▼
Scroll to page 2
of
51
Manuel d’installation H-5742-8505-02-A RMP60 – palpeur radio © 2012-2014 Renishaw plc. Tous droits réservés. Ce document ne peut en aucun cas être copié ou reproduit intégralement ou en partie, ou transféré sur un autre média ou langage par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation préalable écrite de Renishaw. La publication d'informations contenues dans ce document n'implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de Renishaw plc. No. de pièce Renishaw :H-5742-8505-02-A Première édition : Janvier 2012 Revisée : Mai 2014 Sommaire Sommaire Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Dénégation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Modifications de l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Machines à CN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Entretien du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Brevets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Directive WEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3 Homologation radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4 RMP60 – Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Interface système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Trigger Logic™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Modes du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Réglages configurables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Filtre de déclenchement avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Mode Hibernation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Mode multi-palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 Mode Acquisition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Dimensions du RMP60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6 Principes techniques du RMP60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7 RMP60 Manuel d’installation Installation du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Sommaire Installation du RMP60 avec une RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 ii Enveloppe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Positionnement RMP60 / RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Enveloppe de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Préparation du RMP60 à l’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Montage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Installation des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 Installation du palpeur sur un cône (pour une table de machine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6 Réglage de centrage du stylet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7 Force de déclenchement du stylet et réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8 Calibration du RMP60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Pourquoi calibrer un palpeur ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère étalon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Calibration de la longueur du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9 Trigger Logic™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Vérification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Réglages du mode Palpeurs multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Tableau de réglages de palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Modification des réglages du palpeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Partenariat RMP60-RMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Partenariat RMP60/RMI-Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Mode Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Nettoyage du palpeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Changement des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Remplacement des membranes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Système RMP60M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Système RMP60M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Dimensions du RMP60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Valeurs de couple de serrage des vis sur le RMP60M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Diagnostic des erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1 Nomenclature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Avant de commencer 1.1 Avant de commencer Garantie Dénégation Equipement exigeant attention pendant la garantie, doit être retourné à votre fournisseur d'équipement. RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE DOCUMENT EST CORRECT À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE SON CONTENU. RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE QU'ELLE SOIT, POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE DANS CE DOCUMENT. Marques de fabrique RENISHAW et l'emblème de palpeur utilisé dans le logo RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au Royaume Uni et dans d’autres pays. apply innovation ainsi que les noms et désignations d’autres produits et technologies Renishaw sont des marques déposées de Renishaw plc ou de ses filiales. Tous les noms de marques et noms de produits utilisés dans ce document sont des marques de commerce, marques de fabrique ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Sauf accord spécifique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez acheté l'équipement auprès de Renishaw les dispositions de garantie contenues dans les CONDITIONS DE VENTE Renishaw s’appliquent. Veuillez consulter ces conditions pour connaitre les détails de votre garantie mais, en résumé, les exclusions principales de la garantie sont si l'équipement a été : • négligé, mal traité ou utilisé de manière inapproprié; ou • modifié ou changé de n'importe quelle façon sauf avec l'accord écrit antérieur de Renishaw. Si vous avez acheté l'équipement auprès d'un autre fournisseur, veuillez le contacter afin de connaitre quelles réparations sont couvertes selon leur garantie. Modifications de l’équipement Renishaw se réserve le droit de changer les spécifications de l’équipement sans obligation d’en informer quiconque. Machines à CN L’exploitation de machines-outils à CN doit toujours être confiée à du personnel dûment formé et conformément aux instructions du constructeur. RMP60 Manuel d’installation Avant de commencer Entretien du palpeur 1.2 Les composants du système doivent rester propres et le palpeur doit être traité comme un outil de précision. Brevets Les caractéristiques du palpeur RMP60 et d’autres palpeurs Renishaw semblables sont protégées par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou font l’objet de demandes de brevet : CN 100466003 JP 3967592 CN 101287958 JP 4237051 CN 101482402 JP 4575781 EP 0695926 JP 4754427 EP 1185838 JP 4773677 EP 1373995 JP 4851488 EP 1425550 JP 5238749 EP 1457786 JP 5390719 EP 1477767 KR 1001244 EP 1477768 TW I333052 EP 1576560 US 2011/0002361 EP 1701234 US 5669151 EP 1734426 US 6776344 EP 1804020 US 6941671 EP 1931936 US 7145468 EP 1988439 US 7285935 EP 2216761 US 7441707 WO 2004/057552 US 7486195 WO 2007/028964 US 7665219 IN 215787 US 7812736 US 7821420 C Renishaw plc déclare par la présente que le RMP60 est conforme aux critères essentiels et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Contactez Renishaw plc ou rendez-vous sur www.renishaw.fr/rmp60 pour lire la Déclaration de conformité CE complète. Directive WEEE L'utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères. Il incombe à l'utilisateur de jeter ce produit à un point de collecte réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) afin d’en permettre la réutilisation ou le recyclage. Une mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes sur l’environnement. Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur Renishaw. Avant de commencer Déclaration de conformité CE 1.3 RMP60 Manuel d’installation Avant de commencer Homologation radio 1.4 Équipement radio – Déclarations d’avertissement Canada Anglais Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Français Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Homologation radio Afrique du Sud: RMP60 TA-2013/1149 RMP60M TA-2013/1150 Argentine: RMP60 RMP60M CNC ID: C-13091 CNC ID: C-13095 Brésil: 0011-14-2812 “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.” Canada: IC: 3928A-RMP60Q Chine: RMP60 RMP60M CMIIT ID: 2012DJ8119 CMIIT ID: 2012DJ8120 Corée du Sud: RMP60 RMP60M KCC-CRM-R1P-RMP60 KCC-CRM-R1P-RMP60M États-Unis: FCC ID: KQGRMP60Q Europe: CE Japon: RMP60 RMP60M 205-120132 205-120134 Singapour: RMP60 RMP60M Reg. No: N2329-12 Reg. No: N2330-12 Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain Taiwan: RMP60 de sorte que la puissance isotrope rayonnée RMP60M équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. Complies with IDA Standards DA104328 CCAB13LP413AT0 CCAB13LP4130T8 Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Australie Island Inde Indonésie Israël Liechtenstein Malaisie Monténégro nouvelle-Zélande Norvège Russie Suisse les Philippines Turquie Viêt-Nam Sécurité • Ne pas démonter, percer ou déformer Informations à l’attention de l’utilisateur • Ne pas avaler les piles. L'utilisation de ce symbole sur les piles et/ou sur l’emballage les accompagnant indique que, pour leur mise au rebut, les piles ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères. Il incombe à l'utilisateur de jeter les piles à un point de collecte désigné afin d’en permettre le recyclage. Une mise au rebut correcte des piles empêchera des effets négatifs sur l’environnement. Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à votre service local de collecte de déchets. Les piles de rechange doivent être du type correct et installées en respectant la polarité, conformément aux instructions de ce manuel et aux indications sur le produit. En ce qui concerne le fonctionnement spécifique des piles et les directives de sécurité/élimination, consultez la documentation du fabricant des piles. • Assurez-vous que toutes les piles sont introduites suivant la polarité correcte. • Ne pas stocker les piles en plein soleil ou sous la pluie. • Ne pas chauffer les piles et ne pas les jeter au feu. • Éviter un déchargement forcé des piles. • Ne pas mettre les piles en court circuit. • Tenir les piles hors de portée des enfants. • Ne pas laisser les piles à l'humidité. Si la pile est endommagée, manipulez-la avec soin. Veillez à respecter la réglementation internationale et nationale sur le transport des piles lorsqu'il s'agit de transporter des piles ou des produits. Les piles au lithium étant classées comme des articles dangereux, elles sont soumises à des contrôles stricts pour leur transport aérien. Si vous devez renvoyer les produits à Renishaw pour quelque raison que ce soit, ne renvoyez pas les piles, vous réduirez ainsi les risques de retards d'expédition. La couronne du palpeur est en verre. En cas de rupture, manipuler avec soin pour éviter les blessures. Informations à l’attention du fournisseur / installateur de la machine Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d'exploitation, y compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté adéquats soient prévus. Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de palpage indique par erreur que le capteur est au repos (capteur fermé). Ne pas se fier aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas toujours l’arrêt des mouvements machine. Avant de commencer Le RMP60 est fourni avec deux piles AA alcalines non rechargeables. Des piles AA non rechargeables au lithium-chlorure de thionyle peuvent aussi être utilisées dans le RMP60 (voir « Changement des piles », Section 5 – « Maintenance »). Les piles au lithium doivent être homologuées suivant IEC 62133. Une fois qu’elles sont déchargées, n’essayez pas de les recharger. les piles. Ne pas leur appliquer de pression excessive. 1.5 RMP60 Manuel d’installation Avant de commencer Informations à l’attention de l’installateur des équipements 1.6 Tous les équipements Renishaw sont conçus pour être conformes aux critères réglementaires CE et FCC. Il incombe à l’installateur des équipements de vérifier le respect des directives suivantes pour que le produit fonctionne conformément à cette réglementation : • Toute interface DOIT être installée dans une position éloignée de toutes sources potentielles d’interférences électriques telles que transformateurs, servocommandes, etc. • Toutes les connexions 0 V / terre doivent être branchées sur le « point neutre » de la machine, c’est-à-dire le point unique de retour pour tous les câbles de terre et de blindage. Cette précaution est très importante car, sans cela, une différence de potentiel entre les terres pourrait survenir. • Tous les blindages doivent être connectés suivant les instructions utilisateur. • Ne pas faire passer de câble le long de sources haute tension (câbles d’alimentation moteur par exemple) ou à proximité de circuits de données grande vitesse. • Toujours maintenir la longueur des câbles au minimum. Fonctionnement de l’équipement Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spécifiée par le constructeur peut compromettre la protection dont est pourvu cet équipement. RMP60 – Généralités 2.1 Introduction Préalables Le RMP60 fait partie d’une nouvelle génération de système de palpage de pièces à transmission radio qui convient parfaitement aux centres d’usinage ou aux situations où une bonne visibilité entre palpeur et récepteur est difficile à obtenir. Trois LED multicolores de palpeur donnent des indications visuelles des réglages sélectionnés sur le palpeur. Le module de palpage intégré au RMP60 présente une robustesse exceptionnelle et une grande surcourse. Le RMP60 conforme aux normes mondiales et fonctionne dans la bande 2,4 GHz. Il assure une transmission sans interférence grâce à la technologie FHSS (spectre étalé à sauts de fréquences). De nombreux systèmes peuvent ainsi fonctionner dans le même atelier sans risque de brouillage. Le RMP60 peut être utilisé seul ou dans le cadre d'un système plus étendu constitué de plusieurs palpeurs radio sur broche et/ou de systèmes de réglage d'outils pour fonctionner avec une seule interface RMI-Q. La logique de déclenchement « Trigger Logic™ » permet de configurer tous les paramètres du RMP60. Cette technique permet à l’utilisateur de contrôler puis de modifier les réglages du palpeur en fléchissant le stylet tout en observant les indications des LED. Les paramètres configurables sont : • Mode de mise en marche et d'arrêt • Réglage du filtre de déclenchement • Réglage d’hibernation • Palpeurs multiples Par exemple : • Modes de mise en marche et d'arrêt • État du palpeur – déclenché ou au repos • État des piles Pour introduire ou retirer les piles, procéder suivant les indications. (Pour plus d'informations, voir la rubrique « Installation des piles ».) L'introduction des piles déclenche le clignotement des LED. (Voir « Vérification des réglages actifs du palpeur », Section 4 – « Trigger Logic™ » pour plus d'informations.) Interface système L’interface/récepteur intégrés du RMI-Q sert pour les communications entre le palpeur RMP60 et l’automate de la machine. Le RMP60 est aussi compatible avec l’ancienne interface/récepteur intégrée RMI. Se référer au guide d’installation du RMI (H-4113-8556) pour plus d'informations. RMP60 – Généralités RMP60 Manuel d’installation 2.2 Trigger Logic™ Modes du palpeur Trigger Logic™ (voir la Section 4 – « Trigger Logic™ ») est un procédé qui permet à l’utilisateur de visualiser et de sélectionner tous les réglages de mode disponibles pour personnaliser un palpeur suivant une application. Activé par l’insertion des piles, le procédé Trigger Logic emploie une séquence de fléchissement (déclenchement) de stylet pour guider l’utilisateur de façon systématique parmi les options de mode disponibles. Le palpeur RMP60 peut adopter trois modes au choix. Pour contrôler les réglages actifs du palpeur utilisé, il suffit de retirer les piles pendant au moins 5 secondes puis de les remettre pour activer la séquence de contrôle Trigger Logic. Mode Fonctionnement : Lorsqu’il est activé par l’une des méthodes de mise en marche, le palpeur est allumé et prêt à l’emploi. Mode Attente : le palpeur attend un signal de mise en marche. REMARQUE : Le RMP60 passe au mode Hibernation si l’interface système est mise hors tension ou hors de portée pendant une durée de 30 secondes. Ce réglage est configurable. Mode Configuration : Prêt à changer les réglages du palpeur au moyen de Trigger Logic. Réglages configurables Modes de mise en marche/arrêt Les options de mise en marche/arrêt peuvent être configurées par l’utilisateur : 1. Marche et arrêt par radio 2. Marche par radio / Arrêt par temporisation 3. Marche et arrêt par rotation 4. Marche par rotation / Arrêt par temporisation 5. Marche et arrêt par contacteur sur cône Les options d’arrêt du RMP60 sont configurables Délai de mise en marche Marche par radio Arrêt par radio La mise en marche par radio est commandée par une fonction M de la machine. L’arrêt par radio est commandé par une fonction M de la machine. Une temporisation arrête automatiquement le palpeur 90 minutes après son dernier déclenchement, s’il n’a pas déjà été arrêté par un signal de fonction M de la machine. 1 seconde (voir remarques ci-après). 2.3 Arrêt par temporisation Un arrêt par temporisation (configurable à 12, 33 ou 134 secondes) surviendra après le dernier déclenchement ou retour au repos. Marche par rotation Arrêt rotation Rotation à 500 tr/min pendant un minimum de 1 seconde Rotation à 500 tr/min pendant 1 seconde minimum. Une temporisation arrête automatiquement le palpeur 90 minutes après son dernier déclenchement, si celui-ci n’est pas arrêté par rotation. 1 seconde maximum (voir remarques ci-après). Arrêt par temporisation Un arrêt par temporisation (configurable à 12, 33 ou 134 secondes) surviendra après le dernier déclenchement ou retour au repos. Mise en marche par contacteur sur cône Arrêt par contacteur sur cône REMARQUES : En mode « mise en marche radio », le temps de mise en marche peut être paramétré à « rapide » ou « standard » quand on utilise RMI-Q (sélection effectuée sur RMI-Q). Sinon 1 seconde. Pour plus d’informations sur le temps de mise en marche sélectionnable avec RMI-Q, consultez le manuel d’installation de la RMI-Q. L’option "Délai de mise en marche" n'est pas disponible avec le RMI. RMP60 – Généralités Les options de mise en marche du RMP60 sont configurables 1 seconde maximum. En mode « mise en marche radio », le temps de mise en marche suppose une bonne liaison radio. Dans un environnement RF médiocre, ce délai peut être porté à un maximum de 3 secondes. En mode « mise en marche rotation », la première seconde commence au moment où la broche atteint 500 tr/min. Le RMP60 doit être en marche pendant au moins 1 seconde avant d’être mis à l’arrêt. RMP60 Manuel d’installation RMP60 – Généralités Filtre de déclenchement avancé 2.4 Les palpeurs soumis à de fortes vibrations ou chocs peuvent produire des signaux de déclenchement de palpeur sans avoir touché de surface. Le filtre de déclenchement amélioré augmente la résistance du palpeur dans de telles situations. Lorsque le filtre est activé, une temporisation nominale constante de 10 ou 20 ms est introduite à la sortie du palpeur. REMARQUES : Le mode multi-palpeur étant une fonction du RMP60, l’option n’apparaîtra pas quand l’option « Mise en marche radio » a été sélectionnée. Les palpeurs RMP60 pour lesquels le mode Multi-palpeur est activé peuvent coexister avec un nombre illimité de palpeurs pour lesquels le mode Multi-palpeur est désactivé. Pour permettre le fonctionnement de plusieurs Il peut s’avérer nécessaire de réduire la vitesse palpeurs radio très proches les uns des autres d'approche du palpeur pour tenir compte de la surcourse du stylet liée à ce délai supplémentaire. et avec une seule RMI-Q, 16 choix de couleurs « mode actif » sont disponibles, chacune représentant une installation différente de Réglé en usine sur OFF. machine-outil. Voir « Réglages multi-palpeur », Section 4 – « Trigger Logic™ ». Mode Hibernation Uniquement applicable au mode « mise en marche radio ». Tous les palpeurs d’une machine n’ayant qu’une RMI-Q doivent être réglés au même choix de couleur « mode actif » ; les palpeurs multiples pouvant être présents sur des machines adjacentes doivent être réglés à un autre choix de couleur « mode actif ». Quand le RMP60 est en mode Attente et que la RMI-Q est hors tension ou hors de portée, le palpeur passe au mode Hibernation, un mode faible consommation conçu pour prolonger REMARQUE: Chaque palpeur par choix de l’autonomie de la pile. Le palpeur sort de son couleur « mode actif » doit être associé à la hibernation pour vérifier périodiquement sa RMI-Q RMI-Q. En configurant plusieurs palpeurs à associée. un seul choix de couleur « mode actif », tous La fréquence de ce contrôle peut être paramétrée les palpeurs utilisant ce choix auront la même identité. à 30 secondes, 5 secondes ou Désactivé auquel cas le palpeur ne se met jamais en hibernation. Réglé en usine sur 30 secondes. Mode multi-palpeur Un nombre illimité de palpeurs peut être utilisé avec une seule RMI-Q tant qu’ils ont le même choix de couleur « mode actif ». Tous les palpeurs RMP60 sont réglés en usine sur « mode inactif ». On peut configurer le RMP60 par Trigger Logic™ pour permettre l’utilisation de plusieurs palpe urs radio en mode « marche/arrêt rotation » ou « marche/arrêt cône » avec une seule RMI-Q. Si on ajoute un ou plusieurs autre(s) palpeur(s) à une installation à palpeur unique, il faudra tous les reconfigurer au même choix de couleur « mode actif » puis redéfinir l’association d’un des palpeurs avec la RMI-Q. On peut utiliser jusqu'à quatre RMP60 avec une seule interface RMI-Q en mode « marche/ arrêt radio ». Pour des détails complémentaires sur cette fonctionnalité, consultez le manuel d’installation RMI-Q (H-5687-8505-01). L’ajout ou le remplacement de tout autre palpeur dans une installation multi-palpeur peut se faire simplement par la reconfiguration du palpeur au même choix de couleur « mode actif ». Le paramétrage du système fait appel à la logique de déclenchement Trigger Logic™ et à la mise en marche de la RMI-Q. Cette mise en partenariat intervient seulement lors de la configuration initiale du système. Il est uniquement nécessaire de la refaire en cas de changement du RMP60 ou de la RMI-Q. REMARQUES: Les systèmes utilisant la RMI-Q peuvent être associés à jusqu'à quatre RMP60 manuellement. On peut également le faire avec ReniKey, un cycle de macros machine Renishaw n’exigeant pas de mettre la RMI-Q hors puis sous tension. Pour plus d'informations ou pour télécharger gratuitement Renikey visitez: www.renishaw.com/mtpsupport/renikey L’association par ReniKey n’est pas disponible pour la RMI. Reconfigurer les réglages de palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre la mise en partenariat sauf en cas de sélection du mode Palpeurs multiples. Cette opération peut être effectuée n’importe où dans l’enveloppe de fonctionnement. RMP60 – Généralités Mode Acquisition 2.5 RMP60 Manuel d’installation RMP60 – Généralités Dimensions du RMP60 50 19 Compartiment à piles Contacteur sur cône (en option) Une série de cônes standards pour Stylet M4 2.6 palpeur est disponible auprès de Renishaw Ø63 18° 18° Surcourse XY LED d’état du palpeur 76 Vitre du RMP60 Dimensions, en mm Limites de surcourse du stylet Longueur de stylet ±X/±Y +Z 50 21 11 100 37 11 Application principale : Contrôle de pièce et réglage de départ programme sur machine multitâche, centre d’usinage et machine à portique. Dimensions : Longueur : Diamètre : 76 mm 63 mm Poids – (sans cône) Avec piles Sans piles 876 g 826 g Type de transmission : Radio par spectre étalé à sauts de fréquence (FHSS) Fréquence radio 2400 MHz et 2483,5 MHz Méthodes de mise en marche : Code M radio, rotation, contacteur sur cône Méthodes d’arrêt : Code M radio, temporisation, rotation, contacteur sur cône Vitesse broche (maximum) : 1000 tr/min Distance opérationnelle : Jusqu’à 15 m Récepteur/Interface : RMI-Q Module combiné interface/récepteur Directions d’accostage : ±X, ±Y, +Z Répétabilité unidirectionnelle 1,00 µm 2 sigma (voir remarque 1) Force de déclenchement du stylet (voir remarques 2 et 3) Réglage usine XY faible XY forte +Z 0,75 N 1,40 N 5,30 N maximum XY faible XY forte +Z 2,00 N 3,50 N 14,00 N minimum XY faible XY forte +Z 0,50 N 0,90 N 3,50 N Sur-course stylet : Plan XY Plan +Z ±18° 11 mm Remarque 1 Les spécifications de performance sont obtenues à une vitesse d'essai standard de 480 mm / min avec un stylet de 50 mm. Des vitesses nettement plus élevées sont possibles suivant les critères d’application. Remarque 2 La force de déclenchement, critique dans certaines applications, est la force exercée sur la pièce par le stylet quand le palpeur se déclenche. La force maximale appliquée interviendra après le point de déclenchement, c'est-à-dire lors d'une surcourse. La valeur de cette force dépend des variables apparentées, entre autres la vitesse de mesure et la décélération de la machine. Remarque 3 Tests effectués avec un stylet de 50 mm. RMP60 – Généralités Principes techniques du RMP60 2.7 RMP60 Manuel d’installation RMP60 – Généralités Environnement : 2.8 Indice de protection IP du RMP60 : IPX8 Température de stockage -25 °C et +70 °C Température de fonctionnement +5 °C et +55 °C Type de piles : 2 x AA 1,5 V alcalines ou 2 x AA 3,6 V au chlorure de lithium thionyle Durée de réserve des piles : Environ une semaine après une première indication Piles faibles. Durée normale des piles Voir Tableau ci-dessous. Piles rechargeables : nickel cadmium (NiCd) ou hydrure métallique de nickel (NiMh). Toutefois, quand ces types de piles sont installés, prévoir une réduction d’environ 50% de l’autonomie par rapport à celle mentionnée pour les piles alcalines avec une période plus courte d’avertissement « piles faibles ». Type de piles Mise en marche par contacteur sur cône Autonomie Usage 5 % au repos Utilisation continue Mise en marche rotation Autonomie Usage 5 % au repos Utilisation continue Alcaline 540 jours 270 jours 610 heures 240 jours 170 jours 600 heures Chlorure de lithium thionyle 890 jours 560 jours 1690 heures 520 jours 390 jours 1670 heures Type de piles Marche par radio (Mise en marche en 1 seconde) (Mise en marche en 0,5 seconde) Autonomie au repos Usage 5 % Autonomie au repos Usage 5 % Utilisation continue Alcaline 410 jours 240 jours 260 jours 180 jours 650 heures Chlorure de lithium thionyle 760 jours 510 jours 560 jours 420 jours 1710 heures REMARQUE: Usage 5 % = 72 minutes/jour. Installation du système 3.1 Installation du RMP60 avec une RMI-Q Broche de centre d’usinage à CN Interface RMI-Q Palpeur de contrôle RMP60 Support de montage de RMI-Q Commande numérique Stylet Cable Palpeur de type réglage d’outil Pièce à usiner Enveloppe de fonctionnement La transmission radio n’exige pas de ligne de visibilité directe et traverse de très petits espaces et de très petites vitres sur la machine-outil. Ceci permet une installation facile à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la machine. Les résidus de liquide de coupe et de copeaux qui s’accumulent sur les fenêtres du RMP60 et de la RMI-Q risquent de nuire aux performances de transmission. Ne pas oublier de les essuyer aussi souvent que nécessaire afin de maintenir une transmission sans entrave. Lors du fonctionnement, ne pas couvrir la vitre de regard du palpeur ou de la RMI-Q car cela pourrait de nuire aux performances. Installation du système RMP60 Manuel d’installation 3.2 Positionnement RMP60 / RMI-Q Enveloppe de performances Le système de palpage doit être positionné pour que le niveau optimal du signal soit atteint dans toute la zone de travail de la machine. Toujours diriger le capot avant de la RMI-Q dans le sens général de la zone d’usinage et du magasin d’outils en veillant à ce que tous deux se trouvent dans l’enveloppe de performances indiquée ci‑après. Pour aider à trouver la position optimale de la RMI-Q, la qualité du signal est affichée sur une LED de signal de la RMI-Q. Le RMP60 et la RMI-Q doivent être dans l’enveloppe de performance l’un de l’autre tel qu’indiqué ci‑après. L’enveloppe de performances indique la performance de la ligne de visibilité. Toutefois la transmission radio ne l’exige pas puisque le trajet des ondes radio réfléchies sera inférieur à la portée de fonctionnement (15 m). Portée en mètres FONCTIONNEMENT ET BOUTON MARCHE/ARRÊT 75° Palpeur RMP60 15 60° 75° 75° 15 60° 10 60° 45° 45° 45° RMI-Q 5 10 30° 30° 30° 5 15° 15° 0° 0° 15° 15° 15° 5 0° 15° 10 30° 30° 45° 45° 30° 45° 60° 60° 75° 90° 75° Valide entre des températures de +5°C à +55°C 15 60° 75° Installation du système Préparation du RMP60 à l’emploi Montage du stylet 1 3.3 2 1.8 Nm – 2.2 Nm M-5000-3707 RMP60 Manuel d’installation Installation du système Élément de protection du stylet 3.4 1 2 Nm REMARQUE : Leur utilisation est obligatoire avec les stylets en acier. Pour obtenir des performances métrologiques optimales, ne pas utiliser d’élément de protection avec les stylets en céramique ou en fibre de carbone. Montage de stylet à élément de protection sur RMP60 En cas de déplacement excessif du stylet, l’élément de protection est étudié pour se briser. Il protège ainsi le palpeur des risques de détérioration. Agir avec soin afin d’éviter d’exercer une contrainte sur l’élément de protection pendant le montage. 2 5 mm AF 12 mm Démontage d’un élément de protection cassé REMARQUES : Maintenance pour connaître la liste des types de piles adéquats. L’équipement doit être propre et sec avant d’introduire les piles. 1 Ne pas laisser le liquide de coupe ou les impuretés s’infiltrer dans le compartiment à piles. Lors de l’insertion des piles, vérifier que leur polarité est correcte. Après avoir introduit les piles, les LED afficheront les réglages actuels du palpeur (voir Section 4 – « Trigger Logic™ » pour plus d'informations). 2 4 3 X Installation du système Installation des piles 3.5 Installation du système RMP60 Manuel d’installation Installation du palpeur sur un cône (pour une table de machine) 1 REMARQUE : Dans les cas où le RMP60 doit être utilisé avec un contacteur sur cône, il faudra retirer le bouchon de l’arrière du palpeur avec une pince. Il faudra alors le remplacer par la bobine (A-4038-0303). 3.6 3 2 (x 2) Bobine (A-4038-0303) (x 4) (x 2) 2 Nm à 3 Nm Installation du système Réglage de centrage du stylet 1 REMARQUES : Pendant le réglage, il faut agir avec précaution afin de ne pas faire pivoter le palpeur par rapport au cône car ceci peut endommager la bobine (A‑4038-0303) si elle est installée. (x 4) En cas de chute accidentelle d’un ensemble palpeur/cône, vérifier s’il est encore centré. 3.7 1 Nm Ne pas frapper le palpeur pour le centrer. 2 3 (x 2) 1.5 Nm à 3.2 Nm 6 Nm à 8 Nm (x 4) Installation du système RMP60 Manuel d’installation 3.8 Force de déclenchement du stylet et réglage La pression du ressort interne du palpeur entraîne le repositionnement du stylet en un point unique où il retourne après chaque flexion. Réduire la force exercée Augmenter la force exercée Cette pression de ressort est réglée par Renishaw. L’utilisateur du palpeur ne doit modifier le réglage de pression que dans certains cas exceptionnels tels qu’un niveau excessif de vibrations de la machine ou une pression insuffisante par rapport au poids du stylet, par exemple. Tourner la vis de réglage dans le sens antihoraire pour diminuer la pression (plus sensible) ou dans le sens horaire pour l’augmenter (moins sensible). Une butée évite les détériorations de l’ensemble en cas de serrage excessif de la vis de réglage. Les forces de déclenchement X/Y varient en fonction de la pose du stylet. Réglage usine XY faible XY forte +Z 0,75 N 1,40 N 5,30 N Maximum XY faible XY forte +Z 2,00 N 3,50 N 14,00 N Minimum XY faible XY forte +Z 0,50 N 0,90 N 3,50 N 2 mm AF • calibration dans une bague étalon ou sur une sphère de référence ; Pourquoi calibrer un palpeur ? • calibration de la longueur du palpeur ; Un palpeur de broche n’est qu’un composant du système de mesure qui communique avec la machine-outil. Chaque partie du système peut introduire une différence constante entre la position que le stylet touche et celle qui est signalée à la machine. Si le palpeur n’est pas calibré, cette différence apparaîtra comme une inexactitude dans la mesure. La calibration du palpeur permet au logiciel de palpage de compenser cette différence. En usage normal, la différence entre la position de contact et la position signalée ne change pas. Il importe toutefois de calibrer le palpeur dans les circonstances suivantes : • • lors de la première utilisation du système de palpage ; après un changement du filtre de déclenchement amélioré ; • chaque fois qu’un nouveau stylet est installé sur le palpeur ; • si vous soupçonnez que le stylet s’est déformé ou que le palpeur a subi une collision ; • à intervalles réguliers pour compenser les changements mécaniques sur la machine outil ; • si la répétabilité de positionnement du cône du palpeur n’est pas bonne. Dans ce cas, il pourra être nécessaire de recalibrer le palpeur chaque fois qu’il est sélectionné. Il est conseillé de régler la pointe du stylet sur le centre car ceci réduit les effets des éventuelles variations d’orientation de broche et d’outil (voir « Centrage du stylet », Section 3 – « Installation du système »). Un léger faux rond est acceptable et compensable dans le cadre du processus normal de calibration. On peut calibrer un palpeur par trois opérations différentes : • calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné de taille connue ; Calibration dans un trou alésé ou sur un diamètre tourné La calibration du palpeur dans un trou alésé ou dans un diamètre tourné de taille connue enregistre automatiquement les valeurs du correcteur de bille du stylet par rapport à l’axe de broche. Les valeurs enregistrées sont alors utilisées automatiquement dans les cycles de mesure. Ces valeurs corrigent les valeurs mesurées pour les rendre relatives à l’axe réel de la broche. Calibration dans une bague étalon ou sur une sphère de référence La calibration d’un palpeur dans une bague étalon ou sur une sphère de référence de diamètre connu enregistre automatiquement une ou plusieurs valeur(s) pour le rayon de la bille du stylet. Les valeurs enregistrées sont alors automatiquement utilisées par les cycles de mesure pour donner la dimension réelle de l’élément. Ces valeurs sont aussi utilisées pour donner les positions réelles des éléments de surface simple. REMARQUE : Les valeurs de rayon enregistrées sont basées sur les points de déclenchement électronique réels. Ces valeurs diffèrent des dimensions concrètes. Calibration de la longueur du palpeur La calibration d’un palpeur sur une surface de référence connue détermine la longueur du palpeur basée sur le point de déclenchement électronique. La valeur enregistrée pour la longueur diffère de la longueur physique de l’ensemble de palpage. De plus, cette opération peut automatiquement compenser les erreurs de hauteur de machine et de monture sur la machine en ajustant la longueur du palpeur qui est enregistrée. Installation du système Calibration de l’OMP60 3.9 Installation du système RMP60 Manuel d’installation 3.10 Page vide. Trigger Logic™ 4.1 Vérification des réglages du palpeur 1 2 Légende des symboles Contrôle des LED > 5 s Clignotement court de diode Clignotement long de diode 3 X Méthode de mise en marche Marche par cône Marche par radio (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné) ou Arrêt par radio ou arrêt par rotation Methode d’arrêt (omis pour marche par cône) Temporisation Temporisation moyenne courte ou ou 33 s 12 s ou ou Marche par rotation Temporisation longue 134 s Réglage du filtre de déclenchement avancé Marche Marche Arrêt 20 ms 10 ms 0 ms ou ou Réglage Mode Hibernation (seulement pour Marche par radio) Arrêt Marche Marche 5s 30 s ou ou Mode Palpeurs multiples (omis pour Marche par radio) (Voir « Réglages du mode Palpeurs multiples » pour voir les 16 choix disponibles.) Mode inactif Mode actif Machine 1 Machine 2 Machine 16 ou ou ou ou État des piles Piles bonnes ou Piles faibles Palpeur en mode veille (après 5 secondes) Trigger Logic™ RMP60 Manuel d’installation 4.2 Réglages du mode Palpeurs multiples Défléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer en boucle au réglage suivant. Mode Palpeurs multiples Mode inactif Mode actif ou Machine 1 Machine 5 Machine 9 Machine 13 ou ou ou ou Machine 2 Machine 6 Machine 10 Machine 14 ou ou ou ou Machine 3 Machine 7 Machine 11 Machine 15 ou ou ou ou Machine 4 Machine 8 Machine 12 Machine 16 Retour à « Mode inactif » Cette page sert à noter les réglages de votre palpeur. Méthode de mise en marche ✔ cocher Marche par radio ✔ cocher Réglages Nouveaux usine réglages ✔ Marche par cône Marche par rotation Méthode d’arrêt Arrêt par radio ou arrêt par rotation ✔ Temporisation courte (12 s) Temporisation courte (33 s) Temporisation longue (134 s) Réglage du filtre de déclenchement avancé Arrêt (0 ms) ✔ Marche (10 ms) Marche (20 ms) Réglage Mode Hibernation Marche (30 s) ✔ Marche (5 s) Arrêt Mode Palpeurs multiples Arrêt (réglage usine) Marche (numéro machine) Voir «Réglages Palpeurs multiples » ✔ Les réglages usine sont réservés au kit (A-5742-0001). Numéro de série du RMP60........................................ Trigger Logic™ Tableau de réglages de palpeur 4.3 Trigger Logic™ RMP60 Manuel d’installation 4.4 Modification des réglages du palpeur 2 1 >5s Introduisez les piles ou, si elles sont déjà installées, retirez-les pendant 5 secondes et remettez-les. 3 Suite au contrôle des LED, fléchissez immédiatement le stylet et maintenez-le fléchi jusqu’à ce qu’il y ait cinq clignotements rouges. (Si les piles sont faibles, chacun des 5 clignotements rouges sera suivi d’un clignotement bleu.) Contrôle des LED Maintenez le stylet fléchi jusqu’à ce que le réglage « Méthode de mise en marche » apparaisse. Cela fait, relâchez le stylet. Le palpeur se trouve désormais en mode Configuration et la Trigger Logic™ est activée. 3 ! ATTENTION : Ne retirez pas les piles en mode de configuration. Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant plus de 20 secondes. État des piles Piles bonnes ou Légende des symboles Piles faibles Clignotement court de diode Clignotement long de diode Défléchir le stylet pendant moins de 4 secondes pour passer à l’option suivante du menu. Défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes pour passer au menu suivant. Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant plus de 20 secondes. Méthode de mise en marche Marche par radio (omis si le mode Palpeurs multiples est sélectionné) Marche par cône Marche par rotation Methode d’arrêt (omis pour marche par cône) Arrêt par radio ou arrêt par rotation Temporisation courte 12 s Temporisation moyenne 33 s Réglage du filtre de déclenchement avancé Arrêt 0 ms Marche 10 ms Marche 20 ms Suite page suivante Temporisation longue 134 s Trigger Logic™ Mode Acquisition Mode Acquisition activé Mode Acquisition désactivé 4.5 Réglage Mode Hibernatio (seulement pour Marche par radio) Marche 5s Marche 30 s Arrêt Arrêtez de défléchir le stylet ici, à moins que le mode de Palpeurs multiples ne soit exigé, dans ce cas défléchir le stylet pendant plus de 4 secondes Mode Palpeurs multiples (omis pour Marche par radio) (Voir « Réglages du mode Palpeurs multiples » pour voir les 16 choix disponibles.) Mode inactif Mode actif Machine 1 Machine 2 Machine 16 Si aucun changement n’a été fait en mode Palpeurs multiples, déflechir le stylet pendant plus de 4 secondes remettra les réglages de palpeur à « Méthode de mise en marche ». Si un mode multipalpeur est sélectionné, passer à « Mode d’acquisition » pour remettre un palpeur en association avec la RMI-Q. Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Mode Acquisition activé Retourne à « Méthode de mise en marche » REMARQUE : En cas d’utilisation du mode multi-palpeur, consultez le manuel d’installation de la RMI (H-4113-8554) ou de la RMI-Q (H-5687-8504). REMARQUE : Pour associer un RMP60 à une RMI, voir RMP60 – Partenariat RMI. Une fois l’acquisition réussie, le RMP60 repasse au Mode « Acquisition inactif ». Nouveaux réglages terminés REMARQUE : Pour associer un RMP60 à une RMI-Q, voir RMP60 – Partenariat RMI-Q. Une fois l’acquisition réussie, le RMP60 repasse au Mode « Acquisition inactif ». RMP60 Manuel d’installation Trigger Logic™ Partenariat RMP60–RMI 4.6 Reconfigurer les réglages de palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre la mise en partenariat Le paramétrage du système fait appel à la logique sauf en cas de sélection du mode Palpeurs multiples. Cette opération peut être effectuée de déclenchement Trigger Logic™ et à la mise sous tension de la RMI. Cette mise en partenariat n’importe où dans l’enveloppe de fonctionnement. intervient seulement lors de la configuration initiale du système. Une autre mise en partenariat En mode Configuration, configurer les réglages puis passer au menu du mode Acquisition et n’est exigée que si le RMP60 ou la RMI sont sélectionner mode Acquisition inactif. changés ou si un système est reconfiguré pour plusieurs palpeurs (mode Palpeurs multiples). Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI LED DE SIGNAL RMI en mode d’acquisition 3 <4s 3 Défléchir le stylet pour sélectionner « mode Acquisition activé ». Veiller à ce que ceci soit fait dans un délai de 8 secondes dès que la LED clignote en vert. LED DE SIGNAL Nouveau partenaire RMP acquis REMARQUE : Se référer au guide d’installation du RMI (H-4113-8556) pour le partenariat avec le RMP60. Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. X > 20 s 3 Reconfigurer les réglages de palpeur ou changer les piles ne fait pas perdre la mise en partenariat Le paramétrage du système fait appel soit à la sauf en cas de sélection du mode Palpeurs logique de déclenchement Trigger Logic™ et à la multiples. Cette opération peut être effectuée mise en marche de la RMI-Q soit à ReniKey. Cette n’importe où dans l’enveloppe de fonctionnement. association est nécessaire lors de la configuration initiale du système. Il sera uniquement nécessaire En mode Configuration, configurer les réglages de la refaire en cas de changement du RMP60 ou puis passer au menu du mode Acquisition et sélectionner mode Acquisition inactif. de la RMI-Q. Tout RMP60 qui a été associé avec une RMI-Q mais qui, par la suite, est utilisé avec un autre système devra être réassocié lorsqu’il sera remis avec la RMI-Q. Mode Acquisition Mode Acquisition désactivé Démarrer la RMI-Q LED ETAT SYSTEME 3 RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de palpeur vide LED ETAT SYSTEME ou RMI-Q en mode acquisition avec emplacement de palpeur rempli 3 3 Défléchir le stylet pour sélectionner « mode Acquisition activé ». Veiller à ce que ceci soit fait dans un délai de 60 secondes dès que la LED clignote en vert. <4s LED ETAT SYSTEME Acquisition en cours LED ETAT SYSTEME LED ETAT SYSTEME ou REMARQUE : Se référer au guide d’installation du RMI-Q (H-5687-8505) pour le partenariat jusqu’à quatre RMI-Q/RMP. RMP supprimé de l’emplacement Nouveau partenaire RMP acquis Affiché pendant 5 secondes. X > 20 s Le palpeur est en attente et le système est prêt à l’emploi. Trigger Logic™ Partenariat RMP60–RMI-Q 4.7 RMP60 Manuel d’installation Trigger Logic™ Mode Fonctionnement 4.8 Voyants clignotants : vert Voyants clignotants : rouge Voyants clignotants : rouge Z X/Y LED d’état du palpeur Couleur des LED État du palpeur Clignotement vert Palpeur au repos en mode Fonctionnement Clignotement rouge Palpeur déclenché en mode Fonctionnement Clignotement vert et bleu Palpeur au repos en mode Fonctionnement pile faible Clignotement rouge et bleu Palpeur déclenché en mode Fonctionnement pile faible Allumée rouge Pile usée Clignotement rouge ou Clignotement rouge et vert ou Séquence à l’introduction de piles Piles usées ou inadaptées REMARQUE : Si on ne tient pas compte d’une séquence de LED « piles faibles » ou si on la néglige, des piles chlorure de lithium thionyle risquent de déclencher les étapes suivantes. 1. Quand le palpeur est actif, les piles se déchargent jusqu’à ce que l’alimentation devienne trop faible pour une exploitation correcte du palpeur. 2. Le palpeur arrête de fonctionner mais se réactive car les piles se rechargent suffisamment pour l’alimenter. Indication lumineuse 3. Le palpeur entreprend sa séquence de contrôle de LED (voir « Vérification des réglages actuels du palpeur Section 4 – Trigger Logic™ »). 4. Les piles se re-déchargent et le palpeur arrête à nouveau de fonctionner. 5. Encore une fois, les piles se rechargent suffisamment pour alimenter le palpeur et la séquence de contrôle est répétée. Entretien 5.1 Entretien Nettoyage du palpeur Vous pouvez entreprendre les opérations de maintenance périodique indiquées dans ces instructions. Essuyer la fenêtre du palpeur avec un chiffon propre pour éliminer les résidus d’usinage. Ceci doit être effectué régulièrement pour maintenir une transmission optimale. Tout démontage et réparation du matériel Renishaw n’y figurant pas sont des opérations hautement spécialisées qui doivent donc être confiées aux Centres d’Entretien Renishaw agréés. Tout matériel nécessitant une réparation, une révision ou l’attention d’un spécialiste dans le cadre de la garantie doit être renvoyé au fournisseur. RMP60 Manuel d’installation Changement des piles Entretien 1 ! ATTENTION : Ne pas laisser des piles déchargées dans le palpeur. 5.2 En changeant les piles, ne pas laisser du liquide de coupe ou des impuretés s’infiltrer dans le compartiment à piles. Lors du changement de piles, vérifier si leur polarité est correcte. Attention de ne pas endommager le joint du compartiment à piles. Utiliser uniquement les piles prescrites. 2 ! ATTENTION : Respecter les règlements locaux en matière de mise au rebut des piles déchargées. Ne jamais jeter des piles au feu. 3 Après avoir retiré les vieilles piles, attendre plus de 5 secondes avant d'introduire les neuves. Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et des piles usées ou des types de batteries, car leur autonomie sera réduite et elles seront endommag ées. Toujours contrôler la propreté et l’état du joint de compartiment et des surfaces d’assemblage et avant le remontage. Si des piles déchargées sont introduites par inadvertance dans le palpeur, les LED resteront allumées en rouge. Types de piles Alcaline x2 AA 1.5 V 3 Chlorure de lithium thionyle x2 Saft: Sonnenschein: Tadiran: Xeno: Nickel cadmium ou hydrure métallique de nickel x2 3 LS 14500 SL-760/S TL-5903/S, TL-2100/S XL-060F 5 4 X AA 1.2 V 3 Entretien REMARQUES : 5.3 RMP60 Manuel d’installation Entretien Remplacement des membranes 5.4 Membranes du RMP60 Deux membranes protègent le mécanisme de palpage du liquide de coupe et des débris. Elles assurent une protection adéquate dans des conditions de fonctionnement normales. Vous devez contrôler l’état de la membrane externe à intervalles réguliers. En cas de détérioration, remplacez la membrane externe Ne retirez pas la membrane interne. Si celle-ci est endommagée, renvoyez le palpeur à votre fournisseur pour réparation. Inspection de la membrane externe 1. Retirer le stylet. 2. Desserrer les trois vis M3 du couvercle avant, puis retirer le couvercle avant. 3. Vérifier si la membrane externe n’est pas endommagée. 4. Pour retirer la membrane externe, il faut saisir le bord externe puis tirer vers le haut. Inspection de la membrane interne Contrôler si la membrane interne est détériorée. En cas de détérioration de cette dernière, confier la réparation du palpeur au fournisseur. NE PAS RETIRER LA MEMBRANE INTERNE CAR CELA RISQUE D’ANNULER LA GARANTIE. Remplacement de la membrane externe 5. Installer une membrane neuve sur le centre. 6. Positionner le bord extérieur de la membrane pour qu’elle repose sur le bord extérieur de la membrane interne. 7. Reposer le couvercle avant et les vis M3. 8. Reposer le stylet et recalibrer le palpeur. 3 Vis M3 de 2,5 mm 1 Nm Couvercle Membrane externe Membrane interne Système RMP60M 6.1 Système RMP60M Le RMP60M est une version modulaire spéciale du RMP60. En utilisant des allonges et adaptateurs spéciaux, il permet un contrôle par palpage sur des éléments de pièces que le RMP60 ne peut pas atteindre. Voir illustration cidessous. Voir le Chapitre 8, « Nomenclature ». Module de palpage RMP60M Stylet M4 Module RMP60M L200 Adaptateur MA4 90° Module RMP60M L150 Stylet M4 Palpeur LP2 Allonge LPE1 (50 mm) Allonge LPE2 (100 mm) Allonge LPE3 (150 mm) Module RMP60M L100 Adaptateur RMP60M/LP2 Module RMP60M Dimensions du RMP60 Ø63 Système RMP60M RMP60 Manuel d’installation 6.2 100/150/200 67,25 Ø25 50,50 12,50 40,75 50/100/150 Dimensions, en mm Valeurs de couple de serrage des vis sur le RMP60M 10 Nm à 12 Nm 2,6 Nm 2,6 Nm 2,6 Nm 67,25 Diagnostic des erreurs 7.1 Symptôme Le palpeur ne se met pas en marche. (Aucune LED ne s’allume ou n’indique les réglages du palpeur.) Le palpeur ne se met pas en marche. Cause Action Piles usées. Changer les piles. Piles inadaptées. Changer les piles. Piles mal placées. Contrôler l’installation des piles. Piles retirées pendant trop peu de temps pour réinitialiser le palpeur. Retirer les piles pendant au moins 5 secondes. Mauvaise connexion entre les surfaces d’assemblage et les contacts du logement de piles. Enlever toute salissure et nettoyer les contacts avant le remontage. Piles usées. Changer les piles. Piles mal placées. Contrôler l’installation des piles. Palpeur hors limite. Vérifier la position de la RMI-Q, voir Enveloppe de fonctionnement. Pas de signal « Marche/Arrêt » de la RMI-Q (mode mise en marche par radio seulement). Vérifier si la LED de démarrage est verte. Vitesse de rotation incorrecte (mise en marche par rotation seulement). Vérifier la vitesse de rotation et la durée. Disfonctionnement du contacteur sur cône (mode contacteur sur cône seulement). Vérifier le bon fonctionnement du contacteur. Mauvaise configuration de méthode de mise en marche. Vérifier la configuration et la modifier le cas échéant. Mauvaise configuration du mode Palpeurs multiples. Vérifier la configuration et la modifier le cas échéant. RMP60 en mode Veille (mode mise en marche par radio seulement). Contrôler la distance du palpeur et attendre jusqu’à 30 secondes, puis renvoyer le signal de mise en marche. Vérifier la position de la RMI-Q, voir Enveloppe de fonctionnement. RMP60 Manuel d’installation Diagnostic des erreurs Symptôme Arrêt intempestif de la machine pendant un cycle de palpage. 7.2 Le palpeur se bloque. Cause Action Défaillance liaison radio / RMP60 trop éloigné. Vérifier l’interface / le récepteur et supprimer l’obstacle. Défaut récepteur RMI-Q / machine. Voir le manuel d'utilisation du récepteur ou de la machine. Piles usées. Changer les piles. Le palpeur ne trouve pas la surface ciblée. Vérifier que la pièce à usiner est bien positionnée et que le stylet ne s’est pas brisé. Le stylet n’a pas eu assez de temps pour se stabiliser suite à une décélération rapide. Ajouter une stabilisation courte avant le mouvement de palpage. (La longueur de stabilisation dépendra de la longueur du stylet et du taux de décélération.) Déclenchement intempestif du palpeur. Activer le filtre de déclenchement amélioré. Erreur de sélection pour RMI-Q. Contrôler l’indication d’erreur sur l’interface et corriger. Pièce entravant la trajectoire du palpeur. Contrôler le logiciel de palpage. Correcteur de longueur d’outil manquant. Contrôler le logiciel de palpage. Dans les cas où il y a plusieurs palpeurs sur une machine, un palpeur incorrect a été activé. Contrôler le câblage de l’interface ou le programme-pièce. Cause Action Mauvaise répétabilité et/ ou précision. Débris sur une pièce ou le stylet. Nettoyer la pièce et le stylet. Mauvaise répétabilité après changement d’outil. Redéfinir l'origine du palpeur après chaque changement d'outil. Palpeur mal serré sur le cône ou stylet mal serré. Vérifier et resserrer selon le cas. Un changement au niveau de l’environnement ou de l’équipement a entraîné une erreur du correcteur calibré. Contrôler le logiciel de palpage. Refaire le sous-programme de calibration. Vitesses de calibration et d'accostage différentes. Examiner le logiciel de palpage et appliquer des vitesses identiques. L’élément calibré a bougé. Corriger la position. Mesurage au moment où le stylet quitte la surface. Contrôler le logiciel de palpage. La mesure s’effectue dans les zones d’accélération et de décélération de la machine. Contrôlez les réglages du filtre de palpeur et le logiciel de palpage pour augmenter la distance de recul. Vitesse de palpeur trop élevée ou trop faible. Procéder à des essais de répétabilité à des vitesses différentes. Des fluctuations de température provoquent des mouvements au niveau de la machine et de la pièce à usiner. Minimiser les variations de température. Défaillance machine-outil. Faire des contrôles d’état sur la machine-outil. Vibrations excessives sur la machine. Activer le filtre de déclenchement amélioré. Éliminer les vibrations. Diagnostic des erreurs Symptôme 7.3 RMP60 Manuel d’installation Diagnostic des erreurs Symptôme Les DEL d'état du RMP60 ne correspondent pas à celles de la RMI-Q. Cause Action Échec liaison radio – RMP60 hors de portée de la RMI-Q. Vérifier la position de la RMI-Q, voir Enveloppe de fonctionnement. Le RMP60 a été mis dans une enceinte ou protégé par un blindage métallique. Vérifier l'installation. Le RMP60 et la RMI-Q ne sont pas associés. Associer le RMP60 avec la RMI-Q. Le palpeur ne s’est pas mis en marche ou a dépassé la temporisation. Changer les réglages. Vérifier la méthode de mise hors tension. Palpeur hors limite. Vérifier la position de la RMI-Q, voir Enveloppe de fonctionnement. Piles usées. Changer les piles. Le RMP60 et la RMI-Q ne sont pas associés. Associer le RMP60 à la RMI-Q. Erreur de sélection de palpeur. Contrôler qu’un RMP fonctionne et qu’il est correctement sélectionné. Erreur sur mise en marche en 0,5 secondes. Contrôler que tous les RMP ont la marque « Q ». Si ce n’est pas le cas, changer la durée de mise en marche de la RMI-Q à 1 seconde. DEL piles faibles allumée sur la RMI-Q. Piles faibles. Changer de piles au plus tôt. Portée réduite. Brouillage radio local. Identifier et retirer. 7.4 DEL d’erreur RMI-Q allumée pendant cycle de palpage. Le palpeur ne s'arrête pas. Le palpeur passe en mode Configuration Trigger Logic™ et n’est pas réinitialisable. Cause Action Mauvaise configuration de méthode de mise hors tension. Vérifier la configuration et la modifier le cas échéant. Pas de signal « Marche/Arrêt » de la RMI-Q (mode mise en marche radio seulement). Vérifier que la DEL de démarrage de la RMI-Q est verte. Le palpeur est en mode Temporisation, rangé dans le magasin d’outils et déclenché par un déplacement. Utiliser une temporisation plus courte ou un mode d’arrêt différent. Dysfonctionnement du contacteur sur cône (mode contacteur sur cône seulement). Vérifier le bon fonctionnement du contacteur. Vitesse de rotation incorrecte (mise en marche par rotation seulement). Vérifier la vitesse de rotation. Départ Niveau utilisé pour marche/arrêt par code M quand le palpeur est paramétré à mise en marche radio/arrêt par temporisation. Changer à un code M pulsé ou changer le palpeur à marche/arrêt radio. Le palpeur était déclenché lorsque les piles ont été installées. Ne pas toucher le stylet ou la face de montage du stylet pendant l’insertion des piles. Diagnostic des erreurs Symptôme 7.5 Diagnostic des erreurs RMP60 Manuel d’installation 7.6 Page vide. Nomenclature 8.1 Type Référence Description mise à niveau RMP60 A-5742-0001 Palpeur RMP60 avec piles, kit d’outils et manuel Préalables (réglé en usine sur marche et arrêt par radio). Module RMP60M A-5742-1003 Module RMP60M avec piles, kit d’outils et manuel Préalables (réglé en usine sur marche et arrêt par radio). Pile P-BT03-0005 Piles AA alcalines – fournies en série avec le palpeur (lot de deux) Pile P-BT03-0008 Piles AA au chlorure de lithium thionyle (lot de deux). Stylet A-5000-3709 Stylet céramique PS3-1C de 50 mm de long avec bille Ø6 mm. Kit d’éléments de protection A-2085-0068 Élément de protection (2 x réf. M-2085-0069 ) et clé de 5 mm. Kit d’outils A-4038-0304 Kit outils palpeur comprenant : outil pour stylet Ø1,98 mm (x 1), clé à six pans 2,0 mm (x 1), clés à six pans 2,5 mm (x 2), clé à six pans 4,0 mm (x 1), vis sans tête pour cône (x 2). Compartiment à piles A-4038-0300 Ensemble compartiment à piles du RMP60. Joint du couvercle A-4038-0301 Joint de boîtier du compartiment à piles. Kit de membranes A-4038-0302 Kit de membranes pour RMP60. Kit bobine A-4038-0303 Bobine de contacteur sur cône (fourni avec contacteur sur cône). RMI-Q A-5687-0050 RMI-Q – sortie latérale – avec 15 m de câble kit d’outils et manuel illustré. Support de montage A-2033-0830 Support de montage avec vis, rondelles et écrous de fixation. Outil pour stylets M-5000-3707 Outil pour serrer / desserrer les stylets. LP2 A-2063-6098 Palpeur LP2 avec deux clés C et kit d'outil TK1. Allonge L100 A-4038-1010 Allonge RMP60M - longueur 100 mm. Allonge L150 A-4038-1027 Allonge RMP60M - longueur 150 mm. Allonge L200 A-4038-1028 Allonge RMP60M - longueur 200 mm. Nomenclature RMP60 Manuel d’installation 8.2 Type Référence Description mise à niveau Module de palpage RMP60 A-4038-1002 Bloc de module de palpage RMP60M. Adaptateur RMP60M/LP2 A-4038-0212 Bloc d’adaptateur RMP60M LP2. LPE1 A-2063-7001 Allonge LPE1 - longueur 50 mm. LPE2 A-2063-7002 Allonge LPE2 - longueur 100 mm. LPE3 A-2063-7003 Allonge LPE3 - longueur 150 mm. MA4 A-2063-7600 MA4 90° Adapter. Publications. Vous pouvez les télécharger sur notre site Web : www.renishaw.fr RMP60 A-5742-8501 Manuel illustré : pour une configuration rapide du RMP60, avec CD et manuels d’installation. RMI A-4113-8550 Manuel illustré : pour une configuration rapide du RMI, avec CD et manuels d’installation. RMI-Q A-5687-8500 Manuel illustré : pour une configuration rapide du RMI, avec CD et manuels d’installation. Stylets H-1000-3200 Spécifications techniques : Stylets et Accessoires. Fonctionnalités des logiciels H-2000-2309 Fiche technique : Logiciel de palpage pour machines – fonctionnalités illustrées. Liste des programmes H-2000-2310 Fiche technique : Programmes de palpage pour machines outils – liste de programmes. Cônes H-2000-2011 Fiche technique : Cônes pour palpeurs de machine-outil. Renishaw S.A.S. 15 rue Albert Einstein, Champs sur Marne, 77447 Marne la Vallée, Cedex 2. France T +33 1 64 61 84 84 F +33 1 64 61 65 26 E france@renishaw.com www.renishaw.fr Pour connaître nos points de contacts dans le monde, consultez notre site web : www.renishaw.fr/contact *H-5742-8505-02* © 2012–2014 Renishaw plc Édition Mai 2014 Référence H-5742-8505-02-A