Manuel du propriétaire | APRILIA SCARABEO 100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | APRILIA SCARABEO 100 Manuel utilisateur | Fixfr
Fra-01.fm Page 5 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
conduite en sécurité
Fra-01.fm Page 6 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
2%',%3 &/.$!-%.4!,%3
$% 3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues par
la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes
gouvernementales, immatriculation, plaque
d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur
des propriétés privées.
6
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de
stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psychophysiques sont adéquates à la conduite, en
faisant particulièrement attention à l’état de
fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Fra-01.fm Page 7 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
Respecter rigoureusement la signalisation et
les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple:
cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste
considération les conditions de la chaussée,
de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou
sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
7
Fra-01.fm Page 8 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
OIL
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par
des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la
conduite du véhicule.
8
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
COOLER
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur
le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler
régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia avec
une attention particulière pour le châssis, le
guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens. Ne conduire en
aucun cas le véhicule si les dommages subis
compromettent la sécurité.
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l’annulation de la garantie.
Uniquement pour les véhicules jusqu'à 50
cm3 inclus
On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à
d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule
est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse
maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en
Fra-01.fm Page 9 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
ONLY ORIGINALS
A12
345
sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation
conséquente pour le propriétaire de:
– procéder à une homologation nouvelle;
– de l'immatriculation;
– du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications
déterminent l'interruption de la couverture
d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner une
augmentation des performances.Pour ce qui
a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au
moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des
sanctions pour manque du casque et de la
plaque d'immatriculation, des sanctions pour
violation des obligations fiscales (droits de
possession) et des sanctions pénales pour
un manque éventuel du permis de conduire.
6%4%-%.43
Uniquement pour les véhicules dépassant 50 cm3
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau
de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes
les dispositions légales et aux règlements
nationaux et locaux en fait d’équipement du
véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter
les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d’attacher correctement le casque.
S’assurer qu’il est homologué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De
cette manière, le pilote qui sera bien visible
vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une
collision et il sera mieux protégé en cas de
chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre;
éviter que ces objets ou d’autres puissent
empêcher la conduite en s’accrochant sur
les parties en mouvement ou sur les organes
de conduite.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
9
Fra-01.fm Page 10 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute
par exemple: objets pointus tels que clefs,
stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes
recommandations sont valables pour le passager éventuel).
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage
d’accessoires.
Il est recommandé de monter l’accessoire de
manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il
ne compromette pas leur fonctionnement, ne
limite pas le débattement des suspensions et
l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise
pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison
dans les virages.
10
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas
d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes
dimensions, montés sur le véhicule, peuvent
causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule
pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur de
courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu
du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore
et visuelle.
aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du
véhicule et de répartir uniformément les
poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant
les voyages à long parcours.
Fra-01.fm Page 11 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des
bagages trop encombrants car ils pourraient
heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui
couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur la boîte à documents ou sur le porte-bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids
transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
11
Fra-01.fm Page 12 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
%-0,!# %-%. 4 $%3 %,%-%. 43 02). #)0!5 8
.
,%'%.$%
1)
2)
3)
4)
5)
6)
12
Avertisseur sonore
Réservoir de liquide de frein arrière
Coffre à documents
Porte-fusibles
Batterie
Repose-pied gauche pour passager
(dans les pays où il est prévu)
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
7)
8)
9)
10)
11)
12)
Serrure de la selle
Porte-bagages
Béquille centrale
Pédale de démarrage
Filtre à air
Portillon d’inspection
Fra-01.fm Page 13 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
,%'%.$%
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7) Réservoir de liquide de frein avant
Réservoir de l'huile de mélange
8) Bougie
Bouchon du réservoir de l'huile de mélange
9) Réservoir à carburant
Bouchon du réservoir à carburant
Interrupteur d'allumage / blocage de la direction 10) Repose-pied droit pour passager
(dans les pays où il est prévu)
Crochet pour sacs
11) Crochet antivol (pour câble armé
Petit couvercle du numéro de châssis
“Body-Guard” aprilia &)
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
13
Fra-01.fm Page 14 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
%-0,!# %-%. 4 $%3 %,%-%. 43 02). #)0!5 8
/
,%'%.$%
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
14
Avertisseur sonore
Coffre à documents
Porte-fusibles
Batterie
Crochet pour le casque
Repose-pied gauche pour passager
Serrure de la selle
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
8)
9)
10)
11)
12)
13)
Porte-bagages
Béquille centrale
Pédale de démarrage
Filtre à air
Portillon d’inspection
Filtre à air variateur
Fra-01.fm Page 15 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
,%'%.$%
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7) Réservoir de liquide de frein avant
Réservoir de l'huile de mélange
8) Bougie
Bouchon du réservoir de l'huile de mélange
9) Réservoir à carburant
Bouchon du réservoir à carburant
Interrupteur d'allumage / blocage de la direction 10) Repose-pied droit pour passager
11) Crochet antivol (pour câble armé
Crochet pour sacs
“Body-Guard” aprilia &)
Petit couvercle du numéro de châssis
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
15
Fra-01.fm Page 16 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
%-0,!# %-%. 4 $%3 #/ --!. $% 3 ). 3425 -%. 4!4)/ . %4 ).$ )# !4%5 23
,%'%.$%
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
Levier de frein arrière
Rétroviseur gauche
Instrumentation et indicateurs
Rétroviseur droit (. dans les pays où il est prévu)
Levier de frein avant
Poignée de l'accélérateur
Commandes électriques sur le côté droit du guidon
Interrupteur allumage / blocage de la direction (n - m - s)
16
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
10)
11)
12)
13)
14)
Tachymètre
Indicateur du niveau de carburant (g)
Témoin des clignotants (c) couleur verte
Témoin du feu de route (a) couleur bleue
Témoin de la réserve de l'huile de mélange (j)
couleur rouge
15) Compteur kilométrique
Fra-01.fm Page 17 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
4!",%!5 $% ,).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523
Description
Témoin des clignotants
Témoin de la réserve
de l'huile de mélange
Fonction
c
j
Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
Il s'allume avec le contacteur principal en position “n” et le bouton de démarreur “r ” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de
l'ampoule.
Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la
remplacer.
le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir
aATTENTION Si
relâché le bouton de démarreur “r ” , ou bien il s’allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau de l’huile
de mélange est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de
l'huile de mélange, voir page 26 (HUILE DE MELANGE).
Compteur totalisateur
Il indique le nombre total de kilomètres parcourus.
Tachymètre
Il indique la vitesse de conduite.
Témoin du feu de route
a
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Indicateur du niveau de carburant
g
Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
17
Fra-01.fm Page 18 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
#/ --!. $%3 02 ). #)0! ,% 3
.
#/--!.$%3 352 ,% #/4% '!5#(% $5 '5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec l'interrupteur d'allumage en position “n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) COMMUTATEUR DES FEUX( b - a ) ( absent _ )
Avec l'interrupteur des feux (o - •) en position “ o”, si le
commutateur des feux se trouve en position “ b ”, l'on actionne le feu de croisement; s'il se trouve en position “ a ”, l'on
actionne le feu de route.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c)
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on
veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite
pour indiquer que l'on veut tourner à droite.
Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (f)
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
4) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (e)
Lorsque l'on tourne le levier dans le sens des aiguilles d'une
montre (vers l'extérieur), le starter pour le démarrage à froid
du moteur se met en fonction.
Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale.
18
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Fra-01.fm Page 19 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
#/--!.$%3 352 ,% #/4% $2/)4 $5 '5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec l'interrupteur d'allumage en position “n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR DES FEUX (o - • )
IMPORTANT
Avant de manœuvrer l'interrupteur des
feux, contrôler que le commutateur des feux ( b - a ) soit en
position “ b”.
Avec l'interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont
éteintes; en position “o”, sont en fonction: le feu de position
arrière, les feux du tableau de bord et le feu de croisement ou
le feu de route.
Au moyen du commutateur des feux ( b - a ), il est possible
d'actionner le feu de croisement ou le feu de route.
1a) COMMUTATEUR DES FEUX ( a - b ) _
Avec le commutateur des feux en position “ b” sont en fonction: le feu de croisement, le feu de position arrière et les feux
du tableau de bord; en position “ a” sont en fonction: le feu
de route, le feu de position arrière et les feux du tableau de
bord.
IMPORTANT La désactivation des feux est subordonnée
à l'arrêt du moteur.
2) BOUTON DE DEMARREUR (r)
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarrage lance le moteur.
Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRAGE).
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
19
Fra-01.fm Page 20 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
#/ --!. $%3 02 ). #)0! ,% 3
/
#/--!.$%3 352 ,% #/4% '!5#(% $5 '5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec l'interrupteur d'allumage en position “n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a )
Avec l'interrupteur des feux (o - p - •) en position “ o”, si
le commutateur des feux se trouve en position “ b ”, l'on actionne le feu de croisement; s'il se trouve en position “ a ”,
l'on actionne le feu de route.
2) BOUTON DE DESACTIVATION DES CLIGNOTANTS (▲)
Avec l'interrupteur des clignotants (3) déplacé vers la droite
ou la gauche, en appuyant sur le bouton on désactive le fonctionnement des clignotants.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c)
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on
veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite
pour indiquer que l'on veut tourner à droite.
Appuyer sur le bouton (2) pour désactiver les clignotants.
4) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (f)
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
20
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Fra-01.fm Page 21 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
#/--!.$%3 352 ,% #/4% $2/)4 $5 '5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec l'interrupteur d'allumage en position “n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) INTERRUPTEUR DES FEUX (o - p -
•)
IMPORTANT
Avant de manœuvrer l'interrupteur des
feux, contrôler que le commutateur des feux ( b - a ) soit en
position “ b”.
Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont
éteintes; en position “ p ”, les feux de position et la lumière
du tableau de bord sont allumés; en position “ o ”, le feu de
position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement
sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au
moyen du commutateur des feux ( a - b ).
2) BOUTON DE DEMARREUR (r)
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarrage lance le moteur.
Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRAGE).
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
21
Fra-01.fm Page 22 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
Position
Fonction
Extraction
clef
La direction Il est possiest bloquée. ble d'enlever
Il n'est pas
la clef.
possible de
démarrer le
Blocage de
moteur ni
la direction
d'actionner
les lumières.
s
).4%22504%52 $!,,5-!'%
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté
droit du véhicule près de la colonne de la direction .
IMPORTANT La clef de contact (1) met
en fonction le contacteur principal / blocage
de la direction, le coffre à documents et la
serrure de la selle.
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.
",/#!'% $% ,! $)2%#4)/.
a DANGER
Ne jamais tourner la clef en position “s”
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆ Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆ Tourner la clef de contact (1) en position
“m” et la presser.
◆ Relâcher la clef de contact.
IMPORTANT Tourner la clef de contact et simultanément tourner le guidon.
◆ Tourner la clef de contact (1) dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre
(vers la gauche), tourner lentement le
guidon jusqu'à positionner la clef de contact (1) sur “ ”.
◆ Extraire la clef de contact.
s
22
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
m
Le moteur et Il est possiles lumières ble d'enlever
ne peuvent
la clef.
pas être mis
en fonction.
n
Le moteur et
les lumières
peuvent être
mis en fonction.
Il n'est pas
possible
d'enlever la
clef.
Fra-01.fm Page 23 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
%15 )0 %-%.4 3 ! 58 ),)!)2% 3
$%",/#!'% ",/#!'%
$% ,! 3%,,%
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale sur un terrain solide et plan.
◆ Insérer la clef de contact dans la serrure
de la selle (1).
◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d'une montre et soulever la selle (2).
IMPORTANT Avant de baisser et de
bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir
oublié la clef dans le compartiment se trouvant sous la selle.
◆ Pour bloquer la selle, la baisser et la
presser centralement en faisant déclencher la serrure.
a DANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle
est bloquée correctement.
#/&&2% ! $/#5-%.43
#2/#(%4 !.4)6/,
Pour ouvrir le coffre à documents:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale sur un terrain solide et plan.
◆ Insérer la clef de contact dans la serrure
(3) et la tourner dans l e sens des
aiguilles d'une montre.
Pour le fermer:
◆ Insérer la clef de contact, la tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre en la
poussant, ensuite tourner la clef dans le
sens contraire pour actionner la fermeture;
◆ Enlever la clef de contact et vérifier que
le coffre soit fermé.
Le crochet antivol (4) se trouve sur le côté
droit du véhicule.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble
armé “Body-Guard” aprilia & (5) que l'on
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia.
a DANGER
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour
d’autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois que
l’on a garé.
a DANGER
Ne pas surcharger le coffre à documents.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
23
Fra-01.fm Page 24 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
42/533% ! /54),3
Pour accéder à la trousse à outils, débloquer
et soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Les outils sont fixés sous la selle.
La trousse à outils se compose de:
– 1 clef en tube de 21 mm (1);
– 1 tournevis (2) avec une extrémité à
lame cruciforme type PH de taille 2 et
l'autre extrémité avec clef mâle hexagonale de 4 mm.
24
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
#2/#(%4 0/52 3!#3
a DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou
des sachets trop volumineux car ils
pourraient compromettre sérieusement
la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
#2/#(%4 0/52 ,% #!315%
/
Grâce à l’emploi du crochet il n’est pas nécessaire d’amener le casque chaque fois
que l’on gare le véhicule.
a DANGER
Ne pas conduire avec le casque appuyé
au crochet. Cela pourrait compromettre
les conditions de sécurité pendant la
conduite.
Pour accrocher le casque, il faut:
◆ Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Libérer le câble (4) des crochets (5).
◆ Faire passer le câble (4) à travers
l’ouverture du pare-soleil (casque de
protection) ou à travers le passant approprié sur le casque.
◆ Enfiler complètement l’œillet (6) sur le
crochet (7).
◆ Baisser la selle et la bloquer.
Fra-01.fm Page 25 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
#/- 0/3! .43 02 ). #)0! 58
#!2"52!.4
a DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions.
Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien
dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes libres, des étincelles et
toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage,
car il pourrait s’incendier au contact
avec des surfaces brûlantes du moteur.
Si involontairement, de l’essence est
renversée, contrôler que la surface est
complètement sèche avant de démarrer
le véhicule.
L’essence se dilate sous l’effet de la
chaleur et sous l’action d’irradiation du
soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu’au bord le réservoir.
Eviter le contact du carburant avec la
peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir
à un autre au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
.
Utiliser exclusivement de l’essence super (4
Stars U ) selon la DIN 51 600, I.O. 98
(N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
2 Utiliser seulement de l’essence super
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 7 L
RESERVE RESERVOIR: 1 L
/
Utiliser seulement de l’essence super sans
plomb sel on l a D I N 51 607, I. O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
Pour le ravitaillement de carburant, il
faut:
◆ Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1).
a ATTENTION
Ne pas ajouter d’addifs ou d’autres
substances au carburant.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.
◆
Effectuer le ravitaillement de carburant.
a DANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).
◆
Repositionner le bouchon (1).
Fermer soigneusement le bouchon à la
fin de l’opération de ravitaillement.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
25
Fra-01.fm Page 26 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
,5"2)&)!.43
aDANGER
L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement.
Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
a ATTENTION
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas répandre d’huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant.
Nettoyer soigneusement toute trace
éventuelle d’huile.
a ATTENTION
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
26
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
HUILE DE MELANGE
.
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).
/
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 400 km (250 mi).
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur séparé qui permet de mélanger l'essence avec
l'huile pour la lubrification du moteur, voir
page 80 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
L'allumage du témoin de la réserve de l'huile
de mélange “j” sur le tableau de bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages
page 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
a ATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile de mélange cause de graves dommages au
moteur.
Au cas où se terminerait l'huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou
si l'on déplace le tube de l'huile de mélange, il est nécessaire de s'adresser à
un Concessionnare Officiel APRILIA qui
pensera à le vidanger.
Cette opération est nécessaire car le
fonctionnement du moteur avec de l'air
dans l'installation de l'huile de mélange
pourrait causer de graves dommages
au moteur.
Pour introduire l'huile de mélange dans le
réservoir, il faut:
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆ Oter le bouchon (1).
◆
CAPACITE RESERVOIR: 1 L
RESERVE RESERVOIR: 0,35 L
a ATTENTION
Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres
substances à l'huile.
Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.
◆ Effectuer le ravitaillement d’huile.
a ATTENTION
Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).
◆ Repositionner le bouchon (1).
Fra-01.fm Page 27 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
HUILE DE LA TRANSMISSION
.
Faire contrôler tous les 3000 km (1875 mi)
le niveau d’huile de la transmission ou tous
les 6 mois.
/
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le
niveau d’huile de la transmission ou tous les
6 mois.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de
la transmission après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et successivement tous les
12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans.
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia.
,)15)$% $% &2%).3
RECOMMANDATIONS
a DANGER
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le levier de
frein sont dues à des inconvénients
dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage
et si on n’est pas en mesure d’effectuer
les normales opérations de contrôle.
a DANGER
Faire très attention au disque de frein et
aux joints de frottement en vérifiant
qu'ils ne sont pas huileux ou graissés,
spécialement après l'exécution des
opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau de frein n'est pas
entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
27
Fra-01.fm Page 28 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
◆
Tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère
“MIN” indiqué sur le hublot (2).
MIN = niveau minimum.
◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” indiqué
sur le hublot (2).
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère
“MIN”:
&2%).3 ! $)315%
a DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de
frein avec une réduction conséquente
de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être
nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé
tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où
vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et
au cas où l'on ne serait pas en mesure
d'effectuer les opérations normales de
contrôle.
IMPORTANT Pour la version avec le
frein arrière 3 à tambour, les informations suivantes se réfèrent seulement au
système de freinage à disque avant.
a ATTENTION
Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s'usent, le niveau du liquide diminue
pour en compenser automatiquement l'usure.
Le réservoir de liquide de freins (1) se trouve
à proximité de la fixation du levier de frein
avant. Contrôler périodiquement le niveau de
liquide de freins dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 54 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève
une fuite de liquide dans le système de
freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
centrale sur un terrain solide et plan.
28
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
◆
Vérifier l’usure des plaquettes de freins,
page 54 (VERIFICATION DE L'USURE
DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et / ou le disque ne doivent
pas être remplacées:
◆ S’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui effectuera la mise à niveau.
a ATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage.
Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité
du système de freinage, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA car il
pourrait être nécessaire d’effectuer la
purge de l’air du système.
Fra-01.fm Page 29 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
REGLAGE DU FREIN
Mesurer la distance que parcour le levier
avant que le frein commence son action
de freinage. La course à vide à l'extrémité du levier du frein, doit être d'environ
10 mm.
Pour le réglage du jeu:
◆ Agir sur le dispositif de réglage (1).
◆ Actionner le frein plusieurs fois et contrôler que la roue tourne librement après
avoir relâché le frein.
◆ Contrôler l'efficacité de freinage.
◆
&2%). !22)%2% ! 4!-"/52
.3 /
a DANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où
vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et
au cas où l'on ne serait pas en mesure
d'effectuer les opérations normales de
contrôle.
a ATTENTION
.
Le vissage complet du dispositif de réglage (1) indique l'usure des mâchoires;
en ce cas voir page 55 (VERIFICATION
DE L'USURE DES MACHOIRES 3).
/
Le vissage complet du dispositif de réglage (1), ou le positionnement de l'indicateur (2) au-delà du repère (3) indique
l'usure des mâchoires; dans ce cas voir
page 55 (VERIFICATION DE L'USURE
DES MACHOIRES 3).
IMPORTANT L'échauffement des mâchoires de frein, provoqué par l'action de
freinage, peut modifier le jeu entre le matériau de frottement et le tambour. Pour cette
raison il est nécessaire de vérifier le jeu
même avec des mâchoires à température
d'exercice.
◆ Effectuer un tour d'essai en actionnant
pendant deux ou trois fois le frein arrière.
a DANGER
Effectuer la vérification avec le moteur à
l'arrêt.
◆
Garer le véhicule, voir page 41 (STATIONNEMENT).
Vérifier que la roue tourne librement.
Si nécessaire:
◆
a DANGER
Avec le moteur chaud, faire très attention à ne pas se brûler durant l'exécution des opérations suivantes.
◆
Desserrer le dispositif de réglage (1) et
vérifier que la roue tourne librement.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
29
Fra-01.fm Page 30 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
0.%53
Ce véhicule est équipé de pneus du type tubeless.
a DANGER
Vérifier périodiquement la pression de
gonflage des pneus à température ambiante, voir page 77 (DONNEES TECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne
sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout avant et
après un long voyage.
a DANGER
a DANGER
Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne
sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le
confort de conduite et réduit également
la tenue de route dans les virages.
Contrôler la bande de roulement et
l’usure car des pneus en mauvais état
compromettent la manœuvrabilité du
véhicule.
Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure.
Il existe de différents types d'indicateurs d'usure.
Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification
d'usure.
Vérifier, visuellement, l'usure des pneus,
s'ils sont usés les faire remplacer.
Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si
un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire
exécuter l’équilibrage des roues.
Si, au contraire, la pression de gonflage
est trop basse, les flancs des pneus (1)
travaillent davantage, ce qui pourrait
provoquer le glissement du pneu sur la
jante ou même son décollement, ce qui
signifierait la perte de contrôle du véhicule.
De plus, en cas de brusques coups de
frein, les pneus pourraient sortir des
jantes.
Enfin, dans les virages, le véhicule
pourrait faire une embardée.
30
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Fra-01.fm Page 31 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
a DANGER
a DANGER
Les pneus doivent être remplacés par
d'autres du type et du modèle indiqués
par le constructeur, voir page 77 (DONNEES TECHNIQUES); l'utilisation de
pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite
du véhicule.
Ne pas installer de pneus du type à
chambre à air sur des jantes pour
pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves de gonflage (2)
sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement
subit des pneus.
Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage
sont très importantes et requièrent
donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention du personnel
spécialisé.
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionario Ufficiale APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être
recouverts d’une patine glissante: il faut
donc rouler avec prudence pendant les
premiers kilomètres. Ne pas graisser les
pneus avec des liquides inadéquats.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne
sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue
sur la route.
En ce cas, remplacer les pneus.
6%23)/. !6%# !,,5-!'%
!54/-!4)15% $%3 &%58
_
Il est possible de reconnaître un véhicule
équipé de ce dispositif parce que, lorsque le
moteur démarre, les feux s’actionnent automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux est
remplacé par un commutateur des feux “b a”.
Pour cette raison l'interrupteur des feux n'est
pas présent.
◆ Avant le démarrage contrôler que le
commutateur des feux soit positionné
sur “ ” (feu avant de croisement).
b
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE
LA BANDE DE ROULEMENT (3):
avant et arrière ............1,5 mm (- 3 mm)
et de toute façon non inférieure à la limite indiquée par la législation en vigueur dans le
pays où le véhicule est utilisé.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
31
Fra-01.fm Page 32 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
3),%.#)%58 #!4!,93%52
2
aDANGER
Eviter de garer le véhicule de version
catalytique près de broussailles sèches
ou dans des endroits accessibles aux
enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact
avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d'un silencieux avec catalyseur métallique du
type “bivalent au platine-rhodium”.
Ce dispositif consent l'oxydation du CO
(oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz
d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.
32
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
La température élevée atteinte par les gaz
d'échappement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d'huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d'échappement.
Pour un fonctionnement correct et durable
du catalyseur et pour diminuer au maximum les éventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot
d'échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de
rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner
à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé.
Tout ceci est particulièrement important
lors du démarrage à froid du moteur; dans
ce cas, pour pouvoir atteindre un régime
de rotation permettant “l'amorçage” de la
réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer
que la température du groupe thermique a
atteint au moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après
le démarrage.
a ATTENTION
L'essence avec plomb détruit les pots
d'échappement catalytiques! Ne pas en
utiliser.
0/4 3),%.#)%58
$Ø%#(!00%-%.4
aDANGER
Il est interdit d’altérer le système de
contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du véhicule que
la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si
ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement,
tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans
le but de contrôler l’émission de bruits
avant la vente ou la livraison du véhicule
à l’acheteur final ou pendant son utilisation;
– et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant.
Contrôler le pot/silencieux d’échappement
et les tuyaux du silencieux, en s’assurant
qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de
trous et que le système d’échappement
fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement
un Concessionario Ufficiale aprilia.
Fra-01.fm Page 33 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
-/$ % $ %-0,/ )
4!",%!5 $%3 #/.42/,%3 02%,)-).!)2%3
Composants
Freins à disque
Frein arrière
à tambour 3
Accélérateur
Huile de mélange
aDANGER
Avant le départ, effectuer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour
vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES.
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s'adresser à son
propre Concessionnaire Officiel APRILIA
si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si
l'on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle
est très bref, tandis que la sécurité qui
en résulte est fondamentale.
Roues / pneus
Leviers des freins
Direction
Béquille
Eléments de fixation
Réservoir à
carburant
Feux, témoins,
avertisseur sonore et
dispositifs
électriques
Controle
Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fuites
éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler le fonctionnement, la course à vide et les conditions du levier de commande. Régler le jeu s'il n'est pas correct.
Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible de
l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction.
Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.
Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les dommages éventuels.
Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des
sculptures de la bande de roulement.
Contrôler qu'ils fonctionnent souplement.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des
sculptures de la bande de roulement.
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
ou relâchement.
Contrôler qu'elle fonctionne souplement et que la tension
des ressorts la ramène en position normale.
Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés.
Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occlusions
dans le circuit.
Contrôler le bon focntionnement des dispositifs.
Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de
la panne, si nécessaire.
Page
27, 28, 54
29, 54
62
26
30
27, 28, 29
—
—
—
25
64 − 72
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
33
Fra-01.fm Page 34 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
$%-!22!'%
aDANGER
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l'organisme lorsqu'elle
est inhalée.
Eviter de démarrer le moteur en milieux
fermés ou mal aérés.
L'inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le véhicule pour le
démarrage.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale sur un terrain solide et plan.
◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
soit en position “•”.
◆ _ S'assurer que le commutateur des
feux (2) soit en position “b”.
◆
34
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
◆
◆
Placer en position “n” l'interrupteur d'allumage (3).
Bloquer au moins une roue en tirant sur
le levier du frein (4).
Si cela ne fonctionne pas, il signifie que
le courant n'arrive pas au relais de démarrage et que donc le démarrage ne
tourne pas.
IMPORTANT Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les
opérations de page 36 (DEMARRAGE
APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
IMPORTANT
Afin d’éviter une usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir
appuyé le bouton de démarreur “r” pendant plus de cinq secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre
pas, attendre dix secondes et appuyer de
nouveau sur le bouton de démarreur “r”.
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur
“r” (5) sans accélérer, puis le relâcher
dès que le moteur a démarré.
a ATTENTION
En appuyant sur le bouton de démarreur
“r”, le témoin de la réserve de l'huile de
mélange “j” s’allume. Avec le moteur
démarré, en relâchant le bouton de démarreur “r”, le témoin de la réserve de
l'huile de mélange “j” doit s'éteindre;
s'il reste allumé prévoir la mise à niveau
de l'huile de mélange, voir page 26 (HUILE DE MELANGE).
Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “r” (5) avec le moteur démarré: le démarrage pourrait s'endommager.
Fra-01.fm Page 35 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
◆
◆
◆
◆
. Si le démarrage se produit avec le
moteur froid, tourner le levier pour le démarrage à froid “e” (6) dans le sens des
aiguilles d'une montre (vers l'extérieur)
(pos. A).
Ne pas tourner l'accélérateur et simultanément pousser les leviers des freins
jusqu'au départ.
Réchauffer le moteur avant de conduire.
.Avec le moteur chaud, tourner le levier pour le démarrage à froid “e” (6)
dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre (vers l'intérieur) (pos. B).
DEMARRAGE A PEDALE (KICK START)
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale sur un terrain solide et plan.
◆ Se placer du côté gauche du véhicule.
◆ S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
soit en position “•”.
◆ _ S'assurer que le commutateur des
feux (2) soit en position “b”.
◆ Positionner sur “n” l'interrupteur d'allumage (3).
◆ Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les
deux roues en actionnant les leviers des
freins (4).
◆ / Tourner vers l'extérieur la pédale de
démarrage (7).
◆
◆
◆
Pousser la pédale de démarrage (7)
avec le pied droit en la relâchant immédiatement. Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur.
/ Faire rentrer la pédale de démarrage
(7).
a ATTENTION
Ne pas agir sur le pédale de démarrage
avec le moteur démarré.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
35
Fra-01.fm Page 36 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR
“NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas
d’excès de carburant dans les tuyaux d’aspiration et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
◆ Appuyer sur le bouton de démarrage
“r” (5) pendant quelques secondes (en
laissant tourner le moteur à vide) avec la
poignée d'accélérateur (8) entièrement
relâchée (pos. A).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse
(près de 0°C ou inférieures), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
◆ . Tourner le levier pour le démarrage
à froid “e” (6) dans le sens des aiguilles
d'une montre (vers l'extérieur) (pos. A).
36
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
◆
Appuyer sur le contacteur principal “r”
(5) et en même temps tourner modérément la poignée d'accélérateur (8).
Si le moteur démarre
Relâcher la poignée d'accélérateur (8).
Si le ralenti est instable, faire de petites
et fréquentes rotations avec la poignée
d'accélérateur (8).
Pour le départ, voir page 37 (DEPART ET
CONDUITE).
◆
◆
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter de
nouveau la procédure de DEMARRAGE A
FROID.
◆ Si nécessaire, enlever la bougie, voir
page 63 (BOUGIE), et contrôler qu'elle
n'est pas humide.
◆ Si la bougie est humide, la nettoyer et
l'essuyer.
Avant de la réassembler:
IMPORTANT
Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d’éclaboussures d’huile éventuelles.
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(5) et faire tourner le démarrage pendant
cinq secondes environ, sans accélérer.
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE
INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarrage n'est
pas prêt car le circuit d'alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé.
En ce cas:
◆ Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(5) pendant environ cinq secondes en
permettant de cette façon le remplissage
de la cuve du carburateur.
Fra-01.fm Page 37 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
a DANGER
$%0!24 %4 #/.$5)4%
IMPORTANT
Avant le départ, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée
pas de difficultés pendant les manœuvres.
a DANGER
Avant de partir, s’assurer que la béquille
ou les béquilles sont complètement rentrées en position.
Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays
où il est prévu.
Si l’on voyage sans passager, s’assurer
que les repose-pieds du passager
soient fermés.
Pendant la conduite maintenir les mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
◆
◆
Pour le départ, relâcher le levier du frein
et accélérer en tournant modérément la
poignée de l'accélérateur (pos. B); le véhicule commencera à avancer.
. Avec le moteur chauffé, tourner le levier pour le démarrage à froid “e” (1)
dans le sens contraire à celui des aiguilles
d'une montre (vers l'intérieur) (pos. B).
a ATTENTION
Pour le départ:
Relâcher la poignée de l'accélérateur,
(pos. A), actionner le frein arrière et faire
descendre le véhicule de la béquille.
◆ Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un
pied au sol.
◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs.
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid. Pour limiter
l’émission de substances polluantes
dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de mettre en temperature le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers
kilomètres de route.
a DANGER
Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle
du véhicule.
◆
Avec le véhicule arrêté, se familiariser
avec l’emploi des rétroviseurs.
a DANGER
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
37
Fra-01.fm Page 38 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
a DANGER
a DANGER
aDANGER
Pour freiner, décélérer et actionner les
deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de
freinage.
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière l’on réduit
considérablement la force de freinage
et l’on risque le blocage d’une roue et,
par conséquent, une perte d’adhérence.
Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en accélération légère; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement
pour rendre visible son vehicule, même
pendant le jour.
Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de
toute façon avec une adhérence limitée
(neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres
qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer
complètement et utiliser seulement les
freins pour maintenir le véhicule arrêté.
L’utilisation du moteur pour maintenir
le véhicule à l’arrêt peut causer la surchauffe du variateur.
38
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Si l'on utilise continuellement les freins
dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage.
Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux
freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans
les descentes.
Fra-01.fm Page 39 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
a DANGER
a DANGER
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent
glissants quand il pleut. Il faut donc les
franchir avec une grande prudence, en
conduisant doucement et en penchant
le véhicule le moins possible.
Toujours signaler les changements de
voie ou de direction au moyen des dispositifs appropriés et avec une avance
adaptée, en évitant des manoeuvres
brusques et dangereuses.
Débrancher les dispositifs dès qu'on a
changé de direction.
a DANGER
Si le témoin de la réserve de l'huile de
mélange “j” s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau de l'huile de mélange est sur la réserve; en ce cas prévoir
la mise à niveau de l'huile de mélange,
voir page 26 (HUILE DE MELANGE).
Faire très attention quand l'on dépasse
ou qu'on est dépassé par d'autres véhicules.
En cas de pluie, le nuage d'eau provoqué par de gros véhicule réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
39
Fra-01.fm Page 40 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
2/$!'%
a DANGER
Après les 500 premiers kilomètres (312
mi) de fonctionnement, effectuer les
contrôles prévus dans la colonne “Fin
de rodage” de la FICHE D'ENTRETIEN
PERIODIQUE, voir pages 44-45, pour
éviter tout dommage à soi même, aux
autres et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présentant
de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les
freins sont soumis à un rodage plus efficace.
40
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi),
suivre les indications suivantes:
◆
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consentir un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
◆
0-300 km (0-187 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa
course pendant de longs trajets.
◆
300-500 km (187-312 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets.
Fra-01.fm Page 41 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
!22%4
34!4)/..%-%.4
a DANGER
a DANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque,
une réduction soudaine de la vitesse du
véhicule et les freinages à la limite.
◆ Relâcher la poignée de l'accélérateur
(pos. A) et actionner graduellement les
freins pour arrêter le mouvement du véhicule.
◆ Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d'éviter qu'il ne tombe pas.
Ne jamais l'appuyer aux murs ni le coucher par terre.
S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas un
danger pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou
avec la clef insérée dans l’interrupteur
du démarrage.
Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il
est sur la béquille.
◆
Arrêter le véhicule, voir ci-contre (ARRET).
a ATTENTION
◆
◆
Tourner la clef de contact (1) et positionner sur “m” le contacteur principal (2).
Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 42 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
a ATTENTION
Avec le moteur arrêté, il n'est pas nécessaire de fermer le robinet du carburant, car il est équipé d'un système
automatique de fermeture.
a ATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée
dans le contacteur principal.
◆
Bloquer la direction, voir page 22 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact (1).
Avec le moteur arrêté et le contacteur
principal en position “ n”, la batterie
pourrait se décharger.
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
41
Fra-01.fm Page 42 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
0/3)4)/..%-%.4 $5 6%()#5,%
352 ,! "%15),,%
Lire attentivement page 41 (STATIONNEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
◆ Saisir la poignée gauche et la poignée
arrière (1).
◆ Faire pression sur le levier de la béquille
(2).
a ATTENTION
S'assurer que le véhicule est stable.
#/.3%),3 #/.42% ,% 6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée
et toujours utiliser le dispositif de blocage de
la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans
un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié
“Body-Guard” aprilia & ou bien un dispositif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont en
ordre.
Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de
découverte à la suite d'un vol éventuel.
PRENOM: .......................................................
NOM: ...............................................................
ADRESSE:......................................................
.........................................................................
N° DE TELEPHONE:......................................
IMPORTANT On réussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce aux
coordonnées inscrites dans le livret d'usage et entretien.
42
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Fra-01.fm Page 43 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
%.42 %4)%.
aDANGER
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de
contact, attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de
l’équipement approprié et le maintenir
sur un terrain solide et plat.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Faire particulièrement attention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
Le véhicule est construit avec des matériaux non comestibles. Ne mordre, sucer, mâcher ou avaler aucune partie du
véhicule, en aucune raison.
a ATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur;
en certains cas elles peuvent requérir l’utilisation d’équipements spécifiques et une préparation technique.
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressezvous de préférence à un Concessionnaire
Officiel aprilia qui vous garantira un service
soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule sur
route après une intervention de réparation ou
d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
“Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 33 (TABLEAU
DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
43
Fra-01.fm Page 44 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
&)#(% $Ø%.42%4)%. 0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI)
Composants
Fin de rodage
[500 km (312 mi)]
Tous les 4000 km
(2500 mi)
ou 8 mois
Batterie / Niveau électrolyte .
C
C
Bougie
C
C
Carburateur - régime au ralenti
R
C
Filtre à air
C
P
Fonctionnement blocage des freins
C
C
Installation lumières
C
Filtre a air du variateur /
S
P
Interrupteurs feu de stop
C
C
Liquide de freins
C
Huile mélangeur .
tous les 500 km (312 mi): C
Huile mélangeur /
tous les 400 km (250 mi): C
Orientation feu avant - fonctionnement
C
Pneus - Pression de gonflage
Usure des plaquettes de freins
tous les 8000 km
(5000 mi)
ou 16 mois
tous les mois: R
C
tous les 2000 km (1250 mi): C
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou
sur des parcours accidentés.
44
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
Fra-01.fm Page 45 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA
Composants
Courroie variateur
Roulements de braquage et direction
Roulements roues
Décalaminage pot d'échappement .
Systèmes de freinage
Système de refroidissement du cylindre /
Graissage axe came frein arrière 3
Liquide de freins
Mélangeur / fonctionnement accélérateur
Fin de rodage
[500 km (312 mi)]
Tous les 4000 km
(2500 mi)
ou 8 mois
Tous les 8000 km
(5000 mi)
ou 16 mois
C
C
C
P
C
C
tous les 20000 km (12500 mi):P (nettoyage extérieur)
C
tous les 2 ans: S
C
C
tous les 3000 km
Huile transmission .
S
tous les
(1875 mi): C
12000 km (7500 mi)
Huile transmission /
S
C
ou tous les 2 ans: S
Roues / Pneus
C
Serrage écrous, boulons, vis
C
C
Suspension avant et arrière
C
C
Témoin de la réserve d’huile du mélange
C
C
Purge liquide de freins
C
Tuyauterie carburant
tous les 4000 km (2500 mi): C / tous les 4 ans: S
Tuyauterie système de freinage
tous les 4000 km (2500 mi): C / tous les 4 ans: S
Tuyauterie huile de mélange
C
C
Usure mâchoires frein arrière 3
C
C
C = contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = substituer; R = régler.
Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou
sur des parcours accidentés.
C
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100
45
Fra-01.fm Page 46 Wednesday, December 15, 1999 10:42 AM
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l'espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la
poutre central du châssis. Pour le lire il est
nécessaire d'ôter le petit couvercle (1).
Châssis n°
IMPORTANT
L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de
châssis cause la déchéance de la garantie.
NUMERO DU MOTEUR
Le numéro du moteur est estampillé à proximité du support inférieur de l'amortisseur arrière.
Moteur n°
46
usage et entretien Scarabeo 50 - Scarabeo 100

Manuels associés