▼
Scroll to page 2
of
12
Etac Molift RgoSling FR - Manuel d’utilisation BM40507 Rev. B 2013-09-12 RgoSling Ambulating Vest M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Manuel français Table des matières Test et garantie Généralités.................................................2 Test et garantie..........................................2 Consignes de sécurité.................................3 Inspection................................................3 Inspection périodique..............................3 Description.................................................4 Etac Molift RgoSling Ambulating Vest......4 Groin strap (optional accessoire)...............4 Entretien/nettoyage.................................4 Application du harnais................................6 Sangle d’entrejambe (accessoire en option).................................6 Verticalisateur............................................7 Réglage du harnais et points de vérification............................................8 Retrait du harnais.......................................9 Liste des associations................................10 Guide des harnais..................................10 Dépannage.............................................. 11 Ce produit est marqué CE. Les harnais Etac Molift sont testés par des organismes agréés et respectent les normes définies dans la Directive sur les dispositifs médicaux de classe 1 (DDM 93/42/CEE). Les harnais sont conformes aux exigences spécifiées dans la norme EN ISO 10535. Garantie : deux ans pour tout défaut matériel ou de fabrication en cas d’utilisation correcte. Pour en savoir plus sur la gamme de harnais et de lève-personnes Etac Molift, consultez le site www. molift.com Généralités Merci d’avoir choisi un harnais Molift Etac. Lisez attentivement ce manuel afin d’éviter tout dommage lorsque vous manipulez et utilisez ce produit. Dans ce manuel, l’« utilisateur » désigne la personne soulevée. L’« assistant » est la personne actionnant le harnais. Dans ce manuel, ce symbole s’accompagne d’un texte. Il attire l’attention sur les risques pour la sécurité de l’utilisateur ou de l’assistant. Etac améliore en permanence ses produits. Nous nous réservons donc le droit de les modifier sans préavis. Rendez-vous sur www.molift.com pour obtenir des informations, des conseils et les mises à jour des documents. Nous ne saurions être tenus pour responsables des erreurs d’impression ou des omissions. 2. Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Consignes de sécurité du soleil. Lisez attentivement le manuel du harnais et du lève-personne avant d’utiliser ces dispositifs afin d’éviter toute blessure lors de la manipulation et de l’utilisation de ces produits. Inspection périodique Une inspection périodique doit être réalisée au moins tous les 6 mois. Des inspections plus régulières peuvent s’avérer nécessaires si le harnais est utilisé ou nettoyé plus souvent que la normale. Consultez le formulaire des inspections périodiques sur le site www.molift.com. Il est important que le harnais soit testé avec chaque utilisateur et pour le levage prévu. Décidez du nombre d’assistants nécessaires. Planifiez l’opération de levage en avance afin de garantir une procédure aussi sûre et en douceur que possible. Pensez à adopter une position de travail ergonomique. Évaluez les risques et prenez des notes. En tant que soignant, vous êtes responsable de la sécurité de l’utilisateur. Ne laissez jamais un utilisateur sans surveillance au cours d’un levage. Vérifiez toujours que l’utilisateur présente la capacité nécessaire pour le harnais choisi. that the user has the required ability for the sling in question • Le modèle, la taille et le matériel doivent être adaptés. • Le harnais doit convenir au lève-personne ou à la suspension utilisé. • Il convient de vérifier que les boucles des sangles sont correctement fixées sur les crochets de la suspension avant de lever l’utilisateur. • Assurez-vous que les roues du fauteuil roulant, du lit ou de la couchette sont bloquées lorsque c’est nécessaire pendant la procédure de transfert. Inspection Inspectez régulièrement le harnais, de préférence avant chaque opération de levage et en particulier après le nettoyage. • Vérifiez l’absence d’usure ou de dommages au niveau des coutures, du tissu, des sangles et des boucles. N’utilisez jamais de harnais défectueux ou endommagé qui risquerait de se déchirer ou de provoquer des blessures. Détruisez et jetez les harnais endommagés ou usés. Ne rangez pas le harnais à la lumière directe 3. Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Description A1. Étiquette du produit A2. (01) Code EAN xxxxxxxxxxxxxx (21) Numéro de série xxxxxxxx A3. Code QR A4. Étiquette : Inspection périodique A5. Étiquette : Nom de l’utilisateur A6. Boucles de sangle A7. Ceinture A8. Rembourrage A9. Boucles de sangles d’entrejambe A10. Matière antidérapante A11. Support de jambes (accessoire en option) A12. Symbole : Lisez le manuel avant utilisation A13. Symbole : Poids max. de l’utilisateur A14. Symbole : Ce côté du produit est orienté vers le haut et vers l’extérieur A15. Symbole : Encart pour plus d’informations Etac Molift propose une grande variété de harnais convenant à divers types de transfert. L’Etac Molift RgoSling a été conçu pour offrir un rapport poids/ charge uniforme afin de le rendre le plus confortable possible. La gamme de harnais Etac Molift RgoSling a été développée pour être associée à une barre de harnais à 4 points mais le harnais fonctionne également avec une barre à 2 points. Reportez-vous à la liste des associations adéquates de harnais et de barres. Le harnais d’aide à la marche Molift RgoSling est disponible en tailles XXS – XL, en polyester matelassé. Etac Molift RgoSling Ambulating Vest Le harnais d’aide à la marche Etac Molift RgoSling a été conçu pour une rééducation/mobilisation permettant de faciliter la position debout, la marche et les exercices d’équilibre. Le harnais peut aussi être utilisé aux toilettes. L’utilisateur doit être capable de porter une charge sur ses jambes et avoir le buste stable. La ceinture est rembourrée et équipée de deux boucles pour un bon confort ainsi qu’un maximum de soutien et de stabilité. Entretien/nettoyage Lisez les consignes d’entretien disponibles sur le produit. 1. Les harnais lavables à l’eau peuvent être nettoyés à des températures comprises entre 60 et 85 ºC. Lavée à des températures élevées, la matière s’use plus vite. 2. Séchage en tambour, max. 45 ºC. Peut être autoclavé à 85 degrés pendant 30 minutes 3. Ne pas laver à sec. 4. Ne pas passer à la javel. 5. Ne pas repasser. Groin Strap (accessoire) La sangle d’entrejambe est rembourrée et empêche le glissement du harnais. Les sangles d’entrejambe sont amovibles. Les boucles de sangle à réglage automatique de la tension empêchent le harnais de glisser. Le système permet de régler la charge sur les jambes en montant ou en abaissant le lève-personne. Ces caractéristiques augmentent le niveau de confort et de sécurité de l’utilisateur.. 1 Ce produit présente une durée de vie de 1 à 5 ans dans des conditions normales d’utilisation. Sa durée de vie dépend de la fréquence d’utilisation, des matières, des charges et de la fréquence de nettoyage.. 4. 2 3 4 5 Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com A 1 RgoSling Ambulating Vest 1 6 Extra Small 2 (1) EAN number (21) Serial Number 8 3 7 M 9 11 Etac lene ethy Moli ft RgoS1720110 ling Amb ster / poly Polye ulati ng Vest Size Legs trap Y-MM S/XS YYY 4 10 5 12 5. 13 14 15 Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com B Application du harnais 1 2 3 B1. Tenez le harnais d’une main et utilisez l’autre pour soutenir l’utilisateur. Faites glisser le harnais plié dans le dos de l’utilisateur jusqu’à ce qu’il touche le fauteuil. B2. F ixez la ceinture et serrez-la. La sangle peut être resserrée une fois le patient relevé. B3. Les sangles de levage doivent être placées devant les bras. Sangle d’entrejambe (accessoire en option) 4 5 B4. Placez la sangle d’entrejambe sous la cuisse. B5. Raccordez les boucles. La sangle d’entrejambe peut être resserrée une fois le patient relevé. 6. Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Verticalisateur 6 7 8 B6. L a suspension doit toujours être installée dans la largeur de l’utilisateur. B7. Accrochez le harnais dans les crochets de suspension. B8. É tirez les sangles du harnais sans soulever l’utilisateur. Vérifiez que le harnais est correctement placé autour l’utilisateur et que les 9 boucles des sangles sont correctement fixées sur les crochets de la suspension. B9. L ’utilisateur doit être légèrement penché vers l’avant. Soulevez jusqu’à ce que le patient soit relevé. Rappelez-vous que les roues du lève-personne mobile NE doivent PAS être bloquées. 11 10 B10. Le harnais d’aide à la marche a été spécialement conçu pour la rééducation. Il convient également très bien pour le transfert aux toilettes. B11. L es boucles de suspension autoserrantes empêchent l’utilisateur de glisser ou de tomber si ses jambes cèdent. Ce dispositif permet aussi de lever ou d’abaisser le lève-personne pour ajuster la charge sur les jambes. 7. Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com C Réglage du harnais et points de vérification RgoSling Ambulating Vest C1. A ssurez-vous que la suspension se trouve au-dessus de la tête de l’utilisateur et que l’espace entre sa tête et la suspension est suffisant. C2. Placez les boucles de sangle devant les bras. C3. A ssurez-vous que la ceinture à la taille est verrouillée et serrée. C4. Assurez-vous que la sangle d’entrejambe est bien en place. C5. Vérifiez que le harnais d’aide à la marche est à la bonne hauteur au niveau de la taille et ne remonte pas trop. 1 2 3 4 5 8. Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com D Retrait du harnais 1 2 3 D1. D escendez l’utilisateur dans la chaise. Libérez les sangles de la suspension. Retirez les boucles de la sangle d’entrejambe avant de retirer la sangle. D2. Libérez les boucles de la ceinture à la taille. D3. U tilisez une main pour soutenir et incliner l’utilisateur vers l’avant tout en retirant le harnais du dos avec l’autre main. Veillez à ne pas tirer trop fort ou trop vite au risque de faire tomber l’utilisateur du fauteuil. 9. Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Liste des associations Suspension Mover 180 Suspension Smart RgoSling Ambulating Vest XXS - S S-L RgoSling Ambulating Vest XXS - S S-L L - XL 4-pt Medium 440mm L - XL 2-pt Small 340mm Nomad 2-pt Medium 440mm 4-pt Medium 2-pt Large 540mm 4-pt Medium 440mm Nova 2-pt Small 4-pt Large 540mm 2-pt Medium Mover 205 2-pt Large 2-pt Small 340mm 4-pt Medium 2-pt Medium 440mm 4-pt Large 2-pt Large 540mm Guide des harnais 4-pt Medium 440mm La taille dépend en partie du poids du patient, de la fonction et de la circonférence/taille du corps du patient. La SWL (charge maximale d’utilisation) est de 300 kg. 4-pt Large 540mm Mover 300 4-pt Medium 440mm 4-pt Large 540mm Partner 255 4-pt Medium 440mm 4-pt Large 540mm 10. Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Dépannage Problème Cause/mesure possible Le harnais ne convient pas à l’utilisateur. Taille de harnais incorrecte. Essayez une autre taille. L’utilisateur porte des vêtements glissants. Changez ou retirez ces vêtements. L’utilisateur ne peut pas se tenir sur ses jambes/ pieds. Évaluez si un verticalisateur suffit ou si l’utilisateur a besoin d’un lève-personne passif. Le harnais a été soulevé sans que l’utilisateur se penche vers l’avant. Faites descendre l’utilisateur, réglez le harnais et recommencez. Le harnais coulisse. 11. Find your distributor visit www.molift.com Etac AS Etac Supply Gjøvik Hadelandsveien 2, 2816 Gjøvik, Norway Tel +47 4000 1004 molift@etac.com www.molift.com