▼
Scroll to page 2
of
95
RD-33 www.furuno.co.jp MANUEL D'UTILISATION ECRAN DISTANT Pub. No. OFR-44590-A DATE OF ISSUE: MAY. 2010 REMARQUES IMPORTANTES Généralités • L'utilisateur de cet appareil doit lire et suivre attentivement les descriptions de ce manuel. Toute erreur d'utilisation ou de maintenance risque d'annuler la garantie et de provoquer des blessures. • Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre revendeur pour le remplacer. • Le contenu du présent manuel et les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. • Les exemples d'écrans (ou illustrations) contenus dans le présent manuel peuvent différer des écrans réels. Ils dépendent de la configuration de votre système et des paramètres de votre appareil. • Merci de ranger soigneusement le présent manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Toute modification de cet appareil (et du logiciel) par des personnes non autorisées par FURUNO entraînerait l'annulation de la garantie. • Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs détenteurs respectifs. Mise au rebut de cet appareil Pour mettre au rebut cet appareil, merci de vous conformer à la réglementation locale relative à l'élimination des déchets industriels. Pour la procédure de mise au rebut applicable aux EtatsUnis, consultez la page d'accueil de l'Electronics Industries Alliance (http://www.eiae.org/). Mise au rebut d'une batterie usagée Certains appareils FURUNO contiennent une ou plusieurs batteries. Pour savoir si c'est le cas du vôtre, consultez le chapitre consacré à la maintenance. Si votre appareil contient une ou plusieurs batteries, suivez les instructions ci-dessous. Au sein de l'Union européenne Le symbole de poubelle barrée indique que les batteries, quel que soit leur type, ne doivent pas être mises au rebut dans une poubelle classique, ni dans une décharge. Rapportez vos batteries usagées à un site de collecte de batteries conformément à votre législation de votre pays et à la directive Batteries Directive 2006/66/EU. Aux Etats-Unis Le symbole composé de trois flèches formant un triangle indique que les batteries rechargeables Ni-Cd et à l'acide de plomb doivent être recyclées. Veuillez rapporter les batteries usagées à un site de collecte conformément à la législation locale. Cd Ni-Cd Pb Dans les autres pays Il n'y a pas de normes internationales pour le symbole de recyclage des batteries. Les symboles de recyclage peuvent être appelés à se multiplier au fur et à mesure que les autres pays en créeront. i CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Indique une situation qui peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION Indique une situation qui peut provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée. Consignes de sécurité pour l'opérateur AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir l'appareil. Seule des personnes qualifiées peuvent ouvrir l'équipement. Consignes de sécurité pour l'installateur AVERTISSEMENT Couper l’alimentation sur le tableau général avant d'installer l'appareil. Ne pas démonter ni modifier l’équipement. Un incendie ou un choc électrique peut survenir si l’alimentation n’est pas coupée. Un incendie, un choc électrique ou des blessures graves peuvent survenir. Veillez à ce que l’alimentation soit compatible avec la tension nominale de l'appareil. Coupez immédiatement l’alimentation si de l’eau ruisselle sur l’équipement ou en cas d’émission de fumées ou de flammes. Si l'appareil n'est pas mis hors tension, ceci peut provoquer un incendie ou un choc électrique Contactez un agent FURUNO pour toute information. Tenir à l'écart de toute source de chaleur. La chaleur peut endommager la forme de l’équipement, faire fondre le cordon d’alimentation et provoquer un incendie ou un choc électrique. Le branchement à une alimentation inadaptée peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. La tension nominale de l’appareil est indiquée sur l’étiquette située au-dessus du câble d’alimentation. ATTENTION Mettez l’équipement à la masse pour éviter les interférences. Respectez les distances de sécurité du compas suivantes pour éviter les interférences avec un compas magnétique : Compas Compas Modèle standard magnétique RD-33 ii 0,60 m 0,40 m TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ............................................................................................................ v CONFIGURATION DU SYSTÈME ................................................................................. vi 1. FONCTIONS DE BASE .........................................................................................1-1 1.1 1.2 1.3 1.4 2. Commandes ...............................................................................................................1-1 Mise sous/hors tension...............................................................................................1-2 Réglage de la brillance de l'écran/éclairage des touches ..........................................1-3 Affichage des écrans de données ..............................................................................1-4 ÉCRAN PROGRAMMÉ .........................................................................................2-1 2.1 Configuration de l'aspect de l'écran Analogique.........................................................2-1 2.2 Réglage de l'écran programmé ..................................................................................2-2 2.3 Personnalisation de l'écran prédéfini en usine .........................................................2-10 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ ..................................................................................... 3-1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4. Personnalisation de l'écran ........................................................................................3-1 Options de catégories.................................................................................................3-3 Écran de données ......................................................................................................3-7 Basculement entre le mode de vent et le mode de direction......................................3-9 Chronomètre et Décompte .......................................................................................3-10 HDG/BRG verrouillé .................................................................................................3-12 Écart de route ...........................................................................................................3-14 Basculement des données numériques entre le cap et l'angle du vent ...................3-15 Réinitialisation de la valeur.......................................................................................3-16 ALARMES..............................................................................................................4-1 4.1 Présentation ...............................................................................................................4-1 4.2 Type d'alarme sonore.................................................................................................4-4 4.3 Réglage des alarmes..................................................................................................4-4 4.3.1 Alarme Arrivée/Mouillage ...............................................................................4-4 4.3.2 Alarme XTE (écart de route) ..........................................................................4-5 4.3.3 Alarme de vitesse (SOG/STW) ......................................................................4-6 4.3.4 Alarme de température de l'eau .....................................................................4-7 4.3.5 Alarme de profondeur.....................................................................................4-8 4.3.6 Alarme de distance/totaliseur .........................................................................4-9 4.3.7 Alarme de roulis/tangage ...............................................................................4-9 4.3.8 Autres alarmes .............................................................................................4-10 5. Paramètres d'entrée/sortie ..................................................................................5-1 5.1 État des données reçues............................................................................................5-1 5.2 États des systèmes à bus CAN ..................................................................................5-2 5.3 Source de données ....................................................................................................5-3 6. Position/Param. TD, Routes directes .................................................................6-1 6.1 Format d'affichage de la position du bateau...............................................................6-1 6.2 Routes directes...........................................................................................................6-2 iii TABLE DES MATIERES 7. MENU SYSTÈME ...................................................................................................7-1 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE ............................................................................8-1 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. Unités de mesure ....................................................................................................... 7-1 Réglage du décalage ................................................................................................. 7-2 Temps de réponse ..................................................................................................... 7-4 Plage d'échelle ........................................................................................................... 7-5 Réglage de date et de l'heure .................................................................................... 7-6 Autres options de menu ............................................................................................. 7-7 Maintenance............................................................................................................... 8-1 Dépannage................................................................................................................. 8-2 Test ............................................................................................................................ 8-2 Restauration des paramètres d'usine ........................................................................ 8-4 Mode démo ................................................................................................................ 8-4 INSTALLATION .....................................................................................................9-1 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Liste des appareils ..................................................................................................... 9-1 Installation .................................................................................................................. 9-2 Branchement.............................................................................................................. 9-4 Réglages .................................................................................................................... 9-7 Signal d'entrée/sortie ................................................................................................. 9-8 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS........................................................AP-1 ANNEXE 2 LISTE DE TERMES ............................................................................AP-4 CARACTERISTIQUES...............................................................................................SP-1 INSTALLATION MATERIALS ..................................................................................... A-1 OUTLINE DRAWINGS................................................................................................. D-1 INTERCONNECTION DIAGRAM ................................................................................ S-1 INDEX.......................................................................................................................... IN-1 iv AVANT-PROPOS Quelques mots à l'attention de l'utilisateur de l'écran distant RD-33 Félicitations ! Vous venez d'acquérir l'écran distant FURUNO RD-33. Nous sommes convaincus que vous allez bientôt comprendre pourquoi la marque FURUNO est synonyme de qualité et de fiabilité. Depuis plus de 60 ans, FURUNO Electric Company jouit d'une renommée enviée pour l'innovation et la fiabilité de ses appareils électroniques marins. Cette recherche constante de l'excellence est renforcée par notre vaste réseau mondial d'agents et de distributeurs. Votre équipement a été conçu et fabriqué pour s'adapter aux conditions les plus rigoureuses en mer. Toutefois, pour un fonctionnement optimal, tout matériel doit être installé et entretenu correctement. Nous vous invitons par conséquent à lire et à suivre attentivement les procédures d'utilisation et de maintenance du présent manuel. Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Les principales caractéristiques du RD-33 sont illustrées ci-dessous. • 4.3” LCD couleur, visible sous la lumière directe du soleil (distance nominale de visualisation : 0,6 m). • Affichage des données de navigation aux formats numérique, analogique et graphique. • Conception cohérente avec celle du NavNet 3D et du FI-50 d'où l'uniformité de l'installation sur une console. • Compatible avec la fonction de conversion entre le système à bus CAN et le NMEA 0183, le RD-33 représente donc un relais entre les équipements existants et le réseau à bus CAN. • Fonctions d'alarme : surveillance arrivée/mouillage, écart de route, vitesse, température de l'eau, profondeur, horloge, loch journalier, loch total, roulis, tangage, vitesse du vent, angle du vent. • Les écrans de données fréquemment utilisés sont définis sur les paramètres par défaut. Vous pouvez également personnaliser les écrans de données. Numéro du programme Programme Numéro/version Date de modification RD-33 CPU principale 2651010-01.xx Janv. 2010 CPU d'initialisation 2651011-01.xx Janv. 2010 LD CAN CPU 2651012-01.xx Janv. 2010 xx : modification mineure v CONFIGURATION DU SYSTÈME Un écran distant Dispositif compatible bus CAN (alimentation) Dispositif compatible bus CAN DISP BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT Dispositif NMEA 0183 : Standard : Option Connexion RD-33 et NavNet 3D RD-33 NavNet 3D (alimentation) DISP BRILL Bouchon APP TRUE MENU START CLEAR ENT Bouchon Connexion RD-33 et FI-50 Instruments série FI-50 WS-200 RD-33 DISP BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT Boîte de dérivation FI-5002 (option) 12 VCC vi CONFIGURATION DU SYSTÈME Connexion en chaîne Instruments série FI-50 RD-33 RD-33 DISP BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT DISP BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT Boîte de dérivation FI-5002 12 VCC Connexion NMEA 0183, RD-33 et système à bus CAN Instruments série FI-50 RD-33 NMEA 0183 DISP BRILL 12 VCC APP TRUE MENU START CLEAR ENT Dispositif NMEA 0183 (NavNet VX2 etc.) Boîte de dérivation FI-5002 vii CONFIGURATION DU SYSTÈME Conditions environnementales RD-33 FI-5002 viii À l'abri des intempéries 1. FONCTIONS DE BASE 1.1 Commandes 1 DISP 2 BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT 3 4 5 6 N° 1 Commande DISP 7 Description principale Pression rapide : Affichage des sept écrans de données dans l'ordre suivant : Display1 → Display2 → Display3 → Display4 → Display5 → Display6 → Display7 → Display1 → ... Pression longue : Ordre inverse d'affichage des écrans. 2 /BRILL Pression rapide : Met l'appareil sous tension. Règle la brillance de l'écran. Pression longue : Met l'appareil hors tension. 3 APP/TRUE Bascule la vitesse et la direction du vent entre les modes Apparent (APP) et Réel. 4 START/CLEAR Dans l'écran de données [Chronomètre], [Décompte1 (ou 2)], [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil], Pression rapide : • Commence à compter/décompter le temps. • Arrête le décompte (pour mesurer l'intervalle). • Affiche le cap/relèvement verrouillé. Pression longue : Réinitialise la valeur. 5 MENU • Ouvre/ferme le menu. • Annule la dernière fonction de menu saisie et revient un niveau en arrière. 6 ENT • Enregistre l'option de menu sélectionnée. • Descend d'un niveau lorsque vous enregistrez l'option de menu dans le niveau, sauf s'il s'agit du dernier. 7 Touches de direction • Sélectionnent des éléments et des options de menu. • Lorsque la fenêtre [Brillance] est affichée, règle la brillance de l'écran. (W : réduire, X : augmenter) • Lorsque la fenêtre [Brillance] est affichée, règle l'éclairage des touches. (S : augmenter, T : réduire) 1-1 1. FONCTIONS DE BASE Retrait du capot Appuyez ici avec le pouce et tirez le capot vers l'avant. 1.2 Mise sous/hors tension Mettre sous tension Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil sous tension. L'écran de démarrage apparaît, suivi du dernier écran de données utilisé. RD-33 Booter(1) ver.XX.XX (build:YYYY/MM/DD) Program No: 2651011-XX.XX Initializing... Waiting for update request from SIO... Waiting for update request from CAN... Expanding program... Starting program. RD-33 ver.XX.XX (build:YYYY/MM/DD) Program No: 2651010-XX.XX Unique Number: ZZZZZ(ZZZZZZ) CAN bus Module ver. XX.XX Initializing... Self Test ROM : OK : OK RAM Starting program. XX.XX : numéro de version du programme YYYY/MM/DD : Date Dernier écran de données utilisé 1-2 1. FONCTIONS DE BASE Mettre hors tension Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne. La fenêtre de compte à rebours suivante s'affiche jusqu'à ce que l'appareil soit hors tension. Désactiver en 3 sec. 1.3 Réglage de la brillance de l'écran/éclairage des touches Vous pouvez régler la brillance de l'écran et l'éclairage des touches comme suit : 1. Appuyez sur la touche brièvement pour afficher la fenêtre [Brillance]. 2. Pour la brillance de l'écran LCD, appuyez sur la touche ou utilisez la touche de direction (W ou X) pour régler. Pour l'éclairage des touches, utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler. 3. Appuyez sur la touche MENU pour fermer la fenêtre. 1-3 1. FONCTIONS DE BASE 1.4 Affichage des écrans de données Vous pouvez afficher les sept écrans de données à l'aide de la touche DISP. Lorsque vous appuyez brièvement sur la touche DISP, les écrans s'affichent dans l'ordre suivant : Display1 → Display2 → Display3 → Display4 → Display5 → Display6 → Display7 → Display1 → ... Les écrans par défaut sont tels qu'illustré ci-dessous. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections 2.2 et 2.3. Display1 L'écran change dans l'ordre inverse à l'aide de la touche DISP (pression longue). Touche DISP (pression courte) Display2 Touche DISP (pression courte) Display7 Display3 Touche DISP (pression courte) Display6 Touche DISP (pression courte) Display4 Touche DISP (pression courte) Display5 Touche DISP (pression courte) Touche DISP (pression courte) 1-4 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Le RD-33 affiche des données de trois types : numérique, analogique et graphique. Cet appareil propose également six modèles d'écran programmé qui correspondent aux objectifs suivants : [Pêche], [Voile], [Bateau], [Navigation], [Environnement] et [Moteur]. La disponibilité des données dépend des capteurs connectés. 2.1 Configuration de l'aspect de l'écran Analogique Vous pouvez choisir l'aspect de l'écran Analogique [A] ou [B]. La police, la couleur d'arrière-plan, le type de pointeur (couleur, forme), etc., varient entre [A] et [B]. Exemple de [A] Exemple de [B] 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2-1 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Graphique] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [A] ou [B] et appuyez sur la touche ENT. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 2.2 Réglage de l'écran programmé Le RD-33 propose six écrans programmés et chacun comporte quatre écrans prédéfini. Vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux comme écran de données. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Display1] et appuyez sur la touche ENT. Options d'affichage de [Display1] 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Pêche], [Voile], [Bateau], [Navigation], [Environnement] ou [Moteur] et appuyez sur la touche ENT. Les données de ces options sont prédéfinies et organisées pour une navigation générale. Reportez-vous au tableau de la page 2-4 pour chaque option de menu. 2-2 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Exemple d'écran [Pêche] Remarque: Pour [Présentation perso], reportez-vous au chapitre suivant. 5. Utilisez les touches de direction pour sélectionner l'écran souhaité et appuyez sur la touche ENT. 6. Sélectionnez l'écran pour [Display2] à [Display7] selon la même procédure. Options d'affichage de [Display2] à [Display7] Remarque: Si vous sélectionnez [Arrêt] dans [Display2] à [Display7], l'écran de données est ignoré en appuyant sur la touche DISP. 7. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 2-3 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Modèles d'écran programmé Remarque: Pour obtenir une description des abréviations affichées dans l'écran, reportez-vous à l'Annexe 2. Option de menu Pêche Description Écran L'écran associé à la pêche. Configuration 1 : SOG (compteur analogique de vitesse sur le fond), Profondeur, Temp. de l'eau (température de l'eau) Configuration 1 Configuration 2 : HDG (cap) (Ligne bleue : COG) Configuration 2 Configuration 3 : Temp. de l'eau (graphique de température de l'eau), Profondeur, SOG (vitesse sur le fond) Configuration 3 Configuration 4 : POSN (position), SOG (vitesse sur le fond), Profondeur, Temp. de l'eau (température de l'eau) Configuration 4 2-4 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de menu Voile Description Écran L'écran associé à la voile. Configuration 1 : STW (compteur analogique de vitesse à la surface de l'eau), Profondeur, Temp. de l'eau (température de l'eau) Configuration 1 Configuration 2 : AWA (compteur analogique d'angle du vent apparent), AWS (vitesse du vent apparent), STW (vitesse à la surface de l'eau) Configuration 2 Configuration 3 : VMG (vitesse corrigée), SOG (vitesse sur le fond), RNG (échelle), BRG (relèvement), TWS (vitesse du vent réel), Décompte1 (compte à rebours), Routes directes Configuration 3 Configuration 4 AWS (vitesse du vent apparent), AWA (angle du vent apparent), Profondeur, STW (vitesse à la surface de l'eau) Configuration 4 2-5 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de menu Bateau Description Écran L'écran associé aux données du bateau. Configuration 1 : Roulis/Tangage (compteur analogique de roulis et de tangage) Configuration 1 Configuration 2 : ROT (compteur analogique de vitesse de rotation), SOG (vitesse sur le fond), HDG (cap) Configuration 2 Configuration 3 : Angle de barre (compteur analogique d'angle de barre), Barre (angle de barre), HDG (cap) Configuration 3 Configuration 4 : Roulis, Tangage, ROT (vitesse de rotation), HDG (cap) Configuration 4 2-6 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de menu Navigation Description Écran L'écran associé à la navigation. Configuration 1 : HDG (cap) (Ligne bleue : COG) Configuration 1 Configuration 2 : BRG (relèvement), COG (route sur le fond), RNG (échelle), SOG (vitesse sur le fond), Position (latitude/longitude), XTE (écran de route), écran de route Configuration 2 Configuration 3 : Position (latitude/longitude), SOG (vitesse sur le fond), COG (route sur le fond) Configuration 3 Configuration 4 : POSN (position), COG (route sur le fond), SOG (vitesse sur le fond), Trip (loch journalier) Configuration 4 2-7 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de menu Environnement Description Écran L'écran associé à l'environnement. Configuration 1 : Temp. de l'eau (graphique de température de l'eau), Pression de l'air (pression atmosphérique), Temp. de l'air (température de l'air) Configuration 1 Configuration 2 : Temp. de l'air/Humidité (compteur analogique de température de l'air et d'humidité), Temp. de l'air (température de l'air), HUMID (humidité) Χ Configuration 2 Configuration 3 : GW DIR (compteur analogique de direction du vent sur le fond), TWS (vitesse du vent réel), GW DIR (direction du vent sur le fond) Configuration 3 Configuration 4 : Temp. de l'air (température de l'air), Pression de l'air (pression atmosphérique), Temp. de l'eau (température de l'eau), Températ. ressentie (température ressentie) 2-8 Configuration 4 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ Option de menu Moteur Description Écran L'écran associé au moteur. Configuration 1 : RPM (compteur analogique de tours par minute du moteur), SOG (vitesse sur le fond), COG (route sur le fond) Configuration 1 Configuration 2 : RPM (compteur analogique de tours par minute du moteur), Pression (compteur analogique de pression du moteur), Temp. du moteur (compteur analogique de température du moteur), Volts (compteur analogique de tension d'entrée) Configuration 3 : RPM (tours par minute du moteur), Pression huile (pression de l'huile du moteur), Pression (pression du moteur), Huile (température de l'huile du moteur) Configuration 4 : RPM (tours par minute du moteur), Pression huile (pression de l'huile du moteur), Huile (température de l'huile du moteur), Pression (pression du moteur), Réfrigérant (pression du réfrigérant du moteur), Volts (tension d'entrée) Configuration 2 Configuration 3 Configuration 4 2-9 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ 2.3 Personnalisation de l'écran prédéfini en usine Vous pouvez modifier les paramètres de l'écran de données prédéfini en usine. Modification de l'élément affiché 1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT. L'écran change comme ci-dessous Touche ENT Exemple d'écran [Pêche], configuration 1 2. Utilisez les touches de direction pour sélectionner la zone de données que vous souhaitez modifier. La zone de données sélectionnée reste mise en évidence et les zones de données non sélectionnées sont assombries. , , , , 3. Appuyez sur la touche ENT. 2-10 , , 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ 4. Utilisez la touche de direction (S et T) pour sélectionner la catégorie et appuyez sur la touche ENT. L'écran des options de catégorie, qui varie en fonction de la catégorie sélectionnée, s'affiche. Options de catégorie (par ex., catégorie [Vitesse]) Remarque 1: Si vous sélectionnez [Aucun] dans la liste de catégories, l'écran de données est vide. Remarque 2: Pour plus d'informations sur chaque catégorie, reportez-vous à la section 3.2. Remarque 3: La catégorie et les options correspondantes disponibles dépendent de la division d'écran sélectionnée. La catégorie et les options correspondantes non disponibles sont grisées. 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENT. Remarque: Les options de style non disponibles sont grisées. 6. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Numérique], [Analogique] ou [Graphique] et appuyez sur la touche ENT. Modification des propriétés 1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT. Pour un écran non divisé, passez à l'étape 3. 2. Utilisez les touches de direction pour sélectionner la zone de données que vous souhaitez modifier. 2-11 2. ÉCRAN PROGRAMMÉ 3. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. La fenêtre des propriétés s'affiche. Le contenu varie en fonction de l'élément affiché. Remarque: S'il n'existe aucune propriété, l'écran revient à l'écran de données précédent. Exemple de fenêtre de propriétés SOG 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENT. Fenêtre des options Fenêtre de paramétrage Exemples de fenêtres 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option ou une valeur numérique et appuyez sur la touche ENT. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les autres options si nécessaire. 7. Appuyez sur la touche DISP ou la touche MENU pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Modification de la présentation personnalisée 1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez quelques instants sur la touche ENT. 2. Effectuez les étapes 4 et 5 de la section 2.2. 2-12 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Vous pouvez organiser les données à afficher et l'ordre dans lequel vous souhaitez les afficher. La disponibilité des données dépend des compas connectés. 3.1 Personnalisation de l'écran 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Display1 (2, 3, 4, 5, 6 ou 7)] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Présentation perso] et appuyez sur la touche ENT. Pas de division Division en deux horizontale Division en deux verticale Division en trois horizontale/verticale 1 Division en trois horizontale/verticale 2 Division en trois horizontale/verticale 3 Division en quatre parties Division en six 3-1 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 5. Utilisez les touches de direction pour sélectionner la division de l'écran et appuyez sur la touche ENT. L'écran de l'option dépend de la division de l'écran sélectionnée. Pas de division Division en deux horizontale Division en quatre Exemples d'écran d'option 6. Appuyez de nouveau sur la touche ENT avec le curseur sur [A]. Barre de défilement 7. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner la catégorie souhaitée et appuyez sur la touche ENT. La barre de défilement indique des catégories supplémentaires. Vous pouvez parcourir les catégories à l'aide de la touche de direction (S ou T). L'écran des options de catégorie, qui dépendant de la catégorie sélectionnée, s'affiche. Options de catégorie (par ex., catégorie [Vitesse]) Remarque 1: Si vous sélectionnez [Aucun], l'écran de données est vide. Remarque 2: Pour plus d'informations sur chaque catégorie, reportez-vous à la section suivante. 3-2 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 8. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur la touche ENT. Options de style (par ex., catégorie [Vitesse]) Remarque: Les options de menu en gris ne sont pas disponibles. 9. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Numérique], [Analogique] ou [Graphique] et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné l'écran non divisé à l'étape 5, passez à l'étape 12. Pour les autres types, passez à l'étape 10. Remarque: Les options de style disponibles dépendent de la division de l'écran, de la catégorie et de l'option de catégorie sélectionnées. Une option de style non disponible apparaît grisée. 10. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [B (C, D, E ou F)] et appuyez sur la touche ENT. 11. Répétez les étapes 7 à 10 pour définir l'option de catégorie et de style de chaque écran divisé. 12. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 3.2 Options de catégories Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les options de chaque catégorie. Catégorie Option Description Indication Profondeur Profondeur Profondeur de l'eau Depth Vitesse STW Vitesse à la surface de l'eau STW STW MAX STW maximum STW MAX STW AVG STW moyen STW AVG SOG Vitesse sur le fond SOG SOG MAX SOG maximum SOG MAX SOG AVG SOG moyen SOG AVG VMG Vitesse optimisée : Vitesse avec vent favorable VMG Trip Loch journalier Trip Totalisateur Distance du loch total Odo, Odometer 3-3 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Description Indication Décompte (voir section 3.5). Chronomètre Compteur Stopwatch Décompte1 (2) Compte à rebours Timer1, Timer2 Vent Vitesse Vent Vitesse du vent apparent (AWS) : Vitesse du vent mesurée à l'aide d'un capteur girouette-anémomètre. Vitesse du vent réel (TWS) : Vitesse du vent calculée comme si le bateau était stationnaire. AWS, APP Wind SPD, TWS, True Wind SPD MAX TWS Vitesse du vent réel maximale MAX TWS Cap 3-4 Option Angle du vent Angle du vent apparent (AWA) : Angle du vent mesuré à l'aide d'un capteur girouette-anémomètre. Angle du vent réel (TWA) : Angle du vent calculé comme si le bateau était stationnaire. AWA et TWA sont calculés avec l'étrave du bateau comme direction de référence. AWA, APP Wind Angle, TWA, True Wind Angle AWA bas Angle vent apparent bas : Angle maximum de vent apparent côté bâbord Low AWA AWA haut Angle vent apparent haut : Angle maximum de vent apparent côté tribord High AWA Vent Beaufort Vitesse du vent Beaufort : Vitesse du vent en fonction de la force du vent BFT, Beaufort Wind Vent fond Direction du vent sur le fond : Direction du vent mesurée avec le nord vrai comme direction de référence. Vent réel moins le mouvement du bateau par rapport au vent apparent. GW DIR, Ground Wind Cap Direction du compas HDG, Heading Cap moyen Cap moyen HDG AVG, Heading AVG HDG verrouillé (voir section 3.6). Utilisé pour la navigation avec le cap verrouillé. Écran analogique : Le pointeur indique la variation par rapport au cap verrouillé. L'écran numérique indique le cap verrouillé ou le cap actuel. Écran numérique : Affiche le cap verrouillé. Locked HDG Virement suivant Cap sur virement suivant : Cap par rapport à TWA (angle du vent réel) TACK, Next Tack COG Route sur le fond COG CMG Route corrigée : Direction du point de départ au point actuel CMG DMG Distance corrigée : Distance du point de départ au point actuel DMG ROT Vitesse de rotation : Changement d'angle de cap pendant une minute ROT 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Navigation Option Description Indication BRG Relèvement du bateau au waypoint de destination BRG Relèv. verrouil (voir section 3.6). Utilisé pour la navigation avec le relèvement du waypoint de destination verrouillé. Écran analogique : Le pointeur indique la variation par rapport au relèvement verrouillé. L'écran numérique indique le relèvement verrouillé ou le relèvement actuel. Écran numérique : Affiche le relèvement verrouillé. Locked BRG RNG Distance du bateau au waypoint de destination RNG XTE (voir section 3.7). Écran analogique : Affiche l'écran de route avec l'écart de route. Écran numérique : Affiche l'écart de route. XTE N° waypoint Numéro de waypoint WPT No. Waypoint No. Nom du waypoint Nom du waypoint WPT Name, Waypoint Name Position Position (latitude/longitude) du bateau POSN, Position COG Route sur le fond COG SOG Vitesse sur le fond SOG Désactivation Numéros de satellites GPS (GNSS) pour déterminer la position GPS SAT, Satellites Roulis/Tangage* Angle de mouvements droite et gauche, arrière et avant du bateau - Roulis Angle de gite droite et gauche du bateau (S : tribord, P : bâbord) Roll Tangage Angle de mouvements arrière et avant du bateau (+ : étrave, - : poupe) Pitch Destination Position de la destination (latitude/longitude) Dest, Destination Heure ETA Heure d'arrivée estimée à destination ETA Time Date ETA Date d'arrivée estimée à destination ETA Date TD Position avec décalage horaire (Loran C) TD Routes directes* Deux lignes à droite et à gauche de la ligne directe vers le waypoint de destination - 3-5 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Environnement 3-6 Option Description Indication Tension Tension d'entrée Volts, Voltage Heure (voir section 7.5). Heure actuelle Time Date (voir section 7.5). Date du jour Date Temp. de l'eau Température de l'eau W Temp, Water Temp Temp. de l'air Température de l'air Air Temp Pression de l'air Pression de l'air APress, Air Press Humidité Humidité HUMID, Humidity Températ. ressentie Température ressentie au vent Chill, Wind Chill Point de rosée Point de rosée : Température à laquelle la vapeur se transforme en gouttelettes d'eau Dew, Dew Point Pilot. auto Barre Angle Angle de barre (S : tribord, P : bâbord) Rudder, Rudder Angle Moteur Instance (0, 1, 2, 3) Cette option ne correspond pas à un écran de données spécifique. Ce numéro indique le numéro du moteur qui s'affiche sur tous les écrans de données du moteur. 0, 1, 2, 3 Info carburant Carburant utilisé pendant le trajet Total, Fuel Info Taux carburant Consommation de carburant par heure Rate, Fuel Rate RPM moteur Tours par minute du moteur RPM, Engine RPM Trim moteur Angle de trim du moteur Trim, Engine Trim Turbo Pression turbo du moteur Boost Temp. du moteur Température du moteur E Temp, Engine Temp Heures moteur Nombre total d'heures d'utilisation du moteur Hours, Engine Hours Pression huile Pression de l'huile du moteur Oil P, Oil Press Température huile Température de l'huile du moteur Oil, Oil Temp Réfrigérant Pression du réfrigérant du moteur Coolant Charge moteur Pourcentage de charge du moteur Load, Engine Load 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Catégorie Pêche Option Description Indication Vitesse courant 1 Vitesse du courant de la première couche CUR 1, Current1 SPD Direction courant 1 Direction du courant de la première couche CUR 1 DIR, Current1 DIR Vitesse courant 2 Vitesse du courant de la deuxième couche CUR 2, Current2 SPD Direction courant 2 Direction du courant de la deuxième couche CUR 2 DIR, Current2 DIR Vitesse courant 3 Vitesse du courant de la troisième couche CUR 3, Current3 SPD Direction courant 3 Direction du courant de la troisième couche CUR 3 DIR, Current3 DIR Aucun - Écran vide * : uniquement pour un écran non divisé 3.3 Écran de données Ci-après sont présentés des exemples d'écrans de données. Pas de division Environnement - Température de l'eau - Graphique Division en deux horizontale Pilote automatique - Angle de barre Numérique Moteur - Taux carburant - Graphique Pas de division Moteur - Température moteur Analogique (Instance (numéro du moteur) : 0) Division en deux verticale Vitesse - STW - Analogique Navigation - COG - Numérique 3-7 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Division en trois horizontale/verticale 1 Division en trois horizontale/verticale 2 Cap - ROT - Numérique Pêche - Vitesse actuelle1 - Numérique Pêche - Direction actuelle1 - Numérique Moteur - RPM moteur - Analogique Vitesse - STW - Numérique Vent - Angle du vent - Numérique Division en trois horizontale/verticale 3 Pilote automatique - Angle de barre - Analogique Environnement - Humidité - Numérique Aucun 3-8 Division en quatre Division en six Vitesse - SOG - Numérique Vitesse - Vitesse Vent - Numérique Cap - Cap - Numérique Navigation - Position - Numérique Vitesse - Trip - Numérique Vitesse - Totaliseur - Numérique Vent - Angle du vent - Numérique Navigation - XTE - Numérique Navigation -Roulis - Numérique Moteur - Température du moteur Numérique 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 3.4 Basculement entre le mode de vent et le mode de direction Vous pouvez basculer entre le mode de vent et le mode de direction comme suit. Mode de vent : Indication Pour changer de mode, appuyez sur la touche APP/TRUE. [APP]: Vent apparent ou relatif. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et vitesse du vent par rapport au bateau en mouvement. [True]: Vent réel ou calculé. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et vitesse du vent comme si le bateau était stationnaire. [AWS]: Vitesse du vent apparent. Vitesse du vent mesurée à l'aide d'un capteur girouette-anémomètre. [TWS]: Vitesse du vent réel. Vitesse du vent calculée comme si le bateau était stationnaire. [AWA]: Angle du vent apparent. Angle du vent mesuré à l'aide d'un capteur girouetteanémomètre. [TWA]: Angle du vent réel. Angle du vent calculé comme si le bateau était stationnaire. Mode de direction Mode de relèvement magnétique Mode de relèvement réel : Indication Exemple d'écrans [Cap] - [COG] 3-9 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 1. Lorsque l'écran de données est affiché, appuyez sur la touche ENT. 2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. L'écran des propriétés, qui dépend de l'écran de données sélectionné, s'affiche. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Référence] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Réel] ou [Mag] et appuyez sur la touche ENT. [Réel]: Relèvement mesuré avec le nord vrai comme direction de référence. [Mag]: Magnétique. Relèvement mesuré à l'aide du nord magnétique comme direction de référence. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 3.5 Chronomètre et Décompte Vous pouvez afficher l'écran du chronomètre ou du décompte pour un écran non divisé ou un écran divisé en trois horizontal/vertical 3 ( [Chronomètre]: Compteur [Décompte1 (2)]: Compte à rebours 3-10 ) (voir les sections 3.1 et 3.2). 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Chronomètre Pour lancer le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. Pour interrompre ou arrêter le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. L'indication de durée s'arrête mais le décompte se poursuit en interne. Pour redémarrer le décompte, appuyez de nouveau sur la touche START/CLEAR. Touche START/CLEAR [Chronomètre] : Compteur Décompte1 (2) Réglez l'heure à l'aide de la touche de direction (T) (la valeur par défaut est 15:00.0 (maximum)). Pour lancer le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. Pour interrompre ou arrêter le décompte, appuyez sur la touche START/CLEAR. L'indication de durée s'arrête mais le décompte se poursuit en interne. Pour redémarrer le décompte, appuyez de nouveau sur la touche START/CLEAR. Une alarme retentit lorsque la durée restante atteint 10 minutes. L'alarme retentit ensuite à l'heure spécifiée. Lorsque le décompte est de 0, le compteur comptabilise la durée. Touche START/CLEAR Lorsque le nombre est 0, comptabilise la durée. [Décompte1 (2)] : Compte à rebours Réinitialisation de la valeur Pour un écran non divisé : Appuyez quelques instants sur la touche START/CLEAR. Pour l'écran divisé en trois horizontal/vertical 3 : Appuyez sur la touche ENT pour sélectionner l'écran [Chronomètre] ou [Décompte1 (2)] et appuyez quelques instants sur la touche START/CLEAR. Un bip prolongé retentit après une pression longue sur la touche START/CLEAR. 3-11 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 3.6 HDG/BRG verrouillé Écran analogique Verrouille le cap ou le relèvement à l'angle souhaité et affiche la variation par rapport au cap ou relèvement verrouillé dans le compteur analogique. Cette fonction est disponible pour l'écran non divisé et l'écran divisé en trois horizontal/vertical split 3 ( ). Pour afficher l'écran du cap verrouillé ou du relèvement verrouillé, sélectionnez [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil] dans la catégorie [Cap] ou [Navigation] (voir les sections 3.1 et 3.2). Appuyez sur la touche START/CLEAR pour verrouiller le cap ou le relèvement. Le pointeur indique la variation du cap ou du relèvement du bateau. Pour déverrouiller le cap ou le relèvement, appuyez sur la touche START/CLEAR. Touche START/CLEAR HDG déverrouillé HDG verrouillé M(°) HDG verrouillé Cap verrouillé (par défaut) Exemple [Cap verrouillé] - [Analogique] Remarque: L'indication d'angle numérique ne s'affiche pas sur l'écran divisé en trois horizontal/vertical 3. Le cap/relèvement verrouillé numérique correspond à l'angle au moment où la touche START/CLEAR est actionnée. Le pointeur indique la différence entre le cap/relèvement verrouillé et la route réelle. Pour afficher le cap ou le relèvement actuel au bas de l'écran [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil], procédez comme suit : 1. Lorsque l'écran [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil] est affiché, appuyez sur la touche ENT. 2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. Exemple [Cap verrouillé] 3-12 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Style] et utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite. 4. Appuyez sur la touche ENT. Exemple [Cap verrouillé] 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Cap actuel] ou [Relèvem. actuel] et appuyez sur la touche ENT. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Remarque 1: Reportez-vous à section 3.4 pour obtenir des instructions sur le changement du mode de direction. Si le cap ou le relèvement est verrouillé, il est déverrouillé lorsque vous changez le mode de direction. Remarque 2: Vous pouvez effectuer cette opération dans le menu [Système] (voir section 7.6). Écran numérique Pour n'afficher que la valeur du cap verrouillé ou du relèvement verrouillé de manière agrandie, remplacez le format analogique par le format numérique. 1. Lorsque l'écran [Cap verrouillé] ou [Relèv. verrouil] est affiché, appuyez sur la touche ENT. 2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Style] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Numérique] et appuyez sur la touche ENT. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Exemple [Cap verrouillé] - [Numérique] 3-13 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ 3.7 Écart de route L'écart de route s'affiche dans l'écran de route au format analogique. L'écran de route propose une présentation graphique de l'avancement du bateau vers un waypoint de destination, ainsi que l'échelle et le relèvement vers le waypoint destination, la route et la vitesse du bateau et la position du bateau. Sélectionnez [XTE] dans la catégorie [Navigation] (voir les sections 3.1 et 3.2). Écran analogique Relèvement au waypoint de destination 0001 Nom du waypoint de destination Direction à prendre Apparaît à droite ou à gauche en fonction de la direction à prendre (Vert) : Virer à droite (Rouge) : Virer à gauche Indication XTE (écart de route) numérique Position du bateau Échelle XTE analogique et triangle Vitesse sur le fond Le triangle rouge se déplace en fonction Échelle au waypoint de l'indication XTE du bateau. de destination Lorsqu'aucune donnée de waypoint de destinaRoute sur le fond tion n'est entrée, cette marque indique la direction du bateau avec la partie supérieure de l'écran indiquant le nord. Lorsque des données de waypoint de destination sont entrées, cette marque indique la direction du bateau par rapport au waypoint de destination. [XTE] - [Analogique] Écran numérique Pour n'afficher que le XTE numérique, sélectionnez [Numérique] dans l'option de style. Direction à prendre [XTE] - [Numérique] 3-14 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Changement de l'unité Vous pouvez choisir l'unité XTE entre nm, km ou sm comme suit : 1. Lorsque l'écran de données pour XTE est affiché, appuyez sur la touche ENT. 2. Appuyez quelques instants sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Unité] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [nm], [km] ou [sm] et appuyez sur la touche ENT. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Changement de la plage d'échelle Vous pouvez changer la plage d'échelle de l'indication XTE analogique. Lorsque l'écran de données de XTE est affiché, utilisez les touches de direction pour changer la plage d'échelle. S, X : augmente la valeur numérique. T, W : réduit la valeur numérique. Unité Plage d'échelle nm 0.2, 0.4, 0.8, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0, 16.0 km 0.2, 0.4, 1.0, 2.0, 4.0, 10.0, 20.0, 30.0 sm 0.2, 0.4, 0.8, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0, 16.0 Remarque: Lorsque la valeur XTE est supérieure à la plage d'échelle définie, le triangle rouge sur l'écran de route clignote. 3.8 Basculement des données numériques entre le cap et l'angle du vent Vous pouvez changer les données numériques de l'écran analogique comme suit. Cap (disponible pour , , , ) Utilisez la touche de direction (X) pour changer les données numériques de cap. Les données numériques changent comme suit. Les données changent dans l'ordre inverse à l'aide de la touche de direction (W). 3-15 3. ÉCRAN PERSONNALISÉ Exemple Cap magnétique Angle du vent (disponible pour ) Utilisez la touche de direction (X) pour changer les données numériques d'angle du vent. Les données numériques changent comme suit. Les données changent dans l'ordre inverse à l'aide de la touche de direction (W). Exemple Vent apparent 3.9 Réinitialisation de la valeur Vous pouvez réinitialiser la valeur des options suivantes en appuyant quelques instants sur la touche START/CLEAR. Catégorie Option Vitesse STW MAX, STW AVG, SOG MAX, SOG AVG, Trip Décompte Chronomètre, Décompte1, Décompte2 Vent MAX TWS, AWA bas, AWA haut Cap Cap moyen, CMG*, DMG* * : les deux options sont réinitialisées simultanément. Lorsque la valeur que vous souhaitez réinitialiser s'affiche dans l'écran de données, appuyez quelques instants sur la touche START/CLEAR. La valeur est réinitialisée après l'émission d'un bip prolongé. Remarque: Dans l'écran divisé, appuyez sur la touche ENT pour activer la zone de données, puis appuyez quelques instants sur la touche START/CLEAR. 3-16 4. ALARMES 4.1 Présentation Le RD-33 comporte 16 types d'alarmes comme suit : • • • • • • Arrivée/Mouillage STW Heure Roulis Vitesse vent réel max Angle vent app bas • • • • • XTE Température de l'eau Trip Tangage Vitesse vent réel bas • • • • • SOG Profondeur Totalisateur Batterie faible Angle vent app haut Lorsque l'alarme est activée, l'alarme sonore retentit et le message d'alarme s'affiche. L'icône d'alarme clignote dans l'angle supérieur droit de l'écran. Icône d'alarme (clignote) Message d'alarme Arrêt de l'alarme sonore Lorsque l'alarme sonore retentit, appuyez sur n'importe quelle touche pour l'arrêter. Le message d'alarme disparaît. L'icône d'alarme continue à clignoter tant que le statut de l'alarme n'est pas supprimé. Lorsqu'une nouvelle alarme est déclenchée, l'alarme sonore retentit et le message d'alarme apparaît. Statut de l’alarme La fenêtre du statut de l'alarme indique toutes les alarmes actuellement transgressées (dix max.). La liste est mise à jour. L'alarme supprimée du statut de l'alarme est également supprimée de la liste. En l'absence d'alarme, "Aucun message !" s'affiche. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 4-1 4. ALARMES 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Messages] et appuyez sur la touche ENT. Toutes les alarmes actuellement transgressées sont affichées. 3. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Type d'alarme Les types d'alarme affichés dans le statut de l'alarme sont les suivants : Type d'alarme 4-2 Signification ALARME D’ARRIVEE ! Votre bateau pénètre dans la zone d'alarme ciblée sur le waypoint de destination. ALRM MOUIL ! Votre bateau se déplace alors qu'il devrait être stationnaire. ALARME XTE ! Votre bateau est en dehors de sa route. ALARME SOG (Vitesse Fond) ! L'alarme SOG est générée dans l'une des conditions suivantes : • Inférieur ou supérieur au réglage SOG. • Dans ou en dehors de la plage de réglages SOG. • Égal au réglage SOG. ALARME STW (Vitesse Surface) ! L'alarme STW est générée dans l'une des conditions suivantes : • Inférieur ou supérieur au réglage STW. • Dans ou en dehors de la plage de réglages STW. • Égal au réglage STW. ALARME TEMPERATURE DE L'EAU ! L'alarme de température de l'eau est générée dans l'une des conditions suivantes : • Inférieur ou supérieur au réglage de température de l'eau. • Dans ou en dehors de la plage de réglages de température de l'eau. • Égal au réglage de température de l'eau. • Varie plus que le réglage de température de l'eau en moins d'une minute (delta). Référence 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4. ALARMES Type d'alarme Signification Référence ALARME PROFONDEUR ! L'alarme de profondeur est générée dans l'une des conditions suivantes : • Inférieur ou supérieur au réglage de profondeur. • Dans ou en dehors de la plage de réglages de profondeur. • Égal au réglage de profondeur. 4.3.5 ALARME HEURE ! L'heure définie est atteinte. 4.3.8 ALARME TRIP ! Votre bateau a parcouru la distance définie ou une distance supérieure. ALARME TOTALISAT. ! Votre bateau a parcouru la distance totale définie ou une distance supérieure. ALARME ROULIS ! L'embardée droite et gauche de votre bateau est égale ou supérieure au réglage du roulis. ALARME TANGAGE ! L'embardée arrière et avant de votre bateau est égale ou supérieure au réglage du tangage. ALARME BATTERIE ! La tension d'entrée est égale ou inférieure au réglage de la tension. ALARME VITESSE VENT REEL MAX ! La vitesse du vent réel est égale ou supérieure au réglage de vent réel max. ALARME VITESSE VENT REEL MIN ! La vitesse du vent réel est égale ou inférieure au réglage de vent réel min. ALARME ANGLE VENT APPARENT MAX ! L'angle du vent provenant de tribord est égal ou supérieur au réglage d'angle du vent apparent max. ALARME ANGLE VENT APPARENT MIN ! L'angle du vent provenant de bâbord est égal ou supérieur au réglage d'angle du vent apparent min. ERREUR DE RAM ! Erreur du support de stockage de RAM. ERREUR DE ROM ! Erreur du support de stockage de ROM. 4.3.6 4.3.7 4.3.8 8.2 Ouverture du menu [Alarmes] Ouvrez le menu [Alarmes] comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 4-3 4. ALARMES 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Alarmes] et appuyez sur la touche ENT. 4.2 Type d'alarme sonore Vous pouvez sélectionner le type d'alarme sonore comme suit : 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Buzzer] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Court], [Long] ou [Continu] et appuyez sur la touche ENT. [Court]: un bip court [Long]: trois bips longs [Continu]: bips longs continus jusqu'à ce que vous appuyiez sur une quelconque touche pour confirmer l'alarme 4. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3 Réglage des alarmes 4.3.1 Alarme Arrivée/Mouillage L'alarme d'arrivée et l'alarme de mouillage ne peuvent pas être activées en même temps. [Arrivée]: l'alarme d'arrivée vous informe que votre bateau pénètre dans la zone d'alarme ciblée sur le waypoint de destination. [Mouillage]: l'alarme de mouillage vous informe que votre bateau se déplace alors qu'il devrait être stationnaire. 4-4 4. ALARMES Réglage de l'alarme Bateau Bateau : Zone d'alarme Point spécifié : Zone d'alarme Waypoint de destination Alarme [Arrivée] Alarme [Mouillage] 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Arrivée/Mouillage] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Arrivée] ou [Mouillage] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme d'arrivée/ mouillage, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6. 4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. Le cercle avec la valeur de rayon représente la zone d'alarme. S, T : Change le chiffre. W, X : Déplace le curseur vers les chiffres. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3.2 Alarme XTE (écart de route) L'alarme XTE vous informe que votre bateau est en dehors de sa route (la route du point de départ au waypoint de destination). Cette fonction est disponible lorsque le point de départ et le waypoint de destination sont définis sur l'équipement de navigation connecté. Point de départ Waypoint de destination Réglage de l'alarme Cap prévu : Zone d'alarme 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 4-5 4. ALARMES 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [XTE] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme XTE, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6. 4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3.3 Alarme de vitesse (SOG/STW) L'alarme de vitesse (SOG/STW) vous informe lorsque la vitesse de votre bateau est inférieure ou supérieure au réglage de vitesse, dans ou en dehors de la plage de réglages de vitesse ou est égale au réglage de vitesse. 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [SOG] ou [STW] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Basse], [Haute], [Dans lim.] ou [Hors lim.] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme SOG/STW, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6. [Basse]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou inférieure au réglage de vitesse. [Haute]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou supérieure au réglage de vitesse. [Dans lim.]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou dans les limites de la plage de réglages de vitesse. [Hors lim.]: l'alarme retentit lorsque la vitesse de votre bateau est égale ou en dehors des limites de la plage de réglages de vitesse. 4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 4-6 4. ALARMES 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné [Dans lim.] ou [Hors lim.] à l'étape 3, définissez la valeur de vitesse maximale et minimale. Vitesse minimum de SOG Vitesse maximum de SOG Vitesse minimum de STW Vitesse maximum de STW Pour déplacer le curseur entre l'élément minimum et maximum, utilisez la touche de direction (). 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3.4 Alarme de température de l'eau L'alarme de température de l'eau vous informe lorsque la température de l'eau est inférieure ou supérieure au réglage de température, est dans ou en dehors des limites de la plage de réglages de température, est égale au réglage de température ou que la température de l'eau varie plus que le réglage de température en moins d'une minute (delta). 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez les touches de direction (S et T) pour sélectionner [Température de l'eau] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Basse], [Haute], [Dans lim.], [Hors lim.] ou [Therm.Cli] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme de température de l'eau, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6. [Basse]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou inférieure au réglage de température. [Haute]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou supérieure au réglage de température. [Dans lim.]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou dans les limites de la plage de réglages de température. [Hors lim.]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau est égale ou en dehors des limites de la plage de réglages de température. [Therm.Cli]: l'alarme retentit lorsque la température de l'eau varie plus que le réglage de température en moins d'une minute. 4-7 4. ALARMES 4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné [Dans lim.] ou [Hors lim.] à l'étape 3, définissez la valeur de température maximale et minimale. S, T : Sélectionnez [+] ou [-]. Change le chiffre. W, X : Déplace le curseur vers les chiffres. Pour déplacer le curseur entre l'élément minimum et maximum, utilisez la touche de direction (). Températur e minimale Températur e maximale 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3.5 Alarme de profondeur L'alarme de profondeur vous informe lorsque la profondeur est inférieure ou supérieure au réglage de profondeur, est dans ou en dehors des limites de la plage de réglages de profondeur ou est égale au réglage de profondeur. 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Profondeur] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Basse], [Haute], [Dans lim.] ou [Hors lim.] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme de profondeur, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6. [Basse]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou inférieure au réglage de profondeur. [Haute]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou supérieure au réglage de profondeur. [Dans lim.]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou dans les limites de la plage de réglages de profondeur. [Hors lim.]: l'alarme retentit lorsque la profondeur est égale ou en dehors des limites de la plage de réglages de profondeur. 4-8 4. ALARMES 4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. Si vous avez sélectionné [Dans lim.] ou [Hors lim.] à l'étape 3, définissez la valeur de profondeur maximale et minimale. Pour déplacer le curseur entre l'élément minimum et maximum, utilisez la touche de direction (). Profondeur minimale Profondeur maximale 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3.6 Alarme de distance/totaliseur L'alarme de distance/totaliseur vous informe lorsque votre bateau a parcouru ou la distance/distance totale définie ou une distance supérieure. 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Trip] ou [Totaliseur] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme de distance/totaliseur, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6. 4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3.7 Alarme de roulis/tangage L'alarme de roulis vous informe lorsque le mouvement droite et gauche de votre bateau est égale ou supérieure au réglage du roulis. Définissez l'angle tribord ou bâbord. L'alarme de tangage vous informe lorsque l'embardée arrière et avant de votre bateau est égale ou supérieure au réglage du tangage. Définissez l'ange arrière ou avant. 4-9 4. ALARMES 1. Ouvrez le menu [Alarmes]. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Roulis] ou [Tangage] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. Lorsque vous ne réglez pas l'alarme de roulis/tangage, sélectionnez [Arrêt] et passez à l'étape 6. 4. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 4.3.8 Autres alarmes Les autres alarmes sont les suivantes. Option de menu 4-10 Description Remarques Heure L'alarme d'heure vous informe lorsque l'heure prédéfinie est atteinte. Données d'heure requises. Batterie faible L'alarme de batterie faible vous informe lorsque la tension d'entrée est égale ou inférieure au réglage de tension. La plage de réglages est de 8,5 à 32 V. Vitesse vent réel max L'alarme de vitesse du vent réel max. vous informe lorsque la vitesse du vent réel est égale ou supérieure au réglage de vent réel max. Vitesse vent réel min L'alarme de vitesse du vent réel min. vous informe lorsque la vitesse du vent réel est égale ou inférieure au réglage de vent réel min. Angle vent app max L'alarme d'angle du vent apparent max. vous informe lorsque l'angle du vent apparent provenant de tribord est égal ou supérieur au réglage d'angle du vent apparent max. Définissez l'angle tribord en référence au cap. Angle vent app min L'alarme d'angle du vent apparent min. vous informe lorsque l'angle du vent apparent provenant de bâbord est égal ou supérieur au réglage d'angle du vent apparent min. Définissez l'angle bâbord en référence au cap. 5. Paramètres d'entrée/sortie Le RD-33 émet en entrée et en sortie le signal au format NMEA 0183 et à bus CAN. Le système à bus CAN est le système réseau basé sur NMEA 2000. 5.1 État des données reçues Vous pouvez afficher toutes les entrées de données du capteur. Consultez le tableau suivant pour en savoir plus sur les données. Profondeur Profondeur Vitesse STW, SOG, Distance, Totaliseur Vent Vit. vent apparent, Angle vent apparent, Angle vent app, Angle du vent réel Cap Cap, Variation, Déviation, COG, ROT Navigation BRG, RNG, XTE, N° waypoint, Nom du waypoint, Lat, Lon, Satellites, Roulis, Tangage, Lat destination, Lon destination, Heure ETA, Date ETA, TD 1, TD 2 Environnement Heure, Date, Temp. de l'eau, Temp. de l'air, Pression de l'air, Humidité Pilote automatique Angle de barre Moteur (0) à (3) Info carburant, Taux carburant, RPM moteur, Trim moteur, Turbo, Température moteur, Heures moteur, Pression de l'huile, Température huile, Réfrigérant, Charge moteur Pêche Vitesse courant 1 (2 ou 3), Direction courant 1 (2 ou 3) 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT. 5-1 5. Paramètres d'entrée/sortie 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Données Reçues] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour afficher toutes les données. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 5.2 États des systèmes à bus CAN Vous pouvez afficher l'état de 30 systèmes à bus 30 connectés maximum. Vous pouvez donner un surnom à chaque système et ce surnom est utilisé dans l'écran [Source de données] (voir section 5.3). 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Dispositifs bus CAN] et appuyez sur la touche ENT. Code du fabricant du dispositif à bus CAN Peut avoir un surnom. Attribution d'un surnom au système à bus CAN 1) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner le surnom souhaité et appuyez sur la touche ENT. 5-2 5. Paramètres d'entrée/sortie 2) Utilisez la touche de direction pour changer le surnom. Les caractères possibles sont "A à Z", "0 à 9", "&", "_", "#", " ’ ", "-", ">" et " (espace)". Attribuez un surnom de 10 caractères maximum. S, T : Change la lettre. W, X : Déplace le curseur vers les chiffres. 3) Appuyez sur la touche ENT. 4. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 5.3 Source de données Réglez la source de données et le PGN de transmission. Sélection de la source de données Vous pouvez sélectionner la source de données à afficher à l'écran lorsque des données du même type sont fournies par plusieurs sources. Par exemple, vous pouvez sélectionner les données de position d'un équipement de navigation GPS ou les données de position d'un compas satellite lorsque ces deux données de position sont fournies en entrée. Les données disponibles sont les suivantes : • Position&SOG/COG • Profondeur • Date/Heure • Cap • Température de l'eau • Roulis/Tangage • STW • Vent 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Source de données] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option souhaitée et appuyez sur la touche ENT. La liste des sources de données s'affiche. La liste des sources de données (surnom, voir la section 5.2) 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner la source de données souhaitée et appuyez sur la touche ENT. 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les autres options si nécessaire. 7. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 5-3 5. Paramètres d'entrée/sortie PGN de transmission Transmettez les données d'entrée sélectionnées comme la source de données au format PGN. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Param. E/S] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Source de données] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [TX PGN] et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Remarque: Lorsque les autres unités du réseau à bus CAN sont réglées sur [Marche] pour le PGN de transmission, réglez ce RD-33 sur [Arrêt]. 5-4 6. Position/Param. TD, Routes directes Vous pouvez afficher la position de votre bateau en latitude et longitude ou en TD Loran C. Vous pouvez également afficher les routes directes qui représentent la navigation de plaisance. 6.1 Format d'affichage de la position du bateau Réglez le format d'affichage de la position de votre bateau. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Pos/Param. TD] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Affichage] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [xx.xxx’], [xx’xx.x’’] ou [LC TD] et appuyez sur la touche ENT. Si vous sélectionnez [xx.xxx’] ou [xx’xx.x’’], passez à l'étape 6. [xx.xxx’]: Affiche la latitude et la longitude sans les secondes. [xx’xx.x’’]: Affiche la latitude et la longitude avec les secondes. [LC TD]: Affiche les TD en Loran C. 6-1 6. Position/Param. TD, Routes directes 5. Si vous sélectionnez [LC TD], procédez comme suit. 1) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Loran C] et appuyez sur la touche ENT. Paire de stations esclaves Code GRI 2) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner le code GRI (Group Repetition Interval) souhaité et appuyez sur la touche ENT. 3) Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers le champ de la paire de stations esclaves et appuyez sur la touche ENT. 4) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une paire de stations esclaves et appuyez sur la touche ENT. Si vous connaissez le décalage, effectuez les étapes 5 à 7 pour afficher des données de position plus détaillées. 5) Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [UTD1] et appuyez sur la touche ENT. 6) Utilisez la touche de direction pour régler le décalage et appuyez sur la touche ENT. 7) Répétez les étapes 5 et 6 pour régler le décalage pour [UTD2]. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 6.2 Routes directes Les routes directes sont les deux routes vers la droite et la gauche en référence au vent sur le fond autour du waypoint de destination. Vous pouvez afficher les routes précédentes en fonction des changements de routes directes. Si vous sélectionnez [Routes directes] comme écran de données, les données de VMG, SOG, RNG, BRG, TWS, AWS et Décompte1 s'affichent avec les données de routes directes analogiques. Remarque: Les données de routes directes ne sont pas disponibles dans un écran divisé 6-2 6. Position/Param. TD, Routes directes Waypoint de destination WP0001 Routes directes Route COG Position de votre bateau 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Routes directes] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Ecran d'angle au près] et appuyez sur la touche ENT. Fenêtre de réglage au près 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler l'angle et appuyez sur la touche ENT. WP0001 45° 45° a° Vitesse sur le fond a° = vitesse sur le fond - BRG 6-3 6. Position/Param. TD, Routes directes 5. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler l'angle pour [Ecran d'angle au portant]. 6. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Après ligne] et appuyez sur la touche ENT. 7. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Arrêt] ou [Marche] et appuyez sur la touche ENT. Si vous sélectionnez [Arrêt], passez à l'étape 10. [Arrêt]: N'affiche pas les routes directes antérieures. [Marche]: Affiche les routes directes antérieures. 8. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et appuyez sur la touche ENT. 9. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler l'intervalle de temps et appuyez sur la touche ENT. Vous pouvez afficher les cinq routes directes antérieures par réglage d'intervalle. 10. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Les routes directes antérieures s'affichent en bleu clair. WP0001 Routes directes antérieures Routes directes actuelles Routes directes antérieures 6-4 7. MENU SYSTÈME Ce chapitre décrit le menu [Système]. Pour [Mode démo], [Autotest] et [RAZ usine], reportez-vous au chapitre 8. 7.1 Unités de mesure Vous pouvez définir les unités de mesure de profondeur, vitesse du bateau, distance, vitesse du vent, température de l'eau, pression de carburant et du moteur. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Unités] et appuyez sur la touche ENT. 7-1 7. MENU SYSTÈME 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Profondeur], [Vitesse], [Distance], [Vitesse Vent], [Température], [Carburant] ou [Pression moteur] et appuyez sur la touche ENT. Profondeur Vitesse Température Carburant Distance Vitesse Vent Pression moteur 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENT. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 7.2 Réglage du décalage Décalage de profondeur, angle du vent et de température de l'eau En cas d'erreur de valeur constante de profondeur, angle du vent ou de température de l'eau, vous pouvez régler le décalage afin d'éviter l'erreur. Par exemple, entrez -1,5 °C lorsque la température de l'eau est toujours de 1,5 °C supérieure à la température réelle. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Décalage] et appuyez sur la touche ENT. 7-2 7. MENU SYSTÈME 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Profondeur], [Angle du vent] ou [Température de l'eau] et appuyez sur la touche ENT. Profondeur Angle du vent Température de l'eau Fenêtre de paramétrage 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [+] ou [-] et utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite. 6. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour définir la valeur et utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers le chiffre suivant. Répétez cette étape pour définir la valeur des autres chiffres si nécessaire. Lorsque les données affichées sont inférieures à la valeur réelle, réglez une valeur supérieure. Lorsque les données affichées sont supérieures à la valeur réelle, réglez une valeur inférieure. 7. Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer le réglage et fermer la fenêtre de paramétrage. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le réglage, appuyez sur la touche MENU (et non sur la touche ENT). 8. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Décalage de STW et de vitesse du vent En cas d'erreur du taux proportionnel de STW ou de vitesse du vent, vous pouvez régler le décalage pour éviter l'erreur. Par exemple, entrez 0,91 lorsque la valeur STW est toujours 10% supérieure à la vitesse réelle. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Réglage] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [STW] ou [Vitesse Vent] et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour définir la valeur et utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers le chiffre suivant. Répétez cette étape pour régler la valeur d'autres chiffres si nécessaire (plage de réglages de [STW] : 0,30 - 2,50, plage de réglages de [Vitesse Vent] : 0.3 - 2.5). Lorsque les 7-3 7. MENU SYSTÈME données affichées sont inférieures à la valeur réelle, réglez une valeur supérieure à 1,0. Lorsque les données affichées sont supérieures à la valeur réelle, réglez une valeur inférieure à 1,0. La valeur “1” représente l'absence de décalage. 6. Appuyez sur la touche ENT pour enregistrer le réglage et fermer la fenêtre de paramétrage. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le réglage, appuyez sur la touche MENU (et non sur la touche ENT). 7. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 7.3 Temps de réponse Vous pouvez régler le temps de réponse de chaque donnée comme suit. Les données brutes d'entrées sont pondérées par le temps de réponse. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Temps de réponse] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option de menu souhaitée et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler la valeur et appuyez sur la touche ENT pour enregistrer le réglage. Pour fermer la fenêtre sans enregistrer le réglage, appuyez sur la touche MENU (et non sur la touche ENT). La plage de réglages est de 0 à 12 secondes. Plus le réglage est élevé et plus la réponse de l'écran est lente. “0” seconde représente l'absence de moyenne. 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 7-4 7. MENU SYSTÈME 7.4 Plage d'échelle Vous pouvez régler la plage d'échelle du compteur analogique. Température huile moteur : 60-120°C Température huile moteur : 50-150°C Exemple d'écrans 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Echelle] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option de menu souhaitée et appuyez sur la touche ENT. 5. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENT. Option de menu Option Vitesse kn : 0-20kn, 0-40kn, 0-80kn km/h : 0-40km/h, 0-80km/h, 0-160km/h mph : 0-20mph, 0-40mph, 0-80mph Volts 8-16V, 16-32V Vitesse moteur trs/min 0-4x1000RPM, 0-6x1000RPM, 0-8x1000RPM Pression Turbo moteur psi : 0-30psi, 0-70psi, 0-150psi, 0-360psi, 0-440psi bar : 0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar Température du moteur °F: 150-250°F, 120-300°F °C: 60-120°C, 50-150°C 7-5 7. MENU SYSTÈME Option de menu Option Pression Huile moteur psi : 0-30psi, 0-70psi, 0-150psi, 0-360psi, 0-440psi bar : 0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar Température huile moteur °F: 150-250°F, 120-300°F °C: 60-120°C, 50-150°C Pression réfrigérant moteur psi : 0-30psi, 0-70psi, 0-150psi, 0-360psi, 0-440psi bar : 0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar 6. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 7.5 Réglage de date et de l'heure Format d'affichage et de la date et de l'heure Vous pouvez choisir le format d'affichage de la date et de l'heure. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Format de l'heure] ou [Format de date] et appuyez sur la touche ENT. Format de l'heure Format de date 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENT. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Format de l'heure : 24Hour Format de l'heure : 12Hour Format de date : MM/JJ/AA Format de date : JJ/MMM/AA Exemples d'écran 7-6 7. MENU SYSTÈME Décalage horaire Vous pouvez régler le décalage horaire par rapport au temps universel (UTC) selon des intervalles de 15 minutes pour afficher l'heure locale. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Décalage horaire] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour régler l'heure et appuyez sur la touche ENT. La plage de réglages est de -14:00 à +14:00. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. Heure d'été Vous pouvez afficher l'heure d'été. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Temps sauv mod jour] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 7.6 Autres options de menu Cette section décrit les options de menu non décrites précédemment. [Bip clavier]: quand une touche est enfoncée, un bip retentit. Vous pouvez activer ou désactiver ce bip. [Langue]: d'autres langues que l'anglais sont également disponibles. [HDG/COG Réf]: vous pouvez afficher le relèvement en valeur réelle ou magnétique. [Réel] est le relèvement mesuré à l'aide du nord vrai comme direction de référence. "T" s'affiche à l'écran. [Mag] est le relèvement mesuré avec le nord magnétique comme direction de référence. "M" s'affiche à l'écran. [Variation magnétique]: Si vous avez sélectionné [Mag] dans l'option de menu précédente [HDG/COG Réf], réglez l'option [Variation magnétique]. L'emplacement du nord magnétique diffère de celui du nord géographique. Cette situation induit une différence entre la direction du nord réel et du nord magnétique. Cette différence se nomme déclinaison magnétique. Elle varie en fonction du point d'observation terrestre. L'appareil est préprogrammé avec toutes les déclinaisons magnétiques terrestres. Si vous sélectionnez [Auto], la valeur programmée est utilisée pour afficher le relèvement magnétique. Vous pouvez cependant entrer manuellement une variation pour améliorer la précision, en vous reportant à la dernière carte de navigation. Sélectionnez [Manuelle] et appuyez sur la touche ENT. Utilisez la touche de direction (X) pour déplacer le curseur vers la droite et entrez la variation. 7-7 7. MENU SYSTÈME [Ecran cap verrouillé]: dans l'écran analogique [Cap verrouillé], définissez la méthode d'indication du cap numérique. [Cap actuel] : affiche le cap actuel. [Cap verrouillé] : affiche le cap verrouillé au moment où la touche START/CLEAR est actionnée. [Ecran relèvement verrouillé]: dans l'écran analogique [Relèv. verrouil], définissez la méthode d'indication du relèvement numérique. (Relèvement : du bateau au waypoint de destination) [Relèvem. actuel] : affiche le relèvement actuel entre votre bateau et le waypoint de destination. [Relèvem. verrouillé] : affiche le relèvement verrouillé au moment où la touche START/CLEAR est actionnée. 7-8 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE NOTIFICATION Ne pas appliquer de peinture, de mastic anticorrosion ou de nettoyant de contact sur les pièces en plastique ou le revêtement. Ceux-ci contiennent des produits pouvant endommager les pièces en plastique et le revêtement. 8.1 Maintenance Vérifiez les points suivants régulièrement pour garantir la performance : • Vérifiez que les connexions à l'arrière du panneau sont correctement fixées et qu'elles ne portent aucune trace de poussière. • Vérifiez que le point de mise à la masse ne porte aucune trace de corrosion et que le câble de mise à la masse est correctement fixé. • Enlevez la poussière ou la saleté du boîtier à l'aide d'un chiffon doux et sec. En cas de saleté tenace, vous pouvez utiliser un détergent doux dilué dans de l'eau. Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec après avoir passé le détergent. N'utilisez pas de solvant de type diluant, acétone ou benzène pour le nettoyage de l'écran. Vous pourriez effacer la peinture et les indications. • Nettoyez soigneusement l'écran LCD pour éviter les rayures. Utilisez un mouchoir en papier et un nettoyant pour écran LCD. Pour retirer la poussière ou les dépôts de sel, utilisez un produit pour écran LCD et essuyez délicatement l'écran à l'aide de papier de soie. Changez fréquemment le papier de soie pour éviter toute rayure due à la poussière ou au sel. N’utilisez pas de solvant de type diluant, acétone ou benzène pour le nettoyage. N'utilisez pas non plus de dégraissant ou d'anti-buée car ils peuvent retirer le revêtement de l'écran LCD. Durée de vie de l'écran LCD La durée de vie de l'écran LCD est d'environ 50 000 heures. Le nombre d'heures réel dépend de la température ambiante et de l'humidité. Faites remplacer l'écran LCD par un technicien qualifié lorsque la luminosité ne peut plus être augmentée. 8-1 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.2 Dépannage Cette section fournit des procédures de dépannage simples qui permettent de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil. Si ces procédures ne permettent pas de résoudre le problème, ne cherchez pas à ouvrir l'appareil. Faites-le vérifier par un technicien qualifié. Symptôme Solution Vous ne parvenez pas à mettre l’appareil sous tension. • Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché. • Vérifiez si le câble d'alimentation et le connecteur ne sont pas endommagés. Aucune image n'apparaît. 8.3 Appuyez sur la touche la brillance de l'écran. plusieurs fois pour régler Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche. Éteignez et rallumez l'appareil puis appuyez sur la touche. Si rien ne se passe quand vous appuyez, c'est que la touche est endommagée. Contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre. Aucune donnée n'apparaît. Vérifiez que les connecteurs des capteurs sont correctement branchés. Test Le test contrôle le bon fonctionnement du système. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Autotest] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Test système] et appuyez sur la touche ENT. 1 2 3 OK 2651010-XX.XX 2651011-XX.XX OK 2651012-XX.XX XX.XX : numéro de version du programme 8-2 4 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE Options de test du système N° Éléments Description 1 ROM, RAM Les résultats des tests de mémoire ROM/RAM s’affichent sous la forme OK ou NG (No Good). Si NG s'affiche, contactez votre revendeur. 2 0183 Le résultat du port NMEA 0183 s’affiche sous la forme OK ou NG (No Good). Port NMEA 0183 requiert un connecteur spécial pour le tester. Quand il n'y a pas de connecteur spécial connecté, "--" s'affiche. Si NG s'affiche, contactez votre revendeur. 3 Version du programme (CPU principale, CPU d'initialisation, LD CAN CPU) Chaque numéro de programme et version du programme s'affichent. 4 CNT Le nombre de tests de diagnostic s'affiche. 5. Appuyez sur chaque touche ou flèche une par une. L'emplacement à l'écran d'une touche ou d'une flèche devient rouge si la touche ou la flèche est normale. Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur une touche ou une flèche, elle devient blanche. 6. Appuyez trois fois sur la touche MENU pour sortir du test du système. 7. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Test LCD] et appuyez sur la touche ENT pour exécuter le test de l'écran LCD. Le motif rouge s'affiche. 8. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENT. L’écran affiche alors ce qui suit. Rouge Vert Bleu 16 tons de rouge 16 tons de vert 16 tons de bleu Blanc Noir 16 tons de gris Menu [Système] 9. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 8-3 8. MAINTENANCE, DÉPANNAGE 8.4 Restauration des paramètres d'usine Vous pouvez restaurer tous les paramètres comme suit : 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [RAZ usine] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. Le message de confirmation s’affiche. 5. Utilisez la touche de direction (W) pour sélectionner [Oui] et appuyez sur la touche ENT. L'équipement redémarre avec les réglages par défaut. L'écran du menu [Installation] s'affiche. 8.5 Mode démo Un mode de démonstration, qui affiche les données de navigation générées en interne, permet de vous familiariser avec les fonctions du RD-33. "SIM" (simulation) s'affiche sur l'écran lorsque le mode de démonstration est activé. 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Système] et appuyez sur la touche ENT. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Mode démo] et appuyez sur la touche ENT. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner [Marche] et appuyez sur la touche ENT. 5. Appuyez sur la touche DISP pour fermer le menu et afficher l'écran de données. 8-4 9. INSTALLATION 9.1 Liste des appareils Équipements standard Nom Type Réf. Qté Écran distant RD-33 - 1 Accessoires d'installation CP20-03300 - 1 Accessoires FP20-01200* 001-087-250 Remarques • CP20-03310* • M12-05BM+05BF-060 1 * : voir page A-1. Équipements en option Nom Type Réf. Remarques Boîte de dérivation FI-5002 Ensemble de câble FI-50-CHAIN-0.3M 000-166-949-11 Bus CAN, avec câble 0,3 m, connecteur aux deux extrémités FI-50-CHAIN-1M 000-166-950-11 1m FI-50-CHAIN-5M 000-166-951-11 5m FI-50-CHAIN-10M 000-166-952-11 10 m FI-50-CHAIN-20M 000-166-953-11 20 m MJ-A6SPF0003-020C 000-154-029-10 Pour NMEA 0183, avec câble 2 m, connecteur à une extrémité 6P MJ-A6SPF0003-050C 000-154-054-10 5m MJ-A6SPF0003-100C 000-168-924-10 10 m MJ-A6SPF0003-150C 000-159-643-10 15 m M12-05BM+05BF010 000-167-962-11 Bus CAN, avec câble 1 m, connecteur aux deux extrémités M12-05BM+05BF020 000-167-963-11 2m M12-05BM+05BF060 000-167-964-11 6m Micro connecteur T SS-050505-FMFTS001 000-168-603-10 Pour réseau à bus CAN Mini/Micro connecteur T NC-050505-FMFTS001 000-160-507-10 Ensemble de câble Ensemble de câble - 9-1 9. INSTALLATION 9.2 Installation Conditions de montage Vous pouvez installer l'écran distant sur un bureau, sous une table ou sur un panneau. Lorsque vous choisissez un emplacement, gardez en mémoire les points suivants : • La distance nominale de visualisation de l'écran est de 0,6 m. Choisissez un emplacement de montage en tenant compte de cette distance. • Éloignez l'écran distant des tuyaux et des fumées d'échappement • Choisissez un emplacement bien ventilé. • Placez l'écran distant à un emplacement où les vibrations et les chocs sont réduits au minimum. • Éloignez l'écran distant de tout équipement générant des champs électromagnétiques, un moteur ou un générateur par exemple. • Laissez suffisamment d'espace sur les côtés et à l'arrière de l'écran distant, ainsi que suffisamment de longueur pour les câbles pour faciliter l'entretien et la réparation. • Consultez les distances de sécurité du compas magnétique (voir page ii) pour éviter toute interférence de ce dernier. Montage encastré Voir le schéma à la fin du présent manuel. 1. Procédez à une découpe dans l'emplacement de montage à l'aide du modèle. Trou de guidage (4 endroits) 110 ± 0,5 (4,33”) 130 ± 1 (5,12”) 110 ± 1 (4,33”) 127 ± 0,5 (5,00”) 4-R12 2. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (3x20) dans l’emplacement de montage. 3. Retirez le support de l'écran distant. Retirez le support. 4. Retirez le panneau avant de l'écran distant en dévissant à la main les prises à l'arrière du panneau, dans l'ordre illustré dans la figure ci-dessous. 5 1 2 6 3 7 4 9-2 8 9. INSTALLATION 5. Fixez le coussin F (fourni comme accessoire) à l'arrière de l'écran distant. 6. Branchez les connecteurs de câble (voir section 9.3). 7. Placez l'écran distant sur la découpe et fixez-le à l'aide de quatre vis taraudeuses (fournies comme accessoires d'installation ; 3x20). 8. Placez le panneau avant sur l'écran distant. DISP BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT Remarque: Lorsque vous retirez l'écran distant de l'emplacement de montage encastré, utilisez le dispositif de retrait de panneau (fourni comme accessoire) pour retirer le panneau comme illustré ci-dessous. 2 Replacer 1 Insérer Installation sur un bureau ou sous une table Voir le schéma à la fin du présent manuel. 1. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (5x20) dans l’emplacement de montage. 2. Retirez le support de l'écran distant. 3. Branchez les connecteurs de câble (voir section 9.3). 4. Fixez le support à l'emplacement de montage à l'aide de quatre vis taraudeuses (fournies comme accessoires d'installation ; 5x20). 5. Placez l'écran distant sur le support. 9-3 9. INSTALLATION 6. Serrez les écrous pour fixer le support à l'écran distant. DISP BRILL 9.3 APP TRUE MENU START CLEAR ENT Branchement Reportez-vous à l'illustration suivante et au schéma d'interconnexion (page S-1) pour connecter les câbles. Remarque: L'écran distant est alimenté via un système à bus CAN. Lorsque le signal du capteur est émis en entrée ou en sortie de l'unité NMEA 0183 uniquement sans dispositif à bus CAN, connectez l'alimentation 12-24 VCC du tableau général du bateau au connecteur mâle du port du bus CAN. Interconnexion RD-33 (arrière) Pour bus CAN Pour bus CAN (femelle 5P) (mâle 5P) Pour NMEA 0183 Port NMEA Fiche Signall Fi h Si Diam. int. φ4 1 2 3 4 5 6 TD-A TD-B RD-A RD-B NC FG Câble couleur Câbl l Blanc Noir Jaune Vert IV-1,25sq Blindage À la borne de masse de la MJ-A6SPF0003-xxxC NMEA 0183 coque (2/5/10/15 m) Dispositif FI-50-CHAIN-xxM (0,3 m, 1 m, 5 m, 10 m, 20 m) Bus CAN ou Fiche Signal Câble couleur PWR M12-05BM+05BF-0xx 1 FG Drainage (1 m, 2 m, 6 m) 2 NET-S Rouge + 3 NET-C Noir − Dispositif à bus CAN Le dispositif qui 4 NET-H Blanc (par ex. NavNet 3D) alimente en électricité 5 NET-L Bleu 9-4 9. INSTALLATION Connexion entre l'écran distant et la boîte de dérivation Pour le technicien : Consultez le manuel “Furuno CAN bus Network Design Guide” (TIE-00170-X) pour plus d'informations sur le réseau à bus CAN. RD-33 (arrière) M12-05BM+05BF-0xx (1 m, 2 m, 6 m) Câble d'alimentation FI-5002 (2 m) Blanc + Noir – 12 VCC 12 VCC Tableau général d'alimentation Connecter à CN2 - CN5. Vue de côté CN2 CN3 - CN5 BACKBONE DROP Connecteur MC Vue du dessus Fixer le câble à l'aide des attaches de câble fournies. BOÎTE DE DÉRIVATION FI-5002 (option) Préparation du câble M12-05BM+05BF-060 et connexion au connecteur MC Conducteur de drainage Gaine 6 mm Préparation des câbles Conducteur Point conn. Drainage 1 Rouge 2 Noir 3 Blanc 4 Bleu 5 Vis Âme Torsader Connecteur MC Insertion des âmes : 1. Torsadez les âmes. 2. Dévissez la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. 3. Placez l'âme dans le trou. 4. Serrez la vis. 5. Tirez sur le fil pour vérifier le branchement. 9-5 9. INSTALLATION Bouchon • Connexion au câble vertical RD-33 NavNet 3D (alimentation) DISP BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT Bouchon Bouchon Les bouchons à bus CAN Furuno sont disponibles sous les références suivantes. Le bouchon doit être fixé à chaque extrémité du câble vertical. Nom de la pièce Type Référence Remarques Bouchon mâle LTWMN-05AMMT-SL8001 000-160-508-10 Mini connecteur Bouchon femelle LTWMN-05AFFT-SL8001 000-160-509-10 Mini connecteur Bouchon mâle LTWMC-05BMMT-SL8001 000-168-604-10 Micro connecteur Bouchon femelle LTWMC-05BFFT-SL8001 000-168-605-10 Micro connecteur • Connexion à la boîte de dérivation FI-5002 La FI-5002 comporte deux résistances de borne (R1, R2). 1) Lorsqu'aucun câble vertical n'est connecté, R1 et R2 sont en position ON. 2) Lorsqu'un câble vertical est connecté, R1 ou R2 est en position ON. 3) Lorsque deux câbles verticaux sont connectés, R1 et R2 sont en position OFF. série FI-50 Instruments WS-200 RD-33 DISP BRILL APP TRUE MENU START CLEAR ENT CN2-CN5 FI-5002 12 VCC Bouchons internes dans FI-5002 Réglage du cavalier : La résistance est déconnectée. (OFF) : La résistance est connectée. (ON) R2 R1 CN1 CN3 CN4 CN5 CN2 CN2 CN2 CN3 9-6 CN4 CN5 9. INSTALLATION 9.4 Réglages Une fois l'écran distant installé, initialisez-le comme suit : 1. Appuyez sur la touche pour mettre l'appareil sous tension. 2. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner la langue et appuyez sur la touche ENT. Le menu des unités de mesure s'affiche. 3. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner l'option de menu souhaitée et appuyez sur la touche ENT. Profondeur Vitesse Température Carburant Distance Pression moteur Vitesse Vent Décalage horaire* * : Réglez la différence entre l'heure UTC (temps universel) et l'heure locale. 4. Utilisez la touche de direction (S ou T) pour sélectionner une option et appuyez sur la touche ENT. 5. Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. 9-7 9. INSTALLATION 9.5 Signal d'entrée/sortie Le RD-33 émet en entrée et en sortie le signal au format NMEA 0183 et à bus CAN. Signal d'entrée Données Profondeur Phrase, PGN (Titre) Bus CAN 128267 (profondeur de l'eau) NMEA 0183 DPT>DBT>DBS>DBK STW (vitesse à la surface de l'eau) Bus CAN 128259 (vitesse, basée sur l'eau), 130577 (données de direction) NMEA 0183 VHW>VBW SOG (vitesse sur le fond) Bus CAN 128259 (vitesse, basée sur l'eau), 130577 (données de direction) NMEA 0183 VTG>RMC>RMA>VBW Vitesse et angle du vent (Apparent) Bus CAN 130306 (données du vent) NMEA 0183 MWV(A)>VWR Vitesse et angle du vent (Réel) Bus CAN 130306 (données du vent) NMEA 0183 MWV(T)>VWT Cap (Réel) Bus CAN 127250 (cap du bateau), 130577 (données de direction) NMEA 0183 HDT(T)>PFEC,Gpatt(T)>VHW(T)> HDG(M,V,D) Bus CAN 127250 (cap du bateau), 130577 (données de direction) NMEA 0183 HDG(M,V,D)>HDM(M)>VHW(M) Bus CAN 129026 (COG & SOG, mise à jour rapide), 130577 (données de direction) NMEA 0183 VTG>RMC>RMA Bus CAN 129026 (COG & SOG, mise à jour rapide), 130577 (données de direction) NMEA 0183 VTG Bus CAN 127251 (vitesse de rotation) NMEA 0183 ROT BRG (Relèvement, Réel) Bus CAN 129284 (données de navigation) NMEA 0183 APB>RMB(T)>BWC(T)>BWR(T) BRG (Relèvement, Magnétique) Bus CAN 129284 (données de navigation) NMEA 0183 APB>BWC(M)>BWR(M) RNG (échelle) Bus CAN 129284 (données de navigation) NMEA 0183 RMB>BWC>BWR Cap (Magnétique) Route (Réel) Route (Magnétique) ROT (vitesse de rotation) 9-8 Port 9. INSTALLATION Données XTE (écran de route) Numéro WP Nom WP Longitude/Latitude Longitude/Latitude de waypoint Port Bus CAN 129283 (écran de route) NMEA 0183 XTE>APB>RMB Bus CAN 129284 (données de navigation), 129285 (informations de navigationroute/WP) NMEA 0183 - Bus CAN 129285 (informations de navigationroute/WP) NMEA 0183 RMB>APB>BWC>BWR>ZTG Bus CAN 129029 (données de position GNSS), 129025 (position, mise à jour rapide) NMEA 0183 GNS > GGA > RMC > RMA > GLL Bus CAN 129284 (données de navigation) NMEA 0183 RMB > BWR > BWC Nombre de satellites acquis Bus CAN Tangage/Roulis Heure et date ETA Décalage horaire Date Heure Température de l'eau Température Phrase, PGN (Titre) 129029 (données de position GNSS) NMEA 0183 GNS>GGA Bus CAN 127257 (attitude) NMEA 0183 PFEC,GPatt Bus CAN 129284 (données de navigation) NMEA 0183 ZTG Bus CAN 130052 (données TD Loran C) NMEA 0183 GLC >GTD Bus CAN 126992 (heure système), 129033 (date et heure) NMEA 0183 ZDA>RMC Bus CAN 126992 (heure système), 129033 (date et heure) NMEA 0183 ZDA>RMC Bus CAN 130310 (paramètres environnementaux), 130311 (paramètres environnementaux) NMEA 0183 MTW > MDA Bus CAN 130310 (paramètres environnementaux) NMEA 0183 MDA 9-9 9. INSTALLATION Données Atmosphère Humidité Barre Moteur Courant (marée) Port Phrase, PGN (Titre) Bus CAN 130310 (paramètres environnementaux), 130311 (paramètres environnementaux) NMEA 0183 MDA Bus CAN 130310 (paramètres environnementaux), 130311 (paramètres environnementaux) NMEA 0183 MDA Bus CAN 127245 (barre) NMEA 0183 RSA Bus CAN 127497 (paramètres Trip, moteur), 127488 (paramètres du moteur, mise à jour rapide), 127489 (paramètres du moteur, dynamiques) NMEA 0183 - Bus CAN - NMEA 0183 CUR > VDR Remarque 1: >: La priorité de la phrase de gauche est supérieure à celle de droite. Remarque 2: Bus CAN>NMEA 0183 Signal de sortie Données Profondeur Phrase, PGN (Titre) CAN→0183 128267→DPT 0183→CAN DPT>DBT>DBS>DBK→128267 CAN→0183 128259, 130577→VHW 0183→CAN VHW→128259 CAN→0183 128259, 130577→VTG, RMC 0183→CAN VTG>RMC>RMA→128259, 129029 CAN→0183 130306→MWV(A) 0183→CAN MWV(A)>VWR→130306 Vitesse et angle du vent (Réel)*1 CAN→0183 130306→MWV(T) 0183→CAN MWV(T)>VWT→130306 Cap (Réel)*2 CAN→0183 127250, 130577→HDT, VHW(T) 0183→CAN3 HDT>PFEC,Gpatt>VHW(T)→127250 CAN→0183 127250, 130577→HDG, VHW(M) 0183→CAN HDG>HDM>VHW(M)→127250 STW (vitesse à la surface de l'eau) SOG (vitesse sur le fond) Vitesse et angle du vent (Apparent)*1 Cap (Magnétique)*2 9-10 Port 9. INSTALLATION Données Variation Port Phrase, PGN (Titre) CAN→0183 127250, 127258→HDG, RMC 0183→CAN HDG→127250 CAN→0183 127250→HDG 0183→CAN HDG→127250 CAN→0183 129026, 130577→VTG, RMC 0183→CAN VTG(T)>RMC>RMA→129026 CAN→0183 129026, 130577→VTG 0183→CAN VTG(M)→129026 CAN→0183 - 0183→CAN - BRG (Relèvement, Réel) CAN→0183 - 0183→CAN - BRG (Relèvement, Magnétique) CAN→0183 - 0183→CAN - RNG (échelle) CAN→0183 - 0183→CAN - CAN→0183 129283→XTE 0183→CAN XTE>APB>RMB→129283 CAN→0183 - 0183→CAN - CAN→0183 129025>129029→RMC 0183→CAN GNS>GGA>RMC>RMA>GLL →129029 CAN→0183 - 0183→CAN - Nombre de satellites acquis CAN→0183 - Écart Route (Réel)*2 Route (Magnétique)*2 ROT (vitesse de rotation) XTE (écran de route) Numéro/Nom WP Longitude/Latitude Longitude/Latitude de waypoint de destination Tangage/Roulis Heure et date ETA Décalage horaire 0183→CAN GNS>GGA→129029 CAN→0183 - 0183→CAN - CAN→0183 - 0183→CAN - CAN→0183 - 0183→CAN - 9-11 9. INSTALLATION Données Date Heure Température de l'eau Température Atmosphère Humidité Barre Moteur Courant (marée) Port CAN→0183 126992, 129033→RMC 0183→CAN ZDA>RMC→126992 CAN→0183 126992, 129033→RMC 0183→CAN ZDA>RMC→126992 CAN→0183 130310, 130311→MTW 0183→CAN MTW > MDA→130311 CAN→0183 - 0183→CAN - CAN→0183 - 0183→CAN MDA→130311 CAN→0183 - 0183→CAN MDA→130311 CAN→0183 127245→RSA 0183→CAN RSA→127245 CAN→0183 - 0183→CAN - CAN→0183 - 0183→CAN - *1 : Apparent>Réel, *2 : Réel>Magnétique 9-12 Phrase, PGN (Titre) ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS Touche MENU Écran Gras : Valeur par défaut Graphique (A, B) Display1 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso) Display2 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt) Display3 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt) Display4 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt) Display5 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt) Display6 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt) Display7 (Pêche, Voile, Bateau, Navigation, Environnement, Moteur, Présentation perso, Arrêt) Division de l'écran Alarmes Buzzer (Court, Long, Continu) Arrivée/Mouillage (Arrêt, Arrivée, Mouillage) Sélection de données XTE (Arrivée, Marche) Catégorie SOG (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim.) STW (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim.) Température de l'eau (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim., Therm.Cli) Profondeur (Arrivée, Basse, Haute, Dans lim., Hors lim.) Heure (Arrivée, Marche) Trip (Arrivée, Marche) Totalisateur (Arrivée, Marche) Roulis (Arrivée, Marche) Tangage (Arrivée, Marche) Batterie faible (Arrivée, Marche) Vitesse vent réel max (Arrivée, Marche) Vitesse vent réel min (Arrivée, Marche) Angle vent app max (Arrivée, Marche) Angle vent app min (Arrivée, Marche) Messages (les alarmes actuellement déclenchées s'affichent.) Param. E/S Données RX Dispositifs bus CAN Source de données Info sur le câblage (suite page suivante) AP-1 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (suite de la page précédente) Param. Affichage (xx.xxx’ , xx’ xx.x’’ , LC TD) Pos/TD Loran C (liste des chaînes Loran C et paires de stations esclaves) TD1 (Décalage : -99,9 - +99,9; +0,0) TD2 (Décalage : -99,9 - +99,9; +0,0) Routes directes Ecran d'angle au près (0 - 90° ; 45°) Ecran d'angle au portant (0 - 90° ; 30°) Past Line History (Arrêt, Marche ; 1 - 12min ; 6min) Système Bip clavier (Arrêt, Marche) Langue (Français, Autres) Unités Profondeur (m, ft, fa, pb) Vitesse (kn, km/h, mph) Distance (nm, km, sm) Vitesse Vent (kn, m/s, mph) Température (°C, °F) Carburant (l, g) Pression du moteur (bar, psi) Décalage Profondeur (-99,9m - +99,9m ; 0,0m) Angle du vent (-179° - +180° ; 0°) Température de l'eau (-99,9°C - +99,9°C ; 0,0°C) Réglage STW (0,30 - 2,50 ; 1,00) Vitesse Vent (0,3 - 2,5 ; 1,0) Temps de réponse Profondeur (0 - 12s ; 3s) STW (0 - 12s ; 0s) SOG (0 - 12s ; 0s) VMG (0 - 12s ; 3s) Vitesse Vent (0 - 12s ; 3s) Pointeur angle du vent (0 - 12s ; 4s) Cap (0 - 12s ; 0s) COG (0 - 12s ; 0s) (suite page suivante) AP-2 ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS (suite de la page précédente) Plages d'échelle Vitesse (0-20kn, 0-40kn, 0-80kn) Volts (8-16V, 16-32V) Vitesse moteur trs/min (0-4x1000RPM, 0-6x1000RPM, 0-8x1000RPM) Pression Turbo moteur (0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar) Température moteur (60-120°C, 50-150°C) Pression Huile moteur (0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar) Température huile moteur (60-120°C, 50-150°C) Pression réfrigérant moteur (0-2bar, 0-5bar, 0-10bar, 0-25bar, 0-30bar) HDG/COG Réf (Réel, Mag) Variation magnétique (Auto, Manuelle) Ecran cap verrouillé (Cap actuel, Cap verrouillé) Ecran relèvem verrouillé (Relèvem. actuel, Relèv. verrouil) Décalage horaire (-14:00 - +14:00 ; -8:00) Daylight Saving Time (Arrêt, Marche) Format de l'heure (12Hour, 24Hour) Format de date (JJ/MMM/AA, MM/JJ/AA) Mode démo (Arrêt, Marche) Autotest (Test système, Test LCD) RAZ usine (Arrêt, Marche) AP-3 ANNEXE 2 LISTE DE TERMES Le tableau suivant répertorie les termes utilisés dans le RD-33. Terme Signification A(ir) Press Pression atmosphérique Air Temp Température de l'air APP Apparent : Vent apparent ou relatif. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et vitesse du vent par rapport au bateau en mouvement. AVG Moyenne AWA Angle du vent apparent AWS Vitesse du vent apparent BFT Vent Beaufort BRG Relèvement CMG Route corrigée CNT Compte COG Route sur le fond CUR Courant Dest Destination DIR Direction DMG Distance corrigée ETA Date d'arrivée estimée E Temp Température du moteur g Gallon GW Vent fond HDG Cap HUMID Humidité Info Informations l Litre Lat Latitude Lon Longitude M Magnétique MAX Maximum min minute(s) No. Numéro AP-4 ANNEXE 2 LISTE DE TERMES Terme Signification Odo Totalisateur Oil P Pression de l'huile P Bâbord POSN Position psi Livre par pouce carré RNG Échelle ROT Vitesse de rotation RPM Tours par minute S Tribord s second(s) SAT Satellite SOG Vitesse sur le fond SPD Vitesse STW Vitesse à la surface de l'eau STWAVG Vitesse moyenne à la surface de l'eau STWMAX Vitesse maximale à la surface de l'eau T Réel : Vent réel. Direction du vent par rapport à l'étrave du bateau et vitesse du vent comme si le bateau était stationnaire. T Réel : Relèvement réel. Relèvement mesuré avec le nord vrai comme direction de référence. TD Différence horaire : Position en Loran C Temp Température TWA Angle du vent réel TWS Vitesse du vent réel VMG Vitesse corrigée WPT Waypoint W Temp Température de l'eau XTE Écart de route AP-5 FURUNO RD-33 CARACTÉRISTIQUES DE L'ÉCRAN DISTANT RD-33 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 Type d'écran LCD couleur 4,3 pouces, 480 x 272 points (WQVGA) 1.2 Couleur de l'image 256 couleurs 1.3 Mode d'affichage Données, graphe, graphique 1.4 Indication de données Vitesse du bateau, route, cap, distance, profondeur, direction/vitesse du vent, données de navigation, données environnementales, angle de barre, données du moteur 1.5 Langue Chinois, danois, anglais, finnois, français, allemand, grec, italien, japonais, norvégien, portugais, espagnol, suédois, thaï 2. INTERFACE 2.1 Nombre de ports Bus CAN : 2 ports, NMEA 0183 : 1 port 2.2 E/S série NMEA0183 Ver 3.0 (boucle de courant) Phrases de données APB,BWR,BWC,CUR,DBS,DBT,DBK,DPT,GGA,GLC,GLL,GNS, d'entrée GTD,HDG,HDM,HDT,MTW,MDA,MWV, RMA,RMB,RMC,ROT, RSA,VBW,VHW,VTG,VWR,VWT,XTE,VDR,XTE,ZDA,ZTG Phrases de données DPT,HDG,HDT,MTW,MWV,RMC,RSA,VHW,VTG,XTE de sortie 2.3 PGN de système à bus CAN Entrée 059392/904, 060928, 065286, 126208/992, 127245/250/257/258/488/489/497, 128259/267/275, 129025/029/033/285, 130306/310/311, 130577 Sortie 059392/904, 060928, 126208/464/992/996, 127245/250, 128259/267, 129026/029/283, 130306/311/822 3. ALIMENTATION 15 VCC : LEN6 (connecté au système à bus CAN) 12-24 VCC : 0,2-0,1 A (LEN6) (non connecté au système à bus CAN) 4. CONDITIONS AMBIANTES 4.1 Température ambiante -15°C à +55°C 4.2 Humidité relative 93% à 40°C 4.3 Degré de protection IP56 4.4 Vibration IEC 60945 5. COULEUR DE L'UNITÉ N2.5 SP - 1 E4459S01A-M A-1 11/Dec/09 R.Esumi D-1 11/Dec/09 R.Esumi D-2 C B A クロ BLK NOTE *1: SHIPYARD SUPPLY. *2: OPTION. *3: WHEN CAN bus NETWORK IS NOT USED. *4: CONNECT WIRES AFTER CONNECTOR PLUG REOVED. *3 (+) (-) 選択 SELECT 同上 DITTO 同上 DITTO CN5 DROP_L SHIELD 1 NET-S 2 NET-C 3 NET-H 4 NET-L 5 DWG.No. SCALE APPROVED CHECKED DRAWN M12-05BFFM,1/2/6m,φ6(*2) アカ RED クロ BLK シロ WHT アオ BLU 同上 DITTO 同上 DITTO M12-05BFFM,1/2/6m,φ6(*2) M12-05BM+05BF,6m,φ6(*4) アカ RED クロ BLK シロ WHT アオ BLU 12-24VDC CN5 DROP_U SHIELD 1 NET-S 2 NET-C 3 NET-H 4 NET-L 5 CN4 DROP_L SHIELD 1 NET-S 2 NET-C 3 NET-H 4 NET-L 5 CN4 DROP_U SHIELD 1 NET-S 2 NET-C 3 NET-H 4 NET-L 5 CN2 BACKBONE_L 1 SHIELD 2 NET-S 3 NET-C 4 NET-H 5 NET-L 1 2 3 4 5 CN3 DROP_L SHIELD 1 NET-S 2 NET-C 3 NET-H 4 NET-L 5 SHIELD NET-S NET-C NET-H NET-L CN2 BACKBONE_U 1 SHIELD 2 NET-S 3 NET-C 4 NET-H 5 NET-L 注記 *1)造船所手配。 *2)オプション。 *3)CAN busネットワークを使用しないとき。 *4)コネクタプラグを切断して接続のこと。 接続箱 JUNCTION BOX CAN bus NETWORK (BACKBONE) 接続箱 JUNCTION BOX CAN bus NETWORK (BACKBONE) (VV-SA0.75x2C) 12VDC FI-5002-POWERCABLE,2m シロ WHT CN1 12VDC 1 (+) 2 (-) 3 SHIELD ジャンクションボックス JUNCTION BOX FI-5002 *2 CN3 DROP_U 2 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 CAN bus J102 SHIELD NET-S NET-C NET-H NET-L CAN bus J101 SHIELD NET-S NET-C NET-H NET-L 1 2 3 4 5 6 *1 IV-1.25sq. NMEA J104 TD-A TD-B RD-H RD-C NC FG リモートディスプレイ REMOTE DISPLAY RD-33 T.TAKENO C4459-C01- A MASS kg REF.No. 26-002-5000-0 T-コネクタ *2 SHIELD T-CONNECTOR NET-S SS050505-FMF -TS001(LIGHT) NET-C NET-H NC050505-FMF -TS001(HEAVY) NET-L 21/Jan/10 R.Esumi 25/Dec/09 NET-C NET-H NET-L CAN-BUS NETWORK T.YAMASAKI 3 4 5 4 1 2 3 4 5 NAME 名 称 TITLE 1 2 3 4 5 CAN bus J101 SHIELD NET-S NET-C NET-H NET-L INTERCONNECTION DIAGRAM REMOTE DISPLAY 相互結線図 RD-33 航法装置 NAV EQUIPMENT RD-33 リモートディスプレイ M12-05BM+05BF,6m,φ6 Micro-C LTW12-05BFFM -SL8000 MJ-A6SPF MJ-A6SPF0003,2/5/10/15m,φ6 シロ WHT クロ BLK キ YEL ミドリ GRN リモートディスプレイ REMOTE DISPLAY RD-33 LTW12-05BFFM CAN bus または OR -SL8000 1 SHIELD ネットワーク機器 2 NET-S NETWORK DEVICE LTW12-05AMMM -SR7000 LTW12-05BFFM -SL8000 3 25/Dec/09 *2 FI-50-CHAIN,0.3m,φ6 0.3/1/5/10/20m 1 S-1 INDEX A Alarme d'arrivée ........................................ 4-4 Alarme de distance ................................... 4-9 Alarme de mouillage ................................. 4-4 Alarme de profondeur ............................... 4-8 Alarme de roulis ........................................ 4-9 Alarme de tangage.................................... 4-9 Alarme de température de l'eau ................ 4-7 Alarme de vitesse...................................... 4-6 Alarme du totalisateur ............................... 4-9 Alarme sonore.................................... 4-1, 4-4 Alarme XTE............................................... 4-5 Arborescence des menus .......................AP-1 Aspect de l'écran Analogique.................... 2-1 Autres alarmes ........................................ 4-10 B Bip clavier.................................................. 7-7 Branchement............................................. 9-4 Brillance de l'écran .................................... 1-3 C Cap verrouillé ................................... 3-12, 7-8 Catégorie de données Aucun ...................................................... 3-7 Cap.......................................................... 3-4 Décompte ................................................ 3-4 Environnement ........................................ 3-6 Moteur ..................................................... 3-6 Navigation ............................................... 3-5 Pêche ...................................................... 3-7 Pilote automatique .................................. 3-6 Profondeur .............................................. 3-3 Vent ......................................................... 3-4 Vitesse .................................................... 3-3 Changement d'angle du vent .................. 3-15 Changement de cap................................ 3-15 Chronomètre ........................................... 3-10 Commandes.............................................. 1-1 Configuration du système ............................ vi D Date et heure ............................................ 7-6 Décalage ................................................... 7-2 Décalage horaire....................................... 7-7 Décompte................................................ 3-10 Dépannage................................................ 8-2 Division de l'écran ..................................... 3-1 Données reçues ........................................ 5-1 E Éclairage des touches............................... 1-3 Écran de données .............................. 1-4, 3-7 Écran de route......................................... 3-14 Écran personnalisé ................................... 3-1 Écran prédéfini en usine ......................... 2-10 Écran programmé ..................................... 2-2 Bateau ..................................................... 2-6 Environnement ........................................ 2-8 Moteur ..................................................... 2-9 Navigation ............................................... 2-7 Pêche ...................................................... 2-4 Voile ........................................................ 2-5 F Format de position .................................... 6-1 H HDG/COG Réf .......................................... 7-7 Heure d'été................................................ 7-7 I Installation ................................................. 9-2 L Langue ...................................................... 7-7 Liste de termes........................................AP-4 M Maintenance.............................................. 8-1 Menu Alarmes ........................................... 4-3 Mise sous/hors tension ............................. 1-2 Mode de direction...................................... 3-9 Mode de vent ............................................ 3-9 Mode démo ............................................... 8-4 P PGN de transmission ................................ 5-4 Plage d'échelle .......................................... 7-5 R Réglages ................................................... 9-7 Réinitialisation de la valeur ..................... 3-16 Relèvement verrouillé ...................... 3-12, 7-8 Restauration des paramètres d'usine........ 8-4 Routes directes ......................................... 6-2 S Signal d'entrée .......................................... 9-8 Signal de sortie ....................................... 9-10 Source de données ................................... 5-3 Statut de l’alarme ...................................... 4-1 Systèmes à bus CAN ................................ 5-2 T Temps de réponse .................................... 7-4 Test de l'écran LCD................................... 8-2 Test du système........................................ 8-2 Type d'alarme............................................ 4-2 U Unités de mesure ...................................... 7-1 V Variation magnétique ................................ 7-7 X XTE (écart de route)................................ 3-14 IN-1