- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- Les composants de refroidissement d'ordinateur
- Accessoires de matériel de refroidissement
- V-ZUG
- 821
- Mode d'emploi
992 | 993 | 994 | 996 | 997 | 816 | 991 | Mode d'emploi | V-ZUG 821 Range hood DI-M/DW-M/DI-B/DW-B Export Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
V-ZUG SA Hotte d’aspiration Mistral/DW-B/DI-B Mode d’emploi Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez tenir compte des conseils de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique. Symboles utilisés Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation! A Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre. – Indication pour la réaction de l’appareil à une étape de travail. • Indication pour une énumération. Indication pour des conseils pratiques d’utilisation. Domaine de validité Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour les modèles: Type No de modèle Type No de modèle DW-M9 991 DI-M10 996 DW-B12 62008 DW-M12 992 DI-M12 997 DI-B12 63008 DW-B9 993 DI-B10 816 DW-B14 994 DI-B14 821 Type Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2011 2 No de modèle Table des matières 1 2 3 4 Consignes de sécurité 1.1 Avant la première mise en service . . 1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu 1.3 Si vous avez des enfants . . . . . . . . . 1.4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 5 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... .......... .......... .......... d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . 8 . 8 . 9 10 11 Utilisation 3.1 Enclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Déclencher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Durée de marche à vide . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Fonction Clean Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Niveau intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Affichage de saturation du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 13 13 14 14 ....... ....... Longlife ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 18 Description de l’appareil 2.1 Modèle à évacuation d’air 2.2 Modèle à recyclage d’air . 2.3 Equipement . . . . . . . . . . . 2.4 Structure . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Eléments de commande et . . . . Entretien et maintenance 4.1 Nettoyage du boîtier de l’appareil . . . . . . . . 4.2 Nettoyer le filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif 4.4 Remplacer la lampe halogène . . . . . . . . . . . 5 Comment éliminer soi-même des pannes 19 5.1 Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 Accessoires et pièces de rechange 21 7 Caractéristiques techniques 22 8 Elimination 23 9 Notes 24 10 Index 25 11 Service de réparation 27 3 1 Consignes de sécurité L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1: • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 1.1 Avant la première mise en service • L’appareil ne doit être installé et branché au réseau électrique que selon la notice d’installation séparée. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/électricien agréé. • Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales. • Les filtres à vapeurs grasses doivent être sécurisés. 4 1 Consignes de sécurité 1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu • Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique. • Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service clientèle ou une personne présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant dans le chapitre SERVICE DE RÉPARATION. En cas de besoin, adressez-vous à notre service clientèle. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. • Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Nous vous recommandons de remettre ce mode d’emploi et les instructions d’installation avec l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités. 1.3 Si vous avez des enfants • Les emballages p. ex. films plastiques et polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants. • L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques. Veuillez faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil – ils pourraient se blesser. 5 1 Consignes de sécurité 1.4 Utilisation • Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez vous à notre service clientèle. • Dès que vous constatez un défaut de fonctionnement, vous devez débrancher l’appareil du secteur. • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger. • Attention: Des parties accessibles peuvent chauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisine. • Flamber un aliment sous l’appareil est interdit. Les filtres à graisse chargés de graisse pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. • Lors d’une friture sur le plan de cuisson, il y a lieu de surveiller en permanence l’ustensile employé. En effet, l’huile utilisée dans la friteuse peut s’enflammer spontanément en cas de surchauffe et provoquer un incendie. C’est pourquoi il faut contrôler la température de l’huile et la maintenir au-dessous du point d’inflammation. Veillez également à ce que l’huile soit bien propre; de l’huile encrassée s’enflamme plus facilement. • Les périodicités de nettoyage des filtres doivent être respectées. La non observation de cette instruction peut entraîner un grave danger d’incendie en raison de la couche de graisse recouvrant les filtres à graisse. • Les différents feux du plan de cuisson ne doivent être allumés qu’avec des ustensiles de cuisson remplis afin que l’appareil et le mobilier de la cuisine ne subissent pas de dommage en raison d’un dégagement trop important de chaleur. Il faut absolument éviter les feux nus lors de l’utilisation de cuisinières à mazout, gaz, bois ou charbon. • Durant le fonctionnement du ventilateur d’extraction, un apport en air frais suffisant doit être assuré afin d’éviter une dépression perturbatrice dans la cuisine et de permettre un débit d’air optimal. • Evitez les courants d’air transversaux qui pourraient souffler les vapeurs situées au-dessus du plan de cuisson. 6 1 Consignes de sécurité • En cas d’utilisation simultanée d’autres appareils – fonctionnant au gaz ou au moyen d’autres combustibles – assurer une arrivée d’air frais suffisante. Ne s’applique pas pour les appareils à recyclage d’air. • En cas d’utilisation simultanée de foyers (p. ex. chauffages au bois, au gaz, au fioul ou au charbon) un fonctionnement sans risque n’est possible que lorsque sur le lieu d’installation de l’appareil, une dépression ambiante de 4 Pa (0,04 mbar) n’est pas dépassée. Risque d’intoxication! Une amenée d’air frais suffisante doit être garantie, p. ex. par le biais d’ouvertures non obturables dans des portes ou des fenêtres et en association avec des coffrets muraux d’amenée/d’évacuation d’air ou autres mesures techniques. • Lors de travaux d’entretien effectués sur l’appareil, même si ce n’est que le remplacement de lampes, l’appareil doit être mis hors tension (dévisser complètement les fusibles ou déclencher les coupe-circuits automatiques ou encore débrancher la fiche du cordon secteur). • Lors de travaux de nettoyage, veiller à ce que l’eau ne puisse pénétrer dans l’appareil. N’utiliser que des chiffons légèrement humides. Ne jamais asperger d’eau l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil, et ne jamais utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’eau pénétrant à l’intérieur peut provoquer des détériorations. 7 2 Description de l’appareil L’appareil sert à la ventilation d’un plan de cuisson. Le présent modèle peut être utilisé en mode à évacuation d’air comme en mode à recyclage d’air. 2.1 Modèle à évacuation d’air Les vapeurs venants du plan de cuisson sont aspirées par un ventilateur. L’air est nettoyé à travers le filtre métallique à graisse et évacué vers l’extérieur par une tubulure d’évacuation avec clapet de retenue intégré. Pendant le fonctionnement, un apport d’air frais suffisant doit être assuré. Une évacuation d’air nécessite une amenée d’air. 2.2 Modèle à recyclage d’air Une fois passées par le filtre métallique à graisse, les venants du plan de cuisson sont libérées pour une grande partie des odeurs dérangeantes via un filtre à charbon actif et expulsées dans la pièce via les fentes d‘aération situées sur l’appareil. Si l’appareil n’est pas pourvue de filtres à charbon actif, ceux-ci devront être commandés et installés avant la mise en service de l’appareil. L’humidité éventuelle n’est pas filtrée de l’air. 8 2 Description de l’appareil 2.3 Equipement • 1 ventilateur • Eclairage • 1 filtre à graisse • 1 filtre à charbon actif Longlife Le ventilateur d’extraction dipose de 4 niveaux de puissance • = débit faible, = moyen, = élevé et = le niveau intensif. • Les niveaux 1–3 conviennent pour un fonctionnement continu. • Le niveau intensif est destiné à l’évacuation intensive de courte durée de vapeurs, p. ex. lors de la saisie d’aliments. Le niveau intensif est disponible durant 5 minutes. 9 2 Description de l’appareil 2.4 Structure 6 1 2 3 4 5 1 Eléments de commande et d’affichage 2 Filtre à charbon actif Longlife (seulement mode de recyclage d’air) 3 Lampe halogène 4 Filtre métallique à graisse 5 Plaque en verre, rabattable (seulement Mistral) 6 Retour de l’air (seulement mode de recyclage d’air) 10 2 Description de l’appareil 2.5 Eléments de commande et d’affichage Enclencher/déclencher niveau de puissance 1 Enclencher/déclencher niveau de puissance 2 Enclencher/déclencher niveau de puissance 3 Enclencher/déclencher niveau intensif Durée de marche à vide/fonction Clean Air Enclencher/déclencher/moduler l’éclairage Affichage de saturation du filtre à graisse Suivant le modèle et l’équipement, l’exécution de votre appareil peut différer par certains détails de la version standard décrite ici. 11 3 Utilisation 3.1 Enclencher ➤ En effleurant brièvement une des touches l’appareil s’enclenche. / / ou ➤ En effleurant brièvement une autre touche, un autre niveau de ventilateur sera sélectionné. – Le niveau de ventilateur actuel est indiqué par l’éclairage des lampes témoins correspondantes / / ou . Nous vous conseillons de mettre l’appareil en marche quelques minutes avant le début de la cuisson et de le laisser fonctionner au moins 5 minutes après achèvement de la cuisson. Pour des vapeurs de cuisson normales, choisir un niveaux de ventilateur faible, pour un fort dégagement de vapeurs et d’odeurs, un niveau de ventilateur élevé. 3.2 Déclencher L’appareil est déclenché par une nouvelle pression du niveau de ventilateur actuel. 3.3 ➤ Durée de marche à vide Activer la durée de marche à vide en effleurant la touche – La touche . s’allume. • Au bout de 5 secondes sur niveau 3 et 5 secondes sur niveau 2, l’appareil continue à fonctionner pendant 15 minutes sur niveau 1 avant de s’arrêter. En effleurant la touche , , ou , vous pouvez arrêter la durée de marche à vide avant que les 15 minutes soient écoulées. 12 3 Utilisation 3.4 Fonction Clean Air Activer la fonction Clean Air ➤ Maintenir la touche – L’affichage enfoncée pendant 5 secondes. clignote. – La fonction Clean Air est activée (jusqu’à sa désactivation manuelle). Le niveau de ventilateur les heures. fonctionne pendant 15 minutes toutes Pendant le fonctionnement, un apport d’air frais suffisant doit être assuré. Toute évacuation d’air nécessite un apport d’air frais. L’appareil peut être utilisé normalement lorsque la fonction Clean Air est activée. Après le déclenchement du niveau de ventilateur, l’appareil se remet en mode Clean Air. Désactiver la fonction Clean Air ➤ Maintenir la touche – L’affichage 3.5 enfoncée pendant 5 secondes. s’éteint. Niveau intensif Le niveau intensif peut être sélectionné aussi bien lorsque l’appareil est à l’arrêt que lorsqu’il est en marche. ➤ En effleurant la touche durée de 5 minutes. – La touche , vous enclenchez le niveau intensif pour une s’allume. Au bout de 5 minutes, l’appareil repasse au niveau 3. En effleurant la touche / / ou vous pouvez arrêter le niveau intensif avant que les 5 minutes soient écoulées. 13 3 Utilisation 3.6 Eclairage ➤ En effleurant la touche ➤ L’intensité de la lumière est modulée en maintenant la touche enfoncée. L’éclairage peut être actionné indépendamment du fonctionnement du ventilateur. 3.7 , l’éclairage est enclenché ou déclenché. Affichage de saturation du filtre à graisse Au bout de 15 heures de fonctionnement ou 14 jours au plus tard après la première mise en marche, l’affichage s’allume. Le niveau de saturation est atteint, le filtre à graisse doit être nettoyé. ➤ Après le nettoyage, maintenir la touche 5 secondes. – L’affichage s’éteint. 14 enfoncée pendant au moins 4 Entretien et maintenance 4.1 Nettoyage du boîtier de l’appareil Il ne faut en aucun cas que de l’eau pénètre dans le boîtier! La présence d’eau dans le boîtier peut entraîner des détériorations. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponges abrasives, de paille de fer etc. pour nettoyer l’appareil. Cela endommagerait les surfaces. Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupecircuit automatique. Nettoyer l’extérieur/l’intérieur ➤ Nettoyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement humide – év. avec un peu de liquide vaisselle – et séchez. De la graisse et de l’eau de condensation peuvent se déposer sur les faces intérieures près de filtre à graisse. ➤ Nettoyez avec un chiffon légèrement humide – év. avec un peu de liquide vaisselle – et séchez. 15 4 Entretien et maintenance 4.2 Nettoyer le filtre à graisse Un filtre à graisse fortement encrassé engendre un risque d’incendie accru. Dans le cadre d’une utilisation normale, le filtre à graisse doit être nettoyé toutes les semaines ou au moins tous les 15 jours. Avec un entretien optimal, la durée de vie du filtre à graisse est pratiquement illimitée. Mistral ➤ Rabattez avec précaution la plaque de verre vers le bas. Mistral et DW-B/DI-B ➤ ➤ Tirer le filtre à graisse 1 vers le bas et le retirer. Sur le lave-vaisselle, sélectionnez le programme «Intensif» ou «Fort» – avec un prélavage à chaud! Les filtres à graisse peuvent décolorer en raison du nettoyage. Cela n’altère néanmoins en rien l’efficacité du filtre. 1 Après le nettoyage, mettre en place le filtre à graisse 1. Mistral ➤ Rabattez avec précaution la plaque de verre vers le haut. Mistral et DW-B/DI-B ➤ Après le nettoyage, maintenir la touche 5 secondes. – L’affichage s’éteint. 16 enfoncée pendant au moins 4 Entretien et maintenance 4.3 Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif Longlife Les filtres à charbon actifs ne sont utilisés que dans le modèle à recyclage d’air. Le filtre à charbon actif Longlife peut être nettoyé et réactivé. Dans le cadre d’une utilisation normale, le filtre à charbon actif Longlife devrait être nettoyé tous les mois ou chaque fois que la lampe témoin est allumée. Il peut être nettoyé au lave-vaisselle à 65 °C (programme intensif). Il est recommandé de le nettoyer séparément afin que des restes d’aliments ne puissent se fixer sur le filtre. A défaut, il est également possible de faire tremper le filtre à charbon actif Longlife dans un évier à 60 °C avec un produit de lavage courant pendant une heure. Bien rincer ensuite. Pour réactiver le charbon actif, faire sécher le filtre sans cadre au four. ➤ Sélectionnez la chaleur voûte et sole ou l’air chaud 100 °C et faites sécher le filtre sur la grille pendant 60 minutes. Au bout de 3 ans environ, il convient de remplacer le filtre à charbon actif Longlife car la capacité d’absorption des odeurs diminue. Le filtre à charbon actif Longlife usagé peut être éliminé avec les déchets ménagers. ➤ Retirez le filtre à graisse et nettoyez-le. ➤ Retirez le filtre à charbon actif Longlife 1 vers le bas. ➤ Retirez le filtre 2, nettoyez-le, réactivez-le et remettez-le dans le cadre 3. N’endommagez pas le filtre lors de cette opération. Si nécessaire remplacez le filtre à charbon actif Longlife usagé par un nouveau. ➤ Remettez le filtre à charbon actif Longlife 1. ➤ Remettez en place le filtre à graisse. ➤ Après le nettoyage, maintenir la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes. – L’affichage s’éteint. 1 1 3 2 17 4 Entretien et maintenance 4.4 Remplacer la lampe halogène Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupecircuit automatique. Les lampes halogènes chauffent lors de leur fonctionnement! Les laisser refroidir préalablement. Mistral ➤ Rabattez avec précaution la plaque de verre vers le bas. Mistral et DW-B/DI-B ➤ Soulevez avec précaution la collerette de la lampe à l’aide d’un tournevis fin. ➤ Remplacez la lampe halogène grillée par une lampe halogène de même type (max. 20 watts). Ne touchez pas la lampe halogène neuve avec les mains nues. Utilisez un chiffon fin, sec et exempt de graisse. ➤ Nettoyez la collerette de la lampe et le verre. ➤ Emboîtez la collerette de la lampe et le verre dans les évidements prévus à cet effet. Mistral ➤ Rabattez avec précaution la plaque de verre vers le haut. Mistral et DW-B/DI-B ➤ 18 Revissez le fusible ou enclenchez le coupe-circuit automatique. 5 Comment éliminer soi-même des pannes 5.1 Que faire lorsque … … l’éclairage ne fonctionne pas Cause possible Remède • Le fusible ou le coupecircuit automatique de l’appartement ou de la maison est défectueux. ➤ Remplacez le fusible. ➤ Enclenchez le coupe-circuit. • Interruption dans l’alimentation électrique. ➤ Vérifiez l’alimentation électrique. • Lampe halogène défectueuse. ➤ Remplacez la lampe halogène. … l’appareil n’aspira pas assez Cause possible Remède • Le filtre à graisse est encrassé. ➤ Nettoyez le filtre à graisse. • Le filtre à charbon actif (dans les appareils avec mode de circulation d’air) est dégradé. ➤ Remplacez le filtre à charbon actif. 19 5 Comment éliminer soi-même des pannes … l’affichage s’allume Cause possible Remède • Le filtre à graisse est encrassé. ➤ Nettoyer le filtre à graisse. ➤ Après le nettoyage, maintenir la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes. – L’affichage s’éteint. … l’affichage clignote Cause possible Remède • La fonction Clean Air est activée. ➤ Maintenir la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes. – La fonction Clean Air est désactivée. – L’affichage s’éteint. 20 6 Accessoires et pièces de rechange Pour vos commandes, veuillez indiquer le no de modèle et la désignation précise. Lampe halogène Filtre métallique à graisse Filtre à charbon actif Longlife La lampe halogène est également disponible dans le commerce spécialisé. 21 7 Caractéristiques techniques Raccordement électrique ➤ Voir plaque signalétique. ➤ Retirer le filtre à graisse. – La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. 22 8 Elimination Emballage • Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon écologique. Désinstallation • Débranchez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Sécurité • Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable. • Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil. Elimination • Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne et due forme permettra de recycler les matières premières. • Sur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite. qui • L’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales. Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au centre de recyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informations sur le traitement, la récuperation et la réutilisation de ce produit. 23 9 24 Notes 10 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Affichage de saturation . . . . . . . . . 14 B Brèves instructions . . . . . . . . . . . . 28 C Caractéristiques techniques . . . Comment éliminer soi . . . . . . . . Consignes de sécurité Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous avez des enfants. . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D Déclencher . . . . . . . . . . Description de l’appareil Désinstallation . . . . . . . . Domaine de validité . . . . Durée de marche à vide . . . . . E Eclairage Enclencher/déclencher . Eléments d’affichage . . . . Eléments de commande . Elimination . . . . . . . . . . . . Emballage . . . . . . . . . . . . Enclencher. . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 . . 19 ... 4 ... 5 ... 6 ... 5 . . . . . . . . . . 12 . 8 23 . 2 12 . . . 14 10, 11 10, 11 . . . 23 . . . 23 . . . 12 . . . 15 .... 9 F Filtre à charbon . . . . . . . . . . . Filtre à charbon actif . . . . . . . Longlife . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à charbon actif Longlife Nettoyer et remplacer . . . . . Filtre à graisse Affichage de saturation . . . . Nettoyer. . . . . . . . . . . . . . . . Filtre métallique à graisse . . . Affichage de saturation . . . . Nettoyer. . . . . . . . . . . . . . . . Fonction Clean Air . . . . . . . . . . . . . 10 ..... 8 . . . . 17 . . . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 16 10 14 16 13 L Lampe halogène . . . . . . . . . . . . . . 10 Remplacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Lumière, moduler. . . . . . . . . . . . . . 14 M Maintenance . . . . . . . . . . . Mise en service . . . . . . . . . Modèle à évacuation d’air . Modèle à recyclage d’air . . N Nettoyage . . . . . Nettoyer Filtre à graisse. Niveau intensif . . No de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 . 4 . 8 . 8 . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . 13 ............... 2 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . 21 Plaque en verre . . . . . . . . . . . . . . . 10 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 22 25 10 Index R Raccordement électrique . . . . . . . 22 T Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 S Sécurité . . . . . . . . . . . Service de réparation Structure . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 27 10 ..2 11 Service de réparation Le chapitre COMMENT ÉLIMINER SOI-MÊME DES PANNES vous permettra d’éliminer vous-même de petites perturbations de fonctionnement. Vous économisez ainsi les services d’un technicien d’entretien et, par conséquent, le règlement de sa facture. Si vous devez nous contacter suite à un dérangement de fonctionnement ou pour passer une commande, veuillez toujours nous indiquer le numéro de fabrication (FN) et la désignation du modèle de votre appareil. Inscrivez ces indications ci-dessous, ainsi que sur l’autocollant de service fourni avec l’appareil. Placez cet autocollant à un endroit bien visible ou dans votre répertoire téléphonique. FN Appareil Ces indications figurent sur le certificat de garantie, sur la facture originale, ainsi que sur la plaque signalétique de votre appareil. ➤ Retirer le filtre métallique à graisse. – La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. 27 Brèves instructions Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité du mode d’emploi! Enclencher/déclencher niveau de puissance 1 Enclencher/déclencher niveau de puissance 2 Enclencher/déclencher niveau de puissance 3 Enclencher/déclencher niveau intensif Durée de marche à vide/fonction clean air Enclencher/déclencher/moduler l’éclairage Affichage de saturation du filtre à graisse V-ZUG SA Industriestrasse 66, CH-6301 Zug vzug@vzug.ch, www.vzug.com J991.351-4