Manuel du propriétaire | Thomson TM9233 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Thomson TM9233 Manuel utilisateur | Fixfr
Mesures de Sécurité
ATTENTION!
Faisceau laser invisible en cas d'ouverture. Evitez
toute exposition au faisceau. Produit laser de
Classe 1. Ce système ne doit être ouvert que par
un technicien qualifié afin d'éviter tout incident
causé par une exposition au faisceau.
LASER λ = 780 nm, P max = 5 mW
Indication de puissance: Sur l'envers de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux exigences
existantes en la matière.
Conformément à la plaque
indicatrice de puissance, cet
appareil est conforme aux standards
en vigueur en matière de sécurité
électrique et compatibilité
électromagnétique.
Merci de respecter l'environnement.
Avant de jeter vos piles, consultez
votre distributeur qui peut se
charger de les reprendre pour un
recyclage spécifique.
Besoin de faire du boucan? Seulement pas dans les tympans!
Veillez à baisser le volume sonore
avant de mettre les écouteurs.
Augmentez le volume à votre
convenance une fois les écouteurs
en place.
CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS FAILED OR
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE
DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE
LA SECURITE EST NEUTRALISEE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ADVARSEL!
USYNLIG LASERSTRĀLING, NĀR ENHEDEN ER ĀBEN
OG SIKKERHEDSAFBRYDERNE ER UDE AF
FUNKTION ELLER OMGĀET. UNDGĀ EKSPONERING
FOR STRĀLEN.
VORSICHT!
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG BEI GEÖFFNETER
ABDECKUNG, FALLS SICHERHEITS-VERRIEGELUNG NICHT
EINGERASTET IST ODER WENN SIE BEEINTRÄCHTIG
IST. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS!
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
LASERAPPARAT AV KLASS 1
AREIL A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
LASERPRODUKT AF KLASSE 1
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRĀLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRARNA ÄR
URKOPPLADE. TITTA EJ IN I STRĀLEN.
VARO
AVATTAESSA JA OHITETTAESSA SUOJALUKITUS
OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
L'ÉCLAIR AVEC LA
POINTE EN FORME
DE FLECHE A
L'INTERIEUR DU
T R I A N G L E
EQUILATERAL EST
UN
SYMBOLE
AVERTISSEUR
VOUS INFOR-MANT
DE LA PRESENCE
D'UNE "TENSION
DANGEREUSE" A
L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
ATTENTION: POUR REDUIRE
LES
RISQUES
D'ELECTROCUTION, NE PAS
OUVRIR LE CORPS (OU LE
BOÎTIER ARRIERE) DE CET
APPAREIL. LES PIECES
INTERNES DE CET APPAREIL
NE NECESSITENT AUCUNE
MAINTE-NANCE
FAITES
APPEL A DU PERSON-NEL
QUALIFIE POUR TOUTE
OPERA-TION
DE
MAINTENANCE.
LE
POINT
D'EXCAMATION A
L'INTERIEUR
DU
TRIANGLE EQUILATERAL EST UN
SYMBOLE AVERTISSEUR
VOUS
RENVOYANT A DES
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES ACCOMPAGNANT CE
PRODUIT.
VOIR MARQUAGE SUR L'ENVERS / AU DOS DE L'APPAREIL
AVERTISSEMENT: POUR EVITER LES RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS LAISSER
CET APPAREIL SOUS LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
F
Contenu
F
Mesures de Sécurité
Lecteur CD ............................................. 4
Avant de commencer ........................... 1
Lecteur de cassettes ............................. 5
Boutons de commandes ...................... 2
Guide en Cas de Problèmes ................ 6
Affichage ............................................... 3
Maintenance ......................................... 7
Radio ..................................................... 3
Plus d’infos ............................................ 8
Avant de commencer
Conseils Utiles
Alimentation sur Piles
Ne pas utiliser votre système immédiatement
après l’avoir transporté d’un endroit frais à une
pièce chauffée, la condensation pouvant causer
un mauvais fonctionnement du système. Si de
la condensation vient à se former à l’intérieur
du système, il peut ne pas fonctionner
proprement. Pour remédier à ce problème,
éteignez le système et attendez environ 30
minutes avant de remettre en marche pour
laisser la condensation se dissiper.
Installez 6 piles alcalines
modèle D (non fournies) et
emmenez votre stéréo dans
tous vos déplacements. Ouvrez
la porte du compartiment à
piles au dos de l’appareil en
appuyant dans le sens de la
flêche. Insérez les piles en
respectant les indications de polarités à
l’intérieur du compartiment (voir diagramme).
Ce système est équipé d’un laser. Pour éviter
tout incident, il ne doit être ouvert que par un
technicien qualifié.
Merci de noter que le cordon
d’alimentation Courant Alternatif doit être
débranché du secteur pour alimenter votre
appareil sur piles.
Ne jamais laisser la platine CD ouverte, de la
poussière risquant de recouvrir la lentille laser
et /ou la platine risquant d’être bousculée
accidentellement.
Ne pas laisser le système dans des endroits
mouillés tels que salle de bains ou bord de la
piscine. Evitez de laisser l’appareil dans des
endroits humides ou anormalement chauffés.
Le système continue d’être alimenté même
lorsqu’il est à l’arrêt. Pour couper
l’alimentation, débranchez le cordon
d’alimentation du secteur.
Veillez à laisser suffisamment d’espace autour
de votre appareil pour assurer une ventilation
adéquate. Les orifices de ventilation ne doivent
jamais être obturés par des objets, tels que
journal etc.
Ne placez jamais de source incandescente, telle
qu’une bougie allumée par exemple, sur votre
appareil.
Veillez à vous débarrasser de vos piles usagées
dans le respect de l’environnement.
1
Important
Important:
Veillez à retirer les piles de votre appareil si
vous pensez ne pas l’utiliser pendant plus
de 30 jours afin d’éviter tout écoulement
des piles pouvant endommager sérieusement votre
appareil. Retournez les boutons de la platine à cassettes
à leur position initiale avant de ranger afin de ne pas
exercer de tension inutile sur certaines pièces du
magnétophone à cassettes qui peuvent se déformer
avec le temps. Jetez vos piles mortes ou en perte de
puissante de façon appropriée conformément aux
règles fédérales, régionales et locales en vigueur. Afin
d’éviter tout risque de blessure ou dommage, ne pas
inverser les polarités des piles ni mélanger différents
types de piles.
Boutons de Commandes
Unité Principale
F
LEVEL
M
N
I
.
VO
LU M E M A X
.
LW
FM
MW
24
3
LW
1400
104
MW
FM
22
O
BAND
106
(OFF)
TAPE
RADIO
CD
< TUNING >
108
25 170
SELECT
120
100
20 100
- ON
FF
80
18
16
60
kH
97
93
STER
EO
88
x10z
S
DBB
MH
AT
z
MI
PE
X
RE
CLOSE
.
OG
OP
EN
PR
STOP
PORTABLE CD PLAYER
TRACK
RADIO CASSETTE RECORDER
PLAY
PAUSE
CD MULTIFUNCTION DISPLAY
PAUSE
STOP/EJ.
F.FWD
REW
PLAY
REC.
MIN. VOLUME MAX. — pour augmenter ou réduire le volume sonore.
SELECT – pour sélectionner les modes TAPE (OFF), RADIO et CD.
DBBS – pour activer/désactiver le système d’accentuation des basses fréquences.
REPEAT – pour répéter la lecture d’1 piste ou du disque entier.
PROG. – pour entrer en mode de programmation du lecteur CD.
PHONE – pour brancher les écouteurs
TRACK
– pour rechercher/sauter des pistes CD vers l’avant ou vers l’arrière.
PLAY PAUSE – pour commencer ou mettre la lecture CD en pause.
STOP – pour stopper la lecture CD.
OPEN
– pour ouvrir la platine CD.
MIX– pour procéder à la lecture aléatoire des pistes CD.
CLOSE – appuyer pour refermer la platine CD.
STEREO – s’allume à réception d’un signal FM.
BAND – pour sélectionner les bandes MW/LW/FM.
< TUNING > – faire tourner pour rechercher les stations radio.
Lecteur de Cassettes
PAUSE
STOP/EJ.
F.FWD
REW
PLAY
REC.
PAUSE – pour la lecture ou l’enregistrement d’une cassette en pause.
STOP/ EJ. – pour stopper la lecture, le rembobinage ou l’enregistrement ou ouvrir la platine à
cassettes.
F. FWD/ REW – pour avancer ou rembobiner une cassette.
PLAY – pour commencer la lecture d’une cassette.
REC – pour commencer l’enregistrement d’une cassette.
2
Affichage
Mode de programmation
F
Numéro de piste (s’affiche en
cours de lecture d’un disque).
PROG.
Lecture aléatoire
REPEAT 1
ALL
Mode Répétition
(REPEAT 1 – répète la piste en cours,
REPEAT ALL – répète le disque en entier)
Radio
Rechercher une station
1. Mettez le sélecteur de modes
SELECT en position RADIO.
SELECT
(OFF)
TAPE
RADIO
CD
2. Utilisez le sélecteur de bandes
BAND pour sélectionner les bandes MW/LW/
FM.
3. Faites tourner le bouton de réglage
< TUNING > pour rechercher la station radio
souhaitée.
3
4. Ajustez le bouton de réglage du volume
sonore MIN. VOLUME MAX. à votre
convenance.
Astuces:
Etendez ou réorientez l’antenne pour une
meilleure réception des ondes FM. Faites
pivoter l’appareil pour une meilleure
réception des ondes MW/LW.
Lecteur CD
Lecture Aléatoire
Lecture d’un Disque
SELECT
Cet appareil est compatible avec des
disques audio CD-R.
1. Mettez le sélecteur de modes
SELECT en position CD.
2. Appuyez sur OPEN
pour ouvrir la platine
CD.
3. Insérez un disque avec l’étiquette sur le
dessus.
4. Appuyez sur CLOSE pour refermer la platine
CD.
Le nombre total de pistes sur le disque
apparait à l’affichage.
5. Appuyez sur PLAY/PAUSE pour commencer
la lecture du CD.
6. Appuyez sur
ou
pour
retourner à la piste précédente ou passer à la
piste suivante respectivement.
7. Pressez et restez appuyé sur
ou
pour procéder à un balayage rapide de la
piste vers l’arrière ou vers l’avant
respectivement.
8. Ajustez le bouton de réglage du volume
sonore MIN. VOLUME MAX. à votre
convenance.
9. Appuyez sur PLAY/PAUSE ou STOP pour
mettre en pause ou stopper la lecture du
disque. Appuyez de nouveau sur PLAY/
PAUSE pour reprendre la lecture.
(OFF)
TAPE
RADIO
CD
Répétition
Appuyez une fois sur REPEAT pour rejouer la
piste en cours et l’icône [REPEAT 1] apparaît sur
l’affichage.
Appuyez deux fois sur REPEAT pour rejouer le
disque en entier et l’icône [REPEAT ALL] apparaît
sur l’affichage.
Appuyez une troisième fois sur REPEAT pour
désactiver le mode répétition.
Astuces:
Pour une écoute en privée,
insérez les écouteurs dans la
borne de branchement prévue à
cet effet PHONES.
Lors de la lecture, appuyez sur
les pistes de façon aléatoire.
pour écouter
En mode stop, appuyez sur
pour activer la
fonction aléatoire, puis appuyez sur PLAY/
PAUSE
pour lancer la lecture aléatoire.
L’icône
apparaît sur l’affichage lorsque la
lecture aléatoire est activée.
Appuyez une nouvelle fois sur
désactiver cette fonction.
pour
Programmation
1. Appuyez sur PROG. pour accéder au mode
de programmation. L’emplacement du
programme clignote une fois sur l’affichage.
Ensuite, le numéro de la piste stockée à cet
emplacement mémoire se met à clignoter.
Si l’emplacement mémoire est vide, 00
clignote sur l’affichage.
2. Appuyez sur
ou sur
pour
sélectionner la piste que vous souhaitez
programmer.
3. Appuyez une nouvelle fois sur PROG. pour
confirmer votre choix et passer à
l’emplacement mémoire suivant.
4. Répétez les étapes 2 à 3 pour programmer
jusqu’à 20 pistes.
5. En mode programmation, appuyez sur PLAY/
PAUSE
pour démarrer la lecture de
votre programme (l’indicateur PROG. reste
allumé sur l’affichage).
Appuyez sur STOP
pour revenir à un
mode de lecture normal.
Astuce:
Si vous êtes en mode de lecture normale et souhaitez
procéder à la lecture d’un programme en mémoire,
appuyez sur PROG. puis sur le bouton de lecture PLAY.
PHONES
Note :
Effacer un Programme
Votre programme est effacé lorsque vous ouvrez
la platine CD ou changer de mode (par ex.
radio, cassette).
Lorsque la fonction lecture aléatoire est
activée, seule l’option Repeat All
(Répétition Totale) est disponible.
4
F
Lecteur de Cassettes
Lecture d’une Cassette
F
1. Mettez le sélecteur de modes SELECT
en position TAPE.
2. Appuyez sur STOP/EJ. pour ouvrir la
platine à cassettes.
3. Insérez une cassette dans la platine et refermez
la platine.
4. Appuyez sur REW ou F.FWD. pour rembobiner
la bande à la position souhaitée. Appuyez sur
STOP/EJ. pour arrêter l’opération de
rembobinage.
5. Appuyez sur PLAY pour commencer la lecture,
sur PAUSE pour mettre la lecture en pause
(relâchez le bouton pour reprendre la lecture)
et sur STOP/EJ. pour stopper la lecture.
SELECT
(OFF)
TAPE
RADIO
CD
Enregistrer sur une Cassette
A partir de la radio
1. Insérez une cassette dans la platine à cassettes.
2. Mettez le sélecteur de modes SELECT en
position RADIO.
3. Faites glisser le sélecteur de bandes BAND pour
sélectionner la bande radio souhaitée.
4. Recherchez la station radio que vous souhaitez
enregistrer.
5. Appuyez simultanément sur le bouton
d’enregistrement RECORD et le bouton de
lecture PLAY pour commencer l’enregistrement.
6. Appuyez sur PAUSE ou STOP pour interrompre
momentanément ou stopper l’enregistrement
respectivement.
A partir d’un CD
1. Insérez une cassette dans la platine à cassettes.
2. Mettez le sélecteur de modes SELECT en
position CD.
3. Insérez le disque que vous souhaiter enregistrer
dans la platine CD.
4. Sélectionnez la piste ou le programme à
enregistrer.
5. Appuyez siumltanément sur le bouton
d’enregistrement RECORD et le bouton de
lecture PLAY pour commencer l’enregistrement.
6. Procédez à la lecture de la piste ou du
programme que vous souhaitez enregistrer.
7. Appuyez sur PAUSE ou STOP pour interrompre
momentanément ou stopper l’enregistrement
respectivement.
Astuce:
Pour une meilleure qualité de vos
enregistrements, utilisez des cassettes à biais
normal (Type I) uniquement.
5
Guide en Cas de Problèmes
Problème
Solution
Le système ne se met pas
en marche
• Débranchez l’appareil pour un moment puis rebranchez-le.
• Vérifiez la source d’alimentation en branchant un autre appareil.
Pas de son
• Ajustez le volume sonore.
• Assurez-vous que vous avez sélectionné la bonne fonction.
Mauvaise réception radio
• Réorientez l’antenne pour une meilleure réception.
• Eteignez les appareils électriques à proximité de votre système, tels que sèche-cheveux,
aspirateur ou lampe fluorescente.
Le CD ne tourne pas
• Assurez-vous qu’il y ait un CD dans la platine.
• Assurez-vous que le CD soit inséré avec l’étiquette sur le dessus.
• Essayez un autre CD.
• Assurez-vous que le bouton de mise en Pause ne soit pas enfoncé.
• Assurez-vous que la fonction CD soit sélectionné.
Le CD saute
• Essuyez le CD (en suivant les explications de la section “Maintenance”)
• Vérifiez si le CD est rayé, voilé ou a subit tout autre dommage.
• Vérifiez si votre appareil est soumis à des vibrations ou chocs qui peuvent affecter son bon
fonctionnement. Déplacez l’appareil si nécessaire.
F
6
Maintenance
Nettoyage du corps de l’appareil
• Essuyez le corps de l’appareil avec un chiffon
doux et propre ou une peau de chamois
légèrement humide. NE PAS utiliser de
solvants au risque d’endommager la surface
de l’appareil.
Manipulation de vos CDs
• Ne pas toucher la surface comportant les
signaux. Manipulez vos CDs par les bords ou
par un bord et l’ouverture centrale.
• Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban
adhésif sur la face portant l’étiquette. Ne pas
rayer ni endommager l’étiquette.
• Vos CDs tournent à très grande vitesse à
l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de CDs
endommagés (fissués ou voilés).
• Veillez à ranger vos CDs dans leur pochette
d’origine après chaque utilisation. Ne pas
laisser vos CDs dans des endroits humides ou
anormalement chauffés.
Pour nettoyer la lentille, achetez un disque
de nettoyage pour lentille CD qui peut vous
permettre de maintenir la qualité du son de
votre système. En ce qui concerne le mode
d’entretien de la lentille CD, merci de vous
référer aux instructions accompagnant le
disque de nettoyage.
Notes sur les disques CD-R/ CD-RW
• Des disques CD-R qui sont enregistrés au
moyen d’un ordinateur personnel ou autres
appareils enregistreurs ne peuvent être lus
sur cet appareil en raison des différences
entre les plateformes d’enregistrement.
• Ne pas coller d’étiquettes sur l’une ou l’autre
face (enregistrable ou portant l’étiquette)
d’un disque CD-R au risque de causer un
mauvais fonctionnement du disque.
• Pour éviter d’endommager le disque CD-R, ne
pas ouvrir la platine CD lorsque le disque est
en cours de lecture. L’arrêt complet du disque
peut prendre plus de 30 secondes.
• Ne pas charger un disque non-enregistré dans
l’appareil.
Cassettes
60
• Ne jamais utiliser de sprays nettoyants ou
agents antistatiques sur des CDs. Ne jamais
nettoyer vos CDs avec du benzène, diluant ou
autres solvants volatiles qu risque
d’endommager la surface du disque.
A
• Lorsqu’un CD est sâle, trempez un chiffon
doux dans un peu d’eau, essorez-bien,
enlevez la sâleté et essuyez les goutelettes
d’eau avec un chiffon sec.
A
• Des CDs sâles peuvent causer une mauvaise
qualité du son. Entretenez periodiquement
vos CDs en les essuyant délicatement avec un
chiffon doux depuis l’orifice central vers le
périmètre extérieur.
• Afin de protéger vos enregistrements contre
tout risque d’éffacement accidentel sur l’une
ou l’autre face de vos cassettes, brisez l’ergot
de protection sur la partie supérieure de la
cassette. Si vous souhaitez procéder à un
nouvel enregistrement ultérieurement,
recouvrez le trou avec du ruban adhésif.
(Merci de vous référer au diagramme à
droite).
A
Nettoyage de vos CDs
A
F
• Débranchez le système de sa source
d’alimentation Courant Alternatif avant
d’essuyer le corps de l’appareil avec un
chiffon doux à poussière.
• Reprendre le mou- Du mou dans une bande
peut rayer la surface de la bande ou pire
encore causer une rupture de
la bande. Si vous remarquez du
mou dans la bande, utilisez un
crayon pour la retendre avant
de l’insérer dans la platine.
A
Entretien de la Lentille CD
• Une lentille sâle peut également causer une
mauvaise qualité du son de votre système.
7
Plus d’infos
Précautions d’Emploi
• N’ouvrez le boîtier de l’appareil sous aucun
pretexte.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute
réparation ou tout réglage interne.
• Ne faites jamais fonctionner cet appareil avec
le boîtier ouvert.
• N’utilisez pas votre appareil immédiatement
après l’avoir transporté d’un endroit frais à une
pièce chauffée, la condensation pouvant causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Maintenez votre appareil à l’abri de l’humidité
et des températures extrêmes.
• Ne touchez pas l’appareil avec les mains
mouillées. Si de l’eau ou tout autre liquide vient
à se déverser à l’intérieur de l’appareil, faites-le
examiner par un technicien qualifié.
• Ce lecteur de disque compact utilise un rayon
laser pour la lecture du contenu du disque. Ce
mécanisme laser correspond à la cartouche et au
saphir d’un tourne-disque.
Bien que cet appareil comprend une lentille de
lecture laser, vous pouvez utiliser cet appareil en
toute sécurité sous réserve que vous suiviez les
instructions de ce manuel.
• Les disques tournent à très grande vitesse à
l’intérieur du lecteur. N’utilisez pas de disques
endommagés, voilés ou rayés.
• Ne touchez pas la lentille de lecture située à
l’intérieur du compartiment CD. Pour éviter que
de la poussière ne vienne s’accumuler sur la
lentille de lecture, ne laissez pas le compartiment
CD ouvert pendant trop longtemps. Si la lentille
est sale, nettoyez-la avec une petite brosse à
poils doux ou utilisez un souffleur d’air pour
objectifs d‘appareil-photos.
• Laissez votre appareil à l’abri des
éclaboussures.
Consignes de sécurité
pour les écouteurs
• Ne faites pas fonctionner vos écouteurs à un
volume élevé. Les experts de l’audition mettent
en garde contre une écoute prolongée à volume
élevé.
• Si vous ressentez des coups de cloche dans vos
oreilles, diminuez le volume, ou bien
interrompez l’utilisation.
• Vous devez les utiliser avec une prudence
extrême ou interrompre temporairement leur
utilisation dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Même si vos écouteurs sont d’un modèle prévu
pour l’extérieur, vous permettant d’écouter les
sons de l’extérieur, n’augmentez pas le volume
au point que vous ne soyez plus en mesure
d’entendre ce qui se passe autour de vous.
Informations importantes
concernant les piles
• Retirez les piles afin d’éviter des fuites si vous
n’utilisez pas votre télécommande pendant plus
d’un mois.
• Mettez immédiatement au rebut des piles qui
présentent des fuites car des piles qui fuient
peuvent provoquer des lésions à la peau ou
d’autres lésions aux personnes. Eliminez les piles
d’une manière appropriée, selon les
réglementations provinciales et locales.
• Toute pile peut présenter une fuite
d’électrolyte dans les conditions suivantes:
- si on la mélange avec un type de pile différent,
- si on l’insère de façon incorrecte,
- si on ne remplace pas toutes les piles en même
temps,
- si on la jette au feu, ou
- si on tente de charger une pile dont la
recharge n’est pas prévue.
Veillez à ne pas Enfreindre
Ce produit ne doit être utilisé que dans le cadre
de sa fonction première, à savoir à but de
divertissement, sans violation des lois sur les
droits d’auteurs. Toute tentative d’utilisation de
cet appareil en dehors de sa fonction première
est illégale et est par conséquent condamnée par
Thomson.
Spécifications Techniques
Alimentation: 230V~50Hz
Dimensions: (H x L x P mm)
Appareil - TM9233: 174 x 216 x275
Platine à Cassettes:Courbe de Réponse: 125Hz8kHz (-5dB)
Lecteur CD: Courbe de Réponse (+/- 2dB): 60Hz
to 20 kHz
Plaque Indicatrice de Puissance: Vérifiez au dos
de l’appareil.
Les descriptions et caractéristiques figurant dans ce manuel d’instructions sont données à titre informatif uniquement et ne constituent en
aucun cas une garantie. Par souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter des changements ou
modifications sans avis préalable. La version anglaise sert de référence finale pour toutes les informations relatives au produit et à son
mode de fonctionnement en cas de divergences dans les autres langues.
8
F

Manuels associés