- Ordinateurs et électronique
- Composants d'ordinateur
- Composants de châssis
- Les composants de refroidissement d'ordinateur
- Accessoires de matériel de refroidissement
- V-ZUG
- 068
- Mode d'emploi
077 | 076 | Mode d'emploi | V-ZUG 068 Range hood DW-SE DI-SE Export Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
V-ZUG SA Hotte d’aspiration DW-SE/DI-SE Mode d’emploi Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps nécessaire pour lire attentivement ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement. Veuillez tenir compte des conseils de sécurité. Modifications Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications dans le cadre du progrès technique. Symboles utilisés Ce symbole est utilisé pour toutes les instructions importantes au niveau de la sécurité. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures, des dommages pour l’appareil ou pour l’installation! ➤ Indication d’étapes de travail à réaliser l’une après l’autre. – Indication pour la réaction de l’appareil à l’étape de travail que vous avez réalisée. • Indication pour une énumération. Indication pour des conseils pratiques d’utilisation. Domaine de validité Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour les modèles: No de modèle Système de mesure DW-SE6 048 60 DW-SE7 054 70 DW-SE9 059 90 DW-SE12 068 120 Type No de modèle Système de mesure DI-SE10 076 100 DI-SE12 077 120 Type Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte. © V-ZUG SA, CH-6301 Zug, 2011 2 Table des matières 1 2 3 4 Consignes de sécurité 1.1 Avant la première mise en service . . 1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu 1.3 Si vous avez des enfants . . . . . . . . . 1.4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 5 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’appareil 2.1 Modèle à évacuation d’air 2.2 Modèle à recyclage d’air . 2.3 Equipement . . . . . . . . . . . 2.4 Structure . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Eléments de commande et .......... .......... .......... .......... d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation 3.1 Fonctionnement . . . . . . 3.2 Durée de marche à vide 3.3 Niveau intensif . . . . . . . 3.4 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 12 13 ....... ....... ....... Longlife ....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 17 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance 4.1 Nettoyage du boîtier de l’appareil . . . . . . . . 4.2 Nettoyer les filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . 4.3 Remplacer le filtre à charbon actif standard . 4.4 Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif 4.5 Remplacer la lampe halogène . . . . . . . . . . . 8 8 8 9 9 10 5 Comment éliminer soi-même des pannes 20 5.1 Que faire lorsque … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6 Accessoires et pièces de rechange 21 7 Caractéristiques techniques 22 8 Elimination 23 9 Notes 24 10 Index 26 11 Service de réparation 27 3 1 Consignes de sécurité L’appareil est conforme aux règles techniques reconnues ainsi qu’aux consignes de sécurité en vigueur. Une utilisation correcte de l’appareil reste cependant la condition sine qua non pour éviter les dommages et les accidents. Veuillez observer les instructions contenues dans ce mode d’emploi. Conformément aux exigences de la norme CEI 60335-1: • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 1.1 Avant la première mise en service • L’appareil ne doit être installé et branché au réseau électrique que selon la notice d’installation séparée. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur/électricien agréé. • Eliminez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales. 4 1 Consignes de sécurité 1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu • Cet appareil est conçu pour l’aspiration de vapeurs au-dessus d’un plan de cuisson dans une cuisine domestique. • Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, concernant en particulier des pièces de la partie électrique, ne doit être effectuée que par le fabricant, son service clientèle ou une personne présentant une qualification analogue. Des réparations non conformes peuvent provoquer de graves accidents, des dommages sur l’appareil ou des anomalies de fonctionnement. En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ou de demande de réparation, veuillez tenir compte des indications figurant dans le chapitre 'Service de réparation'. En cas de besoin, adressez-vous à notre service clientèle. • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. • Conservez soigneusement ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Nous vous recommandons de remettre ce mode d’emploi et les instructions d’installation avec l’appareil au cas où vous vendriez celui-ci ou le confieriez à des tiers. Le nouveau propriétaire pourra ainsi s’informer sur le fonctionnement de l’appareil et sur ses particularités. 1.3 Si vous avez des enfants • Les emballages p. ex. films plastiques et polystyrène peuvent être dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement! Tenez les emballages hors de portée des enfants. • L’appareil est conçu pour être utilisé par des adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants ne peuvent souvent pas discerner les risques encourus par l’utilisation des appareils électriques. Veuillez faire preuve de vigilance et ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil – ils pourraient se blesser. 5 1 Consignes de sécurité 1.4 Utilisation • Si l’appareil présente des dommages visibles, ne le mettez pas en service et adressez vous à notre service clientèle. • Dès que vous constatez un défaut de fonctionnement, vous devez débrancher l’appareil du secteur. • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le service après-vente afin d’éviter tout danger. • Attention: Des parties accessibles peuvent chauffer lorsqu’elles sont utilisées avec des appareils de cuisine. • Flamber un aliment sous l’appareil est interdit. Les filtres à graisse chargés de graisse pourraient s’enflammer et provoquer un incendie. • Lors d’une friture sur le plan de cuisson, il y a lieu de surveiller en permanence l’ustensile employé. En effet, l’huile utilisée dans la friteuse peut s’enflammer spontanément en cas de surchauffe et provoquer un incendie. C’est pourquoi il faut contrôler la température de l’huile et la maintenir au-dessous du point d’inflammation. Veillez également à ce que l’huile soit bien propre; de l’huile encrassée s’enflamme plus facilement. • Les périodicités de nettoyage des filtres doivent être respectées. La non observation de cette instruction peut entraîner un grave danger d’incendie en raison de la couche de graisse recouvrant les filtres à graisse. • Les différents feux du plan de cuisson ne doivent être allumés qu’avec des ustensiles de cuisson remplis afin que l’appareil et le mobilier de la cuisine ne subissent pas de dommage en raison d’un dégagement trop important de chaleur. Il faut absolument éviter les feux nus lors de l’utilisation de cuisinières à mazout, gaz, bois ou charbon. • Durant le fonctionnement du ventilateur d’extraction, un apport en air frais suffisant doit être assuré afin d’éviter une dépression perturbatrice dans la cuisine et de permettre un débit d’air optimal. • Evitez les courants d’air transversaux qui pourraient souffler les vapeurs situées au-dessus du plan de cuisson. 6 1 Consignes de sécurité • En cas d’utilisation simultanée d’autres appareils – fonctionnant au gaz ou au moyen d’autres combustibles – assurer une arrivée d’air frais suffisante. Ne s’applique pas pour les appareils à recyclage d’air. • En cas d’utilisation simultanée de foyers (p. ex. chauffages au bois, au gaz, au fioul ou au charbon) un fonctionnement sans risque n’est possible que lorsque sur le lieu d’installation de l’appareil, une dépression ambiante de 4 Pa (0,04 mbar) n’est pas dépassée. Risque d’intoxication! Une amenée d’air frais suffisante doit être garantie, p. ex. par le biais d’ouvertures non obturables dans des portes ou des fenêtres et en association avec des coffrets muraux d’amenée/d’évacuation d’air ou autres mesures techniques. • Lors de travaux d’entretien effectués sur l’appareil, même si ce n’est que le remplacement de lampes, l’appareil doit être mis hors tension (dévisser complètement les fusibles ou déclencher les coupe-circuits automatiques ou encore débrancher la fiche du cordon secteur). • Lors de travaux de nettoyage, veiller à ce que l’eau ne puisse pénétrer dans l’appareil. N’utiliser que des chiffons légèrement humides. Ne jamais asperger d’eau l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil, et ne jamais utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’eau pénétrant à l’intérieur peut provoquer des détériorations. 7 2 Description de l’appareil L’appareil sert à la ventilation d’un plan de cuisson. Le présent modèle peut être utilisé en mode à évacuation d’air comme en mode à recyclage d’air. 2.1 Modèle à évacuation d’air Les vapeurs venant du plan de cuisson sont aspirées par le ventilateur intégré. L’air est nettoyé à travers les filtres à graisse et évacué vers l’extérieur par une tubulure d’évacuation. Pendant le fonctionnement, un apport d’air frais suffisant doit être assuré. Une évacuation d’air nécessite une amenée d’air. 2.2 Modèle à recyclage d’air Une fois passées par les filtres métalliques à graisse, les vapeurs venants du plan de cuisson sont libérées pour une grande partie des odeurs dérangeantes via un filtre à charbon actif et expulsées dans la pièce via les fentes d‘aération situées sur l’appareil. Si l’appareil ne dispose pas de filtre à charbon actif, celui-ci doit être commandé et mis en place avant la mise en service. L’affichage de saturation du filtre à charbon actif doit également être activé. 8 2 Description de l’appareil 2.3 Equipement • 1 ventilateur • Eclairage • 2, 3 ou 4 filtres métalliques à graisse • 1 filtre à charbon actif (seulement pour le mode de recyclage d’air, non compris dans la livraison) Le ventilateur d’extraction dipose de 4 niveaux de puissance • 1 = débit faible, 2 = moyen, 3 = élevé et le niveau intensif. • Les niveaux 1–3 conviennent pour un fonctionnement continu. • Le niveau intensif est destiné à l’évacuation intensive de courte durée de vapeurs, p. ex. lors de la saisie d’aliments. Le niveau intensif est disponible durant 5 minutes. 2.4 Structure 4 1 3 1 2 3 4 2 Elémentes d’affichage Filtres métalliques à graisse Eclairage Retour de l’air avec le modèle à recyclage d’air 9 2 Description de l’appareil 2.5 Eléments de commande et d’affichage Eclairage EN/HORS Niveau de ventilation 1/Déclencher Niveau de ventilation 2 Niveau de ventilation 3 Niveau intensif Affichage de saturation des filtres – Clignotant: Nettoyer les filtres à graisse Nettoyer les filtres à charbon actif Longlife (si existant) – Lumineux: Remplacer le filtre à charbon actif standard (si existant) En fonction du modèle et de l’équipement, l’exécution de l’appareil peut diverger de l’exécution décrite au niveau de quelques détails. 10 3 Utilisation 3.1 Fonctionnement Enclencher l’appareil ➤ En effleurant la touche / / ou niveau de ventilation 1, 2, 3 ou Intensif. l’appareil s’enclenche au – La touche correspondante s’allument pour indiquer le niveau de ventilation courant. Nous conseillons d’enclencher l’appareil au niveau 1, 5 minutes avant de commencer la cuisson des aliments. En cas de vapeurs de cuisson normales, sélectionner un niveau de ventilation faible; en cas de vapeurs ou d’odeurs importantes, sélectionner un niveau plus élevé. Déclencher l’appareil ➤ Sélectionner le niveau de ventilation 1. ➤ En continuant d’effleurer la touche l’appareil est éteint. Laissez l’appareil fonctionner encore pendant environ 15 minutes afin d’évacuer les odeurs. 11 3 Utilisation 3.2 Durée de marche à vide ➤ Sélectionnez le niveau de ventilateur souhaité en effleurant la touche / ou . ➤ Maintenez enfoncée la touche / / ou secondes pour activer la durée de marche à vide. / pendant au moins 3 – Un signal acoustique retentit. – La touche clignote et la durée de marche à vide est activée. Pendant la durée de marche à vide, l’appareil continue à fonctionner conformément au tableau ci-dessous, puis se déclenche. Touche Durée de marche à vide 20 minutes 15 minutes 10 minutes 5 minutes 3.3 Niveau intensif Le niveau intensif peut être sélectionné alors que l’appareil est éteint ou allumé. ➤ En effleurant la touche – La touche , le niveau intensif s’enclenche pour 5 minutes. est allumée. • Si un niveau de ventilation a été réglé auparavant, l’appareil revient à ce niveau au bout de 5 minutes. • Si le niveau intensif a été sélectionné alors que l’appareil était éteint, l’appareil s’arrête au bout de 5 minutes. ➤ 12 Un effleurement de la touche / ou permet d’arrêter le niveau intensif avant que les 5 minutes ne soient écoulées. 3 Utilisation 3.4 Eclairage ➤ Un effleurement de la touche ➤ En continuant effleurement de la touche enclenche l’éclairage. déclenche l’éclairage. L’éclairage se commande indépendamment du ventilateur. Affichage de saturation filtres à graisse Au bout de 40 heures de fonctionnement, la touche clignote. Le niveau de saturation est atteint, les filtres à graisse doit être nettoyé. Affichage de saturation du filtre à charbon actif standard Au bout de 160 heures de fonctionnement, la touche est allumée. Le niveau de saturation est atteint, le filtre à charbon actif standard doit être remplacé. Départ usine, l’affichage de saturation est désactivé. En cas d’utilisation de l’appareil en tant que modèle à recyclage d’air, activer tout d’abord l’affichage de saturation. Activation: ➤ Déclencher l’appareil. ➤ Maintenez enfoncée la touche 3 secondes. (n’est pas allumée) pendant au moins – Un signal acoustique retentit. – La touche est allumée, tant qu’elle est enfoncée. – Le mode de recyclage d’air est activé. Désactivation: ➤ Déclencher l’appareil. ➤ Maintenez enfoncée la touche 3 secondes. (est allumée) pendant au moins – Un signal acoustique retentit. – La touche s’éteint. – Le mode de recyclage d’air est désactivé. 13 4 Entretien et maintenance 4.1 Nettoyage du boîtier de l’appareil Il ne faut en aucun cas que de l’eau pénètre dans le boîtier! La présence d’eau dans le boîtier peut entraîner des détériorations. N’employer en aucun cas des produits abrasifs, d’éponges abrasives, de la paille de fer etc. Cela abîmerait les surfaces. Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupecircuit automatique. Nettoyer les faces extérieures/intérieures ➤ Nettoyer les faces extérieures uniquement avec un chiffon légèrement humide, éventuellement avec un peu de liquide vaisselle, et sécher. De la graisse et de la condensation peuvent se déposer sur les faces intérieures à côté des filtres à graisse. ➤ 14 Nettoyer avec un chiffon légèrement humide – et éventuellement un peu de liquide vaisselle, puis sécher. 4 Entretien et maintenance 4.2 Nettoyer les filtres à graisse Dans le cadre d’une utilisation normale, les filtres à graisse doivent être nettoyés au moins une fois par mois ou chaque fois que la touche clignote. Dans le cas d’un entretien optimal, la durée de vie des filtres à graisse est illimitée. Démontage ➤ Pour le filtre à graisse 1, pousser la poignée 2 vers l’arrière. ➤ Retirer précautionneusement le filtre à graisse de son support par le bas. Ne pas endommager le filtre à graisse. 2 1 Nettoyage ➤ Nettoyez les filtres à graisse au lave-vaisselle. ➤ Sur le lave-vaisselle, sélectionnez le programme «Intensif» – ou «Fort» – avec un prélavage à chaud. Les filtres à graisse peuvent décolorer en raison du nettoyage. Cela n’altère néanmoins en rien l’efficacité du filtre. Si vous n’avez pas de lave-vaisselle: ➤ Nettoyez les filtres à graisse dans un bain d’eau savonneuse. ➤ Laissez tremper les filtres pendant environ 2 heures dans un bain d’eau chaude savonneuse puis nettoyez-les avec une brosse. Montage ➤ Introduire le filtre à graisse à l’arrière dans la fente. ➤ Pousser la poignée vers l’arrière. ➤ Basculer le filtre à graisse vers le haut et l’enclencher. ➤ Maintenez enfoncée la touche ➤ La touche clignotant s’éteint. pendant au moins 3 secondes. 15 4 Entretien et maintenance 4.3 Remplacer le filtre à charbon actif standard Les filtres à charbon actif standard ne sont utilisés que pour les modèles à recyclage d’air. L’effet nettoyant du filtre à charbon actif standard diminue à mesure de son utilisation. Dans le cadre d’une utilisation normale, un filtre à charbon actif standard doit être remplacé au moins tous les 4 mois ou dès que la touche est allumée. Il ne peut ni être lavé ni régénéré. Un filtre à charbon actif standard usagé peut être éliminé avec les déchets ménagers. ➤ Retirez le filtre à graisse et le nettoyer. ➤ Tournez les deux boutons de verrouillage A de 90° puis retirer le filtre à charbon actif standard vers le bas. ➤ Faites s’encliqueter le nouveau filtre à charbon actif standard à l’arrière et le sécuriser à l’avant avec les boutons de verrouillage. ➤ Remettez en place le filtre à graisse. ➤ Revissez le fusible resp. enclenchez le coupe-circuit automatique. ➤ Maintenez enfoncée la touche pendant au moins 3 secondes. – La touche lumineuse s’éteint. 16 90˚ A A 4 Entretien et maintenance 4.4 Nettoyer et remplacer le filtre à charbon actif Longlife Les filtres à charbon actif Longlife ne sont utilisés que pour les modèles à recyclage d’air. A la différence du filtre à charbon actif standard, le filtre à charbon actif Longlife peut être nettoyé et réactivé. Dans le cadre d’une utilisation normale, le filtre à charbon actif Longlife devrait être nettoyé tous les mois ou chaque fois que la touche clignote. Il peut être nettoyé au lave-vaisselle à 65 °C (programme «Intensif» resp. «Fort»). Il est recommandé de le nettoyer séparément afin que des restes d’aliments ne puissent se fixer sur le filtre. A défaut, il est également possible de faire tremper le filtre à charbon actif Longlife dans un évier à 60 °C avec un produit de lavage courant pendant une heure. Bien rincer ensuite. Pour réactiver le charbon actif, faire sécher le filtre sans cadre au four. ➤ Sélectionnez la chaleur voûte et sole ou l’air chaud 100 °C et faites sécher le filtre sur la grille pendant 60 minutes. Au bout de 3 ans environ, il convient de remplacer le filtre à charbon actif Longlife car la capacité d’absorption des odeurs diminue. Le filtre à charbon actif Longlife usagé peut être éliminé avec les déchets ménagers. 17 4 Entretien et maintenance ➤ Retirez le filtre à graisse et nettoyez-le. ➤ Tournez les deux boutons de verrouillage de 90° et retirez le filtre à charbon actif Longlife vers le bas. ➤ Retirez le filtre 1, nettoyez-le, réactivez-le et remettez-le dans le cadre 2. N’endommagez pas le filtre lors de cette opération. Si nécessaire remplacez le filtre à charbon actif Longlife usagé par un nouveau. ➤ Remettez le filtre à charbon actif Longlife et faites s’encliqueter le filtre à charbon actif Longlife à l’arrière et sécurisez-le à l’avant avec les boutons de verrouillage. ➤ Remettez en place le filtre à graisse. ➤ Revissez le fusible resp. enclenchez le coupe-circuit automatique. 1 ➤ Maintenez enfoncée la touche 3 secondes. 2 – La touche clignotant s’éteint. 18 pendant au moins 4 Entretien et maintenance 4.5 Remplacer la lampe halogène Dévissez le fusible à vis de l’appareil ou déclenchez le coupecircuit automatique. Les lampes halogènes chauffent lors de leur fonctionnement! Les laisser refroidir préalablement. ➤ Soulevez avec précaution la collerette de la lampe à l’aide d’un tournevis fin. ➤ Remplacez la lampe halogène défectueuse par une lampe halogène de même type (max. 20 watts). Evitez de toucher la lampe halogène neuve avec les mains nues. Utilisez un chiffon fin et sec exempt de graisse. ➤ Nettoyez la collerette de la lampe et le verre. ➤ Emboîtez la collerette de la lampe et le verre dans les évidements prévus à cet effet. ➤ Revissez le fusible resp. enclenchez le coupe-circuit automatique. 19 5 Comment éliminer soi-même des pannes 5.1 Que faire lorsque … … l’éclairage ne fonctionne pas Cause possible Remède • Le fusible ou le coupecircuit automatique de l’appartement ou de la maison est défectueux. ➤ Remplacez le fusible. ➤ Enclenchez le coupe-circuit. • Interruption dans l’alimentation électrique. ➤ Vérifiez l’alimentation électrique. • Lampe halogène défectueuse. ➤ Remplacez la lampe halogène. … l’appareil n’assure pas une ventilation suffisante Cause possible Reméde • Les filtres à graisse sont encrassés. ➤ Nettoyez les filtres à graisse. • Le filtre à charbon actif (dans les appareils avec mode de circulation d’air) est dégradé. ➤ Remplacez le filtre à charbon actif standard. ➤ Nettoyez ou remplacez le filtre à charbon actif standard Longlife. 20 6 Accessoires et pièces de rechange Pour vos commandes, veuillez indiquer le no de modèle et la désignation précise. Lampe halogène Filtre métallique à graisse Filtre à charbon actif standard Filtre à charbon actif Longlife La lampe halogène est également disponible dans le commerce spécialisé. 21 7 Caractéristiques techniques Raccordement électrique ➤ Voir plaque signalétique. ➤ Retirer le filtre à graisse. – La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. 22 8 Elimination Emballage • Les composants de l’emballage (carton, feuille en plastique PE et polystyrène EPS) sont marqués et doivent si possible être recyclés ou éliminés de façon écologique. Désinstallation • Débranchez l’appareil du réseau. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Sécurité • Pour éviter les accidents dus à une utilisation impropre, en particulier par des enfants qui jouent, rendez l’appareil inutilisable. • Retirez la fiche de la prise électrique ou faites démonter le branchement par un électricien. Ensuite, coupez le cordon de l’appareil. Elimination • Cet appareil usagé n’est pas un déchet sans valeur. Une élimination en bonne et due forme permettra de recycler les matières premières. • Sur la plaque signalétique de l’appareil, vous trouverez le symbole indique qu’une élimination avec les déchets ménagers normaux est interdite. qui • L’élimination doit être réalisée conformément aux législations locales. Veuillez vous adresser aux autorités compétentes de votre commune, au centre de recyclage local pour les déchets ménagers ou au commerçant auquel vous avez acheté cet appareil pour obtenir davantage d’informations sur le traitement, la récuperation et la réutilisation de ce produit. 23 9 24 Notes 9 Notes 25 10 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Affichage de saturation Filtre à charbon actif standard . . 13 Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . 13 B Brèves instructions . . . . . . . . . . . . 28 C Caractéristiques techniques . . . Consignes de sécurité Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous avez des enfants . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l’usage prévu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....5 D Déclencher . . . . . . . . . . . Dérangements. . . . . . . . . Désinstallation. . . . . . . . . Domaine de validité . . . . Durée de marche à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E Eclairage . . . . . . . . . . . . . Elémentes d’affichage. . . Eléments d’affichage. . . . Eléments de commande . Elimination. . . . . . . . . . . . Emballage . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, .. . . . . . .. F Filtre à charbon actif Longlife . Nettoyer et remplacer . . . . . . Filtre à charbon actif standard Affichage de saturation . . . . . Remplacer . . . . . . . . . . . . . . 26 . . 22 ....4 ....5 ....6 11 20 23 ..2 12 13 .9 10 10 23 23 14 .9 .....8 . . . 17 . . . 13 . . . 16 Filtres à graisse Affichage de saturation . . . . Démontage . . . . . . . . . . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . Filtres combinés . . . . . . . . . . Filtres métalliques à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. 9, 13 15 15 15 15 15 L Lampe halogène . . . . . . . . . . . . . . . 19 M Maintenance . . . . . . . . . . . Mise en marche . . . . . . . . Mise en service. . . . . . . . . Modèle à évacuation d’air. Modèle à recyclage d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 11 . 4 . 8 . 8 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à charbon actif Longlife . Niveau intensif . . . . . . . . . . . . . No de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 17 12 . 2 P Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . 21 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . 22 R Raccordement électrique . . . . . . . . 22 S Sécurité. . . . . . . . . . . Service de réparation Structure . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 27 . 9 . 2 T Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 U Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 Service de réparation Le chapitre COMMENT ÉLIMINER SOI-MÊME DES PANNES vous permettra d’éliminer vous-même de petites perturbations de fonctionnement. Vous économisez ainsi les services d’un technicien d’entretien et, par conséquent, le règlement de sa facture. Si vous devez nous contacter suite à un dérangement de fonctionnement ou pour passer une commande, veuillez toujours nous indiquer le numéro de fabrication (FN) et la désignation du modèle de votre appareil. Inscrivez ces indications ci-dessous, ainsi que sur l’autocollant de service fourni avec l’appareil. Placez cet autocollant à un endroit bien visible ou dans votre répertoire téléphonique. FN Appareil Ces indications figurent sur le certificat de garantie, sur la facture originale, ainsi que sur la plaque signalétique de votre appareil. ➤ Retirer le filtre métallique à graisse. – La plaque signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. 27 Brèves instructions Veuillez d’abord lire les consignes de sécurité du mode d’emploi! Eclairage EN/HORS Niveau de ventilation 1/Déclencher Niveau de ventilation 2 Niveau de ventilation 3 Niveau intensif Affichage de saturation des filtres – Clignotant: Nettoyer les filtres à graisse Nettoyer les filtres à charbon actif Longlife (si existant) – Lumineux: Remplacer le filtre à charbon actif standard (si existant) V-ZUG SA Industriestrasse 66, CH-6301 Zug vzug@vzug.ch, www.vzug.com J048.351-0