- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Stations météorologiques
- Alecto
- WS-3950
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
16
MODE D’EMPLOI Station meteo sans fils avec des capetuers exterieures WS-3950 SOMMAIRE FR WIRELESS WEATHER STATION 6 4 2 13 14 15 16 17 18 19 7 8 9 1 20 10 3 21 11 12 22 23 5 13: Touche menu 14: Touche vers le haut 15: Touche vers le bas 16: Affichage date et heure d’alarme 17: Touche enter 18: Affichage de la quantité des précipitations 19: Touche historique 20: Touche alarme allumée ou éteinte 21: Affichage des prévisions météorologiques 22: Raccord USB 23: Raccord pour l’adaptateur DC 6V > 30mA Pluviomètre Mesureur de la vitesse du vent Thermomètre et mesureur de l’humidité de l’aire + récepteur – DCF (horloge) et émetteur 4: Mesureur de la direction du vent 5: Unité d’extérieure à part 6: Unité d’intérieure (récepteur) 7: Affichage horloge 8: Affichage de la direction du vent 9: Affichage de la pression de l’aire 10: Affichage de l’historique de la pression de l’aire 11: Température et pression de l’aire intérieure 12: Température et pression de l’aire extérieure WIND RAIN size AA LR6 size AA LR6 1: 2: 3: RF REMOTE SENSOR Retirez la protection pour la pluie avant de pouvoir mettre les piles dans l’unité d’émission ainsi qu’avant de pouvoir mettre le raccord sur l’unité d’émission. Placée 2 piles (AA 1.5V) dans le compartiment des piles en faisant attention à la polarité des l’émetteur. La petite lampe LED d’indication sera allumée pendant 3 secondes. Replacez le couvercle des piles. Faites en sorte que l’unité d’extérieure soit annoncée à l’unité d’intérieure (voir installation). Raccordez le câble de raccordement qui se trouve sur le capteur de la direction du vent à la fiche de raccord de l’unité d’émission avec la notation ‘’WIND’’. Raccordez le câble du mesureur de la vitesse du vent au capteur de la vitesse du vent. Raccordez le câble de raccordement du pluviomètre à l’unité d’émission avec la notation ‘’RAIN’’. La protection pour la pluie peut être remontée après l’annonce et la programmation en la glissant sur l’unité d’extérieure. Diriger l’aiguille du vent. Les directions du vent , N(nord), E(est), S(sud), W(ouest) sont mentionné juste en-dessous de la protection de l’aiguille du vent. 2 INSTALLATION SOMMAIRE DU DISPLAY 1 L’installation complète peut se faire avant la première utilisation. Pour l’installation de l’unité d’extérieure voyez la description de montage ci-jointe. Faites attention que l’unité d’extérieure soit installée en dernier lieu après l’avoir annoncée à l’unité d’intérieure. Unité d’extérieure: Retirez d’abord la protection pour la pluie de l’unité d’extérieure. Le couvercle du compartiment des piles peut être retiré en la glissant du compartiment des piles. Placez 2 piles alcalines AA 1.5Volt avec la bonne polarité dans le compartiment des piles de l’unité d’extérieure. La petite lampe LED sera allumée pendant 3 secondes. Placez les piles de l’unité d’intérieure immédiatement après avoir placé les piles dans l’unité d’extérieure, ceci afin que l’annonce à l’unité d’intérieure s’effectue correctement (voir cidessous). Unité d’intérieure: Placez 2 piles alcalines AA 1.5 Volt avec la bonne polarité dans le compartiment des piles de l’unité d’intérieure. Un signale sonore retentira de l’unité d’intérieure après avoir placé les piles. Le display laissera brièvement s’allumer tous les segments. Ensuite le symbole “ ” apparaîtra dans le display pour montrer que l’unité d’extérieure recherche l’unité d’intérieure. Le symbole “ ” apparaîtra à nouveau dans le display quand l’unité d’extérieure est trouvée. L’unité d’extérieure prend contact avec l’unité d’intérieure dépendamment des valeurs des mesures reprises, afin d’émettre des nouvelles valeurs de mesure. La réémission du DCF durera plus longtemps. L’heure DCF sera réémit à l’unité d’intérieure quand celle-ci sera complètement reçue. DCF s’affiche sur le display et le symbole s’allume. L’horloge se sert maintenant de l’heure DCF. ATTENTION: ne pas enfoncer de touches pendant la procédure d’annonce. Vous pouvez répéter la procédure si l’annonce n’a pas réussis. Cependant attendez au moins 10 secondes avant de replacer les piles retirées. Remarques: L’unité d’extérieure peut également être utilisée sans capteur de pluie et/ou de vent. La valeur ‘’—‘’ ou la valeur ‘’0’’ apparaît sur le display. L’unité d’intérieure fonctionne également sans qu’elle soit annoncée à l’unité d’extérieure. Les données qui sont normalement diffusés par l’unité d’extérieure ne seront pas affichées dans le display. Points de raccords pour les capteurs sur l’unité d’extérieure. 2 3 4 5 6 9 110 111 377 366 355 344 114 115 116 31 300 117 118 299 288 21 222 27 27 266 25 25 1: Affichage de l’heure 2: Indication DST (heure d’été) en 21: Indication de réception unité d’extérieure combinaison avec l’émetteur DCF 22: Affichage de l’humidité de l’aire intérieure 3: Indication du signal de réception DCF 4: Indication du signal de réception WWVB 23: Alarme haute / basse de l’humidité de l’aire extérieure (WWVB est le signal Américain d’horloge) 24: Affichage de l’unité de la température 5: Indication de réception DCF 6: Affichage des secondes 25: Mention de l’affichage de la 7: Indication réveil alarme allumée température extérieure la température sensible (wind chill) ou le 8: Indication de la mémoire de capacité point de rosée (dew point) 9: Indication d’affichage date et 26: Affichage du N°25. alarme 27: Alarme haute / base température 10: Affichage date et heure d’alarme d’extérieure 11: Indication d’unité de temps et des 28: Affichage de la température précipitations d’intérieure 12: Indication d’alarme des précipitations 29: Alarme haute / basse température 13: Unité des précipitations d’intérieure 14: Quantité des précipitations 30: Historique de la pression de l’aire 15: Direction des prévisions en graphique météorologiques 31: Affichage de l’unité de la pression 16: Prévisions météorologiques de l’aire 17: Affichage des valeurs maximales / 32: Affichage de la pression de l’aire minimales 33: Alarme haute / basse pression de l’aire 18: Alarme haute / basse de 34: Indication affichage absolue ou l’humidité de l’aire intérieure relative de la pression de l’aire 19: Affichage des l’humidité de l’aire 35: Alarme haute vitesse du vent intérieure 36: Affichage de la vitesse moyenne 20: Indication de la capacité des piles du vent ou la plus haute vitesse du unité d’extérieure vent 37: Affichage de la direction du vent AFFICHAGE Générale: La température, l’humidité de l’aire et la pression de l’aire actuelle sont seulement affichées correctement après qu’aussi bien l’unité d’extérieure et d’intérieure n’ont pas été touchées ni déplacées. Les prévisions météorologiques et la pression de l’aire des 24 dernières heures ne seront affichées qu’après au 3 moins 24 heures. Programmer la date / alarme et l’affichage: Il est possible d’afficher la date avec l’année, la date avec le jour ou l’heure de réveille dans le display au-dessus de l’affichage de l’horloge. Il est également possible de programmer manuellement la date et l’heure de réveil. Affichage de la date et de l’alarme: • Appuyez sur la touche “menu”. L’affichage de la date va clignoter • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ pour alterner entre l’affichage de la date avec le jour, la date avec les secondes ou l’heure de l’alarme • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode PROGRAMMER L’UNITE D’INTERIEURE Programmer le contraste du display: C’est facile de modifier le contraste du display afin que vous puissiez bien lire le display. • Appuyez sur la touche ‘’menu’’ pour modifier la apparaît et va programmation du display. clignoter. • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier le contraste du display. La plage de contrôle est de 0 à 8. Celleci est programmée standard sur 5. • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode. Programmer la date et l’alarme: • Appuyez 2x sur la touche “menu”. L’affichage de la date va clignoter • Appuyez sur la touche “enter”. Le display de la date va clignoter et montre la notation dans l’ordre de la date à l’affichage du jour. Lundi ou jourmois ( of ) • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ opour alterner entre ou • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer l’année • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer le mois • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer le jour • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer les heures de l’alarme • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer les minutes de l’alarme Quand l’alarme clignote il est possible d’activer ou de désactiver l’alarme. • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez à nouveau sur la touche “history” pour quitter le mode Heure et date: Le WS-3950 a un récepteur DCF incorporé. Le signal DCF de l’horloge est réceptionné de Frankfurt avec ce récepteur. C’est grâce à ce signal que l’horloge donne l’heure très précise. Ce à condition que le signal soit réceptionné correctement. Le récepteur DCF est placé dans l’unité d’extérieure. Cela peut prendre quelques heures avant que le signale de l’heure soit émit de l’unité d’émission vers l’unité d’intérieure. L’unité d’émission peut éventuellement être tournée s’il n’y a pas de réception, jusqu’à ce que le signal DCF soit réceptionné. L’heure peut également être programmée manuellement, cependant l’heure DCF a priorité et modifiera la programmation manuelle. Au moment ou l’heure DCF est réceptionné par l’unité d’émission, celle-ci sera automatiquement réémise et réceptionnée par l’unité d’intérieure. Programmation de l’heure et de la zone horaire: Il est possible de modifier l’affichage de l’horloge en un affichage de 12 ou 24 heure, une zone horaire et l’heure. Les valeurs peuvent être modifiées avec la touche “ “ et “ “ clignotante sur le display. Si vous vous trouvez hors de portée de la zone horaire de Frankfurt vous devrez régler l’heure DCF en choisissant une autre zone horaire. • Appuyez sur la touche “menu”. apparaît en clignotant • Appuyez sur la touche “enter”. Le display de l’horloge va clignoter laisse voir 1 chiffre, la zone horaire • Appuyez sur la touche “ “ et “ “ pour régler la zone horaire • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour alterner entre l’affichage en 24 heure ou 12 heure • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer l’heure • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer les minutes • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode Wind: La vitesse du vent peut être affichée dans diverses notations. Selon votre préférence il est possible d’afficher l’indication en mètre par secondes (m/s), kilomètre à l’heure (km/h), nœuds (knots), miles par heure (mph) ou beaufort (bft). La direction du vent peut être lue précisément sur l’unité d’intérieure. Pour ce faire, le capteur de la direction du vent doit évidemment être placé et dirigé correctement. 4 • Appuyez 3x sur la touche “menu”. Les données du vent vont clignoter Notation de la pression de la pression de l’aire et la pression de l’aire absolue ou relative: Notation de la pression de l’aire: La pression de l’aire peut être affiché en hectoPascal (hPa), pression du mercure millimètre (mmHg) ou pression du mercure inch (inHG). La notation en hectoPascal est utilisée au Benelux. Dans le temps la pression de l’aire était exprimée en bar. 1 mbar est égal à 1 hPa • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ pour alterner entre la vitesse moyenne du vent (Gust éteint) et vitesse maximale du vent (Gust allumé) • Appuyez sur la touche “enter” afin que une des données suivantes va également clignoter (m/s – km/h – knots – mph – bft) • Sélectionnez les dimensions correctes pour l’affichage de la vitesse du vent avec “ “ ou “ “ • Appuyez sur la touche “enter” afin de pouvoir modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez sur la touche “enter” pour modifier l’alarme de la direction du vent • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur de l’alarme de la direction du vent. • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la plus haute valeur mesurée à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la plus haute valeur mesurée à zéro • Appuyez sur la touche “history” pour quitter la mode Pression de l’aire relative: La pression de l’aire est différente dépendamment de la hauteur du niveau (en comparaison avec le niveau de la mer). La pression de l’aire absolue donne la pression de l’aire qui est présente indépendamment de cette hauteur (prenez cette valeur comme référence). Il est nécessaire de mesurer la pression de l’aire correcte pour la prévision météorologique. Même si nous nous trouvons par expl. à 100m au dessus du niveau de la mer. Nous appelons ceci la pression de l’aire relative. La pression de l’aire augmente de 1 hPa par 8 mètres. Vous ne devez pas modifier la pression de l’aire relative si vous vous trouvez dans les montagnes. Précipitation (rain): La précipitation est mesurée pour le mesureur de précipitation. L’unité est affichée en mm ou inch. La durée des précipitations peut être affichée en 1 heure, 24 heure, 1 semaine, 1 mois ou la précipitation totale depuis le début de la mesure. • Appuyez 4x sur la touche “menu”. L’affichage des précipitations va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour choisir pour l’affichage en 1 heure, 24 heures, 1 semaine, 1 mois ou le totale • Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir programmer l’unité • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour alterner entre l’affichage en mm ou inch • Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur haute de l’alarme à zéro • Appuyez 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur haute de l’alarme à zéro • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur total mesurée à zéro. • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur totale mesurée à zéro • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode • Appuyez 5x sur la touche “menu”. La valeur de la pression de l’aire va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier l’unité de la pression de l’aire (absolue ou relative) • Appuyez sur la touche “enter”. L’unité de la pression de l’aire va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier l’unité de la pression de l’aire (hPa, inHg ou mmHg) • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer la valeur haute de l’alarme de la pression de l’aire • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur haute de l’alarme de la pression de l’aire • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer la valeur basse de l’alarme de la pression de l’aire • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur basse de l’alarme de la pression de l’aire • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour mettre la plus haute pression de l’aire maximale mesurée à zéro. Celle-ci clignote maintenant • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour mettre la plus basse pression de l’aire maximale mesurée à zéro. Celle-ci clignote maintenant • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode. 5 Historique de l’indication de la pression de l’aire: L’historique de l’indication de la pression de l’aire est affiché en graphique. Celle-ci est programmable ou l’affichage retourne à 12 heures ou 24 heures avant. Dans la fenêtre des tendances, est affiché si la pression de l’aire va augmenter ou diminuer. Neige clignote • Appuyez 6x sur la touche “menu”. L’affichage graphique va clignoter. • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour alterner entre -12 heure ou -24 heure • Appuyez 1x sur la graphique pour pouvoir alterner entre l’historique du temps • Il est possible d’alterner entre -12 heure et -24 heure avec + • Appuyez sur “history” pour quitter le mode orage clignote tempête de neige Seuil de changement de pression et indication de l’orage: Le seuil de la pression de l’aire peut être programmé dans le mode du seuil de changement quand un changement de temps sera effectivement affiché. Celui-ci est programmé standard sur 2 hPa. Il doit donc y avoir un changement de 2 hPa avant qu’un changement de temps soit effectivement signalé. Cette valeur de 2 hPa peut être modifiée en 3 hPA ou 4 hPa. Le seuil de l’orage peut être programmé dans le mode du seul de changement quand un changement du temps, concernant l’orage, sera effectivement affiché. Celui-ci est programmé standard sur 3 hPA en 3 heures. Il doit donc y avoir un changement de 4 hPa dans les 3 heures avant qu’un changement de temps soit effectivement signalé. Cette valeur de 4 hPa peut être modifiée de 3 hPa à 9 hPa. Lors de la détection d’un orage, le symbole affiché clignotera. • Appuyez 7x sur la touche “menu”. Le symbole de la prévision météorologique va clignoter • Appuyez sur la touche “enter”. Le seuil de changement va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour régler le seuil de changement entre 2,3 ou 4hPa • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour le seuil de l’orage • Appuyez sur “ “ ou “ “ à modifier le seuil est comprise entre 3 et 9 hPa • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode. Prévision météorologique: Une prévision météorologique est montrée à l’aide des symboles dans le display. Le changement de la météo est montré avec des petites flèches. Si les petites flèches montent, la météo s’améliore. Si les petites flèches descendent, la météo sera moins bonne. S’il n’y a pas de flèche cela veut dire que la météo est stable. Les symboles de bases sont les suivantes. Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluie 6 • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus basse mesuré à zéro • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode Température intérieure: L’unité de température, les alarmes maximales et minimales peuvent être programmées. Les valeurs maximales et minimales mesurées peuvent également être mises à zéro. Température extérieure: L’unité de température, les alarmes maximales et minimales peuvent être programmées. Les valeurs maximales et minimales mesurées peuvent également être mises à zéro. • Appuyez 8x sur la touche “menu”. L’affichage de la température va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour alterner entre l’affichage en °Celsius (°C) ou °Fahrenheit (°F) • Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la valeur basse de l’alarme • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ pour modifier la valeur basse de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus basse mesuré à zéro • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode. Humidité de l’aire intérieure: Les alarmes maximales et minimales ainsi que les valeurs maximales et minimales mesurées peuvent être mises à zéro. • Appuyez 9x sur la touche “menu”. L’alarme haute de l’humidité de l’aire intérieure va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la valeur basse de l’alarme • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ pour modifier la valeur basse de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez 10x sur la touche “menu”. L’affichage de la température va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour choisir l’affichage des données suivantes de la température. Windchill (température sensitive), température extérieure et dewpoint (point de rosée) • Appuyez sur “enter” pour programmer l’unité de la température • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour alterner entre l’affichage en °Celsius (°C) ou °Fahrenheit (°F) • Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la valeur basse de l’alarme • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ pour modifier la valeur basse de l’alarme. • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus basse mesuré à zéro • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode 7 Humidité de l’aire extérieure: Les alarmes maximales et minimales ainsi que les valeurs maximales et minimales mesurées peuvent être mises à zéro • Appuyez 11x sur la touche “menu”. L’alarme haute de l’humidité de l’aire extérieure va clignoter • Appuyez sur “ “ ou “ “ pour modifier la valeur haute de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la valeur basse de l’alarme • Appuyez sur la touche “ “ ou “ “ pour modifier la valeur basse de l’alarme • Appuyez sur la touche “ ” pour alterner entre activer ou désactiver l’alarme • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro • Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à zéro • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter” pour mettre la valeur d la plus basse mesuré à zéro • Appuyez sur la touche “history” pour quitter le mode • Appuyez sur la touche “enter” pendant 3 secondes pour effacer la mémoire Réinitialiser la mémoire aux paramètres du fabricant: • Appuyez sur la touche “ ” pendant 20 secondes • outes les valeurs du fabricant sont réinstallées Mémoires: Les valeurs mesurées de la station météorologique sont sauvegardées dans la mémoire. A l’usine c’est programmé que toutes les 30 minutes les données sont sauvegardées. Via le raccordement du PC il est possible de modifier l’intervalle de ces 30 minutes entre 5 minutes et 240 minutes. L’indication affiche combien de place il y a encore dans la mémoire. Les données les plus anciennes seront supprimées quand la mémoire est pleine et les nouvelles données sont lues. Maximal 4080 mesures complètes peuvent être sauvegardées. • Appuyez sur la touche “history” pour pouvoir voir l’affichage de la mémoire • Appuyez sur la touche “ “ pour faire marche arrière dans la mémoire. L’horloge montre l’heure des mesures pour chaque valeur • Appuyez sur la touche “ “ pour continuer dans la mémoire • Appuyez sur la touche “history” pour quitter la mode Effacer la mémoire: • Appuyez 2x sur la touche “enter”. • apparaît sur le display et l’indication de la mémoire va clignoter 8 RACCORDEMENT AVEC LE PC: Il est possible de programmer le WS-3950à l’aide d’un PC. Toutes les données peuvent être lues et converties en graphique en un clin d’œil avec une interface simple. Vous devez d’abords installer le software avant de raccorder le WS-3950 à l’aide du câble USB fourni. Le software est sur un CD-ROM fourni. La dernière mise à jour du software peut être trouvée sur la site web de Alecto (www.alecto.nl) Exigences minimales du système: OS : Windows NT4 (Service Pack >= 6a), Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Internet Explorer 6.0 ou plus haut Processeur : Pentium III 500Mhz ou plus haut Mémoire : minimum recommandé 128MB, 256MB ou plus haut CD-ROM-Drive Unité intérieure et PC doivent être raccordés à l’aide du câble USB fourni. Vous pouvez raccorder le WS-3950 à une porte USB libre de votre PC après avoir installer le software. Ensuite démarrez le programme. Après l’installation apparaît un écran avec les données les plus actuelles classées clairement. Voir image. En fonction de la place qu’il y a encore dans la mémoire du WS-3950, cela peut prendre quelques minutes avant que les données du WS-3950 soient transférées vers le pc. Principal 9 Activer l’alarme: (Alarme enable) Une alarme peut être activée facilement en cochant une fonction. PROGRAMMER VIA LE PC: Cliquez sur le premier symbole ( ) ou “system” ensuite “setup”. Les valeurs de l’installation du PC sont introduites sur cet écran. Pression de l’aire: (Pression) Les pressions de l’aire absolues et relatives sont l’unes à côtés des autres sur le dernier écran. Il n’est pas possible de modifier la pression de l’aire absolue. (Ceci est la pression de l’aire à 0 mètre de hauteur). C’est facile d’introduire correctement la pression de l’aire, via ceci. Alarme: Il est très facile de programmer la valeur correcte de ) N’oubliez pas d’activer la l’alarme via cet écran ( fonction en cochant dans l’écran de setup. Zone horaire ici il est possible de modifier facilement la zone horaire. La zone horaire est sur 0 (Fuseau horaire) pour le Benelux Interval: ici il est possible de programmer tous les combine de temps les données doivent être sauvegardées dans la mémoire. Valeurs entre 5 et 240 minutes peuvent être introduites Valeurs des notations: (Unit) Notation de la température intérieure et extérieure: °C ou °F. Notation de la pression de l’aire: hPA, inHg ou mmHg Sommaire des valeurs maximales et minimales: (Pression) (Aperçu) Notation de la vitesse du vent: ms, km/h, knots, mph ou bft Cliquez sur ce symbole ( ) pour ouvrir l’écran Toutes les valeurs maximales et minimales mesurées avec l’heure se trouvent sur cet écran en un clin d’œil. (vitesse du vent) Notation des précipitations: mm ou inch (Quantité de pluie) Affichage sur le display: (Affichage) Date/alarme: heure de l’alarme, date-année ou date-jour (Format) Notation de la date: jour-mois-année ou mois-jour-années (Jour) Affichage de l’heure: 12 heure ou 24 heure (Heure) Historique de la pression de l’aire: 12 heure ou 24 heure en arrière (Notation) Température extérieure: température, température sensitive ou température de la rosée (Température extérieure) Pression de l’aire: relative ou absolue (Pression) Affichage du vent: moyenne (wind) ou max. (gust) (Vitesse) Unité de l’heure des précipitations: 1 heure, 24 heure, semaine, mois ou totale. (Quantité de pluie) 10 Historique des données: (Historique Data) ( Ecran des graphiques: (Graphique) ( ) ) Vous arrivez sur l’écran des graphiques via l’écran des données de l’historique (historique) ou via l’écran principal. Vous pouvez introduire les unités de l’heure au dessus dans l’écran de la même manière qu’à l’écran de l’historique (history) des données. Au dessous de cet écran se trouvent un menu de choix et des boutons pour le reste des commandes de l’écran des graphiques. Au menu de choix ‘’Series’’ vous pouvez choisir entre l’affichage de: L’humidité de l’aire (Humidité Température intérieure) Température extérieure Température sensitive (Facteur Vent) Pression de l’aire ( Pression) Vitesse du vent (Vent) Précipitations (Pluie) L’historique peut être demandé sur cet écran. Introduisez l’heure de début et l’heure de fin et cliquez ensuite sur search. Maintenant les données sont reprises de la station météorologique. Avec le menu de choix Condition vous pouvez par expl. immédiatement choisir entre une heure ou 24 heures. La date de début retournera immédiatement 24 heures en arrière. Boutons en-dessous de l’écran: Renouveler: pour rafraîchir l’écran. Effacer Data: pour effacer les données des la station météorologique dans la mémoire du pc. Toutes les données sont à nouveau chargées vers le pc lorsque vous démarrez à nouveau le programme. Ceci peut prendre quelques minutes. Renommez le fichier EasyWeather.dat en par expl. Jan.dat pour sauvegarder les anciennes données. Vous pouvez trouver le fichier EasyWeather.dat dans le dossier du programme de EasyWeather. Effacer Mémoire: pour effacer la mémoire de la station météorologique. Faites en sorte que les données sont d’abords chargées sur le pc Graphique....: pour aller vers l’écran des graphiques Exporter: Pour exporter les données vers par expl. excel. Choix entre différents caractères de séparation Annuler: pour fermer l’écran Bij het vervolgkeuzemenu Type kunt u kiezen uit de weergave in de vorm van: Une ligne (Ligne) Une barre (Bar) verticale Une barre (HorizBar) horizontale Une barre fermée (barre fermée) verticale Petit carré (Carés) Une fine ligne (LigneFin) Flèche (Flèche) Des lignes (Lignes Verticales) verticale Des petits carrés avec des lignes (Carés avec Lignes) Des lignes avec des petits carrés (Carés3D) Une barre (Barre3D) verticale Bouton exporter: pour exporter le graphique en format jpeg. Vous modifier tous les affichages avec la coche 3D vers un model en 3 dimensions Annuler : pour fermer l’écran. 11 Si l’écran de graphique n’est pas affiché: Ouvrez le CD-ROM avec l’explorateur. Le dossier reg_graph.bat.file se trouve sur ce CD. Copier ce fichier vers le dossier où se trouve EasyWeatherPlus.exe. Cliquez 2x sur le fichier reg_graph.bat. Le driver du display est à nouveau enregistré. L’écran suivant apparaît si le processus s’est correctement passé. CONSEILS DE PLACEMENT • Ne pas placer l’unité d’intérieure dans les rayons directs du soleil et ternir à l’écart d’objets qui rejettent de la chaleur • Placez le mât de niveau afin que le capteur de pluie fonctionne correctement.. • Faites en sorte qu’il y a une mesure correcte de la direction du vent, qu’il n’y a pas d’obstacles qui peuvent influencer la direction du vent.. • Ne pas placer l’unité d’intérieure à proximité d’une grande surface métallique ou de gros appareils électrique afin d’obtenir une réception optimale des signaux radio. • La portée entre l’unité d’émission et l’unité d’intérieure peut variée dépendamment des conditions locales. Contrôlez que la liaison entre l’unité d’émission et l’unité d’intérieur reste avant de placer l’unité d’intérieure définitivement. Ensuite montez l’unité d’extérieure correctement.. • La distance entre l’unité d’intérieure et d’extérieure ne peut pas dépasser les 50 mètres. Programmer la langue: (Langue) ENTRETIEN Nettoyez régulièrement l’ unité intérieur avec un chiffon légèrement humide. Nettoyez le pluviomètre avec un chiffon légèrement humide à l’extérieur. Assurez-vous que tous les trous sur le côté extérieur (haut et Bas) sont bien ouvertes. Assurez-vous que la surface du récipient de la pluie est bien propre. Ouvrir l’unité de la pluie en appuyant sur le couvercle légèrement sur le côté et en tirant vers le haut. Cliquez sur le bouton ‘affichage’dans la fenêtre principale et cliquez sur ‘Langue’. Maintenant un écran popup apparaît ou la langue peut être sélectionnée. L’écran information/aide: (De EasyWeather) Dans cet écran vous trouvez le numéro de version du software et l’adresse du site web d’où la dernière version du EasyWeather est téléchargée. Synchronisation de l’heure entre le PC et la station météorologique. Si l’heure du PC n’est pas la même que l’heure de la station météorologique, c’est l’heure du PC qui sera repris et sera visible dans les données. A cause de ça il y a des données qui peuvent ce perdre. Faites donc en sorte que l’heure du PC soit la même que celle de la station météorologique. Faite un backup des données avant que celles-ci soient effacées. Ceci pour éviter de perdre des données. (voir l’écran des graphiques) Nettoyez l’intérieur du pluviomètre sur l’attaque et la saleté. Assurez-vous que la tige de la petit bascule est propre afin qu’il peut se déplacer sans frottement Mettre le couvercle sur après le nettoyage sur le pluviomètre. 12 Nettoyez le détecteur de vent et direction de vent avec un chiffon doux légèrement humide, donc toute attaque a été supprimée. Nettoyez ces composantes très prudent. Le plastic est fait très légèrement et il est donc très fragile. Différentes données météorologiques et programmations peuvent uniquement être lues, modifiées ou programmées via le PC. Ainsi que l’intervalle pour le transfert vers la mémoire (de 5 à 240 minutes) peut uniquement être programmé à l’aide du PC. . Nettoyez le couvercle de la pluie et l’unité d’émission avec thermomètre et détecteur d’humidité avec un chiffon légèrement humide donc toute attaque a été supprimée. RESET/DERANGEMENT DU SYSTÈME Si vous avez perdu le sommaire des installations ou si le WS-3950 montre des dérangements il est préférable de d’effacer les programmations de l’unité d’intérieure ainsi que celles de l’unité d’extérieure. • Enlevez les piles de l’unité d’intérieure et de l’unité d’émission. • Retirez le raccord du capteur de lumière • Attendez minimum 10 secondes. • Replacez les piles ou remplacez-les par des nouvelles et raccordez à nouveau le capter de lumière. Ensuite voir chapitre INSTALLATION. Si après ceci le dérangement persiste, contactez alors Alecto département Service au numéro +32 (0) 32 38 5666 SPECIFICATIONS Unité d’intérieur: Intervalle de mesure de la pression de l’aire et la température: 48 secondes Portée de mesure de la température d’intérieure: 0°C ~ +50°C (32°F ~ 122°F) hors de portée “---” Résolution: 0.1°C (0,2°F) Portée de mesure de l’humidité de l’aire: 10% ~ 99% humidité relative Résolution: 1% Portée de mesure de la pression de l’aire 300hPa ~ 1100hPa (8,85inHg ~ 32,5inHg) Précision ± 3hPa entre 700 - 1100hPa Résolution: 0,1hPa (0,01inHg) BON DE GARANTIE Heure d’alarme: 120 seconden Nom: Adresse: Code postal: Lieu: Téléphone: Alimentation: 2 x 1,5V batterij, formaat AA, alkaline Unité d’extérieure: Portée de mesure de la température d’extérieure: -40°C ~ +65°C (-40°F ~ 149°F) Précision ± 1°C Résolution: 0.1°C (0,2°F) Gardez ici votre ticket de caisse ou votre bon d’achat Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat sur le Alecto WS-3950. Durant cette période nous vous garantissons une réparation sans frais sur les défaillances du matériel et les défauts de fabrication. Ce après l’appréciation définitive de l’importateur. Portée de mesure de l’humidité de l’aire: 10% ~ 99% humidité relative Précision: ±5% COMMENT AGIR: Si vous remarquez une défaillance, consultez d’abords le mode d’emploi ou le site web de Alecto. Si ceux-ci ne vous donne pas de réponses définitives, consultez alors le fournisseur de cette station météorologique. Lors d’une défaillance de votre station météorologique vous pouvez la déposer chez votre fournisseur, muni d’une description de plainte claire et un bon d’achat détaillé. Celuici s’occupera d’une réparation rapide ou d’une expédition vers l’importateur.. Volume des précipitations: 0 - 9999mm hors de portée “---” Précision ±10% Résolution: 0,3mm si le volume des précipitations < 1000mm 1 mm si le volume des précipitations > 1000mm Vitesse du vent: 0 ~ 160 km/h (0~100mph) hors de portée “---” Précision: ± 1m/s si la vitesse du vent < 10m/s ± 10% si la vitesse du vent > 10m/s LA GARANTIE EXPIRE: Lors d’une utilisation incompétente, mauvais branchement, placement de mauvaises piles ou de piles qui fuit, l’utilisation de pièces de rechanges ou d’accessoires non originaux, la négligences pour des défaillances causées par l’humidité, le feu, une inondation, coup de la foudre et catastrophes naturelles. Lors de la réparation ou changement faite par une tierce personne. Lors d’un mauvais transport de l’appareil sans un emballage approprié et si l’appareil n’est plus accompagné de la preuve de garantie et du bon ticket d’achat. Intervalle de mesure de l’unité d’émission thermomètre et humidité de l’aire: 48 seconden Waterproof: IPX3 Alimentation: 2 piles 1.5V, format AA, alcaline unité d’intérieure 2 piles 1.5V, format AA, alcaline unité d’extérieure Fréquence d’émission: 868MHz Toutes autres responsabilités, comme suite d’éventuels dommages, sont exclues. Distance de portée: ± 50 mètres 13 BOUWBESCHRIJVING DESCRIPTION DE CONSTRUCTION 1 2 4 3 14 6 5 7 15 6HUYLFH +HOS $]LsODDQ µV+HUWRJHQERVFK WWW.HESDO-SERVICE.NL INFO@HESDO-SERVICE.NL 1/ )5 ver. 1.2