TZTL12F | Installation manuel | Furuno TZTL15F Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels75 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
75
Notice d’Installation ECRAN Multifonctions Modèle TZTL12F/TZTL15F CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i CONFIGURATION DU SYSTÈME .................................................................................. ii LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iii 1. MONTAGE...............................................................................................................1-1 1.1 Remarques sur le montage................................................................................................1-1 1.2 Montage encastré ..............................................................................................................1-2 1.3 Kit d'extension pour TZTL12F (option) et kit de panneau de fixation avant pour TZTL15F (option)1-3 1.4 Montage sur table (en option) ............................................................................................1-4 1.5 Installation de sondes ........................................................................................................1-7 1.6 Installation des capteurs (facultatif) .................................................................................1-17 2. BRANCHEMENT .....................................................................................................2-1 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Connexions de l'interface (à l'arrière de l'unité) .................................................................2-1 Sécurisation et étanchéité des connexions........................................................................2-2 Câble MULTI......................................................................................................................2-2 Connecteur réseau ............................................................................................................2-5 Connexions Video In, Video Out et USB ...........................................................................2-5 Bus CAN (Connecteur NMEA2000)...................................................................................2-6 Exemple de configurations système NavNet TZtouch2 Configurations...........................2-11 3. CONFIGURATION DE NAV ....................................................................................3-1 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Réglage du fuseau horaire et de la langue ........................................................................3-4 Définition des unités de mesure.........................................................................................3-5 Installation..........................................................................................................................3-6 Configuration du radar .....................................................................................................3-10 Configuration du sondeur.................................................................................................3-13 Configuration d’un réseau LAN sans fil............................................................................3-19 ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE .................AP-1 LISTE DE COLISAGE ................................................................................................. A-1 SCHÉMAS ................................................................................................................... D-1 SCHÉMAS D’INTERCONNECTION............................................................................ S-1 www.furuno.com Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des marques de service appartenant à leurs sociétés respectives. Pub. No. IFR-44870-A1 DATE OF ISSUE: OCT. 2015 CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'installateur doit lire les consignes de sécurité appropriées avant d'installer l'équipement. AVERTISSEMENT ATTENTION Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Indique une situation susceptible de présenter un danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures à modérées. (Exemples de symboles) Avertissement, Attention Action interdite Action obligatoire AVERTISSEMENT ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE N'ouvrez pas l'équipement si vous n’êtes pas parfaitement familiarisé avec les circuits électriques. Raccordez l’équipement à la masse pour éviter tout choc électrique et toute interférence mutuelle. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement. Utilisez le fusible adapté. Coupez l’alimentation sur le tableau général avant de commencer l’installation. L'utilisation d'un fusible inapproprié peut endommager l'appareil. Le panneau avant est en verre. Manipulez-le avec précaution. Un incendie ou une électrocution peut survenir si l’alimentation n’est pas coupée. Vous risquez de vous blesser si le verre se casse. Veillez à ce que l’alimentation soit compatible avec la tension nominale de l'appareil. Respectez les distances de sécurité du compas suivantes pour éviter les interférences avec un compas magnétique : Le branchement à une alimentation inadaptée peut provoquer un incendie ou endommager l'appareil. Modèle Compas standard Compas magnétique TZTL12F 0,75 m (0,00 cm) TZTL15F 0,75 m (0,00 cm) 0,50 m (0,00 cm) 0,45 m (0,00 cm) i CONFIGURATION DU SYSTÈME CAPTEURS RADAR DE TYPE RADÔME DRS2D/DRS4D CAPTEURS RADAR DE TYPE OUVERT DRS4DL DRS4A/DRS6A/DRS12A/DRS25A OU OU 12 à 24 VCC BLOC D'ALIMENTATION*1 PSU-017 12 à 24 VCC BLOC D'ALIMENTATION*1 PSU-012/PSU-013 12 à 24 VCC Sondeur (BBDS1, série DFF) Transpondeur AIS HUB -101 SC-30 FA-30/50 FAX-30 GP-330B FI-50/70 Équipement FUSION-Link*2 FI-5002 NAVpilot-700 IF-NMEA2K1/2 Télécommande MCU-002 ou Unité de carte SD SDU-001 Caméra CCD Écran multifonctions*3 TZTL12F ou TZTL15F Caméra CCD Sonde Conditions environnementales Antenne radar : Exposée aux intempéries Toutes les autres unités : À l'abri des intempéries *1 Moniteur large 12/24 VCC Int. par fermeture de contact Buzzer externe Operator Fitness Alimentation en entrée pour NMEA2000 Sortie NMEA0183 Un capteur radar autre que le DRS4DL nécessite une unité d'alimentation. *2 Série FUSION Electronics MS-700 seulement (à compter de 12/2014). *3 4 unités NavNet TZtouch2 max. (connectées via un hub Ethernet). Cette unité dispose d'une antenne GPS et d'un sondeur intégrés. Remarque: Lorsque vous connectez un moniteur externe à l'écran multifonctions, utilisez un moniteur dont le format d'image est identique à celui de l'écran multifonctions (16:9). L'image risque d'être étirée ou rétrécie avec un format d'image différent. La transmission vers un moniteur HPD (Hot Plug Detect) est impossible. ii LISTES DES ÉQUIPEMENTS Fourniture standard Nom Écran multifonctions Accessoires d’installation Accessoires Pièces de rechange Type TZTL12F TZTL15F CP19-01800 CP19-01900 FP19-02011 SP19-00601 Réf. 000-027-063 000-027-064 001-337-390 001-023-040 Qté Remarques 1 1 1 1 1 Pour le TZTL12F Pour le TZTL15F Fusibles (type : FBG0-A 125V 5A PBF, Code : 000-155-853-10, 2 tiges) Fourniture en option Nom Boîte de jonction Unité de contrôle distante Unité de carte SD Unité d'interface NMEA2000 Convertisseur de données NMEA Hub du réseau Boîtier d'adaptation Type TL-CAT-012 MCU-002 HUB-101 MB-1100 000-041-353-00 Bloc d’alimentation PSU-012 PSU-013 PSU-017 RU-3423 PR-62 000-021-609-00 000-021-610-00 000-022-997-00 000-030-443-00 000-013-484-00 000-013-485-00 000-013-486-00 000-013-487-00 000-030-439-00 001-105-750-10 001-105-760-10 001-105-770-10 001-105-780-10 001-105-790-10 001-105-800-10 000-167-968-10 000-167-969-10 000-167-970-10 000-167-971-10 000-167-972-10 000-167-973-10 Redresseur Ensemble de câbles bus CAN Réf. 000-167-140-10 - SDU-001 - IF-NMEA2K1 - IF-NMEA2K2 - RU-1746B-2 M12-05BM+05BF-010 M12-05BM+05BF-020 M12-05BM+05BF-060 M12-05BFFM-010 M12-05BFFM-020 M12-05BFFM-060 CB-05PM+05BF-010 CB-05PM+05BF-020 CB-05PM+05BF-060 CB-05BFFM-010 CB-05BFFM-020 CB-05BFFM-060 Remarques Pour réseau LAN Requis pour certaines sondes. Voir page suivante. avec DRS2D/4D/4A/6A/12A avec DRS25A avec DRS2D/4D 100 VCA 110 VCA 220 VCA 230 VCA avec connecteurs (légers), 1 m avec connecteurs (légers), 2 m avec connecteurs (légers), 6 m avec connecteur (léger), 1 m avec connecteur (léger), 2 m avec connecteur (léger), 6 m avec connecteurs (lourds), 1 m avec connecteurs (lourds), 2 m avec connecteurs (lourds), 6 m avec connecteur (lourd), 1 m avec connecteur (lourd), 2 m avec connecteur (lourd), 6 m iii LISTES DES ÉQUIPEMENTS Nom Ensemble câble Type 02S4147-1 Réf. 000-141-082 Ensemble de MJ-A6SPF0016-005C câbles MJ Buzzer externe OP03-136 Câble réseau (LAN) MOD-Z072-020+ MOD-Z073-030+ MOD-Z072-050+ MOD-Z072-100+ 000-086-443-00 001-167-880-10 000-167-171-10 001-167-890-10 001-167-900-10 Connecteur de bus CAN SS-050505-FMF-TS001 NC-050505-FMF-TS001 LTWMC-05BMMTSL8001 LTWMN-05AMMTSL8001 LTWMC-05BFFTSL8001 LTWMN-05AFFTSL8001 FRU-0505-FF-IS 520-5PSD (*) 520-5MSD (*) 525-5PWD (*) 520-PLD (*) 525T-BSD (*) 525T-PWD (*) SS60-SLTD/12 (*) SS60-SLTD/20 (*) 525T-LTD/12 (*) 525T-LTD/20 (*) 50/200-1T *10M* (*) 50B-6 *10M* 50B-6B *15M* 200B-5S *10M* 526TID-HDD (*) 525STID-PWD (*) 525STID-MSD (*) ST-02MSB ST-02PSB T-04MSB T-04MTB OP19-13 OP19-14 OP19-15 000-168-603-10 000-160-807-10 OP19-16 001-337-440-00 Pour le TZTL12F OP19-17 001-337-450-00 Pour le TZTL15F Sonde Triducer Capteur de vitesse/ température Capteur de température Support 12 Support 15 Kit d'extension pour VX2 10,4" Kit d'extension pour MDF12 Kit de panneau de fixation avant iv 000-159-689-10 Remarques Pour capteurs de vitesse/ temp. et de temp. Pour le FAX-30 000-168-604-10 000-160-508-10 000-168-605-10 000-160-509-10 001-077-830-10 000-015-204-00 000-015-212-00 000-146-966-00 000-023-680-00 000-023-020-00 000-023-019-00 000-023-676-00 000-023-677-00 000-023-679-00 000-023-678-00 000-015-170-00 000-015-042-00 000-015-043-00 000-015-029-00 000-023-021-00 000-011-784-00 000-011-783-00 000-137-986-01 000-137-987-01 000-026-893 000-026-894 001-337-410-00 001-337-420-00 001-337-430-00 BUZZER : PKB5-3A40 Câble LAN, paire croisée, 2 m Câble LAN, droit, 2 paires, 3 m Câble LAN, paire croisée, 5 m Câble LAN, paire croisée, 10 m Type micro : 3 Type mini : 2, type micro : 1 Type micro, mâle, résistance de borne Type mini, mâle, résistance de borne Type micro, femelle, résistance terminale Type mini, femelle, résistance terminale avec terminal en ligne Boîtier d'adaptation MB-1100 requis pour l'installation de ces sondes. Type traversant, métallique Type traversant, plastique Type traversant Sur tableau Pour le TZTL12F Pour le TZTL15F Pour le TZTL12F LISTES DES ÉQUIPEMENTS Nom Manuel d’utilisation Type OME-44870-* Réf. 000-190-069-1* Remarques ENGLISH (* indique le numéro de version) *: Compatible avec les modes ACCU-FISH™, Nature du Fond et RezBoost™ Avancé. Toutes les ondes sont compatibles avec le mode RezBoost™ standard. v LISTES DES ÉQUIPEMENTS Cette page est laissée vierge intentionnellement. vi 1. MONTAGE 1.1 Remarques sur le montage TZTL12F TZTL15F Au moment de choisir l'emplacement du NavNet TZtouch2, tenez compte des éléments suivants. • La température à l’emplacement du montage doit rester entre -15°C et +55°C. • L’humidité à l’emplacement du montage doit être de 93% ou moins à 40°C. • Placez l’unité à l’abri des tuyaux d’échappement et des ventilateurs. • La zone de montage doit être bien aérée. • Montez l’unité dans un lieu ou les chocs et les vibrations sont minimes (conformément à IEC 60945 Ed.4). • Conservez l’appareil à distance des équipements générant des champs électromagnétiques et notamment des moteurs ou des générateurs. • À des fins de maintenance et de vérification, laissez assez d’espace autour de l’unité et laissez du mou dans les câbles. L’espacement minimal recommandé est indiqué dans les schémas. • Ne placez pas le NavNet TZtouch2 en hauteur. • Un compas magnétique peut être perturbé par une position trop proche. Respectez les distances de sécurité du compas indiquées dans les CONSIGNES DE SÉCURITÉ pour éviter toute perturbation du compas magnétique. • Montez l'unité dans un endroit où l'antenne GPS interne peut transmettre et recevoir des données GPS sans obstacle. Lorsque cela est possible, connectez le NavNet TZtouch2 à une antenne GPS externe, telle que la GP-330B, via un réseau NMEA2000. Le NavNet TZtouch2 peut être encastré dans une console ou un panneau, ou installé sur une table. Lors du retrait de l'équipement Si l'équipement est retiré du bateau, couvrez le connecteur du câble avec le capuchon fourni pour le protéger contre la poussière. 1-1 1. MONTAGE 1.2 Montage encastré Choisissez un emplacement de montage plat et installez l'unité comme indiqué ci-dessous. Remarque: Vérifiez que l'emplacement de montage est plat, sans creux ou saillies, pour permettre un ajustement sûr. 1. Faites une découpe au niveau de l’emplacement de montage à l’aide du modèle (fourni) pour le TZTL12F ou le TZTL15F. 2. Fixez la mousse d'étanchéité pour le montage encastré, dans l'ordre indiqué sur la figure à droite (fournie comme accessoire d'installation) à l'arrière du NavNet TZtouch2. 3. Vissez les boulons à oreilles et les écrous à oreilles à la fixation pour montage encastré de telle sorte que le protecteur pour vis avance vers la fixation pour montage encastré. 1 2 4. Connectez tous les câbles à l'arrière du NavNet TZtouch2. (Voir chapitre 2.) 2 1 5. Placez le NavNet TZtouch2 sur la découpe. Support d’encastrement Boulon à oreilles Écrou à oreilles Support d’encastrement Protection de vis Mouvement vers la fixation 1-2 1. MONTAGE 6. Fixez les fixations pour montage encastré aux trous du support des deux côtés du NavNet TZtouch2 à l'aide de deux boulons hex. (M612, fournis). Support d’ encastrement Boulon hexagonal (M6×12) Boulon hexagonal (M6×12) 7. Vissez chaque boulon à oreilles de sorte que le protecteur pour vis touche le panneau de montage. 8. Vissez fermement les écrous à oreilles. 1.3 Unité TZTL Boulon à oreilles Écrou à oreilles Élément de fixation encastré Protection de vis Panneau de montage Kit d'extension pour TZTL12F (option) et kit de panneau de fixation avant pour TZTL15F (option) Lorsque vous mettez à niveau vers le TZTL12F ou montez le TZTL15F à l'avant, utilisez le kit qui correspond à votre ancien équipement. (Reportez-vous au tableau cidessous pour plus de détails.) Kit en option OP19-15 Réf. Contient Remarques 001-337-430 Pour écrans NavNet/NavNet Vx2. (RDP-138/139/149/151) (Pour TZTL12F) OP19-16 001-337-440 OP19-17 001-337-450 Panneau de fixation avant A (N° de code : 100-397-090-10), 520 SUS304, 4 pcs. (N° de code : 001336-820) Panneau de fixation avant B (N° de code : 100-397-100-10), 520 SUS304, 4 pcs. (N° de code : 001336-820) Panneau de fixation avant 15 (N° de code : 100-397-600-10), 520 SUS304, 4 pcs. (N° de code : 001336-820) Pour NavNet3D MFD12. (Pour TZTL12F) TZTL15FKit de panneau de fixation avant TZTL15F. (Pour TZTL15F) 1-3 1. MONTAGE 1. Faites une découpe au niveau de l’emplacement de montage à l’aide du modèle (fourni) pour le TZTL12F ou le TZTL15F. Unité TZTL Boulon hex. Boulon hex. Panneau à montage avant 2. Placez l'unité NavNet TZtouch2 face vers le bas sur une surface propre et douce. 3. Placez le panneau de fixation avant sur l'unité NavNet TZtouch2, puis à l'aide des boulons fournis avec le matériel d'installation du support encastrable (CP19-01800/CP19-01900), fixez le panneau de fixation avant sur l'unité. Vis taraudeuses SUS304 Dé co up e de la co ns o le 4. Régler l'unité et le panneau de fixation avant dans la découpe comme indiqué dans la figure à droite, puis utilisez les vis autotaraudeuses fournies (SUS304 4 pcs.), fixez le panneau de fixation avant sur la console. Remarque: Lorsque l'emplacement de montage est susceptible d'être exposé à l'eau (projections ou éclaboussures), appliquez une bande de mastic d'étanchéité autour de l'arrière du panneau de fixation avant, pour l'étanchéité, avant de placer le panneau de fixation avant et l'unité dans la découpe. Essuyez la zone propre pour enlever tout résidu de mastic d'étanchéité et laissez le mastic d'étanchéité sécher. 1.4 Montage sur table (en option) Suivez la procédure ci-dessous pour monter le TZTL12F ou le TZTL15F. 1.4.1 Montage du TZTL12F Utilisez le kit Bracket12 en option (contenu indiqué ci-dessous), pour monter le TZTL12F. Type OP19-13 1-4 de télex 001-337-410 Contenu Molette 2 (N° de code : 100-365-900-10), vis autotaraudeuses (SUS304 520) 4 (N° de code : 000-162-608-10), support 1 (N° de code : 100-397-080-10). 1. MONTAGE 1. Fixez le support à l'aide des vis taraudeuses (520 SUS304, fournies). Les emplacements des vis sont indiqués dans la figure de droite. 2. Placez le TZTL12F face vers le bas sur une surface douce et propre, puis vissez les molettes dans le TZTL12F, en laissant un espace d'environ 30 mm. 3. Placez l'unité TZTL12F sur le support et serrez les vis à bouton. Espace d'env. 30 mm Molettes Support Remarque: Lors du réglage du TZTL12F dans le support, la section concave de l'unité et la section convexe du support doivent être alignés. Unité concave Support convexe 1-5 1. MONTAGE 1.4.2 Montage du TZTL15F Utilisez le kit Bracket15 en option (contenu indiqué ci-dessous), pour monter le TZTL15F. Type OP19-14 Code 001-337-420 Contenu Molette 2 (N° de code : 100-346-502-10), rondelle 2 (n° de code : 100-076-101-10), vis autotaraudeuses (SUS304 520) 4 (N° de code : 000-162-608-10), support 1 (code : N° : 001-360-970). 1. Fixez le support à l'aide des vis taraudeuses (520 SUS304, fournies). Les emplacements de vis sont indiqués dans la figure ci-dessous. 2. Placez le TZTL15F face vers le bas sur une surface douce et propre, puis placez les rondelles et les molettes, comme indiqué dans la figure ci-dessous, en laissant un espace d'environ 30 mm. Le bord intérieur des rondelles doit être face à l'unité. Rondelle Rondelle Écrou Écrou Bord intérieur de la rondelle 3. Placez l'unité TZTL15F sur le support et serrez les vis à bouton. Molette Molette Support 1-6 1. MONTAGE 1.5 Installation de sondes 1.5.1 Montage d'une sonde dans la coque Emplacement de montage de la sonde La sonde traversante offre les meilleures performances dans la mesure où elle dépasse de la coque. L’impact des bulles d’air et des perturbations à proximité du revêtement de la coque est ainsi réduit. Si votre bateau est équipé d’une quille, la sonde doit être placée à au moins 30 cm de cette dernière. La performance de ce sondeur est directement liée à l’emplacement de montage de la sonde, notamment pour les grandes vitesses. L’installation doit être prévue à l’avance en respectant la longueur du câble de la sonde et les points suivants : • Les bulles d’air et les perturbations provoquées par le mouvement du bateau affectent sérieusement la capacité de la sonde. Par conséquent, la sonde doit être placée dans un endroit où l’écoulement de l’eau est le plus fluide. Le bruit des hélices altère également la performance. La sonde ne doit donc pas être placée à proximité de celles-ci. Les virures sont réputées bruyantes. Ce bruit peut être évité en conservant la sonde à l’intérieur de ces dernières. • La sonde doit toujours être immergée même en cas de roulis, de tangage ou de planing à grande vitesse. • L’endroit le plus judicieux se situe à une distance de la poupe de 1/3 à 1/2 longueur de votre bateau. Pour les coques planantes, l’endroit le plus judicieux se situe généralement à l’arrière pour permettre à la sonde de toujours être dans l’eau, quel que soit le planing. 22 COQUE EN V PROFOND ● 1/2 à 1/3 de longueur de la coque depuis la poupe. ● 15 à 30 cm de l’axe longitudinal (intérieur premières virures.) 120 24 120 28 30 Unité : mm HAUTE VITESSE COQUE EN V 68 ÉTRAVE ● Dans la zone de fond mouillée ● 68 520-5PSD 87 520-5MSD Angle d’inclinaison de 15° 1-7 1. MONTAGE Procédure d'installation 1. Le bateau hors de l’eau, signalez l’emplacement choisi pour le montage de la sonde dans le fond de la coque. 2. Si la coque n’est pas inclinée de 15° dans n’importe quel sens, vous devez placer des cales de rattrapage en teck entre le transducteur et la coque, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur, pour maintenir la façade du transducteur parallèle à la ligne de flottaison. Préparez la cale de rattrapage comme illustré ci-après avec une surface aussi lisse que possible pour permettre la fluidité de l’écoulement de l’eau autour de la sonde. La cale de rattrapage doit être plus petite que la sonde ellemême pour permettre l’écoulement des eaux turbulentes par les côtés de la sonde plutôt que par la façade. Trou pour le tube de traverse ÉTRAVE Moitié supérieure Moitié inférieure Coupez selon l’inclinaison de la coque. 3. Percez un trou suffisamment large pour permettre le passage du tube de traverse fileté de la sonde dans la coque en vous assurant de bien percer verticalement. 4. Appliquez un composant de calfatage de grande qualité sur la surface supérieure de la sonde, autour des filets du tube de traverse et à l’intérieur du trou de montage (et des cales de rattrapage, le cas échéant) pour garantir l’étanchéité de l’installation. 5. Placez la sonde et les cales de rattrapage et serrez l'écrou de serrage. Vérifiez que la sonde est correctement placée et que sa façade active est parallèle à la surface de l’eau. Rondelle plate Rondelle en caoutchouc Cale de rattrapage Coque Coque en V profond Rondelle plate Coque Rondelle en caoutchouc Rondelle en liège Coque plate Remarque: N’appliquez pas un effort trop important sur le tube de traverse et l'écrou de serrage par un serrage excessif dans la mesure où le bois gonflera une fois le bateau dans l’eau. Il est conseillé de serrer légèrement l’écrou lors de l’installation et de la resserrer plusieurs jours après la mise à l’eau du bateau. 1-8 1. MONTAGE Préparation de la sonde Avant la mise à l’eau de votre bateau, nettoyez entièrement la façade de la sonde avec un détergent liquide. Vous réduirez ainsi le temps nécessaire à la sonde pour obtenir un bon contact avec l’eau. Dans le cas contraire, le temps nécessaire à une "saturation" complète sera plus important et la performance réduite. NE PEIGNEZ PAS la sonde. Ses performances en seraient affectées. 1.5.2 Sonde montée sur tableau La sonde montée sur tableau en option est très souvent utilisée, généralement sur les semi hors-bord ou les hors-bord relativement petits. N’utilisez pas cette méthode sur un bateau à moteur intérieur dans la mesure où l’hélice située en avant de la sonde génère des turbulences. NE SERREZ PAS TROP les vis, afin d'éviter l'endommagement de la sonde. Parallèle à la coque Tableau Inférieur à 10° Monté sur la virure. Tableau Virure Supérieur à 10° Procédure d'installation Il est recommandé d'effectuer le montage à au moins 50 cm du moteur et à un endroit où l’écoulement de l’eau est fluide. 1. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (520) dans l’emplacement de montage. 2. Recouvrez la partie filetée des vis taraudeuses (5x14) de la sonde avec du mastic marin pour garantir l'étanchéité. Fixez la sonde sur l’emplacement de montage à l’aide des vis taraudeuses. 3. Réglez la position de la sonde pour que cette dernière soit placée face au fond. Le cas échéant, pour améliorer l’écoulement de l’eau et réduire les bulles d’air sur la façade de la sonde, inclinez celle-ci d’environ 5° vers l’arrière. Une certaine expérience peut s’avérer nécessaire pour un réglage précis à des vitesses rapides. 4. Recouvrez l'emplacement présenté à la figure ci-dessous avec un adhésif. 5. Remplissez l’espace situé entre le côté de la sonde et le tableau avec un matériau en époxy pour supprimer 5x20 tout air. Fixation Sonde Coque 5° Adhésif M5x14 2 à 5° Matériau en époxy 6. Lorsque l'époxy durcit, retirez l'adhésif. 1-9 1. MONTAGE 1.5.3 Montage d'une sonde dans la coque Il est également possible d'installer la sonde dans la coque sur les bateaux en FRP. Toutefois, cette méthode d'installation affecte la possibilité de détecter le fond, les poissons et les autres objets, car les impulsions ultrasonores sont affaiblies lorsqu'elles passent dans la coque. Remarque: La méthode de montage ne doit pas être utilisée pour monter la sonde qui prend en charge RezBoost™, ACCU-FISH™ et/ou l'écran de discrimination du fond, car les performances en seraient fortement dégradées. Outillage nécessaire Les outils suivants sont requis : • Papier abrasif (#100) • Mastic d’étanchéité marin • Sac en plastique rempli d'eau Remarques sur l’installation • Procédez à l'installation lorsque l'embarcation est amarrée à un quai, etc. La profondeur de l'eau doit se situer entre 2 et 10 mètres. • Arrêtez le moteur. • Ne mettez pas sous tension l'appareil lorsque la sonde est à l'air libre, afin d'éviter qu'elle ne s'endommage. • N'utilisez pas cette méthode sur une coque à deux couches. • Avant de fixer la sonde à la coque, vérifiez que le site est approprié, en suivant les étapes 1 à 3 de la procédure d'installation ci-dessous. Procédure d'installation L'atténuation des impulsions ultrasonores varie en fonction de l'épaisseur de la coque. Choisissez un emplacement où l'atténuation est la plus faible. 1. Sélectionnez 2 ou 3 emplacements en prenant en compte les quatre points mentionnés ci-dessous. • Montez la sonde à une distance de la poupe située entre 1/2 et 1/3 de la longueur de votre bateau. • L’emplacement de montage doit être situé entre 15 et 50 cm de l’axe longitudinal de la coque. • Ne placez pas la sonde sur des lisses ou membrures situées sous la coque. • Évitez les endroits où l’angle d’inclinaison de la coque est supérieur à 15°, afin de minimiser l’effet du roulis. Axe longitudinal 1/2 1/3 50 cm 50 cm 15 cm 15 cm Emplacement de montage de la sonde 2. Déterminez le site le plus approprié parmi les emplacements sélectionnés. 1) Connectez les câbles d'alimentation et de la sonde à l'écran. 1-10 1. MONTAGE 2) Mettez la sonde dans un sac en plastique rempli d'eau. Appuyez la sonde sur le site choisi. 3) Appuyez sur (interrupteur de mise sous/hors tension) pour mettre l'appareil sous tension. Sac en plastique 4) À la fin de la procédure de démarrage (env. 90 secondes), le dernier écran utilisé apparaît. Ap- Eau puyez sur l'icône [Accueil] ( ) Home Plaque de la coque pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. . Voir section 3.3 pour savoir comment utiliser le menu. 5) Faites défiler le menu pour afficher [Sondeur] dans le menu, puis appuyez sur [Sondeur]. 6) Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR INITIALE SONDEUR]. 7) Appuyez sur [Source Sondeur]. 8) Confirmez le sondeur disponible à partir de la liste des sondeurs disponibles, puis appuyez sur le sondeur approprié. Pour les besoins de cet exemple, le réglage par défaut [TZTL] (sondeur interne) est sélectionné comme source. 9) Appuyez sur l'icône [<] pour revenir au menu [Sondeur] 10) Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR INITIALE SONDEUR]. 11) Appuyez sur [Configuration Sonde]. 12) Appuyez sur [Type configuration Sonde]. 13) Appuyez sur [Modèle], puis sur l'icône [<] pour revenir au menu [Configuration Sonde]. 14) Appuyez sur [Numéro de modèle], faites défiler le menu pour afficher votre modèle de sonde, puis appuyez sur le numéro de modèle de la sonde. 15) Appuyez deux fois sur l'icône [<] pour revenir au menu [Sondeur], puis faites défiler le [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR INITIALE SONDEUR]. 16) Dans l'option du menu [Puissance de transmission], réglez la puissance de transmission à un niveau de [2]. 17) Faites défiler le menu pour afficher [Transmission sondeur], puis appuyez sur [Transmission sondeur]. Vérifiez si l'écho de fond apparaît sur le côté droit de l'écran, dans la zone d'affichage. Si aucun écho de fond n'apparaît, répétez la procédure jusqu'à la découverte d'un emplacement convenable. 3. Retirez la sonde du sac en plastique et essuyez l'avant de la sonde avec un chiffon pour éliminer l'eau et tout corps étranger. Frottez légèrement la façade avec du papier abrasif #100. Frottez également l’intérieur de la coque avec du papier abrasif à l’endroit où la sonde doit être montée. 4. Retirez la poussière de la façade de la sonde. 1-11 1. MONTAGE 5. Séchez la façade de la sonde et la coque. Recouvrez la façade de la sonde et l’emplacement de montage avec le mastic marin. Parce que le durcissement commence dans un délai d'environ 15 à 20 minutes, exécutez cette opération sans délai. Sonde Mastic d’étanchéité marin 6. Fixez la sonde à la coque. Appuyez fermement la sonde contre la coque et basculez-la légèrement d’avant en arrière pour supprimer l’air présent dans le mastic marin. 7. Posez la sonde sur un morceau de bois pour la maintenir immobile lors du séchage du mastic. Il faut 24 à 72 heures pour qu'il durcisse complètement. Coque Mastic d’étanchéité marin 8. Mettez sous tension et modifiez le réglage du menu comme indiqué ci-dessous. Voir section 3.3 pour savoir comment utiliser le menu. 1) Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 2) Faites défiler le menu pour afficher [Sondeur] dans le menu, puis appuyez sur [Sondeur]. 3) Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR INITIALE SONDEUR]. 4) Dans l'option du menu [Puissance de transmission], réglez la puissance de transmission à un niveau de [10]. 5) Réglez les paramètres Niveau de fond et Décalage de gain comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Option Bottom Level HF Bottom Level LF Gain Offset HF Gain Offset LF 1-12 Paramètre -40 -40 20 20 1. MONTAGE 1.5.4 Triducer NE SERREZ PAS TROP les vis, afin d'éviter l'endommagement de la sonde. 525STID-MSD Le triducer 525STID-MSD en option est conçu pour un montage traversant. ø79 ÉTRAVE 133 Filetages 2"-12 UN 7 ø51 27 140 Unité : mm 525STID-PWD Le triducer 525STID-PWD en option monté sur tableau peut être installé selon la méthode traversante ou à l'intérieur de la coque. Test préliminaire pour la vitesse et la température Connectez le capteur à l’instrument et faites tourner la roue à aubes. Contrôlez l’affichage de la vitesse et la température de l’air. Si aucune valeur n’apparaît, retournez le capteur chez votre revendeur. Outillage et matériaux requis • Ciseaux • Ruban-cache • Lunettes de sécurité • Masque antipoussière • Perceuse électrique • Tournevis • Foret : Pour trous du support : 4 mm, #23 ou 9/64” Pour coque en fibre de verre : foret conique (de préférence), 6 mm ou 1/4” Pour trou du tableau : 9 mm ou 3/4” (en option) Pour trous du collier de câble : 3 mm ou 1/8” • Règle droite • Mastic d’étanchéité marin • Crayon • Attaches de câble • Peinture antidépôt à l’eau (obligatoire en eau salée) 1-13 1. MONTAGE Emplacement de montage Pour obtenir la meilleure performance, le capteur doit être immergé dans une eau sans air et sans turbulence. Placez le capteur à proximité de l’axe longitudinal de votre bateau. Sur les coques plus lentes et plus lourdes, vous pouvez le placer plus loin de l’axe. Laissez un espace suffisant au-dessus du support pour qu’il puisse être enlevé et tournez le capteur vers le haut. Remarque 1: Ne montez pas le capteur dans une zone de turbulence ou de présence de bulles d'air : près d’une prise d’eau ou d’ouvertures d’éjection, derrière des virures, des lisses, des raccords ou des irrégularités de la coque, ou derrière une érosion de peinture (génération de turbulences). Hauteur sans capteur de vitesse 191 mm (7-1/2") Hauteur avec capteur de vitesse 213 mm (8-1/2") Hauteur Remarque 2: Évitez de placer le capteur à un emplacement de soutien du bateau lors du remorquage, de la mise à l’eau, du virage et de la mise en cale sèche. Remarque 3: Pour les bateaux à un seul moteur placez-le à tribord à au moins 75 mm (3") du rayon de l’hélice, comme indiqué sur la figure de droite. Remarque 4: Pour les bateaux à deux moteurs, montez-le entre les moteurs. 75 mm (3") minimum au-delà du rayon Installation du support 1. Découpez le gabarit d’installation (fourni avec la sonde) le long des pointillés. 2. À l’endroit choisi, placez le gabarit de sorte que la flèche en bas soit alignée sur le bord inférieur du tableau. Vérifiez que le gabarit est parallèle à la ligne de flottaison, fixez-le avec du ruban adhésif. Avertissement: Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque antipoussière. Alignez le gabarit verticalement. Angle d’inclinaison Inclinaison de la coque Parallèle à la ligne de flottaison 3. À l’aide d’un foret de 4 mm, #23 ou /64”, perAlignez la flèche du gabarit avec cez trois trous de 22 mm le bord inférieur du tableau. (7/8”) de profondeur aux endroits indiqués. Pour éviter de percer trop en profondeur, enveloppez le foret de ruban-cache sur 22 mm (7/8”) à partir de la pointe. Coque en fibre de verre : Réduisez les fissures en surface en chanfreinant l’enduit gélifié. Si vous ne disposez pas de foret conique ni de fraise angulaire, commencez à percer avec un foret de 6 mm ou 1/4” sur une profondeur de 1 mm (1/16”). 1-14 1. MONTAGE 4. Si vous connaissez l’angle de tableau, le support est conçu pour un° angle de tableau standard de 13. Angle de 11°-18° : aucune cale de réglage n’est requise. Passez à l’étape 3 de la section "Réglages". Autres angles : une cale de réglage est requise. Passez à l’étape 2 de la section "Réglage". Si vous ne connaissez pas l’angle de tableau, fixez provisoirement le support et le capteur au tableau pour déterminer si la cale en plastique est nécessaire. 5. Avec trois vis taraudeuses #10 x 1-1/4”, vissez provisoirement le support à la coque. NE serrez PAS complètement les vis à ce stade. Suivez les étapes 1 à 4 de la section "Fixation du capteur sur le support", avant de procéder aux "Réglages". Réglages 1. À l’aide d’une règle droite, ajustez la partie inférieure du capteur par rapport à la partie inférieure de la coque. L’arrière du capteur doit être situé entre 1 et 3 mm (1/16-1/8”) sous l’avant du capteur ou parallèle au fond de la coque. Remarque: L’avant du capteur ne doit pas être inférieur à l’arrière pour éviter toute aération. 2. Pour régler l’angle du capteur par rapport à la coque, utilisez la cale en plastique conique fournie. Si le support a été fixé provisoirement au tableau, retirez-le. Placez la cale à l’arrière du support. Angle du tableau de 2°-10° (tableau à palier ou bateaux à tuyère): placez la cale avec l’extrémité conique vers le bas. 19°-22° angle de tableau (petits bateaux en aluminium et fibre de verre): placez la cale avec l’extrémité conique vers le haut. 3. Si le support a été fixé provisoirement au tableau, retirez-le. Appliquez un mastic d’étanchéité marin sur les filets des trois vis taraudeuses N°10 x 11/4” pour éviter l’infiltration d’eau dans le tableau. Vissez le support à la coque. Ne serrez pas complètement les vis à ce stade. Angle de tableau 2º-10º Angle Angle de de tableau 11° tableau AUCUNE 19º-22º CALE cale avec cale avec extrémité conique vers le bas OUI parallèle extrémité conique vers le haut OUI parallèle OUI parallèle Angle de tableau 4. Répétez l’étape 1 pour vérifier 12º-18º AUCUNE CALE que l’angle du capteur est corOUI NON NON rect. Remarque: Ne placez pas le léger angle capteur dans l’eau à une proangle trop angle inverse important fondeur supérieure à ce qui est nécessaire, pour éviter d’augmenter la résistance, les projections et les bruits de l’eau qui réduisent la vitesse du bateau. 1-15 1. MONTAGE 5. En utilisant l’espace de réglage vertical situé sur les logements du support, faites glisser le capteur vers le haut ou le bas pour obtenir une saillie de 3 mm (1/8”). Serrez les vis. Capuchon de câble Collier de câble 50 mm (2") Saillie de coque de 3 mm (1/8") Fixation du capteur au support 1. Si le capot de retenue situé près de la partie supérieure du support est fermé, ouvrez-le en abaissant le loquet et en tournant le capot vers le bas. Étape 1 2. Insérez les bras de pivot dans les logements près de la partie supérieure du support. 3. Maintenez la pression jusqu’à ce que les bras se mettent en place. 4. Tournez le capteur vers le bas jusqu’à ce que la partie inférieure s’insère dans le support. Étape 2 Loquet Bras de pivot Capot de retenue Étape 3 5. Fermez le capot de retenue pour éviter tout détachement accidentel du capteur en cours de navigation. Logement Étape 4 Acheminement des câbles Acheminez le câble du capteur sur le tableau, par un nable, ou par un nouveau trou percé dans le tableau au-dessus de la ligne de flottaison. Ne coupez jamais le câble et ne retirez jamais le connecteur ; la garantie serait annulée. Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque antipoussière. 1. Si vous devez percer un trou, choisissez un endroit situé bien au-dessus de la ligne de flottaison. Vérifiez l’absence d’obstacles tels que volets de réglage, pompes ou branchements à l’intérieur de la coque. Marquez l’emplacement au crayon. Percez un trou dans le tableau à l’aide d’un foret 19 mm ou 3/4” (adapté au connecteur). 2. Acheminez le câble au-dessus ou à travers le tableau. 3. Sur l’extérieur de la coque, fixez le câble au tableau à l’aide des colliers de câble. Placez un collier de câble à 50 mm (2") au-dessus du support et marquez le trou de montage au crayon. 4. Placez le second collier de câble à mi-distance entre le premier collier et le trou du câble. Marquez cet emplacement au crayon. 1-16 1. MONTAGE 5. Si vous avez percé un trou dans le tableau, ouvrez le logement approprié dans le couvercle de câble du tableau. Placez le couvercle sur le câble à l’endroit où il traverse la coque. Marquez les deux trous de montage. 6. Pour chacun des emplacements signalés, utilisez un foret de 3 mm ou 1/8” pour percer un trou de 10 mm (3/8”) de profondeur. Pour éviter de percer trop en profondeur, enveloppez le foret de ruban-cache sur 10 mm (3/8”) à partir de la pointe. 7. Appliquez un mastic d’étanchéité marin sur les filets de la vis taraudeuse #6 x 1/ 2” pour éviter l’infiltration d’eau dans le tableau. Si vous avez percé un trou dans le tableau, appliquez un mastic d’étanchéité marin dans l’espace autour du câble à l’endroit où il traverse le tableau. 8. Placez les deux colliers de câble et serrez-les. Le cas échéant, poussez le capuchon de câble sur le câble et vissez-le. 9. Acheminez le câble jusqu’à l’écran en veillant à ne pas déchirer sa gaine lors de son passage à travers la ou les cloison(s) et autres parties du bateau. Pour réduire les interférences électriques, séparez le câble du capteur des autres branchements électriques et évitez de l’approcher des sources de "bruit". Enroulez le câble qui dépasse et fixez-le avec des attaches mono-usage pour éviter de l’endommager. 1.6 Installation des capteurs (facultatif) 1.6.1 Capteurs de température/vitesse ST-02MSB, ST-02PSB Les capteurs de vitesse/température (ST-02MSB et ST-02PSB) sont conçus pour le montage traversant. Installez-les comme l'illustre cette section. Conditions de montage Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes : • Choisissez un site où la sonde ne risque pas d'être endommagée par le remorquage, la mise à l'eau, le virage et la mise en cale sèche. • Choisissez une position à plat au milieu du bateau. Il n’est pas nécessaire d’installer le capteur tout à fait à la perpendiculaire. • Choisissez un emplacement vers l’avant à partir du nable pour permettre la circulation de l’eau froide. • Choisissez un emplacement à l'abri de l'écoulement d'eau de la quille, du tuyau d'éjection de l'eau, etc. • La vibration doit être minime sur l'emplacement. • Évitez d'installer à l'avant de la sonde d'un sondeur pour éviter toute perturbation (et perte de performances) du sondeur. 1-17 1. MONTAGE Procédure de montage 1. Mettez le bateau en cale sèche. 2. Percez un trou d’environ 51 mm de diamètre dans l’emplacement de montage. 3. Desserrez l’écrou de serrage et retirez le capteur. 4. Appliquez un mastic marin sur le collet du capteur. La hauteur de la couche doit être d'environ 6 mm. 5. Passez le boîtier du capteur dans le trou. 6. Placez l’encoche située sur le capteur face à l’étrave du bateau et serrez le collet. Écrou de serrage Placer l'"encoche" vers l'étrave. 51 Écrou à collet Recouvrir de mastic d'étanchéité marin. 123 Bord ø77 Unité : mm 7. Placez le capteur dans le boîtier et serrez l’écrou de serrage. 8. Mettez votre bateau à l’eau et vérifiez l’absence de fuite d’eau autour du capteur. 1.6.2 Capteurs de température T-04MSB et T-04MTB Pour les instructions d'installation des capteurs T-04MSB et T-04MTB, voir "INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE" de la page AP-1. 1-18 2. BRANCHEMENT 2.1 Connexions de l'interface (à l'arrière de l'unité) Arrière de TZTL12F/TZTL15F Composite 1 Composite 2 Câble de mise à la masse (Non fourni, IV-8 sq.)*1 Composite 1 Noyau EMI*2 Câble MULTI Réseau NMEA2000 VERS : Masse du bateau Câble d'alimentation Câble MJ-A3SPF0019-035C (fourni, 3,5 m) VERS : 12/24 VCC Composite 2 Câble de la sonde VERS : Sonde Video out (sortie) Video In 1 (entrée) Video In 2 (entrée) USB 2.0 *1 : Éloignez le câble de mise à la masse du câble d'alimentation de cette unité. *2 : Installez le noyau EMI le plus près possible du côté TZTL de l'extrémité du fil connecteur. 2-1 2. BRANCHEMENT 2.2 Sécurisation et étanchéité des connexions Lorsque l'unité est exposée à des projections d'eau ou à l'humidité, les connexions Video out, USB, Video In, NMEA2000, de réseau LAN et câble Multi du NavNet TZtouch2 doivent avoir au moins un niveau d'étanchéité IPx2. Toutes les extrémités de câbles non utilisés doivent être couvertes pour les protéger. Fixation et étanchéité des connexions Étape 1 1. Enroulez le point de connexion dans du ruban vulcanisant, en recouvrant environ 30 mm du câble de connexion. Enroulez la connexion dans du ruban vulcanisant pour l'étanchéité. 2. Enroulez le ruban vulcanisant dans de l'adhésif en vinyle, en recouvrant environ 50 mm du câble de connexion. Reliez les extrémités des adhésifs aux serre-câbles pour éviter que l’ adhésif ne se décolle. Étape 2 Enroulez le ruban vulcanisant dans de l'adhésif en vinyle, puis sécurisez les extrémités de l'adhésif avec des serre-câbles. Fixation et protection des connecteurs de câble non utilisés Étape 1 1. Recouvrez le connecteur de câble avec un adhésif en vinyle Étape 2 2. Enroulez le connecteur, en recouvrant environ 50 mm du câble de connexion. Reliez l'extrémité de l'adhésif au serre-câble pour éviter que l’ adhésif ne se décolle. 2.3 Câble MULTI Utilisez le câble MULTI pour l'interrupteur par fermeture de contact, le buzzer externe, l'alarme de contact et pour alimenter le bus CAN. Le connecteur dispose de 11 câbles. Utilisez le tableau ci-dessous comme référence lors de la connexion du câble MULTI. Câble couleur Blanc Bleu Gris Rouge Orange Noir Mauve Marron Blanc/Rouge Blanc/Noir Noir 2-2 Fonction NMEA-TD-A NMEA-TD-B BUZZER_EXT +12 V INT_ÉVÉNEMENT GND ALARME_CONTACT_1 ALARME_CONTACT_2 CAN_NET-S CAN_NET-C Blindage tressé Remarque (N° port) Sortie SNMEA0183 Buzzer externe ON/OFF Alimentation du buzzer externe (12 V) Interrupteur d'événement (MOB, etc.) Mise à la masse Signal d'alarme (pas de polarité) Entrée d'alimentation CAN Bus (+15 V) Entrée d'alimentation CAN Bus (0 V) Pour raccordement à la masse du connecteur 2. BRANCHEMENT 2.3.1 Isolation et sécurisation des câbles non utilisés 1. Coupez les gaines intérieures et extérieures dans le sens de la longueur. Veillez à ne pas couper le câbles. 2. Repliez la gaine extérieure, puis rabattez la gaine intérieure, en recouvrant la gaine extérieure. 3. Isolez individuellement les câbles non utilisés à l'aide d'adhésif en vinyle, puis sécurisez les câbles non utilisés comme le montre la figure ci-dessous. Isolez les câbles avec de l'adhésif vinyle Gaine extérieure Sécurisez les câbles non utilisés sur la gaine extérieure avec de l'adhésif vinyle Gaine extérieure Gaine intérieure 2.3.2 Gaine intérieure Configuration de la sortie de données NMEA0183 Remarque: Pour configurer l'entrée de données de l'équipement NMEA0183, consultez "Entrée de données de l'équipement NMEA0183" de la page 2-8. 1. Coupez le connecteur XH à l’extrémité du câble du buzzer externe selon une longueur adaptée à votre installation. 2. En vous reportant à la figure ci-dessous, placez les gaines thermorétrécissables sur les câbles, puis soudez le point de connexion. 3. Déplacez les gaines thermorétrécissables sur la connexion soudée, puis chauffez les gaines. Câble Multi Câble TD-A (blanc) Câble RD-A Équipement NMEA0183 Câble RD-B Câble (bleu) RD-B Sécurisez les câbles non utilisés avec de Soudez le point de connexion, puis l'adhésif à cet endroit placez la gaine thermorétrécissable sur les noyaux. 4. Isolez et sécurisez les câbles non utilisés comme indiqué dans section 2.3.1. 5. Appuyez sur l'icône [Accueil] ( ) pour afficher l'écran d'accueil et Home les paramètres du mode d'affichage. 6. Appuyez sur [Paramètres], puis faites défiler le menu pour afficher [Installation]. Appuyez sur [Installation]. 7. Faites défiler le menu pour afficher [NMEA0183 Output], puis appuyez sur [NMEA0183 Output]. 8. Appuyez sur [Vitesse de transmission] pour définir la vitesse de transmission en bauds. Les options disponibles sont de [4 800], [9 600] et [38 400]. Appuyez sur le réglage approprié, puis sur l'icône. 9. Appuyez sur [Version NMEA-0183] pour définir la version. Les options disponibles sont [1,5], [2,0] et [3,0]. Appuyez sur le réglage approprié, puis sur l'icône. 10. Sélectionnez les bonnes phrases à transmettre, puis appuyez sur le commutateur pour définir la phrase à mettre sur [ON]. 11. Appuyez sur l'icône [Fermer] à droite de l'écran pour fermer les menus. 2-3 2. BRANCHEMENT 2.3.3 Branchement du buzzer externe Connectez le buzzer externe en option (OP03-136) en suivant la procédure ci-dessous. Remarque: Le buzzer externe ne nécessite aucun réglage de menu. 1. Coupez le connecteur XH à l’extrémité du câble du buzzer externe selon une longueur adaptée à votre installation. 2. En vous reportant à la figure ci-dessous, placez les gaines thermorétrécissables sur les câbles, puis soudez le point de connexion. 3. Déplacez les gaines thermorétrécissables sur la connexion soudée, puis chauffez les gaines. 4. Sécurisez le buzzer à l'aide d'un adhésif double face (non fourni) ou de deux vis taraudeuses (315 ou 320, non fournies). 5. Sécurisez les câbles non utilisés, en vous référant à "Isolation et sécurisation des câbles non utilisés" de la page 2-3. Exemple de connexion du buzzer externe Câble Multi Câble rouge Buzzer externe Câble gris Sécurisez les câbles non utilisés avec de l'adhésif à cet endroit 2.3.4 Câble noir Soudez le point de connexion, puis placez la gaine thermorétrécissable sur les noyaux. Branchement et configuration de l'interrupteur par fermeture de contact Remarque: L'interrupteur par fermeture de contact ne nécessite aucun réglage de menu. 1. En vous référant à la figure ci-dessous, branchez, puis soudez les fils orange et noir du câble MULTI à l'interrupteur par fermeture de contact. 2. Sécurisez les câbles non utilisés, en vous référant à "Isolation et sécurisation des câbles non utilisés" de la page 2-3. Exemple d'interrupteur par fermeture de contact Câble Multi Câble orange Soudez le point de connexion Interrupteur par fermeture de contact Câble noir Soudez le point de connexion Sécurisez les câbles non utilisés avec de l'adhésif à cet endroit 2-4 2. BRANCHEMENT 2.3.5 Branchement de l'Operator Fitness à un BR-500 Remarque: L'Operator Fitness ne nécessite aucun réglage de menu. 1. En vous reportant à la figure ci-dessous, placez les gaines thermorétrécissables sur les câbles, puis soudez le point de connexion. (Reportez-vous au manuel d'installation du BR-500 pour les câbles appropriés du BR-500.) 2. Déplacez les gaines thermorétrécissables sur la connexion soudée, puis chauffez les gaines. 3. Sécurisez les câbles non utilisés, en vous référant à "Isolation et sécurisation des câbles non utilisés" de la page 2-3. Câble Multi Mauve BR-500 Marron Sécurisez les câbles non utilisés avec de l'adhésif à cet endroit 2.4 Soudez le point de connexion, puis placez la gaine thermorétrécissable sur les noyaux. Connecteur réseau Comme l'équipement de la série NavNet précédente, le TZTL12F et le TZTL15F peuvent partager des images radar et de sondeur, ainsi que d'autres informations, à travers une connexion Ethernet TCP/IP. Il est possible de connecter simultanément jusqu'à quatre unités NavNet TZtouch2 au même réseau. Le TZTL12F et le TZTL15F sont équipés d'un connecteur réseau (RJ45). 2.5 Connexions Video In, Video Out et USB Le faisceau composite 2, à l'arrière de l'unité (voir la figure page 2-1), contient des fils de connexion pour Video In (deux fils), une sortie HDMI et un port USB. Entrée vidéo analogique Le NavNet TZtouch2 peut utiliser des entrées vidéo analogiques normales (PAL ou NTSC) qui se connectent au NavNet TZtouch2 directement via les connecteurs d'entrée vidéo 1/2. La vidéo analogique peut être visualisée seulement sur l'équipement où la source est connectée. De plus, les caméras FLIR et OceanView peuvent être connectées au NavNet TZtouch2. Branchez le câble de sortie vidéo de la caméra au câble d'entrée vidéo (1 ou 2) sur le NavNet TZtouch2. Remarque: Certains modèles de caméra peuvent nécessiter un adaptateur pour la connexion. Il est impossible de configurer les caméras grâce à l'option de menu appropriée dans le menu [Caméra], accessible à partir du menu [Paramètres]. Pour plus de détails sur la configuration de la caméra, consultez le manuel d'utilisation (OME-44870-x) 2-5 2. BRANCHEMENT Remarque: Il est impossible de connecter les caméras IP au TZTL12F ou au TZTL15F. Sortie vidéo (moniteur externe HDMI) Il est possible de connecter un écran DVI au NavNet TZtouch2 pour disposer d'un autre écran sur un emplacement à distance. Le TZTL15F et le TZTL12F sont compatibles avec les grand écrans HDMI qui répondent aux conditions minimales suivantes : Résolution 1280 720 Vert. Fréquence 60 Hz Horiz. Fréquence 45 kHz Horloge de pixel 74,250 MHz Port USB Le NavNet TZtouch2 possède un seul port USB Ver. 2.0. Ce port USB peut être utilisé pour connecter le kit de carte SD externe en option ou de la télécommande en option. 2.6 Bus CAN (Connecteur NMEA2000) Chaque NavNet TZtouch2 possède un connecteur bus CAN (connecteur style micro). Tous les NavNet TZtouch2 doivent être connectés à la même dorsale de bus CAN. Pour connecter les NavNet TZtouch2 et le DRS (capteur radar), utilisez “Ethernet Bridging” pour lier les données du bus CAN du DRS et celles du bus CAN du NavNet TZtouch2 (voir section 2.6.2). Pour alimenter le NavNet TZtouch2 à partir du port bus CAN, le câble MULTI doit être équipé d'une entrée d'alimentation 15 VCC. Qu’est-ce que le bus CAN ? Le bus CAN est un protocole de communication (conforme NMEA2000) qui partage différents signaux et données à travers un câble de dorsale unique. Il vous suffit de connecter n’importe quel appareil bus CAN au câble de dorsale pour agrandir votre réseau embarqué. Avec le bus CAN, des ID sont attribués à tous les périphériques du réseau et l’état de chaque capteur du réseau peut être détecté. Tous les périphériques du bus CAN peuvent être intégrés au réseau NMEA2000. Pour obtenir des informations détaillées sur le câblage du bus CAN, consultez le manuel “FURUNO CAN bus Network Design Guide” (Type : TIE-00170) sur Tech-Net. 2.6.1 Connexion du TZTL12F/TZTL14F à l'équipement bus CAN Voici un exemple de deux unités TZTL2, connectées via le bus CAN à des capteurs bus CAN. Câble Ethernet 2-6 TZTL12F ou TZTL15F Câble bus CAN vers capteurs bus CAN 2. BRANCHEMENT 2.6.2 Connexion du TZTL12F/TZTL15F aux capteurs radar DRS Remarque: Le capteur DRS4DL ne possède pas de connecteurs bus CAN. Outre le port du bus CAN du NavNet TZtouch2, tous les capteurs radar DRS possèdent un port de bus CAN (connecteur de bornier). Le nombre total de capteurs qui peuvent être connectés au port bus CAN DRS sans connexion d'alimentation externe dépend de la consommation d'énergie. Le DRS peut fournir jusqu’à 1 amp (20LEN) au réseau bus CAN DRS. Remarque: Ne connectez pas directement le capteur radar et l'unité TZTL via les ports bus CAN. Voici un exemple du TZTL2, connecté à chaque type de capteur radar DRS. CAPTEUR RADAR DRS2D/DRS4D Récepteur GPS GP-330B TZTL12F ou TZTL15F Destiné à une utilisation avec PSU-017 OU CAPTEUR RADAR DRS6A/DRS12A/DRS25A BLOC D'ALIMENTATION PSU-012 : avec DRS2D/4D/4A/6A/12A PSU-013 : avec DRS25A PSU-017 : avec DRS2D/4D Récepteur GPS GP-330B : Indique le câble bus CAN : Indique le câble Ethernet Branchement du capteur radar DRS à l'équipement bus CAN Le réseau bus CAN connecté au DRS est sa propre dorsale de bus CAN indépendante et doit être terminé aux deux extrémités par une résistance de terminaison. Une résistance de 120 ohms est toujours fournie avec le DRS pour terminer le bus CAN. Remarque: Le capteur DRS4DL ne possède pas de connecteurs bus CAN. Tous les capteurs radar DRS ont un port Bloc résistance bus CAN (connecteur bloc). Vous pouvez (120 OHM-1007#24-L50, connecter directement les capteurs bus fourni avec DRS) CAN Furuno au radar DRS sans avoir à Torsadez et Blanc poser de câble CAN bus supplémentaire soudez, puis jusqu’en haut du mât. Dans ce cas, les ré- enroulez avec seaux bus CAN séparés (le bus CAN du de l'adhésif vinyle DRS et le bus CAN du vaisseau) seront Bleu Câble bus CAN “pontés” par la réseau Ether Network. Par exemple, si vous installez un SC-30/GP330B sur le port bus CAN DRS, vous devez avoir deux terminaisons sur la dorsale. L’un peut se trouver au niveau du capteur et l’autre à l’intérieur du DRS, comme l’illustre le schéma de droite. GP-330B SC-30 Consultez le manuel d’installation du DRS pour plus d’informations sur la connexion. 2-7 2. BRANCHEMENT 2.6.3 Entrée de données de l'équipement NMEA0183 Remarque: Pour transmettre des données NMEA0183, voir section 2.3.2. Pour connecter un équipement NMEA0183 à NavNet TZtouch2, utilisez le réseau de bus CAN par l'intermédiaire du convertisseur de données NMEA en option IF-NMEA2K2 (ou IF-NMEA2K1). La connexion NMEA peut accepter une vitesse de transmission de 4800 ou 38400. Entrer le cap sur le NavNet TZtouch2 permet d’employer des fonctions comme Radar Overlay et Stabilisation du cap (Nord en haut, Cap en haut, etc.) dans les modes d’utilisation radar. Le taux d’actualisation du cap NMEA0183 doit être de 100 ms pour qu’une fonction de radar opère correctement. Le cap NMEA0183 peut être accepté sur n’importe quel port de bus CAN à une vitesse de transmission pouvant atteindre 38 400 bps. En d'autres termes, les données envoyées (IF-NMEA) et reçues (NavNet TZtouch2) doivent utiliser la même vitesse de transmission pour chaque port de données. Remarque 1: Lorsque vous utilisez la fonction ARPA, réglez le taux de rafraîchissement de cap à 100 ms. Remarque 2: Pour plus d'informations sur la connexion et le câblage du IF-NMEA2K2 ou du IF-NMEA2K1, reportez-vous à leurs manuels d'installation respectifs. 2.6.4 Entrée/sortie du bus CAN (NMEA2000) PGN d’entrée N° 01. 02. 04. 06. 07. 08. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22 23. 24. 25. 26. 27. 28. 2-8 PGN 059392 059904 060928 126208 126992 126996 127237 127245 127250 127251 127257 127258 127488 127489 127505 128259 128267 129025 129026 129029 129033 129038 Description ISO Acknowledgment Requête ISO Réclamation d’adresse ISO Demande de fonction de groupe NMEA Demande de fonction de groupe NMEA Fonction de groupe de déclaration NMEA Heure système Information sur le produit Cap/Contrôle Trace BARRE Cap du navire Vitesse angulaire de giration Attitude Variation Magnétique Paramètres moteur, Mise à jour rapide Paramètres moteur dynamique Niveau de fluide Vitesse Profondeur d’eau Position, Mise à jour rapide COG/SOG, Mise à jour rapide Données de position GNSS Décalage Heure Locale Rapport de position AIS classe A 2. BRANCHEMENT N° 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. PGN 129039 129040 129041 129291 129538 129540 129793 129794 129798 129808 129809 129810 130306 130310 130311 130312 130313 130314 130316 130577 130578 Description Rapport de position AIS classe B Rapport de position développée AIS classe B Rapport d’aides à la navigation AIS (AtoN) Sens & vitesse de la dérive, Mise à jour rapide Statut de contrôle GNSS GNSS Satellites in View AIS UTC et Rapport de date Données statiques AIS classe A et Données liées au voyage Rapport de position avion AIS SAR Informations d’appel DSC Rapport de données statiques AIS classe B “CS”, partie A Rapport de données statiques AIS classe B “CS”, partie B Données de vent Paramètres environnementaux Paramètres environnementaux Température Humidité Pression réelle Température, échelle étendue Données de direction Composant de vitesse du bateau PGN de sortie Le réglage PGN pour la sortie bus CAN (sous le menu [Installation]) est global pour le réseau. Remarquez qu’un seul NavNet TZtouch2 à la fois sortira des données bus CAN sur le réseau : est le NavNet TZtouch2 qui sera mis sous tension (PWR ON) le premier. Si cet écran est éteint (OFF), un autre le remplacera pour sortir les données. PGN 059392 059904 060928 Description ISO Acknowledgment Requête ISO Réclamation d’adresse ISO Demande de fonction de groupe NMEA 126208 126464 126992 126993 126996 Fonction de groupe de commande NMEA Fonction de groupe de déclaration NMEA Remarques Cycle de sortie (msec) Pour Certification Niveau A/B, refus des conditions de sortie Pour Certification Niveau A/B, exigence de sortie Pour Certification Niveau A/B • Autonomie d’adresse • Réception de conditions de sortie Pour Certification Niveau A/+ • Autonomie d’adresse • Réception de conditions de sortie Pour Certification Niveau A/+ Changement de paramètres d’autres équipements Pour Certification Niveau A/+ Envoi de la confirmation pour fonction de groupe de demande NMEA et fonction de groupe de commande NMEA Pour Certification Niveau A/+ Réception de conditions de sortie Liste PGN - Transmission de la fonction de groupe PGN Liste PGN - fonction de Pour Certification Niveau A/+ groupe PGN reçue Réception de conditions de sortie Heure système 1000 Battement de cœur Information sur le produit Pour Certification Niveau A/B Réception de conditions de sortie 2-9 2. BRANCHEMENT PGN 127250 127251 127257 127258 128259 128267 129025 129026 129029 129033 129283 129284 129285 130306 130310 130312 130313 130314 130316 2-10 Description Cap du navire Vitesse angulaire de giration Attitude Variation Magnétique Vitesse Profondeur d’eau Position, Mise à jour rapide COG & SOG, Mise à jour rapide Données de position GNSS Décalage Heure Locale Erreur de déviation Données de navigation Navigation - Route/waypoint Informations Données de vent Paramètres environnementaux Température Humidité Pression réelle Temp., échelle étendue Remarques Cycle de sortie (msec) 100 100 1000 1000 1000 1000 100 250 1000 1000 1000 1000 • Exporte lorsqu'un waypoint est défini/changé (la position du bateau est requise) • Exportation lors de la réception d’une requête ISO 100 500 2000 Exportation lors de la réception de la requête ISO 2000 2000 2. BRANCHEMENT 2.7 Exemple de configurations système NavNet TZtouch2 Configurations Petits bateaux (GPS interne, sondeur interne, DRS4DL) L'exemple ci-dessous montre une configuration typique de petits bateaux. Capteur radar DRS4DL 12 ou 24 VCC Écran multifonctions TZTL12F/TZTL15F 12 ou 24 VCC Boîtier d'adaptation MB-1100 600 W 1 kW Sonde Remarque: Boîtier d'adaptation MB-1100 requis pour certaines sondes FURUNO. Voir le SCHÉMA D'INTERCONNEXION à la fin du présent manuel. 2-11 2. BRANCHEMENT Bateaux de taille moyenne/grande (GPS externe, sondeur, radar) Cette installation est une station unique traceur/radar/sondeur. Pour la connexion de capteurs multiples, comme la série DFF1-UHD et DRS, l’option Ethernet Hub HUB101 est nécessaire. De plus, l’unité d’alimentation PSU-012, PSU-013 ou PSU-017 est nécessaire pour la connexion avec un capteur DRS autre que DRS4DL. Capteur radar DRS4DL RÉCEPTEUR GPS GP-330B*3 Capteur radar DRS6A/12A/25A Capteur radar DRS2D/DRS4D OU OU (Pour PSU-017) 12 à 24 VCC Ensemble câble FRU-2P5S-FF Câble bidirectionnel (MOD-ASW0001/ASW002) Bloc d’alimentation PSU-012/013 12 à 24 VCC Câble de dorsale bus CAN Bus CAN câble de branchement Bus CAN câble de branchement HUB-101*1 Écran multifonctions TZTL12F/TZTL15F Écran multifonctions TZTL12F/TZTL15F Hub USB*2 Hub USB*2 12 à 24 VCC 12 à 24 VCC Unité de contrôle distante MCU-002 *1 *2 : Non fourni *3 : Sauvegarde Unité de contrôle Unité de carte SD distante SDU-001 MCU-002 Unité de carte SD SDU-001 : Le HUB-101 est requis lorsque deux ou équipements ou plus sont connectés à l'unité TZTL. 12 à 24 VCC Câble réseau MOD-Z072 Câble LAN en option MOD-Z072/Z073, 2 m, 3 m, 5 m, 10 m Sondeur réseau DFF1-UHD 12 à 24 VCC Sonde B/CM265LH, B/CM275LH-W 2-12 3. CONFIGURATION DE NAV Ce chapitre explique comment paramétrer votre système en fonction de l’équipement connecté. Description des commandes par effleurement Les commandes par effleurement dépendent du type d'écran. Les opérations de base à utiliser lors de l'installation se trouvent dans le tableau suivant. Commande à l’aide d’un doigt Fonction Appuyer • Sélectionnez une option de menu. • Sélectionnez une option de réglage parmi plusieurs. • Sélectionnez un objet. • Affiche le menu contextuel, si disponible. Faire défiler • Fait défiler les options de menu. Pincer Change l’échelle du radar. Augmente l'échelle Réduit l'échelle 3-1 3. CONFIGURATION DE NAV Utilisation des menus La procédure suivante montre comment utiliser le système de menus. 1. Appuyer tension. (interrupteur de mise sous/hors tension) pour mettre l'appareil sous 2. À la fin du processus de démarrage, le dernier écran utilisé apparaît et un message d'avertissement s'affiche. Après avoir lu le message, appuyez sur [OK]. 3. Appuyez sur l'icône [Accueil] ( Home les paramètres du mode d'affichage. MOB Réglages Marée Menu Home Liste Catalog P ) pour afficher l'écran d'accueil et ode yM a l p Dis tres è m ara 4. Appuyez sur [Paramètres] pour ouvrir le menu [Paramètres]. 5. Faites défiler le menu pour afficher [Installation], puis appuyez sur [Installation]. Icône de retour Options de menu Titre du menu Icône de fermeture Écran d'aperçu Il est possible de prévisualiser les modifications apportées au menu ici 6. En fonction de l'option de menu sélectionnée, les opérations suivantes sont disponibles : • Commutateur ON/OFF. Appuyez dessus pour basculer entre [ON] et [OFF]. [ON] active la fonction, [OFF] désactive la fonction. • Barre de défilement et icône du clavier. Taille de l’ icône statique Faites glisser la barre de défilement pour ajuster le réglage. Les paramètres peuvent également être réglés à l'aide du clavier virtuel pour la saisie directe. • Icône Clavier. En vous référant à la figure de la page suivante, utilisez le clavier virtuel pour saisir des caractères alphabétiques ou numériques. 7. Appuyez sur [Fermer] (indiqué par un “X”) en haut à droite de l'écran pour sortir. 3-2 3. CONFIGURATION DE NAV Utilisation du clavier virtuel Clavier de logiciel à chiffres Clavier de logiciel à lettres 1 __________________ __________________ 2 4 3 5 5 4 3 ABC 6 N° 1 2 3 4 5 6 Description La position du curseur est mise en évidence. Backspace/Supprimer. Appuyez dessus pour effacer un caractère à la fois. Bouton Entrer Appuyez dessus pour saisir un caractère et appliquer les modifications. Touches de curseur. Appuyez dessus pour déplacer le curseur à gauche/à droite. Bouton Annuler Annule la saisie de caractère. Aucune modification n'est appliquée. Appuyez pour basculer entre les claviers alphabétique et numérique (si disponibles). 3-3 3. CONFIGURATION DE NAV 3.1 Réglage du fuseau horaire et de la langue Avant de configurer votre équipement, sélectionnez le fuseau horaire, la langue et les unités à utiliser sur votre équipement comme indiqué ci-dessous. 1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 2. Appuyez sur [Paramètres] pour afficher le menu [Paramètres]. Options de Décalage Heure Locale 3. Faites défiler le menu pour afficher l'option de menu [Général], puis appuyez sur [Général] dans le menu principal pour afficher le menu [Général]. 4. Faites défiler le menu pour afficher l'option de menu [Décalage heure locale], puis appuyez sur [Décalage heure locale] pour afficher la fenêtre d'option. 5. Appuyez sur le décalage horaire entre l’heure locale et l’heure UTC pour utiliser l'heure locale dans la liste. 6. Appuyez sur [<] en haut à gauche de l'écran pour revenir au menu [Général]. Options de langue 7. Faites défiler le menu pour afficher l'option de menu [Général], puis appuyez sur [Langue] dans le menu principal pour afficher les options de langue. 8. Appuyez sur la langue appropriée. L'unité affichera un message de confirmation. Appuyez sur [OK] pour redémarrer l'unité et appliquer les nouveaux paramètres de langue. Ce processus met environ cinq minutes pour optimiser le système pour le nouveau paramètre de langue. Lorsque le processus est terminé, la couleur de l'interrupteur d'alimentation devient orange. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour démarrer le système. 3-4 3. CONFIGURATION DE NAV 3.2 Définition des unités de mesure 1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 2. Appuyez sur [Paramètres] pour afficher le menu [Paramètres]. 3. Faites défiler le menu principal pour afficher [Unités], puis appuyez sur [Unités]. 4. En vous référant au tableau ci-dessous, définissez les unités à afficher sur l'écran. Option de menu [Affichage relèvements] [Calcul du vent réel Référence] [FORMAT POSITION] [Changement court/long] [Distance (Long)] [Distance (Courte)] [Profondeur] [Hauteur/Longueur] [Taille des poissons] [Température] [Vitesse bateau] Description Ajuste le format de l'affichage de relèvements. Définit la référence pour le calcul de la vitesse/angle du vent réels Options [Magnétique], [Vrai] Règle le format d'affichage de la position (Latitude/Longitude). [DDD°MM.mmmm’], [DDD°MM.mmm’], [DDD°MM.mm’], [DDD°MM’SS.ss”], [DDD.dddddd°] [0.0] à [2.0] (NM) Définit la distance à laquelle passer des distances courtes aux longues. Définit l'unité de mesure des longues distances. Définit l'unité de mesure des courtes distances. Définit l'unité de mesure de la profondeur. Définit l'unité de mesure de la hauteur et de la longueur. Définit l'unité de mesure de la taille des poissons. Définit l'unité de mesure de la température. Définit les unités de mesure de la vitesse du bateau. [Vitesse du Vent] Définit les unités de mesure de la vitesse du vent. [Pression Atmosphérique] Définit l'unité de mesure de la pression atmosphérique. [Pression d'huile] Définit l'unité de mesure de la pression d'huile. Définit l'unité de mesure du volume du réservoir. Rétablit les paramètres d’unité par défaut. [Volume] [Valeurs par défaut] [Ground], [Surface] [Mille Nautique], [ Kilomètre], [Mille] [Pied], [Mètre], [Yard] [Pied], [Mètre], [Brasse], [Passi Braza] [Pied], [Mètre] [Pouce], [Centimètre] [Degré Fahrenheit], [Degré Celsius] [Nœud], [Kilomètre par Heure], [Mille par Heure], [Mètre par seconde] [Nœud], [ Kilomètre par Heure], [Mille par Heure], [Mètre par seconde] [HectoPascal], [Millibar], [Millimètre de mercure], [Pouce de mercure] [KiloPascal], [Bar], [Livre par Pouce Carré] [Gallon] (Gallon et Gallon/heure), [Litre] (Litre et Litre/heure) [OK], [Annuler] 3-5 3. CONFIGURATION DE NAV 3.3 Installation Cette section explique comment paramétrer votre système en fonction des capteurs connectés. Remarque: Certaines unités sont réglées sur métrique dans cette section, les plages de réglage réelles varient en fonction de l'unité de mesure définie dans le menu [Unités]. 1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 2. Appuyez sur [Paramètres] pour afficher le menu [Paramètres]. 3. Faites défiler le menu principal, puis sélectionnez [Installation] pour afficher le menu [Installation]. 4. En vous référant aux tableaux sur les pages suivantes, réglez votre équipement. [Menu Installation] - [GPS POSITION] Option de menu [Longitudinal (depuis étrave)] [Latérale (-bâbord)] Description En vous référant à la figure de droite, entrez la position de l'antenne GPS étrave-poupe (longitudinale) et la position bâbord-tribord (latérale) à partir de l'origine. Option de menu [Longueur du bateau] [Taille de l’icône statique] [Affichage de la profondeur] [Profondeur sonde] [Tirant d’eau quille] [Paramétrage graphique instruments] [Moteur et réservoir Configuration automatique] [Moteur et réservoir Configuration manuelle] 3-6 Options (plage de réglages) 0 (m) à 999 (m) Origine -99 (m) à +99 (m) Le coté bâbord est négatif, Le coté tribord est positif. Description Options (plage de réglages) Définit la longueur de votre bateau. 0 (m) à 999 (m) Définissez la taille des icônes statiques 50 à 150 (comme celle de votre propre bateau). Sélectionnez le point de départ de la [Sous la quille], mesure de la profondeur. [Sous Niveau de la mer] Définit la profondeur sonde. 0,0 (m) à 99,9 (m) Définit le tirant d’eau quille. 0,0 (m) à 99,9 (m) Voir "[Menu Installation] - [PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS]" de la page 3-9. Voir "[Menu Installation] - [Paramétrage automatique Moteur et Réservoir]" de la page 3-10. Voir "[Menu Installation] - [Paramétrage manuel moteur et réservoir]" de la page 3-10. 3. CONFIGURATION DE NAV [Menu Installation] - [ACQUISITION DE DONNÉES] Option Description [Mode GP330B WAAS] [Mode WS200 WAAS] [Source des données] Sélectionnez [ON] pour utiliser le mode WAAS de l'antenne GPS correspondante. [Liste des capteurs] [NMEA0183 Output] [NMEA2000 PGN Output] [Vue du Ciel] Options (plage de réglages) [ON], [OFF] Sélectionnez la source de chacune des données à entrer dans le système. Si au moins deux sources sont connectées pour une donnée, sélectionnez-en une à l’aide de la boîte de dialogue du menu déroulant. Les produits FURUNO sont affichés en haut de la liste. Affichez les informations des capteurs connectés à votre équipement. Vous pouvez aussi saisir ici leur “Surnom”. [Configuration port] - [Vitesse de [4 800], [9 600], [38 400] transmission] : Sélectionnez la vitesse de transmission de sortie. [Configuration port] - [Version NMEA[1,5], [2,0], [3,0] 0183] : Sélectionnez la version NMEA0183 de sortie. [Sentences] : Sélectionnez les phrases à [ON], [OFF] transmettre. Sélectionnez [ON] pour les PGN (numéro de groupe de paramètres, message bus CAN (NMEA2000)) à exporter à partir du port du bus CAN. Affiche l’état des satellites GPS et GEO (WAAS). Le numéro, le relèvement et l'angle d'élévation de tous les satellites GPS et GEO (le cas échéant) à portée du récepteur GPS apparaissent à l'écran. [Menu Installation] - [RÉGLAGE GPS INTERNE] Option [Mode WAAS] Description Réglé sur [OFF] lors de l'utilisation du GPS externe. Options (plage de réglages) [ON], [OFF] [Menu Installation] - [CONFIGURATION SC-30] Ce menu est disponible uniquement avec la connexion SC-30. Option de menu Description [Mode WAAS] [Décalage du Zéro (Cap)] [Décalage du Zéro (Tangage)] [Décalage du Zéro (Roulis)] Sélectionne [ON] pour utiliser le mode WAAS. Entre la valeur du décalage pour le cap. Entre la valeur du décalage pour le tangage. Entrez la valeur du décalage pour le roulis. Options (plage de réglages) [ON], [OFF] -180° à +180° -90° à +90° -90° à +90° [Menu Installation] - [CALIBRAGE] Option de menu [Cap] [Vitesse surface] [Vitesse du Vent] [Angle du vent] [Température de l’eau] Description Options (plage de réglages) -180,0° à +180,0° -50% à +50% Données de cap de décalage. Étalonne les données de vitesse. Entrez une valeur de pourcentage. Décalage données de vitesse du vent. Entrez une val- -50% à +50% eur de pourcentage. Décalage données d’angle du vent. -180° à +180° Décalage données de température de l’eau. -10°C à +10 °C 3-7 3. CONFIGURATION DE NAV [Menu Installation] - [FILTRAGE DES DONNÉES] Option de menu Description [COG & SOG] [Cap] [Vitesse surface] [Vitesse & Angle du vent] [Vitesse angulaire de giration] Définit la durée de temporisation. Plus le réglage est faible, plus la réponse au changement est rapide. Options (plage de réglages) de 0 à 59 (secondes) [Menu Installation] - [FUSION] Option de menu Options (plage de réglages) Description [Connexion à Fusion] [Volume auto Fusion] Se connecte à votre équipement Fusion. Mettez sur [ON] pour permettre à l'unité NavNet TZtouch2 de contrôler le volume de FUSION. Le volume est ajusté en fonction de la vitesse du bateau. [Vitesse minimum] Définit le seuil de vitesse minimale. Le dépassement de cette vitesse active le contrôle automatique du volume. [Vitesse maximale] Définit le seuil de vitesse maximale. [Augmentation Volume] Définit la quantité de volume supplémentaire à sortir lorsque le bateau atteint la valeur [Vitesse maximum]. [ON], [OFF] 0,0 (kn) à 98,9 (kn) 0,1 (kn) à 99,0 (kn) 10% à 50% [Menu Installation] - [NAVIGATION INSTALLATION] Option de menu [Navigateur FAX30] [Navigateur FA30] [Navigateur FA50] Description Options (plage de réglages) Affiche l’écran FAX-30 du récepteur de carte météo. Affiche l’écran FA-30 du récepteur AIS. Affiche l’écran FA-50 du récepteur AIS. [Menu Installation] (autres options du menu) Option de menu [Chart Master Device] [System ID] [Adresse IP] [Auto test rapide] [Marque de certification] [Tests Diagnostics] [Configurer le port "Event/Buzzer"] [Entrée événement Configuration] [Valeurs par défaut] 3-8 Description Options (plage de réglages) Réglez sur [ON] pour utiliser cette unité comme maître, [OFF] pour utiliser cette unité comme esclave. L'ID système de cet appareil au sein du réseau. Adresse IP de cet appareil au sein du réseau. Affiche divers détails concernant l'unité TZtouch2, le radar et le sondeur. Affiche la certification applicable à cet équipement. Nécessite un nom d'utilisateur et un mot de passe. Utilisé seulement par le personnel d'entretien. Les options de ce menu ne sont pas utilisées. Réinitialise le système à ces valeurs par défaut. [OK], [Annuler] 3. CONFIGURATION DE NAV [Menu Installation] - [PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS] Option Description Vitesse maximum navire Vitesse vent maximum Définit la vitesse maximale du navire. Définit la vitesse maximale du vent. Options (plage de réglages) 1 (kn) à 99 (kn) 1 (kn) à 99 (kn) [PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS] - [PROFONDEUR] Option Profondeur mini Profondeur maxi Description Définit la profondeur détectable minimale de la sonde. Définit la profondeur détectable maximale de la sonde. Options (plage de réglages) 1 (m) à 1999 (m) 1 (m) à 2000 (m) [PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS] - [TEMPÉRATURE DE L'EAU] Option Description Température mini de l'eau en surface Température maxi de l'eau en surface Définit la température détectable minimale de la sonde. Définit la température détectable maximale de la sonde. Options (plage de réglages) 0,00°C à 98,99°C 0,01°C à 99,99°C [PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS] - [MOTEUR DE PROPULSION] ou [AUTRE MOTEUR] Option [RPM Max.] Description [Zone rouge pression d’huile] Pression d'huile Max. Température Min. [Zone rouge Température] Définit le nombre de tr/min maximum de votre moteur à afficher sur l’écran des tours par minute. Définit la valeur de démarrage de la zone rouge de l’indicateur de pression d’huile. Définit la pression d'huile maximale de votre moteur. Définit la température minimale de votre moteur. Définit la valeur de démarrage de la zone rouge de l’indicateur de température du moteur. Option Description Ré-initialisation Page instrument Valeurs par défaut Options (plage de réglages) 1 (tr/mn) ou 20 000 (tr/mn) 0 (psi) à 59 (psi) 60 (psi) à 144 (psi) 0,00°C à 99,00°C 0,01°C à 999,00°C Options (plage de réglages) [OK], [Annuler] Rétablit toutes les pages d'instrument à leur valeur par défaut. Rétablit les options du menu [Paramétrage graphique in- [OK], [Annuler] struments] à leur valeur par défaut. 3-9 3. CONFIGURATION DE NAV [Menu Installation] - [Paramétrage automatique Moteur et Réservoir] Le TZTL détecte automatiquement les moteurs et les réservoirs connectés au même réseau. Ceci est la méthode recommandée pour configurer les moteurs et les réservoirs. [Menu Installation] - [Paramétrage manuel moteur et réservoir] La méthode de configuration manuelle ne doit être utilisée que si la configuration automatique n'a pas correctement détecté vos moteurs ou réservoirs. Configuration du moteur et &du réservoir Réinitialiser CAPTEUR RESERVOIR Instance Source des données Surnom Type de fluide Utilisé pour la propulsion Carburant Fuel2 Fuel3 Fuel4 CAPTEUR MOTEUR Instance Source des données Surnom Utilisé pour la propulsion Moteur 2 Moteur 3 Moteur 4 Option Description Options (plage de réglages) [Surnom] Change le surnom du moteur ou du réservoir. [Utilisé pour la propulsion] Sélectionne le moteur/réservoir qui est utilisé pour [ON], [OFF] calculer la distance de déplacement possible en utilisant le carburant restant. [ON] utilise le moteur/réservoir pour les calculs, [OFF] ignore le moteur/réservoir. [Réinitialiser] Réinitialise les détails du moteur/réservoir à ses valeurs par défaut. 3.4 Configuration du radar 1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 2. Appuyez sur [Radar] dans le menu [Paramètres]. 3. Appuyez sur [Source Radar], puis sélectionnez le capteur radar approprié. Remarque: Si un capteur DRS est connecté mais qu’il ne s’affiche pas dans la liste [Source Radar], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom du capteur DRS devrait s’afficher, avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous. Échelle du Source Radar Source Radar Couleur Font d'écran Jour Noir 4. Faites défiler le menu [Radar] pour afficher l'option du menu [Ajustement initiaux], puis appuyez sur [Installation]. 5. En vous référant aux tableaux sur les pages suivantes, réglez votre radar. 3-10 3. CONFIGURATION DE NAV [Menu Radar] - [Ajustement initiaux] Option de menu Description [Rotation de l’antenne] Options (plage de réglages) [Auto], [24 RPM] Sélectionne la vitesse de rotation de l’antenne. [Alignement ligne de foi] Voir "Comment aligner la ligne de [-179,9°] à [+180,0°] foi" de la page 3-12. [Suppression de la Si une transmission du signal radar apparaît [0] à [100] « transmission du signal au centre de l’écran, faites glisser l’icône cirradar »] culaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en observant l’écho du radar sur le côté gauche de l’écran. [Secteur de non transmission] Il est possible de sélectionner deux secteurs [ON], [OFF] [Activer secteur de non trans- maximum de non transmission (pas de transmission). Sélectionnez [ON] pour utilismission 2] er cette fonction. Définissez les angles de départ et de fin (0° à 359°). [Menu Radar] - [Position Antenne] Option de menu [Longitudinale (depuis étrave)] [Latérale (-bâbord)] Description En vous référant à la figure de droite, entrez la position de l'antenne radar étrave-poupe (longiOrigine tudinale) et bâbord-tribord (latérale) à partir de l'origine. Options (plage de réglages) [0] m à [999] m [-99] m à [+99] m Le coté bâbord est négatif, Le coté tribord est positif. Option de menu Description Options (plage de réglages) [Hauteur de l’Antenne] Règle la hauteur de l’antenne au-dessus [Inférieur à 3m], [3m-10m], de la ligne de flottaison. [supérieur à 10m :] [Accord Auto] Activez/Désactivez l'accord auto pour le [ON], [OFF] radar connecté. [Source accord] Sélectionne la plage à régler. [Échelle 1], [Échelle 2] [Accord manuel] Règle manuellement le radar. [-50] à [50] Non disponible lorsque [Accord Auto] est activé. [État du radar] Affiche diverses informations concernant le radar connecté. [Optimisation Radar] Ajuste automatiquement la puissance du magnétron et l'accord du radar connecté. Destiné au personnel d'entretien seulement. Ne changez pas ces réglages. [Paramètres avancés Destiné au personnel d'entretien seulement. Ne changez pas ces réglages. ARPA] [RAZ usine Hardware] Réinitialise le radar sélectionné à [OK], [Annuler] [Source Radar] aux valeurs d'usine par défaut. [Valeurs par défaut] Restaure les paramètres du menu [Ra- [OK], [Annuler] dar] à leur valeur par défaut. 3-11 3. CONFIGURATION DE NAV Comment aligner la ligne de foi Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré). En pratique, vous observerez probablement de petites erreurs de relèvement sur l’écran en raison de la difficulté d’obtenir un positionnement initial précis de l’antenne. Le réglage suivant compensera cette erreur. 1. Réglez votre radar sur une plage comprise entre 0,125 et 0,25 nm et le mode “head up“ (référence cap). Vous pouvez sélectionner une plage grâce à une action de pincement. La plage s'affiche en bas à droite de l'écran. La plage peut également être sélectionnée en utilisant la barre de défilement affichée sur le côté droit de la zone d'affichage radar. Faites glisser la barre vers le haut pour effectuer un zoom vers l'avant ou vers le bas pour un zoom vers l'arrière. Augmente l'échelle Distance Réduit l'échelle HU 3,650 NM Tx Indications du radar 2. Dirigez la proue du navire vers un objectif. 3. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 4. Appuyez sur [Radar] pour afficher le menu [Radar]. 5. Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATION INITIALE RADAR]. 6. Appuyez sur [Alignement ligne de foi]. 7. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que l’objectif se trouve tout au sommet de l’écran (plage : +179,9° à -180°, + : sens horaire, - : sens antihoraire), puis appuyez sur l'icône. 8. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le bon relèvement à l’écran. 3-12 3. CONFIGURATION DE NAV 3.5 Configuration du sondeur Si vous avez un sondeur (série BBDS1 ou DFF), configurez-le comme indiqué dans cette section. Remarque: Certaines options du menu sont réservées à certains sondeurs de profondeur externes et certaines options de menu peuvent ne pas être disponibles lorsque vous utilisez le sondeur interne. 1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 2. Appuyez sur [Paramètres]. 3. Faites défiler le menu [Paramètres] pour afficher [Sondeur], puis appuyez sur [Sondeur]. 4. Faites défiler le menu Sondeur pour afficher le menu [CONFIGURATION INITIALE SONDEUR]. Menu Configuration initiale sondeur Option de menu [Ligne zéro Rejet] [Hauteur ligne zero] Description Lorsque vous activez le rejet de la ligne zéro (ligne de transmission), la ligne n'apparaît pas, ce qui vous permet de voir les échos de poissons près de la surface. La largeur de la ligne change selon la sonde utilisée et les caractéristiques de l’installation. Si la largeur de la ligne est d’au moins 1,4 m, sélectionnez [ON]. Ajuste la largeur de la ligne zéro Remarque: DFF3 seulement, tous les autres modèles de sonde sont fixés à 2 m [Profondeur sonde] Définissez la distance entre la sonde et le tirant d’eau pour afficher la distance depuis la surface de l’eau. [Eau salée] Sélectionnez [ON] si vous utilisez cet équipement dans de l'eau salée. [Source Sondeur] Sélectionne le sondeur utilisé. Remarque: Si le surnom du TZTL12F ou TZTL15F a été modifié dans [INSTALLATION] - [LISTE DES CAPTEURS], l'option [Source Sondeur] répercute la modification du nom. Options (plage de réglages) [ON], [OFF] [1,4 m] à [2,5 m] [0,0m] à [99,9m] [ON], [OFF] [TZTL12F] / [TZTL15F], [DFF1/BBDS1], [DFF3], [DFF1UHD] [Configuration Sonde] [Transmission Alimentation] Configure la sonde et le capteur de mouvement. Voir "Menu configuration Sonde" de la page 3-15. Règle le niveau de puissance TX. [0] à [10] Voir le manuel d'utilisation pour plus de détails. Remarque: Pour les utilisateurs DFF1-UHD, les paramètres sont les suivants : [Off], [Min], [Auto]. La valeur par défaut est réglée sur [Auto]. [KP externe] Sélectionne activé pour synchroniser avec une impulsion [ON], [OFF] d'entrée de sondeur externe. Remarque: Cette option de menu n'est pas disponible lorsque [Source Sondeur] est réglé sur [TZTL]. 3-13 3. CONFIGURATION DE NAV Option de menu Description [Bottom Level HF] [Bottom Level LF] Le réglage du niveau du fond par défaut (0) implique que deux échos d'intensité puissante reçus en ordre sont des échos de fond. Si l'indication de profondeur est instable dans le paramètre par défaut, réglez le niveau du fond ici. Si des lignes verticales partant de l'écho de fond et dirigées vers le haut apparaissent dans l'affichage Loupe Fond, réduisez le niveau du fond pour les effacer. Si vous ne parvenez pas à distinguer les poissons situés près du fond par rapport à l'écho de fond, augmentez le niveau du fond. Si le paramètre du gain est incorrect, ou qu'il y a une différence de gain entre les fréquences basse et élevée, vous pouvez équilibrer le gain des deux fréquences ici. Si le décalage automatique du gain est incorrect, ou qu'il y a une différence de gain entre les fréquences basse et élevée, définissez ici un décalage pour équilibrer le gain automatique des deux fréquences. [Gain Offset HF] [Gain Offset LF] [Auto Gain Offset HF] [Auto Gain Offset LF] [STC HF] [STC LF] Règle la basse (LF) ou la haute (HF) fréquence STC. Voir le manuel d'utilisation pour plus de détails. Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF3 et DFF1-UHD. Options (plage de réglages) [-40] à [40] [-50] à [50] [-5] à [5] [0] à [10] [Réglage Fréquence HF] [Réglage Fréquence LF] Règle la basse (LF) ou la haute (HF) fréquence pour élim- [-50] à [50] iner les interférences provoquées par d'autres sondeurs fonctionnant sur la même fréquence que le vôtre. Voir le manuel d'utilisation pour plus de détails. Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF3 et DFF1-UHD. [TX Pulse HF] [TX Pulse LF] La longueur d'impulsion est automatiquement réglée en fonction de la l'échelle et du décalage. Utilisez une brève impulsion pour une meilleure résolution et une longue lorsque l'échelle de détection est importante. Pour améliorer la résolution sur les écrans de zoom, utilisez [Short 1] ou [Short 2]. • [Short 1] améliore la résolution de la détection, mais l'échelle de détection est plus courte qu'avec [Std] (la longueur d'impulsion est 1/4 que [Std]). • [Short 2] augmente la résolution de la détection. Toutefois, l'échelle de détection est plus courte (la longueur d'impulsion est environ 1/2 que [Std]. • [Std] correspond à la longueur d'impulsion standard et convient à la plupart des cas. • [Long] augmente la plage de détection mais réduit la résolution (d'environ 1/2 par rapport à la longueur d'impulsion [Std]). Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateur DFF3. [Short1], [Short2], [Standard], [Long] [RX Band HF] [RX Band LF] Définit la largeur de bande de basse (LF) ou haute (HF) fréquence. La largeur de bande RX est automatiquement réglée en fonction de la longueur d'impulsion. Pour réduire le bruit, sélectionnez [Etroit]. Pour une meilleure résolution, sélectionnez [Large]. Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF3. [Étroit], [Standard], [Large] 3-14 3. CONFIGURATION DE NAV Option de menu [Port temperature] Options (plage de réglages) Définissez la source des données pour la température de [Port MJ], l'eau. [Basse • [Port MJ] : Utilise le capteur de température/vitesse fréquence], pour les données. [Haute • [Basse Fréquence] : Utilisez le capteur LF pour les don- fréquence] nées. • [Haute Fréquence] : Utilise le capteur HF pour les données. Remarque: Accessible seulement aux utilisateurs DFF3 et DFF1-UHD. Description [Mode Demo Sondeur] Active ou désactive le mode de démonstration du [OFF], [Peu prosondeur. fond], [Profond] • [OFF] : Désactive le mode de démonstration. • [Hauts fonds] : Active le mode de démonstration hauts fonds. • [Eaux prof.] : Active le mode de démonstration eaux prof. Remarque: Cette option de menu n'est pas disponible lorsque [Source Sondeur] est réglé sur [TZTL]. [RAZ usine Hardware] [Restaurer les paramètres par défaut] Réinitialise le sondeur externe à ses paramètres d'usine par défaut. Restaurer tous les paramètres du menu à leur valeur par défaut. [OK], [Annuler] [OK], [Annuler] Menu configuration Sonde Option de menu [Type configuration Sonde.] [Numéro de modèle] [Haute Fréquence Min] [Haute Fréquence Max] [Basse fréquence Min] [Basse fréquence Max] [Valeurs par défaut] Description Options (plage de réglages) [Manuel], [Modèle], [TDID] Sélectionne le type de sonde connectée. Lorsque le sondeur connecté est un DFF1-UHD et que la sonde est compatible avec TDID, [TDID] est automatiquement sélectionné. • [Manuel] : Configure manuellement la sonde. • [Modèle] : Sélectionne le modèle de sonde appropriée (pour sondes FURUNO ou AIRMAR) • [TDID] : Sélectionne le TDID de la sonde (pour sondes AIRMAR avec TDID) Sélectionne le numéro de modèle approprié dans la liste. Remarque: Uniquement disponible lorsque le Type configuration Sonde est réglé sur [Modèle]. Affiche la haute fréquence minimale.* Affiche la haute fréquence maximale.* Affiche la basse fréquence minimale.* Affiche la basse fréquence maximale.* Réinitialise les réglages du menu de configuration de la sonde aux valeurs par défaut. *: Cette option n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF3. [OK], [Annuler] 3-15 3. CONFIGURATION DE NAV Lorsque [Type configuration Sonde] est réglé sur [Modèle] et connecté à DFF3 Option de menu [Haute fréquence] [Basse fréquence] Description Options (plage de réglages) Sélectionne le modèle et la fréquence (HF et LF) de la sonde connectée dans le menu déroulant correspondant. Lorsque [Type configuration Sonde] est réglé sur [Manuel] Option de menu [Haute fréquence (KHz)] [Puissance transducteur HF] Options (plage de réglages) Définit la fréquence kHz de haute fréquence. Les plages de réglages varient selon la sonde connectée. Définit la puissance de transmission de haute [600], [1000] fréquence. Remarque 1: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateur DFF1, DFF1-UHD, BBDS1 et sondeur interne. Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD, lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration est fixée jusqu'à [1000]. Description [Band Width (HF)] Définit la largeur de bande de haute fréquence. Remarque: Cette option n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF3 lorsque le type de sonde est réglé sur [Manuel]. [Basse fréquence (KHz)] Définit la fréquence kHz de basse fréquence. Les plages de réglages varient selon la sonde connectée. Définit la puissance de transmission de basse [600], [1000] fréquence. Remarque 1: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateur DFF1, DFF1-UHD, BBDS1 et sondeur interne. Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD, lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration est fixée jusqu'à [1000]. [Puissance transducteur LF] [Band Width (LF)] Définit la largeur de bande de basse fréquence. Remarque: Cette option n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF3. [10] à [100] [10] à [100] Lorsque [Type configuration Sonde] est réglé sur [TDID] Option de menu [Haute fréquence] 3-16 Options (plage de réglages) Règle la fréquence (kHz) de la sonde haute fréquence. Remarque: Cette option s'affiche lorsque la sonde connectée dispose d'un TDID non pris en charge. Description 3. CONFIGURATION DE NAV Options (plage de réglages) [600], [1000] Option de menu Description [Puissance transducteur HF] Définit la puissance de transmission de haute fréquence. Remarque 1: Cette option n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF1, DFF1-UHD, BBDS1 et sondeur interne. internes. Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD, lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration est fixée jusqu'à [1000]. [Basse fréquence] Régler la fréquence (kHz) pour le transducteur basse fréquence. Remarque: Cette option s'affiche lorsque la sonde connectée dispose d'un TDID non pris en charge. [Puissance transducteur LF] Définit la puissance de transmission de basse fréquence. Remarque 1: Cet article est disponible uniquement pour DFF1, DFF1-UHD, BBDS1 et détecteur de poissons interne interne. Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD, lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration est fixée jusqu'à [1000]. [600], [1000] 3-17 3. CONFIGURATION DE NAV Menu Capteur de mouvement Remarque: L'installation du détecteur de mouvement est pas nécessaire si [Source Sondeur] dans le menu [Sondeur] est réglé sur [Interne]. Lorsque vous appuyez sur [Configuration Sonde] dans le menu [Sondeur], le menu [Capteur de mouvement] est représenté sous le menu [Configuration Sonde]. Si le compas satellite SC-30 ou SC50/110 est connecté, indiquez ici la distance entre l'unité d'antenne (ou le capteur) du compas satellite et le sondeur (élevé et bas en cas de connexion). SC-30/50/110 Étrave/Poupe pour HF Sonde HF Haut/Bas Sonde LF Bâbord/tribord pour HF Bâbord/tribord pour LF Étrave/Poupe pour LF Option de menu [Type de capteur de mouvement] [Position Antenne Proue/ Poupe HF (LF)] [Position Antenne Haut/Bas HF (LF)] [Position Antenne Babord/ Tribord HF (LF)] 3-18 Options (plage de réglage) Sélectionnez le capteur relié à l'unité vous NavNet TZtouch2. [SC30], [SC50_SC110] Définit la distance entre l’antenne et la sonde dans la direc- [-99,9] à [+99,9] tion étrave-poupe. Si la sonde se trouve vers la ligne de foi, définissez une valeur positive. Définit la distance entre l’antenne et la sonde dans la direc- [-0,00] à [+99,9] tion verticale. Description Définit la distance entre l’antenne et la sonde dans la direction bâbord-tribord. Si la sonde se trouve à tribord, définissez une valeur positive. [-99,9] à [+99,9] 3. CONFIGURATION DE NAV 3.6 Configuration d’un réseau LAN sans fil 3.6.1 Création d'un réseau LAN sans fil Les dispositifs intelligents connectés à ce réseau sans fil peuvent également se connecter directement à l'unité, permettant d'utiliser les applications NavNet TZtouch2. 1. Appuyez sur l'icône Accueil ( ) pour afficher l'écran d'accueil et Home les paramètres du mode d'affichage. 2. Appuyez sur [Paramètres], puis [Général], dans cet ordre. 3. Appuyez sur [Réglages sans fil LAN]. 4. Appuyez sur [Mode sans fil] dans le menu [MODE SANS FIL]. 5. Appuyez sur [Créer un réseau local], puis sur l'icône [<] en haut à gauche de l'écran. 6. Appuyez sur [Nom] dans le menu [PARAMÈTRES RÉSEAU LOCAL]. 7. À l'aide du clavier virtuel, nommez l'unité, puis appuyez sur . 8. Appuyez sur [Mot de passe] dans le menu [PARAMÈTRES RÉSEAU LOCAL]. 9. À l'aide du clavier virtuel, définissez le mot de passe, puis appuyez sur . 10. Appuyez sur [Réseau local] dans le menu [ACTIVER RESEAU LOCAL] pour activer le réseau sans fil. 11. Votre appareil intelligent peut désormais être connecté à l'unité, via le réseau. 1) Sur votre appareil intelligent, sélectionnez le réseau défini à l'étape 7. 2) Entrez le mot de passe défini à l'étape 9. 3.6.2 Connexion à un réseau sans fil local En vous connectant à un réseau existant, vous pouvez télécharger les mises à jour software et les informations météorologiques depuis internet. 1. Appuyez sur l'icône Accueil pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du mode d'affichage. 2. Appuyez sur [Paramètres], puis [Général], dans cet ordre. 3. Appuyez sur [Réglages sans fil LAN]. 4. Appuyez sur [Mode sans fil] dans le menu [MODE SANS FIL]. 5. Appuyez sur [Connectez-vous au LAN existant], puis sur l'icône [<] en haut à gauche de l'écran. 6. Appuyez sur [Sans fil] dans le menu [ACTIVER WIFI]. 7. Appuyez sur [Scan] ou [Oublier tous les réseaux], le cas échéant, dans le menu [ACTIVER WIFI]. L'unité numérise les environs des réseaux WLAN accessibles, ou efface tous les réseaux WLAN identifiés précédemment, respectivement. 8. Appuyez sur le réseau WLAN approprié, indiqué sous l'icône [RÉSEAUX WLAN DISPONIBLES]. 9. À l'aide du clavier virtuel, entrez la touche de réseau, puis appuyez sur [OK]. L'entrée peut être confirmée en tapant sur la case [Afficher caractères]. (Voir figure de droite). ENTRER LE CODE DU WIFI Afficher caractères OK ANNULER L'unité va maintenant tenter de se connecter au réseau. 3-19 3. CONFIGURATION DE NAV Cette page est laissée vierge intentionnellement. 3-20 ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE Les instructions d'installation contenues dans ce chapitre sont copiées à partir du guide d'installation du fabricant (AIRMAR Technology Corporation), fourni avec votre capteur. Les numéros de modèle mentionnés dans la documentation doivent être indiqués comme suit : T42 => T-04MSB T80 => T-04MTB AP-1 ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE AP-2 ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE AP-3 ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE AP-4 ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE AP-5 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 A-2 1$0( 287/,1( 7=7/) '(6&5,37,21&2'(θ %); 4 7< 1$0( 287/,1( ᕤᮦᩱ ࣘࢽࢵࢺ '(6&5,37,21&2'(θ &3 81,7 4 7< ,167$//$7,210$7(5,$/6 㺭㺷㺟㺪㺅㺻㺖㺚㺌㺻㺡㺼㺆㺛㺪㺽㺸㺐 7=7/) 08/7,)81&7,21',63/$< ᅗ᭩ '2&80(17 㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬ ணഛရ & 63$5(3$576 )/86+02817,1*7(03/$7( ணഛရ 63 63$5(3$576 ྲྀᢅㄝ᫂&' 7=7/;;)20 &'520 23(5$725 60$18$/&' ᒓရ $&&(6625,(6 ᧯సせ㡿᭩ ᒓရ )3 $&&(6625,(6 ᒓရ )3 $&&(6625,(6 ᕤᮦᩱ 㻔㻖㻝㻕 26 23(5$725 6*8,'( ഛせ㡿᭩ ,0 ,167$//$7,210$18$/ 㻔㻖㻞㻕 ,167$//$7,210$7(5,$/6 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 0- 0-$63)& &$%/($66(0%/< ᕤᮦᩱ &3 ,167$//$7,210$7(5,$/6 㻝㻚䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻝㻚㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 㻟㻚㻔㻖㻞㻕䛾ᒓရ䛿䚸ⱥᩥᵝᑓ⏝䛷䛩䚹 㻟㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻱㻺㻳㻸㻵㻿㻴㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚 㻞㻚㻔㻖㻝㻕䛾ᒓရ䛿䚸ᩥᵝᑓ⏝䛷䛩䚹 㻞㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻶㻭㻼㻭㻺㻱㻿㻱㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚 凚␎ᅗ僔ᑍἲ僕傎ཧ⪃್働傿傏䢢䣆䣋䣏䣇䣐䣕䣋䣑䣐䣕䢢䣋䣐䢢䣆䣔䣃䣙䣋䣐䣉䢢䣈䣑䣔䢢䣔䣇䣈䣇䣔䣇䣐䣅䣇䢢䣑䣐䣎䣛䢰凛 㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒 A-1 1$0( 287/,1( C4489-Z01-D 7=7/) '(6&5,37,21&2'(θ %); 4 7< 1$0( 287/,1( ᕤᮦᩱ ࣘࢽࢵࢺ '(6&5,37,21&2'(θ &3 81,7 4 7< ,167$//$7,210$7(5,$/6 㺭㺷㺟㺪㺅㺻㺖㺚㺌㺻㺡㺼㺆㺛㺪㺽㺸㺐 7=7/) 08/7,)81&7,21',63/$< ᅗ᭩ '2&80(17 㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬ ணഛရ 63$5(3$576 & )/86+02817,1*7(03/$7( ணഛရ 63 63$5(3$576 ྲྀᢅㄝ᫂&' 7=7/;;)20 &'520 23(5$725 60$18$/&' ᒓရ $&&(6625,(6 ᒓရ ᧯సせ㡿᭩ )3 $&&(6625,(6 ᒓရ )3 $&&(6625,(6 ᕤᮦᩱ 㻔㻖㻝㻕 26 23(5$725 6*8,'( ഛせ㡿᭩ ,0 ,167$//$7,210$18$/ 㻔㻖㻞㻕 ,167$//$7,210$7(5,$/6 㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 0- 0-$63)& &$%/($66(0%/< ᕤᮦᩱ &3 ,167$//$7,210$7(5,$/6 㻝㻚䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹 㻝㻚㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚 㻟㻚㻔㻖㻞㻕䛾ᒓရ䛿䚸ⱥᩥᵝᑓ⏝䛷䛩䡝 㻟㻚㻔㻖㻞㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻱㻺㻳㻸㻵㻿㻴㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚 㻞㻚㻔㻖㻝㻕䛾ᒓရ䛿䚸ᩥᵝᑓ⏝䛷䛩䡝 㻞㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻶㻭㻼㻭㻺㻱㻿㻱㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚 凚␎ᅗ僔ᑍἲ僕傎ཧ⪃್働傿傏䢢䣆䣋䣏䣇䣐䣕䣋䣑䣐䣕䢢䣋䣐䢢䣆䣔䣃䣙䣋䣐䣉䢢䣈䣑䣔䢢䣔䣇䣈䣇䣔䣇䣐䣅䣇䢢䣑䣐䣎䣛䢰凛 C4487-Z01-D ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 %#$.'#%%'5514+'5 㩃㨺㩖㩨㩣ઃዻຠ .%&%.'#0+0)%.16* 㩖㨲㩣㩊㨺㩂㩢㨺㩏 ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 %#2$-2' %1&'01 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/$ 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %(% 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ⇟ภ 01 $(: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' %1&'01 /:575 %1&'01 )4(% %1&'01 %2 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 (2 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ *':$1.6 5.166'&*'#& ⷺ㩇㩢㩦㩢ޓ㩘㩨㩣㩎 '/+%14' '/+㩄㨻 (.75*/1706(+:674' 㩖㩡㨹㩆㨷㩙㨽㩧㩎㊄ౕ ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' 6;2' %1&'01 A-4 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ฬޓޓ⒓ 0#/' #%%'5514+'5 ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 $(: ઃዻຠ %2 6;2' Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-3 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 (/17065210)'8 (㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨8 (/17065210)'* (㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨* ฬޓޓ⒓ 0#/' ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' %1&'01 %1&'01 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 ᢙ㊂ 3 6; ↪ㅜ㧛⠨ 4'/#4-5 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/# 㧲㨁㧾㨁㧺㧻ޓ㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯ޓ㧯㧻ޓ㧚㧘㧸㨀㧰 㧔⇛࿑ߩኸᴺߪޔෳ⠨୯ߢߔ&ޓޕ+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕 %/# 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' ⇟ภ 01 $(: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6 37#.+6;+56*'5#/' %1&'01 %1&'01 ဳฬ㧛ⷙᩰ &'5%4+26+105 %2 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ (/17065210)'8 (㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨8 (/17065210)'* (㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨* ⇛ޓޓ࿑ 176.+0' 6;2' %1&'01 A-6 ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐วޔਅᲑࠃࠅᲑߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢࠅޔ߅ߥޓޕߔ߹ߡߞ߇߆ࠄߜߤޔຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎޕ ฬޓޓ⒓ 0#/' +056#..#6+10/#6'4+#.5 ⇟ภ 01 +056#..#6+10/#6'4+#.5 $(: Ꮏ᧚ᢱ %2 6;2' Ꮏ᧚ᢱ %1&'01 A-5 D-1 D-2 27/Aug/2014 H.MAKI D-3 27/Aug/2014 H.MAKI D-4 27/Aug/2014 H.MAKI D-5 27/Aug/2014 H.MAKI D-6 D-7 1/Sep/2014 H.MAKI D-8 & % $ $7<<'4 #7612+.16 016' 5*+2;#4& 5722.; 126+10 (14 (7674' 75' ᵈ⸥ 㧝㧕ㅧ⦁ᚲᚻ㈩ޕ 㧞㧕ࠝࡊ࡚ࠪࡦޕ 㧟㧕᧪ኻᔕޕ ࡦࠨઃㅍฃᵄེ 64#05&7%'4 95'0514 $09#5 $4 8&% (14 0/'# , 2.& 25& /5& 29& /,#52( , ߹ߚߪ 14 ᳓᷷ࡦࠨ 6'/2 5'0514 6/5$ 6/6$ 5 ㅍฃᵄེ 64#05&7%'4 2.& 25& /5& 29& +8US 75$ , 0'6914, 'A6&A2 'A6&A0 'A4&A2 64/ 64/ 'A4&A0 64/ 64/ , 8+&'1 +0 , 6/&5A&#6#A2 6/&5A&#6#A5*+'.& 6/&5A&#6#A0 6/&5A&#6#A2 6/&5A&#6#A5*+'.& 6/&5A&#6#A0 6/&5A&#6#A2 6/&5A&#6#A5*+'.& 6/&5A&#6#A0 6&/5A%.1%-A2 6&/5A%.1%-A5*+'.& 6&/5A%.1%-A0 0% 0% &&%A%.1%&&%A&#6# )0& 8A176 ':6A2.7)A&'6'%6 :&4 52& 8A2 52&86&A+&856A5*+'.& 6'/2 6&A+& 0% 6'/28 :&4A2 :&4A5*+'.& :&4A0 /7.6+ 6&# 6&$ $7<< 8A176 '8'06A59 )0& %106#%6A#.#4/A %106#%6A#.#4/A 0'65A+0 0'6%A+0 )0& 0/'# 5*+'.& 0'65 0'6% 0'6* 0'6. ᳓᷷⦁ㅦࡦࠨ 56/5$ 6'/252''& 5'0514 5625$ ㅍฃᵄེ 64#05&7%'4 6.6& 629& 6$5& 555.6& 56+&/5& 56+&29& 6+&*&& .69&&#((/ , 9*6 $.7 )4; 4'& 14) $. 22. $40 9*64'& 9*6$. /2//2 /$((/O ࠕࠞ 4'& ࠢࡠ $.ࠪࡠ 9*6 ࠕࠝ $.7 O (47&&#((/O ࠪࡠ ࠕࠝ ࡂࠗ ࠕࠞ ࠳ࠗ ࠢࡠ 㩛㩡㩅㩁 ࠴ࡖ 㩆㩥㨻㩀 㩆㩥㩂㩥 &#6# %108'46'4 +(0/'#- '8'06 59+6%* 55(/( 65 ߹ߚߪ /%(/( 65 14 ,70%6+10 $1: (+ 6ࠦࡀࠢ࠲ 6%100'%614 +8US 8&% ᢛᵹེ 4'%6+(+'4 47 47$ # /,#52( 8#% Ǿ*\ &2;% /,#52( , 219'4 㩆㩥 9*6 㩂㩥 $. 5*+'.& 2 O ᄖㇱࡕ࠾࠲ ':6'40#. /10+614 /$ 6 M9 6:0 4:2 0% 0% 4:0 0% 0% 4, &9) 0Q 5%#.' 㩂㩥 $.- , %% $ MI )0& &45&& &45### 8 45$ ࠳ࡦࠨ 4#&#4 5'0514 +8US , 8A176A2 )0& 6:A*8A%1.& , 6:A*8A*16 0% 4'(0Q , 0#/' ฬ⒓ 6+6.' ࠢࡠ $.- ࠕࠞ 4'& ࠕࠝ $.7 ࠪࡠ 9*6 /7.6+ (70%6+10 &+52.#; +06'4%100'%6+10 &+#)4#/ ࡑ࡞࠴ࡈࠔࡦ࡚ࠢࠪࡦ࠺ࠖࠬࡊࠗ ⋧⚿✢࿑ 6<6.(( 49O , 8 )0& , )0& 6:A*8A*16 #06'00# 70+6 219'4 5722.; 70+6 , 4, /1&#59 4, , 45$ 257 O ࠪࡠ 9*6 ࠢࡠ $.- +8US 4, /1&#5/ OǾ #+5ฃାᯏ #+5 4'%'+8'4 (# 4#&#4 5'0514 &45# 6;#/#5#-+ /#55 14 ࡀ࠶࠻ࡢࠢ㝼ត 0'6914- 5170&'4 &(($$&5&((7*& 0'6914- (14 &45&& 4, */#-+ 257 ߹ߚߪ 8.2885Z%O 㩆㩥 9*6 /1&<OǾ O &45&. &GE %*'%-'& &GE #22418'& &4#90 O 8&% /1&<O Ǿ O 8&% 4, 257 /1&<OǾ 4, 8&% 8&% .#0Z ࠗࠨࡀ࠶࠻ࡂࡉ 4, '6*'40'6 *7$ /1&<OǾ 6:2 *7$ ࡕࠦࡦ 4'/16' %10641. 70+6 /%7 ߹ߚߪ 14 5&ࠞ࠼࡙࠾࠶࠻ 5& %#4& 70+6 5&7 8+&'1 '37+2/'06 4, 8*2/885Z% O O 8&% 2 2 2 /1&92#5 O 6;2' # 4, 4%# 4%# *&/+ %#$.' O /#: 4%# %1#: %#$.' ǡ 4%# %1#: %#$.' ǡ $$ $5 M9 *&/+A6;2'# /#6%*+0) $1: /$ O $O 㩂㩥 $.㨻㩀 4'& , /,#52( O , :&4 :&4A2 :&4A5*+'.& :&4A0 6$ 6$ # 8&% /,#52(%O ࡑ࡞࠴ࡈࠔࡦ࡚ࠢࠪࡦ࠺ࠖࠬࡊࠗ /7.6+ (70%6+10 &+52.#; 6<6.(( 8+&'1 176 , O 㩂㩥 $.㨻㩀 4'& O 㩂㩥 $.㨻㨿 $.7 㩚㩎㩨㩢)40 㨻㩀 4'& S-1