatiquement en position centrale, |e mode et le rapport engagé s'affichent dans l'affichage de la transmission. N Position neutre ou point mort, À Passage entre le mode automa- tique et manuel. "A" ou "M" apparaît dans l'affichage de la transmission, R Marche arrière. À n'engager Qu avec le véhicule & l'arret. + Passage au rapport supérieur. = Passage au rapport inférieur. Mode manuel Si un rapport trop élevé est sélec- tionné à vitesse trop faible ou un rap- port trop bas à vitesse trop élevée, il ne se produit pas de changement de vitesses. Ceci permel d'éviter dés régimes trop faibles ou trop élevés du moteur: À un r@gime moteur trop bas, la boîte casse automatiquement à un rapport imérieur. A un régime moteur trop haut, la bof passe automatiquement à un rappo supérieur uniquement en cas de kid down. La boîte passe en mode manuel € et passe en conséquencé, lorsque +2 - ést sélectionné, en mode automas tique. Départ du véhicule Actionnér a ls de frein et amener lé levier sélecteur en À, + ou -. La boîte se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la marche arrièré est sélectionnée. ‘Après avoir desserré le frein, le véhi- “cule démarre lentement. \Pour démarrer sans actionner la pédale de frein, accélérer directe- ment après avoir engagé un rapport. S'il n'y a pas d'actionnement de la pédale d'aécélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engage et l'affichage "A" ou "R" clignote pen- ‘dant un court instant. Pour arrêter le véhicule En s'arrélant, le premier rapport est ‘éngacé en À et l'embrayage s'ouvre. En R, là marche arrière resie engagée. En cas d'arrêt prolongé, par ex, en ‘cas d'embouteillage où à un passage à niveau, arrêter |e moteur, Programmes de conduite à commande électronique Le programme de températura de service améne rapidemant le cata- lyseur à la température nécessaire en augmentant lé régime moteur après un démarrage à froid. E Les programmes adaptatifs adap- tent le passage dans d'autres rap- “ports en fonction des conditions de # Avec le mode SPORT activé, les temps de passage sontréduits et le Programme hiver 92 Conduite et utilisation 9-10 conduite, par &x, en cas de charge plus élevée où de conduite en mon- tagne. passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est active), Mode SPORT 42 En cas de difficulté de démarrage sur chausséé glissante, engager le pro- gramme hiver. 9-11 En enfoncant la pedale d'accelera- teur du point de resistance, un rap- port inférieur est sélectionné en fonc- tion du régime moteur. Lorsque le mode SPORT est activé, les roues motrices peuvent légêre- ment patiner lors du démarrage en klck-down. Freinage assisté par |e moteur Mode automatique En descente, la boite automatisée passe аи гаррой supérieur unique- ment à haut régime. Lors du freinage, alle passe à lemps au rapport infe- rieur. Mode manuel Four utiliser l'effat du frein moteur, rétrograder à temps en cas de des- cente à forte pente. Dégagement de la voiture Uniquement pour dégager le véhicule quand il est immobilisé dans le sable, la boue, là neige ou une ornière, il est permis d'amener le levier sélecteur Conduite et utilisation alternativement en R ef en A. Main- tenir le regime aussi bas que possible et éviter d'accélérer brutalement Arrét du véhicule serrer ls frein à main, le dernier rap- port engage (indication dans l'affi- chage de la transmission) reste engage. Sur M. aucun rapport n'est engage. Une fois le contact d'allumage coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplacements du levier sélecteur. Défaillance Four protèger la boîte automatisée contre toute détérioration, l'embrayage est automatiquement fermé à des températures de l'embrayage trés alevees. Mise en circuit Appuyer sur ls touche $$. La boîte passe an mode automatique. Le véhi- cule démarre en 2e Le mode SPORT se désactive. Mise hors circuit Le programme hiver se désactive 9-20; quand : | M Programme hiver : appuyer sur la ® nouvel actionnement de la ue E RELY touche 98, E cobpure du contact d'allumage, m passage en mode manuel (lors du retour an mode automatique, le programme hiver redevient actif), в а тор башке température da rembrayage. Kick-down EA En cas de défaillance, «fs s'allume. || est nossible de continuer à conduire, || est impossible de continuer à passer en mode manuel. Si « F » apparaît sur l'affichage de transmission, il n'est plus possible de poursuivre sa route. Faire remédier a la cause de la défaillance par un atelier. Coupure de courant En cas de panne de courant et de rapport engage, 'embrayage n'est pas libera. ll est impossible de bouger la véhicule, И E L ‘2 Ouvrir le capot moteur © 10-2, 2 Nettoyer la boîte dans la zone du Sila batterie est déchargée, affectuer le démarrage par câble © 10-35. Sile problème ne vient pas d'une bat- teria dechargée, contacter un ateliar, Si de véhicule doit quitter le trafic, “ liberer l'embravage : 1.5arrer le frein & main, couper le contact d'allumage. couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture, Conduite et utilisation 9-47 4. Debloguer le couvercle de ferme- ture en le faisant iourner etle retirer parle haut. 5, À l'aide d'un tournevis plat, tourner vers |a droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fer- Méture jusqu'à sentir une nette résistance. L'embrayage est main- tenant libéré, Avertissement Ne pas toumer au-delà de la résis- tance au risque d'endommagér la boîte de vitesses, d.Remonter le couvercle de ferme- ture nettoyé. Le couvercle de fer- méturs doit recouvrir entièrement la Goîtièr. Avertissement Après avoir débloqué l'embrayage de cétte manière, il est interdit de \ remorquer le véhicule et dé démarrer |e môteur. Le véhicule peut toutefois être déplacé sur une courte distance. Contacter immédiatement un atelier, Boite manuelle 9-13 Conduite et utilisation Four engager la marche arrière lorsque le véhicule est immobillsé, tirer le bôuton sur le levier sélecteur 3 secondes avec avoir actionné l'embrayage, engager le rapport. Si une vitesse ne s engage pas, laisser revenir l'embrayage au point mort, actionner | embrayags el remetire une vitesse, Ne pas laisser patiner l'embrayage nutiement Enfoncer a fond 18 pédale d'embrayage lors de l'actionnement. Sinon, ne pas laisser |e pied sur là pédale (plus grande usure d'embrayage). Gaz d'échappement PRET Fes MERCI EL LEA AL а A A NE | = Sid ee E Pza E i | a я I nl "a" E "и а, a на: ep Tr ry аа A eee A a Sm e rte т CTRA ETE am as we 5, Les gaz déchapgement contian- nent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néan- moins nocif, Eviter toute inhalation qui pourrait se révéler mortelle. 31 des gaz d'échappement pans trent dans Thabitacie, ouvrir |a fenêtre. Prendre contact aves un atelier pour éliminer la cause de la défaillance, Éviter de rouler avec le havon ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans 'habi- tacle. Filtre à particules pour безе! LS systeme de filtre 4 particules diesel filtre les particules de sulle nocives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système disposé d'une fonction auto-neltovante qui s'effectue automatiquement pandant la conduite. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des q q particules de suie retenues. Ce pras cédé se fait automatiquement dans | certaines condifions de conduite et — peut durer jusqu'à 25 minutes. Pen dant ce temps, la consommation de! carburant peut augmenter, Le dêve- loppement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con- duite, parex. petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatique- ment Lorsque le fiftre doit être nettoyé et que les demieres conditions de con- duñe n'autorisent pas le neftoyags autómatigue, le témoin OÙ clignote. Бы Poursuivre le trajet et ne pas laisser \l& régime moteur descendre sous la Barre des 2000 trmin si possible. \ Rétrograder le cas échéant. Le net- \ioyage du filtre à particules diesel commence. | VANES sous recommandons de ne pas inter- rompre le voyage pendant le nêt- oyage et de ne pas couper le con- act Le nettoyage s'effectue le plus rapidement possible à haut régime et a charges élevées, Conduite et utilisation 9-14 cet © ; “de EL, Le témoin UT s'éteint dès à ие Рорёга- tion d'autonettovage ast terminés. 9-15 Conduite et utilisation Catalyseur Erie Le catalyseur permet de réduire les Gaz nocifs [els que le monoxyde de carbone (CO), les hydrocarbures (HG) et les oxydes d'azote (NO,), D'autres qualités de carburants (pex. LRP = Lead Replacement Petrol ou essence plombée) que celles mentionnées aux pages 9-27, 12-3 risquent d'endommager le cata- yseur et les composants électroniques. Avertissement Le non-respect des remarques sui- vantes peut entraîner des dom- mages sur le catalyseur ou le véhicule, Bm En cas de mauvais allumage, de mauvaistonctionnement du moteur à froid, de baisse sensible de la puissance du moteur ou d'autres problemes de fonctionnement inhabiteels, contacter un atelier le plus rapidement possible pour éli- miner ls défaillance. Si nécessaire, poursuivre brièvement la route a faible vitesse et à faible régime moteur, Cela ne vaut pas an cas d'interven- tion du programme de stabilité electronique ESPE dee 0-19, um Sur les moteurs a essence, si du carburant non brûlé pénètre dans lé catalyseur, cela peut provoquer une surchauffe at la destruction du catalyseur. Évitez donc un actionnement inufi- lement long du démarreur au moment de la mise en marche, le vidage du réservoir et un démar- rage du moteur en poussant ou en remarguant le vehicle. Régulateur de vitesse +5 Le régulateur de vitesse peut mémo- riser et maintenir des vitesses allant de 30 4200 km, Descentes al mon- tées peuvent provoquer des écarls de la vitesse mémorsée. Pour des raisons de sécurité, le régu- lateéur de vitesse ne peut être activé quaprás que vous ayez appuyé une fois sur ls pédale de frein. Ne pas activer le réqulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Sur la boîte automatique =# et la boîte automatisée ##, n'acliver le régulateur de vitasses qu'en mode automatique. mill Wl TEA =. т 1 TEE ET Ten m =, " = me ea она) a, + a, esten circuit le temps de reaction peut devenir plus long du fait d'une position modifiée des pieds, Témoin 65-15. Activation et mémorisation Effleurer sur la touche >: la vitesse instantanés est mémorisée et main- tenue. || est possible d'augmenter a vitesse en accélérant. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie, Conduite et utilisation 9-16 Accélération | Lorsque le regulateur de vitesse est actif, appuyer sur la touche 5 ou reffieurer á plusieurs reprises: aug- mentation continue ou progressive de la vitesse, de 2 km/h à chaque fois. Aprés reláchementde latouche 5. la vitesse actuelle est mémorisée el maintenue. Décélération Loreque le régulateur de vitesse est en circuit, appuyer sur la touche & ou leffleurer à plusieurs reprises : dimi- nution continue ou progressive de la vitesse, de Z km/h à chaque fois, Après relâchement de la touche &, la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Mise hors circuit Effleurar la touche © : le régulateur de vitésse est désactivé. | Désactivation automatique : B Vitesse inférieure & env. 30 kmh, 8 Actionnemant dela pédale de frein, EB Actionnament de la pédale d'ambrayage #, E Levier selecteur en N. Vitesse mémorisée La vitèsse réste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé. Four rétablir là vitesse mémorisée, sMfieurer la touche 5 à plus de 30 kmh. Freins Systeme de freinage hydraulique Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de | autre. si l'un dés circuits devenait défac- tueux, il serait possible de freiner le véhicule-sur l'autre circuit. Dans ce cas, néanmoins, lefreinage demande une course de pédale plus grande et exige un effort plus important. La dis- tance de freinage s'allonge. Con- (acier un atelier avant de poursuivre votre route. Aïln de pouvoir enfoncer — à fond la pédale dé frein, en partiéulier en cas de — défaillance d'un circuit de frai- nage, ne pas disposer de tapis à proximité de la pédale © 9-22. Avec |e moteur à l'arrêt, l'effet du ser- voirein disparaît après avoir enfoncé Une ou deux fois ls pédale de frein. L'effet de freinage n'est pas réduit, c'est simplément la force à appliquer sur la pédale qui est sensiblement 9-17 Conduite et utilisation plus élevée. En tenir compté notam- ment en cas d'emploi d'une remorque: Témoin XK > 5-17. Antiblocage de sécurité (ABS (#)) L'ABS empêche le blocage des roues. Dés qu'une rous à tendance à blo- quer, TABS module la pression de freinage de la roue incriminee. Le véhicule consérve sa dirigeabilité, même en cas de freinage d'urgence. La regulation ABS est identifiable a fa pulsation de la pedale de frein ef & un bruit de ragulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute |a durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein, ne pas diminuer l'effort exercé sur |a pédale. Témoin (ed > 5-12, Feux stop adaptatifs = En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant a durée de la regulation de TABS. Autodiagnostic Apres avoir demarre le moteur, un autodiagnostic du systéme est éven- muellement audible au démarrage. Défaillance [FE pa wand pee edge aa er po nn ph pen i e {esas i A EE rE a dt Bean Tara seee m tm LI a RC ed EE maine ae a ge a aw ae he Foes A a ei = ee Si une défaillance d'ABS apparaît, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage portal. Les avantages de l'ABS dis: paraissent, Le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper iors d'un freinadé appuyé. Faire remédier 6 la cause de la defalllance par un ateliér. Frein á main pau T cérrer TOUJOUTS le frein à main sans actionner le bouton de déver- roulage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos- sible. Pour desserrer le frein 4 mail. $0Li= lever un ped ke levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage, abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne- ment, enfoncer en même temps la pédale de frein. Témoin “E 6 5-17, Conduite et utilisation 9-18 Assistance au freinage d'urgence = Lors d'un enfoncement rápide et puissant de la pédale de frein, lá force de freinage maximale (freinage d'urgence) est sollicitée automatique- ment. Tant que le freinage maximal doit durer, ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein. Lorsque la pédale de frein ast relachea, la force de frei- nage diminus. Aide au démarrage en cote = (HSA = Hill Start Assist) Le systéme facilite le demarrage en ‘côte. Après avoir relâché la pédale de fréin et si |e frein à main n'est pas “serré, le irein ne se sera effective- ment relache qu'après Z secondes. Dés que l'accélération est suffisante pour ne pas reculer, le frein est relâché. 9-19 Systemes de saisie des | données Capteurs de stationnement à ultrasons “+ a cr i me re IA TRE Conduite et utilisation L'aide au stationnement facilite |e sta- tionnement en mesurant la distance entre l'avant et l'arrière du véhicule et un obstacle. II ne délivre pas le con- ducteur de sa responsabilité de se garer. Le système se compose chaque fois de quatré capteurs à ultrasons dans: chaque pare-chocs (avant et arrière). Témoin Pak © 5-17. Mise en circuit = OS Le systeme 5 enclenche autormati- quement quand la marche arrière est engages, Le systéme peut également être active avec la touche Pi du tableau de bora quand le véhicule roule a uns vitesse inférieure a 25 km/h. À approche d'un obstacle, un bip retentit par intervalle. Lintervalle sé réduit à mesure que la distance diminue. Si la distance est inférieurs a 30 cm, le bip sonore dévient con- tinu, sa es ErE La 3 To = E - at ae een я me om a вре ов "ая Ежа Harper aa ne a Lm RL Ë af tror я ren in e a n e ta i, ih ln ЕО = i I ve EA e e TEN Estel 1 VE CC = = Ti EE nt Différentes surfaces réféchis- santes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources sonores externes peuvent, dans des cord tions pérticuiières, entraîner une hôn-feconnaissance des obstacles bar le système. Mise hors circuit =i le système droit être désactivé. appuver sur la touche Pak. En marche avant, le système se coupe automatiquement quand La vitesse asi supérieure 4 env. 25 kmh. Dispositif d'attelage *k, emploi d'une remorque Si un dispositif d'attelage est monté en usine sur le véhicule, i| est auto- matique pris en compte par ‘e sys- tema. Lors de l'empioi d'une remorque, les capteurs de stationnement arrière sont désactivés. Utilisation d’une galerie de cofre + Une galerie de coffre, par ex. un porte-vélo, peuvent gêner le système. Systèmes de conduite Electronic Stability Program (ESPE) se L'ESP@"® améliore la stabilité de conduite en toutes circonstances indépendamment de l'état de la route el de l'adhérence des pneus. | empêche également le pelinage des roues motrices. Dés que le véhicule menace de deraper (sous-virage, survirage), la puissance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuelle- ment. Ainsi, même sur chaussée glis- sante, |a stabilité du véhicule est éon- sidérablement améliorée. L'ESPE pst grata Femploi des que le témoin 4 s'éteint. La regulation de ESPE est signalés par le clignotement de 4. — Conduite et utilisation 9-20 INIA maintenir la touche SPORT enfoncée comportement de roulage remar- A Attention env. 4 secondes, le témoin £ quable ainsi qu'une sécurité de con- s'allume. D i ; Ce densa de sécurité se dans Faff E ols, bli BRACH Biles Praises, ne doit pas vous pousser & adopter Mode SPORT un Se de ds dangereux. E ie = A Attention i | | Lamorissementsiet la direction ве Les lois de la physiques restent en DE Ч durcissent et transmettent encore application malgré l'ESPE 7. Dans la cas de pneus a roulage à mieux ie contact avec la chaussée. Le Adapter la vitesse aux conditions plat “E, ne pas désactiver moteur repond plus rapidement aux ee | l'ESP@ vs deplacements de 'accelórateur E, : ; | Avecla boîte automal Témoin # © 5-13. = = E Cua 5 boîte automatisée e, le Sid i Arrét : + E T ESPE est rea. de vitesses se fait á plus haut regime ive. De plus, ESPon apparaît dans (sauf lorsque le régulateur de vitesse l'affichage d'entretien. Lorsque le est activé]. Sur la boîte | contectest mis, ESPE estactivé. AERA. Be temps de pas- | uy sl | Fas | Uy = о cosh nsion adaptative TEMER e | AA fon *= Interactive Driving mie Dee ra L ibs a) établit Un réseau entre le E AM programme de stabilité éléctronique os (ESP a * | le systéme antiblocage de sécurité (ABS) et le contrôle élec- tronique de l'amortissement (CDC), Ceci permet d'obtenir un E. fri L'ESPE”' peut Etre desactive an mode SPORT en vue d'une conduite sportive: Conduite et utilisation 9-22 Recommandations pour la conduite Contrôle du vehicule Ne jamais rouler avec votre motaur arréte Béaucoup d'organes ne fonctionnent ‘plus (par ex. servofrein, direction hydraulique). Cette conduite est dan- gereuse pour vous et pourles autres. Pédales Afin de pouvoir enfoncer les pédales a fond, ne pas disposer de tapis à proximité. Désactivation en décélération Endécélération, c'est-à-dire quande vehicula roule dans un rapport et sans aclionnement de la pédale d'accélérateur, l'alimentation de car- burant est coupée, mais cependant pas à des températures élevées du catalyseur cependant. Dispositif d'attelage Informations générales Uliliser Uniquement un dispositif d'atielage homologue pour le vehi- cule. Mous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à UM atelier. Faire effectuer toute modifica- tion du véhicule qui concerne le sys- (ème de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du véhicule, Cotes dé montage du dispositif d'atielage © 12-15, Emploi d'une remarque Charde tractée Les charges rérnorquables admissi- bles sont des valeurs maximum dépendant du véhicule et du moteur. Elles ne doivent pas être dépassées. La charge remorquable sffective est la différence entre le poids total effectif de là remorque et le poids d'apoui effectif lorsque la remorque est attelée. Les charges tractables admises sont indiquées dans |es papiers du véni- cule, en général pour des côtes de max. 12%. La charge remorquable admissible est uniquerient valide jusqu'à la pente indiquée et jusqu'à une alliiude de 1000 m au-dessus du niveau de la mer (NN = zéro standard). Comme la puissance du moteur diminué à alti- iude croissants en raison de la den- site d'air décroissante &ï que, donc, l'aptitudé en côté diminue, le poids total du train autorisé diminue de 10 % par nouvelle tranche entamée d'accroissement d'alfitude de 1000 m, Sur des trajets a faible pente (inférieure à 6 %, autoroute par exemple), le poids total du train ne doit pas être réduit. Le poids total du train autorisé ne doit pas être dépasse. Le poids tôtal du train autorisé est indique eur là pla- quette signalétique ©» 12-1. 9-23 Conduite et utilisation Poids à la flèche Le poids d'appui est la force avec laquelle la remorque appuie sur la boule d'attelage. Il est possible de faire varier |a valeur du poids d'appui en modifiant |4 répartition du poids lors du chargement de la remorque. Le poids maximal d'appui (75 kg) du véhicule tracteur est indiqué sur la plaque signalétique du dispositif d'attelage et sur les papiers du véhi- cule. I faut toujours essayer d'utiliser ce poids, en particulier en cas de remorques lourdes. Ne descendre en aucun cas au-dessous d'un poids d'appui de 25 ka. Charge sur l'essieu arrière en cas d'emploi d'une remorque Lorsque la remorque est attelée et le véhicule traceur complètement chargé (y compris tous les occu- pante), la charge autorisée sur l'essieu arrière (indiquée sur là pla- guette signalétique ou les papiers du véhicule) peut être dépassée de 90 kg et le poids total autorisé de 75 kg. Si la charge autorisée sur l'essieu arrière est dépassée, il faut observer une vitesse maximum de 100 kmh. Dispositif de traction = Avertissement Quand le véhicule ñe tracte pas de remorque; il faut démonter [a barre d'attelage. Mise en place de la barre d'attelage ЧЕ FR {FART hang a is ne le coffre, felever et tourner |a patte. puis ouvrir le couvercle. Conduite et utilisation E 1745 Le sac avec la barre d'attelage est attache avec une sangle en caout- chou. Lors dela pose, veiller à ce que la | poignée rotative de la boule d'atte- lage soit dirigée vers le haut. 9-24 Montage de la barre d'attelage Óter le cache ie de son logement dans le pare-chocs par le bas en pro- cédant de biais vers l'arrière. Désencliqueier la prise et "abaisser, Enfever le bouchon de l'orifice de logement de is barre d'attelage at le ranger dans le compartiment de ran- gement dans le coffre. Controle de la position de tension de la barre d'attelage m La Marque rouge de la poignée — rotative doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'atte- lage, = L'écartement entre la poignée et la barre d'attelage doit s'élever & env. 6 millimètres, = La clé dans la serrure doit être en pasition = {1]. Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant la pose E Raccorder la barre d'attelage. Pour ce faire, mettre la clé en position. =] 1], Waa B Toumer a poignée sortie jusqu'en butée & droite. Mise en place de la barre d'attelage 9-25 Conduite et utilisation Introduire la barre d'attelage tendue dans le logement et pousser ferme- ment vers le haut jusqu'au déciic audible. La poignée rotative revient automati- gquement et rapidement en position initiale et est apposée sans écarte- ment contre la barre TR = A ST A Attention — la pose. Pour fermer la barre d'attelage, tourner |a clé en position (2). Tirer la clé el presser |a patte de profection. (Fillet pour corde d'arrachamant Four les remoroues avec frein, accro- cher le câble d'arrachement à l'œillet. Contrôler que la barre d’attelage est montée correctement E La marque verte de la poignée rotative doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'atte- lage, El ne dolf y avoir d'ecart entre la poi- “gnee rotailve et la barre d'attelage: E la barre d'attelage doit étre engagée fermement dans le loge- ment, E la barre d'attelage doit être fermée et la clé doit être retirée. FTE ry Tarn Re e Res Lad ir e EUR e. : = se 3 rp he on Но ADanger | о BIEL aa oe amen à une. remorque fl ‘est autorisé que si la barre d attelage sst montée correctement. S'il Test pas possible de monter la barre dattelage correctement, contacter un atelier. Demontage de la barre d'attelage ET Ouvrir la patte de protection, pour ouvrir |a barre d'attelage, tourner la clé en position (3) Faire tourner là poignée rotative sortie jusqu'en butée à droite, extraire la barre d'attelage par le bas. Mise en place de la barre d'attelage Lr 9-23 Mettre le bouchon dans le logement. Refermer la prise. Mettre en place le cache dans le pare-chocs ; mettre en place d'abord les moulures de quidage sur le cache Conduite et utilisation 9-26 par le bas; puis derrière dans lé para- chocs el l'encliqueter. Arquer légéra- ment le cache en le comprimanit. Assistant de stabilité de remorgue 3 (TSA = Trailer Stability Assist) Si le système détecte un fort mouve- ment de roulis, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la disparition du roulis. La TSA est une fonction du pro- gramme de stabilité électronique (ESP®™= 10> 9-19. Tenue de route, conseils de conduite Avant de procéder £ | attélage; draisser ls boule du dispositif de trac- tion dé remorque, sauf en cas d'utili- sation d'un stabilisateur pour amortir les mouvements de roulis, qui agit sur la boule d'attelage. Pour ‘es remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total autorisé dépasse 1300 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km. | est fortement conseillé d'utiliser un Stabilisateur de flèche fonctionnant par froitlements. si la fémorque commence à se balancer, ralentir, ne pas contre-bra- quer, freiner à fond si nécessaire, En descente, engager le même rap- port que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse, Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 2 12-11, Démarrage en côte Sur \es véhièules à boîte manuelle, le régime du moteur le plus favorable pour embrayer se situe, sur les moteurs essence, entre 2500 et 3000 tr/min ; sur lès moteurs Diesel, entre 2000 et 2200 tr/min. Maintenir ce régime constant, embrayer en fai- sant patiner l'embrayage — relâcher le frein à main — et appuyer à fond sur l'accélérateur. Le régime du moteur nedolt: si possible. pas diminuer. Avant de démarrer dans des condi- tions extrêmes. désactiver les con- sommateurs inutiles. 9-27 Conduite et utilisation Carburants Carburants pour moteurs á essence M utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228. Les carburant contenant plus de 5% d'éthanol ne peuvent être utilisés que si le véhicule a été conçu et nome- logué expressément à cette fin. Faire le plein avec l'indice d'octane recommandé (indiqué en gras D 12-3, {+ 124}, L'utilisation de car- burant avec un indice d'octane infé- eur diminue la puissance du moteur at le couple et augmente sensible- ment la consommation de carburant. Avertissement Bu carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une combustion incontrôlée et endommadeér ie moteur. Avant de faire le in. pas a moteureties chauffages auxiliaires avec chambres de combustion *E (reconnaissables à l'autocollant sur le bouchon de remplissage. Eteindre les téléphones portables, Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili- sation et de sécurité de la station- service. ; . — Abanger — Es sre est infla melo ot explosif. Ne pas fumer. Pas de Carburants pour moteurs Diesel M'utifiser que du carburant diesel selon DIN EN 590, Le carburant doit être pauvre en soufre (max. 50 ppm). Me pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauf- fage, de carburants diesel fabriqués entièrement ou partiellement à partir de plantes comme par ex. huile de colza ou biodiesel, Aquazole el autres émulsions gazole-eau simi- laires. || n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu- rants pour moteurs a essence afin de le diluer. La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver- nales garaniles. carburants pour fonctionnement au gaz naturel Utiliser du gaz nature avec une teneur en méthane d'env, 78 - 98 ©. L-Gas (Low) avec anv. 78 - 87 % at Conduite et utilisation La trappe de réservoir ne s'ouvre que quand le véhiquie est déverrouillé. Lors d'un plain d'essente ou de diesel. accrocher le bouchon de reme plissage à la trappe de réservoir. flamme nue ou de formation-d'étin- celles, Avertissement Si une adeur de carburant se dégagé dans le véhicule, en determiner la cause sans tarder à | déborde. Nettoyer aussitôt le carburant qui à | atelier. Tubulures de remplissage de carbu- rani situées à l'arrière, sur le côté droit du véhicule. H-Gas (High) avec env. 87 - 99%. On peut également utiliser du biogaz avec la même teneur en methane lorsqu'il est préparé chimiquement et desuifure: Le gaz liquide ou le gaz automobile ne peut pas être utilisé. Faire le plein À Ci 9-28 "ae Lars d'un plein de gaz naturel, ег le capuchon de protection de la tubu- lure de remplissage, EEE, nn. + a == un a uy an e o E Le réservoir de gaz peut unique- meant etre remoli dans des stations- service à compensation de lempée rature, avec une pression de distri- | Suton maximale de 250 bar. Terminer complètement le remélis- sage du gaz naturel, par ex. déga- age de la tubulure de remplissage. Remettre le capuchon de protection. 9-29 Conduite et utilisation Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression dé remplissage et du type de réservoir. Notions de "Véhicules au gaz naturel” à l'étranger : a Alemand = Véhicules au gaz naturel MGV'E = Natural Gas vehicles Véhicules au gaz naturel a OL — ‘véhicules GNY Metano auto E Anglais E Francais a ltalien Motions de "Gaz naturel” a l'étranger : nu Allemand E Anglais Gaz naturel СМС = Compressed Natural Gas GNY= Gaz Naturel (pour) Véhicutes == СЦ == CGN = carburant daz naturel Metano (per auto) E Francais E ltalien Trappe a carburant Seul le bouchon de remplissage d ori- gine garantil la parfaite fonctionnalite. Les véhicules a moteur diesel ant un bouchon de remplissage special. Consommation de carburant, émissions de CO, Four la mesure de la consommation dé carburant, cest la directive 801Z268/CEE, deriérement amendée par 2004/3/CE, quí s applique depuis 1996. La directive reflate des conditions de circulation réelles : la conduite urbaine est estimée à env. ‘y. el la conduite interurbaine à environ “/ (utilisation en ville et sur grandé routes), Le démarrage à froid et les phases d'accélération sont égalé- ment pris an compte. Un autre élément de la directive ast l'indication de l'émission de CO», Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carbu- rant réelle du véhicule en question. La consommation de carburant Entretien du véhicule dépend dans une large mesure du sivle de conduite ainsi que des condi- tions routières et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modéle de base européen avec equl- pement de série. Le calcul de la consommation selon la directive 2004/3/CE prend en compte le poids à vidé du vénicule déterminé an conformité avec celte directive. Des équipements supplé- Mmentaires peuvent augmenter la con- sommation de carburant et les émis- sions de CO, et réduire là vitesse dé pointe, Consommation de carburant, émis- sions de CO- 5 12-7, Gar naturel Les indications de consómmation de carburant ont été mesurées avéc le carburant de référence G20 (part de méthane de 99 - 100 mol%) dans des conditions de conduité prescrites. En cas d'utilisation de gaz natural avec une part de methane inférieure, la consommation de carburant peut s'écarter des valeurs indiquées, 10-1 Entretien du vehicule Informations générales... 10-1 Verifications du vehicule ..... 10-1 Remplacement des ampoules... 10-7 Équipement électricue …… 10-15 POLE area TE 10-21 Changement de roue.......... 10-26 Kit de réparation des DES оон EEE 10-30 Outillage de bord... 10-34 Démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage # 10-35 Remorquage............ es "WE Soins du véhicule on 10-38 Informations générales Accessoires et modifications du véhicule Nous conseillons d'utiliser des "Places el accessoires Opel d'ori- gine” et des pièces homologuées spécialement pour ce type de véhi- cule. Nous né pouvons porer aucun jugement sur d'autres pièces - méme si Une autorisation administrative ou autre dévait exister dans Un cas par- ticulier — et nous ne pouvons pas non plus ef répondre. N'apporter aucune modification aux &yslèémes électriques, par ex. bran- chement de consommateurs supplé- mentaires ou modification de la ges- ton electronigue (Chip-Tuning). Reprise de vieux véhicules Vous trouverez des informations sur là reprise des vieux véhicules et leur recyclage sur Internet à www.opel com, Seule une entreprise de recyclage peut éffectuer la mise en décharge. Verifications du véhicule Realisation de travaux N'effectuer des contrôles dans e compartiment moteur que lorsque le contact est coupe. Le ventilateur de refroidissement beut également fonctionner lorsque le contact est coupé. 10-2 Entretien du véhicule E E ais spas = ro tr EE TA LS J Ed ee EE E ES L'allu mage «+ et phares au xénon *# ont uné tension très éle- vee. Ne pas toucher. Afin de piué facilement les rapérer, les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidisse- ment, de lave-glaces ainsi que la poi- Qnée de jauge d'huile sont de couleur jaune: Capot moteur BET Contrôle a effectuer uniquement lorsque le véhicule est à l'horizontale, L& moteur doit être à température de fonctionnement et être arrété depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuver, linfroduire à nouveau à fand dans le tube, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. ey rh ma a A, — © 5 - a e En fonction du moteur, difreren jaugés d'huile sont utilisées. Preg т située du côté conducteur sous le tableau de bord et enfoncer la poi- gnée en position initiale. ouvrir le capot moteur. Entrée d'air © 8-15, or E EL = a a EA oi A пана, SB Te 1rd Lorsque le Niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Tirer sur la poigñéé de déverrouilläge E Y я и a ET Soutenir le capot moteur. Appuyer fermement le bras d'appui dans son logement avant de refermer le capot. Abaisser le capot, ls laisser tomber dans la serrure at verifier le ver- rouillage. Huile moteur | Les informations sur les huiles moteur se trouvent dans le camet d'entretien. Le niveau d'huile moteur est contrôlé automatiquement ? 5-14. Nous recommandons un contróle manuel avant d'entamer un long voyage. Entretien du véhicule 10-3 Nous recommandons d'utiliser la même hulle moteur que celle pré- sente dans le moteur, Lë niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Trop d'huile moteur ajoutée doit être vidangée ou aspirée. Quantité de remplissage-entre MIN et MAX © 12-14, Remettre le bouchon droit et le serrer. Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusquá env. -28"C. Avertissement Nemployer que des liquides antigel homolaguéás. 10-4 Entretien du véhicule Niveau du liquide de refroidissement Un circuit dé refroidissement fermé ne donne lieu à pratiquement aucune 2 Lorsgue la systéme de refroidisse- ment est froid, le liquide de refroidis- sement doit se situer juste au-dessus du repere COLD. Faire appoint au niveau bas. a" Breton rs ee a ea SA ay on. = er a frena Ld Ei il Avant d'ouvrir le bouchon, laisser féfroidir le moteur. Ouvrir délicate ment le bouchon de sorte que la sufpression puisse s'échapper len- tement. Faire l'appoint d'antigel. Si de 'antigel n'est pas disponible, faire appoint d'eau potable propre, ou de l'eau distillée eventuellement, et veri- fier le degré de protection antigel. Faire immédiatement remédier & la cause de la perte de liquide de reiroi- dissement par un atelier, Avertissement Ur niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages moteur. Remettre le bouchon droit et le serrer. Remplacement des essuie-glaces Position de maintenance de Fessule-glace avant A Couper le contactetne pas ôterlaclé de contact +F ni ouvrir la porte con- ducteur. Dans les 4 secondes, pousser Ig manette d'essuie-glace vers le bas et la relâcher dès que les essuie-olaces sont en position verticale, Pour quitter la position d'entretien, activer @t désacfiver les essule-glaces. Lave-glace, lave-phares “E Ire Remplir d'eau propre avec du net- | toyant et de 'antigel. Faire attention a une protection suffi- sante contre le gel. Entretien du véhicule 10-5 Balais d'essuie-glace du pare-brise | mi Soulever le bras d'essuis-glace, appuyer sur les deux verrous du bras, détacher |e balai d'essuie-glace et le sortir, Balai d'essuie-glace de la lunette arrière EEE Soulever le bras d'essuie-glace. Désenclencher le halai et le retirer, comme indiqué sur l'illustration, Freins Les garnitures de frein utilisées jusqu'à leur cote minimale provo- quent des bruits dé frottement. || est possible de continuer à rouler, Rem- placer les garnitures de frein le plus rapidement possible. 10-6 Entretien du véhicule Avec de nouvelles garnitures de frein, ne pas pratiquer de freinage d'urgence pendant les 200 premiers kilometres. Ligitide de frein NE ue TA EA NE ER E = EEE SS a i a Ea s En ЗЕ ДЕ AE | pee [oe oa e Е b = - he ts est + Le ide dl de Fe sal que et corrosif. Elolgner des yeux, dé la peau, des tissus et surfaces peintes. 7 SE Le liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l‘appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'impuretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispositif de freinage. N'utiliser que du liquide de frein hautes performances homologué. Après une correction du niveau de liquide de frein, faire éliminer |à cause de la perte de liquide de frein par un atelier. Batterie TAME La batterie du véhicule ne nécossjis ‘aucun entretien, Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. L'arrêt du véhicule perdant plus de 4 semaines peut entraîner Lune décharge de la batierie du véhicule. Debrancher la borne négative de la ballerie. Me brancher et débrancher a batterie que quand le contact est coups. Purge du système d'alimentation en diesel Une fois que le réservoir est vide, le système d'alimentation en diesel doit être purgé. Mettre le contact trois fois pendant 15 secondes. Démarrer Е moteur maximum 40 secondes. Repeter la procédure au plus tôt après 5 secondes. Si le moteur ne demarre pas, contacter un atelier, — Entretien du véhicule 10-7 Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Ne toucher les nouvelles ampoules que par la. couille. Le vérre de l'ampoule ne peut pas être touché des doigts. Effectuer le remplacement des lampes conformément à l'inscription sur la douille de l'ampoule défec- iueuse. Le remplacement des ampoules des feux avant est réalisé via des ouver- tures dans le passage de roue avant : braquer à fond la roue correspon- dante, defalre le verrou et enlever le couveréle. Four remplacer des lampes par le compartiment moteur, détacher le flexible d'air du filtre à air du côté droit. Débrancher la fiche du côté galiche au niveau de la boîte à fusi- bles. Système de phares halogénes Phares avec systèmes séparés pour les feux de route 1 (ampoules inté- fiéures) et les feux de croisement à (ampoules extérieures). Feux de croisement | Effectuer le remplacement des lampes par l'ouverture dans le pas- Sage de mue, 2, Molar ETT e -8 Entretien du véhicule Feux de route Y 1, Effectuer le remplacement я d'ampoule à partir du compartiment. moteur. J FALL E “TT 3.Toumer le support ampoula vers 5, = ampoule de son raat la gauche et le retirer. 6. Mettre en place ls nouvelle ampoule dans le support d'ampoule. — E ie 7. Infroduire le support d'ampoule de a telle sorte que les ergots de posi- 7 Retirer le во couvre-phares. tionnement de ce dernier coincident avec las encoches du réflecteur. B. Tourner le support d'aempoule jusqu'en butée vers là drôite. 8. Poserlecapuchon couvre-phareset - le fermer. 10. Placer te couvercle sur l'ouverture | du passage de roue et l'eneliqueter. 3. Déconnecter la fiche de l'ampoule. EA 4 Sortir le support ¡ome avec ampoule du réflecteur. Entretien du véhicule 10-9 Feux de position |. Effectuer le remplacement d'ampoule apartirc du compartiment Moteur, LAY 4 Dégager vers l'ava 4 l'étrier en fi ressorten le sortant de l'ergot et le basculer vers le bas, ‘5 Sortir l'ampoule du boîtier du жи re Г réflecteur. 2 Retirer le sapueñor once 56.Lors de la pose d'une nouvelle du feu de route. ampoule, placer les ergots de posi- dionnement cans les encoches du réflecteur. 7,Enclencher l'étrier en fil d'acier, ‘brancher la fiche sur l'empoule. & Poser le capuchón couvre-phares et le fermer. Trad 3.5oriria diles de ampoule: du feu de position du réflecteur. 10-10 Entretien du véhicule 4, Sorir l'ampoule de la douille. 5. Mettre en place la nouvelle. ampoule. 6. Mettre en place |a douille dans le réflecteur, poser le capuchon couvre-phares el le refermer. Clignotant avant 1. Effectuer le remplacement des lampes par l'ouverture dans le pas- sage de roue. ‘2. Retirer le capuchon. 24H57 3.Tourner là douille de I ‘ampoule vers la gauche etla désenciencher. 4 Enfoncer l'ampoule légèrement dans la douille, la tourner vers la gauche et la retirer. 5. Mettre en place la nouvelle ampoule, &.Placer la douille dans le réflecteur, tourner vers la droite et fenclen- cher. T.Placer le couvercle sur Fouverture du passage de roue et l'encli- queter, Entretien du véhicule tu 11 Phares au xénon *, éclairage directionnel | —— (AFL) * e. т dea py HS De E Les ds pres au mr fonctions ei avec une tensión électrique tres élevée, ne pas toucher, Faire ef fectuer le remplacement des lam- pes, sauf les clignotants, par un | atelier, \ Clignotant avant | 4 Effectuer le remplacement | d'ampoule à partir du compartiment | môteur. TAN 2. Tourner la douille de l'ampoule vers la gauche et la désenciencher. e 3. Enfoncer ampoule legérement dans la douille, ls tourner vers la gauche etla retirer. 4 Mettre eñ place la nouvelle ampoule 5 Placer la douille dans le réflecteur, tourner vers la droite et l'enclen- cher. Clignotants latéraux Fairé effectuer un remplacement des ampoules par un atelier, Phares antibrouillard % Faire effectuer un remplacement des ampoules par un atelier. Feux de recul ; т НВК 1. Pour le remplacement des: ampoules sur le côté droit, ouvrir la cache : pousser les langqueties de blocage vers l'avant et retirer le cache, Sortir l'insert avec le kit de répara- tion des prieus tH. Four le remplacement des ampoules sur le côté gauche, retirer l& logement du câche-bagages et 10-12 Entretien du véhicule ouvrir Ie cache latéral : pousser les languettes de blocage vers l'avant et retirer le cache. ТАЯТ 7 Comprimer la fiche et la retirar du support d'ampoule, 3. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plas- iique, 4, Extraire le boítier de bork Dar l'arrière, vta 5,Degagerles languettes de blocage du support d'ampouls et retirar le support d'ampoute: Ampoules dans le sugport d'ampoules. 1 = Ampoule de feux arrère/ampoule de feux sio 2 = Ampoule de clignotant — 3 = Feu de brouillard arrière (d'un côté en fonction du pays) à = Ampoule de feu de recul 6. Sortir l'ampoulé dé ls douille. Entretien du véhicule 10-13 Mettre en place la nouvelle ‘ampoule. Insérer le support d'ampoule dans le boîtier de lampe. Enclencher la fiche de câble. Mettre an place le boîtier de lampe dans la carrosserie el serrer à fond les écrous de fixation. Poser l'insert avec kit de réparation des pneus +E du côté droit, Encliqueter le cache dans le coffre. Encliqueter le loge- ment du cache-bagages. T.Verifier te bon fonctionnement des eux arrière après le remplacement des lampes : mettre le contact, actionner les freins, activer les feux de position. Eclairage de plaque 1.Introduire verticalemant le tour- 2 Sertir le boîtier de l'ampoule par le 3. Soulever là languette et débran- nevis dans le support d'ampoule ; appuyer sur le côté ef deverroullier le ressort. ARTE bas en veillant à ne pas tirer sur le cable, cher le connecteur de la douille d'ampoule. TI E AT 4. Tourner la douille de arial vers la gauche el la désenciencher.. 5 Sortir l'ampoule de la douille. 6 Mettré en place la nouvelle empoule. 7. Placer la douille dans le boitier de ampoule et tourner vers là droite. &. Replacer le connecteur sur la douille d'ampoule. 9, Replacer le boîtier de lampe et renciencher. | couvercle © 10-19, 10 - 14 Entretien du véhiculé Plafonnier Plafonnier avant, spots de lecture ++ La 1-Déclipser le difuseur aux endroits indiqués par des flèches, le bas- culer légérement vers la bas of l'enlever en linclinant á l'arriére. 2.5ortir Fampoule de la douille. 3.Mettre &n place la nouvelle ‘ampoule. 4 Mattre en place et enclencher le verre diffuseur, Plafonniers et spots de lecture au dessus de la deuxième et troisième rangée Fairé effectuer un remplacement des ampoules par un atelier. Eclairage de la boîte à gants, éclairage de la cave à pieds +E 1. Déclipser la lampe avec un tour- nevis et l'eniever. Équipement électrique Fusibles Effectuer le remplacement conformé- ment à l'inscription sur le fusible défectueux. Dans le véhicule, ii v a deux boîtes à fusibles : dans le coffre, à gauche derrière Un recouvrement et à l'avant 8 gauche dans le compartiment moteur. Ranger les fusibles de seis dan | la bolte 4 fusibles du coffre. Ouvrir le Avantde remplacer un fusible, mettre 14308 = : 13027 2. Sartir 'ampoule en la poussant legerement dans la direction de la languette-ressort. 3, Mettre er place \a nouvelle ampoule. 4, Mettre en place et enclencher la lampe dans l'ouverture, Eclairage des instruments, éclairage de l'affichage d'informations 3 Faire effectuer un remplacement des ampoules par un atelier. Entrétien du véhicule 10-15 ‘interrupteur correspondant hors cir- cuit oÙ couper le contact d' allumage. Un fusible défectueux se reconnaît 4 son filament brûlé. Ne remplacer le fusible que guand la cause de la défaillance à été résolue. Certälnes fonclions peuvent être pro- tégées par plusieurs fusibles, Des fusibles peuvent être enfiches sans présence de la fonction. + = МАЛЫ 10-16 Entretien du véhicule Pour remplacer les fusibles. un extracteur de fusibles est present dans la boîle à fusibles du coffre. rats T TEST ETE TESÓN TT Placer la pince 4 fusibles parle haut ou le côté sur les différentes versions des fusibles et retirer le fusible. Boîte de fusibles dans le compartiment moteur La boîte à fusiblés se trouve dans la partie svant gauche du compartiment moteur. 135837 Insérer le tournevis à fond dans les | Ouvertures ef le basculer sur le côté. Soulever le couvercle et l'enlever. En fonction de la variante d'équipe- ment, | existe deux différentes affecta- tions de fusible dans la boite à fusibles : m Si la boîte 4 fusibles version A 57 10-19 est présente dans le coffre, l'affectation des fusibles selon la version À est d'application dans le compartiment moteur, eu Sila boîte à fusibles version B > 10-19 est présente dans le coffre, l'affectation des fusibles selon la version B est d'application. dans le compartiment moteur. Entretien du véhicule 10-17 Affectation des fusibles version À N” Circuit électrique 1 ABS 2 ABS 3 Soufflerie d'habitacle, dima- Usation automatique а Soufflerie de l'habitacle, chauffage, climatisation 5 Ventilsteur du radiateur 6 Ventilateur du radiateur 7 Verrouillage central 8 Lave-glace, hayon g Lunette arrière chauffante, rétroviseur extérieur chauffant 10 Prise de diagnostic 11 Instruments 12 Téléphone portable, radio numerigue, Infotainment. System, affichage 13 Éclairage intérieur 14 Essuie-glace 15 Essuje-glace N° Circuit électrique 16 Avertisseur sonore, ABS. commutateur de feux stop. climatiseur 17 Filtre diesel ou climatiseur 18 Démarreur 19 = 20 Avertisseur sonore 21 Electronique du moteur 22 Electronique du moteur 23 Réglage de la portée d'éciairement 24 Pompe à carburant 25 = 26 Electronique du moteur 27 Chauffage. climatiseur, sonde de la qualité de l'air 28 = 29 Direction assistée 30 Electronique du moteur 31 Essuie-glace de lunette arrière 32 Commutateur de feux stop 10-18 Entretien du véhicule N° Circuit électrique Réglage de la portée d'éclairement, commutateur d'éclairage, contacteur d'embrayage, instrument, module de la porte de conducteur Calculateur module colonne de direction Infotainment System Allume-cigares, prise de courant avant Affectation des fusibles version B N° Circuit électrique 1 ABS 2 ABS 3 Soufflerié d'habitacle, climatisation automatique Soufflerie de habitacle, chaurfage, cliimatisalión Ventilateur du radiateur Ventilateur du radiateur Lave-glace Avertisseur sonore 34 35 36 La o =~ nh th 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 23 24 23 26 Circuit électrique Lave-phares Céverrouilläge de secours du verrouillage central Phares antibrouillard Essuie-glace Essuie-glace Électronique du calculateur, syatéme Open&Start ABS. commutateur de feux Stop Chauffage du filtre à gazole Démarreur Électronique de la transmis- sion Climatiseur Électronique du moteur Électronique du moteur Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée d'éclairement Fompe à carburant Électronique de la transmission Électronique du moteur Boîte à fusibles dans le coffre 2 i | = ee Ч ds ah MT | af pre El TE ET ne i | E # # ¡Ue a = fe e | ESSE daa La boîte à fusibles se trouve à “Qauéhé dans le coffre derrière un “Cache, Pousser les lancuettes de blo- cage vers avant et retirer le cache. “Ne pas ranger d'objet derrière le recouvrement. En fonction de la variante d'équipe- “ment, il existe deux différentes boîtes ‘à fusibles. Boîte à fusibles Version À Pour remplacer le fusible, appuyer sur le capuchon de protection corres- ‘pondant. 90 = OB бло fa ба В = N° 27 28 30 at 32 33 34 35 Éclairage directionnel Circuit électrique Direction assistée Électronique de la transmission Électronique de la transmission Électronique du moteur adaptatif, réglage de la portée d'éclairement Système de freinage, climatiseur, contacteur d'embrayage Éclairage directionnel | adaptatif, réglage de la portée d'éclairament, commutateur d'éclairage Calculateur Vale, module colonne de direction Infotainment System 3 Téléphone portable, radio numérique, Infotainment System, affichage Entretien du véhicule 10-19 135== 1 Circuit électrique Phares antibrouillard Prise arrière Prise du coffre Feux de récuil Lôève-vitre arrière Climatiseur Leve-vitre avant rétroviseurs extérieurs chauffants Boîte à fusibles Version B _ - Ei тт = es ná i Tr Br i dF i 10 -20 Entretien du véhicule N° Circuit électrique 1 Léve-vitre avant 2 a = Instruments a Chautfage, climatisation, climatisation automatique 5 Airbag 6 = T a В ня 0 ow 10 — 11 Lunette arrière chauffante 12 Essuie-glace de lunette arrière 13 Capteurs de stationnement à ultrasons 14 Chauffage. climatisation 15 = 16 Détecteur d'occupation de siège, système Open&Slart N° Circuit électrique 17 Capteur de pluie, sonde de la qualité d'air, système de contrôle de la pression des | pneumatiques, rétroviseur intérieur 18 instruments, commutateur 19 : 20 СОС 21 Rétroviseur extérieur chauffant 22 - 23 Lévée-vitre arrière 24 Prise de diagnostic 25 — 26 Rétroviseur extérieur rabaîtable électriquement 27 Détecteur à ultrasons, alarme antivol 28 = 28 Allume-cigares, prise de courant avant 30 Prise arrière +1 ой Roues Pneus Les dimensions de pneumatiques 225/45 R 17 he sontautorisées qu'en association avec le programme de stabilite electronique (ESPE) Pneus d'hiver Les pneus hiver offrent une sécurité dé conduite supérieure à des tempé- ratures infarieures a 7 °C. Les dimensions de pneumatiques 22340 R 18, 225/40 7R 18 ef 23535 R 19 ne sont pas autorisées Bn preus hiver. sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver né sont autorisés que 5115 sont montés sur des ¡antes en alliage spe- clales homologuées par Opel. Les pneus hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage homdloguées par Opel. Apposer l'autocollant de vitesse E dans le champ de vision du conduc- teur selon la prescription du pays, N° Circuit électrique 32 = 33 Système Open&Start 34 — 35 Prise arrière 36 Dispositif d'attelage IF — 38 Verrouillage central, borné 30 39 Chauffage siège cauche 40 Chauffage siege droit 41 — 42 — 43 — д = Entretien du véhicule 10 - 21 \ Désignations des pneus signification : par ex. 195/65 R 15 91 H 195 = Largeur des pneus en пит 65 = Rapport de la section (hauteur du pneu sur lar- geur du pneu’ en % K = Type de carcasses: Radial RF = Type: RunFlat 15 = Diamétre des jantes en pouces 21 = Indice de capacité de charge par ex. : 91 comespond à 518 kg H = Indicatif de vitesse ; Indicatifs de vitesse - jusqu'à 160 km/h jusqu'à 180 km/h jusqu'à 1840 kmh jusqu'à 210 krmh jusqu'à 240 kmin jusqu'à 270 kr = < т нор Pneus pouvant rouler à plat (RET = RunFlat Tyres) + Les pneus pouvant rouler à plat dis- posent d'un flanc renforcé autopar- tant Ge renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dégonflé. Des pneus pouvant rouler à plat sont UNiquéméni autorisés sur des véhi- cules équipés de ESPE" et du gys- tème de détection de dégonflage des pneus où du systéme de contrôle de la pression des pneus. Avertissement Contrôler également régulièrement la pression des pneus pouvarit rôuler à plat: Les pneus pouvant rouler à plat sont identfables à une désignation äpposée sur lés flancs du pneu, selon ses fabricants. Par ex. ROF = Runon- Flat chez Goodyear ou SSR = Self Supporting Runflat Tyre chez Continental, 10-22 Entretien du véhicule Les pneus à roulage 4 plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuées par Opel. Ne pas combiner des pneus pouvant router à plat avec des pneus tradition- nals. Aumoment de repasser 2 des pneus conventionnels, veiller à ce qu'aucune roue de secours ou kit de réparation des pneus ne se trouve dans le vehicule L'utilisation de kit de réparation des preus n'est pas admise. La pression de gonflage ECO ne doit pas être utilisée > 10-23. Conduite avec des pneus abimes La perte de pression d'un pneu ast indiquée par le système de détection de dégonflage des pneus ## où le svs- tème de contrôle de la pression des pneumatiques FR, || est possible de continuer à rouler avec un pneu dégonilé ша une vitesse de 80 kr maximum, w sur une distance de 80 km Maximum. сх - x HER PRC ch ose ae ee = a a SE A Attention —— ED hae Ч que E и ey Ч Es ai Lä manosuvrabilité et la tenue: de route peuvent être infiuencées, la distance de freinage s'allonge. Adapter le style de conduite ef la vitesse aux conditions presentes. Pression des pneus Verifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours-E, Cela vaut également pour les vehicules avec contrôles de pression dés pneu =. TIT {rer la cle de cashed de valve de- | latrappe de réservoir ét dévisser le capuchon de valve, TEN Entretien du véhicule 10-23 Sur les véhicules avec systéme de contróle de la pression des pneus sE, waser ladaptateur sur la vahre. Pression de gonfiage e 12-11 et sur l'autacollant *# à l'intérieur de la trappe de réservoir. Les indications de pression de gon- flage portent sur le pneus à froid, Elles valent pour les pneus hiver ei été, Toujours gonfler la roue de secours +4 avec la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage € plat. Après le contrôle, revisser soigneu- sement les capuchons sur les valves à l'aide de la clé spéciale, Le surgonfiage où le sous-gonflage par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécu- rie, la tenue de route, le confort rou- tier et la consommation et augments l'usure des pneus, | x x dr = aaa hat en Le Y ue — Ate ation Hae ВЕ = iE Nao Bao: Le TE 4 peut srovacuer un échauttement important du pneu, des dommages intérieurs et entraîner à grande vitesse le décol- age de la bande de roulement el même l'éclatement du pneu, État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentermentet si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peui endommager las pneus et les jantes. Ne pas écraser un preu contre une bordure. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de degals ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Systeme de surveillance de la pression des pneus ++ Le eysteme de contróle de la pres» sion des pneus sunvellle en perma- nénce la pressión et la vitesse de rotation des quatre roues à partir d'une vitesse d'env. 30 knvh. Toutes les roues doivent être équi- bées de capteurs de pression et les pneus doivent avoir la pression de gonflage prescrite. Sinon, \a pression de conflage est surveillée par le sys- tème de détection de déconflage des pneus br 10-24. Les pressions actuelles des oneus sont indiquées dans l'affichage d'infor- mations & 5-32. Messages du véhicule, pression de gonfage © 5-25. Témoin (65-12. En cas d'utilisation d'un jeu de roues complet qui n'est pas équipé de cap- taurs (p. &x. des pneus d'hiver), aucun méssage d'erreur nest affiché. Le système de contrôle de |s pression des pneus ne fonctionna pas. Un montage ultérieur des capteurs est possible. L'utilisation de Kits de réparation liquides trouvés dans le commerce peut entraîner un dysfonetonnement cu système. Les produits homologués par Opel peuvent être employés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de contrôle de la pression des pneus. 10-24 Entretien du véhicule initlalisation du systéme Après un changement de roue, @ systéme doit être initialisé : gonfler les pneus à la pression prescrite, mettre le contact, appuyer pendant 4 secondes sur latouche DDS, ls témoin ( clignote trois fois. Système de détection de dégonflage des pneus (DDS = Deflation Detection System) # Le système de surveillance de la pression des pneus surveille en per- mansence ls vitesse de rotation des quatre roues à partir d'une vitesse env. 30 kmh. En ces de perte de pression d'un pneu, le d'ameétre et par consequent la vitesse de rotation de la roue change, Lé témoin À s'allume en rouge. S'arréter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Témain © 8-12. Initialisation du système Après avoir corrigé la pression des pneus ou apres un changement de roue où de pneu, ie système doit être initialisé - mettre le contact, appuyer sur la touche DDS pendant env. 4 secondes, letémain ( clignote trois fois. Profondeur des sculptures Contrôler régulièrement la profon- deur des sculpiures. Four des raisons de sécurité, il est conseillé de remplacer les pneus ayant Une profondeur de scuIptures de Z à 3 mm (4 mm pour pheus Hiver). La brstondéur minimale de sculpture légalement'autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé ; jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repères d'usure est indiquée par des marques sur |es flancs du pneu, Entretien du véhicule 10-25 Si ['ysure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, échanger les roues avant avec les roues arrière. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus après 6 aris. Monte de pneus En cas d'uliisation de taillé de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique et crocéder à des Modifications du véhi- cule, Après avoir changé de faille de pneu, faire remplacer l'autocollant de pres- sion dé E о о A A pe bo cs RL E L'utilisation de pnéus où de jantes non adaptés peut donnerlieu à des accidents at entraîner ‘a perte de l'homologation générale. EA E Te => Te tel Lo e SERA Enjoliveurs == Utiliser des enjaliveurs et des preus homologués par Opel pour le véhi- cule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue el pneu. Si des enjoliveurs où des pneus non nomologués par Opel sont utilizes, les pnalus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante, Les enjoliveurs ne peuvent pas influencer le refroidissement des freins. Lors du montage de chaînes à rieige ‘#, ôter les enjoliveurs. eee Es | о i — A Aten tion Fd PE ee ses Des pneus où des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire & UN dégonflage soudain dés pneus et donc à des accidents. Chaînes à neige = FERS Les chaihes á neige ne sont autori- sées Que Sur les roues motrices (essieu avant). Utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépassent pas les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. Les chaînes & neige né sont autori- sées que jusqu'à 50 km/h. Ne les uti- liser gue brievement sur les tronçons sans neige. 10-26 Entretien du véhicule SEE eee ere die on. an EE ee EE a A FR pd ut iad i Des endomimagements peuvent engendrer l'éclatement du pneu. Les chaînes à neige ne sont pas autorisees sur |es pneus aux dimen- sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 of 235/35 В 19, L'utilisation de chaînes à neige sur la rouge de dépannage rest pas auto rises. Changement de roue Au lieu d'une roue de secours, le véhicule peut être muni d'un kit de réparation des pneus ÿ 10-30. Effectuer les préparatifs suivants el suivre les conseils ci-après : m Garer le véhicule sur un sôl ferme, plat et non glissant. Metire les roues avant en position droite. E Serrer le frein à main, engacer ‘a tre ou la marche arriére оц P , # Enlever ls roue de secours 6 10-28, E Ne jamais changer simultanément ‘plusieurs roues, m Nutiliser la cric 5 que pour changer une roue. B35 le soi n'est pas ferme, placer un support stable d'une épaisseur maximale de $ em sous le cric 4. = Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver a l'intérieur du véhicule soulevé par un eric. w Me pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ® Me pas démarrer un véhicule sur GC. BE Avant de visser les vis de rous, net- over les vis de rous en les frottant et graisser légérement le cóne de chaque vis en utilisant de la graisse usvelie. => A E \.Enlever l'enjoliveur avec le crochet =. Outillage du véhicule 10-34. sur lès enjoliveurs avec vis de roue apparentes *E, 'enjoliveur peut rester surla roue, Les rondelles de freinage = des vis de roue ne doi- vent pas être enlevées, Entretien du véhicule 10-27 Roues en déve sn dégager st ratirer les capuchons dés vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger là janté, piècer un chiffon entre le tournevis et la roue. 2.Insérer à fond la clé de vis de roue * et desserrer les vis de rote d'un demi-tour. 3 Les sacan de pose du cric sont marques. ТТ 4 Frerégler le eric à la beein nécessalire. Placer le спо № el veiller à son bon positionnement. Placer le cric verticalérnent sous le point d'eppui en évitant qu'il glisse, 10 - 28 Entretien du véhicule Accrocher la manivelle dans l’œilletet tourner vers la droite tout en veran! l'alignement vertical du eric. 5. Dévisser |es vis de roue, Changer la roue, 7. Revisser les vis de roue, enfoncer la clé de vis de roue 5 et serrer légèrement les vis de roue, &. Faire descendre |a voiture, Y. Enfoncer a fond la clé de vis de roue *# et serrer les vis en croix. Le couple de serrage est de 110 Nm. 10.Le symbole de la valve au dos de l'enjoliveur doit être orienté vers la valve de la rouse. ЧЕ Foser et clipser l'enjoliveur ou las Capuchons des vis de roues 7, Roues en alliage léger *# : mettre an piace af visser las capuchons des vis de roue ++. 11. Ranger la roue chandée ainsi que les outils du véhicule 4 10-26, Cx 10-34. 12 Vérifier la pression de gonflage de la noLveile rota. Faire verifier le couple de serrage des vis de mue de 110 Nm. Remplacer les pneus crevés, Roue de secours+# La rouse de secours est Une roue de depannage selon les versions "В. La roue de secours à une jante en acier, Sila rue de secours monlée est plus petite que les autres, cela peut entrainer Une modification du com- portement. Dans certains pays, elle rest autorisée que comme roue de dépannage. Remplacer au pius vite les pneus défectueux. En cas d'utilisation de la roue de secours avec des pneus hiver, cela peut entraîner une modification du comportement. Remplacer au plus vite le pneu défectueux. La roue de secours est rangée а Y l'arrière sous le sol du véhicule. 1. Ouvrir le compartiment dé range- ment de l'outillage du véhicule dans le cofre > TU-36. 2. Desserrer complétement iusqu'en butée la vis à six pans située dans le fond du compartiment de range- ment à laide de la clé pour vis de rôué, Entretien du véhicule 10-29 3 Soulever le support de ls roue de Sécours. 4. Désenciencher le crochet et abaisserle support de 18 roue de Secours. 5. Décracher le cable de sécurité. — 6. Baisset complétement le supportet retirer la mue de secours. 7.Changer la rue: A Placer la roue changée, côté exté- rieur vers le haut, dans le support de la rote de secours. т Sil FEE a ro see, 2 °°. Er ео DEE A Let ed En y FA Y. soulever le auppert de la roue de secours, accrocher le câble de Sécurité. 10 Soulever le support de roue de SECOUFS el l'accrecher dans ie cro- chet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de ia marche. Tadd | 11-Vieser vers la droite jusqu'en butée la vis à six pans située dans le fond du compartiment de rangement à l'aide de la clé pour vis de roue. 12 Fermer et verrouiller le couvercle du compartiment de rangement. Roue de dépannage -F En cas d'utilisation de 1a rove de depannage, cela peut entrainer Une modification du comportement. Rem- placer au-plus vite le pneu défectueux Ne monter qu'une seule roue de dépannage. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement en courbes. Pas d'utilisation prolorigée. — — — — — — == — — = === = — — — — рту == тре === 10 - 30 Entretien du véhicule Chaînes à neige © 10-25, Pneus pneus à sens de roulement imposé # Monter dans le sens de la marche les pheus à sens de roulement imposé. Le sens de rotation est reconnals- sable au symbole (parex, une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montés dans le sens contraire de la marche, respecter ce quí suit: u Cela peut entraîner une modifica- tion du comportement. Remplacer au plus vite le pneu défectueux. E Nepas depasser 60 km/h: u Par temps de pluie et neige, con- duire prudemment. Kit de reparation des pneus 4 De petits dégâts sur la surface de roulement et l2 flanc du pneu peuvent être réparés avec le lait de réparation de pneus, Ne pas enlever les coms étrangers du pneu. Les dégâts au preu d'une taille supé- Tieure 8 4 mm ou se situant près de la janie ne peuvent pas être réparès à l'aide cu kit de réparation des pneus. | Ne pas == 80 Sires Fas d utilisation permanente. La manosuvrabilité et la tenue de | route peuvent être influencées. En cas de crevaison dé pneu : Serrer le frein à main, engager la ra ou là marche arrière ou Po. SEs] Le e de ‚овраг des pneus se trouve dans le rangement 4 droite dans le coffre. Pousser les languettes de blocage vers l'avant et retirer le cache. Entretien du véhicule 10 - 31 : = ER rad ny qe sortir la rot de died d'étan- “chéité el le support aver le flexible: d'air hors du logement. 2 Dérouler le flexible d'air du support at le visser a Гоппое de la bombe de produit d'étanchéité. MAL] 4. Metire la bombe de produit d' aten chéité sur le support S'assurer que la bombe ne se refourne pas. EEN 4 Deévisser le capuchon de valve de là roue défectueuse. 5.Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu. 10 -32 Entretien du véhicule 6.Visser le flexible d'air à l'erlfice du compresseur, 7.Rabattre le couvercle du raccorde- ment electrique par 13 gauche el débrancher la fiche, & Ouvrir la prise pour accessoires du coffre à l'arrière à droite et y bran- cher celle du kit de réparation des pneus. Mous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la bat- теле. E E * с oo Tm ==" 9. Appuyer sur la touche * du com- presseur, le pneu se gonile avec la produit d'etanchéité. 10.Fendant que la bombe de produit d'étanchéité se vide (env. 30 secondes), le manométre du compresseurindigue brievement une pression jusqu'à 6 bar. Ensuite, la pression rechute. ——- ii.Le produit d'étancheité à été com- piétement pompé dans ie pneu. Finalement, le pneu &st gonfié à l'air. 12.La pression de gonflage du pneu prescrite doit Etre atteinte en l'espace de 10 minutes, pression Entretien du véhicule 10 - 33 des pneus à 12-11. Éteindre le compresseur une fois la pression atteinte en appuyant à nouveau sur la touche +. Si la pression de pneu prescrite mest pas atteinte dans les 10 mi- nutes, démonter le kit de réparati- an dé pneus. Avancer ou reculer le véhicule d'un tour de roue, Brancher à nouveau le kit de répa- ration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen- dant 10 min. Sila pression de gon- flage prescrite rest toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Arrêter le véhicule et prandre contact avec un atelier. Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide de la touche —. Ne pas laisser le compresseur fonctionner plus de 10 minutes. 13.Retirer la fiche de la prise pour accessoires, la ranger dansie logement à fiche at démonter le Elt de réparation des pneus, Fousser l'ergot au niveau dù support el retirer la bombe de produit d'étan- cheité du support. Visser le flexible de gonflage du pneu suris raccord libre dé la bombe de pro- quit dstanchette, Cela évite un Ecouiement du produit d'étan- chérté, Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 14. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité qui se serait éven- tuellement échappé. 15.Appliquer l'autocoilant apposé sur la bombe de produit d'étanchéité comportant la vitesse maximale admise dans le champ de vision du conducteur. 16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le Pneu, Apres Lun trajet d'environ 10 km (au plus tard après 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet. visser directement le flexible d'air Sur Ja valve du preu et le com- presseur. >| la pression du pneu dépasse 1,4 bar, corriger selon la valeur prescrite. Repeter la procédure, jusqu'& cé que plus aucune pérte de pression ne se produise, Sila pression des pneus est dé- scendue &n dessous de 1.3 bar, il n'est pes possible d'utiliser le vé- hicule. Contacter un atelier. 17 Ranger le kit de réparation des pneus derrière le couvercle à droite dans la garniture latérale du cofire. Pour fermer, placer le cou- vercie à l'arrière et l'enclencher - dans la garniture. Remarques Le confort de conduite du preu réparé est fortement dégradé, c'est pourquoi il convient de remplacer ce prieur, En das de bruits anhormaux où de fort échauffement du compresseur, arrêter celui-ci pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bar 10 - 34 Entretien du véhicule Le produit d'étanchéité peut être seulement conservé 4 ans environ. Ensuite, la capacité d'etanchement n'est plus garantie. Tenir compte des données de péremption sur la bombe du produit d'étanchéité. Remplacer ia bombe de produit d'étanchéité usagée. Elimination conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan- chéité peuvent être utilisés jusqu'à - 30 °C environ. Les adaptateurs fournis # peuvent être utilisés pour gonfler d'autres objets (ballons, matelas pneumati- ques, canots pneumatigues...). Outillage de bord Lever ie tapis dé sol à l'arrière. relever, tourner et tirer là patte vers le haut. Démarrage avec des cäbles auxiliaires de démarrage Ne jamais démarrer à l'aide d'un chargeur rapide. | Lorsque la batterie est décharcée, démarrer ie moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage el de la bat- ierié d'un autre véhicule, CE m= TE oe ETE ea A A Attention he us e Е des ee de a Ta Em Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec a plus grande pru- dence, Tout non respect des ins- tructions suivantes peut entraîner des accidents où dommages par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux cirévits électri- | QUes des deux véhicules, = Pas de flamme nue ni d'étincelles & proximité de la batterie, m Une batterie déchargée peut déjà geler à des lempéraiures autour de 0 "CC. Dégealer la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. EDT Le cric et l'outillage du véhicule se trouvent dans un sac cans le compar- timent de rangement situé dans le plancher du coffre où il est attaché par une sangle en caoutchouc. Four |e refermer, mettre en place le couvercle à l'avant avec les ergots dans les evidements et le verrouiller. Entretien du véhicule 10 - 35 & Eviier tout contact de l'électrolvte de [a batterie (qui contient de l'acidé sulfurique) avec les veux, la peau, les vêtements et les surfaces peintes. |! peut en résulter des bles- sures corporelles et des dom- mages matériels graves. E Four travailler à proximité de ls bat- terie, porter des lunettes et des vélements de protection. u Utiliser une batterie de démarragé de méme tension (12 V). Sa capa- cité (Ah) ne peut pas se situer sen- siblement sous celle de la batterie décharcée. # Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodifes lsolées et présentant une section d'au moins 16 mm” et de 25 mm? pour les moteurs Diesel, ® Ne pas cébrancher la batterie déchargée du réseau de bord. u Débrancher les appareils électri- ques noh indispensables. a Pendant toute l'opératión, ne pas se pencher sur la batterie. в Veiller à ce que les piñces- ærocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. # Les véhicules ne peuvent pas se toucher pendant le démarrage 4 l'aide des câbles auxiliairée. u Sorrer le frein à main. Boîte manuélls-au point mort, boîte auto- matique # en P. CE а | iss séquence de raccordement des câbles : |_Ractcorder le câble rouge à la borne positive de le batterie de démarrage. 2.Raccorder l'autre extrémité du cable & la borne positive de la bat- lerie déchargse. 10 - 36 Entretien du véhicule 3 Raccorder \e câble noir à la borne negative de la batterie de demar- rage, 4 Raccorder l'autre extremité du câble noir à là masse du véhicule, c-a-d. au bloc-moteur où & une connexion vissée du support moteur. Effectuer le raccordement le plus loin possible de lá battene déchargée: Placer es câbles de sorte qu'isnese trouvent pas pris par des pièces en mouvement dans le compartiment moter. Démarrage du moteur : |.Mettre en marche |e moteur du véhicule procurant lé courant. 2 Après 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démar- rages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle d'1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendantenv. 3 minutes au ralenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs électri- ques (par ex. éclairage, lunetle arrière chauffante) sur ls véhicule prenant le courant. 5.La dépose des câbles doit se faire exactement dans l'ordre inverse. Remorquage Remorquer son propre véhicule В > \ Pt Ne I = Tey Sea FINES = = a Sur version avec baguette de recou- vrement #2 | détacher |a baguette an baz, la glisser sur le côté et l'enlever. Mettre le contact d'allumage afin de pouvoir débloquer la direétion et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore ét les cssuie-glaces. Système OpenéStart #6 24. Boîte manuelle au point mort, boîte automatique # еп N. Avertissement Démarrer lentement, Éviter tout 4- coup en conduisant. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules, Quand le moteur est arrêté, le frei- nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en circuit le systéme de recy- стаде de 'air 3k et fermer les fenétres, afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du vehicule tracteur. Remorquer les véhicules à boîte automatique 7 uniquement en marche avant, 4 une vitesse maxi- male de 80 km et sur 106 km meximum.- Si la boîte de vitesses est defectueuse, si la vitesse ast plus | Sur version avec capuchon #5 : déta- cher le capuchon &n bas et l'enlever par le bas. L'œillet dé remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule © 10-36, 174561 = \Visser l'œillet de remorquage en tour- nant à gauche et le serrer à fond en position horizontale: Fixer le câble de remorquage # = он mieux la barre de remorguage 4 —a I'caillet. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage, et non pour ie rangement. Entretien du véhicule 10 - 37 élevée où si ls distance de remor- quage est plus importante. soulever le vehicule au niveau de l'essieu avant. Contacter un atelier. Boite de vitesses manuelle automa- Hsee ho 9-11. Aprés le remorquage, dévisser ‘œillet dé remorquage vers la droite ét enfoncer le cache, Remorquage d'un autre véhicule Détacher le capuchan en bas et ji l'enlever par le bas. L'œiliet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule ÿ# 10-34, Ia Visser ‘œiliet de remorquage en tour- nant à gauche et l& Serrer à fond en ‘Bosition horizontale. L'esillet de serrage fixe situé à l'arrière sous le véhicule ne déiten aucun cas etre utilisé comme œillet dé remorquage. Fixer le câble de remorquage # — ou mieux la barre de remorquage 4 — à l'œillel. L'œlilet-de remorquage ne doit étre utilisé que pour le remorquage, et non pour le rangement. 10-38 Entretien du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Éviter tout &- coup en conduisant. Dés forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser ‘œæillet de remorquage vers la droite et enfoncer le cache. Soins du véhicule Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle. y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec où de produit de nettoyage inté- ГГ. Mettoyer [a vitre du combiné d'instru- ments uniquement avec ur chiffon deux humida. Les remboutragés en tissu se пе! toient le mieux à l'aspirateuretàla brosse. Four éliminer les taches, uti- liser un produit de netlovage pour tissu. Neltoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède où avec un nettoyant pour intérieur. Avertissement Attacher es fermetures Velcro étant donné que les fermetures Velcro auvertes sur les vêtements peuvent abîmer la garniture de siège. Serrures Les serrtres sont lubrifiées en usine avec Une graisse pour Бане de serrure de haute qualité. N'utiliser des produits dégivrants qu’en cas d'absolue nécessité. ils ont une action dégraissante et nuisent au bon fonctionnement des serrures. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire graisser a nouveau les serrures. Elements en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plasiique et an caoul- chouc peuvent être entretenus avec les memes produits que la carros- serie. Utiliser un nettoyant pour inté- rigur le cas échéant Ne pas utiliser d'autres produits, notamment des solvants où du carourant. Ne раб liser de nettoyeur haute pression. Lavage Lä peinture du véhicule est soumise à des influences exlérieurés. || convient dés lors de laver et de lustrer la vois ture réqulièrement. Préfêrer un pro- gramme avec application d'une Entretien du véhicuie 10 - 39 couche de ciré protectrice en cas d'utilisation d'Une station de avagg automatique. Éliminer immédiatemententre autres | las fientes, les insectes morte. les résines et le pollen, car ils contien- nent des composants comosifs qui peuvent endommager la peinture. En cas d'utilisation d'une station de lavage automatique, suivre les ins- tructions du constructeur du portique de lavage automatique: Les essule- glaces avant et arrière doivent être arêtes, Dévisser l'antenne de toit # ét la galerie de toit #, monter sur le seuil de porte pour mieux y arriver, En cas de lavage & Ia main, rincer abondammentles parties intérieures des alles, Nettoyer á fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de ls carrosserie qu'ils recouvrent Rincer abondamment le véhicule el l'essuver à la peau de chamois. Rincer souvent les peaux de chamois. Employer des peaux différentes pour ia peinture et les vitres : les restes de | produits de lustrage sur les vitres entravent ls visioilité, Ne pas éliminer les taches de gou- dron avec des objets durs. Utillser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Eclairage extérieur Les caches de phârés et couvre- | phares sont en plastique. Ne pas uti- ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs, et ne pas effectuer de nettoyage а вес. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièremerit (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est Souillèe par des substances solides ou à pris UN aspect mat et perdu son éclat, La produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis- pensant ainsi du lustrage. Me pas traiter les elements de carros- serie en plastique, comme par ex. Ie module du toit vitré panoramique =, avec des produits de lustrage el de polissage. Vitres et balais dessule-diaces Mettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux où d'une péau dé cha- mois avec du produit de nettoyage pour vitres ei du produit d'éliminstion des insectes. Lors du nettovage, ne pas endom- mager les fils chauffants se trouvant sur la face intérieure de la lunette arrière. Utiliser Un gratloir à arêtes vives pour éliminer le givre (là glace) de façon Mécanique, Appuyer le grattoir fer- mementsurla vitre afin que la crasse пе puisse pas passer en dessous et rayer ainsi ls vitre. Mettover les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et.un net toyant pour vitres. maintenance Informations générales... 10 - 40 Entretien du véhicule Toit panoramigue 2# Ne jamais le nettoyer avec des sol: vants, des produits abrasifs, des car- burants, des produits agressifs (par ex. produits d'entretien de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très aicalins ou des éponges abrasives, Roues et pneus Ne pas effectuer de neltôyage avec un projecteur haute pression. Nettoyer des jantes avec un net- toyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont laquées et peuvent être nettoyées avéc les mêmes pro duits que la carrosserie. Dédgâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands degats de peinture où la rouille devront être répares à l'atelier, Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de FVC où d’une couche dé cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Entretien et 111 Verifier le soubassement aprés son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effecluer les travaux au sou- bassement dans un atelier. De preference, laver le soubasse- ment avant et apres l'hiver et faire verifier la couche de protection en cire. Compartiment moteur Entretenir les surfaces du comparti- ment moteur qui sont peintes dans la teinte du véhicule de la même façon que toutes les autres surfaces \ peintss. Laver la compartiment moteur de pré- férence avant at après l'hiver et ls proteger a la cire. Avant un lavage du moteur, recouvrir l'alternateur etle réservoir de liquide de frein de sacs an plastique. En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur lès composants du système antinlo- cage, dé la climatisation et de l'entraï- nément par courroie. Entretien et maintenance Informations générales OU) que vous Soyez, les services après-vente de la société Adam Opel GMDH ei des sucoursales General Motors vous renselgneront el vous aideront : Au Luxembourg prigre de vous adresser 4 General Motors Service après-vente à Antwerpen -Belgique Téléphone 00 32-34 5063 29 En Albania, Bosnie-Herzegovine, Bulgarie, Croatie. Estonie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Fourmanie, Serbie, Monténégro et Slovénie, veuillez vous adresser au service aprés-vente Genéral Moteurs dé Budaórs — Hongne Teléphone 00 36-23 446 100 | ADAM OPEL GmbH Bahnhofsplatz 1 654723 Rússelsheim = Allemagne Telephone 00 49-61 42-77 50 00 ou 00 28-61 42-7 7 Apres le lavage du moteur; faire lus- trér convenablement tóus les compo- sants du compartiment moteur a "atelier avec une. cire de protection. Ne pas effectuer de netloyags avec un projecteur haute pression, Installation GNV == Me pas diriger le jel de vapeur où la jet haute pression sur les compo- gants de l'installation au gaz naturel. Protéger les réservoirs de gaz naturel et les detendeurs dans le soubasse- ment du véhicule et sur le tablier du compartiment moteur, Ne pas traiter ces composants avec des nettoyants chimiques où des pro- Guits lustrants. Faire affactuar le nettoyage des élé- ments de l'installation de daz naturel bar un atelier agrée pour entretien des véhicules roulant au gaz naturel. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d attelage avec un jet de vapeur ou haute pression. 11-1 Vauxhall Motors Lid. Customer Care Griffin House, Osbome Road Luton, Bedfordshire, LUT 3YT — Angleterre Téléphone O0 44-15 B2-42 72 00 General Motors Austria GmbH Grof-Enzersdorfer Str, 59 1220 Wien — Autriche Téléphone GO 43 1-2 88 77 444 qu 06 43-1-2 8877 0 Gareral Motors Belgium М.М, Noorderlaan 401 — Haven 500 2030 Anvers — Belgique Téléphone 00 32-34 50 63 29 General Motors Danmark Jeegersborg Alle 4 2920 Charlolteniund = Danemark Téléphone 00 45 39 97 85 C0 General Motors España S.L. Paseo de la Castellana, 1 28046 Madrid — Espagne Téléphone D0 34-902 25 00 25 General Motors Finland Oy Fajurilityntie 5 00320 Helsinki — Finlande Telephone 00 358-8 817 101 47 11-2 Entretien et maintenance General Motors France 1-9, avenue du Marais Angle Quai de Bezons 95101 Argenteuil Cedex — France Téléphone 00 33-1-34 26 30 51 General Motors Hellas S.A. 56 Kifisias Avenue & Delfon St. Amarousion 151 #5 Athens — Grêce Téléphone C0 30-1680 65 07 General Motors Southeast Europe Lid. Szabadsag utca 117 … 2040 Budaërs — Hongrie Téléphone 00 36-23 448 120 General Motors India Sixth Floor. Tower À Global Business Park Mehrauli — Gurgaon Road Gurgaon — 122 022, Haryana — Inde Telephone 00 91-124 280 3333 General Motors Ireland Lid. Opel House, Unit 60, Heather Road General Motors Italia Srl Fiazzale dellindustra 40 00744 Roma — italie Telephone 00 39-06-5-46 51 General Motors Norge AS Kieller Vest 6 2027 Kjeller - Norvège Téléphone 00-47-23 50 01 04 General Motors Nederland 6.V. Lage Mosten 49 — 63 4822 MK Breda — Pays-Bas Téléphone 09 31-76-5 44 63 00 General Motors Poland Sp. zo. 0. Wolowslka 5 06-675 Warszawa — Pologne Téléphone OÙ 48-22-8506 17 OÙ General Motors Portugal Quinta da Fonte Edificio Fernäo Magalhäes, Piso 2 2780-190 Paco d' Arcos — Portugal Telephone DO 5951-21 440 75 00 General Motors Southeast Europe, General Motors Southeast Europe, org. zlozka Apollo Business Centre Mlynské Mivy 45 821 09 Bratislava — Slovaquie Telefon 00 421-2 58-275 545 General Motors Norden AB Arstadngvagen 17 100 73 Stockholm — Suede Teléphone 00 45-20-3.33 000 General Motors Suisse Б.А, Sielzenstralse 4 8152 Glattbrugg — Suisse Téléphone 00 41-44 828 28 60 General Motors Turkive Lid, St. Kemalpasa yolu Ozer 35861 Tarball/lzmir — Turquie Téléphone 00 90-2 32-56 53-14 53 Sandyford, Dublin 18 — Irlande Téléphone 00 353-1-216 10 00 org. slazka Oibrachtova Y 140 00 Praha — République tchèque Telefon 00 420-2 39 004 321 Entretien et maintenance 11-3 Systeme d’inspection a ILest important pour la sécurite, la fia- bilité ainsi que pour le maintien dé la valeur de votre vehicule qué fous les travaux d'entretion soient efféciués avec [a périodicité orévue: Les informations relatives a la main- tenance el au systéme d' inspection figurant dang le Carnet d'entrefien. Intervalle d'entretien fixe Lorsque ls date dés travaux d'entre- tien est atteinte, InSP apparaît pen- dant env. 10 secondes dans l'affi- осаде du compteur kilométrique après avoir mis le contact. Faire affectuer les travaux d'entretien par Fateller en lespace d'une semailne ou de 500 km (selonle premier des deux termes échu). Intervalle d'entretien variable ++ La determination de Intervalle d'entretien dépend des conditions d'utilisation. Pour ce faire, diverses données specifigues au moteur sont snslysées en permanence et le kilo- métrage restant jusqu'au prochain entretien est calcule & partir dé celles-ci. Si celui-ci est inférieur à 1500 KM, InSP apparaît avec un kilométrage résiduel de 1000 km après avoir mis at coupé lé contact. À moins de 12000 km, InSP s'affiche quelques secondes. Faire effectuer les travaux d'entretien par l'atelier en l'espace d'une semaine où de 500 km (selon le premier des deux termes échu). Affichage du kilométrage residuel - |.Couper le contact d'allumage, 2. Appuyer briévemaent sur le bouton de réinitialisation, l'affichage des kilometres apparaît. 3. Appuyer de nouveau pendant env. 2 secondes sur |e bouton de reirit- tialisation, InSP et le kilométrage résiduel apparaissent. Arrêt du véhicule pour une période prolongée Si le vehicule ne doll pas rouler pen- dant plusieurs mois, faire effeciver les travaux suivants pour éviter des dommages : E Laver et protéger le vehicule contre la: corrosion & 10-38. un Faire vérifier a protection contre la corrosion dans le compartiment moteur et sur le scubassement. u Nettoyer et protéger les caoul- choucs d'etancheite contre la cor- rosion. =u Effectuer la vidange d'huile. E Vidangerterésenvolr delave-glaco, = Vérifier la protection antigel ét ant- corrosion. m Augmenterla pression de gonflâge à la valeur indiquée pour là charge maximale © 12-11, 11-4 Entretien et maintenance ® Garer le véhicule dans un local sec ef bien ventilé, Engager la 1re ou la marche arrière ou placer le levier sélectëur sur P. Empécher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. E Ne pas serrer le frein á main. a Debrancher la borne negative de la batterie. Remettre le véhicule en service Faire effectuer les travaux suivants avant de metire le véhicule en service : a Rebrancher la borne négative de la batlerie. mu Vérifier la pression des pneus 5 12-11; E Remplirle réservoir de lave-glace 52 10-4. E Vérifier le niveau d huile du moteur G10-2. a Contrôler le niveau de liquide de refroidissement à 10-23. ® Le cas echéant, poser la plague dimmatriculation. Données techniques Caractéristiques du vehicule 12-1 Caractéristiques du moteur. 12-3 PFérformantes uen ; 128 Consommation de carburant. emissions de CO... 4097 Poids à vide du modèle de 75 1 EEE Tan re Ann Femme 3 12-9 Polds supplémentaire ........ … 12-10 Accessoire lourd ean 12-10 Pression de gonflage (surpression cocoon. 12-41 Capacités de remplissage... 12-14 Dimensions... men: ПАО Possibilités autorisées de fixation de siège pour enfant... pr ds A 12-16 Cotes de montage du dispositiCd'attelage........... 2-16 Données techniques 12-1 Caracteristiques du véhicule Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne, Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur calles du present manuel. La plaque signalétique se trouve SF l'encadrement de la porte avant droite. Donriées de la plaquette signalétique i 1 Consiructeur à Numéro d'homologation Numero d'identification du véhicule Poids total autorisé Poids total du train autorisé Charge maximale autorisés sur l'essieu avant T charge maximale autorisée sur essieu arrière 8 Données spécifiques au véhicule ou au pays Es on en + 12 -2 Données techniques La chargé sur essieu avant et [a charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par ex, la charge maximale sur essieu avant est atteinte, la charge sur essieu arrière doit être telle que le-poids total autorisé en charge nest pas. dépasse. cr sv 2. Er re RE " Sm a АЗЫ mooie eae ae Le numero d'identification du vehi- cule est gravé sur la plaque signalé- tique et, du côté droit, sur le plancher du véhicule entre la porte avant ai le siège, sous un volet. Le numéro d'identification du ve hie ET cule est frappé également sur ie tableau de bord. Désignation et numéro du moteur : graves sur le côté gauche du moteur dans le bloc moteur. Données techniques 12-3 Caractéristiques du moteur Designation de vente 1.6 1.6 1.6 1.6. CNG Appellation du moteur Z 16 XEP Z 16 XER Z 16 XE1 Z 16 YNG Nombre de cylindres 4 = 4 4 Cylindrée [om*] — 1598 1598 1598 — 1598 Puissance utile [kW] Er 88 ri 59 a trimin 6009 6000 E000 6200 Couple moteur [Nm] 150 155 150 133 à min” 3900 4000 3900- 4200 Sorte de carburant Essence Essence Essence Gaz naturel/essence Índice d'octane RON | == recommandé 95 95 95 95 possible 98 88 98 98 possible 91 91 31 - Consommation d'huile [1/1000 km] 0.6 06 05 0.6 12-4 Donnees technigues Caractéristiques du moteur Désignation de vente 1.8 2.0 Turbo 2.0 Turbo 22 Appellation du motaur Z 18 XER £20 LER Z 20 LEH L22YH Nombre de ovlindres 4 Sa 4 4 4 Cylindrée [om] 1796 1998 1998 2198 Puissance utile [kW] 103 147 477 110 a r/min 6300 5400 500 5600 Couple moteur [Nm] 175 262 320 215 à min 3800 4200 2400-5000 4000 Sorte de carburant Essence Essence Essence Essence Indice d'octane RON — recommandé 95 95 98 95 possible 98 98: 95 96 Possible 94 91 911 = Consommation d'huile [1000 km] 0.6 0.6 0.6 0.6 Y Possible 4 condition d'eviter une charge élevée ou maximate de moteur ainsi que la conduite en montagné avecremorgue ou char- gement important. | Données techniques 12-5 Caractéristiques du moteur Désignation de vente 1.7 EF 1,9 CDTI 1.9 CDTI 1-3 COT] Appellation du moteur A17 DTJ A 17 DTR Z19DTL Z19DT Z 15 DTH Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 E. Cylindrés [cm] 1686 1686 1910 1910 1910 Puissance utile [VW] 81 92 74 85 110 A trfmin 3800 4000 3500 3500 4000 Couple moteur [Nim] 250 280 260 280 320 à mirr 2300 2300 1700-2500 2000-2750 2000-2750 Sorte de carburant Diese! Diesel Diesel Diesel Diesel ‘ Consommation d'huile [1000 km] 06 0.6 0.8 06 0.6 12-6 Données technigues Performances Moteur Z 16 XEP Z 16 XER 216 XE1 Z16 YNG £18 XER LZ 20 LER Vitesse maximale ‘[krmyh] Boîte de vilesses manuelle Eoîte de vilesses manuelle automatisée — Boite automatique — 77 185 177 165 — 197 197 225 Moteur Z 20 LEH Z22 YH A17DTJ A17DTR Z19DTL Z19 DT Vitesse maximale‘! [ kmyh] Eoîte de vitesses manuellé Goîté dé vitesses manuelle automatisée — Boîte automatique - 2371 200 190 178 189 174 186 182 Moteur Vitesse maximale[ km/h] Boîte de vitesses manuelle Botte de vitesses manuélle autérmatisés — Boîte automatique £19 DTH 202 198 1 La vilesse maximale indiguée peut étre alieinte avec le polds à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg, Des équi- gements spéciaux peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Données techniques 12-7 Consommation de carburant, émissions de CO, Largeur des pneus jusque 185 mm Moteur Z186XEP Z16XER Z16XE1 Z18XER Z20LER Z20LEH | Boite de vitesses manuelle/boite de vitesses manuelle automatisée/boite automatique | | urbaine [100 km] aa d'a a A 96 + a axtra-urbaine [1100 km] 5 5.7 58 5 5,7 A = mixte [1100 km] ТН FE TA TT о — ua CO. fgikm] 170/-'— GT 168/—/— 174189/— >= e Moteur 702 YH A17DIJ A17DTR Z19DTL Z19DT 219 ОТН Bolte de vitesses manuelle/bolte de vitesses manuelle automatisée/hoite automatique urbaine [100 kmi i TO FI TS La fd extra-urbaine LL 00 kim] i AB AB A Не E mixte [/100 kr] A 5,6! E 5-1 5 fff al 149/—/— 149/—/- T SE 156 —f-f— Cos [am] 12-8 Données techniques Consommation de carburant, émissions de CO . Largeur des pneus jusqu'à 225 mm Moteur Z16 XEP 216 XER Z 16 XE1 Z18XER Z20LER Z20LEH Bolte de vitesses manuelle/boile de vitesses ; manuelle automatisée/boîte automalique urbaine [300 km] 9 Bi—— dd 94 YO 7 133-- 154 axira-urbaine [1/100 Km] GO Le e as 5.9/—— 6,07 5,8/— 7 == TA mixte [1100 kim] TB Ин! Te Pata a YE — СО ТЕКО fra 160 — 2 ла 228 290 Moteur Z 272 YH A47 DIJ A17OTR Z19DTL Z18DT 219 DTH Boîte de vitesses manuelle/boite de vitesses manuelle automatisee/boite automatique urbalme [171060 Km] TE Fife I Ta 7 Bl PET ay exfra-urbaine [1100 km] Gd BT 49 d Yi 5,1 — 51-586 517-756 mixte [1100 km] Ge 85 BT SE 60 BUT G07 CO [okm] 187/—/ 204 152 152 — 159 — 159-192 160/1192 Moteur Z 16 YNG me Boîte de vitesses manuelle urbaine [m* И O0km}/[kg/{00km] 10.,1/6,6 extra-urbaine [m* 00km)kg100km] 6.4/4. 2 mixte [m*100km][kg/100km] 7.7150 CO- [g/km] 138 Données techniques 12-9 Poids à vide du modèle de base Zafira Moteur Boîte manuelle Boîte de Boîte automatique vitesses manuelle | automatisée sans/avec LZ 16 KER, £16 XEP, Z18 XE1- 15051520 = — climatisation — [ke] 215 ŸNG 1669/1680 ue = 7 18 XER 1503/1518 1503/1518 = Z 20 LER 810 = В £20 LEH —1665 - — Z 22 YH 1570/1585 = 1595/1610 A 17 DTJ, A 17 DTR 1600/1615 = = a Z 19 DTL 1613/1628 = - Z 19 DT 1613/1828 5 — déso/ées Z 18 DTH = 1643/1658 1613/1628 12-10 Données techniques Poids supplémentaire Moteur Z 16 XEP Z16XER Z16XE1 Z16YNG Z18XER Z20LER Z20LEH EcitionvEnjoy fkal 10 10 10 ET 10 5 > Cosmo [kg] 23 23 23 23 23 16 = Sport [kg] 20 20 20 = 20 a : Moteur Z22 YH A17DTJ A17DTR Z19DTL Z418DT Z 19 DTH Edition/Enjoy [ka] 5 5 5 5 5 5 Cosmo [kg] 16 16 16 16 46. 18 Sport [kg] 13 13 13 13 13 13 Accessoire lourd Accessoires Toit vitrá Dispositif Lave- Eclairage directionnel panoramique d'attelage phares adaptatif Poids [kg] 35 iT a 4 = Données techniques 12 - 11 Pression de gonflage (surpression) Four une charge de ECO pourune charge de A pleine charge 3 personnes maximum: 3 personnes Moteur Prieus avant -amere avant amiére avant arrière [kPa/bar] [kPabar] — [kPa'bar] [kPaibar] kFa/bar| [kPaïbar] 716 XEP, 195/65 R 15, 20020 20070 250/25 250/25 2021 26026 7 15 XER. 205/55 R 16, 7 16 XE1 292545 R 17 7 18 XER 195/65 R 15. 20070 20020 250205 250/25 210/21 26026 205/55 R 16, 296/45 E 17 225/40 R 18 2022 22002 = = 28023 280/28 7 16 YNG 20555R46R 21021 25005 260176 28026 230/23 — 310/34 Z 22 YH 205/55 R 16, 29022 20020 26026 260/2.6 240/24 — 290/29 225456 17 225/40 R 18 “pd o... —— " 250/25 30040 Z 20 LER 205/55 B16, 609735 54005 — = 260/26 — 31081 275/45 R 17 22540 R 18 260/26 240/24 = = 280/28 32092 12-12 Données techniques Pression de gonflage (surpression) Four une charge de ECO pour une charge de A pleing charge 3 personnes maximum 3 personnes Moteur Pneus avant grrière avant arrière avant arrière [kParbar] [(kPa/bar] [kPa/bari [KPa/bar] [kPa/bar] [kFalbar] 7 20 LEH 205/50 R 171 250/25 230/23 > = — 270/27 32032 225/45 R 47181 225/40 ZR 18. 235/495 R 19 22540 R 18% 26006 240/24 Le a 280/28 — 320/32 A 17 DTJ, 195/80 E 16 260/26 240/24 = = 280/98 320/37 A 17 DTR —— — 195/65 R 15%, 24072 4 22072 2 = E 260/2.6 310/31 205/55 R 16, 225/45 R 17 225/40 R 18 250/72 5 230/23 = = 270/27 310/31 "AuIOrSÉ uniquement comme pneu d'hiver. “! Éour qu'un affichage correct de le vitesse soit garanti, le compteur de vitesse doit être reprogrammé. * Uniquement pour la Russia, 4 Uniquement sur A 17 DT Données techniques 12-13 Pression de gonflage (surpression) Four une charge de 3 personnes maximurr ECO pour une charge de A pleine charge 3 personnes Moteur Preys ' avant arrière avant arrière avant arrière ll [kParbar] [KPa/bar] [kPalbar] [kParbar] [kPa'bar] [kPa/bar] 219 TL, 195/60 R16 260/2.6 240/2 4 = = 280/26 320/37 os 20855 В 16, 24024. 22022 = = 200/28 — 310/51 225/45 R 147 205/55 R 161. 250/25 250/23 = = 260/2,6 310/31 295/45 A 171 225/40 R 182) 250/25 230/23 = 27027 310/31 TOUS Foie de 42004 7 42004 2 — - 42004 2 4704 7 dépannage 1 Z 19 DTH avec bolle automatique et foil vitrá panoramique. * Pas sur Z 19.DTL. 12 - 14 Donnees techniques Capacités de remplissage Huile-moteur Moteur Z16 XEP, Z 16 XER Z 16 YNG ZL 16 AE1, £ 18 XER 2 20LER ZZ20LEH, A17 DTJ, Z19 DTL, Z 22 YH A17DTR 219 ВТ, Z19 DTH Avec filtre [1 45 35: 45 738 54 43 Entre MIN et MAX {I 1, 1.0 1.0 1,0 1.0 1,0 Reservoirs de carburant Esse née/diesel, contena nce nominale M 58 Gaz naturel, conténance nominale [ka] ou [i] 21 ou 124 Essence, contenance nominale [I] 14 Données techniques 12-15 Dimensions Zafira Zafira OPC Longueur [mm] 4467 4503 Largeurs sans rétroviseurs [mm] Е 1801 1801 - Largeur avec deux rétroviseurs extérieurs [mm] 2025 2025 Hauteur (sans antenne) [mm] 1635 1635 Hauteur avec toit vitré panoramique (sans antenne) [mm] 1670 1670 Longueur du coffre au niveau: du plancher [mm] 1088 1088 = Largeur du coffre [mm] 1071 1071 Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] 895 895 E Empattement [mm] 2703 2703 | 11.85 Diamètre de braquage [m] 11,50 12-16 Données techniques Possibilités autorisées de fixation de siège pour enfant"! Classe de poids oul classe d'âge“ Sur le siège Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou env. 10 mois Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou'eriv. 2 ans passager avant Sur les sièges extérieurs Sur le siege central de la Sur les sièges de la de ls deuxième rangée de sièges deuxième rangée iroisiomé rangée Groupe |: de Эа 18 Ко В, + ou env. de 8 mois a 4 ans 14 PoR El UF Groupe II: de 15 à 25 ka ou env. de 3 à 7 ans Groupe III : de 22 à 36 kg ou env. de 6 а 12 ans LIF Pour des rarsons de sécurité, nous recommandons de monter, d'une manière générale, les sièges pour enfant aux plaçes exté- reures de là deuxième banquetie. Nous recommandons de loujours utiliser pleinement la plage de poids supérieure dé chacun des systèmes de sécurité. Données techniques 12 - 17 Bi = Possible uniquement avec détecteur d'éccupation de siège ét système de sécurité bour enfants avec transpon- deurs, Lors de la fixation d'un sys- tème de sécurité pour enfants à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège 4 en posi- on supérieure. Reculer ан maximum le siege du pas- sager avant et régier la hau- teur l'articulation de la cein- ture de sécunte du passager avanl en position inférieure. BZ = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfants avec transpon- deurs. Lors de la fixation d'un sys- ième de sécurité pour enfants ‘à laide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège # en posi- tion superieure Reéculer le siège du passager avant jusqu'à ce que |a ceinture de sécurité de vénicule passe de l'articulation vers l'avant. U = Valable universeilement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. UF = Valable universellement pour les systèmes de sécurité pour enfants tournés vers la route en combinaison avec ceiniure de sécurité à trois points. + = Le Siège du véhicule avec fixation [SOFIA est dispo- nible. Avec une fixation (SOFIA, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFEX homolagués pour ce véhicule peuvent être utilisés. ++ = La siege du vehicules avec X fixation ISOFIX est dispe- nible, Avec une fixation ОРТ et Top-Tether, il est possible d'utiliser |es svs- ièmes de sécurité pour enfant ISOFIX homoloqués univer- sellement, = Pas de systéme de securité pour enfant autorisé dans cette classe de poids. 12-18 Données techniques Cotes de montage du dispositif d’attelage Toutes les cotes se référent à un dise Post de traction monté à l'usine, pee TA ЗЕ SE Utiliser uniguement un dispositif d'aîtelage homologue pour le véhi- cule. Nous vous recommandons de cônfier le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage à un atelier. | с) co eb = = 764 425.4 448,7 404.0 510,5 466,0 188,5 168,0 466.0 510,5 a | L| 6 AAA 0 Index alphabétique A ABS {Antiblocage de sécurité) 9-17 Accessoires оон: dci тай TE 4-4 el EB SE Ori иена 3-5 Aération omnes BT, 8-5 8-11 EINE. «oot os 5-17 Affichage d'entretien uma 5-25 Affichage d'informations ........... 5-17 Affichage d'informations at er 5-20 Affichage d'informations He 5-17 Affichage d'informations CAPA simi seis a me 5-20 Affichage de la périodicité des travaux d'entretien ............ 11-3 Affichage de la température ELE CIRO non oa ón 5-5 Affichage de transmission 43, 9-8 Aide au démarrage en côte …… 9-18 Airbag lateral .-........ EE AO Airbag pour passager avant ...... 3-18 Anrbads NdSgUX....— mim... E PETER oro vai voici aan pont 2-12 A a сне еы оао Fl Allumage Ta A Allumage des feux dei ОГ сес Alume-cigares ...... E ean 56 E y TEE T Index alphabétique 13-1 Alternateur ....... spa A. 5-11 ARIES nan Me 10-7 PAE tener nece ocio 7-1, 10-39 iz a SAT ARNOTT areas 10-3 Apparsiie radios calidon. 7-2 Appal de nhares ...... Ce 1-7,6-4 Appellation du MIST ae 12-3, T2-4, 12-5 BOURNE AE a 1-17, 3-1 Aquaplaning oo... ns . 10-24 Arret du vehicle oes, Tail, 9-2 Assistance au freinage ВОВЕ ii Cer nd ‚9-18 AUtOdepannage ii LE НЕ 10-1 boîte automatique er 9-7 lève-vitre électronique ......... 217 1elecommande radio ......... 2.2 26 A a sat = Avantde prendre la route ......... 1-11 Averisseur Sonore ........ 1-8, 5-2 B Bagages, voir Goffre naan 2-8 Se Ехо важкщтня e 10-6 coupure de courant 2-17, 8-7, 5-11 Blocage de commutation ............ 5.0 Blocage du démarrage 2.13 Blocage du levier sélecteur …… ARTI ie ia 12171, 9-4 13-2 Index alphabétique Blocage du KICK -.... essa 9-10, 8-11 | Charge sur le toit oui 4-11 volant 000 1-12, 1-13, 9-1, 8-2 programme hiver ie 9-10 Charge tractés ..........—. mi. 9-22 Blocage électronique programmes de conduite ...... 9-10 Chargement ces 9-22 du deMar ade 2... emi 2-13 Boîte manuelle, voir Chauifage ……… OS 8-7 Бойе В 806 ...... e... 4-1 Transmission oo. 1-10, 9-12 avec climatisation us a В-7 Boîte automatique ............ 1-14; 93 Bouches dagration o.oo 8-13 avec climatiseur automatigue .. 6-9 coupure de cobrant ....—...—.—.. 9-7 Bouchon du réservoir oon 9-29 SIÈGES neones 3-6 ETRE rase 9-7 С Chauffage d'appoint rise ‚ 9-13 RIGRCIONAÓT. iene sree mmm resem mad 9-6 Check-Control ie cicrqes 1-18, 5-25 levier sélecteur ….… 1-11, 5-4, 9-5 Capacités de remplissage … 12-14 CIrOTONGIre. -- mani 5-28 mode automatique oie 9-4 Caparo ==> aras ‚ 10-2 Circuit da gazole (Diesel) ........ ‚ 19-6 mode manuel ce 9-5 Capteur de puig ........———— 5-3 Ca CD ue e 2-1 programme de conduite 8-5 Capteurs de stationnement BREVET cuneteet rare 1-13, 8-2 programme Hiver ane 4-6 à UItraSONS mme 1199-18 moteur verrouillage du levier CEP cure ana a IA 2-1 (démarrage) …1-i2, | 13,9-1, 97 Sélecteur cu 1-11, 9-4 Carburant non EERE or a iaa 2-1 Boîte dé vitesses MOM NO B27, 12-3, 12-4 serrure de contact q 12, 9-1, 8-2 Бойе autornatigue oo. + 93 Carburant sans verrouillage des portes ...... . 2-6 bolte de vitesses manuelle plomb ......—. 9-14, 9-27, 12-23, 12-4 Clé de capuchon de valve ...... 10-23 automatisés ...........————————. 9-8 | Carburants union ‚9:27 | Cléderechange nm „2-1 DR 9-8 ESSE iin: 8-14 Clé du wvehicute, vair Clg... 2-1 Manel ities 2-17 CDC (Continuous Damping СЛЕПОТЕ opened 17, 0-4 Войе de vitesses automatisée COntTOI) ker nu 5-13. 9-21 changement lavier selecteur vn 1-11 Ceintures de d'ampoules .......—... A0 10, 10-11 Boîte de vitesses manuelle sécurité iii 3-11,3-17, 10-58 remplacement des automatisée Cendriers ……… ERE PE de nice 5-6 AMPOUÍEE ..........._.... NAAA 10-11 coNpura de couranl ............ 9-11 | Chaînes á neige .....— 10-25 | Climatisation (unies 6-7 défaillance -...... Ri yea ae él 9-11 Changement d'ampoules ........., 10-7 Climatisalion automatique démarrage naine 9:9 Changement de FOUE u - 10-26 ACT een 88 Index alphabétique 13-3 CHMBHSOLT (iia 83 86 COMTE ina cona or Es 5-24 Désembuage et dégivrage Climatiseur automatique us 88 Contrôle électronique de er бецноканниуиутоолнч цу 6-2 Cliquetis d'allumage …… 2-27 l'amortissement isn 5-13, 9-21 Detecteur d'occupation CNG (Compressed Correcteur de niveau 8-21 de HOgE ee 3-21 Natural Gas) ............—....2 227 | Correction de l'heure с... 5-19, 5-23 BRE] rares see mage rss 9-27 Coffre Couple de serrage des vis Dimensions ......... os 12-15 changement d'ampoules ..... 10-14 CHE TEI rante ui 10-28 Dimensions du vehicube ......... 12-15 chargement .........—.. „410; 9-22 Coupure de courant . ee a Disposiif antivol.............—.—— 2-10 BCIE amero a 5-8 blocage du levier sélecteur . e 9-7 dispositif de traction соток 9-25 FlexOrganizer sua, 4-8 boîte de vitesses manuelle Dispositif d'atielags au... B22 12-18 ceillets de semage cove 47 automatisés ...... een... 9-11 Dispositif de traction res 9-22 Coffre 8 bagages | lève-vitre électronique ....... 2-17 Données . 01, 2-1; 12-1 VENOLiNSde — <A ATA 2-0 Crevaison de pneu 10-26, 10-30 Données techniques sde 0-1, 12-1 Commutateur TI rca passa an 10-27, 10-34 Dossiers du siège arrière 1-15. 3-7 PISOS era viii am ada (4-7, 6-1 Câbles auxiliaires. E Commutateur d'éclairage 1-7 de démarrage ui eras 10-35 Commutateurdes phares .......... 6-1 D ES ssi sin, 1-11, 8-8 Comparfiment de rangement Eclairage .......... Ae 1-7. 5-15. 6-1 par metas... de Date Le ba A 18, 5:73 Éclairage Composants électroniques sa TADOS 10-1 DDS (Deflation Detection voyages à l'étranger ……. ae 5-5 COMple-lOUrS ioe aii di. 5-8 AMD ENE sucio done fazer di caos ari 10-24 Eclairage d'ambiance сололеоы 6-2 Compteur de vitesse 2-1 Décelération ........—.. a 9-22 Éclairage de là hoîté à gants …… 6-8 Compteur kilométrique een 25-7 Décâts à la peinture coon 10-39 changement d'ampoules ..... 10-14 Compteur kiométrique joumalier 5-7 Démarrage du | Éclairage de plaque Conduite en hiver moteur 2. 1-12, 2-13, 9-1, 9-2, 9-8 _ changement d'ampoules. …. 10-13 aide au démarrage …… 9-10 | Désembuage ef dégivrage Éclairage de plaque Consommation d huile moteur … 2-1 avec climatiseur ............ 9-4, 8-7 minérglogique vinnie 1-13 Consommation de avec climatiseur automatique 2-10 Éclairage de sell... ee 6-7 CArOLIFAE +: ze iu 0-20 12-7 13-4 Index alphabétique Éclairage des instruments .......... 5-6 ESF (Electronic Stability POLO SIÓN ons imesh a As fy BEE changement d ampoules 10-14 PROBE ua 0-19 Filët de sécurité tinea 4-5 Éclairage des poignées de porte 6-7 Éscence sise 9-27, 12-3, 12-4 Filtre & particules pour Éclairage directionnel Essuie-glace ............. 1-8. 5-2, 10-5 diesel Le. 1-21, 2-18; 5-16, 8-13 adaptatif- (AFL) oie: 24. 6-2 Essule-glace automatique .......... 5-3 Filire pole += mo “8-15 changement des ampoules . 10-11 Essuje-glace de lunetie arrière … 5-4 Filtre d'épuration de l'air 8-15 voyage à l'étrangeT cs 6-5 État des pneus occ 10-23 Filtre d'habitacié vins ‚ 9-15 Éclairage en virage ……… 1-24, 6-2 F FlexOrganizer isi 48 Eclairage intérieur -....... e 6-6 Frein a main... EA N Éclairage intérieur Faire le plein ¡.... ea mi 9-27 Freinde service -......—.—— 9-16 . thangemeni d'ampoules …. 10-14 bouchon de remplissage .……. 9-27 Fréins ‘ Éclairage pour autoroute … 1-21. 6-7 gaz naturel e. EL = RB Er Ss Tr at AA 9.17 Electronic Stability Program ..... „9-19 jauge de Carburafit ..........—.— . 5-8 assistance au freinage ED kA 5-13 Feu arrière de brouillard ....... ‚ 6-5 O'UFGÉNCE. ...... eee 9-18 Émissions de CO, 000. 9-29 changement d ampoules ..... 10-11 TOA STOP acabo reee EU ts 10-11 Emplol d'une remorque ooo. 9-22 Fer armere lh i ah an „6-1 FE EA 9-17 EPS BIN ueno 8-15 changement d'ampoules … 10-11 frei de SEIVICE ovum не HE Entretien Faux de croigament............. 1-7. 6-1 liquide de frein nanan. ‚10-6 climatisation... 8-15 changement dampoules ....... 10-7 SEPSA rc 3-16 eSSUIE-QlaCé ......2...— eee 10-5 Feux de dêtrases ooo, 1-8, 6-3 FUESE ear da mann 10-15 CONTO а ee Alt rm 10-5 Feux de position ........ —. —.. 1-7, 6-1 Fusibles de réserye a ‚10-15 nulle moteur core earn 10-2 changement dampaules ....... 10-9 G liquide de frein oo ome ‚ 10-6 Feux de recul BREE voit fp 10-23, 10-24 changement d'ampoutes .... 10-11 Galerie de TOR rene 4-10, 4-11 pression des pneus .. 10-22, 12-11 Feux de routé: ui oa: 17,684 Gaz d'échappement „оеееные) 0-13 protection antigal.........— 10-3 changement dampoules ...... 10-8 GAZ naturel mi 5-3 9-27 Entretien du véhicule ........... 10-1 Feux de stationnement an 65 | Génératrice, voir Altemateur . 5-11 Équipement électrique 106, 10-15 Feux rouges ……..…...…….………c- Bi | Équipementen cuir 10-38 changement dampoules ..... 10-11 Index alphabétique 13-5 H J M Hayon ou ee 2-5 ARS: ee ee 10-25 Mise en service du véhicule ...... 11-4 PRES ci rad ra Nena iD 5-18 Jauge de carburant ee 5-8 Mise hors circulation …..….…..… 1153 Hill Start Assist ...........— e... 218: | Jet & Vapeur es 10-40 Mise hors circulation Hiver (Conduite en -) K du véhicules == 2. 11-53 carburants pour moteurs Mode Affichage eve 5-24 RS ei Ti 9-27 Kit de réparation des pneus … 10-30 Mode de recyclage d'air chaînes à neige verre 10-25 L EATER | ci ran 9-12 désembuage et dégivrage Mode Spor oes hom 5-13 des vitres ……… B-2, 8-4, 8-7. 8-10 Lampe Ñaque ...... timer mme sets 55 | Monte-de peus scie 10-25 lave-glace, protection antigel . 10-4 Lavage du Moteur comes 1040 | N liquide de refroidissement, Lavage du soubassement …… 10-40 protection antigel..........—.. 10-3 Lavesglace спеллов 1-9, 5-3 Mettoyeur & haute pression .… 10-40 BETTIE nc 10-38 protection antigel ................10-4 | Niveau d'huile moteur ......5-14, 10-2 Hiver (conduite en -) réservoir . ir ‘10-4 | Numéro d'identification du chauffags rec 8-1,8-4 8-7 Lave-glace de lunette Se dans 12-2 Huile, voir huile moteur …. AD: 2 arrière … .. +9,54-10-4, 10-38 Numéro de châssis, voir numéro Hulle-moteur tie mA 0-2 Lave-phares .. ee 1-9. 5.3. 10-4 d'identification véhicule ини: 12:2 | Les 1000 premiers km .......-—— 9-1 o Leve-vilre électronique ,......—.... 2-16 IDSPius (suspension Levier sélecteur (оон, 9-4, 9-9 CEMet de remorquage ... 10-36, 10-37 AS O Limiteurs deffort -.......... nm... 3-11 CEES de Burra cuan ao Her Immatriculation irc ene 11-4 Liquide de refroidissement .…… 10-3 Ordinateur de bord ........... 1-18, 5-29 Indices d'octane ...... 9-27, 12-3, 124 Logique d'allumage .......... 5.19 5-24 Dulane crises rence mer ne НЕЕ Infotainment System unies IA EXPRES ocn Ae 10-2 Р Instruments si A Lunette arrière chauffante 1-9, 2-18 Instruments q ‘affichage .. MONA Pare-solell ........m_2z. mo... 6-8 aR ri i ааео инж 3 -16, 12-16 Pare-soleil à enrouleur ссооклоаное 2-18 Passage des vItesses ..... 1-10, 9-12 13-6 Index alphabétique Pédales ss AE .. P-22 Préchauffage ........... 1-13, 5-16, 8-2 Ratroidissement :носскотнот: 5-4, 8-7 Performances viii 9-29 12-6 Pression de gonilage ... 10-22, 12-11 Réglage de linchnaison des EE EE ceo eu it ena 1-7 Pression de gonflage des FAR meme O aa 3-4 allumage des feux de jour ....... 0-3 ORE i oe ais 10-22, 12-11 Réglage de la hauteur dés contrôle dé fonctionnement … 5-27 Pression de Fhuile moteur ........ 5-13 SISges ..... mmm 1-2, 1-3, 3-4 ECU sent сени 6-5 Pression des pneus ..... 10-22, 12-11 Reglage de la langue ....... 5-20, 5-23 voyage à l'étranger .…… e 0-5 Frise pour accessoires сосланы: 55 Réglage de la portée Phares antibrouillard 20cm 6-4 Profondeur des sculptures …. 10-24 d'éeclairement ee 6-2 changement d'ampoules ..... 10-11 Programme de stabilité de Réglage de la temperature .. 8-2, 6-9 Péché e e Ma ae 10-1 remorque (TSA) hii: 3-26 Réglage des sièges .......... 1-2, 3-3 Pieces d'ornigine Opel Programme hiver ............. 6, 9-10 Réglage du volant сосен 1-4, 5-1 et accessoires vivir 10€] Programme Sport >... 1-19, 9-20 Réglage en hauteur Pilote de stationnement … 1-18, 9-18 Protection anticorrosion ……… 10-38 celntures de sécurité .......... 413 Pince à fusibles Luciano 10-15 Protection antigel ........... 10-3, 10-4 volant... Ed CO REA 1-4, 5-1 Plage arrière ds RAT ee e 4-4 Protection antivol oo... 1-13, 9-2 Reglages du systéme ...... 10.322 Flanche de bord, voir Tableau Protection contre le Réqulateur de vitesse … 9-15 de Boril mm me A aaa 16 déchargement de la batterie ..... 6-8 Rémorquage errors 10-36 Plaquette signalétigue .............. 12-1 Purge d'air, circuit de Remplacement de pile PEE ANI ire 10-21 gazole (Diesel) eee ‚ 10-6 telécommande radio ......... 2-2 2-5 Pheus E rouler à . . 10-21 a Remplacement des ampoules .. 10-7 Pneus RunFlat.. 10-21 Rasarva de carburant ................. 5-8 Bd aa 0 4, 4- 40. 12-9 Quickheat ...........—.. — „На Reservoir de lave-glage ............ 10-4 Folds 4 la flecha... ‚9-23 R Resistance au cliquetis du Poids à vide save 12-5 ВАРВИНА esse id 9-27 Poids total ......... ae 0-1. 4-11 Ralent ec iT 1-10, 8-12 Rétracteurs de ceinture sn 3-11 Porte-bolssons .........——w—.—.. TT 4-1 Réception d'autoradio ......... я Rétroviseur ..........—. 1-4, 2-14, 2-15 FED: eee ei dato 5-15 Recommandations pour Retroviseur intérigur ......... 1-4, 2-15 Fosition de siège 0 3-3 lacopdée 1 9.22 Rétroviseur intérieur à | Pousser, remorgquer ........... e=4, 6-15 Recyclage d'air ........... B-3,B-7. 812 pasition nuit automatique... 2-15 Index alphabétique 13-7 Rétroviseurs extérigurs ...... 14, 2-14 Rétroviseurs extérièurs chaulfanis anni 1-8, 2-15 fade 1 i 9-1 TESTO ones arte arte 9-1, 106 Roue de depannage .... 10-26, 10-28 Roue de secours ....... 10-26, 10-28 Roues, prets inde 10-21 5 Sécurité contre un usage non SUN vue in 1-12, 1-14, 9-1 Sécurité enfants a 2-10, 2-16 Sarrure de contact ...... 1-12, 9-1, 8-2 Serrure de parte …………….. 4, 10-58 FETES 0 ane 10-38 Service Opel earn rie A BISOER. ici. crea a 1-2. 43 Sieges chauffanté memes 3-6 Sièges de la deuxième A N 1836 Sièges de la troisièmé ОНО oc msn me 1-15, 3-9 signal sonore | RE Re Signalisation cie. A 8, 5-2 Silencieux, voir Systeme d'échappement... oom. 13 SONS emm ne 10-38 Sons du vehicule- a... es Sonde de la qualité de Tair ........ Sorte de gaz EXE eo Pie Te E 927 ERA auna er rn 9-27 SouUfBrié ........—————.... 8-2, 6-6, 8-10 Soutien lombaire... res cen a Spots de lecture mena 6-7 Statlonrement ....... 1+13-9- 5 9-18 Station-service capacités de remplissage ae 14 carburants _ Pa ee re oi US 9-77 données du vénicule „уукенсекне 12-1 IBIAS ek 10-4 niveau d'huile moteur css ce e ouverture du capot moteur _Ag-2 pression des pneus …TÜ-Ze, 12-11 Système audio pour les sièges a arte ren „1-19, 7-2 Systeme d’airbagS .......—..— 3-17 Systeme d'alarme ee sei 2-11 Svstéme d'échappement ....9-1, 9-15 Systeme dinspection .......5<23, 11-3 Systéme de detection de dégon- flage des pneus .. 1-20, 5-12, 10-24 Systeme de freinage zu. ae 5-12 Système de phares au xénon remplacement des ampoules ai ve 10-11 voyage á l'étranger .. Système de phares halogène remplacement des ampoules 10-7 voyage à l'étranger ve 6-5 Système de phares halogènes .10-7 Système de sécurité pour | enfants usm 3-15, 12-16 Syslème de surveillance de la pression dés PABUS anses 1-20,5-12, 10-23 Système OpendStart ...... 1-13, 2-3, 514, BZ T Tablegu-de Borg 0.6650 1-6 "PODRIAS a pu 4-3 Télécommande verouillage central... 1-1 2-2 CENA ad нения 1-18, 5-1 Télécommande au volant 1-18, 5-1 Télécommande radio EYNCNONISEN eh Нудеиа 2-3 verrouillage central -.. 1-1, 2-2 2-4 Telephone mobile ........—. o 7-2 Téléphone, voir Téléphone mobile cd tord rar Te Témoin pour les gaz d'echappement oui. ac CT TEM zuen :5-9,5-15 blocage du démarrage ………. 213 13-8 Index alphabétigue Température du liquide de refroidiszement 213 Tempomat, voir régulateur de VILSESÉ ee 9-15 Temperisation d'extinétion AREER. ra RE ae 6-3 Tait panoramique ………. 2-16, 10-49 ToT rs hs za 3-18 Touche de sélection OU: CDU imei monn aveu НЫ Travaux d'entretien .. oo. 41-3 Triangle de presignalisation ...... 4-4 Triple affichage d'informations . 3-17 Trousse de Secours si 4-4 TSA (Trailer Stability Assist) ..... 9-26 TARE AMEE cc ocd Samii ‚1-19, 7-2 U Unités de mesure -...—.D-20, 5-24 \ Ventilation ona 8-2, 8-6, 8-10 Vermouillage central oii, 2-6 Verrouillage des-portes …… 1-1, 2-6 Verrouillage inférieur ............... 2-8 VIE OCR i sm a errant 4.1 МАНЕ mecano a mec mee 12-6 Vitesse maximale o.oo 26 Vitres désemouagé et degivrade 1-10, 8-2, 8-4, 8-7, 8-10 Vitres embiuáss -....... 1-10, 6-2. 8-10 Voyage a l'étranger ........ 9-27, 11-1