▼
Scroll to page 2
of
236
Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 27 Sièges, systèmes de sécurité ...... 45 Rangement .................................. 70 Instruments et commandes ......... 81 Éclairage .................................... 114 Infotainment System .................. 122 Climatisation .............................. 125 Conduite et utilisation ................ 135 Soins du véhicule ....................... 165 Service et maintenance ............. 207 Caractéristiques techniques ...... 211 Informations au client ................. 229 Index alphabétique .................... 232 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants. Comment utiliser ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de ■ ■ ■ ■ ■ ■ 3 modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et de chaque section indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Les flèches jaunes dans les illus‐ trations servent à indiquer un com‐ posant ou à montrer la manœuvre à effectuer. Les flèches noires dans les illustra‐ tions indiquent une réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. 4 Introduction ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations commer‐ ciales correspondantes se trouvent dans la section « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et les men‐ tions à l'intérieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras. Danger, Attention et Avertissements 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Bonne route ! Adam Opel GmbH Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Clé électronique Télécommande radio Informations pour un premier déplacement Appuyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure. Télécommande radio 3 28, verrouil‐ lage central 3 32, coffre 3 35. Avec la clé électronique avec soi, il suffit de tirer sur la poignée de la porte pour déverrouiller le véhicule et ouvrir la porte. Pour ouvrir le hayon, ap‐ puyer sur le bouton situé sous la mou‐ lure. Système Open&Start 3 29. En bref Réglage des sièges Dossiers de siège Hauteur de siège Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 50. Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut vers le bas = plus bas Position du siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47. 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47. 7 8 En bref Inclinaison de l'assise Réglage de l'appui-tête Ceinture de sécurité Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâ‐ cher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47. Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 45. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité 3 56, sys‐ tème d'airbags 3 60, position de siège 3 47. En bref Réglage des rétroviseurs Réglage du rétroviseur intérieur Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement. Rétroviseur intérieur 3 40, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 41. Réglage des rétroviseurs extérieurs Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Réglage électrique 3 39, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 39, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 39, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 40. 9 Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbags 3 60, positions d'allumage 3 136 10 En bref En bref Vue d'ensemble de tableau de bord 1 2 3 4 5 6 7 Commutateur d'éclairage ... 114 Éclairage des instruments . 119 Feu antibrouillard arrière ..... 118 Phares antibrouillard .......... 117 Réglage de la portée des phares ................................ 115 Bouches d'aération latérales .............................. 132 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route .............................. 117 Éclairage pour quitter le véhicule ............................... 120 Feux de stationnement ....... 118 Régulateur de vitesse .......... 98 Télécommande au volant ..... 81 Avertisseur sonore ................ 82 Airbag conducteur ................. 61 Instruments .......................... 87 Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares ...... 82 8 9 10 11 12 13 14 Bouches d'aération centrales ............................. 132 Chauffage de siège gauche .................................. 50 Système de détection de dégonflage des pneus ........ 190 Système de surveillance de la pression des pneus .... 190 Aide au stationnement par ultrasons .............................. 95 Feux de détresse ................ 117 Verrouillage central ............... 32 Mode Sport ........................... 94 Chauffage de siège droit ....... 50 Bouton de sélection de carburant .............................. 89 Affichage d'informations ........ 99 Ordinateur de bord .............. 108 Climatisation automatique . . 129 Airbag pour passager avant ..................................... 61 Boîte à gants ........................ 70 Infotainment System ........... 122 Climatisation automatique . . 125 11 15 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 144 Boîte manuelle automatisée ........................ 145 Boîte automatique ............... 140 16 Cendriers .............................. 86 17 Bouton Start/Stop ................. 29 18 Pédale d'accélérateur ......... 135 19 Serrure de contact avec blocage de la direction ........ 136 Panneau de détection d'un fonctionnement d'urgence du système Open&Sart ........ 29 20 Pédale de frein .................... 149 21 Pédale d'embrayage ........... 135 22 Réglage du volant ................. 81 23 Poignée de déverrouillage du capot moteur .................. 167 12 En bref Éclairage extérieur Tourner le commutateur d'éclairage : = Arrêt 7 = Feux de position. 8 = Phares 9 AUTO = Allumage automatique des feux de croisement Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage > = Phares antibrouillard r = Feu antibrouillard arrière Éclairage 3 114, rappel d'extinction des phares 3 106. Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file Appel de phares Feux de route Feux de croisement Vers la droite Vers la gauche = Tirer la manette = Pousser la manette = Pousser ou tirer la manette Feux de route 3 115, appels de pha‐ res 3 115. = Manette vers le haut = Manette vers le bas Clignotants de changement de direc‐ tion et de file3 117. En bref Feux de détresse Avertisseur sonore 13 Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace avant Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 117. Appuyer sur j. & = rapide % = lent $ = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette. Essuie-glace avant 3 82, remplace‐ ment des balais 3 171. 14 En bref Lave-glace avant et lave-phares Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 82, liquide de lave-glace 3 169. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Essuieglace en marche Essuieglace à l'arrêt Lavage Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants = Pousser la manette = Pousser à nouveau la manette vers l’avant = Maintenir le levier ap‐ puyé à fond vers l’avant Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 83, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 171, liquide de lave-glace 3 169. Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arrière chauffante 3 43. En bref Désembuage et dégivrage des vitres Répartition d'air sur l. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Vitesse de soufflerie la plus élevée ou sur A. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 125. Boîte de vitesses 15 Boîte manuelle automatisée Boîte manuelle Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager la marche arrière. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 144. N o + A R = = = = = position neutre position marche rapport supérieur rapport inférieur basculement entre le mode automatique et le mode ma‐ nuel = marche arrière (avec blocage du levier sélecteur) Boîte manuelle automatisée 3 145. 16 En bref Boîte automatique Prendre la route Contrôles avant de prendre la route P R N D = = = = position stationnement marche arrière position neutre position de conduite Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). Pour engager P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur. La boîte automatique est disponible en deux versions 3 140. ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 188, 3 224. ■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 167. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétro‐ viseurs 3 47, 3 57, 3 39. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. Démarrage avec la serrure de contact ■ Tourner la clé en position 1. ■ Tourner légèrement le volant pour le déverrouiller. ■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre). ■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur. En bref ■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ■ Passer la clé en position 3 et la re‐ lâcher quand le moteur tourne. Démarrage avec le bouton Start/Stop La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. ■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre). ■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur. ■ Moteur diesel : appuyer brièvement sur le bouton pour démarrer le pré‐ chauffage, tourner légèrement le volant pour le déverrouiller, atten‐ dre que le voyant ! s'éteigne. 17 ■ Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher quand le moteur tourne. Système Open&Start 3 29. 18 En bref Stationnement ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. ■ Couper le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et la retirer ou enfon‐ cer le bouton Start/Stop lorsque le véhicule est à l'arrêt et ouvrir la porte conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la di‐ rection s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein de station‐ nement n’est pas serré, « P » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion pendant quelques secondes. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant. Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton p ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin R clignote pendant quel‐ ques secondes lorsque le frein de stationnement n'est pas serré après avoir coupé le contact 3 106. ■ Fermer les fenêtres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 166. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, verrouillage 3 27, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 165. En bref Caractéristiques principales Sièges de la seconde rangée 9 Attention Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Déplacement des sièges Pousser le levier de déverrouillage vers l’avant et déplacer la banquette. Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible. 19 Réglage des dossiers de siège extérieur Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'inclinaison, relâ‐ cher la poignée et encliqueter le dos‐ sier. 9 Attention Le transport de personnes n'est autorisé que si les dossiers sont correctement encliquetés et re‐ dressés. 20 En bref Sièges de la troisième rangée Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. 9 Attention Lors du redressement ou de l'en‐ castrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Redresser les sièges Enlever le revêtement de sol 3 73 et le cache-bagages 3 72. 9 Attention Sur la version avec rails latéraux dans le coffre, respecter les des‐ criptions 3 74. En bref 21 Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. À partir du coffre, relever le siège par la poignée. Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main. Préparation des serrures de ceinture de sécurité 3 57, cache-bagages 3 72. 9 Attention La ceinture de sécurité ne doit pas être passée dans le support de ceinture quand elle est utilisée. 22 En bref Appuis-tête actifs sur les sièges avant Rabattre les sièges Enlever le cache-bagages 3 72. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement. Rabattre les serrures des ceintures de sécurité 3 57 et installer le revê‐ tement de sol 3 73 et le cache-ba‐ gages 3 72. Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux soutenue par l'appui-tête et le risque de bles‐ sures au niveau des vertèbres cervi‐ cales est réduit. Les appuis-tête actifs se reconnais‐ sent à l'inscription ACTIVE. Appuis-tête 3 45. En bref Ordinateur de bord Check-Control Fonctions : ■ Autonomie ■ Consommation instantanée ■ Distance parcourue ■ Vitesse moyenne ■ Consommation absolue ■ Consommation moyenne ■ Chronomètre ■ Pression des pneus Ordinateur de bord 3 108, 3 110. Le Check-Control surveille : ■ Certains niveaux de fluide ; ■ Pression des pneus ; ■ La pile de la télécommande radio ; ■ Alarme antivol ; ■ Les principales ampoules de l'éclai‐ rage extérieur, y compris leurs câ‐ bles et fusibles. Messages à l'écran 3 106. 23 Système audio pour les sièges arrière Le Twin Audio offre aux passagers de la deuxième rangée de sièges la pos‐ sibilité d'écouter non seulement la station réglée sur l'Infotainment Sys‐ tem, mais aussi une autre source au‐ dio. Système audio pour les sièges arrière 3 123. 24 En bref Mode Sport FlexOrganizer Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton SPORT. Le mode Sport rend la suspension et la direction plus dures. Le moteur réa‐ git plus directement aux mouvements de la pédale d’accélérateur. Sur la boîte manuelle automatisée et la boîte automatique, les moments et les durées de changement de vites‐ ses sont modifiés. Mode Sport 3 152. Les parois latérales comportent des barres de fixation permettant d'accro‐ cher plusieurs composants en vue de diviser le coffre ou d'arrimer des ob‐ jets. Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement sur les pa‐ rois latérales ; ■ de crochets dans le coffre. FlexOrganizer 3 74. Système de détection de dégonflage des pneus En cas de perte de pression d’un pneu, son diamètre se réduit. Il s’en‐ suit une différence de vitesse de ro‐ tation avec les autres pneus. Si le système détecte une différence de vi‐ tesse, le témoin w s'allume en rouge. Système de détection de dégonflage 3 190. En bref 25 Système de surveillance de la pression des pneus Éclairage directionnel adaptatif Fonctionnement au gaz naturel Les quatre roues sont équipées d'un capteur surveillant la pression de gonflage des pneus. En roulant, la pression actuelle des pneus apparaît dans le menu Ordinat. de bord. Les écarts de pression de gonflage sont affichés sous forme de messa‐ ges sur l'Info-Display. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus3 190. Le système améliore l'éclairage des virages et augmente la portée des phares. Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse du véhicule. En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res. Éclairage directionnel adaptatif 3 116. Ce moteur est spécialement déve‐ loppé pour fonctionner au gaz naturel et à l'essence. En appuyant sur le bouton Y, il est possible de choisir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel. L'état de la LED signale le mode de fonctionnement utilisé. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence 26 En bref Gaz naturel 3 89, 3 156. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Instructions complémentaires 3 138. Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures 27 Clé avec panneton rabattable Clés Clés, serrures .............................. 27 Portes .......................................... 35 Sécurité du véhicule .................... 36 Rétroviseurs extérieurs ................ 39 Rétroviseur intérieur .................... 40 Vitres ............................................ 41 Toit ............................................... 44 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Lors du remplacement des clés élec‐ troniques du système Open&Start, apporter toutes les clés à program‐ mer au réparateur agréé. Serrures 3 204, système Open&Start, clé électronique 3 29. Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. 28 Clés, portes et vitres Télécommande radio Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Défaillance Utilisée pour commander : ■ le verrouillage central ; ■ le dispositif antivol ; ■ l'alarme antivol ; ■ les lève-vitres électroniques. La télécommande radio a une portée de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation. Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ portée dépassée, ■ tension de batterie trop faible, ■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation, ■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants, ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 32. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Clés, portes et vitres Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier. 29 Système Open&Start Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact. Réglages mémorisés À chaque verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automati‐ quement sauvegardés de manière spécifique pour la clé utilisée. ■ Climatisation automatique, ■ Info-Display, ■ Infotainment System, ■ Éclairage des instruments. Quand cette clé est utilisée pour le prochain déverrouillage, les réglages mémorisés sont réutilisés automati‐ quement. Il permet l'utilisation des éléments suivants sans recourir à la clé méca‐ nique : ■ le verrouillage central ; ■ le dispositif antivol ; ■ l'alarme antivol ; ■ les lève-vitres électroniques ; ■ l'allumage et le démarreur. Il suffit que le conducteur soit en pos‐ session de la clé électronique. Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est mis. Le blocage du dé‐ marrage et le blocage de la direction sont désactivés. Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton Start/Stop et le maintenir enfoncé tout en actionnant les péda‐ les de frein et d'embrayage. Boîte de vitesses automatique : le moteur ne peut démarrer que si le le‐ vier sélecteur est en position P ou N. Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐ rêt. Le blocage du démarrage est ac‐ tivé en même temps. 30 Clés, portes et vitres Le blocage de la direction s'active au‐ tomatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte conducteur lors‐ que le contact est coupé et que le véhicule est à l'arrêt. Témoin 0 3 97. Remarque Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display. Pour que la clé fonctionne parfaite‐ ment, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres. Le véhicule ne peut pas être remor‐ qué lorsque la batterie est déchar‐ gée et ne peut pas démarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage du volant ne peut pas être libéré. Télécommande radio Commande de secours La clé électronique dispose en outre d'une fonction de télécommande ra‐ dio. Si la télécommande radio est égale‐ ment défaillante, la porte du conduc‐ teur peut être verrouillée ou déver‐ rouillée à l'aide de la clé de secours contenue dans la clé électronique : appuyer sur le mécanisme de ver‐ rouillage et enlever le capuchon en appliquant une légère pression. Pousser la clé de secours vers l'exté‐ rieur en dépassant le cran d'arrêt et la sortir. Clés, portes et vitres 31 Remplacement de la pile de la clé électronique La clé de secours peut uniquement verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur. Déverrouillage de tout le véhicule 3 32. Sur les véhicules avec alarme antivol, l'alarme peut re‐ tentir quand le véhicule est déver‐ rouillé. Désactiver l'alarme en mettant le contact. Lors de l'enfoncement du bouton Start/Stop, également tenir la clé électronique à l'endroit indiqué. Pour arrêter le moteur, appuyer au moins 2 secondes sur le bouton Start/ Stop. Verrouiller la porte du conducteur avec la clé de secours. Verrouillage de tout le véhicule 3 32. Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Prendre con‐ tact avec un atelier Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacer la pile est indiqué par InSP3 sur l'affichage d'entretien ou par un message du Check-Control dans l'Info-Display 3 106. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 32 Clés, portes et vitres Défaillance Pour remplacer la pile, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en exerçant une légère pression. De l'autre côté, appuyer sur le capuchon vers l'extérieur. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de mon‐ tage. Refermer le capuchon. Programmation de la télécommande radio La télécommande radio se pro‐ gramme automatiquement lors de chaque démarrage. S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ défaillance de la télécommande 3 28, ■ clé électronique en dehors de la zone de réception. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé élec‐ tronique. Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. En tirant sur la poignée de porte in‐ térieure, tout le véhicule se déver‐ rouille et la porte s'ouvre. Remarque En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement. Déverrouillage Télécommande radio Appuyer sur le bouton q. Clés, portes et vitres Clé électronique Tirer sur une poignée de porte ou ap‐ puyer sur le bouton sous la moulure de hayon. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du con‐ ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐ rouillage central ne fonctionnera pas. Télécommande radio Appuyer sur le bouton p. Clé électronique 33 Toucher la zone de capteur dans la poignée d'une des portes avant. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. L'autre clé élec‐ tronique ne doit pas se trouver à l'in‐ térieur du véhicule. Un nouveau déverrouillage n'est pos‐ sible qu'après 2 secondes. Pendant ce temps, il est possible de vérifier que le verrouillage s'est bien effectué. Remarque Le véhicule est automatiquement verrouillé. Bouton de verrouillage central 34 Clés, portes et vitres Appuyer sur le bouton m : les portes sont verrouillées ou déverrouillées. La LED du bouton m reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio. Après le verrouillage pendant la con‐ duite, la LED s'allume en perma‐ nence. Défaillance de la télécommande ou de la clé électronique Déverrouillage Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 3 29 dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le véhicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte. Verrouillage Verrouillage Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central m. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager. Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 3 29 dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres por‐ tes peuvent être ouvertes en utilisant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est ac‐ tif). Le coffre et la trappe à carburant restent fermés. Pour désactiver le dis‐ positif antivol, mettre le contact 3 37. Introduire la clé ou la clé de secours 3 29 dans l'ouverture au-dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et ma‐ nœuvrer la clé jusqu'au déclic. Fer‐ mer alors la porte. La procédure doit être effectuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouil‐ lés. Clés, portes et vitres Sécurité enfants Portes Coffre Ouverture 35 9 Attention Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Fermeture 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. Appuyer sur le bouton au-dessous de la moulure. Utiliser une clé ou un tournevis adapté(e) pour passer le bouton du verrou de porte arrière en position ho‐ rizontale. Il est impossible d'ouvrir la porte de l'intérieur. Utiliser la poignée intérieure. 36 Clés, portes et vitres Ne pas actionner le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas rouvrir le hayon. Sécurité du véhicule Dispositif antivol Activation avec la télécommande radio 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central. Appuyer deux fois sur p en moins 15 secondes. Clés, portes et vitres Activation avec la clé électronique Il surveille : ■ les portes, le coffre, le capot ; ■ l'habitacle ; ■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐ ple s'il est soulevé ; ■ l'allumage. 37 Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Activation Pour activer le système, appuyer sur la touche p de la télécommande ra‐ dio ou toucher le champ du capteur de la poignée de porte avant une nou‐ velle fois après le verrouillage. Toucher la zone de capteur de poi‐ gnée de porte avant deux fois en moins 15 secondes. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. Alarme antivol L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne. Remarque Toute modification de l'environne‐ ment intérieur du véhicule telle que usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐ tion de surveillance de l'habitacle. Couper la surveillance de l'habitable et de l'inclinaison du véhicule quand on laisse des animaux à l'intérieur, parce que des signaux à ultrasons à volume élevé ou des mouvements déclencheraient l'alarme. Les couper également quand le véhicule se trouve dans un ferry ou sur un train. 38 Clés, portes et vitres 1. Fermer le coffre, le capot et les vi‐ tres. 2. Appuyer sur le bouton b. La LED du bouton m clignote pendant 10 secondes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Après 10 secondes en‐ viron, le système est prêt à fonc‐ tionner. La LED clignote jusqu'à ce que le système soit désactivé. Diode électroluminescente (LED) Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti‐ vol : LED = Test, retard à l'allu‐ allumée mage ; LED = Porte, coffre ou ca‐ clignotant pot ouvert ou défail‐ rapidement lance du système. Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol : LED clignotant = Système actif ; lentement LED s'allumant = Fonction de pendant environ mise hors circuit. 1 seconde En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Désactivation Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol. Alarme Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore (avertisseur sonore) et un signal visuel (feux de détresse). Leur nombre et leur durée sont stipu‐ lées par la législation. La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un bouton de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur le bou‐ ton p ou en mettant le contact. Blocage du démarrage Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être démarré. Le blocage du démarrage sera activé automatiquement après voir enlevé la clé de la serrure de contact ou après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop. Témoin A 3 93. Clés, portes et vitres Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 32, 3 37. Rétroviseurs extérieurs 39 Rabattement Forme convexe Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances. Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Rabattement manuel Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis bascu‐ ler la commande pour le régler. Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier. 40 Clés, portes et vitres Rabattement manuel Chauffage Rétroviseur intérieur Anti-éblouissement manuel Appuyer sur le bouton n pour rabat‐ tre les deux rétroviseurs. Appuyer à nouveau sur le bouton n, les deux rétroviseurs extérieurs re‐ viennent en position initiale. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement lors de la pression sur le bouton n. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur. Clés, portes et vitres Position automatique Vitres Vitres manuelles Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle. Lève-vitres électriques 9 Attention De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement. 41 Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrées : ■ quand le contact est mis, ■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact, ■ 5 minutes avec la clé de contact en position 1. Après avoir coupé le contact, la fonc‐ tion de veille cesse quand la porte du conducteur est ouverte. Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Utiliser la commande pour baisser ou relever la vitre. 42 Clés, portes et vitres Sur les véhicules avec fonction auto‐ matique, relever ou enfoncer à nou‐ veau le commutateur pour arrêter le déplacement de la vitre. Sécurité enfants pour les vitres arrière Télécommande radio Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, actionner plu‐ sieurs fois le commutateur pour fer‐ mer la vitre étape par étape. Le commutateur z peut être utilisé pour activer ou désactiver les contac‐ teurs des portes arrière. Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être actionnées à distance depuis l'extérieur du véhicule. Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées. Clés, portes et vitres Clé électronique Pour fermer, effleurer la zone de cap‐ teur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entièrement fermées. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps. Défaillance Si l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique de la vitre est impossible, ac‐ tiver l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires. 4. Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre. 43 Lunette arrière chauffante Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel. 44 Clés, portes et vitres Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. Toit Toit ouvrant N'apposer aucun autocollant dans la partie centrale du toit. Ne pas recou‐ vrir le véhicule d'une bâche. Store Le store est à commande électrique. Appuyer sur le bouton G pour l'ouvrir et H pour le fermer. Enfoncer et maintenir le bouton pour une ferme‐ ture totale. Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 45 Sièges avant ................................ 47 Sièges arrière .............................. 51 Ceintures de sécurité ................... 56 Système d'airbag ......................... 60 Systèmes de sécurité pour enfant ........................................... 65 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ 45 tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage Appuis-tête avec bouton de déverrouillage Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter 46 Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête sans bouton de déverrouillage Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête. Appuis-tête actifs Dépose En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit. Les appuis-tête actifs sont reconnais‐ sables à l'inscription ACTIVE se trou‐ vant sur les bagues de guidage de l'appui-tête. Enfoncer les loquets et soulever l'ap‐ pui-tête. Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé. Sièges, systèmes de sécurité Sièges avant Position d'assise ■ 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. ■ ■ ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes soient légèrement fléchies en en‐ ■ ■ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre facile le volant avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dos‐ sier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. An‐ gle d'inclinaison maximal recom‐ mandé d'environ 25°. Régler le volant 3 81. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 45. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 57. 47 ■ Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale. Réglage des sièges 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 48 Sièges, systèmes de sécurité Position du siège Dossiers de siège Hauteur de siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut vers le bas = plus bas Sièges, systèmes de sécurité Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Support des cuisses réglable Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâ‐ cher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible. Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Appuyer sur le bouton et déplacer l'appui-cuisses. 49 50 Sièges, systèmes de sécurité Rabattement du siège Accoudoir Chauffage Abaisser l'appui-tête. Reculer le siège. Basculer le dossier de siège vers l'avant en levant le levier de déver‐ rouillage et l'encliqueter. Pour le redresser le siège, soulever le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier de manière audible. Relever l'accoudoir vers l'arrière audelà de la résistance, puis le rabattre vers le bas. En soulevant l'accoudoir, vous pour‐ rez le placer progressivement dans plusieurs positions. En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß avec le contact mis. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche. Sièges, systèmes de sécurité Sièges arrière Sièges de la deuxième rangée 9 Attention Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. 51 Pousser le levier de déverrouillage vers l'avant et coulisser la banquette. Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible. Rabattement de la banquette et coulissement vers l'avant Déposer le cache-bagages comme indiqué 3 72. Abaisser les appuis-tête 3 45. Déplacement de la banquette de sièges Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Pousser le levier de déverrouillage 1 vers le bas et basculer l'assise vers le haut pour l'encliqueter. Pousser le levier de déverrouillage 2 des deux côtés vers le bas, redresser les dossiers et les encliqueter. Tirer sur la poignée au dos du dossier central, redresser le dossier et l'encli‐ queter. Pousser le levier de déverrouillage 3, déplacer la banquette en position avant maximale et l'encliqueter. Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, appuyer sur le levier de déver‐ rouillage 3 et coulisser la banquette 52 Sièges, systèmes de sécurité dans la position requise. Régler le dossier et utiliser le levier de déver‐ rouillage 1 pour basculer l'assise du siège vers le bas. Toutes les positions doivent s'encliqueter de manière au‐ dible. Réglage des dossiers de siège extérieur 9 Attention Le transport de personnes n'est autorisé qu'avec des dossiers cor‐ rectement encliquetés en position redressée vers l'arrière. 9 Attention Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐ croît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'une des deux in‐ clinaisons, relâcher le levier et encli‐ queter le dossier. Rabattre les dossiers de sièges extérieurs Déposer le cache-bagages comme indiqué 3 72. Abaisser les appuis-tête 3 45. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler le dossier en posi‐ tion verticale ou inclinée vers l'avant ou bien le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Pour redresser le dossier, abaisser le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier dans la position souhaitée. Sièges, systèmes de sécurité Redresser les sièges Rabattre le dossier de siège central Abaisser au maximum les appuis-tête 3 45. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Tirer la poignée à l'arrière, régler le dossier verticalement ou le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, tirer la poignée, redresser le dossier et l'encliqueter dans la posi‐ tion voulue. 53 Le dossier de siège central rabattu peut servir d'accoudoir ; il comprend en outre des porte-gobelets et des compartiments de rangement. Sièges de la troisième rangée 9 Attention Quand les sièges sont redressés ou rabattus, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Enlever le revêtement de sol et le ca‐ che-bagages 3 73. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. 54 Sièges, systèmes de sécurité Coulisser le siège vers l'arrière jus‐ qu'à ce qu'il soit redressé et encli‐ queté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main. Déplacer la deuxième rangée dans la position souhaitée et l'encliqueter. Ceintures de sécurité 3 57. Ranger le cache-bagages en le met‐ tant derrière la troisième rangée de sièges 3 72. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. 9 Attention Avant la mise en place, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et les ceintures de sécurité doivent être accro‐ chées non vrillées dans les œillets de ceinture sur le plancher du véhicule. À partir du coffre, relever le siège par la poignée. Rangement des sièges Enlever le cache-bagages 3 72. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum. Sièges, systèmes de sécurité À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. Enfoncer les serrures des ceintures de sécurité dans la cavité du plancher et refermer le couvercle. Placer le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière et le cache-bagages 3 73, 3 72. 55 Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. 56 Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants. 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per‐ sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Système de sécurité pour enfant 3 65. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Témoin de ceinture de sécurité X 3 92. Limiteurs d'effort Dans les sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une manipulation inadéquate (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture. Ceinture de sécurité à trois points Pose Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 92 qui est allumé. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. 57 Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régu‐ lièrement la sangle abdominale en ti‐ rant sur la sangle thoracique. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. 58 Sièges, systèmes de sécurité Réglage en hauteur Dépose 1. Sortir un peu la ceinture. 2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et encliqueter. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité de la deuxième rangée La ceinture de sécurité de la place centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est encli‐ queté dans sa position arrière maxi‐ male. Ceintures de sécurité de la troisième rangée Ouvrir le couvercle du plancher entre les sièges et sortir les serrures des ceintures. Retirer le verrou plat et la ceinture du support. 9 Attention Pour attacher la ceinture, cette dernière ne doit pas être passée dans le support de ceinture. Sièges, systèmes de sécurité Guider la ceinture de sécurité dans le support de ceinture en cas de nonutilisation et insérer le verrou plat dans le support. Ceintures de sécurité détachables de la troisième rangée Les ceintures de sécurité détacha‐ bles sont reconnaissables à une pla‐ quette signalétique sur la ceinture. Pour utiliser les rails latéraux, les ceintures de sécurité peuvent être dé‐ tachées des œillets situés au plan‐ cher du véhicule. Pour ce faire, appuyer sur la lan‐ guette à ressort et décrocher le cro‐ chet de l'œillet de ceinture au plan‐ cher. 59 Dérouler la ceinture et fixer le crochet sur le support magnétique. Pour accrocher la ceinture de sécu‐ rité, détacher le crochet du support magnétique, appuyer sur la languette à ressort du crochet et le fixer à l'œil‐ let de ceinture au plancher. La cein‐ ture de sécurité ne doit pas être vril‐ lée. Le crochet doit être correctement encliqueté dans l'œillet de ceinture et la languette à ressort doit être bien refermée. Remarque Le crochet ne doit être accroché qu'aux œillets au plancher du véhicule. Les œillets et les ceintures de sécu‐ rité ne peuvent pas être utilisés pour arrimer des charges. 60 Sièges, systèmes de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Système d'airbag Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, l'airbag se dé‐ ploie en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags gonflent, les gaz chauds qui s'échappent peuvent pro‐ voquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 92. Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbags avant Le système d'airbags avant se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG. 61 Le système d'airbags avant se dé‐ clenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis. Détecteur d'occupation de siège 3 64. Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs 3 68. Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte. Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est décéléré, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps. 62 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 47. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Système d'airbags latéraux Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbags latéraux avant se déclenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Détecteur d'occupation de siège 3 64. Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs 3 68. Sièges, systèmes de sécurité 63 Système d'airbags rideaux Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable aux inscriptions AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbags rideaux se dé‐ clenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 64 Sièges, systèmes de sécurité Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral. Le système d'airbags rideaux ne pro‐ tège pas la troisième rangée de siè‐ ges. Détecteur d'occupation de siège 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. 9 Danger Il ne faut monter que des systè‐ mes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs sur le siège du passager avant. Danger de mort en cas d'utilisation de systè‐ mes sans transpondeurs. Témoin 3 92. Reconnaissable à l'autocollant sous le siège du passager avant et au té‐ moin y, qui s'allume pendant environ 4 secondes lors de la mise du contact. Le détecteur d'occupation de siège désactive l'airbag latéral et frontal de passager avant si le siège de passa‐ ger avant n'est pas occupé ou est oc‐ cupé d'un système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs. Le système d'airbag rideau reste activé. Remarque Les personnes de moins de 35 kg doivent être transportées sur les siè‐ ges arrière. Ne pas poser d'objets lourds sur le siège du passager avant. Sinon le siège est considéré comme occupé et les systèmes d'airbags du siège passager avant ne sont pas désac‐ tivés. Ne pas utiliser de housses de pro‐ tection ou de coussins sur le siège du passager avant. Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécialement conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les ins‐ tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécu‐ rité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la co‐ lonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Les enfants âgés de moins de 12 ans qui ont une taille inférieure à 150 cm ne sont autorisés à voyager que dans un système de sécurité adapté à l'enfant. Les systèmes de sécurité qui conviennent sont ceux qui satisfont aux normes CEE 44-03 ou CEE 44-04. Comme une position correcte de la ceinture est rarement possible avec un enfant de taille infé‐ rieure à 150 cm, nous vous recom‐ mandons vivement d'utiliser un sys‐ tème de sécurité pour enfants adé‐ quat, même si cela n'est plus légale‐ ment obligatoire au vu de l'âge de l'enfant. Ne jamais transporter un enfant sur vos genoux lors de vos déplace‐ ments. L'enfant deviendra trop lourd et impossible à retenir en cas de col‐ lision. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. 65 S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est adéquat. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. 66 Sièges, systèmes de sécurité Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Sur les sièges extérieurs de la deuxième rangée Sur le siège central de la deuxième rangée Sur les sièges de la troisième rangée B1, + U, + U X Groupe I : 9 à 18 kg ou environ 8 mois à 4 ans B2, + U, +, ++ U UF Groupe II : 15 à 25 kg ou environ 3 à 7 ans Groupe III : 22 à 36 kg ou environ 6 à 12 ans U U UF Catégorie de poids et classe d'âge1) Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X B1 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec trans‐ pondeurs. Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant et régler le point d'ancrage de la ceinture de sécurité du passager avant à sa position la plus basse. B2 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec trans‐ pondeurs. Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage. 1) Nous recommandons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant atteigne la limite de poids supérieure. Sièges, systèmes de sécurité 67 U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. UF = Utilisation universelle possible pour les systèmes de sécurité pour enfant en association avec une ceinture de sé‐ curité à trois points. + = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés. ++ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible d'utiliser les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués universellement. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 68 Sièges, systèmes de sécurité Système de sécurité pour enfant ISOFIX Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation. Fixer le système de sécurité pour en‐ fants Top-Tether aux œillets de fixation de la deuxième rangée de siè‐ ges. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appuitête. Seuls des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués univer‐ sellement peuvent être utilisés pour une fixation avec ISOFIX et Top-Tether. Une étiquette sur le système de sé‐ curité pour enfant indique s'il est équipé de transpondeurs. Les systèmes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs sont auto‐ matiquement détectés s'ils sont cor‐ rectement installés sur le siège du passager avant avec détecteur d'oc‐ cupation de siège. Sièges, systèmes de sécurité Remarque Aucun objet ne doit se trouver (par exemple film plastique ou nattes chauffantes) entre le siège et le sys‐ tème de sécurité pour enfant. Détecteur d'occupation de siège 3 64. 69 70 Rangement Rangement Espaces de rangement Porte-gobelets Boîte à gants Espaces de rangement ................ 70 Coffre ........................................... 72 Galerie de toit .............................. 78 Informations sur le chargement ... 79 La boîte à gants renferme un portestylo. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale, les portes et les panneaux latéraux arrière. Rangement D'autres porte-gobelets sont situés dans le dossier de siège central ra‐ battu. 71 Vide-poches sous le siège Pavillon du toit Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximale : 1,5 kg. Pour fer‐ mer, repousser et engager. Pour ouvrir, appuyer sur les points in‐ diqués. La charge maximale de chacun des deux vide-poches avant est d'1 kg, celle de chacun des vide-poches ar‐ rière est de 2 kg. En roulant, les vide-poches doivent être fermés. Rangement pour lunette de soleil Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds. 72 Rangement Coffre Compartiments de rangement dans le coffre Du côté droit derrière la trappe se trouve le kit de réparation des pneus 3 192. Retirer le cache-bagages des guida‐ ges latéraux. Il s'enroule automati‐ quement. Cache-bagages Fermeture Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐ gles vifs sur le cache-bagages. Avant d'utiliser le cache-bagages, les ceintures de sécurité arrière doivent être placées dans les supports de ceinture latéraux. Tirer le cache-bagages par la poi‐ gnée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements latéraux. Dépose Ouverture Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le compartiment de ran‐ gement abrite l’outillage 3 186 du véhicule et la barre d’attelage. La boite à fusibles se trouve derrière la trappe sur le côté gauche dans le panneau latéral du coffre 3 184. Ouvrir le cache-bagages. Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Lever le cache-ba‐ gages à droite et le sortir de ses lo‐ gements. Rangement Pose Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter. Rangement derrière la troisième rangée de sièges Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Utiliser le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière lors‐ que la troisième rangée de sièges est repliée. Rails et crochets de chargement Mettre les crochets dans la position souhaitée dans les rails : pour ce faire, mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l’enfoncer dans la rainure inférieure. En cas d’utilisation des rails (à l’ex‐ ception du filet de séparation devant le hayon), les sièges de la troisième rangée doivent être repliés 3 53 et les ceintures de sécurité doivent être dé‐ crochées au niveau du plancher. Fixer les crochets de ceinture déta‐ chés aux supports magnétiques 3 57. Anneaux d'arrimage Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter. 73 74 Rangement Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage, le filet à bagages ou le filet de sécurité. Les œillets de fixation des ceintures de sécurité détachables ne doivent pas être utilisés comme anneaux d'arrimage. Ne pas utiliser les ceintures de sécu‐ rité de la troisième rangée de sièges pour arrimer un chargement. Système flexible de compartimentage du coffre Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre ou de fixation du chargement. Filet de séparation modulable Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement ; ■ de crochets. Les composants se montent chaque fois dans deux rails des panneaux la‐ téraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets. Le filet de séparation peut également être monté directement devant le hayon. Placer un adaptateur dans chaque rail : ouvrir la plaque de fixation, pla‐ cer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Avant de placer les adaptateurs, il est nécessaire de rallonger les barres du filet : tirer sur toutes les extrémités et les bloquer en tournant à droite. Rangement Pour les poser, appuyer légèrement sur les barres et les placer dans les orifices des adaptateurs correspon‐ dants. La barre la plus longue doit être placée dans les adaptateurs su‐ périeurs. Pour déposer la barre du filet, la com‐ primer et l'extraire des adaptateurs. Ouvrir la plaque de fixation des adap‐ tateurs, la détacher de la rainure in‐ férieure et l’ôter de la rainure supé‐ rieure. Filet de séparation devant le hayon Crochets et filet de rangement Le filet de séparation peut être monté directement devant le hayon. Cela empêche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon. Avant la pose, il est nécessaire d'in‐ troduire les quatre extrémités des barres du filet, pour cela tourner cha‐ que extrémité dans le sens antiho‐ raire et pousser. Le filet de rangement peut être accro‐ ché aux crochets à bagage. 75 Pour la pose, appuyer légèrement sur les barres de filet et insérer dans les ouvertures correspondantes. La barre la plus longue doit être placée en haut. Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire. Pour charger plus facilement lorsque la troisième rangée de sièges est re‐ dressée, placer d'abord la barre, charger le coffre et placer ensuite la barre supérieure. Filet de sécurité Le filet de sécurité peut être monté derrière la deuxième rangée de siè‐ ges ou les sièges avant. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité. 76 Rangement Pose Derrière la seconde rangée de sièges Derrière les sièges avant Deux orifices de montage se trouvent dans le cadre du toit : accrocher d'un côté puis enclencher la barre du filet afin de l'accrocher, presser la barre, l'accrocher d'un côté et l'encliqueter. Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les anneaux d'arrimage du plancher et tendre les sangles. Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les fentes et tendre les sangles. Démontage Libérer le dispositif de réglage de lon‐ gueur de sangle et détacher la sangle de serrage de filet. Détacher la barre supérieure d'un côté, la comprimer et dégager l'autre côté puis la retirer des ouvertures. Rangement Rangement 77 Enrouler vers le bas la barre supé‐ rieure du filet, en dépassant légère‐ ment la moitié. Poser la barre supérieure du filet audessus des sangles de serrage à côté de la barre inférieure du filet. Les cro‐ chets de la barre supérieure du filet doivent alors être dirigés à l'opposé de la barre inférieure du filet. Relever l'assise de la seconde ran‐ gée de sièges 3 51. Glisser le filet de sécurité dans les retenues, abaisser l'assise et l'encliqueter. Disposer les sangles de serrage comme indiqué sur l'illustration et les aligner par rapport au filet. Tablette rabattable Attacher la bande Velcro en la serrant autour du filet au niveau des dispos tifs de réglage de longueur. Les dis‐ positifs de réglage de longueur et les barres du filet doivent être posés à plat l'un à côté de l'autre. Située sur le dossier des sièges avant. Pour déplier la tablette, la relever jus‐ qu'à ce qu'elle s'encliquette. Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance. Ne pas y poser d'objets lourds. 78 Rangement Triangle de présignalisation Mettre le triangle de présignalisation dans l'espace du hayon et le fixer avec les sangles droite et gauche. Boîte de secours Galerie de toit Fixer la galerie de toit aux points cor‐ respondants. Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Modèle avec rails de toit Modèle sans rails de toit Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration. Mettre la boîte de secours dans l'es‐ pace prévu du hayon et la fixer avec la sangle. Rabattre vers le haut les caches des orifices de montage. Rangement Informations sur le chargement ■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. ■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 73. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers de la deuxième rangée ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. 79 ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 212) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. 80 Rangement La charge autorisée sur le toit est de 75 kg et de 100 kg pour les vé‐ hicules dotés de rails de toit. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes 81 Commandes au volant Réglage du volant Commandes ................................ 81 Témoins et cadrans ..................... 87 Affichages d'information .............. 99 Messages du véhicule ............... 106 Ordinateur de bord .................... 108 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir du volant. D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System. 82 Instruments et commandes Avertisseur sonore Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant Pour parcourir les vitesses d'essuieglace, appuyer la manette au-delà de la résistance et la maintenir. En posi‐ tion §, un signal sonore retentit. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Intervalle de balayage réglable Appuyer sur j. La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale. & = rapide % = lent $ = intermittent § = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette. Régler l’intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes : mettre le contact, abaisser la manette §, attendre l’intervalle souhaité, met‐ tre la manette sur $. Instruments et commandes Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position $. Tirer la manette. Le liquide lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'es‐ suie-glace effectue un nombre limité de balayages. Lorsque les feux sont allumés, du li‐ quide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, les lave-phares ne fonctionnent pas pen‐ dant 2 minutes. Balayage automatique avec capteur de pluie Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. Lave-glace avant $ = Balayage automatique avec capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. 83 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 84 Instruments et commandes Pousser la manette vers l’avant. L’es‐ suie-glace arrière balaie par inter‐ valle. Pour arrêter, pousser de nou‐ veau la manette vers l’avant. Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette ar‐ rière. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Température extérieure Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole : reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5 °C. Sur les véhicules avec le Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d’avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐ férieures à -5 °C. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Instruments et commandes Horloge L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display. Board-Info-Display 3 99, Graphic-Info-Display, Color-Info-Display 3 102. Régler la date et l’heure dans le Triple-Info-Display L’Infotainment System doit être ar‐ rêté. Pour passer en mode de ré‐ glage, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐ ton ; permet de régler la valeur qui clignote. Le bouton Ö permet de pas‐ ser au réglage suivant et de sortir du mode Réglage. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au sym‐ bole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Passer en mode Réglage et accéder au réglage de l'année. Maintenir en‐ foncé le bouton Ö pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que } clignote dans l’affichage et que « RDS TIME » apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐ tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton Ö. 85 Prises de courant Les prises pour accessoires se trou‐ vent dans la console centrale et dans le coffre. 86 Instruments et commandes Ne pas endommager les prises pour accessoires en utilisant des fiches in‐ adaptées. Si des accessoires électri‐ ques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se dé‐ charge. La puissance maximale ab‐ sorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Ne pas y raccorder d'ac‐ cessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Allume-cigares L'allume-cigare se trouve dans la console centrale. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement quand l'élé‐ ment rougit. Tirer sur l'allume-ciga‐ res. Ouvrir le cendrier par l'évidement. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Cendrier avant Pour vider le cendrier, appuyer sur le ressort, ouvrir complètement le cen‐ drier et le retirer. Instruments et commandes Cendrier amovible Témoins et cadrans 87 Compteur kilométrique Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. La ligne inférieure indique la distance totale parcourue. Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. La ligne supérieure indique le total des kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s'effectue en ap‐ puyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis. 88 Instruments et commandes Compte-tours Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Jauge de carburant Affiche le niveau de remplissage de carburant ou la pression de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automatiquement en mode essence 3 89. En mode gaz naturel, le message LoFuEL apparaît lorsque le niveau dans le réservoir d’essence est bas. Ce message peut être confirmé en appuyant sur le bouton de remise à zéro 3 87. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Instruments et commandes Bouton de sélection de carburant Le bouton Y permet de choisir entre mode essence et mode gaz naturel. Il n’est pas possible de basculer d’un mode à l’autre lors de fortes charges du moteur (par exemple accéléra‐ tions importantes, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence Dès que les réservoirs de gaz naturel sont vides, le mode essence est sé‐ lectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer ma‐ nuellement au mode essence avant le prochain démarrage. Ceci est né‐ cessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irrégulière). Si le bouton de sélection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonc‐ tionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé. En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont pos‐ sibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du véhicule (par exemple en cas d'uti‐ lisation d'une remorque). 89 Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonc‐ tionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode es‐ sence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Affichage d'entretien Le message InSP apparaît quand il est temps de procéder à un entretien. Autres informations 3 207. 90 Instruments et commandes Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important, jaune = Avertissement, instruction, défaillance, vert = Confirmation de mise en marche, bleu = Confirmation de mise en marche. Instruments et commandes 91 92 Instruments et commandes Clignotant O s’allume ou clignote en vert. Allumé Le témoin s'allume brièvement lors‐ que les feux de stationnement sont allumés. Feux de stationnement 3 118. Clignotement Le témoin clignote lorsque les cligno‐ tants ou les feux de détresse sont al‐ lumés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fu‐ sible correspondant, défaillance d'une ampoule de clignotant sur la re‐ morque. Remplacement des ampoules 3 172. Fusibles 3 180. Clignotants 3 117. Rappel de ceinture de sécurité X s’allume ou clignote en rouge. Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Après avoir démarré, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 57. Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 3 60, 3 56. Airbags et rétracteurs de ceinture Détecteur d'occupation de siège v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de 4 secondes ou s’il s’allume en cours de conduite, les rétracteurs de cein‐ ture, les airbags ou le détecteur d’oc‐ cupation de siège présentent une dé‐ faillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. y s’allume ou clignote en jaune. Allumage Si le véhicule est équipé d'un détec‐ teur d'occupation de siège, y s'al‐ lume pendant environ 4 secondes après avoir mis le contact. Si un système de sécurité pour enfant avec transpondeurs est détecté, y s’allume en permanence. Ce n’est qu’alors que le système de sécurité pour enfant avec transpondeurs peut être placé sur le siège du passager avant. Les systèmes d’airbags du passager avant sont désactivés 3 64. Instruments et commandes 9 Danger Si le témoin ne s'allume pas en cours de conduite lorsque le sys‐ tème de sécurité pour enfants est monté, les airbags avant et latéral du passager avant ne sont pas désactivés. Clignotement Défaillance dans le système ou sys‐ tème de sécurité pour enfant avec transpondeurs défectueux ou mal monté 3 64. 9 Danger Si le témoin clignote pendant la conduite, le système présente une défaillance. Faire corriger immé‐ diatement la cause de la défail‐ lance par un atelier. Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs 3 68. Circuit de charge p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. 93 S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre contact avec un ate‐ lier immédiatement. Prochain entretien du véhicule A s’allume ou clignote en jaune. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la boîte de vitesses 3 143, 3 148. L'électronique bascule sur un programme de secours. La 94 Instruments et commandes consommation de carburant peut augmenter et la conduite du véhicule peut être altérée. Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier. S'allume ensemble avec InSP4 sur l'affichage d'entretien Prendre contact avec un atelier pour purger le filtre à gazole (diesel) 3 107. Clignote lorsque le contact est mis Défaillance dans le système du blo‐ cage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré 3 38. Couper le contact et réessayer de dé‐ marrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Système de freinage et d'embrayage R s’allume ou clignote en rouge. Allumage S'allume quand le frein de stationne‐ ment est serré si le niveau de liquide de frein et d'embrayage est trop bas 3 170. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 150. Clignotement Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote pendant quelques secondes après la coupure du contact lorsque le frein de stationnement n'est pas serré. Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote lorsqu'à l'ouverture de la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein de stationnement n'est pas serré. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en rouge. Il s’allume pendant quelques secon‐ des après que le contact a été mis. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 150. Mode Sport 1 s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé 3 142, 3 152. Instruments et commandes Programme Hiver T s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Hiver est activé 3 142, 3 147. Aide au stationnement par ultrasons r s’allume ou clignote en jaune. Allumé Défaillance dans le système. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. Clignotement Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige. ou Interférences dues à des sources ul‐ trasons externes. Une fois ces sour‐ ces d’interférences éliminées, le sys‐ tème fonctionne de nouveau correc‐ tement. Capteurs de stationnement à ultra‐ sons 3 154. Electronic Stability Program v clignote ou s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des lorsque le contact est mis. Clignotement en roulant Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement 3 151. S'allume en roulant Le système est désactivé ou il y a une défaillance. Il est possible de poursui‐ vre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. ESP®Plus 3 151. Température de liquide de refroidissement du moteur W s'allume en rouge. 95 S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. Avertissement La température de liquide de re‐ froidissement est trop élevée. Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 3 168. S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier. Préchauffage et filtre à particules (pour diesel) ! s’allume ou clignote en jaune. Allumé Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. 96 Instruments et commandes Clignotement Lorsque le filtre à particules pour diesel nécessite un nettoyage et que les conditions de conduite antérieu‐ res n'ont pas permis un nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min si possible. Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Filtre à particules pour diesel 3 138. Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus w s'allume ou clignote en rouge ou en jaune. Le témoin s'allume en rouge Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Les pneus à rou‐ lage à plat autorisent une vitesse maximale de 80 km/h 3 187. Le témoin s'allume en jaune Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Prendre contact avec un atelier. Clignotement rité, un réglage plus dur de la suspen‐ sion est adopté. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. IDSPlus 3 152, contrôle électronique de l'amortissement 3 152, mode Sport 3 152. Un triple clignotement indique l'initia‐ lisation du système. Système de détection de dégonflage des pneus 3 190, système de sur‐ veillance de la pression des pneus 3 190. Pression d'huile moteur Châssis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport S'il s'allume lorsque le moteur tourne IDS+ s'allume en jaune. S'allume pendant environ 10 secondes après l'ouverture de la porte du conducteur. S'il s'allume en roulant, il indique une défaillance du système. Pour des raisons de sécu‐ I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. Instruments et commandes 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. 9 Attention S'il s'allume lorsque le moteur tourne Niveau d'huile moteur bas. Contrôler le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐ point d’huile moteur si nécessaire 3 167. Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue. Niveau faible de carburant Vérifier le niveau d'huile avant de de‐ mander l'intervention d'un atelier 3 167. Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Catalyseur 3 139. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 171. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automa‐ tiquement en mode essence 3 89. Niveau d'huile moteur bas S s'allume en jaune. Le niveau d’huile moteur est contrôlé automatiquement. Y s’allume ou clignote en jaune. Allumé Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Clignotement 97 Système Open&Start 0 s’allume ou clignote en jaune. Clignotement La clé électronique ne se trouve plus dans la zone de réception de l’habi‐ tacle. Le moteur ne peut pas être dé‐ marré. Maintenir le bouton Start/ Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact. ou Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n’est possible que via la commande de secours. Allumé Défaillance dans le système. Essayer d’utiliser la clé de réserve, la télécom‐ mande radio ou la commande de se‐ cours. Maintenir le bouton Start/Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact. Prendre contact avec un atelier. ou Le blocage de la direction est encore activé. Bouger légèrement le volant et appuyer sur le bouton Start/Stop. 98 Instruments et commandes Système Open&Start 3 29. Actionner la pédale de frein j s'allume en jaune. Le moteur avec boîte de vitesses ma‐ nuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin s'allume 3 145. Feux extérieurs 8 s'allume en vert. Il s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés 3 114. Feux de route C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 115. Éclairage directionnel adaptatif Il s'allume lorsque les phares anti‐ brouillard sont allumés 3 117. B s’allume ou clignote en jaune. Feu antibrouillard arrière Allumé r s'allume en jaune. S'allume si le feu antibrouillard arrière est allumé 3 118. Défaillance dans le système. En cas de défaillance du dispositif de pivotement des phares adaptatifs, les feux de croisement correspondants sont éteints et les feux antibrouillard sont allumés. Prendre contact avec un atelier Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le clignotement du témoin B pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares ont été adaptés 3 115. Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 3 116. Antibrouillard > s'allume en vert. Régulateur de vitesse m s'allume en vert. Il s'allume lorsque le système est ac‐ tivé 3 153. Porte ouverte Q s'allume en rouge. Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert. Instruments et commandes Affichages d'information Affichage d'informations de bord 99 Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Triple affichage d'informations Affiche l'heure, la température exté‐ rieure et la date ou les informations de l'Infotainment System. Affiche l'heure, la température exté‐ rieure et la date ou bien les données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé. L'heure, la date et la température ex‐ térieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant briè‐ vement sur l'un des deux boutons sous l'affichage. Sélection des fonctions L'affichage d'informations de bord permet de choisir des fonctions et des réglages de l'Infotainment System. Cela se fait grâce aux menus et bou‐ tons de l'Infotainment System. Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaissent automatiquement. Dans le menu Préréglages, le bouton OK permet d'accéder à la fonction dé‐ sirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages. Dans le menu OB, le bouton OK per‐ met d'accéder à la fonction désirée. Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro. 100 Instruments et commandes Sélection avec la molette gauche du volant Une pression sur la molette appelle le menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐ ton permet d'enclencher le chrono‐ mètre ou de le remettre à zéro. La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée. Réglages du système Appuyer le bouton Settings de l'Info‐ tainment System. L’option Audio ap‐ paraît. Appeler l'option System avec le bou‐ ton avec la flèche à gauche et sélec‐ tionner avec le bouton OK. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Reconnaissable au symbole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐ tion automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés. Instruments et commandes 101 Réglage de l'heure et de la date Réglage de la langue Réglage des unités de mesure La valeur à régler est marquée par les flèches. Procéder au réglage sou‐ haité avec les boutons fléchés. Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner la langue souhaitée avec les boutons fléchés. Sélectionner l'unité de mesure sou‐ haitée avec les boutons fléchés. Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem. 102 Instruments et commandes Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs Affichage de l'heure, de la tempéra‐ ture extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment Sys‐ tem si celui-ci est allumé ainsi que de la climatisation automatique. L’affichage Color-Info-Display affiche les informations en couleurs. Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages. Sélection des fonctions L'affichage permet d'effectuer les fonctions et les réglages de l'Infotain‐ ment System ainsi que de la climati‐ sation automatique. Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la mo‐ lette de réglage gauche au volant. Sélectionner les options via les me‐ nus et les boutons de l’Infotainment System. Le bouton OK permet de sé‐ lectionner l’option voulue ou de con‐ firmer une commande. Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection. Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Sélection avec la commande multifonction Pour mettre en surbrillance les op‐ tions de menu ou les commandes et pour sélectionner les fonctions, tour‐ ner la commande multifonction. Instruments et commandes Pour sélectionner l'option en surbril‐ lance ou confirmer une commande, appuyer sur la commande multifonc‐ tion. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande multifonction jusqu'à l'appari‐ tion de Retour ou Main, puis effectuer une sélection. 103 Gammes de fonctions Réglages du système Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐ tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐ tal) : ■ Audio, ■ Navigation, ■ Téléphone, ■ Ordinateur de bord. Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐ ment System. Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐ fotainment System. Sur l’Infotainment System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné. Sélection avec la molette gauche du volant Sélectionner le point de menu en le faisant tourner. Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette. 104 Instruments et commandes Réglage de l'heure et de la date Sur les systèmes d'Infotainment Sys‐ tem avec navigation, l'heure et la date sont également synchronisées par un signal reçu d'un satellite GPS. La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date. Réglage de la langue La sélection est indiquée par le sym‐ bole 6 en face de l'option de menu. Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affi‐ chage, le système demande si la lan‐ gue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐ ment System. Sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages. Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages. Sélectionner la langue souhaitée. Instruments et commandes Réglage des unités de mesure Réglage du contraste (Graphic-Info-Display) 105 Toujours design jour texte noir ou en couleur sur un fond clair. Toujours design nuit texte blanc ou en couleur sur un fond sombre. La sélection est indiquée par le sym‐ bole o en face de l'option de menu. Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem. Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages. Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu. Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages. Confirmer le réglage souhaité. Réglage du mode d'affichage La luminosité de l’affichage dépend de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐ glages supplémentaires peuvent être effectués comme suit : Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages. Automatique adaptation des couleurs en fonction de l’éclairage extérieur. 106 Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages apparaissent sur l’af‐ fichage du tableau de bord ou sont si‐ gnalés sous forme d’avertissement sonore. Les messages du CheckControl s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement à l'aide du bouton multifonction 3 99, 3 102. ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré. ■ En cas de dépassement d'une vi‐ tesse programmée en usine. ■ Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rap‐ port est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Signaux sonores avertisseurs Quand le véhicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte Lors du démarrage du moteur ou en roulant ■ En cas d’absence de la clé électro‐ nique ou si celle-ci n’a pas été re‐ connue. ■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage. ■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé. ■ Avec système Open&Start et boîte automatique, quand le levier sélec‐ teur n'est pas en position P. ■ Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein de stationnement n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsque le moteur est ar‐ rêté. Tension de la batterie Faible tension de pile de la télécom‐ mande radio ou de la clé électroni‐ que. Sur les véhicules sans CheckControl, le message InSP3 apparaît dans l’affichage du tableau de bord. Remplacer la pile 3 28, 3 29. Contacteur des feux stop Les feux stop ne s’allument pas lors du freinage. Faire immédiatement re‐ médier à la cause de la défaillance par un atelier. Instruments et commandes Niveau de liquide de refroidissement du moteur 107 Éclairage Alarme antivol Les principaux feux extérieurs, y com‐ pris les câbles et les fusibles, sont surveillés. En cas d'emploi d'une re‐ morque, l'éclairage de celle-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un adaptateur qui permette une sur‐ veillance des feux comme pour des ampoules traditionnelles. Défaillance du système d’alarme anti‐ vol. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Pression des pneus Niveau bas du liquide dans le circuit de refroidissement moteur. Vérifier immédiatement le liquide de refroidis‐ sement 3 168. Purge du filtre à gazole (diesel) S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole (diesel), le message InSP4 apparaît au tableau de bord. Prendre contact avec un atelier. L'éclairage défaillant est indiqué sur l'affichage d'informations ou le mes‐ sage InSP2 s'affiche sur le tableau de bord. Sur les véhicules dotés d'un système de surveillance de la pression des pneus, un message indique la roue à vérifier lorsque la pression est trop basse. 108 Instruments et commandes Réduire la vitesse, vérifier la pression de gonflage à la première occasion. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus3 190. Vérifier la pression des pneus 3 188, 3 224. autorisée est de 80 km/h. Remarques 3 187. Système de surveillance de la pression des pneus3 190. Niveau de liquide de lave-glace Niveau bas de liquide de lave-glace. Appoint de liquide de lave-glace 3 169. En cas de perte de pression considé‐ rable, un message indique la roue concernée. Quitter la circulation le plus rapide‐ ment possible sans créer de danger pour les autres véhicules. S’arrêter et vérifier les pneus. Montage de la roue de secours 3 196. Avec des pneus à roulage à plat, la vitesse maximale Ordinateur de bord Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord Pour afficher les données, appuyer sur le bouton BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche au volant. Certaines indications s'affichent de manière abrégée. Après sélection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisie de l'ordinateur de bord reste affichée. Instruments et commandes Consommation instantanée Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. Distance parcourue Affiche la distance parcourue. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Affiche la consommation instantanée. À basse vitesse, la consommation par heure est affichée. Consommation moyenne Affiche la consommation moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation absolue Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Autonomie 109 L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein apparaît sur l'affichage. Chronomètre 110 Instruments et commandes Sélectionner la fonction. Une pres‐ sion sur le bouton OK ou la molette de gauche au volant démarre ou arrête le chronomètre. Redémarrer l'ordinateur de bord La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ consommation moyenne ; ■ consommation absolue ; ■ vitesse moyenne ; ■ distance parcourue ; ■ chronomètre. Sélectionner les informations d’ordi‐ nateur de bord souhaitées 3 99. Pour redémarrer, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton OK ou la molette de gauche. Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs La page principale (Main) de l'ordina‐ teur de bord informe sur l'autonomie, la consommation instantanée et la consommation moyenne du OB 1. Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, ap‐ puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐ ment System ; sur l'affichage, sélec‐ tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant. Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐ lectionner OB 1 ou OB 2. Autonomie L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Instruments et commandes 111 Consommation absolue Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne Affiche la consommation moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Redémarrer l'ordinateur de bord Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparaît sur l'affichage. Le système de navigation vous aidera à trouver la station-service la plus proche. Voir le mode d'emploi de l'In‐ fotainment System pour de plus am‐ ples informations. Consommation instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. À basse vitesse, la consom‐ mation par heure est affichée. Distance parcourue Affiche la distance parcourue. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ distance parcourue ; ■ vitesse moyenne ; ■ consommation absolue ; ■ consommation moyenne. Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le menu Ordinat. de bord. 112 Instruments et commandes Chronomètre Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent être réinitialisées sé‐ parément, ce qui permet d'évaluer des données sur des espaces de temps différents. Sélectionner et confirmer les informa‐ tions d'ordinateur de bord souhaitées. Pour remettre à zéro toutes les infor‐ mations d'un ordinateur de bord, sé‐ lectionner l'option de menu Toutes val. Sélectionner l'option Chronomètre dans le menu Ordinat. de bord. Pour démarrer, sélectionner l'option de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐ tionner l'option de menu Arrêt. Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R.A.Z. Dans le menu Options, il est possible de sélectionner l'affichage correspon‐ dant du chronomètre : Instruments et commandes Temps conduite sans arrêts On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compte. Pression des pneus Temps conduite avec arrêts On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. On tient compte également des temps d'arrêt quand le contact est mis. Temps de conduite C'est le temps écoulé entre la mise en marche manuelle via Départ et l'arrêt manuel via R.A.Z. Sélectionner l'option Pneus dans le menu Ordinat. de bord. La pression actuelle de chaque pneu est indiquée. Autres informations 3 190. 113 114 Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Commande automatique des feux Feux extérieurs .......................... 114 Éclairage intérieur ...................... 119 Fonctions spéciales d'éclairage . 120 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = Arrêt 8 = Feux de position. 9 = Phares Témoin 8 3 98. Si le contact est coupé alors que les phares sont allumés, seuls les feux de position restent allumés. Mettre le commutateur d'éclairage sur AUTO : quand le moteur tourne, les feux s'allument si l'éclairage exté‐ rieur est faible. Pour des raisons de sécurité, le com‐ mutateur d'éclairage doit toujours de‐ meurer en position AUTO. Passer le commutateur d'éclairage sur 9 si la visibilité est mauvaise à cause de brouillard ou de brume. Éclairage Feux de route Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. 115 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre Véhicules avec correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 2 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre Réglage automatique de la portée des phares Adapter la portée des phares à la charge du véhicule pour éviter l’éblouissement : sortir le bouton en appuyant dessus et le tourner dans la position souhaitée. Véhicules sans correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés La portée des phares est réglée au‐ tomatiquement en fonction de la charge du véhicule. Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. 116 Éclairage Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Véhicules équipés de phares à halogène Faire régler les phares par un atelier. Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif Adapter le faisceau des phares : 1. Tirer la manette et la maintenir. 2. Mettre le contact. 3. Un signal sonore retentit au bout de 3 secondes environ. Témoin B 3 98. Feux de jour Lorsque le contact mis et que le com‐ mutateur d’éclairage est réglé sur 7 ou AUTO, les feux de position sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les phares s’allument. Sur les véhicules sans feux de croi‐ sement automatiques, 9 doit être activé pour éclairer le tableau de bord s'il fait sombre. Les feux de jour s'éteignent quand le contact est coupé. Éclairage directionnel adaptatif L’éclairage directionnel adaptatif dou‐ blé de phares bi-xénon assure un meilleur éclairage en virage et amé‐ liore la portée des phares. Éclairage en virage Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse. Éclairage Éclairage pour autoroute En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res. Témoin B 3 98. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en déplaçant légèrement la manette. Phares antibrouillard Manette = Clignotants droits vers le haut Manette = Clignotants gauches vers le bas Actionnement avec le bouton ¨. Les feux de détresse s'activent auto‐ matiquement en cas de déploiement de l'airbag. La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale. En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de chan‐ gement de direction et de file reste 117 118 Éclairage Les phares antibrouillard s'allument uniquement avec le contact mis et les feux de position ou les phares allu‐ més. Actionnement avec le bouton >. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée. Feux de stationnement Feux antibrouillard Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Pour arrêter le feu de stationnement, mettre le contact ou basculer la ma‐ nette des clignotants dans l'autre di‐ rection. Feux de recul Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Caches de phares embués Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement avec le contact d’allu‐ mage mis et si les feux de position (avec les phares antibrouillard) ou les phares sont allumés. Actionnement avec le bouton r. Lors du stationnement, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou AUTO. 2. Contact coupé. 3. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche.) L’intérieur des couvre-phares peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Éclairage Éclairage intérieur Commande de l'éclairage du tableau de bord 119 Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Plafonnier avant Actionnement avec commutateur (I = marche, 0 = arrêt, position cen‐ trale = éclairage automatique). Luminosité réglable lorsque l'éclai‐ rage extérieur est allumé : Désencli‐ queter le bouton k en appuyant des‐ sus et le tourner à gauche ou à droite jusqu’à ce que la luminosité souhai‐ tée soit obtenue. Actionnement avec le bouton c. Plafonniers central et arrière Il existe deux versions. Désactivation avec le bouton c. 120 Éclairage Spots de lecture Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour quitter le véhicule Éclairage de la console centrale Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐ térieur. Éclairage de la console cen‐ trale, réglé automatiquement en fonc‐ tion de la luminosité extérieure. Actionnement avec les boutons a ou avec le commutateur (I = marche, 0 = arrêt, position centrale = automati‐ que). Éclairage de pare-soleil L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert. Éclairage pour entrer dans le véhicule Après le déverrouillage du véhicule, l’éclairage du tableau de bord et de la plaque minéralogique s’allume pen‐ dant quelques secondes. Prendre la route 3 16. Les phares et les feux de recul s'allu‐ ment pendant environ 30 secondes après leur enclenchement et la fer‐ meture de la porte conducteur. Activation 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Éclairage Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, la lumière s'éteint immédiate‐ ment. Protection contre la décharge de la batterie L'ensemble de l’éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d’environ 10 minutes, quand le con‐ tact est coupé pour ne pas décharger la batterie. 121 122 Infotainment System Infotainment System Introduction ................................ 122 Radio ......................................... 122 Lecteurs audio ........................... 123 Infodivertissement aux sièges arrière ........................................ 123 Téléphone .................................. 123 Introduction Radio Utilisation Réception radio L'Infotainment System s'utilise con‐ formément aux instructions du ma‐ nuel de l'Infotainment System. La réception radio peut entraîner des sifflements, des bruits, des distor‐ sions acoustiques ou une absence de réception dus à : ■ des variations de distance par rap‐ port à l'émetteur ; ■ une réception multivoie par ré‐ flexions ; ■ des effets d'écran. Infotainment System Lecteurs audio Appareils auxiliaires L'entrée AUX permet de brancher une source audio externe, comme un lecteur CD portable par exemple, avec une fiche jack de 3,5 mm. Maintenir l'entrée auxiliaire toujours sèche et propre. Infodivertissement aux sièges arrière Système audio des sièges arrière Twin Audio offre la possibilité d’écou‐ ter non seulement la source réglée sur l’Infotainment System mais aussi une autre source audio. Seule une source audio n’étant pas activée sur l’Infotainment System à ce moment-là peut être commandée. Il existe deux prises pour écouteurs. Leur volume sonore peut être réglé séparément. 123 Téléphone Téléphones mobiles et équipement radio C.B. Instructions de montage et d'utilisation Lors du montage et de l’utilisation d’un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de mon‐ tage spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fa‐ bricant du téléphone et du dispositif mains libres. Sinon, l’homologation du véhicule peut être annulée (direc‐ tive européenne 95/54/CE). Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes : ■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ; ■ Puissance d'émission maximale de 10 watts ; ■ Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar‐ ques correspondantes 3 60. 124 Infotainment System Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne exté‐ rieure et le support ainsi que sur l'uti‐ lisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts. L'utilisation d'un dispositif mains li‐ bres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 et UMTS est uniquement permise quand la puis‐ sance d'émission maximale du télé‐ phone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic. 9 Attention L'utilisation d'appareils radio et de téléphones mobiles qui ne corres‐ pondent pas aux standards de té‐ léphones mobiles mentionnés cidessus n'est autorisée qu'avec une antenne appliquée à l'exté‐ rieur du véhicule. Avertissement Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appa‐ reils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐ rieure, des défaillances de l'élec‐ tronique du véhicule. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 125 Bouches d'aération .................... 132 Maintenance .............................. 133 Systèmes de climatisation Système de chauffage et de ventilation 125 l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant J = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds K = vers les pieds Des positions intermédiaires sont possibles. Température rouge = chaud bleu = froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie Commandes pour : ■ Répartition de l'air ■ Température ■ Vitesse de soufflerie Lunette arrière chauffante Ü 3 43. Répartition de l'air L = vers la tête et les pieds M = vers la tête Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Désembuage et dégivrage des vitres ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. 126 Climatisation ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Climatisation En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes : n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air Refroidissement n Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Recyclage d'air 4 Actionnement avec le bouton 4. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Répartition d'air sur l : le recyclage d'air est désactivé. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Recyclage d'air 4 en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres ■ Refroidissement n en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. 127 Climatisation automatique Mode Automatique Commandes pour : ■ Répartition de l'air ■ Température ■ Vitesse de soufflerie n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air V = Désembuage et dégivrage Répartition de l'air Lunette arrière chauffante Ü 3 43. La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la soufflerie régule au‐ tomatiquement le débit d'air. Des positions intermédiaires sont possibles. Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Régler la commande de soufflerie sur A. ■ Régler la commande de répartition d'air selon les besoins. ■ Présélectionner la température souhaitée. ■ Refroidissement n en marche. ■ Ouvrir toutes les bouches d’aéra‐ tion. L = vers la tête et les pieds M = vers la tête l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant J = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds K = vers les pieds 128 Climatisation Présélection de la température Régler la commande de température sur le niveau souhaité. Des positions intermédiaires sont possibles. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Dans les positions extrêmes, aucune régulation de la température n'a lieu. La climatisation fonctionne avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie En mode automatique A, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air. Au besoin, le débit d'air peut être ajusté. Refroidissement n Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Recyclage d'air 4 Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Régler la commande de tempéra‐ ture sur le niveau souhaité. ■ Régler la commande de soufflerie sur A. ■ Ouvrir toutes les bouches. Le système de climatisation permet d'atteindre la valeur sélectionnée en mettant automatiquement le système de refroidissement en position maxi‐ male. Lorsque la commande de tempéra‐ ture est réglée au minimum, le sys‐ tème de refroidissement fonctionne au maximum en permanence. Le sys‐ tème est automatiquement réglé sur recyclage d'air lorsque la climatisa‐ tion est activée. Désembuage et dégivrage des vitres ■ Refroidissement n en marche. Climatisation ■ Appuyer sur le bouton V : en po‐ sition A, la soufflerie passe auto‐ matiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Climatisation électronique 129 Commandes pour : ■ Température ■ Répartition de l'air et sélection de menu ■ Vitesse de soufflerie AUTO = Mode Automatique = Recyclage d'air 4 = Désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 43. La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la vitesse de la souffle‐ rie et la répartition de l'air régulent au‐ tomatiquement le débit d'air. Le système peut être réglé manuelle‐ ment avec les commandes de répar‐ tition de l'air et de débit. Les données s'affichent sur l'Info-Display. Les modifications de réglages sont brièvement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le menu actuellement affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Pour un fonctionnement correct, ne pas couvrir le capteur sur le tableau de bord. 130 Climatisation Mode Automatique Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Appuyer sur le bouton AUTO. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ■ Climatisation en marche. ■ Régler la température souhaitée. Présélection de la température La température peut être régulée à la valeur désirée. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Si la température minimum est ré‐ glée, Lo apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le refroidissement maximum. Si la température maximum est ré‐ glée, Hi apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le chauffage maximum. Vitesse de soufflerie La vitesse de soufflerie sélectionnée est indiquée par le symbole x et un chiffre sur l'affichage. Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐ sation l'est également. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Désembuage et dégivrage des vitres Appuyer sur le bouton V, V appa‐ raît sur l'affichage. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur le bouton V ou le bouton AUTO. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Réglages manuels du menu Climat Les réglages de la climatisation auto‐ matique peuvent être modifiés grâce à la commande centrale, aux boutons et aux menus affichés. Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparaît sur l'affichage. Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en ap‐ puyant sur la commande centrale. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande centrale jusqu'à ce que Retour ou Main s'affiche, puis effec‐ tuer une sélection. Répartition de l'air Tourner la commande centrale. Le menu Répartit. d'air est activé et affi‐ che les réglages de répartition de l'air possibles : en haut = vers le pare-brise et les vitres latérales avant. au = vers les passagers. centre en bas = vers les pieds. Climatisation Le menu Répartit. d'air peut aussi être appelé via le menu Air conditionné. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton AUTO. Refroidissement rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Eco apparaît sur l'affichage. Régulation de la soufflerie en mode automatique La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être modulée. Dans le menu Ventilation automat., sélectionner l'option Air conditionné et choisir le comportement de régula‐ tion souhaité pour la soufflerie. Mode de recyclage d'air manuel Dans le menu Air conditionné, sélec‐ tionner l'option AC et allumer ou éteindre le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ Le recyclage d'air manuel est com‐ mandé avec le bouton 4. 131 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Climatisation avec le moteur à l'arrêt Lorsque le contact est coupé, la cha‐ leur ou le froid encore présent dans le système peut être utilisé pour la cli‐ matisation de l’habitacle. Appuyer sur le bouton AUTO, le con‐ tact coupé, Climat. résiduelle en marche apparaît brièvement sur l'af‐ fichage. La climatisation résiduelle est limitée dans le temps. Pour un arrêt préma‐ turé, appuyer sur le bouton AUTO. 132 Climatisation Chauffage auxiliaire Bouches d'aération Chauffage d'appoint Bouches d'aération réglables Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. Chauffage de liquide de refroidissement Les véhicules à moteur diesel ont un chauffage d’appoint alimenté en car‐ burant qui réchauffe le liquide de re‐ froidissement du moteur lorsque ce dernier tourne. Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air. Bouches d'aération avec molette Pour ouvrir la bouche, tourner la mo‐ lette. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Climatisation Bouches d'aération sans molette Régler la direction du flux d’air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Pour fermer la bouche d'aération, di‐ riger les lamelles vers le bas. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Bouches d'aération rigides D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. 133 Maintenance Entrée d'air Les entrées d'air dans le comparti‐ ment moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas être en‐ combrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollen Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res. 134 Climatisation Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service Pour une puissance de refroidisse‐ ment optimale, l'entretien du système de climatisation est recommandé une fois par an, la première fois trois ans après la première immatriculation, et comprend : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment. ■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. ■ Contrôle des performances. Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 135 Démarrage et utilisation ............. 135 Gaz d'échappement ................... 138 Boîte automatique ..................... 140 Boîte manuelle ........................... 144 Boîte manuelle automatisée ...... 145 Freins ......................................... 149 Systèmes de contrôle de conduite ..................................... 151 Régulateur de vitesse ................ 153 Systèmes de détection d'objets . 154 Carburant ................................... 156 Remorquage .............................. 159 135 Conseils de conduite Démarrage et utilisation Contrôle du véhicule Rodage d'un véhicule neuf Ne jamais rouler avec le moteur arrêté Beaucoup d'organes ne fonctionnent plus (par exemple servofrein, direc‐ tion assistée). Cette conduite est dan‐ gereuse pour vous et pour les autres. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Ne pas freiner inutilement brutale‐ ment pendant les premiers trajets. Lors du premier trajet, il se peut que de la fumée apparaisse du fait de l'évaporation de la cire et de l'huile du circuit d'échappement. Garer le véhicule dans une zone non confinée pendant un petit moment après le premier trajet et ne pas inhaler les va‐ peurs. Pendant la période de rodage, il se peut que la consommation de carbu‐ rant et d'huile moteur soit plus élevée et que le nettoyage du filtre à particu‐ les pour diesel ait lieu plus souvent. Filtre à particules pour diesel 3 138. 136 Conduite et utilisation Positions du commutateur d'allumage 0 = Contact coupé 1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage 3 = Démarrer Démarrage du moteur Démarrage avec la serrure de contact Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant en po‐ sition P (parking) ou N (neutre). Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐ lérateur. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le voyant ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher quand le moteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Démarrage avec le bouton Start/Stop La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Actionner l'embrayage et le frein, la boîte auto‐ matique se trouvant en position P (parking) ou N (neutre). Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐ lérateur. Conduite et utilisation Moteurs diesel : appuyer brièvement sur le bouton pour démarrer le pré‐ chauffage, faire légèrement tourner le volant pour le déverrouiller, attendre que le voyant ! s'éteigne, puis ap‐ puyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher quand le mo‐ teur tourne. Pour répéter la procédure de démar‐ rage ou pour couper le moteur, ap‐ puyer à nouveau sur le bouton. Coupure d'alimentation en décélération Démarrage du véhicule à basses températures ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'ef‐ fort d'actionnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte de vitesses manuelle et la boîte manuelle auto‐ matisée ont besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐ vier sélecteur doit se trouver en posi‐ tion P ou N. L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Stationnement 137 ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol. 138 Conduite et utilisation Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Continuer à rouler en gardant le ré‐ gime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, rétrograder. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé. Il n'est pas recommandé d'arrêter le véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐ dant le nettoyage. Conduite et utilisation Avertissement Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Si A s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 156, 3 213 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ 139 sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. 140 Conduite et utilisation Boîte automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage automatique des rapports (mode automatique) et la version avec ActiveSelect permet aussi un passage manuel des vitesses (mode manuel). Affichage de la transmission Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. Sur les véhicules avec système Open&Start, P clignote sur l'affichage de la transmission quand le contact est coupé si la position P n'est pas engagée ou si le frein de stationne‐ ment n'est pas serré. Lorsque le mode Sport est sélec‐ tionné, 1 s'allume. Lorsque le programme Hiver est sé‐ lectionné, T s'allume. P = Position de stationnement, roues avant bloquées, à n'en‐ gager que véhicule à l'arrêt et frein de stationnement serré. R = Marche arrière, à n'engager que véhicule à l'arrêt. N = Neutre (point mort) D = Mode automatique avec tous les rapports Levier sélecteur Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). Conduite et utilisation Quand le levier sélecteur est en posi‐ tion N, le verrouillage de levier sélec‐ teur est actionné après un certain temps et uniquement si le véhicule est à l'arrêt. En position P ou N, le témoin j dans la grille du levier sélecteur s'allume en rouge quand le levier sélecteur est bloqué. Si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P après avoir coupé le contact, les témoins j et P clignotent sur la grille du levier sélecteur. Pour sélectionner P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur. 141 Quand la position N est sélectionnée, enfoncer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de dé‐ marrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur. Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur. Rapports 3, 2, 1 Désenlisement du véhicule Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement 3, 2, 1 = La boîte de vitesses ne passe pas au-delà du rap‐ port sélectionné. Serrer le frein de stationnement et sé‐ lectionner P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. 142 Conduite et utilisation Mode Manuel À hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automati‐ quement à un rapport supérieur. Pour des raisons de sécurité, le « kickdown » est également disponi‐ ble en mode manuel. Programme Hiver T Programmes de conduite électroniques Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière. + = Passage au rapport supérieur - = Passage au rapport inférieur Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport in‐ férieur à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. À trop faible régime moteur, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport inférieur au-delà d'une cer‐ taine vitesse du véhicule. ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé. ■ Lorsque le mode Sport est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode Sport 3 152. Activer le programme Hiver pour fa‐ ciliter le démarrage sur chaussée glis‐ sante. Activation sur les véhicules sans mode manuel Appuyer sur le bouton T en P, R, N, D ou 3. Le véhicule démarre en 3e. Activation sur les véhicules avec mode manuel En mode automatique, appuyer sur le bouton T. Le véhicule démarre en 2e ou en 3e en fonction de l'état de la chaussée. Conduite et utilisation Désactivation Le programme Hiver se désactive quand : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ sélection manuelle de 2 ou 1 ; ■ il y a un passage en mode manuel ; ■ le contact est coupé ; ■ ou quand la température de l'huile de transmission est trop haute. Kickdown En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur. Défaillance En cas de défaillance, le témoin A s'allume. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. 143 Coupure de courant En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P ou N. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 200. Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur : 1. Serrer le frein de stationnement. Version sans mode manuel La 2e n'est pas disponible. Change‐ ment de vitesse manuel 1 = 1ère 2 = 3e 3, D = 4e Version avec mode manuel Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. 2. Extraire l'élément de cendrier 3 86. Desserrer la vis du cache métallique et retirer les deux piè‐ ces. Outillage de bord 3 186. 144 Conduite et utilisation 3. Dégager le logement du cendrier ou le couvercle. Saisir par l'ouver‐ ture du bord supérieur, dégager et retirer le logement du cendrier ou le couvercle. 4. Tirer sur la boucle et sortir le levier sélecteur de la position P ou N. En repassant de nouveau en position P ou de N, le levier sélecteur se reverrouille. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 5. Mettre le logement du cendrier ou le cache en place et l'encliqueter. 6. Fixer le cache métallique à l'aide de la vis. Reposer l'élément de cendrier 3 86. Boîte manuelle Boîte de vitesses manuelle Pour engager la marche arrière lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir débrayé et engager ce rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Conduite et utilisation Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Boîte manuelle automatisée La boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée Easytronic permet un pas‐ sage des vitesses manuel (mode ma‐ nuel) ou automatique (mode automa‐ tique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automati‐ que. Affichage de transmission Affichage du mode et du rapport ac‐ tuel. 145 L'affichage clignote quelques secon‐ des si la position A, M ou R a été choi‐ sie alors que le moteur tourne et que la pédale de frein n'est pas actionnée. Lorsque le programme Hiver est sé‐ lectionné, T s'allume. Démarrage du moteur Enfoncer la pédale de frein en démar‐ rant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, j s'allume dans le combiné d'instruments, « N » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion et il est impossible de démarrer le moteur. Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop. Quand la pédale de frein est enfon‐ cée, la boîte de vitesses passe auto‐ matiquement en position N lors du dé‐ marrage. Un léger retard peut surve‐ nir. 146 Conduite et utilisation Levier sélecteur Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale. N = Neutre (point mort). A = Basculement entre le mode automatique et le mode ma‐ nuel. L'affichage de la transmis‐ sion indique A ou M. R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt. + = Passage au rapport supérieur - = Passage au rapport inférieur Prendre la route Enfoncer la pédale de frein et amener le levier sélecteur en position A, + ou -. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est sélectionnée. Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer len‐ tement. Pour démarrer sans enfoncer la pé‐ dale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport. S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐ dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court ins‐ tant sur l'affichage. Arrêt du véhicule En A, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée. Frein moteur Mode Automatique En pente, la boîte manuelle automa‐ tisée ne passe pas aux rapports su‐ périeurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été at‐ teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages. Mode manuel Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et A de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Conduite et utilisation Stationnement Serrer le frein de stationnement. Le dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En position N, aucun rapport n'est engagé. Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur. Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut ré‐ gime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des ré‐ gimes trop faibles ou trop élevés du moteur. À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown. Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐ ment de vitesse correspondant. 147 Programme Hiver T Programmes de conduite électroniques ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus éle‐ vée ou de conduite en montagne. ■ En mode Sport, les temps de pas‐ sage sont réduits et le passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est activé). Mode Sport 3 152. En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le pro‐ gramme Hiver. Activation Appuyer sur le bouton T. La trans‐ mission passe en mode automatique. Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le mode Sport est désactivé. 148 Conduite et utilisation Désactivation Le programme Hiver se désactive quand : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ le contact est coupé ; ■ on passe en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif) ; ■ la température de l'embrayage est trop haute. Kickdown En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur. Défaillance Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées. En cas de défaillance, A s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vites‐ ses en mode manuel. Si F apparaît sur l'affichage de trans‐ mission, il n'est plus possible de pour‐ suivre sa route. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Coupure de courant La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 200. Si le problème ne vient pas d'une bat‐ terie déchargée, prendre contact avec un atelier. Si le véhicule doit être amené en de‐ hors du trafic, débrayer la transmis‐ sion comme suit : 1. Serrer le frein de stationnement et couper le contact. 2. Ouvrir le capot moteur 3 167. Conduite et utilisation 3. Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture. 4. Débloquer le couvercle de ferme‐ ture en le faisant tourner et le re‐ tirer par le haut. 5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐ ner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à sentir une nette résistance. L'embrayage est maintenant libéré (position dé‐ brayée). 6. Reposer le couvercle de ferme‐ ture nettoyé. Le couvercle de fer‐ meture doit être en parfait contact avec le carter de boîte. Avertissement Ne pas tourner au-delà de la ré‐ sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses. Avertissement Après avoir débrayé la transmis‐ sion de cette manière, il est interdit de remorquer le véhicule et de dé‐ marrer le moteur. Le véhicule peut toutefois être déplacé sur une courte distance. Prendre immédiatement contact avec un atelier. 149 Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenue qu'avec la pédale de frein fermement enfoncée. Il est donc né‐ cessaire d'exercer un effort nette‐ ment plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 94. 150 Conduite et utilisation Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule peut être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 94. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Frein de stationnement Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 94. Assistance au freinage d'urgence Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Conduite et utilisation Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système vous aide à démarrer dans les côtes en empêchant le véhicule de reculer. Après avoir des‐ serré le frein de stationnement et re‐ lâché la pédale de frein, les freins se desserrent après un délai de 2 secondes. Systèmes de contrôle de conduite Electronic Stability Program L'Electronic Stability Program (ESP®Plus) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que le témoin v s'éteint. 151 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin v 3 95. Désactivation La régulation de l'ESP®Plus est signa‐ lée par le clignotement de v. L'ESP®Plus peut être désactivé en mode Sport en vue d'une conduite sportive : 152 Conduite et utilisation Maintenir le bouton SPORT enfoncé pendant environ 4 secondes. Le té‐ moin v s'allume. ESPoff apparaît également sur l'affichage d'entretien. 9 Attention Si un pneu à roulage à plat est dé‐ gonflé, ne pas désactiver l'ESP®Plus. En appuyant de nouveau sur le bou‐ ton SPORT, l'ESP®Plus est réactivé. De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐ chage d'entretien. L'ESP®Plus est également réactivé à la prochaine fois que le contact est mis. Mode Sport 3 152. Mode Sport La suspension et la direction devien‐ nent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur réagit plus rapidement aux mouve‐ ments de la pédale d'accélérateur. Le changement automatique des vi‐ tesses est également plus réactif. Témoin IDSPlus 3 96. Activation Désactivation Appuyer brièvement sur le bouton SPORT. Le mode Sport est désactivé la prochaine fois que le contact est mis ou si le programme Hiver est sé‐ lectionné. Contrôle électronique de l'amortissement Le contrôle électronique de l'amortis‐ sement (CDC) modifie la suspension par une adaptation de l'amortisse‐ ment de chaque amortisseur en fonc‐ tion du type de conduite et de l'état de la chaussée. Lorsque le mode Sport est activé, le réglage des amortisseurs est adapté à une conduite plus sportive. Témoin IDS + 3 96. Suspension adaptative L'IDSPlus combine l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) à l'antiblocage de sécurité des roues (ABS) et le con‐ trôle électronique de l'amortissement (CDC) afin d'améliorer la dynamique de conduite et la sécurité du véhicule. L'activation du programme Hiver n'est pas possible. Appuyer sur le bouton SPORT. Témoin 1 3 94. Conduite et utilisation Correcteur d'assiette automatique Le niveau arrière du véhicule est au‐ tomatiquement ajusté aux conditions de charge tout en roulant. La suspen‐ sion et la garde au sol sont augmen‐ tées, ce qui améliore la conduite. Le correcteur d'assiette automatique est activé après que le véhicule ait parcouru une certaine distance, en fonction du chargement du véhicule et de l'état de la route. En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. 153 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts de la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein. Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. 154 Conduite et utilisation Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le ré‐ gulateur de vitesse qu'en mode auto‐ matique. Témoin m 3 98. Activation Appuyer brièvement sur le bouton m : la vitesse instantanée est mémo‐ risée et maintenue. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé. Pour rétablir la vitesse mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton g à plus de 30 km/h. Augmentation de la vitesse Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton m enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : augmentation de la vitesse de manière continue ou par petits pa‐ liers. Après avoir relâché le bouton m, la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Systèmes de détection d'objets Diminution de la vitesse Aide au stationnement Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton g enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : diminution de la vitesse de manière continue ou par petits pa‐ liers. Après avoir relâché le bouton g, la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Désactivation Appuyer brièvement sur le bouton § : le régulateur de vitesse est dés‐ activé. Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 30 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ; ■ levier sélecteur en position N. Conduite et utilisation L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles. C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du station‐ nement. Le système comporte quatre détec‐ teurs de stationnement à ultrasons sur chacun des pare-chocs, avant et arrière. Témoin r 3 95. Remarque Des pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dys‐ fonctionnement du système. Activation 155 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Désactivation Le système s'enclenche automati‐ quement quand la marche arrière est engagée. Le système peut aussi être activé à faible vitesse en appuyant sur le bouton r. Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu. Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton r. Le système se désactive automati‐ quement quand le véhicule roule audelà d'une certaine vitesse. Dispositif d'attelage Le système tient automatiquement compte d'un dispositif d'attelage monté en usine. Les capteurs de stationnement ar‐ rière sont désactivés en cas d'emploi d'une remorque. 156 Conduite et utilisation Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228. Les carburants standardisés équiva‐ lents avec une teneur en éthanol de max. 10% en volume peuvent être uti‐ lisés. Dans ce cas, utiliser unique‐ ment un carburant conforme à DIN 51625. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 213. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que du carburant diesel se‐ lon DIN EN 590. Le carburant doit être pauvre en soufre (max. 50 ppm). Les carburants standardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN14214) de max. 7% en volume (conformément à DIN 51628 ou normes équivalen‐ tes) peuvent être utilisés. Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐ teurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entière‐ ment ou partiellement à partir de plan‐ tes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et au‐ tres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs à essence afin de le diluer. La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐ nales garanties. Carburant pour fonctionnement au gaz naturel Utiliser du gaz naturel avec une te‐ neur en méthane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ 78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐ ron 87 - 99 %. On peut également uti‐ liser du biogaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chi‐ miquement et désulfuré. N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624. Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé. Conduite et utilisation Faire le plein 157 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Avertissement 9 Danger Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. 158 Conduite et utilisation Remplissage de gaz naturel Terminer complètement le remplis‐ sage du gaz naturel, par exemple dé‐ gazage de la tubulure de remplis‐ sage. Remettre le capuchon de pro‐ tection. Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de remplissage et du type de réservoir. Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgasfahrzeuge Lors d'un plein de gaz naturel, retirer le capuchon de protection de la tubu‐ lure de remplissage. 9 Attention Remplir uniquement avec une pression de sortie de 250 bars maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la tem‐ pérature est compensée. Anglais NGVs = Natural Gas Vehicles Français Véhicules au gaz naturel – or – Véhicules GNV Italien Metano auto Termes utilisés pour « Gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgas Anglais CNG = Compressed Natural Gas Français GNV = Gaz Naturel (pour) Véhicules ou CGN = carburantgaz naturel Italien Metano (per auto) Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Consommation de carburant - Émissions de CO2 La détermination de la consommation de carburant est précisée par la di‐ rective européenne 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE) Conduite et utilisation La directive est basée sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1/3 et la conduite extra-urbaine à environ 2/3. Les démarrages à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte. Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO2. Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équi‐ pement de série. Le calcul de la consommation de car‐ burant tient compte du poids à vide du véhicule, déterminé selon la régle‐ mentation. La présence d'équipe‐ ments optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consom‐ mation de carburant et des niveaux d'émission de CO2 ainsi qu'une vi‐ tesse maximale un peu plus basse. Consommation de carburant, émis‐ sions de CO2 3 217. Gaz naturel Les indications de consommation de carburant ont été mesurées avec le carburant de référence G20 (propor‐ tion de méthane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite pre‐ scrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de mé‐ thane, la consommation de carburant peut différer des valeurs spécifiées. 159 Remorquage Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 228. 160 Conduite et utilisation Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total au‐ torisé dépasse 1 300 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est re‐ commandé d'utiliser un stabilisateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 224. Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum. La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1 000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 212. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Conduite et utilisation Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 90 kg et le poids to‐ tal autorisé en charge, de 75 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h. Mise en place de la barre d'attelage Dispositif d'attelage Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. 161 Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le sac avec la barre d'attelage est at‐ taché par une sangle en caoutchouc. Lors de l'insertion, veiller à ce que la poignée rotative de la boule d'atte‐ lage soit dirigée vers le haut. Montage de la barre d'attelage Ôter le cache de son logement dans le pare-chocs par le bas en procédant de biais vers l'arrière. 162 Conduite et utilisation Contrôle du serrage de la barre d'attelage Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de la barre d'attelage et le ranger. ■ Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. ■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. ■ L'écartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'en‐ viron 6 millimètres. ■ La clé doit être sur la position c (1). Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c (1). Insertion de la barre d'attelage Conduite et utilisation Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic au‐ dible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. 9 Attention Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Œillet pour câble de rupture d'attelage Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement. ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage. ■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée. 9 Attention Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e (2). Enlever la clé et fermer le volet de protection. L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. 163 Démontage de la barre d'attelage Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c (1) pour déver‐ rouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. Insérer le cache dans le pare-chocs : introduire les guides du cache dans le pare-chocs, d'abord à l'avant, puis 164 Conduite et utilisation à l'arrière et l'encliqueter. Ce faisant, comprimer le cache pour le fléchir lé‐ gèrement. Programme de stabilité de remorque Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Le programme de stabilité de remor‐ que (TSA) est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Program (ESP®Plus) 3 151. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 165 Contrôles du véhicule ................ 166 Remplacement des ampoules ... 172 Circuit électrique ........................ 180 Outillage du véhicule ................. 186 Jantes et pneus ......................... 187 Démarrage par câbles auxiliaires ................................... 200 Remorquage .............................. 202 Soins extérieurs et intérieurs ..... 204 Informations générales Accessoires et modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pou‐ vons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exem‐ ple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning). Stockage du véhicule Stockage pendant une période prolongée Effectuer les opérations suivantes si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois. 165 ■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Contrôler le niveau d'antigel du li‐ quide de refroidissement. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales. ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. 166 Soins du véhicule ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol). Remise en service Effectuer les opérations suivantes si le véhicule est remis en service. ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz naturel doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhi‐ cules. Contrôles du véhicule Réalisation de travaux 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Soins du véhicule 9 Danger 167 Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune. Capot moteur Ouverture Attacher la béquille du capot. Soulever le verrou de sécurité et ou‐ vrir le capot moteur. Entrée d'air 3 133. Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 208. 168 Soins du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser la même huile moteur que celle déjà présente. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Capacités de remplissage 3 223. Remettre le bouchon droit et le serrer. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28 °C. Avertissement En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. N'employer que du produit antigel homologué. Soins du véhicule Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver juste au-des‐ sus du repère KALT/COLD. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention 169 Liquide de lave-glace Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de l'eau de distribution ou de l'eau distil‐ lée. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroi‐ dissement par un atelier. Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Pour connaître le rapport de mé‐ lange correct, se reporter au récipient du liquide de lave-glace. 170 Soins du véhicule Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Freins sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier. Utiliser exclusivement un liquide de frein hautes performances approuvé pour le véhicule, liquide de frein et d'embrayage 3 170. Batterie La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. La conduite sur de courtes distances et les démarrages fréquents du mo‐ teur peuvent la décharger. Éviter d'utiliser les consommateurs électri‐ ques non indispensables. Un bruit de grincement indique que la garniture de frein a atteint son épais‐ seur minimale. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ Soins du véhicule Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne néga‐ tive de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie 3 121. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. Remplacement des balais d'essuie-glace 171 Balais d'essuie-glace avant Position de maintenance de l'essuie-glace avant Soulever le bras d'essuie-glace, ap‐ puyer sur les deux verrous du bras, détacher le balai d'essuie-glace et le sortir. Couper le contact, mais ne pas ôter la clé de contact ni ouvrir la porte con‐ ducteur. Dans les 4 secondes, pousser la ma‐ nette d'essuie-glace vers le bas et la relâcher dès que les essuie-glaces sont en position verticale. 172 Soins du véhicule Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. braquer à fond les roues pour y avoir accès, défaire le verrou et enlever le couvercle. Pour remplacer des lampes sur le côté droit du compartiment moteur, détacher le flexible d'air du filtre à air du côté droit. Du côté gauche, dé‐ brancher la fiche au niveau de la boîte à fusibles. Phares halogènes Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Le remplacement des ampoules des feux avant est réalisé via des ouver‐ tures dans le passage de roue avant : Phares avec systèmes séparés pour les feux de route 1 (ampoules inté‐ rieures) et les feux de croisement 2 (ampoules extérieures). Soins du véhicule Feux de croisement 1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue. 3. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 2. Retirer le couvercle 2. 173 4. Détacher l'ampoule de sa douille et remplacer l'ampoule. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Tourner le support d'ampoule le plus loin possible vers la droite. 7. Placer le couvercle de protection. 8. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle. Feux de route 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 174 Soins du véhicule 2. Retirer le couvercle 1. 3. Débrancher la fiche de l'ampoule. 4. Dégager vers l'avant l'étrier en fil ressort en le sortant de l'attache et le basculer vers le bas. 5. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. 6. Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur et en‐ gager l'étrier en fil ressort. 7. Brancher la fiche sur l'ampoule. 8. Placer le couvercle de protection. Feux de position 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 2. Retirer le couvercle 1. 3. Sortir la douille de l'ampoule du feu de stationnement du réflec‐ teur. Soins du véhicule Phares au xénon 4. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Placer le couvercle de pro‐ tection du phare. 9 Danger Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. À l'exception des ampoules de clignotant, les am‐ poules doivent être remplacées par un atelier. Clignotants avant 1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue. 2. Retirer le couvercle de protection. 175 3. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 4. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 5. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. 6. Placer le couvercle de protection. 7. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle. Clignotants avant 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 176 Soins du véhicule 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 3. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. Phares antibrouillard Faire remplacer les ampoules par un atelier. Feux arrière Pour le remplacement des ampoules sur le côté droit, ouvrir le couvercle latéral : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et retirer le couvercle. Sortir l'insert à l'aide du kit de répara‐ tion des pneus. Pour le remplacement des ampoules sur le côté gauche, retirer l'attache du cache-bagages et ouvrir le couvercle latéral : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et retirer le couvercle. Soins du véhicule 3. Enlever l'ensemble de feu arrière. 1. Comprimer la fiche et la retirer de la douille d'ampoule. 2. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique. 4. Désencliqueter les languettes de verrouillage et enlever la douille de l'ampoule. 177 5. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. feu arrière / feu stop (1) Clignotant (2) feu antibrouillard arrière, peut n'être présent que d'un seul côté (3) Feu de recul (4) 6. Engager le support d'ampoules dans l'ensemble de feu arrière. Brancher la fiche. Installer l'en‐ semble de feu arrière dans la car‐ rosserie et serrer les écrous de fixation. Sur le côté droit, monter l'insert avec le kit de réparation des pneus. Encliqueter le couver‐ cle latéral. Du côté gauche, encli‐ queter l'attache du cache-baga‐ ges. 7. Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière après le rempla‐ cement des ampoules : mettre le contact, actionner les freins, allu‐ mer les feux de position. 178 Soins du véhicule Clignotants latéraux Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage de plaque minéralogique 2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. 3. Soulever la languette et débran‐ cher le connecteur de la douille d'ampoule. 1. Introduire le tournevis dans le boî‐ tier de l'ampoule ; appuyer sur le côté et déverrouiller le ressort. 4. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 5. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 6. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 7. Rebrancher la fiche sur la douille. 8. Replacer le boîtier de l'ampoule et l'encliqueter. Soins du véhicule Éclairage intérieur Plafonnier avant, spots de lecture Éclairage de la boîte à gants, éclairage des caves à pieds 179 2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐ gèrement dans la direction de la languette-ressort. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe. Éclairage des instruments Faire remplacer les ampoules par un atelier. 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. 1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐ cer légèrement vers le bas et l'en‐ lever en biais vers le bas. 2. Enlever l'ampoule et en monter une neuve. 3. Encliqueter la lentille. Plafonnier arrière et spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. 180 Soins du véhicule Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Dans le véhicule, il y a deux boîtes à fusibles : dans le coffre, à gauche derrière un cache et à l'avant gauche du compartiment moteur. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du coffre. Ranger les fusibles de rechange dans la boîte à fusibles, modèle B, du cof‐ fre. Ouvrir le cache 3 184. Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur Insérer le tournevis à fond dans l'ou‐ verture et le basculer sur le côté. Sou‐ lever le couvercle et l'enlever. Les fusibles de la boîte à fusibles sont répartis de deux manières différentes selon le modèle de boîte à fusibles du coffre 3 184. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. 181 182 Soins du véhicule Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle A N° Circuit électrique 1 ABS 2 ABS 3 Soufflerie de climatisation automatique 4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 7 Verrouillage central 8 Lave-glace avant et arrière 9 Lunette arrière chauffante, rétroviseur extérieur chauffant 10 Prise de diagnostic 11 Instruments 12 Téléphone mobile, Infotainment System, affichage N° Circuit électrique N° Circuit électrique 13 Plafonniers 27 Chauffage, climatisation, sonde de la qualité de l'air 14 Essuie-glace avant 15 Essuie-glace avant 16 Avertisseur sonore, ABS, contacteur de feux stop, climatisation 17 Filtre à gazole (diesel) ou climatisation 18 Démarreur 19 – 20 Avertisseur sonore 21 Électronique du moteur 28 – 29 Direction assistée 30 Électronique du moteur 31 Essuie-glace de lunette arrière 32 Contacteur des feux stop 33 Réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage, contacteur d'embrayage, combiné d'instruments, module de la porte de conducteur 22 Électronique du moteur 34 Calculateur de colonne de direction 23 Réglage de la portée des phares 35 Infotainment System 24 Pompe à carburant 36 Allume-cigares, prise pour accessoires avant 25 – 26 Électronique du moteur Soins du véhicule Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle B N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 14 Essuie-glace avant 29 Électronique de la transmission 15 Essuie-glace avant 30 Électronique du moteur 31 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 1 ABS 2 ABS 16 Électronique du calculateur, système Open&Start, ABS, commutateur de feux stop 3 Soufflerie de climatisation automatique 17 Chauffage du filtre à gazole (diesel) 4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation 18 Démarreur 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 20 Système de climatisation 7 Lave-glace avant 8 Avertisseur sonore 9 Lave-phares 19 Électronique de la transmission 33 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage 34 Calculateur de colonne de direction 22 Électronique du moteur 35 Infotainment System 23 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 36 Téléphone mobile, Infotainment System, affichage 24 Pompe à carburant 11 – 26 Électronique du moteur 13 Phares antibrouillard 32 Système de freinage, climatisation, contacteur d'embrayage 21 Électronique du moteur 10 Déverrouillage de secours du verrouillage central 12 – 183 25 Électronique de la transmission 27 Direction assistée 28 Électronique de la transmission 184 Soins du véhicule Boîte à fusibles du coffre Boîte à fusibles Modèle B N° Circuit électrique La boîte à fusibles se trouve derrière un cache. Pousser les languettes de blocage vers l'avant et retirer le ca‐ che. Ne pas ranger d'objet derrière le ca‐ che. En fonction de l'équipement, il existe deux différentes boîtes à fusibles. 1 Phares antibrouillard 2 Prise pour accessoires arrière 3 Prise pour accessoires du coffre 4 Feux de recul 5 Lève-vitres électroniques arrière 6 Système de climatisation Boîte à fusibles Modèle A 7 Lève-vitres électroniques avant 8 Rétroviseurs extérieurs chauffants Pour remplacer le fusible, enlever le capuchon de protection correspon‐ dant. Soins du véhicule 185 N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Lève-vitres électroniques avant 2 – 16 Détecteur d'occupation de siège, système Open&Start 27 Capteurs à ultrasons, alarme antivol 3 Instruments 28 – 4 Chauffage, climatisation, climatisation automatique 5 Airbags 17 Capteur de pluie, sonde de la qualité d'air, système de surveillance de la pression des pneumatiques, rétroviseur intérieur 6 – 18 Combiné d'instruments, commutateurs 31 – 7 – 19 – 8 – 20 CDC 9 – 21 Rétroviseurs extérieurs chauffants 10 – 11 Lunette arrière chauffante 12 Essuie-glace de lunette arrière 13 Aide au stationnement 14 Chauffage, climatiseur 15 – 29 Allume-cigares, prise pour accessoires avant 30 Prise pour accessoires arrière 32 – 33 Système Open&Start 34 – 35 Prise pour accessoires arrière 22 – 36 Prise de dispositif d'attelage 23 Lève-vitres électroniques arrière 37 – 24 Prise de diagnostic 38 Verrouillage central, borne 30 25 – 39 Chauffage de siège gauche 26 Rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement 40 Chauffage de siège droit 41 – 186 Soins du véhicule N° Circuit électrique Outillage du véhicule 42 – Outillage 43 – 44 – Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le cric et l'outillage du véhicule se trouvent dans un sac dans le compar‐ timent de rangement situé dans le plancher du coffre où il est attaché par une sangle en caoutchouc. Pour refermer le couvercle, introduire les ergots de sa partie avant dans les logements et le verrouiller. Soins du véhicule Jantes et pneus Roues et pneus État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus Des pneus de taille 225/45 R 17 sont uniquement autorisés si le véhicule est équipé de l'ESP. 1) Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Les dimensions de pneus 195/65 R 15, 195/60 R 16, 205/55 R 16 et 225/45 R 17 sont au‐ torisées en pneus d'hiver. Les dimensions de pneus 205/50 R 17 ne peuvent être utilisées qu'en pneus d'hiver. Les dimensions de pneus 225/40 R 181), 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19 ne sont pas autorisées en pneus d'hiver. Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver ne sont autorisés que s'ils sont mon‐ tés sur des jantes en alliage spéciales homologuées par Opel. Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine. Zafira OPC : autorisés comme pneus d'hiver sans chaînes à neige. 187 Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. Pneus à roulage à plat Les pneus à roulage à plat disposent d'un flanc renforcé autoportant. Ce renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dé‐ gonflé. Des pneus à roulage à plat sont uni‐ quement autorisés sur des véhicules équipés de ESP et du système de dé‐ tection de dégonflage des pneus ou du système de surveillance de la pression des pneus. Avertissement Contrôler également régulière‐ ment la pression des pneus même si des pneus à roulage à plat sont montés. 188 Soins du véhicule Selon le fabricant du pneu, les pneus à roulage à plat peuvent être identi‐ fiés par une marque sur le flanc du pneu. Par exemple : ROF = RunonFlat pour Goodyear ou SSR = Self Supporting Runflat Tyre pour Continental. Les pneus à roulage à plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuées en usine. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus. La pression de gonflage ECO ne doit pas être utilisée. Ne pas combiner des pneus à roulage à plat avec des pneus traditionnels. En cas de passage à des pneus con‐ ventionnels, ne pas oublier que le véhicule n'est pas équipé de roue de secours ou de kit de réparation des pneus. Conduite avec un pneu abîmé La perte de pression d'un pneu est in‐ diquée par le système de détection de dégonflage des pneus ou le système de surveillance de la pression des pneus. Il est possible de continuer à rouler avec un pneu dégonflé : ■ à une vitesse de 80 km/h maxi‐ mum ; ■ sur une distance de 80 km maxi‐ mum. 9 Attention Le véhicule sera plus difficile à di‐ riger et à manœuvrer. La distance de freinage est allongée. Adapter le style de conduite et la vitesse en fonction des nouvelles conditions. Désignations des pneus Par exemple 195/65 R 15 91 H 195 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 91 = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Pression de gonflage Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier Soins du véhicule la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec surveil‐ lance de la pression des pneus. Ôter la clé de capuchon de valve de la trappe à carburant et l'utiliser pour dévisser le capuchon de valve. 189 La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consomma‐ tion de carburant possible. Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage à plat. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. Sur les véhicules avec système de surveillance de la pression des pneus, visser l'adaptateur sur la valve. Pression de gonflage 3 224 et voir l'étiquette à l'intérieur de la trappe à carburant. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. 190 Soins du véhicule Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille en per‐ manence la pression des quatre pneus quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Sinon, la pression de gonflage est surveillée par le système de détection de dégonflage des pneus 3 190. Les pressions courantes des pneus peuvent être affichées sur l'Info-Display 3 113. Messages du véhicule, pression de gonflage 3 107. Témoin w 3 96. En cas d'utilisation d'un jeu de roues complet qui n'est pas équipé de cap‐ teurs (par exemple des pneus d'hi‐ ver), aucun message d'erreur ne s'af‐ fiche. Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas. Un montage ultérieur des cap‐ teurs est possible. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation homologués en usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. Initialisation du système Après un changement de roue, le sys‐ tème doit être initialisé : gonfler les pneus à la pression prescrite, mettre le contact, appuyer sur le bouton DDS et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes environ, le témoin w cli‐ gnote trois fois. Système de détection de dégonflage des pneus Le système de détection de dégon‐ flage des pneus surveille en perma‐ nence la vitesse de rotation des qua‐ tre pneus. En cas de perte de pression, le té‐ moin w s'allume en rouge. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Témoin w 3 96. Soins du véhicule Changement de taille de pneus et de jantes Initialisation du système Après une correction de la pression de gonflage ou un changement de roue, il faut initialiser le système : met‐ tre le contact, enfoncer et maintenir le bouton DDS pendant 4 secondes en‐ viron, le témoin w clignote trois fois. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). 191 La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique et procéder à d'autres modifications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. 192 Soins du véhicule Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. Enlever les enjoliveurs si des chaînes à neige doivent être montées. Chaînes à neige 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus aux dimensions 195/65 R 15, 195/60 R 16, 205/55 R16, 205/50 R 17 et 225/45 R17. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus aux dimen‐ sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant près de la jante ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. Soins du véhicule 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées. Pousser les languettes de verrouil‐ lage vers l'avant et retirer le cache. 1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. 3. Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'as‐ surer que la bouteille ne se re‐ tourne pas. 2. Dérouler le flexible d'air du sup‐ port et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité. Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartiment de ran‐ gement du coffre. 193 194 Soins du véhicule 4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu. 6. Visser le flexible d'air à l'orifice du compresseur. 7. Rabattre le couvercle du raccor‐ dement électrique par la gauche et sortir la fiche. 8. Ouvrir la prise pour accessoires arrière et introduire la fiche du kit de réparation des pneus. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 9. Enclencher le compresseur en appuyant sur le bouton <. Le pneu se gonfle en aspirant le pro‐ duit d'étanchéité. 10. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 11. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 12. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les Soins du véhicule 10 minutes. Pression de gonflage 3 224. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrêter le com‐ presseur en appuyant à nouveau sur le bouton <. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton ]. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. 13. Débrancher la fiche de la prise pour accessoires, la placer dans le compartiment de rangement et enlever le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 14. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 15. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur 195 prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. 196 Soins du véhicule Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 192. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 198. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour changer une roue. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm (0,4 pouce) sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire. 1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐ chet. Outillage de bord 3 186. Pour les enjoliveurs où les vis de roue sont visibles : l'enjoliveur Soins du véhicule peut rester sur la roue. Ne pas en‐ lever les anneaux de retenue des vis de roue. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue. 197 4. Régler le cric à la hauteur requise. Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. 3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule. 2. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et desser‐ rer chaque vis d'un demi-tour. 5. 6. 7. 8. 9. Attacher la manivelle de cric, ali‐ gner correctement le cric et tour‐ ner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les vis de roue. Changer la roue. Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. 198 Soins du véhicule 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des vis de roue. 11. Ranger la roue changée 3 192 ainsi que les outils du véhicule 3 186. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux. Roue de secours La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. La roue de secours est rangée sur le dessous du véhicule. 1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 186. 2. Desserrer complètement la vis hexagonale dans le compartiment de rangement à l'aide de la clé de roue. 3. Soulever le support de la roue de secours. 4. Enlever le crochet et abaisser la roue de secours. 5. Décrocher le câble de sécurité. 6. Baisser complètement le support et retirer la roue de secours. 7. Changer la roue. 8. Placer la roue changée, côté ex‐ térieur vers le haut, dans le sup‐ port de la roue de secours. Seules des roues jusqu'à 16 pouces peu‐ vent être rangées. Soins du véhicule 9. Soulever le support de la roue de secours et accrocher le câble de sécurité. 10. Soulever le support de roue de secours et l'accrocher dans le cro‐ chet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche. 11. Serrer la vis hexagonale du com‐ partiment de rangement dans le sens horaire à l'aide de la clé de roue. 12. Fermer et verrouiller le cache du compartiment de rangement. Roue de dépannage temporaire L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. 199 Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. L'utilisation de la roue de dépannage temporaire sur l'essieu arrière lors du remorquage d'un autre véhicule n'est pas autorisée. Par conséquent, mon‐ ter la roue de dépannage temporaire sur l'essieu avant et une roue normale sur l'essieu arrière. Chaînes à neige 3 192. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. 200 Soins du véhicule En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie con‐ tient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures autour de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. Soins du véhicule ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P. Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer le branchement aussi 201 loin que possible de la batterie dé‐ chargée et en tout état de cause à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 202 Soins du véhicule Remorquage Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre). Allumer les feux de détresse sur les deux véhicules. Remorquage du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Sur version avec baguette de recou‐ vrement : détacher la baguette en bas, la glisser sur le côté et l'enlever. Sur version avec capuchon : Déta‐ cher le capuchon en bas et l'enlever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 186. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et les es‐ suie-glaces. Système Open&Start 3 29. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé‐ passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vitesses est défail‐ lante, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Soins du véhicule Prendre contact avec un atelier Boîte manuelle automatisée 3 145. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage et reposer le ca‐ che. Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Remorquage d'un autre véhicule Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 186. 203 Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage et reposer le ca‐ che. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. 204 Soins du véhicule Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Soins du véhicule Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur la face in‐ térieure. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lustrage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant. Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. 205 Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. Compartiment moteur Entretenir les surfaces du comparti‐ ment moteur qui sont peintes dans la teinte du véhicule de la même façon que toutes les autres surfaces pein‐ tes. Il est conseillé de laver le comparti‐ ment moteur au début et à la fin de l'hiver et de le préserver par une cou‐ che de cire. Protéger l'alternateur et 206 Soins du véhicule le réservoir du liquide de frein en les recouvrant de feuilles en plastique avant de laver le moteur. En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur les composants du système antiblo‐ cage (ABS), de la climatisation et de l'entraînement par courroie. Après le lavage du moteur, faire pro‐ téger convenablement tous les com‐ posants du compartiment moteur par un atelier à l'aide d'une cire de pro‐ tection. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Installation au gaz naturel Ne pas diriger le jet de vapeur ou le jet haute pression sur les composants de l'installation au gaz naturel. Il est particulièrement important de proté‐ ger les réservoirs de gaz naturel et les détendeurs dans le soubassement du véhicule et sur le tablier du comparti‐ ment moteur. Ne pas traiter ces composants avec des nettoyants chimiques ou des pro‐ duits lustrants. Faire effectuer le nettoyage des élé‐ ments de l'installation de gaz naturel par un atelier agrée pour l'entretien des véhicules roulant au gaz naturel. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 207 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés ............................ 208 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Intervalles d'entretien pour l'Europe Il faut faire réviser le véhicule tous les 30 000 km ou une fois par an, si le kilométrage annuel est inférieur. Le plan d'entretien européen est va‐ lide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐ 207 logne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Intervalles d'entretien pour l'international Il faut faire réviser le véhicule tous les 15 000 km ou une fois par an, si le kilométrage annuel est inférieur. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est 208 Service et maintenance essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éventuelle du véhicule. Intervalle d'entretien fixe Quand l'entretien doit être effectué, InSP apparaît sur l'affichage d'entre‐ tien pendant environ 10 secondes quand le contact est mis. Faire effec‐ tuer le prochain entretien par un ate‐ lier dans un délai de une semaine ou de 500 km (selon l'échéance surve‐ nant en premier). Intervalle d'entretien variable L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres dépendant de l'utilisation et est calculé à l'aide de ces paramètres. Si la distance restante est inférieure à 1 500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1 000 km quand le contact est mis, puis coupé. S'il reste moins de 1 000 km, InSP s'affi‐ che pendant plusieurs secondes. Faire effectuer le prochain entretien par un atelier dans un délai de une semaine ou de 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Affichage du kilométrage restant : 1. Couper le contact. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur ki‐ lométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparaît. 3. Appuyer de nouveau pendant en‐ viron 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, InSP et le kilomé‐ trage restant apparaissent. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dé‐ gâts résultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvés ne sont pas cou‐ verts par la garantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la vis‐ cosité. La qualité de l'huile garantit, par ex. la propreté du moteur, la Service et maintenance protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la capa‐ cité d'écoulement de l'huile sur une certaine gamme de températures. La nouvelle huile moteur Dexos 2 TM est de la plus haute qualité disponible aujourd'hui et peut être utilisée sur moteurs à essence et diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, les hui‐ les moteur d'autres qualités mention‐ nées doivent être utilisées. Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien européens Dexos 2 TM = Tous moteurs es‐ sence et diesel Qualités alternatives si Dexos 2 TM n'est pas disponible : GM-LL-A-025 = Moteurs à essence GM-LL-B-025 = Moteurs diesel Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien internationaux Dexos 2 TM = Tous moteurs es‐ sence et diesel Qualités alternatives si Dexos 2 TM n'est pas disponible : GM-LL-A-025 = Moteurs à essence GM-LL-B-025 = Moteurs diesel Qualités alternatives si GM-LL-A-025 ou GM-LL-B-025 n'est pas disponible : ACEA-A3/B3 ou = Moteurs à es‐ A3/B4 sence ACEA-A3/B4 = Moteurs diesel sans filtre à particules (FAP) ACEA-C3 = Moteurs diesel avec FAP Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. Si l'huile moteur de la qualité requise n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre cha‐ 209 que vidange d'huile). La viscosité doit respecter l'une des valeurs mention‐ nées ci-dessous. L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dé‐ gâts du moteur à long terme dans cer‐ taines conditions d'utilisation. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur Utiliser uniquement des viscosités d'huile moteur SAE 5W-30 ou 5W-40, 0W-30 ou 0W-40. La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute tempéra‐ ture. 210 Service et maintenance Choisir la classe de viscosité adaptée en fonction de la température am‐ biante minimum. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. ■ Jusqu'à -25 °C : SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 ■ En dessous de -25 °C : SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC). Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement. Liquide de frein/ d'embrayage Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce véhicule. Prendre contact avec votre atelier. Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 211 Données du véhicule ................. 213 211 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord et il est alors visible à travers le pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette signaléti‐ que et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache. 212 Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant droite. Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 = Constructeur 2 = Numéro d'homologation 3 = Numéro d'identification du véhicule 4 = Poids total autorisé en charge 5 = Poids du train roulant autorisé 6 = Charge maximale autorisée sur l'essieu avant 7 = Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière 8 = Données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Caractéristiques techniques Données du véhicule Données du moteur Désignation de vente 1.6 1.6 1.6 CNG 1.6 CNG Appellation du moteur Z 16 XER, A 16 XER Z 16 XE1 Z 16 XNT, A 16 XNT Z 16 YNG Nombre de cylindres 4 4 4 4 1598 1598 1598 1598 Puissance du moteur [kW] 85 77 110 69 à un régime de 6000 6000 5000 6200 Couple [Nm] 155 150 210 133 à un régime de 4000 3900 2300 - 5000 4200 Type de carburant Essence Essence Gaz naturel/essence Gaz naturel/essence recommandé 95 95 95 95 autorisé 98 98 98 98 autorisé 91 91 – – Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 Cylindrée [cm3] Indice d'octane RON 213 214 Caractéristiques techniques Désignation de vente 1.8 2.0 Turbo 2.0 Turbo 2.2 Appellation du moteur Z 18 XER, A 18 XER Z 20 LER Z 20 LEH Z 22 YH Nombre de cylindres 4 4 4 4 [cm3] 1796 1998 1998 2198 Puissance du moteur [kW] 103 147 177 110 à un régime de 6300 5400 5600 5600 Couple [Nm] 175 262 320 215 à un régime de 3800 4200 2400-5000 4000 Type de carburant Essence Essence Essence Essence recommandé 95 95 98 95 autorisé 98 98 95 98 – 0,6 Cylindrée Indice d'octane RON autorisé 91 91 911) Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 1) Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec remorque ou chargement important. Caractéristiques techniques 215 Désignation de vente 1.7 1.7 1.7 1.9 CDTI 1.9 CDTI 1.9 CDTI Appellation du moteur A 17 DTJ A 17 DTR Z 17 DTJ Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 4 1686 1686 1686 1910 1910 1910 Puissance du moteur [kW] 81 92 81 74 88 110 à un régime de 3800 4000 3800 3500 3500 4000 Couple [Nm] 260 280 260 260 280 320 à un régime de 2300 2300 2300 1700-2500 2000-2750 2000-2750 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) 0,6 0,6 0,6 Cylindrée [cm3] Consommation d'huile 0,6 [l/1000 km] 0,6 0,6 216 Caractéristiques techniques Performances Z16XER A16XER Z16XE1 Z 16 XNT, A16XNT Z16YNG Boîte manuelle 185 177 200 165 Boîte manuelle automatisée – – – – Boîte automatique – – – – Moteur Vitesse maximale2) [km/h] Z18XER, A18XER Z20LER Z20LEH Z22YH Boîte manuelle 197 225 231 200 Boîte manuelle automatisée 197 – – – Boîte automatique – – – 190 Moteur Vitesse maximale [km/h] 2) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Caractéristiques techniques Moteur A17DTJ A17DTR Z17DTJ Z19DTL Z19DT Z19DTH Boîte manuelle 179 189 180 174 186 202 / 2043) Boîte manuelle automatisée – – – – – – Boîte automatique – – – – 182 198 217 Vitesse maximale [km/h] Consommation de carburant - Émissions de CO2 Largeur de pneu jusqu'à 195 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique. Moteur Z16XER A16XER Z16XE1 Z18XER, A18XER Z20LER Z20LEH Z22YH consommation urbaine [l/100 km] 9,2/–/– 9,3/–/– 9,8/9,6/– – – 11,3/–/11,6 consommation extra-urbaine [l/100 km] 5,7/–/– 5,8/–/– 5,9/5,7/– – – 6,4/–/6,7 au total [l/100 km] 7,0/–/– 7,1/–/– 7,3/7,1/– – – 8,2/–/8,5 émission de CO2 [g/km] 167/–/– 169/–/– 174/169/– – – 197/–/204 3) Version avec émission réduite à l'échappement 218 Caractéristiques techniques Moteur A17DTJ A17DTR Z17DTJ Z19DTL Z19DT Z19DTH consommation urbaine [l/100 km] 7,0/–/– 7,0/–/– 6,4/–/– 7,5/–/– 7,5/–/9,55) 7,6 (7,5)4)/–/9,75) consommation extra-urbaine [l/100 km] 4,8/–/– 4,8/–/– 4,5/–/– 5,0/–/– 5,0/–/5,45) 5,1 (5,0)4)/–/5,65) au total [l/100 km] 5,6/–/– 5,6/–/– 5,2/–/– 5,9/–/– 5,9/–/6,95) 6,0 (5,9)4)/–/7,15) émission de CO2 [g/km] 149/–/– 149/–/– 138/–/– 156/–/– 156/–/1835) 160 (156)4)/–/188 5) Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique. Moteur Z16XER A16XER Z16XE1 Z18XER, A18XER Z20LER Z20LEH Z22YH consommation urbaine [l/100 km] 9,3/–/– 9,4/–/– 9,9/9,7/– 13,3/–/– 13,4/–/– 11,3/–/11,6 consommation extra-urbaine [l/100 km] 5,8/–/– 5,9/–/– 6,0/5,8/– 7,3/–/– 7,4/–/– 6,4/–/6,7 au total [l/100 km] 7,1/–/– 7,2/–/– 7,4/7,2/– 9,5/–/– 9,6/–/– 8,2/–/8,5 émission de CO2 [g/km] 169/–/– 172/–/– 177/172/– 228/–/– 230/–/– 197/–/204 5) 4) Version allégée spécifique au pays. Version avec émission réduite à l'échappement Caractéristiques techniques 219 Moteur A17DTJ A17DTR Z17DTJ Z19DTL Z19DT Z19DTH consommation urbaine [l/100 km] 7,1/–/– 7,1/–/– 6,5/–/– 7,6/–/– 7,6/–/9,65) 7,7 (7,6)4)/–/9,85) consommation extra-urbaine [l/100 km] 4,9/–/– 4,9/–/– 4,6/–/– 5,1/–/– 5,1/–/5,55) 5,2 (5,1)4)/–/5,75) au total [l/100 km] 5,7/–/– 5,7/–/– 5,3/–/– 6,0/–/– 6,0/–/7,05) 6,1 (6,0)4)/–/7,25) émission de CO2 [g/km] 152/–/– 152/–/– 139/–/– 159/–/– 159/–/1865) 165 (159)4)/–/191 5) Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle Z 16 XNT, A16XNT Z16YNG [m3/100km]/[kg/100km] 10,8/7,1 10,1/6,6 extra-urbain [m3/100km]/[kg/100km] 6,0/3,9 6,4/4,2 total [m3/100km]/[kg/100km] 7,8/5,1 7,7/5,0 émission de CO2 [g/km] 139 138 Moteur urbain 5) 4) Version allégée spécifique au pays. Version avec émission réduite à l'échappement 220 Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide du modèle de base Zafira Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique sans/avec climatisation Z 16 XER, A 16 XER, Z 16 XE1 1505/1520 [kg] Z16XNT, A16XNT –/1735 6) –/– –/– –/– –/– Z16YNG 1665/1680 –/– –/– Z18XER, A18XER 1503/1518 1503/1518 –/– Z20LER –/1610 –/– –/– Z20LEH –/1665 –/– –/– Z22YH 1570/1585 –/– 1595/1610 A17DTJ, A17DTR 1600/1615 –/– –/– Z17DTJ 1600/1615 –/– –/– Z19DTL, Z19DT 1613/1628 –/– –/– Z19DT6) –/– –/– 1613/– Z19DTH 1613/1628 –/– –/– Z19DTH6) –/– –/– 1613/– Version allégée spécifique au pays Caractéristiques techniques Poids supplémentaire Moteur Z16XER A16XER Z16XE1 Z 16 XNT, A16XNT Z16YNG Z18XER, A18XER Z20LER Z20LEH Edition/Enjoy [kg] 10 10 10 10 10 5 – Cosmo [kg] 23 23 23 23 23 16 – Sport [kg] 20 20 – – 20 13 – Moteur Z22YH A17DTJ A17DTR Z17DTJ Z19DTL Z19DT Z19DTH Edition/Enjoy [kg] 5 5 5 5 5 5 5 Cosmo [kg] 16 16 16 16 16 16 16 Sport [kg] 13 13 13 13 13 13 13 Accessoires lourds Accessoires Toit ouvrant Dispositif d'attelage Lave-phares Éclairage directionnel adaptatif Poids [kg] 35 17 3 4 221 222 Caractéristiques techniques Dimensions du véhicule Zafira Zafira OPC Longueur (mm) 4467 4503 Largeur sans rétroviseurs extérieurs (mm) 1801 1801 Largeur avec deux rétroviseurs extérieurs (mm) 2025 2025 Hauteur (sans antenne) (mm) 1635 1635 Hauteur avec toit panoramique (sans antenne) (mm) 1670 1670 Longueur du plancher du coffre (mm) 1088 1088 Largeur du coffre (mm) 1071 1071 Hauteur de l'ouverture du porte (mm) 895 895 Empattement (mm) 2703 2703 Diamètre de braquage (m) 11,50 11,85 Caractéristiques techniques 223 Capacités Huile moteur Moteur Z16XE1 Z16XNT Z16XER A16XNT Z16YNG Z20LER Z20LEH A17DTJ Z22YH A17DTR Z17DTJ Z 19 DTL Z19DT A16XER Z18XER Z19DTH A18XER filtre compris [l] 4,5 4,5 3,5 4,25 5,0 5,4 5,4 4,3 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/diesel, contenance nominale [l] 56 Gaz naturel, capacité nominale [kg] ou [l] 21 ou 122 Essence, contenance nominale [l] 14 224 Caractéristiques techniques Pressions de gonflage Moteur Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant avant avant arrière arrière arrière [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) Z16XER 195/65 R 15, 200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 210/2,1 (30) 260/2,6 (38) A16XER 205/55 R 16 Z 16 XE1 225/45 R 17 Z18XER A18XER 195/65 R 15, 200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 210/2,1 (30) 260/2,6 (38) 225/40 R 18 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) - – 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 205/55 R 16 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) – – 240/2,4 (35) 310/3,1 (45) 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 310/3,1 (45) 205/55 R 16 225/45 R 17 Z16XNT A16XNT Z16YNG 225/45 R 177) 205/55 R 16 7) Uniquement pour Z16XNT, A16XNT. Caractéristiques techniques Moteur Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant avant avant arrière arrière 225 arrière [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) Z22YH 205/55 R 16 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 290/2,9 (42) 225/40 R 18 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) – – 250/2,5 (36) 300/3,0 (43) 205/55 R 16 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 225/40 R 18 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) – – 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) 205/50 R 178) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 270/2,7 (39) 320/3,2 (46) 225/40 R 1810) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) – – 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) 225/45 R 17 Z20LER 225/45 R 17 Z20LEH 225/45 R 178) 9), 225/40 ZR 18 235/35 ZR 19 8) 9) 10) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse. Uniquement pour la Russie. 226 Moteur Caractéristiques techniques Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant avant avant arrière arrière arrière [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) A17DTJ, A17DTR 195/60 R 16 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) – – 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) 205/55 R 16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) – – 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 225/40 R 18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 270/2,7 (39) 310/3,1 (45) 195/60 R 16 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 300/3,0 (43) 300/3,0 (43) 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) 225/45 R 17 Z17DTJ Caractéristiques techniques Moteur Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes À pleine charge avant avant avant arrière arrière 227 arrière [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) Z19DTL Z19DT Z19DTH 195/60 R16 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) – – 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) 205/55 R 16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) – – 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 205/55 R 1611) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 225/40 R 1812) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 270/2,7 (39) 310/3,1 (45) Roue de dépannage temporaire 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 225/45 R 17 225/45 R 179) tous 11) 9) 12) 420/4,2 (61) Z19DTH avec boîte automatique et toit ouvrant. Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse. Pas sur Z19DTL. 228 Caractéristiques techniques Dimensions du dispositif d'attelage Informations au client Informations au client Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 229 Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Le véhicule est doté d'une série de systèmes sophistiqués qui surveillent et commandent plusieurs paramètres du véhicule. Certaines données peu‐ vent être mémorisées pendant le fonctionnement normal afin de facili‐ ter la réparation des dysfonctionne‐ ments détectés ; d'autres données sont uniquement mémorisées en cas de collision ou de quasi-collision ; ces systèmes sont communément appe‐ lés « enregistreurs de données d'évé‐ nements » (EDR). Les systèmes peuvent enregistrer des données relatives à la situation du véhicule et sur la façon dont il était utilisé (p. ex. régime moteur, utilisa‐ tion des freins, bouclage des ceintu‐ res de sécurité). Pour les lire, il faut disposer d'un équipement spécial et d'un accès au véhicule. Cela aura lieu 229 quand le véhicule est à l'entretien dans un atelier. Certaines données sont chargées électroniquement dans les systèmes de diagnostic glo‐ bal de GM. Le constructeur n'accé‐ dera pas aux informations relatives à un accident ou ne les partagera pas avec des tiers sauf ■ en cas de consentement du pro‐ priétaire du véhicule ou bien du lo‐ cataire du véhicule si le véhicule est loué ; ■ suite à une requête officielle de la police ou d'une organisation gou‐ vernementale similaire ; ■ en tant qu'élément de défense du constructeur dans le cadre d'ac‐ tions judiciaires ; ■ si cela est prescrit par la loi. En outre, le constructeur peut utiliser les données collectées ou reçues ■ à des fins de recherche du cons‐ tructeur ; ■ pour les rendre disponibles pour les besoins de la recherche pour au‐ tant que la confidentialité soit assu‐ rée et que le besoin, démontré ; 230 Informations au client ■ pour partager les données récapi‐ tulatives, qui ne sont pas liées à un véhicule spécifique, avec d'autres organisations à des fins de recher‐ che. Informations au client 231 232 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 165 Accoudoir ..................................... 50 Actionner la pédale de frein ......... 98 Affichage d'entretien .................... 89 Affichage d'informations de bord . 99 Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs .......... 102 Affichage de la transmission ..... 140 Affichage de transmission ......... 145 Aide au démarrage en côte ....... 151 Aide au stationnement ............... 154 Aide au stationnement par ultrasons ................................... 95 Airbags et rétracteurs de ceinture .................................... 92 Alarme antivol ...................... 37, 107 Allume-cigares ............................. 86 Anneaux d'arrimage .................... 73 Antiblocage de sécurité ............. 150 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 94 Antibrouillard ................................ 98 Anti-éblouissement manuel ......... 40 Appareils auxiliaires ................... 123 Appel de phares ........................ 115 Appuis-tête .................................. 45 Appuis-tête actifs sur les sièges avant ........................................ 22 Assistance au freinage d'urgence ............................... 150 Avertisseur sonore ................. 13, 82 B Batterie ...................................... 170 Blocage du démarrage ................ 38 Boîte à fusibles du coffre ........... 184 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 181 Boîte à gants ............................... 70 Boîte automatique ..................... 140 Boîte de secours .......................... 78 Boîte de vitesses ......................... 15 Boîte de vitesses manuelle ....... 144 Boîte manuelle automatisée ...... 145 Bouches d'aération réglables .... 132 Bouches d'aération rigides ........ 133 Bouton de sélection de carburant 89 C Cache-bagages ........................... 72 Caches de phares embués ....... 118 Capacités ................................... 223 Capot moteur ............................. 167 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 160 233 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant pour fonctionnement au gaz naturel ........................ 156 Carburant pour moteurs à essence ............................... 156 Carburant pour moteurs diesel . . 156 Car Pass ...................................... 27 Catalyseur ................................. 139 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 57 Ceintures de sécurité ................... 56 Cendriers ..................................... 86 Châssis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport .................. 96 Chaînes à neige ........................ 192 Changement d'une roue ............ 196 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 191 Chauffage .............................. 40, 50 Chauffage auxiliaire.................... 132 Check-Control .............................. 23 Chronomètre .............................. 112 Circuit de charge ......................... 93 Clés ............................................. 27 Clignotant .................................... 92 Clignotants de changement de direction et de file ................... 117 Clignotants latéraux ................... 178 Climatisation ........................ 14, 126 Climatisation automatique ......... 127 Climatisation électronique ......... 129 Coffre ..................................... 35, 72 Combiné d'instruments ................ 87 Commande automatique des feux ........................................ 114 Commande de l'éclairage du tableau de bord ...................... 119 Commandes au volant ................. 81 Comment utiliser ce manuel .......... 3 Commutateur d'éclairage .......... 114 Compte-tours ............................... 88 Compteur de vitesse .................... 87 Compteur kilométrique ................ 87 Compteur kilométrique journalier . 87 Consommation de carburant Émissions de CO2........... 158, 217 Contacteur des feux stop .......... 106 Contrôle du véhicule .................. 135 Contrôle électronique de l'amortissement ...................... 152 Correcteur d'assiette automatique ........................... 153 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 137 Coupure de courant ........... 143, 148 D Danger, Attention et Avertissements ........................... 4 Défaillance ......................... 143, 148 Démarrage du moteur ....... 136, 145 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 200 Désignations des pneus ............ 188 Détecteur d'occupation de siège ................................... 64, 92 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du dispositif d'attelage ................................ 228 Dimensions du véhicule ............ 222 Dispositif antivol ........................... 36 Dispositif d'attelage ................... 161 Données du moteur ................... 213 E Easytronic................................... 145 Éclairage .................................... 107 Éclairage de la console centrale .................................. 120 Éclairage de pare-soleil ............. 120 Éclairage de plaque minéralogique ........................ 178 234 Éclairage des instruments ......... 179 Éclairage directionnel adaptatif .................................... 25, 98, 116 Éclairage extérieur ....................... 12 Éclairage intérieur ............. 119, 179 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 120 Éclairage pour quitter le véhicule .................................. 120 Electronic Stability Program 95, 151 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 66 Emploi d'une remorque ............. 160 Enjoliveurs ................................. 191 Enregistrements des données d'événements.......................... 229 Entrée d'air ................................ 133 Entretien..................................... 207 Entretien extérieur ..................... 204 Entretien intérieur ...................... 206 Essuie-glace / lave-glace avant ... 82 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 83 Essuie-glace et lave-glace .......... 13 F Faire le plein .............................. 157 Feu antibrouillard arrière ............. 98 Feux antibrouillard ..................... 118 Feux arrière ............................... 176 Feux de détresse ....................... 117 Feux de jour ............................... 116 Feux de position......................... 114 Feux de recul ............................. 118 Feux de route ...................... 98, 115 Feux de stationnement .............. 118 Feux extérieurs ............................ 98 Filet de sécurité ........................... 75 Filtre à particules (pour diesel) . .......................................... 26, 138 Filtre à pollen ............................. 133 FlexOrganizer .............................. 24 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 208 Fonctionnement au gaz naturel ... 25 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 134 Forme convexe ............................ 39 Frein à main................................ 150 Frein de stationnement .............. 150 Freins ................................. 149, 170 Fusibles ..................................... 180 G Galerie de toit .............................. 78 Gaz d'échappement .................. 138 H Horloge ........................................ 85 Huile moteur ...................... 167, 208 I Informations générales .............. 159 Informations sur l'entretien ........ 207 Informations sur le chargement ... 79 Introduction .................................... 3 J Jauge de carburant ..................... 88 K Kit de réparation des pneus ...... 192 L Lève-vitres électriques ................. 41 Levier sélecteur ................. 140, 146 Liquide de frein .......................... 170 Liquide de frein/ d'embrayage.... 208 Liquide de lave-glace ................ 169 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 168 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 208 Lunette arrière chauffante ........... 43 235 M Messages du véhicule ............... 106 Mode Manuel ..................... 142, 147 Mode Sport .................... 24, 94, 152 N Niveau d'huile moteur bas ........... 97 Niveau de liquide de lave-glace. 108 Niveau de liquide de refroidissement du moteur ..... 107 Niveau faible de carburant .......... 97 Numéro d'identification du véhicule .................................. 211 O Ordinateur de bord ...................... 23 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord ........................................ 108 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs ..... 110 Outillage .................................... 186 P Pare-soleil .................................... 44 Pavillon du toit ............................. 71 Performances ............................ 216 Phares antibrouillard ......... 117, 176 Phares au xénon ....................... 175 Phares halogènes ..................... 172 Phares pour conduite à l'étranger ............................. 115 Plaquette d'identification ............ 212 Pneus ........................................ 187 Pneus à roulage à plat .............. 187 Pneus d'hiver ............................. 187 Poids du véhicule ...................... 220 Porte-gobelets ............................. 70 Porte ouverte ............................... 98 Position automatique ................... 41 Position d'assise .......................... 47 Positions du commutateur d'allumage .............................. 136 Préchauffage et filtre à particules (pour diesel) .......... 95 Prendre la route ........................... 16 Pression d'huile moteur ............... 96 Pression de gonflage ................. 188 Pression des pneus ........... 107, 113 Pressions de gonflage ............... 224 Prises de courant ......................... 85 Prochain entretien du véhicule .... 93 Profondeur de sculptures .......... 191 Programme de stabilité de remorque ................................ 164 Programme Hiver ........................ 95 Programmes de conduite électroniques .................. 142, 147 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 121 Purge du filtre à gazole (diesel) . 107 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 171 Q Quickheat................................... 132 R Rabattement ................................ 39 Rabattement du siège ................. 50 Rails et crochets de chargement . 73 Rangement pour lunette de soleil 71 Rappel de ceinture de sécurité .... 92 Réalisation de travaux ............... 166 Réception radio ......................... 122 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 73 Réglage de l'appui-tête .................. 8 Réglage de la portée des phares .................................... 115 Réglage des rétroviseurs ............... 9 Réglage des sièges ................. 7, 47 Réglage du volant ................... 9, 81 Réglage électrique ...................... 39 Réglages mémorisés.................... 29 236 Régulateur de vitesse .......... 98, 153 Remorquage d'un autre véhicule .................................. 203 Remorquage du véhicule .......... 202 Remplacement des ampoules ... 172 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 171 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 166 Rodage d'un véhicule neuf ........ 135 Roue de secours ....................... 198 Roues et pneus ......................... 187 S Sécurité enfants ........................... 35 Service ....................................... 134 Sièges de la deuxième rangée .... 51 Sièges de la seconde rangée ...... 19 Sièges de la troisième rangée .. ............................................ 20, 53 Signaux sonores avertisseurs . . . 106 Spots de lecture ......................... 120 Stationnement ..................... 18, 137 Stockage du véhicule................. 165 Suspension adaptative............... 152 Symboles ....................................... 4 Système audio des sièges arrière ..................................... 123 Système audio pour les sièges arrière ....................................... 23 Système d'airbag ......................... 60 Système d'airbags avant ............. 61 Système d'airbags latéraux ......... 62 Système d'airbags rideaux .......... 63 Système de chauffage et de ventilation ............................... 125 Système de détection de dégonflage des pneus....... 24, 190 Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus .................. 96 Système de freinage et d'embrayage ............................ 94 Système de sécurité pour enfant ISOFIX ..................................... 68 Système de surveillance de la pression des pneus .......... 25, 190 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 74 Système Open&Start ................... 29 Système Open&Start ................... 97 Systèmes de sécurité pour enfant ....................................... 65 Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs ...... 68 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 68 T Tablette rabattable ...................... 77 Télécommande radio ................... 28 Téléphones mobiles et équipement radio C.B. ........... 123 Témoin de dysfonctionnement .... 93 Témoins........................................ 90 Température de liquide de refroidissement du moteur ....... 95 Température extérieure ............... 84 Tension de la batterie ................ 106 Toit ouvrant .................................. 44 Triangle de présignalisation ........ 78 Triple affichage d'informations ..... 99 U Utilisation ................................... 122 V Ventilation................................... 125 Verrouillage central ...................... 32 Vide-poches sous le siège .......... 71 Vitres manuelles .......................... 41 Vue d'ensemble de tableau de bord .......................................... 11