Furuno RD33 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
95 Des pages
Furuno RD33 Manuel utilisateur | Fixfr
RD-33
www.furuno.co.jp
MANUEL D'UTILISATION
ECRAN DISTANT
Pub. No. OFR-44590-A
DATE OF ISSUE: MAY. 2010
REMARQUES IMPORTANTES
Généralités
• L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute
erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures.
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO
est formellement interdite.
• En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le remplacer.
• Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des
écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre
appareil.
• Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
• Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie.
• Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Mise au rebut de cet appareil
Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à
l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux EtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/).
Mise au rebut d'une batterie usagée
Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du
vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une ou plusieurs
batteries, suivez les instructions ci-dessous.
Au sein de l'Union européenne
Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit
leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un
site de collecte de batteries conformément à votre législation de votre
pays et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU.
Aux Etats-Unis
Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que
les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être
recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale.
Cd
Ni-Cd
Pb
Dans les autres pays
Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles
de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront.
i
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Indique une situation qui peut provoquer la mort
ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Indique une situation qui peut provoquer des blessures
mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
Consignes de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir l'appareil.
Seule des personnes qualifiées
peuvent ouvrir l'équipement.
Consignes de sécurité pour l'installateur
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation sur le
tableau général avant d'installer
l'appareil.
Ne pas démonter ni modifier
l’équipement.
Un incendie ou un choc électrique
peut survenir si l’alimentation n’est
pas coupée.
Un incendie, un choc électrique ou des
blessures graves peuvent survenir.
Veillez à ce que l’alimentation
soit compatible avec la tension
nominale de l'appareil.
Coupez immédiatement
l’alimentation si de l’eau ruisselle
sur l’équipement ou en cas
d’émission de fumées ou de
flammes.
Si l'appareil n'est pas mis hors
tension, ceci peut provoquer un
incendie ou un choc électrique
Contactez un agent FURUNO pour
toute information.
Tenir à l'écart de toute source
de chaleur.
La chaleur peut endommager la
forme de l’équipement, faire
fondre le cordon d’alimentation
et provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Le branchement à une alimentation
inadaptée peut provoquer un
incendie ou endommager l'appareil.
La tension nominale de l’appareil est
indiquée sur l’étiquette située
au-dessus du câble d’alimentation.
ATTENTION
Mettez l’équipement à la masse
pour éviter les interférences.
Respectez les distances de sécurité
du compas suivantes pour éviter les
interférences avec un compas
magnétique :
Compas Compas
Modèle standard magnétique
RD-33
ii
0,60 m
0,40 m
TABLE DES MATIERES
AVANT-PROPOS ............................................................................................................ v
CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................................. vi
1.
FONCTIONS DE BASE .........................................................................................1-1
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
Commandes ...............................................................................................................1-1
Mise sous/hors tension...............................................................................................1-2
Réglage de la brillance de l'écran/éclairage des touches ..........................................1-3
Affichage des écrans de données ..............................................................................1-4
ÉCRAN PROGRAMMÉ .........................................................................................2-1
2.1 Configuration de l'aspect de l'écran Analogique.........................................................2-1
2.2 Réglage de l'écran programmé ..................................................................................2-2
2.3 Personnalisation de l'écran prédéfini en usine .........................................................2-10
3.
ÉCRAN PERSONNALISÉ ..................................................................................... 3-1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4.
Personnalisation de l'écran ........................................................................................3-1
Options de catégories.................................................................................................3-3
Écran de données ......................................................................................................3-7
Basculement entre le mode de vent et le mode de direction......................................3-9
Chronomètre et Décompte .......................................................................................3-10
HDG/BRG verrouillé .................................................................................................3-12
Écart de route ...........................................................................................................3-14
Basculement des données numériques entre le cap et l'angle du vent ...................3-15
Réinitialisation de la valeur.......................................................................................3-16
ALARMES..............................................................................................................4-1
4.1 Présentation ...............................................................................................................4-1
4.2 Type d'alarme sonore.................................................................................................4-4
4.3 Réglage des alarmes..................................................................................................4-4
4.3.1 Alarme Arrivée/Mouillage ...............................................................................4-4
4.3.2 Alarme XTE (écart de route) ..........................................................................4-5
4.3.3 Alarme de vitesse (SOG/STW) ......................................................................4-6
4.3.4 Alarme de température de l'eau .....................................................................4-7
4.3.5 Alarme de profondeur.....................................................................................4-8
4.3.6 Alarme de distance/totaliseur .........................................................................4-9
4.3.7 Alarme de roulis/tangage ...............................................................................4-9
4.3.8 Autres alarmes .............................................................................................4-10
5.
Paramètres d'entrée/sortie ..................................................................................5-1
5.1 État des données reçues............................................................................................5-1
5.2 États des systèmes à bus CAN ..................................................................................5-2
5.3 Source de données ....................................................................................................5-3
6.
Position/Param. TD, Routes directes .................................................................6-1
6.1 Format d'affichage de la position du bateau...............................................................6-1
6.2 Routes directes...........................................................................................................6-2
iii
TABLE DES MATIERES
7.
MENU SYSTÈME ...................................................................................................7-1
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8.
MAINTENANCE, DÉPANNAGE ............................................................................8-1
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
9.
Unités de mesure ....................................................................................................... 7-1
Réglage du décalage ................................................................................................. 7-2
Temps de réponse ..................................................................................................... 7-4
Plage d'échelle ........................................................................................................... 7-5
Réglage de date et de l'heure .................................................................................... 7-6
Autres options de menu ............................................................................................. 7-7
Maintenance............................................................................................................... 8-1
Dépannage................................................................................................................. 8-2
Test ............................................................................................................................ 8-2
Restauration des paramètres d'usine ........................................................................ 8-4
Mode démo ................................................................................................................ 8-4
INSTALLATION .....................................................................................................9-1
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Liste des appareils ..................................................................................................... 9-1
Installation .................................................................................................................. 9-2
Branchement.............................................................................................................. 9-4
Réglages .................................................................................................................... 9-7
Signal d'entrée/sortie ................................................................................................. 9-8
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES ............................................................................AP-4
CARACTERISTIQUES...............................................................................................SP-1
INSTALLATION MATERIALS ..................................................................................... A-1
OUTLINE DRAWINGS................................................................................................. D-1
INTERCONNECTION DIAGRAM ................................................................................ S-1
INDEX.......................................................................................................................... IN-1
iv
AVANT-PROPOS
Quelques mots à l'attention de l'utilisateur de l'écran distant RD-33
Félicitations ! Vous venez d'acquérir l'écran distant FURUNO RD-33. Nous sommes convaincus
que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de
fiabilité.
Depuis plus de 60 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence
est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs.
Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en
mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel.
Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera
très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins.
Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO.
Caractéristiques
Les principales caractéristiques du RD-33 sont illustrées ci-dessous.
• 4.3” LCD couleur, visible sous la lumière directe du soleil (distance nominale de visualisation :
0,6 m).
• Affichage des données de navigation aux formats numérique, analogique et graphique.
• Conception cohérente avec celle du NavNet 3D et du FI-50 d'où l'uniformité de l'installation sur
une console.
• Compatible avec la fonction de conversion entre le système à bus CAN et le NMEA 0183, le
RD-33 représente donc un relais entre les équipements existants et le réseau à bus CAN.
• Fonctions d'alarme : surveillance arrivée/mouillage, écart de route, vitesse, température de
l'eau, profondeur, horloge, loch journalier, loch total, roulis, tangage, vitesse du vent, angle du
vent.
• Les écrans de données fréquemment utilisés sont définis sur les paramètres par défaut. Vous
pouvez également personnaliser les écrans de données.
Numéro du programme
Programme
Numéro/version
Date de modification
RD-33
CPU principale
2651010-01.xx
Janv. 2010
CPU d'initialisation
2651011-01.xx
Janv. 2010
LD CAN CPU
2651012-01.xx
Janv. 2010
xx : modification mineure
v
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Un écran distant
Dispositif compatible bus
CAN (alimentation)
Dispositif compatible bus CAN
DISP
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Dispositif NMEA 0183
: Standard
: Option
Connexion RD-33 et NavNet 3D
RD-33
NavNet 3D
(alimentation)
DISP
BRILL
Bouchon
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Bouchon
Connexion RD-33 et FI-50
Instruments
série FI-50
WS-200
RD-33
DISP
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Boîte de dérivation
FI-5002 (option)
12 VCC
vi
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Connexion en chaîne
Instruments
série FI-50
RD-33
RD-33
DISP
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
DISP
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Boîte de dérivation
FI-5002
12 VCC
Connexion NMEA 0183, RD-33 et système à bus CAN
Instruments
série FI-50
RD-33
NMEA 0183
DISP
BRILL
12 VCC
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Dispositif NMEA
0183
(NavNet VX2 etc.)
Boîte de dérivation
FI-5002
vii
CONFIGURATION DU SYSTÈME
Conditions environnementales
RD-33
FI-5002
viii
À l'abri des intempéries
1.
FONCTIONS DE BASE
1.1
Commandes
1
DISP
2
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
3 4 5 6
N°
1
Commande
DISP
7
Description principale
Pression rapide : Affichage des sept écrans de données
dans l'ordre suivant : Display1 → Display2 → Display3 →
Display4 → Display5 → Display6 → Display7 → Display1 → ...
Pression longue : Ordre inverse d'affichage des écrans.
2
/BRILL
Pression rapide : Met l'appareil sous tension. Règle la brillance de l'écran.
Pression longue : Met l'appareil hors tension.
3
APP/TRUE
Bascule la vitesse et la direction du vent entre les modes Apparent (APP) et Réel.
4
START/CLEAR
Dans l'écran de données [Chronomètre], [Décompte1 (ou 2)],
[Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil],
Pression rapide :
• Commence à compter/décompter le temps.
• Arrête le décompte (pour mesurer l'intervalle).
• Affiche le cap/relèvement verrouillé.
Pression longue : Réinitialise la valeur.
5
MENU
• Ouvre/ferme le menu.
• Annule la dernière fonction de menu saisie et revient un
niveau en arrière.
6
ENT
• Enregistre l'option de menu sélectionnée.
• Descend d'un niveau lorsque vous enregistrez l'option de
menu dans le niveau, sauf s'il s'agit du dernier.
7
Touches de
direction
• Sélectionnent des éléments et des options de menu.
• Lorsque la fenêtre [Brillance] est affichée, règle la brillance
de l'écran. (W : réduire, X : augmenter)
• Lorsque la fenêtre [Brillance] est affichée, règle l'éclairage
des touches. (S : augmenter, T : réduire)
1-1
1. FONCTIONS DE BASE
Retrait du capot
Appuyez ici avec le pouce et
tirez le capot vers l'avant.
1.2
Mise sous/hors tension
Mettre sous tension
Appuyez sur la touche
pour mettre l'appareil sous tension. L'écran de démarrage apparaît, suivi du dernier écran de données utilisé.
RD-33 Booter(1) ver.XX.XX (build:YYYY/MM/DD)
Program No: 2651011-XX.XX
Initializing...
Waiting for update request from SIO...
Waiting for update request from CAN...
Expanding program...
Starting program.
RD-33 ver.XX.XX (build:YYYY/MM/DD)
Program No: 2651010-XX.XX
Unique Number: ZZZZZ(ZZZZZZ)
CAN bus Module ver. XX.XX
Initializing...
Self Test
ROM
: OK
: OK
RAM
Starting program.
XX.XX : numéro de version du
programme
YYYY/MM/DD : Date
Dernier écran de données utilisé
1-2
1. FONCTIONS DE BASE
Mettre hors tension
Maintenez la touche
enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne. La fenêtre de
compte à rebours suivante s'affiche jusqu'à ce que l'appareil soit hors tension.
Désactiver en 3 sec.
1.3
Réglage de la brillance de l'écran/éclairage des
touches
Vous pouvez régler la brillance de l'écran et l'éclairage des touches comme suit :
1. Appuyez sur la touche
brièvement pour afficher la fenêtre [Brillance].
2. Pour la brillance de l'écran LCD, appuyez sur la touche
ou utilisez la touche
de direction (W ou X) pour régler.
Pour l'éclairage des touches, utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler.
3. Appuyez sur la touche MENU pour fermer la fenêtre.
1-3
1. FONCTIONS DE BASE
1.4
Affichage des écrans de données
Vous pouvez afficher les sept écrans de données à l'aide de la touche DISP. Lorsque
vous appuyez brièvement sur la touche DISP, les écrans s'affichent dans l'ordre suivant : Display1 → Display2 → Display3 → Display4 → Display5 → Display6 →
Display7 → Display1 → ... Les écrans par défaut sont tels qu'illustré ci-dessous. Pour
plus d'informations, reportez-vous aux sections 2.2 et 2.3.
Display1
L'écran change dans l'ordre inverse
à l'aide de la touche DISP (pression
longue).
Touche DISP
(pression courte)
Display2
Touche DISP
(pression courte)
Display7
Display3
Touche DISP
(pression courte)
Display6
Touche DISP
(pression courte)
Display4
Touche DISP
(pression courte)
Display5
Touche DISP
(pression courte)
Touche DISP (pression courte)
1-4
2.
ÉCRAN PROGRAMMÉ
Le RD-33 affiche des données de trois types : numérique, analogique et graphique.
Cet appareil propose également six modèles d'écran programmé qui correspondent
aux objectifs suivants : [Pêche], [Voile], [Bateau], [Navigation], [Environnement] et
[Moteur]. La disponibilité des données dépend des capteurs connectés.
2.1
Configuration de l'aspect de l'écran Analogique
Vous pouvez choisir l'aspect de l'écran Analogique [A] ou [B]. La police, la couleur
d'arrière-plan, le type de pointeur (couleur, forme), etc., varient entre [A] et [B].
Exemple de [A]
Exemple de [B]
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2-1
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Graphique] et appuyez
sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [A] ou [B] et appuyez
sur la touche ENT.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
2.2
Réglage de l'écran programmé
Le RD-33 propose six écrans programmés et chacun comporte quatre écrans prédéfini. Vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux comme écran de données.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Display1] et appuyez
sur la touche ENT.
Options d'affichage de [Display1]
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Pêche], [Voile], [Bateau], [Navigation], [Environnement] ou [Moteur] et appuyez sur la touche ENT.
Les données de ces options sont prédéfinies et organisées pour une navigation
générale. Reportez-vous au tableau de la page 2-4 pour chaque option de menu.
2-2
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
Exemple d'écran [Pêche]
Remarque: Pour [Présentation perso], reportez-vous au chapitre suivant.
5. Utilisez les touches de direction pour sélectionner l'écran souhaité et appuyez sur
la touche ENT.
6. Sélectionnez l'écran pour [Display2] à [Display7] selon la même procédure.
Options d'affichage de [Display2] à [Display7]
Remarque: Si vous sélectionnez [Arrêt] dans [Display2] à [Display7], l'écran de
données est ignoré en appuyant sur la touche DISP.
7. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
2-3
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
Modèles d'écran programmé
Remarque: Pour obtenir une description des abréviations affichées dans l'écran, reportez-vous à l'Annexe 2.
Option de
menu
Pêche
Description
Écran
L'écran associé à la pêche.
Configuration 1 :
SOG (compteur analogique
de vitesse sur le fond),
Profondeur,
Temp. de l'eau (température de l'eau)
Configuration 1
Configuration 2 :
HDG (cap)
(Ligne bleue : COG)
Configuration 2
Configuration 3 :
Temp. de l'eau (graphique
de température de l'eau),
Profondeur,
SOG (vitesse sur le fond)
Configuration 3
Configuration 4 :
POSN (position),
SOG (vitesse sur le fond),
Profondeur,
Temp. de l'eau (température de l'eau)
Configuration 4
2-4
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
Option de
menu
Voile
Description
Écran
L'écran associé à la voile.
Configuration 1 :
STW (compteur analogique
de vitesse à la surface de
l'eau),
Profondeur,
Temp. de l'eau (température de l'eau)
Configuration 1
Configuration 2 :
AWA (compteur analogique
d'angle du vent apparent),
AWS (vitesse du vent apparent),
STW (vitesse à la surface
de l'eau)
Configuration 2
Configuration 3 :
VMG (vitesse corrigée),
SOG (vitesse sur le fond),
RNG (échelle),
BRG (relèvement),
TWS (vitesse du vent réel),
Décompte1 (compte à rebours),
Routes directes
Configuration 3
Configuration 4
AWS (vitesse du vent apparent),
AWA (angle du vent apparent),
Profondeur,
STW (vitesse à la surface
de l'eau)
Configuration 4
2-5
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
Option de
menu
Bateau
Description
Écran
L'écran associé aux données du bateau.
Configuration 1 :
Roulis/Tangage (compteur
analogique de roulis et de
tangage)
Configuration 1
Configuration 2 :
ROT (compteur analogique
de vitesse de rotation),
SOG (vitesse sur le fond),
HDG (cap)
Configuration 2
Configuration 3 :
Angle de barre (compteur
analogique d'angle de
barre),
Barre (angle de barre),
HDG (cap)
Configuration 3
Configuration 4 :
Roulis,
Tangage,
ROT (vitesse de rotation),
HDG (cap)
Configuration 4
2-6
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
Option de
menu
Navigation
Description
Écran
L'écran associé à la navigation.
Configuration 1 :
HDG (cap)
(Ligne bleue : COG)
Configuration 1
Configuration 2 :
BRG (relèvement),
COG (route sur le fond),
RNG (échelle),
SOG (vitesse sur le fond),
Position (latitude/longitude),
XTE (écran de route),
écran de route
Configuration 2
Configuration 3 :
Position (latitude/longitude),
SOG (vitesse sur le fond),
COG (route sur le fond)
Configuration 3
Configuration 4 :
POSN (position),
COG (route sur le fond),
SOG (vitesse sur le fond),
Trip (loch journalier)
Configuration 4
2-7
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
Option de
menu
Environnement
Description
Écran
L'écran associé à l'environnement.
Configuration 1 :
Temp. de l'eau (graphique
de température de l'eau),
Pression de l'air (pression
atmosphérique),
Temp. de l'air (température
de l'air)
Configuration 1
Configuration 2 :
Temp. de l'air/Humidité
(compteur analogique de
température de l'air et d'humidité),
Temp. de l'air (température
de l'air),
HUMID (humidité)
Χ
Configuration 2
Configuration 3 :
GW DIR (compteur
analogique de direction du
vent sur le fond),
TWS (vitesse du vent réel),
GW DIR (direction du vent
sur le fond)
Configuration 3
Configuration 4 :
Temp. de l'air (température
de l'air),
Pression de l'air (pression
atmosphérique),
Temp. de l'eau (température de l'eau),
Températ. ressentie
(température ressentie)
2-8
Configuration 4
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
Option de
menu
Moteur
Description
Écran
L'écran associé au moteur.
Configuration 1 :
RPM (compteur analogique
de tours par minute du moteur),
SOG (vitesse sur le fond),
COG (route sur le fond)
Configuration 1
Configuration 2 :
RPM (compteur analogique
de tours par minute du moteur),
Pression (compteur
analogique de pression du
moteur),
Temp. du moteur (compteur analogique de
température du moteur),
Volts (compteur analogique
de tension d'entrée)
Configuration 3 :
RPM (tours par minute du
moteur),
Pression huile (pression de
l'huile du moteur),
Pression (pression du moteur),
Huile (température de
l'huile du moteur)
Configuration 4 :
RPM (tours par minute du
moteur),
Pression huile (pression de
l'huile du moteur),
Huile (température de
l'huile du moteur),
Pression (pression du moteur),
Réfrigérant (pression du réfrigérant du moteur),
Volts (tension d'entrée)
Configuration 2
Configuration 3
Configuration 4
2-9
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
2.3
Personnalisation de l'écran prédéfini en usine
Vous pouvez modifier les paramètres de l'écran de données prédéfini en usine.
Modification de l'élément affiché
1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT. L'écran change comme ci-dessous
Touche
ENT
Exemple d'écran [Pêche], configuration 1
2. Utilisez les touches de direction pour sélectionner la zone de données que vous
souhaitez modifier. La zone de données sélectionnée reste mise en évidence et
les zones de données non sélectionnées sont assombries.
,
,
,
,
3. Appuyez sur la touche ENT.
2-10
,
,
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
4. Utilisez la touche de direction (S et T) pour sélectionner la catégorie et appuyez
sur la touche ENT. L'écran des options de catégorie, qui varie en fonction de la
catégorie sélectionnée, s'affiche.
Options de catégorie (par ex., catégorie [Vitesse])
Remarque 1: Si vous sélectionnez [Aucun] dans la liste de catégories, l'écran de
données est vide.
Remarque 2: Pour plus d'informations sur chaque catégorie, reportez-vous à la
section 3.2.
Remarque 3: La catégorie et les options correspondantes disponibles dépendent
de la division d'écran sélectionnée. La catégorie et les options correspondantes
non disponibles sont grisées.
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENT.
Remarque: Les options de style non disponibles sont grisées.
6. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Numérique], [Analogique] ou [Graphique] et appuyez sur la touche ENT.
Modification des propriétés
1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT. Pour un
écran non divisé, passez à l'étape 3.
2. Utilisez les touches de direction pour sélectionner la zone de données que vous
souhaitez modifier.
2-11
2. ÉCRAN PROGRAMMÉ
3. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. La fenêtre des propriétés s'affiche.
Le contenu varie en fonction de l'élément affiché.
Remarque: S'il n'existe aucune propriété, l'écran revient à l'écran de données
précédent.
Exemple de fenêtre de propriétés SOG
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENT.
Fenêtre des options Fenêtre de paramétrage
Exemples de fenêtres
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option ou une valeur numérique et appuyez sur la touche ENT.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les autres options si nécessaire.
7. Appuyez sur la touche DISP ou la touche MENU pour fermer le menu et afficher
l'écran de données.
Modification de la présentation personnalisée
1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez quelques instants sur la touche
ENT.
2. Effectuez les étapes 4 et 5 de la section 2.2.
2-12
3.
ÉCRAN PERSONNALISÉ
Vous pouvez organiser les données à afficher et l'ordre dans lequel vous souhaitez
les afficher. La disponibilité des données dépend des compas connectés.
3.1
Personnalisation de l'écran
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Display1 (2, 3, 4, 5, 6
ou 7)] et appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Présentation perso] et
appuyez sur la touche ENT.
Pas de division
Division en deux
horizontale
Division en deux
verticale
Division en trois
horizontale/verticale 1
Division en trois
horizontale/verticale 2
Division en trois
horizontale/verticale 3
Division en quatre parties
Division en six
3-1
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
5. Utilisez les touches de direction pour sélectionner la division de l'écran et appuyez
sur la touche ENT. L'écran de l'option dépend de la division de l'écran sélectionnée.
Pas de division
Division en deux horizontale
Division en quatre
Exemples d'écran d'option
6. Appuyez de nouveau sur la touche ENT avec le curseur sur [A].
Barre de défilement
7. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner la catégorie souhaitée
et appuyez sur la touche ENT. La barre de défilement indique des catégories supplémentaires. Vous pouvez parcourir les catégories à l'aide de la touche de direction (S ou T). L'écran des options de catégorie, qui dépendant de la catégorie
sélectionnée, s'affiche.
Options de catégorie (par ex., catégorie [Vitesse])
Remarque 1: Si vous sélectionnez [Aucun], l'écran de données est vide.
Remarque 2: Pour plus d'informations sur chaque catégorie, reportez-vous à la
section suivante.
3-2
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
8. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur la touche ENT.
Options de style (par ex., catégorie [Vitesse])
Remarque: Les options de menu en gris ne sont pas disponibles.
9. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Numérique], [Analogique] ou [Graphique] et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné
l'écran non divisé à l'étape 5, passez à l'étape 12. Pour les autres types, passez
à l'étape 10.
Remarque: Les options de style disponibles dépendent de la division de l'écran,
de la catégorie et de l'option de catégorie sélectionnées. Une option de style non
disponible apparaît grisée.
10. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [B (C, D, E ou F)] et
appuyez sur la touche ENT.
11. Répétez les étapes 7 à 10 pour définir l'option de catégorie et de style de chaque
écran divisé.
12. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
3.2
Options de catégories
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les options de chaque catégorie.
Catégorie
Option
Description
Indication
Profondeur
Profondeur
Profondeur de l'eau
Depth
Vitesse
STW
Vitesse à la surface de l'eau
STW
STW MAX
STW maximum
STW MAX
STW AVG
STW moyen
STW AVG
SOG
Vitesse sur le fond
SOG
SOG MAX
SOG maximum
SOG MAX
SOG AVG
SOG moyen
SOG AVG
VMG
Vitesse optimisée : Vitesse avec vent
favorable
VMG
Trip
Loch journalier
Trip
Totalisateur
Distance du loch total
Odo, Odometer
3-3
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Catégorie
Description
Indication
Décompte
(voir section
3.5).
Chronomètre
Compteur
Stopwatch
Décompte1
(2)
Compte à rebours
Timer1, Timer2
Vent
Vitesse Vent
Vitesse du vent apparent (AWS) : Vitesse du vent mesurée à l'aide d'un
capteur girouette-anémomètre.
Vitesse du vent réel (TWS) : Vitesse
du vent calculée comme si le bateau
était stationnaire.
AWS,
APP Wind SPD,
TWS,
True Wind SPD
MAX TWS
Vitesse du vent réel maximale
MAX TWS
Cap
3-4
Option
Angle du vent Angle du vent apparent (AWA) : Angle
du vent mesuré à l'aide d'un capteur
girouette-anémomètre.
Angle du vent réel (TWA) : Angle du
vent calculé comme si le bateau était
stationnaire.
AWA et TWA sont calculés avec
l'étrave du bateau comme direction de
référence.
AWA,
APP Wind Angle,
TWA,
True Wind Angle
AWA bas
Angle vent apparent bas : Angle maximum de vent apparent côté bâbord
Low AWA
AWA haut
Angle vent apparent haut : Angle maximum de vent apparent côté tribord
High AWA
Vent Beaufort Vitesse du vent Beaufort : Vitesse du
vent en fonction de la force du vent
BFT,
Beaufort Wind
Vent fond
Direction du vent sur le fond : Direction
du vent mesurée avec le nord vrai
comme direction de référence. Vent
réel moins le mouvement du bateau
par rapport au vent apparent.
GW DIR,
Ground Wind
Cap
Direction du compas
HDG, Heading
Cap moyen
Cap moyen
HDG AVG,
Heading AVG
HDG verrouillé
(voir section
3.6).
Utilisé pour la navigation avec le cap
verrouillé.
Écran analogique : Le pointeur indique
la variation par rapport au cap verrouillé. L'écran numérique indique le cap
verrouillé ou le cap actuel.
Écran numérique : Affiche le cap verrouillé.
Locked HDG
Virement suivant
Cap sur virement suivant : Cap par
rapport à TWA (angle du vent réel)
TACK,
Next Tack
COG
Route sur le fond
COG
CMG
Route corrigée : Direction du point de
départ au point actuel
CMG
DMG
Distance corrigée : Distance du point
de départ au point actuel
DMG
ROT
Vitesse de rotation : Changement
d'angle de cap pendant une minute
ROT
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Catégorie
Navigation
Option
Description
Indication
BRG
Relèvement du bateau au waypoint de
destination
BRG
Relèv. verrouil
(voir section
3.6).
Utilisé pour la navigation avec le
relèvement du waypoint de destination
verrouillé.
Écran analogique : Le pointeur indique
la variation par rapport au relèvement
verrouillé. L'écran numérique indique
le relèvement verrouillé ou le relèvement actuel.
Écran numérique : Affiche le relèvement verrouillé.
Locked BRG
RNG
Distance du bateau au waypoint de
destination
RNG
XTE
(voir section
3.7).
Écran analogique : Affiche l'écran de
route avec l'écart de route.
Écran numérique : Affiche l'écart de
route.
XTE
N° waypoint
Numéro de waypoint
WPT No.
Waypoint No.
Nom du waypoint
Nom du waypoint
WPT Name,
Waypoint Name
Position
Position (latitude/longitude) du bateau
POSN,
Position
COG
Route sur le fond
COG
SOG
Vitesse sur le fond
SOG
Désactivation
Numéros de satellites GPS (GNSS)
pour déterminer la position
GPS SAT,
Satellites
Roulis/Tangage*
Angle de mouvements droite et
gauche, arrière et avant du bateau
-
Roulis
Angle de gite droite et gauche du bateau (S : tribord, P : bâbord)
Roll
Tangage
Angle de mouvements arrière et avant
du bateau (+ : étrave, - : poupe)
Pitch
Destination
Position de la destination (latitude/longitude)
Dest,
Destination
Heure ETA
Heure d'arrivée estimée à destination
ETA Time
Date ETA
Date d'arrivée estimée à destination
ETA Date
TD
Position avec décalage horaire (Loran
C)
TD
Routes directes*
Deux lignes à droite et à gauche de la
ligne directe vers le waypoint de destination
-
3-5
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Catégorie
Environnement
3-6
Option
Description
Indication
Tension
Tension d'entrée
Volts, Voltage
Heure (voir
section 7.5).
Heure actuelle
Time
Date (voir
section 7.5).
Date du jour
Date
Temp. de
l'eau
Température de l'eau
W Temp,
Water Temp
Temp. de l'air
Température de l'air
Air Temp
Pression de
l'air
Pression de l'air
APress,
Air Press
Humidité
Humidité
HUMID, Humidity
Températ.
ressentie
Température ressentie au vent
Chill, Wind Chill
Point de
rosée
Point de rosée : Température à laquelle la vapeur se transforme en gouttelettes d'eau
Dew,
Dew Point
Pilot. auto
Barre
Angle
Angle de barre (S : tribord, P : bâbord)
Rudder,
Rudder Angle
Moteur
Instance (0,
1, 2, 3)
Cette option ne correspond pas à un
écran de données spécifique. Ce
numéro indique le numéro du moteur
qui s'affiche sur tous les écrans de
données du moteur.
0, 1, 2, 3
Info carburant
Carburant utilisé pendant le trajet
Total, Fuel Info
Taux carburant
Consommation de carburant par heure
Rate, Fuel Rate
RPM moteur
Tours par minute du moteur
RPM,
Engine RPM
Trim moteur
Angle de trim du moteur
Trim,
Engine Trim
Turbo
Pression turbo du moteur
Boost
Temp. du moteur
Température du moteur
E Temp,
Engine Temp
Heures moteur
Nombre total d'heures d'utilisation du
moteur
Hours,
Engine Hours
Pression
huile
Pression de l'huile du moteur
Oil P, Oil Press
Température
huile
Température de l'huile du moteur
Oil, Oil Temp
Réfrigérant
Pression du réfrigérant du moteur
Coolant
Charge moteur
Pourcentage de charge du moteur
Load,
Engine Load
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Catégorie
Pêche
Option
Description
Indication
Vitesse courant 1
Vitesse du courant de la première
couche
CUR 1,
Current1 SPD
Direction
courant 1
Direction du courant de la première
couche
CUR 1 DIR,
Current1 DIR
Vitesse courant 2
Vitesse du courant de la deuxième
couche
CUR 2,
Current2 SPD
Direction
courant 2
Direction du courant de la deuxième
couche
CUR 2 DIR,
Current2 DIR
Vitesse courant 3
Vitesse du courant de la troisième
couche
CUR 3,
Current3 SPD
Direction
courant 3
Direction du courant de la troisième
couche
CUR 3 DIR,
Current3 DIR
Aucun
-
Écran vide
* : uniquement pour un écran non divisé
3.3
Écran de données
Ci-après sont présentés des exemples d'écrans de données.
Pas de division
Environnement - Température de
l'eau - Graphique
Division en deux horizontale
Pilote automatique - Angle de barre Numérique
Moteur - Taux carburant - Graphique
Pas de division
Moteur - Température moteur Analogique
(Instance (numéro du moteur) : 0)
Division en deux verticale
Vitesse - STW - Analogique
Navigation - COG - Numérique
3-7
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Division en trois horizontale/verticale 1
Division en trois horizontale/verticale 2
Cap - ROT - Numérique
Pêche - Vitesse actuelle1 - Numérique
Pêche - Direction actuelle1 - Numérique
Moteur - RPM moteur - Analogique
Vitesse - STW - Numérique
Vent - Angle du vent - Numérique
Division en trois horizontale/verticale 3
Pilote automatique - Angle de barre - Analogique
Environnement - Humidité - Numérique
Aucun
3-8
Division en quatre
Division en six
Vitesse - SOG - Numérique
Vitesse - Vitesse Vent - Numérique
Cap - Cap - Numérique
Navigation - Position - Numérique
Vitesse - Trip - Numérique
Vitesse - Totaliseur - Numérique
Vent - Angle du vent - Numérique
Navigation - XTE - Numérique
Navigation -Roulis - Numérique
Moteur - Température du moteur Numérique
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
3.4
Basculement entre le mode de vent et le mode de
direction
Vous pouvez basculer entre le mode de vent et le mode de direction comme suit.
Mode de vent
: Indication
Pour changer de mode, appuyez sur la touche APP/TRUE.
[APP]: Vent apparent ou relatif. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et
vitesse du vent par rapport au bateau en mouvement.
[True]: Vent réel ou calculé. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et vitesse du vent comme si le bateau était stationnaire.
[AWS]: Vitesse du vent apparent. Vitesse du vent mesurée à l'aide d'un capteur girouette-anémomètre.
[TWS]: Vitesse du vent réel. Vitesse du vent calculée comme si le bateau était stationnaire.
[AWA]: Angle du vent apparent. Angle du vent mesuré à l'aide d'un capteur girouetteanémomètre.
[TWA]: Angle du vent réel. Angle du vent calculé comme si le bateau était stationnaire.
Mode de direction
Mode de relèvement magnétique
Mode de relèvement réel
: Indication
Exemple d'écrans [Cap] - [COG]
3-9
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT.
2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. L'écran des propriétés, qui dépend
de l'écran de données sélectionné, s'affiche.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Référence] et appuyez
sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Réel] ou [Mag] et appuyez sur la touche ENT.
[Réel]: Relèvement mesuré avec le nord vrai comme direction de référence.
[Mag]: Magnétique. Relèvement mesuré à l'aide du nord magnétique comme direction de référence.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
3.5
Chronomètre et Décompte
Vous pouvez afficher l'écran du chronomètre ou du décompte pour un écran non divisé ou un écran divisé en trois horizontal/vertical 3 (
[Chronomètre]: Compteur
[Décompte1 (2)]: Compte à rebours
3-10
) (voir les sections 3.1 et 3.2).
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Chronomètre
Pour lancer le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. Pour interrompre ou
arrêter le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. L'indication de durée
s'arrête mais le décompte se poursuit en interne. Pour redémarrer le décompte, appuyez de nouveau sur la touche START/CLEAR.
Touche
START/CLEAR
[Chronomètre] : Compteur
Décompte1 (2)
Réglez l'heure à l'aide de la touche de direction (T) (la valeur par défaut est 15:00.0
(maximum)). Pour lancer le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. Pour
interrompre ou arrêter le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. L'indication de durée s'arrête mais le décompte se poursuit en interne. Pour redémarrer le décompte, appuyez de nouveau sur la touche START/CLEAR. Une alarme retentit
lorsque la durée restante atteint 10 minutes. L'alarme retentit ensuite à l'heure spécifiée. Lorsque le décompte est de 0, le compteur comptabilise la durée.
Touche
START/CLEAR
Lorsque le nombre est 0,
comptabilise la durée.
[Décompte1 (2)] : Compte à rebours
Réinitialisation de la valeur
Pour un écran non divisé : Appuyez quelques instants sur la touche START/CLEAR.
Pour l'écran divisé en trois horizontal/vertical 3 : Appuyez sur la touche ENT pour sélectionner l'écran [Chronomètre] ou [Décompte1 (2)] et appuyez quelques instants sur
la touche START/CLEAR.
Un bip prolongé retentit après une pression longue sur la touche START/CLEAR.
3-11
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
3.6
HDG/BRG verrouillé
Écran analogique
Verrouille le cap ou le relèvement à l'angle souhaité et affiche la variation par rapport
au cap ou relèvement verrouillé dans le compteur analogique. Cette fonction est disponible pour l'écran non divisé et l'écran divisé en trois horizontal/vertical split 3
(
). Pour afficher l'écran du cap verrouillé ou du relèvement verrouillé, sélectionnez
[Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil] dans la catégorie [Cap] ou [Navigation] (voir les
sections 3.1 et 3.2).
Appuyez sur la touche START/CLEAR pour verrouiller le cap ou le relèvement. Le
pointeur indique la variation du cap ou du relèvement du bateau. Pour déverrouiller le
cap ou le relèvement, appuyez sur la touche START/CLEAR.
Touche
START/CLEAR
HDG déverrouillé
HDG verrouillé M(°)
HDG verrouillé
Cap verrouillé (par défaut)
Exemple [Cap verrouillé] - [Analogique]
Remarque: L'indication d'angle numérique ne s'affiche pas sur l'écran divisé en trois
horizontal/vertical 3.
Le cap/relèvement verrouillé numérique correspond à l'angle au moment où la touche
START/CLEAR est actionnée. Le pointeur indique la différence entre le cap/relèvement verrouillé et la route réelle.
Pour afficher le cap ou le relèvement actuel au bas de l'écran [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil], procédez comme suit :
1. Lorsque l'écran [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil] est affiché, appuyez sur la touche ENT.
2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT.
Exemple [Cap verrouillé]
3-12
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Style] et utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite.
4. Appuyez sur la touche ENT.
Exemple [Cap verrouillé]
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Cap actuel] ou [Relèvem. actuel] et appuyez sur la touche ENT.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Remarque 1: Reportez-vous à section 3.4 pour obtenir des instructions sur le changement du mode de direction. Si le cap ou le relèvement est verrouillé, il est déverrouillé lorsque vous changez le mode de direction.
Remarque 2: Vous pouvez effectuer cette opération dans le menu [Système] (voir
section 7.6).
Écran numérique
Pour n'afficher que la valeur du cap verrouillé ou du relèvement verrouillé de manière
agrandie, remplacez le format analogique par le format numérique.
1. Lorsque l'écran [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil] est affiché, appuyez sur la touche ENT.
2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Style] et appuyez sur
la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Numérique] et appuyez
sur la touche ENT.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Exemple [Cap verrouillé] - [Numérique]
3-13
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
3.7
Écart de route
L'écart de route s'affiche dans l'écran de route au format analogique. L'écran de route
propose une présentation graphique de l'avancement du bateau vers un waypoint de
destination, ainsi que l'échelle et le relèvement vers le waypoint destination, la route
et la vitesse du bateau et la position du bateau. Sélectionnez [XTE] dans la catégorie
[Navigation] (voir les sections 3.1 et 3.2).
Écran analogique
Relèvement au waypoint de destination
0001
Nom du waypoint de
destination
Direction à prendre
Apparaît à droite ou
à gauche en fonction
de la direction à
prendre
(Vert) : Virer à droite
(Rouge) : Virer à gauche
Indication XTE (écart
de route) numérique
Position du bateau
Échelle XTE analogique et triangle
Vitesse sur le fond
Le triangle rouge se déplace en fonction
Échelle au waypoint
de l'indication XTE du bateau.
de destination
Lorsqu'aucune donnée de waypoint de destinaRoute sur le fond
tion n'est entrée, cette marque indique la
direction du bateau avec la partie supérieure
de l'écran indiquant le nord. Lorsque des
données de waypoint de destination sont
entrées, cette marque indique la direction du
bateau par rapport au waypoint de destination.
[XTE] - [Analogique]
Écran numérique
Pour n'afficher que le XTE numérique, sélectionnez [Numérique] dans l'option de style.
Direction à prendre
[XTE] - [Numérique]
3-14
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Changement de l'unité
Vous pouvez choisir l'unité XTE entre nm, km ou sm comme suit :
1. Lorsque l'écran de données pour XTE est affiché, appuyez sur la touche ENT.
2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Unité] et appuyez sur
la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [nm], [km] ou [sm] et
appuyez sur la touche ENT.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Changement de la plage d'échelle
Vous pouvez changer la plage d'échelle de l'indication XTE analogique. Lorsque
l'écran de données de XTE est affiché, utilisez les touches de direction pour changer
la plage d'échelle.
S, X : augmente la valeur numérique.
T, W : réduit la valeur numérique.
Unité
Plage d'échelle
nm
0.2, 0.4, 0.8, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0, 16.0
km
0.2, 0.4, 1.0, 2.0, 4.0, 10.0, 20.0, 30.0
sm
0.2, 0.4, 0.8, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0, 16.0
Remarque: Lorsque la valeur XTE est supérieure à la plage d'échelle définie, le triangle rouge sur l'écran de route clignote.
3.8
Basculement des données numériques entre le
cap et l'angle du vent
Vous pouvez changer les données numériques de l'écran analogique comme suit.
Cap (disponible pour
,
,
,
)
Utilisez la touche de direction (X) pour changer les données numériques de cap. Les
données numériques changent comme suit. Les données changent dans l'ordre inverse à l'aide de la touche de direction (W).
3-15
3. ÉCRAN PERSONNALISÉ
Exemple Cap magnétique
Angle du vent (disponible pour
)
Utilisez la touche de direction (X) pour changer les données numériques d'angle du
vent. Les données numériques changent comme suit. Les données changent dans
l'ordre inverse à l'aide de la touche de direction (W).
Exemple Vent apparent
3.9
Réinitialisation de la valeur
Vous pouvez réinitialiser la valeur des options suivantes en appuyant quelques instants sur la touche START/CLEAR.
Catégorie
Option
Vitesse
STW MAX, STW AVG, SOG MAX, SOG AVG, Trip
Décompte
Chronomètre, Décompte1, Décompte2
Vent
MAX TWS, AWA bas, AWA haut
Cap
Cap moyen, CMG*, DMG*
* : les deux options sont réinitialisées simultanément.
Lorsque la valeur que vous souhaitez réinitialiser s'affiche dans l'écran de données,
appuyez quelques instants sur la touche START/CLEAR. La valeur est réinitialisée
après l'émission d'un bip prolongé.
Remarque: Dans l'écran divisé, appuyez sur la touche ENT pour activer la zone de
données, puis appuyez quelques instants sur la touche START/CLEAR.
3-16
4.
ALARMES
4.1
Présentation
Le RD-33 comporte 16 types d'alarmes comme suit :
•
•
•
•
•
•
Arrivée/Mouillage
STW
Heure
Roulis
Vitesse vent réel max
Angle vent app bas
•
•
•
•
•
XTE
Température de l'eau
Trip
Tangage
Vitesse vent réel bas
•
•
•
•
•
SOG
Profondeur
Totalisateur
Batterie faible
Angle vent app haut
Lorsque l'alarme est activée, l'alarme sonore retentit et le message d'alarme s'affiche.
L'icône d'alarme clignote dans l'angle supérieur droit de l'écran.
Icône d'alarme
(clignote)
Message
d'alarme
Arrêt de l'alarme sonore
Lorsque l'alarme sonore retentit, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'arrêter.
Le message d'alarme disparaît. L'icône d'alarme continue à clignoter tant que le statut
de l'alarme n'est pas supprimé. Lorsqu'une nouvelle alarme est déclenchée, l'alarme
sonore retentit et le message d'alarme apparaît.
Statut de l’alarme
La fenêtre du statut de l'alarme indique toutes les alarmes actuellement transgressées
(dix max.). La liste est mise à jour. L'alarme supprimée du statut de l'alarme est également supprimée de la liste. En l'absence d'alarme, "Aucun message !" s'affiche.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
4-1
4. ALARMES
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Messages] et appuyez
sur la touche ENT. Toutes les alarmes actuellement transgressées sont affichées.
3. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Type d'alarme
Les types d'alarme affichés dans le statut de l'alarme sont les suivants :
Type d'alarme
4-2
Signification
ALARME D’ARRIVEE !
Votre bateau pénètre dans la zone d'alarme
ciblée sur le waypoint de destination.
ALRM MOUIL !
Votre bateau se déplace alors qu'il devrait
être stationnaire.
ALARME XTE !
Votre bateau est en dehors de sa route.
ALARME SOG (Vitesse
Fond) !
L'alarme SOG est générée dans l'une des
conditions suivantes :
• Inférieur ou supérieur au réglage SOG.
• Dans ou en dehors de la plage de réglages
SOG.
• Égal au réglage SOG.
ALARME STW (Vitesse
Surface) !
L'alarme STW est générée dans l'une des
conditions suivantes :
• Inférieur ou supérieur au réglage STW.
• Dans ou en dehors de la plage de réglages
STW.
• Égal au réglage STW.
ALARME TEMPERATURE DE L'EAU !
L'alarme de température de l'eau est générée
dans l'une des conditions suivantes :
• Inférieur ou supérieur au réglage de
température de l'eau.
• Dans ou en dehors de la plage de réglages
de température de l'eau.
• Égal au réglage de température de l'eau.
• Varie plus que le réglage de température
de l'eau en moins d'une minute (delta).
Référence
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4. ALARMES
Type d'alarme
Signification
Référence
ALARME PROFONDEUR ! L'alarme de profondeur est générée dans
l'une des conditions suivantes :
• Inférieur ou supérieur au réglage de profondeur.
• Dans ou en dehors de la plage de réglages
de profondeur.
• Égal au réglage de profondeur.
4.3.5
ALARME HEURE !
L'heure définie est atteinte.
4.3.8
ALARME TRIP !
Votre bateau a parcouru la distance définie
ou une distance supérieure.
ALARME TOTALISAT. !
Votre bateau a parcouru la distance totale
définie ou une distance supérieure.
ALARME ROULIS !
L'embardée droite et gauche de votre bateau
est égale ou supérieure au réglage du roulis.
ALARME TANGAGE !
L'embardée arrière et avant de votre bateau
est égale ou supérieure au réglage du tangage.
ALARME BATTERIE !
La tension d'entrée est égale ou inférieure au
réglage de la tension.
ALARME VITESSE VENT
REEL MAX !
La vitesse du vent réel est égale ou
supérieure au réglage de vent réel max.
ALARME VITESSE VENT
REEL MIN !
La vitesse du vent réel est égale ou inférieure
au réglage de vent réel min.
ALARME ANGLE VENT
APPARENT MAX !
L'angle du vent provenant de tribord est égal
ou supérieur au réglage d'angle du vent apparent max.
ALARME ANGLE VENT
APPARENT MIN !
L'angle du vent provenant de bâbord est égal
ou supérieur au réglage d'angle du vent apparent min.
ERREUR DE RAM !
Erreur du support de stockage de RAM.
ERREUR DE ROM !
Erreur du support de stockage de ROM.
4.3.6
4.3.7
4.3.8
8.2
Ouverture du menu [Alarmes]
Ouvrez le menu [Alarmes] comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
4-3
4. ALARMES
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Alarmes] et appuyez
sur la touche ENT.
4.2
Type d'alarme sonore
Vous pouvez sélectionner le type d'alarme sonore comme suit :
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Buzzer] et appuyez sur
la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Court], [Long] ou [Continu] et appuyez sur la touche ENT.
[Court]: un bip court
[Long]: trois bips longs
[Continu]: bips longs continus jusqu'à ce que vous appuyiez sur une quelconque
touche pour confirmer l'alarme
4. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3
Réglage des alarmes
4.3.1
Alarme Arrivée/Mouillage
L'alarme d'arrivée et l'alarme de mouillage ne peuvent pas être activées en même
temps.
[Arrivée]: l'alarme d'arrivée vous informe que votre bateau pénètre dans la zone
d'alarme ciblée sur le waypoint de destination.
[Mouillage]: l'alarme de mouillage vous informe que votre bateau se déplace alors
qu'il devrait être stationnaire.
4-4
4. ALARMES
Réglage de l'alarme
Bateau
Bateau
: Zone d'alarme
Point spécifié
: Zone d'alarme
Waypoint de
destination
Alarme [Arrivée]
Alarme [Mouillage]
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Arrivée/Mouillage] et
appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Arrivée] ou [Mouillage] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme d'arrivée/
mouillage, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6.
4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT.
Le cercle avec la valeur de rayon représente la zone d'alarme.
S, T : Change le chiffre.
W, X : Déplace le curseur vers les chiffres.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3.2
Alarme XTE (écart de route)
L'alarme XTE vous informe que votre bateau est en dehors de sa route (la route du
point de départ au waypoint de destination). Cette fonction est disponible lorsque le
point de départ et le waypoint de destination sont définis sur l'équipement de navigation connecté.
Point de départ
Waypoint de destination
Réglage de l'alarme
Cap prévu
: Zone d'alarme
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
4-5
4. ALARMES
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [XTE] et appuyez sur
la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez
sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme XTE, sélectionnez [Arrêt]
et passez à l'étape 6.
4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3.3
Alarme de vitesse (SOG/STW)
L'alarme de vitesse (SOG/STW) vous informe lorsque la vitesse de votre bateau est
inférieure ou supérieure au réglage de vitesse, dans ou en dehors de la plage de réglages de vitesse ou est égale au réglage de vitesse.
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [SOG] ou [STW] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Basse], [Haute], [Dans
lim.] ou [Hors lim.] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas
l'alarme SOG/STW, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6.
[Basse]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou inférieure
au réglage de vitesse.
[Haute]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou supérieure au réglage de vitesse.
[Dans lim.]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou dans
les limites de la plage de réglages de vitesse.
[Hors lim.]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou en dehors des limites de la plage de réglages de vitesse.
4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
4-6
4. ALARMES
5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT.
Si vous avez sélectionné [Dans lim.] ou [Hors lim.] à l'étape 3, définissez la valeur
de vitesse maximale et minimale.
Vitesse minimum
de SOG
Vitesse maximum
de SOG
Vitesse minimum
de STW
Vitesse maximum
de STW
Pour déplacer le curseur
entre l'élément minimum
et maximum, utilisez la
touche de direction ().
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3.4
Alarme de température de l'eau
L'alarme de température de l'eau vous informe lorsque la température de l'eau est inférieure ou supérieure au réglage de température, est dans ou en dehors des limites
de la plage de réglages de température, est égale au réglage de température ou que
la température de l'eau varie plus que le réglage de température en moins d'une minute (delta).
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Température de
l'eau] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Basse], [Haute], [Dans
lim.], [Hors lim.] ou [Therm.Cli] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne
réglez pas l'alarme de température de l'eau, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6.
[Basse]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou inférieure
au réglage de température.
[Haute]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou supérieure
au réglage de température.
[Dans lim.]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou dans les
limites de la plage de réglages de température.
[Hors lim.]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou en dehors des limites de la plage de réglages de température.
[Therm.Cli]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau varie plus que le réglage de température en moins d'une minute.
4-7
4. ALARMES
4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT.
Si vous avez sélectionné [Dans lim.] ou [Hors lim.] à l'étape 3, définissez la valeur
de température maximale et minimale.
S, T : Sélectionnez [+] ou [-]. Change le chiffre.
W, X : Déplace le curseur vers les chiffres.
Pour déplacer le
curseur entre l'élément
minimum et maximum,
utilisez la touche de
direction ().
Températur
e minimale
Températur
e maximale
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3.5
Alarme de profondeur
L'alarme de profondeur vous informe lorsque la profondeur est inférieure ou supérieure au réglage de profondeur, est dans ou en dehors des limites de la plage de réglages
de profondeur ou est égale au réglage de profondeur.
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Profondeur] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Basse], [Haute], [Dans
lim.] ou [Hors lim.] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas
l'alarme de profondeur, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6.
[Basse]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou inférieure au réglage
de profondeur.
[Haute]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou supérieure au réglage
de profondeur.
[Dans lim.]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou dans les limites
de la plage de réglages de profondeur.
[Hors lim.]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou en dehors des limites de la plage de réglages de profondeur.
4-8
4. ALARMES
4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT.
Si vous avez sélectionné [Dans lim.] ou [Hors lim.] à l'étape 3, définissez la valeur
de profondeur maximale et minimale.
Pour déplacer le
curseur entre l'élément
minimum et maximum,
utilisez la touche de
direction ().
Profondeur minimale
Profondeur maximale
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3.6
Alarme de distance/totaliseur
L'alarme de distance/totaliseur vous informe lorsque votre bateau a parcouru ou la
distance/distance totale définie ou une distance supérieure.
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Trip] ou [Totaliseur] et
appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez
sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme de distance/totaliseur, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6.
4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3.7
Alarme de roulis/tangage
L'alarme de roulis vous informe lorsque le mouvement droite et gauche de votre bateau est égale ou supérieure au réglage du roulis. Définissez l'angle tribord ou bâbord.
L'alarme de tangage vous informe lorsque l'embardée arrière et avant de votre bateau
est égale ou supérieure au réglage du tangage. Définissez l'ange arrière ou avant.
4-9
4. ALARMES
1. Ouvrez le menu [Alarmes].
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Roulis] ou [Tangage]
et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez
sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme de roulis/tangage, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6.
4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler la valeur et appuyez sur la
touche ENT.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
4.3.8
Autres alarmes
Les autres alarmes sont les suivantes.
Option de menu
4-10
Description
Remarques
Heure
L'alarme d'heure vous informe lorsque l'heure
prédéfinie est atteinte.
Données d'heure requises.
Batterie faible
L'alarme de batterie faible
vous informe lorsque la tension d'entrée est égale ou inférieure au réglage de
tension. La plage de réglages est de 8,5 à 32 V.
Vitesse vent réel max
L'alarme de vitesse du vent
réel max. vous informe lorsque la vitesse du vent réel
est égale ou supérieure au
réglage de vent réel max.
Vitesse vent réel min
L'alarme de vitesse du vent
réel min. vous informe lorsque la vitesse du vent réel
est égale ou inférieure au
réglage de vent réel min.
Angle vent app max
L'alarme d'angle du vent apparent max. vous informe
lorsque l'angle du vent apparent provenant de tribord
est égal ou supérieur au
réglage d'angle du vent apparent max.
Définissez l'angle tribord en
référence au cap.
Angle vent app min
L'alarme d'angle du vent apparent min. vous informe lorsque l'angle du vent
apparent provenant de
bâbord est égal ou supérieur
au réglage d'angle du vent
apparent min.
Définissez l'angle bâbord en
référence au cap.
5.
Paramètres d'entrée/sortie
Le RD-33 émet en entrée et en sortie le signal au format NMEA 0183 et à bus CAN.
Le système à bus CAN est le système réseau basé sur NMEA 2000.
5.1
État des données reçues
Vous pouvez afficher toutes les entrées de données du capteur. Consultez le tableau
suivant pour en savoir plus sur les données.
Profondeur
Profondeur
Vitesse
STW, SOG, Distance, Totaliseur
Vent
Vit. vent apparent, Angle vent apparent, Angle vent app,
Angle du vent réel
Cap
Cap, Variation, Déviation, COG, ROT
Navigation
BRG, RNG, XTE, N° waypoint, Nom du waypoint, Lat, Lon,
Satellites, Roulis, Tangage, Lat destination, Lon destination,
Heure ETA, Date ETA, TD 1, TD 2
Environnement
Heure, Date, Temp. de l'eau, Temp. de l'air, Pression de l'air,
Humidité
Pilote automatique
Angle de barre
Moteur (0) à (3)
Info carburant, Taux carburant, RPM moteur, Trim moteur, Turbo,
Température moteur, Heures moteur, Pression de l'huile,
Température huile, Réfrigérant,
Charge moteur
Pêche
Vitesse courant 1 (2 ou 3), Direction courant 1 (2 ou 3)
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT.
5-1
5. Paramètres d'entrée/sortie
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Données Reçues] et
appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour afficher toutes les données.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
5.2
États des systèmes à bus CAN
Vous pouvez afficher l'état de 30 systèmes à bus 30 connectés maximum. Vous pouvez donner un surnom à chaque système et ce surnom est utilisé dans l'écran [Source
de données] (voir section 5.3).
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Dispositifs bus CAN]
et appuyez sur la touche ENT.
Code du fabricant du dispositif à bus CAN Peut avoir un surnom.
Attribution d'un surnom au système à bus CAN
1) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner le surnom souhaité
et appuyez sur la touche ENT.
5-2
5. Paramètres d'entrée/sortie
2) Utilisez la touche de direction pour changer le surnom. Les caractères possibles sont "A à Z", "0 à 9", "&", "_", "#", " ’ ", "-", ">" et " (espace)". Attribuez un
surnom de 10 caractères maximum.
S, T : Change la lettre.
W, X : Déplace le curseur vers les chiffres.
3) Appuyez sur la touche ENT.
4. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
5.3
Source de données
Réglez la source de données et le PGN de transmission.
Sélection de la source de données
Vous pouvez sélectionner la source de données à afficher à l'écran lorsque des données du même type sont fournies par plusieurs sources. Par exemple, vous pouvez
sélectionner les données de position d'un équipement de navigation GPS ou les données de position d'un compas satellite lorsque ces deux données de position sont
fournies en entrée. Les données disponibles sont les suivantes :
• Position&SOG/COG
• Profondeur
• Date/Heure
• Cap
• Température de l'eau
• Roulis/Tangage
• STW
• Vent
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Source de données] et
appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur la touche ENT. La liste des sources de données s'affiche.
La liste des
sources de
données
(surnom, voir
la section 5.2)
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner la source de données
souhaitée et appuyez sur la touche ENT.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les autres options si nécessaire.
7. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
5-3
5. Paramètres d'entrée/sortie
PGN de transmission
Transmettez les données d'entrée sélectionnées comme la source de données au format PGN.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Source de données] et
appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [TX PGN] et appuyez
sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez
sur la touche ENT.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Remarque: Lorsque les autres unités du réseau à bus CAN sont réglées sur
[Marche] pour le PGN de transmission, réglez ce RD-33 sur [Arrêt].
5-4
6.
Position/Param. TD, Routes directes
Vous pouvez afficher la position de votre bateau en latitude et longitude ou en TD Loran C.
Vous pouvez également afficher les routes directes qui représentent la navigation de
plaisance.
6.1
Format d'affichage de la position du bateau
Réglez le format d'affichage de la position de votre bateau.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Pos/Param. TD] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez
sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [xx.xxx’], [xx’xx.x’’] ou
[LC TD] et appuyez sur la touche ENT. Si vous sélectionnez [xx.xxx’] ou [xx’xx.x’’],
passez à l'étape 6.
[xx.xxx’]: Affiche la latitude et la longitude sans les secondes.
[xx’xx.x’’]: Affiche la latitude et la longitude avec les secondes.
[LC TD]: Affiche les TD en Loran C.
6-1
6. Position/Param. TD, Routes directes
5. Si vous sélectionnez [LC TD], procédez comme suit.
1) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Loran C] et appuyez sur la touche ENT.
Paire de stations
esclaves
Code GRI
2) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner le code GRI (Group
Repetition Interval) souhaité et appuyez sur la touche ENT.
3) Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers le champ de
la paire de stations esclaves et appuyez sur la touche ENT.
4) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une paire de stations esclaves et appuyez sur la touche ENT. Si vous connaissez le décalage,
effectuez les étapes 5 à 7 pour afficher des données de position plus détaillées.
5) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [UTD1] et appuyez
sur la touche ENT.
6) Utilisez la touche de direction pour régler le décalage et appuyez sur la touche
ENT.
7) Répétez les étapes 5 et 6 pour régler le décalage pour [UTD2].
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
6.2
Routes directes
Les routes directes sont les deux routes vers la droite et la gauche en référence au
vent sur le fond autour du waypoint de destination. Vous pouvez afficher les routes
précédentes en fonction des changements de routes directes.
Si vous sélectionnez [Routes directes] comme écran de données, les données de
VMG, SOG, RNG, BRG, TWS, AWS et Décompte1 s'affichent avec les données de
routes directes analogiques.
Remarque: Les données de routes directes ne sont pas disponibles dans un écran
divisé
6-2
6. Position/Param. TD, Routes directes
Waypoint de destination
WP0001
Routes directes
Route COG
Position de votre bateau
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Routes directes] et appuyez sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Ecran d'angle au près]
et appuyez sur la touche ENT.
Fenêtre de réglage au près
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler l'angle et appuyez sur la touche ENT.
WP0001
45°
45°
a°
Vitesse sur le fond
a° = vitesse sur le fond - BRG
6-3
6. Position/Param. TD, Routes directes
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler l'angle pour [Ecran d'angle au portant].
6. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Après ligne] et appuyez sur la touche ENT.
7. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche] et
appuyez sur la touche ENT. Si vous sélectionnez [Arrêt], passez à l'étape 10.
[Arrêt]: N'affiche pas les routes directes antérieures.
[Marche]: Affiche les routes directes antérieures.
8. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT.
9. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler l'intervalle de temps et appuyez sur la touche ENT. Vous pouvez afficher les cinq routes directes antérieures par réglage d'intervalle.
10. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Les routes directes antérieures s'affichent en bleu clair.
WP0001
Routes
directes
antérieures
Routes
directes
actuelles
Routes
directes
antérieures
6-4
7.
MENU SYSTÈME
Ce chapitre décrit le menu [Système]. Pour [Mode démo], [Autotest] et [RAZ usine],
reportez-vous au chapitre 8.
7.1
Unités de mesure
Vous pouvez définir les unités de mesure de profondeur, vitesse du bateau, distance,
vitesse du vent, température de l'eau, pression de carburant et du moteur.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Unités] et appuyez sur
la touche ENT.
7-1
7. MENU SYSTÈME
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Profondeur], [Vitesse],
[Distance], [Vitesse Vent], [Température], [Carburant] ou [Pression moteur] et appuyez sur la touche ENT.
Profondeur
Vitesse
Température
Carburant
Distance
Vitesse Vent
Pression moteur
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENT.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
7.2
Réglage du décalage
Décalage de profondeur, angle du vent et de température de l'eau
En cas d'erreur de valeur constante de profondeur, angle du vent ou de température
de l'eau, vous pouvez régler le décalage afin d'éviter l'erreur. Par exemple, entrez -1,5
°C lorsque la température de l'eau est toujours de 1,5 °C supérieure à la température
réelle.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Décalage] et appuyez
sur la touche ENT.
7-2
7. MENU SYSTÈME
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Profondeur], [Angle du
vent] ou [Température de l'eau] et appuyez sur la touche ENT.
Profondeur
Angle du vent
Température de l'eau
Fenêtre de paramétrage
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [+] ou [-] et utilisez la
touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite.
6. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour définir la valeur et utilisez la touche
de direction (X) pour déplacer le curseur vers le chiffre suivant. Répétez cette étape pour définir la valeur des autres chiffres si nécessaire. Lorsque les données
affichées sont inférieures à la valeur réelle, réglez une valeur supérieure. Lorsque
les données affichées sont supérieures à la valeur réelle, réglez une valeur inférieure.
7. Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer le réglage et fermer la fenêtre de paramétrage. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le réglage, appuyez sur la touche MENU (et non sur la touche ENT).
8. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Décalage de STW et de vitesse du vent
En cas d'erreur du taux proportionnel de STW ou de vitesse du vent, vous pouvez régler le décalage pour éviter l'erreur. Par exemple, entrez 0,91 lorsque la valeur STW
est toujours 10% supérieure à la vitesse réelle.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Réglage] et appuyez
sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [STW] ou [Vitesse Vent]
et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour définir la valeur et utilisez la touche
de direction (X) pour déplacer le curseur vers le chiffre suivant. Répétez cette étape pour régler la valeur d'autres chiffres si nécessaire (plage de réglages de
[STW] : 0,30 - 2,50, plage de réglages de [Vitesse Vent] : 0.3 - 2.5). Lorsque les
7-3
7. MENU SYSTÈME
données affichées sont inférieures à la valeur réelle, réglez une valeur supérieure
à 1,0. Lorsque les données affichées sont supérieures à la valeur réelle, réglez
une valeur inférieure à 1,0. La valeur “1” représente l'absence de décalage.
6. Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer le réglage et fermer la fenêtre de paramétrage. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le réglage, appuyez sur la touche MENU (et non sur la touche ENT).
7. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
7.3
Temps de réponse
Vous pouvez régler le temps de réponse de chaque donnée comme suit. Les données
brutes d'entrées sont pondérées par le temps de réponse.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Temps de réponse] et
appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option de menu souhaitée et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler la valeur et appuyez sur la
touche ENT pour enregistrer le réglage. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le
réglage, appuyez sur la touche MENU (et non sur la touche ENT). La plage de
réglages est de 0 à 12 secondes. Plus le réglage est élevé et plus la réponse de
l'écran est lente. “0” seconde représente l'absence de moyenne.
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
7-4
7. MENU SYSTÈME
7.4
Plage d'échelle
Vous pouvez régler la plage d'échelle du compteur analogique.
Température huile moteur : 60-120°C
Température huile moteur : 50-150°C
Exemple d'écrans
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Echelle] et appuyez
sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option de menu souhaitée et appuyez sur la touche ENT.
5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENT.
Option de menu
Option
Vitesse
kn : 0-20kn, 0-40kn, 0-80kn
km/h : 0-40km/h, 0-80km/h, 0-160km/h
mph : 0-20mph, 0-40mph, 0-80mph
Volts
8-16V, 16-32V
Vitesse moteur trs/min
0-4x1000RPM, 0-6x1000RPM, 0-8x1000RPM
Pression Turbo moteur
psi : 0-30psi, 0-70psi, 0-150psi, 0-360psi, 0-440psi
bar : 0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar
Température du moteur
°F: 150-250°F, 120-300°F
°C: 60-120°C, 50-150°C
7-5
7. MENU SYSTÈME
Option de menu
Option
Pression Huile moteur
psi : 0-30psi, 0-70psi, 0-150psi, 0-360psi, 0-440psi
bar : 0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar
Température huile moteur
°F: 150-250°F, 120-300°F
°C: 60-120°C, 50-150°C
Pression réfrigérant moteur
psi : 0-30psi, 0-70psi, 0-150psi, 0-360psi, 0-440psi
bar : 0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar
6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
7.5
Réglage de date et de l'heure
Format d'affichage et de la date et de l'heure
Vous pouvez choisir le format d'affichage de la date et de l'heure.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Format de l'heure] ou
[Format de date] et appuyez sur la touche ENT.
Format de l'heure
Format de date
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENT.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Format de l'heure : 24Hour
Format de l'heure : 12Hour
Format de date : MM/JJ/AA
Format de date : JJ/MMM/AA
Exemples d'écran
7-6
7. MENU SYSTÈME
Décalage horaire
Vous pouvez régler le décalage horaire par rapport au temps universel (UTC) selon
des intervalles de 15 minutes pour afficher l'heure locale.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Décalage horaire] et
appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler l'heure et appuyez sur la touche ENT. La plage de réglages est de -14:00 à +14:00.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
Heure d'été
Vous pouvez afficher l'heure d'été.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Temps sauv mod jour]
et appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez
sur la touche ENT.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
7.6
Autres options de menu
Cette section décrit les options de menu non décrites précédemment.
[Bip clavier]: quand une touche est enfoncée, un bip retentit. Vous pouvez activer ou
désactiver ce bip.
[Langue]: d'autres langues que l'anglais sont également disponibles.
[HDG/COG Réf]: vous pouvez afficher le relèvement en valeur réelle ou magnétique.
[Réel] est le relèvement mesuré à l'aide du nord vrai comme direction de référence.
"T" s'affiche à l'écran. [Mag] est le relèvement mesuré avec le nord magnétique comme direction de référence. "M" s'affiche à l'écran.
[Variation magnétique]: Si vous avez sélectionné [Mag] dans l'option de menu précédente [HDG/COG Réf], réglez l'option [Variation magnétique]. L'emplacement du
nord magnétique diffère de celui du nord géographique. Cette situation induit une différence entre la direction du nord réel et du nord magnétique. Cette différence se
nomme déclinaison magnétique. Elle varie en fonction du point d'observation terrestre. L'appareil est préprogrammé avec toutes les déclinaisons magnétiques terrestres.
Si vous sélectionnez [Auto], la valeur programmée est utilisée pour afficher le relèvement magnétique. Vous pouvez cependant entrer manuellement une variation pour
améliorer la précision, en vous reportant à la dernière carte de navigation. Sélectionnez [Manuelle] et appuyez sur la touche ENT. Utilisez la touche de direction (X) pour
déplacer le curseur vers la droite et entrez la variation.
7-7
7. MENU SYSTÈME
[Ecran cap verrouillé]: dans l'écran analogique [Cap verrouillé], définissez la méthode d'indication du cap numérique.
[Cap actuel] : affiche le cap actuel.
[Cap verrouillé] : affiche le cap verrouillé au moment où la touche START/CLEAR est
actionnée.
[Ecran relèvement verrouillé]: dans l'écran analogique [Relèv. verrouil], définissez
la méthode d'indication du relèvement numérique. (Relèvement : du bateau au waypoint de destination)
[Relèvem. actuel] : affiche le relèvement actuel entre votre bateau et le waypoint de
destination.
[Relèvem. verrouillé] : affiche le relèvement verrouillé au moment où la touche
START/CLEAR est actionnée.
7-8
8.
MAINTENANCE,
DÉPANNAGE
NOTIFICATION
Ne pas appliquer de peinture,
de mastic anticorrosion ou de
nettoyant de contact sur les pièces
en plastique ou le revêtement.
Ceux-ci contiennent des produits
pouvant endommager les pièces en
plastique et le revêtement.
8.1
Maintenance
Vérifiez les points suivants régulièrement pour garantir la performance :
• Vérifiez que les connexions à l'arrière du panneau sont correctement fixées et qu'elles ne portent aucune trace de poussière.
• Vérifiez que le point de mise à la masse ne porte aucune trace de corrosion et que
le câble de mise à la masse est correctement fixé.
• Enlevez la poussière ou la saleté du boîtier à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas
de saleté tenace, vous pouvez utiliser un détergent doux dilué dans de l'eau. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec après avoir passé le détergent. N'utilisez pas de
solvant de type diluant, acétone ou benzène pour le nettoyage de l'écran. Vous
pourriez effacer la peinture et les indications.
• Nettoyez soigneusement l'écran LCD pour éviter les rayures. Utilisez un mouchoir
en papier et un nettoyant pour écran LCD. Pour retirer la poussière ou les dépôts
de sel, utilisez un produit pour écran LCD et essuyez délicatement l'écran à l'aide
de papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter toute rayure
due à la poussière ou au sel. N’utilisez pas de solvant de type diluant, acétone ou
benzène pour le nettoyage. N'utilisez pas non plus de dégraissant ou d'anti-buée
car ils peuvent retirer le revêtement de l'écran LCD.
Durée de vie de l'écran LCD
La durée de vie de l'écran LCD est d'environ 50 000 heures. Le nombre d'heures réel
dépend de la température ambiante et de l'humidité. Faites remplacer l'écran LCD par
un technicien qualifié lorsque la luminosité ne peut plus être augmentée.
8-1
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.2
Dépannage
Cette section fournit des procédures de dépannage simples qui permettent de rétablir
le fonctionnement normal de l'appareil. Si ces procédures ne permettent pas de résoudre le problème, ne cherchez pas à ouvrir l'appareil. Faites-le vérifier par un technicien qualifié.
Symptôme
Solution
Vous ne parvenez pas à mettre
l’appareil sous tension.
• Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le câble d'alimentation et le connecteur
ne sont pas endommagés.
Aucune image n'apparaît.
8.3
Appuyez sur la touche
la brillance de l'écran.
plusieurs fois pour régler
Rien ne se passe lorsque vous
appuyez sur une touche.
Éteignez et rallumez l'appareil puis appuyez sur la
touche. Si rien ne se passe quand vous appuyez,
c'est que la touche est endommagée. Contactez
votre revendeur pour connaître la marche à suivre.
Aucune donnée n'apparaît.
Vérifiez que les connecteurs des capteurs sont correctement branchés.
Test
Le test contrôle le bon fonctionnement du système.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Autotest] et appuyez
sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Test système] et appuyez sur la touche ENT.
1
2
3
OK
2651010-XX.XX
2651011-XX.XX
OK
2651012-XX.XX
XX.XX : numéro de version du programme
8-2
4
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
Options de test du système
N°
Éléments
Description
1
ROM, RAM
Les résultats des tests de mémoire ROM/RAM
s’affichent sous la forme OK ou NG (No Good). Si
NG s'affiche, contactez votre revendeur.
2
0183
Le résultat du port NMEA 0183 s’affiche sous la
forme OK ou NG (No Good). Port NMEA 0183 requiert un connecteur spécial pour le tester.
Quand il n'y a pas de connecteur spécial connecté, "--" s'affiche. Si NG s'affiche, contactez
votre revendeur.
3
Version du programme (CPU
principale, CPU d'initialisation, LD CAN CPU)
Chaque numéro de programme et version du
programme s'affichent.
4
CNT
Le nombre de tests de diagnostic s'affiche.
5. Appuyez sur chaque touche ou flèche une par une. L'emplacement à l'écran d'une
touche ou d'une flèche devient rouge si la touche ou la flèche est normale. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur une touche ou une flèche, elle devient
blanche.
6. Appuyez trois fois sur la touche MENU pour sortir du test du système.
7. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Test LCD] et appuyez
sur la touche ENT pour exécuter le test de l'écran LCD. Le motif rouge s'affiche.
8. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENT. L’écran affiche alors ce qui suit.
Rouge
Vert
Bleu
16 tons de rouge
16 tons de vert
16 tons de bleu
Blanc
Noir
16 tons de gris
Menu [Système]
9. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
8-3
8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE
8.4
Restauration des paramètres d'usine
Vous pouvez restaurer tous les paramètres comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [RAZ usine] et appuyez
sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez
sur la touche ENT. Le message de confirmation s’affiche.
5. Utilisez la touche de direction (W) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche
ENT. L'équipement redémarre avec les réglages par défaut. L'écran du menu
[Installation] s'affiche.
8.5
Mode démo
Un mode de démonstration, qui affiche les données de navigation générées en interne, permet de vous familiariser avec les fonctions du RD-33. "SIM" (simulation) s'affiche sur l'écran lorsque le mode de démonstration est activé.
1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez
sur la touche ENT.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Mode démo] et appuyez sur la touche ENT.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez
sur la touche ENT.
5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données.
8-4
9.
INSTALLATION
9.1
Liste des appareils
Équipements standard
Nom
Type
Réf.
Qté
Écran distant
RD-33
-
1
Accessoires
d'installation
CP20-03300
-
1
Accessoires
FP20-01200*
001-087-250
Remarques
• CP20-03310*
• M12-05BM+05BF-060
1
* : voir page A-1.
Équipements en option
Nom
Type
Réf.
Remarques
Boîte de dérivation
FI-5002
Ensemble de
câble
FI-50-CHAIN-0.3M
000-166-949-11
Bus CAN, avec câble 0,3
m, connecteur aux deux
extrémités
FI-50-CHAIN-1M
000-166-950-11
1m
FI-50-CHAIN-5M
000-166-951-11
5m
FI-50-CHAIN-10M
000-166-952-11
10 m
FI-50-CHAIN-20M
000-166-953-11
20 m
MJ-A6SPF0003-020C
000-154-029-10
Pour NMEA 0183, avec
câble 2 m, connecteur à
une extrémité 6P
MJ-A6SPF0003-050C
000-154-054-10
5m
MJ-A6SPF0003-100C
000-168-924-10
10 m
MJ-A6SPF0003-150C
000-159-643-10
15 m
M12-05BM+05BF010
000-167-962-11
Bus CAN, avec câble 1
m, connecteur aux deux
extrémités
M12-05BM+05BF020
000-167-963-11
2m
M12-05BM+05BF060
000-167-964-11
6m
Micro
connecteur T
SS-050505-FMFTS001
000-168-603-10
Pour réseau à bus CAN
Mini/Micro
connecteur T
NC-050505-FMFTS001
000-160-507-10
Ensemble de
câble
Ensemble de
câble
-
9-1
9. INSTALLATION
9.2
Installation
Conditions de montage
Vous pouvez installer l'écran distant sur un bureau, sous une table ou sur un panneau.
Lorsque vous choisissez un emplacement, gardez en mémoire les points suivants :
• La distance nominale de visualisation de l'écran est de 0,6 m. Choisissez un emplacement de montage en tenant compte de cette distance.
• Éloignez l'écran distant des tuyaux et des fumées d'échappement
• Choisissez un emplacement bien ventilé.
• Placez l'écran distant à un emplacement où les vibrations et les chocs sont réduits
au minimum.
• Éloignez l'écran distant de tout équipement générant des champs électromagnétiques, un moteur ou un générateur par exemple.
• Laissez suffisamment d'espace sur les côtés et à l'arrière de l'écran distant, ainsi
que suffisamment de longueur pour les câbles pour faciliter l'entretien et la réparation.
• Consultez les distances de sécurité du compas magnétique (voir page ii) pour éviter
toute interférence de ce dernier.
Montage encastré
Voir le schéma à la fin du présent manuel.
1. Procédez à une découpe dans l'emplacement de montage à l'aide du modèle.
Trou de guidage (4 endroits)
110 ± 0,5 (4,33”)
130 ± 1 (5,12”)
110 ± 1 (4,33”)
127 ± 0,5 (5,00”)
4-R12
2. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (3x20) dans l’emplacement de montage.
3. Retirez le support de l'écran distant. Retirez le support.
4. Retirez le panneau avant de l'écran distant en dévissant à la main les prises à l'arrière du panneau, dans l'ordre illustré dans la figure ci-dessous.
5
1
2
6
3
7
4
9-2
8
9. INSTALLATION
5. Fixez le coussin F (fourni comme accessoire) à l'arrière de l'écran distant.
6. Branchez les connecteurs de câble (voir section 9.3).
7. Placez l'écran distant sur la découpe et fixez-le à l'aide de quatre vis taraudeuses
(fournies comme accessoires d'installation ; 3x20).
8. Placez le panneau avant sur l'écran distant.
DISP
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Remarque: Lorsque vous retirez l'écran distant de l'emplacement de montage encastré, utilisez le dispositif de retrait de panneau (fourni comme accessoire) pour retirer
le panneau comme illustré ci-dessous.
2 Replacer
1 Insérer
Installation sur un bureau ou sous une table
Voir le schéma à la fin du présent manuel.
1. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (5x20) dans l’emplacement de montage.
2. Retirez le support de l'écran distant.
3. Branchez les connecteurs de câble (voir section 9.3).
4. Fixez le support à l'emplacement de montage à l'aide de quatre vis taraudeuses
(fournies comme accessoires d'installation ; 5x20).
5. Placez l'écran distant sur le support.
9-3
9. INSTALLATION
6. Serrez les écrous pour fixer le support à l'écran distant.
DISP
BRILL
9.3
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Branchement
Reportez-vous à l'illustration suivante et au schéma d'interconnexion (page S-1) pour
connecter les câbles.
Remarque: L'écran distant est alimenté via un système à bus CAN. Lorsque le signal
du capteur est émis en entrée ou en sortie de l'unité NMEA 0183 uniquement sans
dispositif à bus CAN, connectez l'alimentation 12-24 VCC du tableau général du bateau au connecteur mâle du port du bus CAN.
Interconnexion
RD-33 (arrière)
Pour bus CAN Pour bus CAN
(femelle 5P) (mâle 5P)
Pour NMEA 0183
Port NMEA
Fiche
Signall
Fi
h Si
Diam. int. φ4
1
2
3
4
5
6
TD-A
TD-B
RD-A
RD-B
NC
FG
Câble couleur
Câbl
l
Blanc
Noir
Jaune
Vert
IV-1,25sq
Blindage
À la borne de
masse de la
MJ-A6SPF0003-xxxC
NMEA 0183
coque
(2/5/10/15 m)
Dispositif
FI-50-CHAIN-xxM
(0,3 m, 1 m, 5 m, 10 m, 20 m)
Bus CAN
ou
Fiche Signal Câble couleur PWR
M12-05BM+05BF-0xx
1
FG
Drainage
(1 m, 2 m, 6 m)
2
NET-S
Rouge
+
3
NET-C
Noir
−
Dispositif à bus CAN Le dispositif qui
4
NET-H
Blanc
(par ex. NavNet 3D)
alimente en électricité
5
NET-L
Bleu
9-4
9. INSTALLATION
Connexion entre l'écran distant et la boîte de dérivation
Pour le technicien : Consultez le manuel “Furuno CAN bus Network Design Guide”
(TIE-00170-X) pour plus d'informations sur le réseau à bus CAN.
RD-33 (arrière)
M12-05BM+05BF-0xx
(1 m, 2 m, 6 m)
Câble d'alimentation
FI-5002 (2 m)
Blanc
+
Noir
–
12 VCC
12 VCC
Tableau général
d'alimentation
Connecter à
CN2 - CN5.
Vue de côté
CN2
CN3 - CN5
BACKBONE
DROP
Connecteur MC
Vue du dessus
Fixer le câble à l'aide des
attaches de câble fournies.
BOÎTE DE DÉRIVATION FI-5002 (option)
Préparation du câble M12-05BM+05BF-060 et connexion au connecteur MC
Conducteur de
drainage
Gaine
6 mm
Préparation des câbles
Conducteur Point conn.
Drainage
1
Rouge
2
Noir
3
Blanc
4
Bleu
5
Vis
Âme
Torsader
Connecteur MC
Insertion des âmes :
1. Torsadez les âmes.
2. Dévissez la vis à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
3. Placez l'âme dans le trou.
4. Serrez la vis.
5. Tirez sur le fil pour vérifier le
branchement.
9-5
9. INSTALLATION
Bouchon
• Connexion au câble vertical
RD-33
NavNet 3D
(alimentation)
DISP
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
Bouchon
Bouchon
Les bouchons à bus CAN Furuno sont disponibles sous les références suivantes.
Le bouchon doit être fixé à chaque extrémité du câble vertical.
Nom de la pièce
Type
Référence
Remarques
Bouchon mâle
LTWMN-05AMMT-SL8001
000-160-508-10
Mini connecteur
Bouchon femelle
LTWMN-05AFFT-SL8001
000-160-509-10
Mini connecteur
Bouchon mâle
LTWMC-05BMMT-SL8001
000-168-604-10
Micro connecteur
Bouchon femelle
LTWMC-05BFFT-SL8001
000-168-605-10
Micro connecteur
• Connexion à la boîte de dérivation FI-5002
La FI-5002 comporte deux résistances de borne (R1, R2).
1) Lorsqu'aucun câble vertical n'est connecté, R1 et R2 sont en position ON.
2) Lorsqu'un câble vertical est connecté, R1 ou R2 est en position ON.
3) Lorsque deux câbles verticaux sont connectés, R1 et R2 sont en position OFF.
série FI-50
Instruments
WS-200
RD-33
DISP
BRILL
APP
TRUE
MENU
START
CLEAR
ENT
CN2-CN5
FI-5002
12 VCC
Bouchons internes dans FI-5002
Réglage du cavalier
: La résistance est
déconnectée. (OFF)
: La résistance est
connectée. (ON)
R2 R1
CN1
CN3 CN4 CN5 CN2
CN2
CN2
CN3
9-6
CN4
CN5
9. INSTALLATION
9.4
Réglages
Une fois l'écran distant installé, initialisez-le comme suit :
1. Appuyez sur la touche
pour mettre l'appareil sous tension.
2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner la langue et appuyez
sur la touche ENT. Le menu des unités de mesure s'affiche.
3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option de menu souhaitée et appuyez sur la touche ENT.
Profondeur
Vitesse
Température
Carburant
Distance
Pression moteur
Vitesse Vent
Décalage horaire*
* : Réglez la différence entre l'heure UTC (temps universel)
et l'heure locale.
4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez
sur la touche ENT.
5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.
9-7
9. INSTALLATION
9.5
Signal d'entrée/sortie
Le RD-33 émet en entrée et en sortie le signal au format NMEA 0183 et à bus CAN.
Signal d'entrée
Données
Profondeur
Phrase, PGN (Titre)
Bus CAN
128267 (profondeur de l'eau)
NMEA 0183
DPT>DBT>DBS>DBK
STW
(vitesse à la surface de
l'eau)
Bus CAN
128259 (vitesse, basée sur l'eau),
130577 (données de direction)
NMEA 0183
VHW>VBW
SOG
(vitesse sur le fond)
Bus CAN
128259 (vitesse, basée sur l'eau),
130577 (données de direction)
NMEA 0183
VTG>RMC>RMA>VBW
Vitesse et angle du vent
(Apparent)
Bus CAN
130306 (données du vent)
NMEA 0183
MWV(A)>VWR
Vitesse et angle du vent
(Réel)
Bus CAN
130306 (données du vent)
NMEA 0183
MWV(T)>VWT
Cap (Réel)
Bus CAN
127250 (cap du bateau),
130577 (données de direction)
NMEA 0183
HDT(T)>PFEC,Gpatt(T)>VHW(T)>
HDG(M,V,D)
Bus CAN
127250 (cap du bateau),
130577 (données de direction)
NMEA 0183
HDG(M,V,D)>HDM(M)>VHW(M)
Bus CAN
129026 (COG & SOG, mise à jour
rapide), 130577 (données de direction)
NMEA 0183
VTG>RMC>RMA
Bus CAN
129026 (COG & SOG, mise à jour
rapide), 130577 (données de direction)
NMEA 0183
VTG
Bus CAN
127251 (vitesse de rotation)
NMEA 0183
ROT
BRG
(Relèvement, Réel)
Bus CAN
129284 (données de navigation)
NMEA 0183
APB>RMB(T)>BWC(T)>BWR(T)
BRG
(Relèvement, Magnétique)
Bus CAN
129284 (données de navigation)
NMEA 0183
APB>BWC(M)>BWR(M)
RNG (échelle)
Bus CAN
129284 (données de navigation)
NMEA 0183
RMB>BWC>BWR
Cap (Magnétique)
Route (Réel)
Route (Magnétique)
ROT (vitesse de rotation)
9-8
Port
9. INSTALLATION
Données
XTE (écran de route)
Numéro WP
Nom WP
Longitude/Latitude
Longitude/Latitude de waypoint
Port
Bus CAN
129283 (écran de route)
NMEA 0183
XTE>APB>RMB
Bus CAN
129284 (données de navigation),
129285 (informations de navigationroute/WP)
NMEA 0183
-
Bus CAN
129285 (informations de navigationroute/WP)
NMEA 0183
RMB>APB>BWC>BWR>ZTG
Bus CAN
129029 (données de position GNSS),
129025 (position, mise à jour rapide)
NMEA 0183
GNS > GGA > RMC > RMA > GLL
Bus CAN
129284 (données de navigation)
NMEA 0183
RMB > BWR > BWC
Nombre de satellites acquis Bus CAN
Tangage/Roulis
Heure et date ETA
Décalage horaire
Date
Heure
Température de l'eau
Température
Phrase, PGN (Titre)
129029 (données de position GNSS)
NMEA 0183
GNS>GGA
Bus CAN
127257 (attitude)
NMEA 0183
PFEC,GPatt
Bus CAN
129284 (données de navigation)
NMEA 0183
ZTG
Bus CAN
130052 (données TD Loran C)
NMEA 0183
GLC >GTD
Bus CAN
126992 (heure système),
129033 (date et heure)
NMEA 0183
ZDA>RMC
Bus CAN
126992 (heure système),
129033 (date et heure)
NMEA 0183
ZDA>RMC
Bus CAN
130310 (paramètres environnementaux),
130311 (paramètres environnementaux)
NMEA 0183
MTW > MDA
Bus CAN
130310 (paramètres environnementaux)
NMEA 0183
MDA
9-9
9. INSTALLATION
Données
Atmosphère
Humidité
Barre
Moteur
Courant (marée)
Port
Phrase, PGN (Titre)
Bus CAN
130310 (paramètres environnementaux),
130311 (paramètres environnementaux)
NMEA 0183
MDA
Bus CAN
130310 (paramètres environnementaux),
130311 (paramètres environnementaux)
NMEA 0183
MDA
Bus CAN
127245 (barre)
NMEA 0183
RSA
Bus CAN
127497 (paramètres Trip, moteur),
127488 (paramètres du moteur, mise à
jour rapide), 127489 (paramètres du
moteur, dynamiques)
NMEA 0183
-
Bus CAN
-
NMEA 0183
CUR > VDR
Remarque 1: >: La priorité de la phrase de gauche est supérieure à celle de droite.
Remarque 2: Bus CAN>NMEA 0183
Signal de sortie
Données
Profondeur
Phrase, PGN (Titre)
CAN→0183
128267→DPT
0183→CAN
DPT>DBT>DBS>DBK→128267
CAN→0183
128259, 130577→VHW
0183→CAN
VHW→128259
CAN→0183
128259, 130577→VTG, RMC
0183→CAN
VTG>RMC>RMA→128259, 129029
CAN→0183
130306→MWV(A)
0183→CAN
MWV(A)>VWR→130306
Vitesse et angle du vent
(Réel)*1
CAN→0183
130306→MWV(T)
0183→CAN
MWV(T)>VWT→130306
Cap (Réel)*2
CAN→0183
127250, 130577→HDT, VHW(T)
0183→CAN3
HDT>PFEC,Gpatt>VHW(T)→127250
CAN→0183
127250, 130577→HDG, VHW(M)
0183→CAN
HDG>HDM>VHW(M)→127250
STW
(vitesse à la surface de
l'eau)
SOG
(vitesse sur le fond)
Vitesse et angle du vent
(Apparent)*1
Cap (Magnétique)*2
9-10
Port
9. INSTALLATION
Données
Variation
Port
Phrase, PGN (Titre)
CAN→0183
127250, 127258→HDG, RMC
0183→CAN
HDG→127250
CAN→0183
127250→HDG
0183→CAN
HDG→127250
CAN→0183
129026, 130577→VTG, RMC
0183→CAN
VTG(T)>RMC>RMA→129026
CAN→0183
129026, 130577→VTG
0183→CAN
VTG(M)→129026
CAN→0183
-
0183→CAN
-
BRG
(Relèvement, Réel)
CAN→0183
-
0183→CAN
-
BRG
(Relèvement, Magnétique)
CAN→0183
-
0183→CAN
-
RNG (échelle)
CAN→0183
-
0183→CAN
-
CAN→0183
129283→XTE
0183→CAN
XTE>APB>RMB→129283
CAN→0183
-
0183→CAN
-
CAN→0183
129025>129029→RMC
0183→CAN
GNS>GGA>RMC>RMA>GLL
→129029
CAN→0183
-
0183→CAN
-
Nombre de satellites acquis CAN→0183
-
Écart
Route (Réel)*2
Route (Magnétique)*2
ROT (vitesse de rotation)
XTE (écran de route)
Numéro/Nom WP
Longitude/Latitude
Longitude/Latitude de waypoint de destination
Tangage/Roulis
Heure et date ETA
Décalage horaire
0183→CAN
GNS>GGA→129029
CAN→0183
-
0183→CAN
-
CAN→0183
-
0183→CAN
-
CAN→0183
-
0183→CAN
-
9-11
9. INSTALLATION
Données
Date
Heure
Température de l'eau
Température
Atmosphère
Humidité
Barre
Moteur
Courant (marée)
Port
CAN→0183
126992, 129033→RMC
0183→CAN
ZDA>RMC→126992
CAN→0183
126992, 129033→RMC
0183→CAN
ZDA>RMC→126992
CAN→0183
130310, 130311→MTW
0183→CAN
MTW > MDA→130311
CAN→0183
-
0183→CAN
-
CAN→0183
-
0183→CAN
MDA→130311
CAN→0183
-
0183→CAN
MDA→130311
CAN→0183
127245→RSA
0183→CAN
RSA→127245
CAN→0183
-
0183→CAN
-
CAN→0183
-
0183→CAN
-
*1 : Apparent>Réel, *2 : Réel>Magnétique
9-12
Phrase, PGN (Titre)
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
Touche MENU
Écran
Gras : Valeur par défaut
Graphique (A, B)
Display1 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso)
Display2 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt)
Display3 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt)
Display4 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt)
Display5 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt)
Display6 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt)
Display7 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt)
Division de l'écran
Alarmes
Buzzer (Court, Long, Continu)
Arrivée/Mouillage (Arrêt, Arrivée, Mouillage)
Sélection de données
XTE (Arrivée, Marche)
Catégorie
SOG (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim.)
STW (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim.)
Température de l'eau (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim., Therm.Cli)
Profondeur (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim.)
Heure (Arrivée, Marche)
Trip (Arrivée, Marche)
Totalisateur (Arrivée, Marche)
Roulis (Arrivée, Marche)
Tangage (Arrivée, Marche)
Batterie faible (Arrivée, Marche)
Vitesse vent réel max (Arrivée, Marche)
Vitesse vent réel min (Arrivée, Marche)
Angle vent app max (Arrivée, Marche)
Angle vent app min (Arrivée, Marche)
Messages (les alarmes actuellement déclenchées s'affichent.)
Param.
E/S
Données RX
Dispositifs bus CAN
Source de données
Info sur le câblage
(suite page suivante)
AP-1
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
(suite de la page précédente)
Param.
Affichage (xx.xxx’ , xx’ xx.x’’ , LC TD)
Pos/TD
Loran C (liste des chaînes Loran C et paires de stations esclaves)
TD1 (Décalage : -99,9 - +99,9; +0,0)
TD2 (Décalage : -99,9 - +99,9; +0,0)
Routes
directes
Ecran d'angle au près (0 - 90° ; 45°)
Ecran d'angle au portant (0 - 90° ; 30°)
Past Line History (Arrêt, Marche ; 1 - 12min ; 6min)
Système
Bip clavier (Arrêt, Marche)
Langue (Français, Autres)
Unités
Profondeur (m, ft, fa, pb)
Vitesse (kn, km/h, mph)
Distance (nm, km, sm)
Vitesse Vent (kn, m/s, mph)
Température (°C, °F)
Carburant (l, g)
Pression du moteur (bar, psi)
Décalage
Profondeur (-99,9m - +99,9m ; 0,0m)
Angle du vent (-179° - +180° ; 0°)
Température de l'eau (-99,9°C - +99,9°C ; 0,0°C)
Réglage
STW (0,30 - 2,50 ; 1,00)
Vitesse Vent (0,3 - 2,5 ; 1,0)
Temps
de réponse
Profondeur (0 - 12s ; 3s)
STW (0 - 12s ; 0s)
SOG (0 - 12s ; 0s)
VMG (0 - 12s ; 3s)
Vitesse Vent (0 - 12s ; 3s)
Pointeur angle du vent (0 - 12s ; 4s)
Cap (0 - 12s ; 0s)
COG (0 - 12s ; 0s)
(suite page suivante)
AP-2
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS
(suite de la page précédente)
Plages
d'échelle
Vitesse (0-20kn, 0-40kn, 0-80kn)
Volts (8-16V, 16-32V)
Vitesse moteur trs/min (0-4x1000RPM, 0-6x1000RPM, 0-8x1000RPM)
Pression Turbo moteur (0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar)
Température moteur (60-120°C, 50-150°C)
Pression Huile moteur (0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar)
Température huile moteur (60-120°C, 50-150°C)
Pression réfrigérant moteur (0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar)
HDG/COG Réf (Réel, Mag)
Variation magnétique (Auto, Manuelle)
Ecran cap verrouillé (Cap actuel, Cap verrouillé)
Ecran relèvem verrouillé (Relèvem. actuel, Relèv. verrouil)
Décalage horaire (-14:00 - +14:00 ; -8:00)
Daylight Saving Time (Arrêt, Marche)
Format de l'heure (12Hour, 24Hour)
Format de date (JJ/MMM/AA, MM/JJ/AA)
Mode démo (Arrêt, Marche)
Autotest (Test système, Test LCD)
RAZ usine (Arrêt, Marche)
AP-3
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES
Le tableau suivant répertorie les termes utilisés dans le RD-33.
Terme
Signification
A(ir) Press
Pression atmosphérique
Air Temp
Température de l'air
APP
Apparent : Vent apparent ou relatif. Direction du vent par rapport à
l'étrave du bateau et vitesse du vent par rapport au bateau en mouvement.
AVG
Moyenne
AWA
Angle du vent apparent
AWS
Vitesse du vent apparent
BFT
Vent Beaufort
BRG
Relèvement
CMG
Route corrigée
CNT
Compte
COG
Route sur le fond
CUR
Courant
Dest
Destination
DIR
Direction
DMG
Distance corrigée
ETA
Date d'arrivée estimée
E Temp
Température du moteur
g
Gallon
GW
Vent fond
HDG
Cap
HUMID
Humidité
Info
Informations
l
Litre
Lat
Latitude
Lon
Longitude
M
Magnétique
MAX
Maximum
min
minute(s)
No.
Numéro
AP-4
ANNEXE 2 LISTE DE TERMES
Terme
Signification
Odo
Totalisateur
Oil P
Pression de l'huile
P
Bâbord
POSN
Position
psi
Livre par pouce carré
RNG
Échelle
ROT
Vitesse de rotation
RPM
Tours par minute
S
Tribord
s
second(s)
SAT
Satellite
SOG
Vitesse sur le fond
SPD
Vitesse
STW
Vitesse à la surface de l'eau
STWAVG
Vitesse moyenne à la surface de l'eau
STWMAX
Vitesse maximale à la surface de l'eau
T
Réel : Vent réel. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et
vitesse du vent comme si le bateau était stationnaire.
T
Réel : Relèvement réel. Relèvement mesuré avec le nord vrai comme
direction de référence.
TD
Différence horaire : Position en Loran C
Temp
Température
TWA
Angle du vent réel
TWS
Vitesse du vent réel
VMG
Vitesse corrigée
WPT
Waypoint
W Temp
Température de l'eau
XTE
Écart de route
AP-5
FURUNO
RD-33
CARACTÉRISTIQUES DE L'ÉCRAN DISTANT
RD-33
1.
GÉNÉRALITÉS
1.1
Type d'écran
LCD couleur 4,3 pouces, 480 x 272 points (WQVGA)
1.2
Couleur de l'image
256 couleurs
1.3
Mode d'affichage
Données, graphe, graphique
1.4
Indication de données
Vitesse du bateau, route, cap, distance, profondeur, direction/vitesse
du vent, données de navigation, données environnementales, angle
de barre, données du moteur
1.5
Langue
Chinois, danois, anglais, finnois, français, allemand, grec, italien,
japonais, norvégien, portugais, espagnol, suédois, thaï
2.
INTERFACE
2.1
Nombre de ports
Bus CAN : 2 ports, NMEA 0183 : 1 port
2.2
E/S série
NMEA0183 Ver 3.0 (boucle de courant)
Phrases de données
APB,BWR,BWC,CUR,DBS,DBT,DBK,DPT,GGA,GLC,GLL,GNS,
d'entrée
GTD,HDG,HDM,HDT,MTW,MDA,MWV, RMA,RMB,RMC,ROT,
RSA,VBW,VHW,VTG,VWR,VWT,XTE,VDR,XTE,ZDA,ZTG
Phrases de données
DPT,HDG,HDT,MTW,MWV,RMC,RSA,VHW,VTG,XTE
de sortie
2.3
PGN de système à bus
CAN Entrée
059392/904, 060928, 065286, 126208/992,
127245/250/257/258/488/489/497, 128259/267/275,
129025/029/033/285, 130306/310/311, 130577
Sortie
059392/904, 060928, 126208/464/992/996, 127245/250,
128259/267, 129026/029/283, 130306/311/822
3.
ALIMENTATION
15 VCC : LEN6 (connecté au système à bus CAN)
12-24 VCC : 0,2-0,1 A (LEN6) (non connecté au système à bus CAN)
4.
CONDITIONS AMBIANTES
4.1
Température ambiante
-15°C à +55°C
4.2
Humidité relative
93% à 40°C
4.3
Degré de protection
IP56
4.4
Vibration
IEC 60945
5.
COULEUR DE L'UNITÉ
N2.5
SP - 1
E4459S01A-M
A-1
11/Dec/09 R.Esumi
D-1
11/Dec/09 R.Esumi
D-2
C
B
A
クロ BLK
NOTE
*1: SHIPYARD SUPPLY.
*2: OPTION.
*3: WHEN CAN bus NETWORK IS NOT USED.
*4: CONNECT WIRES AFTER CONNECTOR PLUG REOVED.
*3
(+)
(-)
選択
SELECT
同上
DITTO
同上
DITTO
CN5 DROP_L
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
DWG.No.
SCALE
APPROVED
CHECKED
DRAWN
M12-05BFFM,1/2/6m,φ6(*2)
アカ RED
クロ BLK
シロ WHT
アオ BLU
同上
DITTO
同上
DITTO
M12-05BFFM,1/2/6m,φ6(*2)
M12-05BM+05BF,6m,φ6(*4)
アカ RED
クロ BLK
シロ WHT
アオ BLU
12-24VDC
CN5 DROP_U
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
CN4 DROP_L
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
CN4 DROP_U
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
CN2 BACKBONE_L
1 SHIELD
2 NET-S
3 NET-C
4 NET-H
5 NET-L
1
2
3
4
5
CN3 DROP_L
SHIELD 1
NET-S 2
NET-C 3
NET-H 4
NET-L 5
SHIELD
NET-S
NET-C
NET-H
NET-L
CN2 BACKBONE_U
1 SHIELD
2 NET-S
3 NET-C
4 NET-H
5 NET-L
注記
*1)造船所手配。
*2)オプション。
*3)CAN busネットワークを使用しないとき。
*4)コネクタプラグを切断して接続のこと。
接続箱
JUNCTION BOX
CAN bus NETWORK
(BACKBONE)
接続箱
JUNCTION BOX
CAN bus NETWORK
(BACKBONE)
(VV-SA0.75x2C)
12VDC FI-5002-POWERCABLE,2m シロ WHT
CN1 12VDC
1 (+)
2 (-)
3 SHIELD
ジャンクションボックス
JUNCTION BOX
FI-5002 *2
CN3 DROP_U
2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
CAN bus
J102
SHIELD
NET-S
NET-C
NET-H
NET-L
CAN bus
J101
SHIELD
NET-S
NET-C
NET-H
NET-L
1
2
3
4
5
6
*1
IV-1.25sq.
NMEA
J104
TD-A
TD-B
RD-H
RD-C
NC
FG
リモートディスプレイ
REMOTE DISPLAY
RD-33
T.TAKENO
C4459-C01- A
MASS
kg
REF.No.
26-002-5000-0
T-コネクタ *2
SHIELD
T-CONNECTOR
NET-S
SS050505-FMF
-TS001(LIGHT) NET-C
NET-H
NC050505-FMF
-TS001(HEAVY) NET-L
21/Jan/10 R.Esumi
25/Dec/09
NET-C
NET-H
NET-L
CAN-BUS NETWORK
T.YAMASAKI
3
4
5
4
1
2
3
4
5
NAME
名 称
TITLE
1
2
3
4
5
CAN bus
J101
SHIELD
NET-S
NET-C
NET-H
NET-L
INTERCONNECTION DIAGRAM
REMOTE DISPLAY
相互結線図
RD-33
航法装置
NAV EQUIPMENT
RD-33
リモートディスプレイ
M12-05BM+05BF,6m,φ6
Micro-C
LTW12-05BFFM
-SL8000
MJ-A6SPF MJ-A6SPF0003,2/5/10/15m,φ6
シロ WHT
クロ BLK
キ YEL
ミドリ GRN
リモートディスプレイ
REMOTE DISPLAY RD-33
LTW12-05BFFM
CAN bus または OR
-SL8000
1
SHIELD ネットワーク機器
2
NET-S NETWORK DEVICE
LTW12-05AMMM
-SR7000
LTW12-05BFFM
-SL8000
3
25/Dec/09
*2
FI-50-CHAIN,0.3m,φ6
0.3/1/5/10/20m
1
S-1
INDEX
A
Alarme d'arrivée ........................................ 4-4
Alarme de distance ................................... 4-9
Alarme de mouillage ................................. 4-4
Alarme de profondeur ............................... 4-8
Alarme de roulis ........................................ 4-9
Alarme de tangage.................................... 4-9
Alarme de température de l'eau ................ 4-7
Alarme de vitesse...................................... 4-6
Alarme du totalisateur ............................... 4-9
Alarme sonore.................................... 4-1, 4-4
Alarme XTE............................................... 4-5
Arborescence des menus .......................AP-1
Aspect de l'écran Analogique.................... 2-1
Autres alarmes ........................................ 4-10
B
Bip clavier.................................................. 7-7
Branchement............................................. 9-4
Brillance de l'écran .................................... 1-3
C
Cap verrouillé ................................... 3-12, 7-8
Catégorie de données
Aucun ...................................................... 3-7
Cap.......................................................... 3-4
Décompte ................................................ 3-4
Environnement ........................................ 3-6
Moteur ..................................................... 3-6
Navigation ............................................... 3-5
Pêche ...................................................... 3-7
Pilote automatique .................................. 3-6
Profondeur .............................................. 3-3
Vent ......................................................... 3-4
Vitesse .................................................... 3-3
Changement d'angle du vent .................. 3-15
Changement de cap................................ 3-15
Chronomètre ........................................... 3-10
Commandes.............................................. 1-1
Configuration du système ............................ vi
D
Date et heure ............................................ 7-6
Décalage ................................................... 7-2
Décalage horaire....................................... 7-7
Décompte................................................ 3-10
Dépannage................................................ 8-2
Division de l'écran ..................................... 3-1
Données reçues ........................................ 5-1
E
Éclairage des touches............................... 1-3
Écran de données .............................. 1-4, 3-7
Écran de route......................................... 3-14
Écran personnalisé ................................... 3-1
Écran prédéfini en usine ......................... 2-10
Écran programmé ..................................... 2-2
Bateau ..................................................... 2-6
Environnement ........................................ 2-8
Moteur ..................................................... 2-9
Navigation ............................................... 2-7
Pêche ...................................................... 2-4
Voile ........................................................ 2-5
F
Format de position .................................... 6-1
H
HDG/COG Réf .......................................... 7-7
Heure d'été................................................ 7-7
I
Installation ................................................. 9-2
L
Langue ...................................................... 7-7
Liste de termes........................................AP-4
M
Maintenance.............................................. 8-1
Menu Alarmes ........................................... 4-3
Mise sous/hors tension ............................. 1-2
Mode de direction...................................... 3-9
Mode de vent ............................................ 3-9
Mode démo ............................................... 8-4
P
PGN de transmission ................................ 5-4
Plage d'échelle .......................................... 7-5
R
Réglages ................................................... 9-7
Réinitialisation de la valeur ..................... 3-16
Relèvement verrouillé ...................... 3-12, 7-8
Restauration des paramètres d'usine........ 8-4
Routes directes ......................................... 6-2
S
Signal d'entrée .......................................... 9-8
Signal de sortie ....................................... 9-10
Source de données ................................... 5-3
Statut de l’alarme ...................................... 4-1
Systèmes à bus CAN ................................ 5-2
T
Temps de réponse .................................... 7-4
Test de l'écran LCD................................... 8-2
Test du système........................................ 8-2
Type d'alarme............................................ 4-2
U
Unités de mesure ...................................... 7-1
V
Variation magnétique ................................ 7-7
X
XTE (écart de route)................................ 3-14
IN-1

Manuels associés