TZTL12F | Installation manuel | Furuno TZTL15F Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
75 Des pages
TZTL12F | Installation manuel | Furuno TZTL15F Guide d'installation | Fixfr
Notice d’Installation
ECRAN Multifonctions
Modèle TZTL12F/TZTL15F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................... i
CONFIGURATION DU SYSTÈME .................................................................................. ii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS ........................................................................................ iii
1. MONTAGE...............................................................................................................1-1
1.1 Remarques sur le montage................................................................................................1-1
1.2 Montage encastré ..............................................................................................................1-2
1.3 Kit d'extension pour TZTL12F (option) et kit de panneau de fixation avant pour TZTL15F
(option)1-3
1.4 Montage sur table (en option) ............................................................................................1-4
1.5 Installation de sondes ........................................................................................................1-7
1.6 Installation des capteurs (facultatif) .................................................................................1-17
2. BRANCHEMENT .....................................................................................................2-1
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Connexions de l'interface (à l'arrière de l'unité) .................................................................2-1
Sécurisation et étanchéité des connexions........................................................................2-2
Câble MULTI......................................................................................................................2-2
Connecteur réseau ............................................................................................................2-5
Connexions Video In, Video Out et USB ...........................................................................2-5
Bus CAN (Connecteur NMEA2000)...................................................................................2-6
Exemple de configurations système NavNet TZtouch2 Configurations...........................2-11
3. CONFIGURATION DE NAV ....................................................................................3-1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Réglage du fuseau horaire et de la langue ........................................................................3-4
Définition des unités de mesure.........................................................................................3-5
Installation..........................................................................................................................3-6
Configuration du radar .....................................................................................................3-10
Configuration du sondeur.................................................................................................3-13
Configuration d’un réseau LAN sans fil............................................................................3-19
ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE .................AP-1
LISTE DE COLISAGE ................................................................................................. A-1
SCHÉMAS ................................................................................................................... D-1
SCHÉMAS D’INTERCONNECTION............................................................................ S-1
www.furuno.com
Tous les noms de marques et de produits sont des marques commerciales, des marques déposées ou des
marques de service appartenant à leurs sociétés respectives.
Pub. No. IFR-44870-A1
DATE OF ISSUE: OCT. 2015
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L'installateur doit lire les consignes de sécurité appropriées avant d'installer l'équipement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Indique une situation susceptible de présenter un
danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves voire mortelles.
Indique une situation susceptible de présenter un
danger qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner
des blessures mineures à modérées.
(Exemples de symboles)
Avertissement, Attention
Action interdite
Action obligatoire
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N'ouvrez pas l'équipement si vous
n’êtes pas parfaitement familiarisé
avec les circuits électriques.
Raccordez l’équipement à la masse
pour éviter tout choc électrique et toute
interférence mutuelle.
Seule une personne qualifiée peut
ouvrir l'équipement.
Utilisez le fusible adapté.
Coupez l’alimentation sur le
tableau général avant de
commencer l’installation.
L'utilisation d'un fusible inapproprié
peut endommager l'appareil.
Le panneau avant est en verre.
Manipulez-le avec précaution.
Un incendie ou une électrocution
peut survenir si l’alimentation n’est
pas coupée.
Vous risquez de vous blesser si le
verre se casse.
Veillez à ce que l’alimentation
soit compatible avec la tension
nominale de l'appareil.
Respectez les distances de sécurité
du compas suivantes pour éviter les
interférences avec un compas
magnétique :
Le branchement à une alimentation
inadaptée peut provoquer un
incendie ou endommager l'appareil.
Modèle
Compas
standard
Compas
magnétique
TZTL12F
0,75 m
(0,00 cm)
TZTL15F
0,75 m
(0,00 cm)
0,50 m
(0,00 cm)
0,45 m
(0,00 cm)
i
CONFIGURATION DU SYSTÈME
CAPTEURS RADAR DE TYPE RADÔME
DRS2D/DRS4D
CAPTEURS RADAR DE TYPE OUVERT
DRS4DL
DRS4A/DRS6A/DRS12A/DRS25A
OU
OU
12 à 24 VCC
BLOC
D'ALIMENTATION*1
PSU-017
12 à 24 VCC
BLOC D'ALIMENTATION*1
PSU-012/PSU-013
12 à 24 VCC
Sondeur
(BBDS1, série DFF)
Transpondeur AIS
HUB -101
SC-30
FA-30/50
FAX-30
GP-330B
FI-50/70
Équipement FUSION-Link*2
FI-5002
NAVpilot-700
IF-NMEA2K1/2
Télécommande
MCU-002
ou
Unité de carte SD
SDU-001
Caméra CCD
Écran multifonctions*3
TZTL12F
ou
TZTL15F
Caméra CCD
Sonde
Conditions environnementales
Antenne radar : Exposée aux intempéries
Toutes les autres unités : À l'abri des
intempéries
*1
Moniteur large
12/24 VCC
Int. par fermeture de contact
Buzzer externe
Operator Fitness
Alimentation en entrée pour
NMEA2000
Sortie NMEA0183
Un capteur radar autre que le DRS4DL nécessite une unité d'alimentation.
*2 Série FUSION Electronics MS-700 seulement (à compter de 12/2014).
*3 4 unités NavNet TZtouch2 max. (connectées via un hub Ethernet).
Cette unité dispose d'une antenne GPS et d'un sondeur intégrés.
Remarque: Lorsque vous connectez un moniteur externe à l'écran multifonctions, utilisez un moniteur dont le format d'image est identique à celui de l'écran multifonctions (16:9). L'image risque
d'être étirée ou rétrécie avec un format d'image différent. La transmission vers un moniteur HPD
(Hot Plug Detect) est impossible.
ii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Fourniture standard
Nom
Écran multifonctions
Accessoires d’installation
Accessoires
Pièces de rechange
Type
TZTL12F
TZTL15F
CP19-01800
CP19-01900
FP19-02011
SP19-00601
Réf.
000-027-063
000-027-064
001-337-390
001-023-040
Qté
Remarques
1
1
1
1
1
Pour le TZTL12F
Pour le TZTL15F
Fusibles (type : FBG0-A 125V 5A
PBF, Code : 000-155-853-10, 2
tiges)
Fourniture en option
Nom
Boîte de jonction
Unité de contrôle
distante
Unité de carte SD
Unité d'interface
NMEA2000
Convertisseur de
données NMEA
Hub du réseau
Boîtier d'adaptation
Type
TL-CAT-012
MCU-002
HUB-101
MB-1100
000-041-353-00
Bloc d’alimentation
PSU-012
PSU-013
PSU-017
RU-3423
PR-62
000-021-609-00
000-021-610-00
000-022-997-00
000-030-443-00
000-013-484-00
000-013-485-00
000-013-486-00
000-013-487-00
000-030-439-00
001-105-750-10
001-105-760-10
001-105-770-10
001-105-780-10
001-105-790-10
001-105-800-10
000-167-968-10
000-167-969-10
000-167-970-10
000-167-971-10
000-167-972-10
000-167-973-10
Redresseur
Ensemble de
câbles bus CAN
Réf.
000-167-140-10
-
SDU-001
-
IF-NMEA2K1
-
IF-NMEA2K2
-
RU-1746B-2
M12-05BM+05BF-010
M12-05BM+05BF-020
M12-05BM+05BF-060
M12-05BFFM-010
M12-05BFFM-020
M12-05BFFM-060
CB-05PM+05BF-010
CB-05PM+05BF-020
CB-05PM+05BF-060
CB-05BFFM-010
CB-05BFFM-020
CB-05BFFM-060
Remarques
Pour réseau LAN
Requis pour certaines
sondes. Voir page suivante.
avec DRS2D/4D/4A/6A/12A
avec DRS25A
avec DRS2D/4D
100 VCA
110 VCA
220 VCA
230 VCA
avec connecteurs (légers), 1 m
avec connecteurs (légers), 2 m
avec connecteurs (légers), 6 m
avec connecteur (léger), 1 m
avec connecteur (léger), 2 m
avec connecteur (léger), 6 m
avec connecteurs (lourds), 1 m
avec connecteurs (lourds), 2 m
avec connecteurs (lourds), 6 m
avec connecteur (lourd), 1 m
avec connecteur (lourd), 2 m
avec connecteur (lourd), 6 m
iii
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Nom
Ensemble câble
Type
02S4147-1
Réf.
000-141-082
Ensemble de
MJ-A6SPF0016-005C
câbles MJ
Buzzer externe
OP03-136
Câble réseau (LAN) MOD-Z072-020+
MOD-Z073-030+
MOD-Z072-050+
MOD-Z072-100+
000-086-443-00
001-167-880-10
000-167-171-10
001-167-890-10
001-167-900-10
Connecteur de bus
CAN
SS-050505-FMF-TS001
NC-050505-FMF-TS001
LTWMC-05BMMTSL8001
LTWMN-05AMMTSL8001
LTWMC-05BFFTSL8001
LTWMN-05AFFTSL8001
FRU-0505-FF-IS
520-5PSD (*)
520-5MSD (*)
525-5PWD (*)
520-PLD (*)
525T-BSD (*)
525T-PWD (*)
SS60-SLTD/12 (*)
SS60-SLTD/20 (*)
525T-LTD/12 (*)
525T-LTD/20 (*)
50/200-1T *10M* (*)
50B-6 *10M*
50B-6B *15M*
200B-5S *10M*
526TID-HDD (*)
525STID-PWD (*)
525STID-MSD (*)
ST-02MSB
ST-02PSB
T-04MSB
T-04MTB
OP19-13
OP19-14
OP19-15
000-168-603-10
000-160-807-10
OP19-16
001-337-440-00
Pour le TZTL12F
OP19-17
001-337-450-00
Pour le TZTL15F
Sonde
Triducer
Capteur de vitesse/
température
Capteur de
température
Support 12
Support 15
Kit d'extension pour
VX2 10,4"
Kit d'extension pour
MDF12
Kit de panneau de
fixation avant
iv
000-159-689-10
Remarques
Pour capteurs de vitesse/
temp. et de temp.
Pour le FAX-30
000-168-604-10
000-160-508-10
000-168-605-10
000-160-509-10
001-077-830-10
000-015-204-00
000-015-212-00
000-146-966-00
000-023-680-00
000-023-020-00
000-023-019-00
000-023-676-00
000-023-677-00
000-023-679-00
000-023-678-00
000-015-170-00
000-015-042-00
000-015-043-00
000-015-029-00
000-023-021-00
000-011-784-00
000-011-783-00
000-137-986-01
000-137-987-01
000-026-893
000-026-894
001-337-410-00
001-337-420-00
001-337-430-00
BUZZER : PKB5-3A40
Câble LAN, paire croisée, 2 m
Câble LAN, droit, 2 paires, 3 m
Câble LAN, paire croisée, 5 m
Câble LAN, paire croisée, 10
m
Type micro : 3
Type mini : 2, type micro : 1
Type micro, mâle, résistance
de borne
Type mini, mâle, résistance de
borne
Type micro, femelle,
résistance terminale
Type mini, femelle,
résistance terminale
avec terminal en ligne
Boîtier d'adaptation MB-1100
requis pour l'installation de ces
sondes.
Type traversant, métallique
Type traversant, plastique
Type traversant
Sur tableau
Pour le TZTL12F
Pour le TZTL15F
Pour le TZTL12F
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Nom
Manuel d’utilisation
Type
OME-44870-*
Réf.
000-190-069-1*
Remarques
ENGLISH
(* indique le numéro de version)
*: Compatible avec les modes ACCU-FISH™, Nature du Fond et RezBoost™ Avancé. Toutes les
ondes sont compatibles avec le mode RezBoost™ standard.
v
LISTES DES ÉQUIPEMENTS
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
vi
1.
MONTAGE
1.1
Remarques sur le montage
TZTL12F
TZTL15F
Au moment de choisir l'emplacement du NavNet TZtouch2, tenez compte des éléments suivants.
• La température à l’emplacement du montage doit rester entre -15°C et +55°C.
• L’humidité à l’emplacement du montage doit être de 93% ou moins à 40°C.
• Placez l’unité à l’abri des tuyaux d’échappement et des ventilateurs.
• La zone de montage doit être bien aérée.
• Montez l’unité dans un lieu ou les chocs et les vibrations sont minimes (conformément à IEC 60945 Ed.4).
• Conservez l’appareil à distance des équipements générant des champs électromagnétiques et notamment des moteurs ou des générateurs.
• À des fins de maintenance et de vérification, laissez assez d’espace autour de l’unité et laissez du mou dans les câbles. L’espacement minimal recommandé est indiqué dans les schémas.
• Ne placez pas le NavNet TZtouch2 en hauteur.
• Un compas magnétique peut être perturbé par une position trop proche.
Respectez les distances de sécurité du compas indiquées dans les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ pour éviter toute perturbation du compas magnétique.
• Montez l'unité dans un endroit où l'antenne GPS interne peut transmettre et recevoir des données GPS sans obstacle. Lorsque cela est possible, connectez le NavNet TZtouch2 à une antenne GPS externe, telle que la GP-330B, via un réseau
NMEA2000.
Le NavNet TZtouch2 peut être encastré dans une console ou un panneau, ou installé
sur une table.
Lors du retrait de l'équipement
Si l'équipement est retiré du bateau, couvrez le connecteur du câble avec le capuchon
fourni pour le protéger contre la poussière.
1-1
1. MONTAGE
1.2
Montage encastré
Choisissez un emplacement de montage plat et installez l'unité comme indiqué ci-dessous.
Remarque: Vérifiez que l'emplacement de montage est plat, sans creux ou saillies,
pour permettre un ajustement sûr.
1. Faites une découpe au niveau de l’emplacement de montage à l’aide du modèle
(fourni) pour le TZTL12F ou le TZTL15F.
2. Fixez la mousse d'étanchéité pour
le montage encastré, dans l'ordre
indiqué sur la figure à droite (fournie comme accessoire d'installation) à l'arrière du NavNet
TZtouch2.
3. Vissez les boulons à oreilles et les
écrous à oreilles à la fixation pour
montage encastré de telle sorte
que le protecteur pour vis avance
vers la fixation pour montage encastré.
1
2
4. Connectez tous les câbles à l'arrière du NavNet TZtouch2. (Voir
chapitre 2.)
2
1
5. Placez le NavNet TZtouch2 sur la découpe.
Support d’encastrement
Boulon à oreilles
Écrou
à oreilles
Support
d’encastrement
Protection de vis
Mouvement vers la fixation
1-2
1. MONTAGE
6. Fixez les fixations pour montage encastré aux trous du support des deux côtés du
NavNet TZtouch2 à l'aide de deux boulons hex. (M612, fournis).
Support d’ encastrement
Boulon hexagonal
(M6×12)
Boulon hexagonal
(M6×12)
7. Vissez chaque boulon à oreilles de sorte que le protecteur pour vis touche le panneau de montage.
8. Vissez fermement les écrous à
oreilles.
1.3
Unité
TZTL
Boulon à oreilles
Écrou à oreilles
Élément de fixation encastré
Protection de vis
Panneau de montage
Kit d'extension pour TZTL12F (option) et kit de
panneau de fixation avant pour TZTL15F (option)
Lorsque vous mettez à niveau vers le TZTL12F ou montez le TZTL15F à l'avant, utilisez le kit qui correspond à votre ancien équipement. (Reportez-vous au tableau cidessous pour plus de détails.)
Kit en
option
OP19-15
Réf.
Contient
Remarques
001-337-430
Pour écrans NavNet/NavNet Vx2.
(RDP-138/139/149/151)
(Pour TZTL12F)
OP19-16
001-337-440
OP19-17
001-337-450
Panneau de fixation avant A (N° de
code : 100-397-090-10), 520
SUS304, 4 pcs. (N° de code : 001336-820)
Panneau de fixation avant B (N° de
code : 100-397-100-10), 520
SUS304, 4 pcs. (N° de code : 001336-820)
Panneau de fixation avant 15 (N°
de code : 100-397-600-10), 520
SUS304, 4 pcs. (N° de code : 001336-820)
Pour NavNet3D MFD12.
(Pour TZTL12F)
TZTL15FKit de panneau de fixation avant TZTL15F.
(Pour TZTL15F)
1-3
1. MONTAGE
1. Faites une découpe au niveau de l’emplacement de montage à l’aide du modèle
(fourni) pour le TZTL12F ou le TZTL15F.
Unité TZTL
Boulon hex.
Boulon hex.
Panneau
à montage avant
2. Placez l'unité NavNet TZtouch2 face
vers le bas sur une surface propre et
douce.
3. Placez le panneau de fixation avant sur
l'unité NavNet TZtouch2, puis à l'aide
des boulons fournis avec le matériel
d'installation du support encastrable
(CP19-01800/CP19-01900), fixez le
panneau de fixation avant sur l'unité.
Vis taraudeuses
SUS304
Dé
co
up
e
de
la
co
ns
o le
4. Régler l'unité et le panneau de fixation avant dans la découpe comme indiqué
dans la figure à droite, puis utilisez les vis autotaraudeuses fournies (SUS304  4
pcs.), fixez le panneau de fixation avant sur la console.
Remarque: Lorsque l'emplacement de montage est susceptible d'être exposé à
l'eau (projections ou éclaboussures), appliquez une bande de mastic d'étanchéité
autour de l'arrière du panneau de fixation avant, pour l'étanchéité, avant de placer
le panneau de fixation avant et l'unité dans la découpe. Essuyez la zone propre
pour enlever tout résidu de mastic d'étanchéité et laissez le mastic d'étanchéité
sécher.
1.4
Montage sur table (en option)
Suivez la procédure ci-dessous pour monter le TZTL12F ou le TZTL15F.
1.4.1
Montage du TZTL12F
Utilisez le kit Bracket12 en option (contenu indiqué ci-dessous), pour monter le
TZTL12F.
Type
OP19-13
1-4
de télex
001-337-410
Contenu
Molette  2 (N° de code : 100-365-900-10), vis autotaraudeuses (SUS304 520)  4 (N° de code : 000-162-608-10),
support  1 (N° de code : 100-397-080-10).
1. MONTAGE
1. Fixez le support à l'aide des vis taraudeuses (520
SUS304, fournies). Les emplacements des vis sont indiqués dans la figure de droite.
2.
Placez le TZTL12F face vers le bas sur une
surface douce et propre, puis vissez les molettes dans le TZTL12F, en laissant un espace d'environ 30 mm.
3. Placez l'unité TZTL12F sur le support et serrez les vis à bouton.
Espace d'env. 30 mm
Molettes
Support
Remarque: Lors du réglage du TZTL12F
dans le support, la section concave de l'unité
et la section convexe du support doivent être
alignés.
Unité concave
Support convexe
1-5
1. MONTAGE
1.4.2
Montage du TZTL15F
Utilisez le kit Bracket15 en option (contenu indiqué ci-dessous), pour monter le
TZTL15F.
Type
OP19-14
Code
001-337-420
Contenu
Molette  2 (N° de code : 100-346-502-10), rondelle 2 (n°
de code : 100-076-101-10), vis autotaraudeuses (SUS304
520)  4 (N° de code : 000-162-608-10), support  1
(code : N° : 001-360-970).
1. Fixez le support à l'aide des vis taraudeuses (520 SUS304, fournies). Les emplacements de vis sont indiqués dans la figure ci-dessous.
2. Placez le TZTL15F face vers le bas sur une surface douce et propre, puis placez
les rondelles et les molettes, comme indiqué dans la figure ci-dessous, en laissant
un espace d'environ 30 mm. Le bord intérieur des rondelles doit être face à l'unité.
Rondelle
Rondelle
Écrou
Écrou
Bord intérieur de la rondelle
3. Placez l'unité TZTL15F sur le support et serrez les vis à bouton.
Molette
Molette
Support
1-6
1. MONTAGE
1.5
Installation de sondes
1.5.1
Montage d'une sonde dans la coque
Emplacement de montage de la sonde
La sonde traversante offre les meilleures performances dans la mesure où elle dépasse de la coque. L’impact des bulles d’air et des perturbations à proximité du revêtement de la coque est ainsi réduit. Si votre bateau est équipé d’une quille, la sonde
doit être placée à au moins 30 cm de cette dernière.
La performance de ce sondeur est directement liée à l’emplacement de montage de
la sonde, notamment pour les grandes vitesses. L’installation doit être prévue à
l’avance en respectant la longueur du câble de la sonde et les points suivants :
• Les bulles d’air et les perturbations provoquées par le mouvement du bateau affectent sérieusement la capacité de la sonde. Par conséquent, la sonde doit être
placée dans un endroit où l’écoulement de l’eau est le plus fluide. Le bruit des hélices altère également la performance. La sonde ne doit donc pas être placée à
proximité de celles-ci. Les virures sont réputées bruyantes. Ce bruit peut être évité
en conservant la sonde à l’intérieur de ces dernières.
• La sonde doit toujours être immergée même en cas de roulis, de tangage ou de planing à grande vitesse.
• L’endroit le plus judicieux se situe à une distance de la poupe de 1/3 à 1/2 longueur
de votre bateau. Pour les coques planantes, l’endroit le plus judicieux se situe généralement à l’arrière pour permettre à la sonde de toujours être dans l’eau, quel
que soit le planing.
22
COQUE EN V
PROFOND
● 1/2 à 1/3 de longueur de la coque depuis la poupe.
● 15 à 30 cm de l’axe longitudinal (intérieur premières virures.)
120
24
120
28
30
Unité : mm
HAUTE VITESSE
COQUE EN V
68
ÉTRAVE
● Dans la zone de fond mouillée
●
68
520-5PSD
87
520-5MSD
Angle d’inclinaison de 15°
1-7
1. MONTAGE
Procédure d'installation
1. Le bateau hors de l’eau, signalez l’emplacement choisi pour le montage de la
sonde dans le fond de la coque.
2. Si la coque n’est pas inclinée de 15° dans n’importe quel sens, vous devez placer
des cales de rattrapage en teck entre le transducteur et la coque, à la fois à l’intérieur et à l’extérieur, pour maintenir la façade du transducteur parallèle à la ligne
de flottaison. Préparez la cale de rattrapage comme illustré ci-après avec une surface aussi lisse que possible pour permettre la fluidité de l’écoulement de l’eau
autour de la sonde. La cale de rattrapage doit être plus petite que la sonde ellemême pour permettre l’écoulement des eaux turbulentes par les côtés de la
sonde plutôt que par la façade.
Trou pour le
tube de traverse
ÉTRAVE
Moitié supérieure
Moitié inférieure
Coupez selon
l’inclinaison de la coque.
3. Percez un trou suffisamment large pour permettre le passage du tube de traverse
fileté de la sonde dans la coque en vous assurant de bien percer verticalement.
4. Appliquez un composant de calfatage de grande qualité sur la surface supérieure
de la sonde, autour des filets du tube de traverse et à l’intérieur du trou de montage (et des cales de rattrapage, le cas échéant) pour garantir l’étanchéité de l’installation.
5. Placez la sonde et les cales de rattrapage et serrez l'écrou de serrage. Vérifiez
que la sonde est correctement placée et que sa façade active est parallèle à la
surface de l’eau.
Rondelle plate
Rondelle en caoutchouc
Cale de
rattrapage
Coque
Coque en V profond
Rondelle plate
Coque
Rondelle en
caoutchouc
Rondelle
en liège
Coque plate
Remarque: N’appliquez pas un effort trop important sur le tube de traverse et l'écrou
de serrage par un serrage excessif dans la mesure où le bois gonflera une fois le bateau dans l’eau. Il est conseillé de serrer légèrement l’écrou lors de l’installation et de
la resserrer plusieurs jours après la mise à l’eau du bateau.
1-8
1. MONTAGE
Préparation de la sonde
Avant la mise à l’eau de votre bateau, nettoyez entièrement la façade de la sonde
avec un détergent liquide. Vous réduirez ainsi le temps nécessaire à la sonde pour
obtenir un bon contact avec l’eau. Dans le cas contraire, le temps nécessaire à une
"saturation" complète sera plus important et la performance réduite.
NE PEIGNEZ PAS la sonde. Ses performances en seraient affectées.
1.5.2
Sonde montée sur tableau
La sonde montée sur tableau en option est très souvent utilisée, généralement sur
les semi hors-bord ou les hors-bord relativement petits. N’utilisez pas cette méthode
sur un bateau à moteur intérieur dans la mesure où l’hélice située en avant de la
sonde génère des turbulences.
NE SERREZ PAS TROP les vis, afin d'éviter l'endommagement de la sonde.
Parallèle à la coque
Tableau
Inférieur à 10°
Monté sur la virure.
Tableau
Virure
Supérieur à 10°
Procédure d'installation
Il est recommandé d'effectuer le montage à au moins 50 cm du moteur et à un endroit
où l’écoulement de l’eau est fluide.
1. Percez quatre trous pour les vis taraudeuses (520) dans l’emplacement de montage.
2. Recouvrez la partie filetée des vis taraudeuses (5x14) de la sonde avec du mastic
marin pour garantir l'étanchéité. Fixez la sonde sur l’emplacement de montage à
l’aide des vis taraudeuses.
3. Réglez la position de la sonde pour que cette dernière soit placée face au fond.
Le cas échéant, pour améliorer l’écoulement de l’eau et réduire les bulles d’air sur
la façade de la sonde, inclinez celle-ci d’environ 5° vers l’arrière. Une certaine expérience peut s’avérer nécessaire pour un réglage précis à des vitesses rapides.
4. Recouvrez l'emplacement présenté à la figure ci-dessous avec un adhésif.
5. Remplissez l’espace situé entre le
côté de la sonde et le tableau avec un
matériau en époxy pour supprimer
5x20
tout air.
Fixation
Sonde
Coque
5°
Adhésif
M5x14
2 à 5°
Matériau en époxy
6. Lorsque l'époxy durcit, retirez l'adhésif.
1-9
1. MONTAGE
1.5.3
Montage d'une sonde dans la coque
Il est également possible d'installer la sonde dans la coque sur les bateaux en FRP.
Toutefois, cette méthode d'installation affecte la possibilité de détecter le fond, les
poissons et les autres objets, car les impulsions ultrasonores sont affaiblies lorsqu'elles passent dans la coque.
Remarque: La méthode de montage ne doit pas être utilisée pour monter la sonde
qui prend en charge RezBoost™, ACCU-FISH™ et/ou l'écran de discrimination du
fond, car les performances en seraient fortement dégradées.
Outillage nécessaire
Les outils suivants sont requis :
• Papier abrasif (#100)
• Mastic d’étanchéité marin
• Sac en plastique rempli d'eau
Remarques sur l’installation
• Procédez à l'installation lorsque l'embarcation est amarrée à un quai, etc. La profondeur de l'eau doit se situer entre 2 et 10 mètres.
• Arrêtez le moteur.
• Ne mettez pas sous tension l'appareil lorsque la sonde est à l'air libre, afin d'éviter
qu'elle ne s'endommage.
• N'utilisez pas cette méthode sur une coque à deux couches.
• Avant de fixer la sonde à la coque, vérifiez que le site est approprié, en suivant les
étapes 1 à 3 de la procédure d'installation ci-dessous.
Procédure d'installation
L'atténuation des impulsions ultrasonores varie en fonction de l'épaisseur de la coque.
Choisissez un emplacement où l'atténuation est la plus faible.
1. Sélectionnez 2 ou 3 emplacements en prenant en compte les quatre points mentionnés ci-dessous.
• Montez la sonde à une distance de la poupe située entre 1/2 et 1/3 de la longueur
de votre bateau.
• L’emplacement de montage doit être situé entre 15 et 50 cm de l’axe longitudinal
de la coque.
• Ne placez pas la sonde sur des lisses ou membrures situées sous la coque.
• Évitez les endroits où l’angle d’inclinaison de la coque est supérieur à 15°, afin
de minimiser l’effet du roulis.
Axe longitudinal
1/2
1/3
50 cm
50 cm
15 cm
15 cm
Emplacement
de montage
de la sonde
2. Déterminez le site le plus approprié parmi les emplacements sélectionnés.
1) Connectez les câbles d'alimentation et de la sonde à l'écran.
1-10
1. MONTAGE
2) Mettez la sonde dans un sac en plastique rempli
d'eau. Appuyez la sonde sur le site choisi.
3) Appuyez sur
(interrupteur de mise sous/hors
tension) pour mettre l'appareil sous tension.
Sac en
plastique
4) À la fin de la procédure de démarrage (env. 90 secondes), le dernier écran utilisé apparaît. Ap-
Eau
puyez sur l'icône [Accueil] (
)
Home
Plaque de la coque
pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres
du mode d'affichage.
. Voir section 3.3 pour savoir comment utiliser le menu.
5) Faites défiler le menu pour afficher [Sondeur] dans le menu, puis appuyez sur
[Sondeur].
6) Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR
INITIALE SONDEUR].
7) Appuyez sur [Source Sondeur].
8) Confirmez le sondeur disponible à partir de la liste des sondeurs disponibles,
puis appuyez sur le sondeur approprié. Pour les besoins de cet exemple, le
réglage par défaut [TZTL] (sondeur interne) est sélectionné comme source.
9) Appuyez sur l'icône [<] pour revenir au menu [Sondeur]
10) Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR
INITIALE SONDEUR].
11) Appuyez sur [Configuration Sonde].
12) Appuyez sur [Type configuration Sonde].
13) Appuyez sur [Modèle], puis sur l'icône [<] pour revenir au menu [Configuration
Sonde].
14) Appuyez sur [Numéro de modèle], faites défiler le menu pour afficher votre
modèle de sonde, puis appuyez sur le numéro de modèle de la sonde.
15) Appuyez deux fois sur l'icône [<] pour revenir au menu [Sondeur], puis faites
défiler le [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR INITIALE
SONDEUR].
16) Dans l'option du menu [Puissance de transmission], réglez la puissance de
transmission à un niveau de [2].
17) Faites défiler le menu pour afficher [Transmission sondeur], puis appuyez sur
[Transmission sondeur]. Vérifiez si l'écho de fond apparaît sur le côté droit de
l'écran, dans la zone d'affichage.
Si aucun écho de fond n'apparaît, répétez la procédure jusqu'à la découverte
d'un emplacement convenable.
3. Retirez la sonde du sac en plastique et essuyez l'avant de la sonde avec un chiffon pour éliminer l'eau et tout corps étranger. Frottez légèrement la façade avec
du papier abrasif #100. Frottez également l’intérieur de la coque avec du papier
abrasif à l’endroit où la sonde doit être montée.
4. Retirez la poussière de la façade de la sonde.
1-11
1. MONTAGE
5. Séchez la façade de la sonde et la coque.
Recouvrez la façade de la sonde et l’emplacement de montage avec le mastic
marin. Parce que le durcissement commence dans un délai d'environ 15 à 20
minutes, exécutez cette opération sans
délai.
Sonde
Mastic
d’étanchéité
marin
6. Fixez la sonde à la coque. Appuyez fermement la sonde contre la coque et basculez-la légèrement d’avant en arrière
pour supprimer l’air présent dans le mastic marin.
7. Posez la sonde sur un morceau de bois
pour la maintenir immobile lors du séchage du mastic. Il faut 24 à 72 heures
pour qu'il durcisse complètement.
Coque
Mastic
d’étanchéité
marin
8. Mettez sous tension et modifiez le réglage du menu comme indiqué ci-dessous. Voir section 3.3 pour savoir
comment utiliser le menu.
1) Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres
du mode d'affichage.
2) Faites défiler le menu pour afficher [Sondeur] dans le menu, puis appuyez sur
[Sondeur].
3) Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATEUR
INITIALE SONDEUR].
4) Dans l'option du menu [Puissance de transmission], réglez la puissance de
transmission à un niveau de [10].
5) Réglez les paramètres Niveau de fond et Décalage de gain comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
Option
Bottom Level HF
Bottom Level LF
Gain Offset HF
Gain Offset LF
1-12
Paramètre
-40
-40
20
20
1. MONTAGE
1.5.4
Triducer
NE SERREZ PAS TROP les vis, afin d'éviter l'endommagement de la sonde.
525STID-MSD
Le triducer 525STID-MSD en option est conçu pour un montage traversant.
ø79
ÉTRAVE
133 Filetages
2"-12 UN
7
ø51
27
140
Unité : mm
525STID-PWD
Le triducer 525STID-PWD en option monté sur tableau peut être installé selon la méthode traversante ou à l'intérieur de la coque.
Test préliminaire pour la vitesse et la température
Connectez le capteur à l’instrument et faites tourner la roue à aubes. Contrôlez l’affichage de la vitesse et la température de l’air. Si aucune valeur n’apparaît, retournez
le capteur chez votre revendeur.
Outillage et matériaux requis
• Ciseaux
• Ruban-cache
• Lunettes de sécurité
• Masque antipoussière
• Perceuse électrique
• Tournevis
• Foret :
Pour trous du support : 4 mm, #23 ou 9/64”
Pour coque en fibre de verre : foret conique (de préférence), 6 mm ou 1/4”
Pour trou du tableau : 9 mm ou 3/4” (en option)
Pour trous du collier de câble : 3 mm ou 1/8”
• Règle droite
• Mastic d’étanchéité marin
• Crayon
• Attaches de câble
• Peinture antidépôt à l’eau (obligatoire en eau salée)
1-13
1. MONTAGE
Emplacement de montage
Pour obtenir la meilleure performance, le capteur doit être immergé dans une eau
sans air et sans turbulence. Placez le capteur à proximité de l’axe longitudinal de votre
bateau. Sur les coques plus lentes et plus lourdes, vous pouvez le placer plus loin de
l’axe.
Laissez un espace suffisant au-dessus du support pour qu’il puisse être enlevé et
tournez le capteur vers le haut.
Remarque 1: Ne montez pas le capteur
dans une zone de turbulence ou de présence de bulles d'air : près d’une prise
d’eau ou d’ouvertures d’éjection, derrière des virures, des lisses, des raccords ou des irrégularités de la coque,
ou derrière une érosion de peinture (génération de turbulences).
Hauteur sans
capteur de vitesse
191 mm (7-1/2")
Hauteur avec
capteur de
vitesse 213 mm
(8-1/2")
Hauteur
Remarque 2: Évitez de placer le capteur à un emplacement de soutien du bateau lors du remorquage, de la mise à l’eau, du virage et de la mise en
cale sèche.
Remarque 3: Pour les bateaux à un seul moteur
placez-le à tribord à au moins 75 mm (3") du rayon
de l’hélice, comme indiqué sur la figure de droite.
Remarque 4: Pour les bateaux à deux moteurs,
montez-le entre les moteurs.
75 mm (3")
minimum au-delà
du rayon
Installation du support
1. Découpez le gabarit d’installation (fourni avec la sonde) le long des pointillés.
2. À l’endroit choisi, placez le gabarit de sorte que la flèche en bas soit alignée sur
le bord inférieur du tableau. Vérifiez que le gabarit est parallèle à la ligne de flottaison, fixez-le avec du ruban adhésif.
Avertissement: Portez
toujours des lunettes
de sécurité et un masque
antipoussière.
Alignez le gabarit verticalement.
Angle d’inclinaison
Inclinaison de la coque
Parallèle à la
ligne de flottaison
3. À l’aide d’un foret de
4 mm, #23 ou /64”, perAlignez la flèche du gabarit avec
cez trois trous de 22 mm
le bord inférieur du tableau.
(7/8”) de profondeur aux
endroits indiqués. Pour éviter de percer trop en profondeur, enveloppez le foret
de ruban-cache sur 22 mm (7/8”) à partir de la pointe.
Coque en fibre de verre : Réduisez les fissures en surface en chanfreinant l’enduit gélifié. Si vous ne disposez pas de foret conique ni de fraise angulaire, commencez à percer avec un foret de 6 mm ou 1/4” sur une profondeur de 1 mm
(1/16”).
1-14
1. MONTAGE
4. Si vous connaissez l’angle de tableau, le support est conçu pour un° angle de tableau standard de 13.
Angle de 11°-18° : aucune cale de réglage n’est requise. Passez à l’étape 3 de la
section "Réglages".
Autres angles : une cale de réglage est requise. Passez à l’étape 2 de la section
"Réglage".
Si vous ne connaissez pas l’angle de tableau, fixez provisoirement le support et
le capteur au tableau pour déterminer si la cale en plastique est nécessaire.
5. Avec trois vis taraudeuses #10 x 1-1/4”, vissez provisoirement le support à la
coque. NE serrez PAS complètement les vis à ce stade. Suivez les étapes 1 à 4
de la section "Fixation du capteur sur le support", avant de procéder aux "Réglages".
Réglages
1. À l’aide d’une règle droite, ajustez la partie inférieure du capteur par rapport à la
partie inférieure de la coque. L’arrière du capteur doit être situé entre 1 et 3 mm
(1/16-1/8”) sous l’avant du capteur ou parallèle au fond de la coque.
Remarque: L’avant du capteur ne doit pas être inférieur à l’arrière pour éviter
toute aération.
2. Pour régler l’angle du capteur par rapport à la coque, utilisez la cale en plastique
conique fournie. Si le support a été fixé provisoirement au tableau, retirez-le. Placez la cale à l’arrière du support.
Angle du tableau de 2°-10° (tableau à palier ou bateaux à tuyère): placez la
cale avec l’extrémité conique vers le bas.
19°-22° angle de tableau (petits bateaux en aluminium et fibre de verre): placez la cale avec l’extrémité conique vers le haut.
3. Si le support a été fixé provisoirement au tableau, retirez-le.
Appliquez un mastic d’étanchéité marin sur les filets des
trois vis taraudeuses N°10 x 11/4” pour éviter l’infiltration
d’eau dans le tableau. Vissez
le support à la coque. Ne serrez pas complètement les vis à
ce stade.
Angle de
tableau
2º-10º
Angle
Angle de
de tableau 11°
tableau
AUCUNE
19º-22º
CALE
cale avec
cale avec extrémité
conique vers le bas
OUI
parallèle
extrémité conique
vers le haut
OUI
parallèle
OUI
parallèle
Angle de tableau
4. Répétez l’étape 1 pour vérifier
12º-18º AUCUNE CALE
que l’angle du capteur est corOUI
NON
NON
rect.
Remarque: Ne placez pas le
léger
angle
capteur dans l’eau à une proangle trop
angle
inverse
important
fondeur supérieure à ce qui est
nécessaire, pour éviter d’augmenter la résistance, les projections et les bruits de l’eau qui réduisent la vitesse
du bateau.
1-15
1. MONTAGE
5. En utilisant l’espace de réglage vertical situé sur les logements du support, faites glisser le capteur vers le
haut ou le bas pour obtenir une saillie de 3 mm (1/8”). Serrez les vis.
Capuchon
de câble
Collier
de câble
50 mm (2")
Saillie de coque de 3 mm (1/8")
Fixation du capteur au support
1. Si le capot de retenue situé près de la partie supérieure du support est fermé, ouvrez-le en abaissant le loquet et en tournant le capot vers le bas.
Étape 1
2. Insérez les bras de pivot dans les logements près de la partie supérieure du support.
3. Maintenez la pression jusqu’à ce que les
bras se mettent en place.
4. Tournez le capteur vers le bas jusqu’à ce
que la partie inférieure s’insère dans le
support.
Étape 2
Loquet
Bras de
pivot
Capot de
retenue
Étape 3
5. Fermez le capot de retenue pour éviter
tout détachement accidentel du capteur en
cours de navigation.
Logement
Étape 4
Acheminement des câbles
Acheminez le câble du capteur sur le tableau,
par un nable, ou par un nouveau trou percé
dans le tableau au-dessus de la ligne de flottaison.
Ne coupez jamais le câble et ne retirez jamais le connecteur ; la garantie serait annulée. Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque antipoussière.
1. Si vous devez percer un trou, choisissez un endroit situé bien au-dessus de la
ligne de flottaison. Vérifiez l’absence d’obstacles tels que volets de réglage,
pompes ou branchements à l’intérieur de la coque. Marquez l’emplacement au
crayon. Percez un trou dans le tableau à l’aide d’un foret 19 mm ou 3/4” (adapté
au connecteur).
2. Acheminez le câble au-dessus ou à travers le tableau.
3. Sur l’extérieur de la coque, fixez le câble au tableau à l’aide des colliers de câble.
Placez un collier de câble à 50 mm (2") au-dessus du support et marquez le trou
de montage au crayon.
4. Placez le second collier de câble à mi-distance entre le premier collier et le trou
du câble. Marquez cet emplacement au crayon.
1-16
1. MONTAGE
5. Si vous avez percé un trou dans le tableau, ouvrez le logement approprié dans le
couvercle de câble du tableau. Placez le couvercle sur le câble à l’endroit où il traverse la coque. Marquez les deux trous de montage.
6. Pour chacun des emplacements signalés, utilisez un foret de 3 mm ou 1/8” pour
percer un trou de 10 mm (3/8”) de profondeur. Pour éviter de percer trop en profondeur, enveloppez le foret de ruban-cache sur 10 mm (3/8”) à partir de la pointe.
7. Appliquez un mastic d’étanchéité marin sur les filets de la vis taraudeuse #6 x 1/
2” pour éviter l’infiltration d’eau dans le tableau. Si vous avez percé un trou dans le
tableau, appliquez un mastic d’étanchéité marin dans l’espace autour du câble à
l’endroit où il traverse le tableau.
8. Placez les deux colliers de câble et serrez-les. Le cas échéant, poussez le capuchon de câble sur le câble et vissez-le.
9. Acheminez le câble jusqu’à l’écran en veillant à ne pas déchirer sa gaine lors de
son passage à travers la ou les cloison(s) et autres parties du bateau. Pour réduire les interférences électriques, séparez le câble du capteur des autres branchements électriques et évitez de l’approcher des sources de "bruit". Enroulez le
câble qui dépasse et fixez-le avec des attaches mono-usage pour éviter de
l’endommager.
1.6
Installation des capteurs (facultatif)
1.6.1
Capteurs de température/vitesse ST-02MSB, ST-02PSB
Les capteurs de vitesse/température (ST-02MSB et ST-02PSB) sont conçus pour le
montage traversant. Installez-les comme l'illustre cette section.
Conditions de montage
Choisissez un emplacement de montage en tenant compte des conditions suivantes :
• Choisissez un site où la sonde ne risque pas d'être endommagée par le remorquage,
la mise à l'eau, le virage et la mise en cale sèche.
• Choisissez une position à plat au milieu du bateau. Il n’est pas nécessaire d’installer
le capteur tout à fait à la perpendiculaire.
• Choisissez un emplacement vers l’avant à partir du nable pour permettre la circulation
de l’eau froide.
• Choisissez un emplacement à l'abri de l'écoulement d'eau de la quille, du tuyau d'éjection de l'eau, etc.
• La vibration doit être minime sur l'emplacement.
• Évitez d'installer à l'avant de la sonde d'un sondeur pour éviter toute perturbation (et
perte de performances) du sondeur.
1-17
1. MONTAGE
Procédure de montage
1. Mettez le bateau en cale sèche.
2. Percez un trou d’environ 51 mm
de diamètre dans l’emplacement
de montage.
3. Desserrez l’écrou de serrage et
retirez le capteur.
4. Appliquez un mastic marin sur le
collet du capteur. La hauteur de la
couche doit être d'environ 6 mm.
5. Passez le boîtier du capteur dans
le trou.
6. Placez l’encoche située sur le
capteur face à l’étrave du bateau
et serrez le collet.
Écrou de serrage
Placer
l'"encoche"
vers l'étrave.
51
Écrou à collet
Recouvrir de
mastic d'étanchéité
marin.
123
Bord
ø77
Unité : mm
7. Placez le capteur dans le boîtier et serrez l’écrou de serrage.
8. Mettez votre bateau à l’eau et vérifiez l’absence de fuite d’eau autour du capteur.
1.6.2
Capteurs de température T-04MSB et T-04MTB
Pour les instructions d'installation des capteurs T-04MSB et T-04MTB, voir "INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE" de la page AP-1.
1-18
2.
BRANCHEMENT
2.1
Connexions de l'interface (à l'arrière de l'unité)
Arrière de TZTL12F/TZTL15F
Composite 1 Composite 2
Câble de mise
à la masse
(Non fourni,
IV-8 sq.)*1
Composite 1
Noyau EMI*2
Câble MULTI
Réseau
NMEA2000
VERS : Masse
du bateau
Câble d'alimentation
Câble MJ-A3SPF0019-035C
(fourni, 3,5 m)
VERS : 12/24 VCC
Composite 2
Câble de la sonde
VERS : Sonde
Video out (sortie)
Video In 1 (entrée)
Video In 2 (entrée)
USB 2.0
*1 : Éloignez le câble de
mise à la masse du
câble d'alimentation
de cette unité.
*2 : Installez le noyau
EMI le plus près
possible du côté
TZTL de l'extrémité
du fil connecteur.
2-1
2. BRANCHEMENT
2.2
Sécurisation et étanchéité des connexions
Lorsque l'unité est exposée à des projections d'eau ou à l'humidité, les connexions
Video out, USB, Video In, NMEA2000, de réseau LAN et câble Multi du NavNet
TZtouch2 doivent avoir au moins un niveau d'étanchéité IPx2.
Toutes les extrémités de câbles non utilisés doivent être couvertes pour les protéger.
Fixation et étanchéité des connexions
Étape 1
1. Enroulez le point de connexion dans du ruban
vulcanisant, en recouvrant environ 30 mm du câble
de connexion.
Enroulez la connexion dans du
ruban vulcanisant pour l'étanchéité.
2. Enroulez le ruban vulcanisant dans de l'adhésif en
vinyle, en recouvrant environ 50 mm du câble de
connexion. Reliez les extrémités des adhésifs aux
serre-câbles pour éviter que l’ adhésif ne se décolle.
Étape 2
Enroulez le ruban vulcanisant dans
de l'adhésif en vinyle, puis sécurisez
les extrémités de l'adhésif avec des
serre-câbles.
Fixation et protection des connecteurs de câble non utilisés
Étape 1
1. Recouvrez le connecteur de câble avec un adhésif en vinyle
Étape 2
2. Enroulez le connecteur, en recouvrant environ 50 mm du
câble de connexion. Reliez l'extrémité de l'adhésif au
serre-câble pour éviter que l’ adhésif ne se décolle.
2.3
Câble MULTI
Utilisez le câble MULTI pour l'interrupteur par fermeture de contact, le buzzer externe,
l'alarme de contact et pour alimenter le bus CAN. Le connecteur dispose de 11 câbles.
Utilisez le tableau ci-dessous comme référence lors de la connexion du câble MULTI.
Câble couleur
Blanc
Bleu
Gris
Rouge
Orange
Noir
Mauve
Marron
Blanc/Rouge
Blanc/Noir
Noir
2-2
Fonction
NMEA-TD-A
NMEA-TD-B
BUZZER_EXT
+12 V
INT_ÉVÉNEMENT
GND
ALARME_CONTACT_1
ALARME_CONTACT_2
CAN_NET-S
CAN_NET-C
Blindage tressé
Remarque (N° port)
Sortie SNMEA0183
Buzzer externe ON/OFF
Alimentation du buzzer externe (12 V)
Interrupteur d'événement (MOB, etc.)
Mise à la masse
Signal d'alarme (pas de polarité)
Entrée d'alimentation CAN Bus (+15 V)
Entrée d'alimentation CAN Bus (0 V)
Pour raccordement à la masse du connecteur
2. BRANCHEMENT
2.3.1
Isolation et sécurisation des câbles non utilisés
1. Coupez les gaines intérieures et extérieures dans le sens de la longueur. Veillez
à ne pas couper le câbles.
2. Repliez la gaine extérieure, puis rabattez la gaine intérieure, en recouvrant la
gaine extérieure.
3. Isolez individuellement les câbles non utilisés à l'aide d'adhésif en vinyle, puis sécurisez les câbles non utilisés comme le montre la figure ci-dessous.
Isolez les câbles avec de l'adhésif vinyle
Gaine extérieure
Sécurisez les câbles non utilisés sur la
gaine extérieure avec de l'adhésif vinyle
Gaine extérieure
Gaine intérieure
2.3.2
Gaine intérieure
Configuration de la sortie de données NMEA0183
Remarque: Pour configurer l'entrée de données de l'équipement NMEA0183, consultez "Entrée de données de l'équipement NMEA0183" de la page 2-8.
1. Coupez le connecteur XH à l’extrémité du câble du buzzer externe selon une longueur adaptée à votre installation.
2. En vous reportant à la figure ci-dessous, placez les gaines thermorétrécissables
sur les câbles, puis soudez le point de connexion.
3. Déplacez les gaines thermorétrécissables sur la connexion soudée, puis chauffez
les gaines.
Câble Multi
Câble TD-A
(blanc)
Câble RD-A
Équipement
NMEA0183
Câble RD-B
Câble
(bleu)
RD-B
Sécurisez les câbles
non utilisés avec de
Soudez le point de connexion, puis
l'adhésif à cet endroit placez la gaine thermorétrécissable
sur les noyaux.
4. Isolez et sécurisez les câbles non utilisés comme indiqué dans section 2.3.1.
5. Appuyez sur l'icône [Accueil] (
) pour afficher l'écran d'accueil et
Home
les paramètres du mode d'affichage.
6. Appuyez sur [Paramètres], puis faites défiler le menu pour afficher [Installation].
Appuyez sur [Installation].
7. Faites défiler le menu pour afficher [NMEA0183 Output], puis appuyez sur
[NMEA0183 Output].
8. Appuyez sur [Vitesse de transmission] pour définir la vitesse de transmission en
bauds. Les options disponibles sont de [4 800], [9 600] et [38 400]. Appuyez sur
le réglage approprié, puis sur
l'icône.
9. Appuyez sur [Version NMEA-0183] pour définir la version. Les options disponibles
sont [1,5], [2,0] et [3,0]. Appuyez sur le réglage approprié, puis sur
l'icône.
10. Sélectionnez les bonnes phrases à transmettre, puis appuyez sur le commutateur
pour définir la phrase à mettre sur [ON].
11. Appuyez sur l'icône [Fermer] à droite de l'écran pour fermer les menus.
2-3
2. BRANCHEMENT
2.3.3
Branchement du buzzer externe
Connectez le buzzer externe en option (OP03-136) en suivant la procédure ci-dessous.
Remarque: Le buzzer externe ne nécessite aucun réglage de menu.
1. Coupez le connecteur XH à l’extrémité du câble du buzzer externe selon une longueur adaptée à votre installation.
2. En vous reportant à la figure ci-dessous, placez les gaines thermorétrécissables
sur les câbles, puis soudez le point de connexion.
3. Déplacez les gaines thermorétrécissables sur la connexion soudée, puis chauffez
les gaines.
4. Sécurisez le buzzer à l'aide d'un adhésif double face (non fourni) ou de deux vis
taraudeuses (315 ou 320, non fournies).
5. Sécurisez les câbles non utilisés, en vous référant à "Isolation et sécurisation des
câbles non utilisés" de la page 2-3.
Exemple de connexion du buzzer externe
Câble Multi
Câble rouge
Buzzer
externe
Câble gris
Sécurisez les
câbles non utilisés
avec de l'adhésif à
cet endroit
2.3.4
Câble noir
Soudez le point de connexion, puis
placez la gaine thermorétrécissable
sur les noyaux.
Branchement et configuration de l'interrupteur par fermeture
de contact
Remarque: L'interrupteur par fermeture de contact ne nécessite aucun réglage de
menu.
1. En vous référant à la figure ci-dessous, branchez, puis soudez les fils orange et
noir du câble MULTI à l'interrupteur par fermeture de contact.
2. Sécurisez les câbles non utilisés, en vous référant à "Isolation et sécurisation des
câbles non utilisés" de la page 2-3.
Exemple d'interrupteur par fermeture de contact
Câble Multi
Câble orange
Soudez le point de connexion
Interrupteur par
fermeture de contact
Câble noir Soudez le point de connexion
Sécurisez les câbles non utilisés
avec de l'adhésif à cet endroit
2-4
2. BRANCHEMENT
2.3.5
Branchement de l'Operator Fitness à un BR-500
Remarque: L'Operator Fitness ne nécessite aucun réglage de menu.
1. En vous reportant à la figure ci-dessous, placez les gaines thermorétrécissables
sur les câbles, puis soudez le point de connexion. (Reportez-vous au manuel
d'installation du BR-500 pour les câbles appropriés du BR-500.)
2. Déplacez les gaines thermorétrécissables sur la connexion soudée, puis chauffez
les gaines.
3. Sécurisez les câbles non utilisés, en vous référant à "Isolation et sécurisation des
câbles non utilisés" de la page 2-3.
Câble Multi
Mauve
BR-500
Marron
Sécurisez les câbles non
utilisés avec de l'adhésif
à cet endroit
2.4
Soudez le point de connexion, puis
placez la gaine thermorétrécissable
sur les noyaux.
Connecteur réseau
Comme l'équipement de la série NavNet précédente, le TZTL12F et le TZTL15F
peuvent partager des images radar et de sondeur, ainsi que d'autres informations, à
travers une connexion Ethernet TCP/IP. Il est possible de connecter simultanément
jusqu'à quatre unités NavNet TZtouch2 au même réseau. Le TZTL12F et le TZTL15F
sont équipés d'un connecteur réseau (RJ45).
2.5
Connexions Video In, Video Out et USB
Le faisceau composite 2, à l'arrière de l'unité (voir la figure page 2-1), contient
des fils de connexion pour Video In (deux fils), une sortie HDMI et un port USB.
Entrée vidéo analogique
Le NavNet TZtouch2 peut utiliser des entrées vidéo analogiques normales (PAL ou
NTSC) qui se connectent au NavNet TZtouch2 directement via les connecteurs d'entrée vidéo 1/2. La vidéo analogique peut être visualisée seulement sur l'équipement
où la source est connectée.
De plus, les caméras FLIR et OceanView peuvent être connectées au NavNet
TZtouch2. Branchez le câble de sortie vidéo de la caméra au câble d'entrée vidéo
(1 ou 2) sur le NavNet TZtouch2.
Remarque: Certains modèles de caméra peuvent nécessiter un adaptateur pour la
connexion.
Il est impossible de configurer les caméras grâce à l'option de menu appropriée dans
le menu [Caméra], accessible à partir du menu [Paramètres]. Pour plus de détails sur
la configuration de la caméra, consultez le manuel d'utilisation (OME-44870-x)
2-5
2. BRANCHEMENT
Remarque: Il est impossible de connecter les caméras IP au TZTL12F ou au
TZTL15F.
Sortie vidéo (moniteur externe HDMI)
Il est possible de connecter un écran DVI au NavNet TZtouch2 pour disposer d'un
autre écran sur un emplacement à distance. Le TZTL15F et le TZTL12F sont compatibles avec les grand écrans HDMI qui répondent aux conditions minimales suivantes :
Résolution
1280  720
Vert. Fréquence
60 Hz
Horiz. Fréquence
45 kHz
Horloge de pixel
74,250 MHz
Port USB
Le NavNet TZtouch2 possède un seul port USB Ver. 2.0. Ce port USB peut être utilisé
pour connecter le kit de carte SD externe en option ou de la télécommande en option.
2.6
Bus CAN (Connecteur NMEA2000)
Chaque NavNet TZtouch2 possède un connecteur bus CAN (connecteur style micro).
Tous les NavNet TZtouch2 doivent être connectés à la même dorsale de bus CAN.
Pour connecter les NavNet TZtouch2 et le DRS (capteur radar), utilisez “Ethernet
Bridging” pour lier les données du bus CAN du DRS et celles du bus CAN du NavNet
TZtouch2 (voir section 2.6.2).
Pour alimenter le NavNet TZtouch2 à partir du port bus CAN, le câble MULTI doit être
équipé d'une entrée d'alimentation 15 VCC.
Qu’est-ce que le bus CAN ?
Le bus CAN est un protocole de communication (conforme NMEA2000) qui partage
différents signaux et données à travers un câble de dorsale unique. Il vous suffit de
connecter n’importe quel appareil bus CAN au câble de dorsale pour agrandir votre
réseau embarqué. Avec le bus CAN, des ID sont attribués à tous les périphériques du
réseau et l’état de chaque capteur du réseau peut être détecté. Tous les périphériques
du bus CAN peuvent être intégrés au réseau NMEA2000. Pour obtenir des informations détaillées sur le câblage du bus CAN, consultez le manuel “FURUNO CAN bus
Network Design Guide” (Type : TIE-00170) sur Tech-Net.
2.6.1
Connexion du TZTL12F/TZTL14F à l'équipement bus CAN
Voici un exemple de deux unités TZTL2, connectées via le bus CAN à des capteurs
bus CAN.
Câble Ethernet
2-6
TZTL12F
ou
TZTL15F
Câble bus CAN
vers capteurs bus CAN
2. BRANCHEMENT
2.6.2
Connexion du TZTL12F/TZTL15F aux capteurs radar DRS
Remarque: Le capteur DRS4DL ne possède pas de connecteurs bus CAN.
Outre le port du bus CAN du NavNet TZtouch2, tous les capteurs radar DRS possèdent un port de bus CAN (connecteur de bornier). Le nombre total de capteurs qui
peuvent être connectés au port bus CAN DRS sans connexion d'alimentation externe
dépend de la consommation d'énergie. Le DRS peut fournir jusqu’à 1 amp (20LEN)
au réseau bus CAN DRS.
Remarque: Ne connectez pas directement le capteur radar et l'unité TZTL via les
ports bus CAN.
Voici un exemple du TZTL2, connecté à chaque type de capteur radar DRS.
CAPTEUR RADAR
DRS2D/DRS4D
Récepteur GPS
GP-330B
TZTL12F
ou
TZTL15F
Destiné à une
utilisation avec
PSU-017
OU
CAPTEUR RADAR
DRS6A/DRS12A/DRS25A
BLOC D'ALIMENTATION
PSU-012 : avec
DRS2D/4D/4A/6A/12A
PSU-013 : avec DRS25A
PSU-017 : avec DRS2D/4D
Récepteur GPS
GP-330B
: Indique le câble bus CAN
: Indique le câble Ethernet
Branchement du capteur radar DRS à l'équipement bus CAN
Le réseau bus CAN connecté au DRS est sa propre dorsale de bus CAN indépendante et doit être terminé aux deux extrémités par une résistance de terminaison. Une
résistance de 120 ohms est toujours fournie avec le DRS pour terminer le bus CAN.
Remarque: Le capteur DRS4DL ne possède pas de connecteurs bus CAN.
Tous les capteurs radar DRS ont un port
Bloc résistance
bus CAN (connecteur bloc). Vous pouvez
(120 OHM-1007#24-L50,
connecter directement les capteurs bus
fourni avec DRS)
CAN Furuno au radar DRS sans avoir à
Torsadez et
Blanc
poser de câble CAN bus supplémentaire
soudez, puis
jusqu’en haut du mât. Dans ce cas, les ré- enroulez avec
seaux bus CAN séparés (le bus CAN du
de l'adhésif
vinyle
DRS et le bus CAN du vaisseau) seront
Bleu
Câble bus CAN
“pontés” par la réseau Ether Network. Par
exemple, si vous installez un SC-30/GP330B sur le port bus CAN DRS, vous devez avoir deux terminaisons sur la dorsale.
L’un peut se trouver au niveau du capteur et l’autre à l’intérieur du DRS, comme l’illustre le schéma de droite.
GP-330B
SC-30
Consultez le manuel d’installation du DRS pour plus d’informations sur la connexion.
2-7
2. BRANCHEMENT
2.6.3
Entrée de données de l'équipement NMEA0183
Remarque: Pour transmettre des données NMEA0183, voir section 2.3.2.
Pour connecter un équipement NMEA0183 à NavNet TZtouch2, utilisez le réseau de
bus CAN par l'intermédiaire du convertisseur de données NMEA en option
IF-NMEA2K2 (ou IF-NMEA2K1). La connexion NMEA peut accepter une vitesse de
transmission de 4800 ou 38400.
Entrer le cap sur le NavNet TZtouch2 permet d’employer des fonctions comme Radar
Overlay et Stabilisation du cap (Nord en haut, Cap en haut, etc.) dans les modes d’utilisation radar. Le taux d’actualisation du cap NMEA0183 doit être de 100 ms pour
qu’une fonction de radar opère correctement. Le cap NMEA0183 peut être accepté
sur n’importe quel port de bus CAN à une vitesse de transmission pouvant atteindre
38 400 bps. En d'autres termes, les données envoyées (IF-NMEA) et reçues (NavNet
TZtouch2) doivent utiliser la même vitesse de transmission pour chaque port de données.
Remarque 1: Lorsque vous utilisez la fonction ARPA, réglez le taux de rafraîchissement de cap à 100 ms.
Remarque 2: Pour plus d'informations sur la connexion et le câblage du IF-NMEA2K2
ou du IF-NMEA2K1, reportez-vous à leurs manuels d'installation respectifs.
2.6.4
Entrée/sortie du bus CAN (NMEA2000)
PGN d’entrée
N°
01.
02.
04.
06.
07.
08.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22
23.
24.
25.
26.
27.
28.
2-8
PGN
059392
059904
060928
126208
126992
126996
127237
127245
127250
127251
127257
127258
127488
127489
127505
128259
128267
129025
129026
129029
129033
129038
Description
ISO Acknowledgment
Requête ISO
Réclamation d’adresse ISO
Demande de fonction de groupe NMEA
Demande de fonction de groupe NMEA
Fonction de groupe de déclaration NMEA
Heure système
Information sur le produit
Cap/Contrôle Trace
BARRE
Cap du navire
Vitesse angulaire de giration
Attitude
Variation Magnétique
Paramètres moteur, Mise à jour rapide
Paramètres moteur dynamique
Niveau de fluide
Vitesse
Profondeur d’eau
Position, Mise à jour rapide
COG/SOG, Mise à jour rapide
Données de position GNSS
Décalage Heure Locale
Rapport de position AIS classe A
2. BRANCHEMENT
N°
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
PGN
129039
129040
129041
129291
129538
129540
129793
129794
129798
129808
129809
129810
130306
130310
130311
130312
130313
130314
130316
130577
130578
Description
Rapport de position AIS classe B
Rapport de position développée AIS classe B
Rapport d’aides à la navigation AIS (AtoN)
Sens & vitesse de la dérive, Mise à jour rapide
Statut de contrôle GNSS
GNSS Satellites in View
AIS UTC et Rapport de date
Données statiques AIS classe A et Données liées au voyage
Rapport de position avion AIS SAR
Informations d’appel DSC
Rapport de données statiques AIS classe B “CS”, partie A
Rapport de données statiques AIS classe B “CS”, partie B
Données de vent
Paramètres environnementaux
Paramètres environnementaux
Température
Humidité
Pression réelle
Température, échelle étendue
Données de direction
Composant de vitesse du bateau
PGN de sortie
Le réglage PGN pour la sortie bus CAN (sous le menu [Installation]) est global pour le
réseau. Remarquez qu’un seul NavNet TZtouch2 à la fois sortira des données bus
CAN sur le réseau : est le NavNet TZtouch2 qui sera mis sous tension (PWR ON) le
premier. Si cet écran est éteint (OFF), un autre le remplacera pour sortir les données.
PGN
059392
059904
060928
Description
ISO Acknowledgment
Requête ISO
Réclamation d’adresse
ISO
Demande de fonction de
groupe NMEA
126208
126464
126992
126993
126996
Fonction de groupe de
commande NMEA
Fonction de groupe de
déclaration NMEA
Remarques
Cycle de sortie (msec)
Pour Certification Niveau A/B, refus des conditions de sortie
Pour Certification Niveau A/B, exigence de sortie
Pour Certification Niveau A/B
• Autonomie d’adresse
• Réception de conditions de sortie
Pour Certification Niveau A/+
• Autonomie d’adresse
• Réception de conditions de sortie
Pour Certification Niveau A/+
Changement de paramètres d’autres équipements
Pour Certification Niveau A/+
Envoi de la confirmation pour fonction de groupe de demande NMEA et fonction de groupe de commande NMEA
Pour Certification Niveau A/+
Réception de conditions de sortie
Liste PGN - Transmission de la fonction de
groupe PGN
Liste PGN - fonction de Pour Certification Niveau A/+
groupe PGN reçue
Réception de conditions de sortie
Heure système
1000
Battement de cœur
Information sur le produit Pour Certification Niveau A/B
Réception de conditions de sortie
2-9
2. BRANCHEMENT
PGN
127250
127251
127257
127258
128259
128267
129025
129026
129029
129033
129283
129284
129285
130306
130310
130312
130313
130314
130316
2-10
Description
Cap du navire
Vitesse angulaire de giration
Attitude
Variation Magnétique
Vitesse
Profondeur d’eau
Position, Mise à jour
rapide
COG & SOG, Mise à jour
rapide
Données de position
GNSS
Décalage Heure Locale
Erreur de déviation
Données de navigation
Navigation - Route/waypoint Informations
Données de vent
Paramètres
environnementaux
Température
Humidité
Pression réelle
Temp., échelle étendue
Remarques
Cycle de sortie (msec)
100
100
1000
1000
1000
1000
100
250
1000
1000
1000
1000
• Exporte lorsqu'un waypoint est défini/changé (la position
du bateau est requise)
• Exportation lors de la réception d’une requête ISO
100
500
2000
Exportation lors de la réception de la requête ISO
2000
2000
2. BRANCHEMENT
2.7
Exemple de configurations système NavNet
TZtouch2 Configurations
Petits bateaux (GPS interne, sondeur interne, DRS4DL)
L'exemple ci-dessous montre une configuration typique de petits bateaux.
Capteur radar
DRS4DL
12 ou 24 VCC
Écran multifonctions
TZTL12F/TZTL15F
12 ou 24 VCC
Boîtier d'adaptation
MB-1100
600 W 1 kW
Sonde
Remarque: Boîtier d'adaptation MB-1100 requis pour certaines sondes FURUNO.
Voir le SCHÉMA D'INTERCONNEXION à la fin du présent manuel.
2-11
2. BRANCHEMENT
Bateaux de taille moyenne/grande (GPS externe, sondeur, radar)
Cette installation est une station unique traceur/radar/sondeur. Pour la connexion de
capteurs multiples, comme la série DFF1-UHD et DRS, l’option Ethernet Hub HUB101 est nécessaire. De plus, l’unité d’alimentation PSU-012, PSU-013 ou PSU-017
est nécessaire pour la connexion avec un capteur DRS autre que DRS4DL.
Capteur radar
DRS4DL
RÉCEPTEUR GPS
GP-330B*3
Capteur radar
DRS6A/12A/25A
Capteur radar
DRS2D/DRS4D
OU
OU
(Pour PSU-017)
12 à 24 VCC
Ensemble câble
FRU-2P5S-FF
Câble bidirectionnel
(MOD-ASW0001/ASW002)
Bloc d’alimentation
PSU-012/013
12 à 24 VCC
Câble de dorsale bus CAN
Bus CAN
câble de
branchement
Bus CAN
câble de branchement
HUB-101*1
Écran multifonctions
TZTL12F/TZTL15F
Écran multifonctions
TZTL12F/TZTL15F
Hub USB*2
Hub USB*2
12 à 24
VCC
12 à 24 VCC
Unité de contrôle
distante MCU-002
*1
*2
: Non fourni
*3
: Sauvegarde
Unité de contrôle
Unité de carte SD
distante
SDU-001
MCU-002
Unité de carte SD
SDU-001
: Le HUB-101 est requis lorsque
deux ou équipements ou plus sont
connectés à l'unité TZTL.
12 à 24 VCC
Câble réseau
MOD-Z072
Câble LAN en option
MOD-Z072/Z073,
2 m, 3 m, 5 m, 10 m
Sondeur réseau
DFF1-UHD
12 à 24 VCC
Sonde
B/CM265LH, B/CM275LH-W
2-12
3.
CONFIGURATION DE NAV
Ce chapitre explique comment paramétrer votre système en fonction de l’équipement
connecté.
Description des commandes par effleurement
Les commandes par effleurement dépendent du type d'écran. Les opérations de base
à utiliser lors de l'installation se trouvent dans le tableau suivant.
Commande à l’aide d’un doigt
Fonction
Appuyer
• Sélectionnez une option de
menu.
• Sélectionnez une option de
réglage parmi plusieurs.
• Sélectionnez un objet.
• Affiche le menu contextuel, si
disponible.
Faire défiler
• Fait défiler les options de
menu.
Pincer
Change l’échelle du radar.
Augmente l'échelle
Réduit l'échelle
3-1
3. CONFIGURATION DE NAV
Utilisation des menus
La procédure suivante montre comment utiliser le système de menus.
1. Appuyer
tension.
(interrupteur de mise sous/hors tension) pour mettre l'appareil sous
2. À la fin du processus de démarrage, le dernier écran utilisé apparaît et un message d'avertissement s'affiche. Après avoir lu le message, appuyez sur [OK].
3. Appuyez sur l'icône [Accueil] (
Home
les paramètres du mode d'affichage.
MOB
Réglages
Marée
Menu Home
Liste
Catalog
P
) pour afficher l'écran d'accueil et
ode
yM
a
l
p
Dis
tres
è
m
ara
4. Appuyez sur [Paramètres] pour ouvrir le menu [Paramètres].
5. Faites défiler le menu pour afficher [Installation], puis appuyez sur [Installation].
Icône de retour
Options
de menu
Titre du menu
Icône de fermeture
Écran d'aperçu
Il est possible de
prévisualiser les
modifications
apportées au menu ici
6. En fonction de l'option de menu sélectionnée, les opérations suivantes sont
disponibles :
• Commutateur ON/OFF.
Appuyez dessus pour basculer entre [ON] et [OFF]. [ON] active la fonction,
[OFF] désactive la fonction.
• Barre de défilement et icône du clavier.
Taille de l’ icône statique
Faites glisser la barre de défilement pour ajuster le réglage. Les paramètres
peuvent également être réglés à l'aide du clavier virtuel pour la saisie directe.
• Icône Clavier.
En vous référant à la figure de la page suivante, utilisez le clavier virtuel pour
saisir des caractères alphabétiques ou numériques.
7. Appuyez sur [Fermer] (indiqué par un “X”) en haut à droite de l'écran pour sortir.
3-2
3. CONFIGURATION DE NAV
Utilisation du clavier virtuel
Clavier de logiciel à chiffres
Clavier de logiciel à lettres
1
__________________
__________________
2
4
3
5
5
4
3
ABC
6
N°
1
2
3
4
5
6
Description
La position du curseur est mise en évidence.
Backspace/Supprimer. Appuyez dessus pour effacer un caractère à la fois.
Bouton Entrer Appuyez dessus pour saisir un caractère et appliquer les modifications.
Touches de curseur. Appuyez dessus pour déplacer le curseur à gauche/à droite.
Bouton Annuler Annule la saisie de caractère. Aucune modification n'est appliquée.
Appuyez pour basculer entre les claviers alphabétique et numérique (si disponibles).
3-3
3. CONFIGURATION DE NAV
3.1
Réglage du fuseau horaire et de la langue
Avant de configurer votre équipement, sélectionnez le fuseau horaire, la langue et les
unités à utiliser sur votre équipement comme indiqué ci-dessous.
1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du
mode d'affichage.
2. Appuyez sur [Paramètres] pour afficher le menu
[Paramètres].
Options de Décalage Heure Locale
3. Faites défiler le menu pour afficher l'option de menu
[Général], puis appuyez sur [Général] dans le menu
principal pour afficher le menu [Général].
4. Faites défiler le menu pour afficher l'option de menu
[Décalage heure locale], puis appuyez sur [Décalage heure locale] pour afficher la fenêtre d'option.
5. Appuyez sur le décalage horaire entre l’heure locale
et l’heure UTC pour utiliser l'heure locale dans la
liste.
6. Appuyez sur [<] en haut à gauche de l'écran pour revenir au menu [Général].
Options de langue
7. Faites défiler le menu pour afficher l'option de menu
[Général], puis appuyez sur [Langue] dans le menu
principal pour afficher les options de langue.
8. Appuyez sur la langue appropriée. L'unité affichera
un message de confirmation. Appuyez sur [OK] pour
redémarrer l'unité et appliquer les nouveaux paramètres de langue. Ce processus met environ cinq
minutes pour optimiser le système pour le nouveau
paramètre de langue. Lorsque le processus est terminé, la couleur de l'interrupteur d'alimentation devient orange. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour démarrer le système.
3-4
3. CONFIGURATION DE NAV
3.2
Définition des unités de mesure
1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du
mode d'affichage.
2. Appuyez sur [Paramètres] pour afficher le menu [Paramètres].
3. Faites défiler le menu principal pour afficher [Unités], puis appuyez sur [Unités].
4. En vous référant au tableau ci-dessous, définissez les unités à afficher sur l'écran.
Option de menu
[Affichage relèvements]
[Calcul du vent réel
Référence]
[FORMAT POSITION]
[Changement court/long]
[Distance (Long)]
[Distance (Courte)]
[Profondeur]
[Hauteur/Longueur]
[Taille des poissons]
[Température]
[Vitesse bateau]
Description
Ajuste le format de l'affichage de
relèvements.
Définit la référence pour le calcul
de la vitesse/angle du vent réels
Options
[Magnétique], [Vrai]
Règle le format d'affichage de la
position (Latitude/Longitude).
[DDD°MM.mmmm’],
[DDD°MM.mmm’],
[DDD°MM.mm’],
[DDD°MM’SS.ss”],
[DDD.dddddd°]
[0.0] à [2.0] (NM)
Définit la distance à laquelle
passer des distances courtes aux
longues.
Définit l'unité de mesure des
longues distances.
Définit l'unité de mesure des
courtes distances.
Définit l'unité de mesure de la profondeur.
Définit l'unité de mesure de la
hauteur et de la longueur.
Définit l'unité de mesure de la
taille des poissons.
Définit l'unité de mesure de la
température.
Définit les unités de mesure de la
vitesse du bateau.
[Vitesse du Vent]
Définit les unités de mesure de la
vitesse du vent.
[Pression Atmosphérique]
Définit l'unité de mesure de la
pression atmosphérique.
[Pression d'huile]
Définit l'unité de mesure de la
pression d'huile.
Définit l'unité de mesure du volume du réservoir.
Rétablit les paramètres d’unité
par défaut.
[Volume]
[Valeurs par défaut]
[Ground], [Surface]
[Mille Nautique], [ Kilomètre],
[Mille]
[Pied], [Mètre], [Yard]
[Pied], [Mètre], [Brasse], [Passi
Braza]
[Pied], [Mètre]
[Pouce], [Centimètre]
[Degré Fahrenheit], [Degré Celsius]
[Nœud], [Kilomètre par Heure],
[Mille par Heure], [Mètre par seconde]
[Nœud], [ Kilomètre par Heure],
[Mille par Heure], [Mètre par seconde]
[HectoPascal], [Millibar], [Millimètre de mercure], [Pouce de
mercure]
[KiloPascal], [Bar], [Livre par
Pouce Carré]
[Gallon] (Gallon et Gallon/heure),
[Litre] (Litre et Litre/heure)
[OK], [Annuler]
3-5
3. CONFIGURATION DE NAV
3.3
Installation
Cette section explique comment paramétrer votre système en fonction des capteurs
connectés.
Remarque: Certaines unités sont réglées sur métrique dans cette section, les plages
de réglage réelles varient
en fonction de l'unité de mesure définie dans le menu [Unités].
1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du
mode d'affichage.
2. Appuyez sur [Paramètres] pour afficher le menu [Paramètres].
3. Faites défiler le menu principal, puis sélectionnez [Installation] pour afficher le
menu [Installation].
4. En vous référant aux tableaux sur les pages suivantes, réglez votre équipement.
[Menu Installation] - [GPS POSITION]
Option de menu
[Longitudinal
(depuis étrave)]
[Latérale (-bâbord)]
Description
En vous référant à la figure de droite, entrez la position de l'antenne
GPS étrave-poupe (longitudinale)
et la position bâbord-tribord
(latérale) à partir de l'origine.
Option de menu
[Longueur du bateau]
[Taille de l’icône statique]
[Affichage de la profondeur]
[Profondeur sonde]
[Tirant d’eau quille]
[Paramétrage
graphique instruments]
[Moteur et réservoir
Configuration automatique]
[Moteur et réservoir
Configuration manuelle]
3-6
Options (plage de réglages)
0 (m) à 999 (m)
Origine
-99 (m) à +99 (m)
Le coté bâbord est négatif,
Le coté tribord est positif.
Description
Options (plage de réglages)
Définit la longueur de votre bateau.
0 (m) à 999 (m)
Définissez la taille des icônes statiques 50 à 150
(comme celle de votre propre bateau).
Sélectionnez le point de départ de la
[Sous la quille],
mesure de la profondeur.
[Sous Niveau de la mer]
Définit la profondeur sonde.
0,0 (m) à 99,9 (m)
Définit le tirant d’eau quille.
0,0 (m) à 99,9 (m)
Voir "[Menu Installation] - [PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE
INSTRUMENTS]" de la page 3-9.
Voir "[Menu Installation] - [Paramétrage automatique Moteur et
Réservoir]" de la page 3-10.
Voir "[Menu Installation] - [Paramétrage manuel moteur et
réservoir]" de la page 3-10.
3. CONFIGURATION DE NAV
[Menu Installation] - [ACQUISITION DE DONNÉES]
Option
Description
[Mode GP330B WAAS]
[Mode WS200 WAAS]
[Source des données]
Sélectionnez [ON] pour utiliser le mode
WAAS de l'antenne GPS correspondante.
[Liste des capteurs]
[NMEA0183 Output]
[NMEA2000 PGN Output]
[Vue du Ciel]
Options (plage de
réglages)
[ON], [OFF]
Sélectionnez la source de chacune des données à entrer dans le système. Si au moins deux sources sont connectées pour une donnée,
sélectionnez-en une à l’aide de la boîte de dialogue du menu déroulant. Les produits FURUNO sont affichés en haut de la liste.
Affichez les informations des capteurs connectés à votre équipement.
Vous pouvez aussi saisir ici leur “Surnom”.
[Configuration port] - [Vitesse de
[4 800], [9 600], [38 400]
transmission] : Sélectionnez la vitesse de
transmission de sortie.
[Configuration port] - [Version NMEA[1,5], [2,0], [3,0]
0183] : Sélectionnez la version
NMEA0183 de sortie.
[Sentences] : Sélectionnez les phrases à [ON], [OFF]
transmettre.
Sélectionnez [ON] pour les PGN (numéro de groupe de paramètres,
message bus CAN (NMEA2000)) à exporter à partir du port du bus
CAN.
Affiche l’état des satellites GPS et GEO (WAAS). Le numéro, le relèvement et l'angle d'élévation de tous les satellites GPS et GEO (le cas
échéant) à portée du récepteur GPS apparaissent à l'écran.
[Menu Installation] - [RÉGLAGE GPS INTERNE]
Option
[Mode WAAS]
Description
Réglé sur [OFF] lors de l'utilisation du GPS externe.
Options (plage de
réglages)
[ON], [OFF]
[Menu Installation] - [CONFIGURATION SC-30]
Ce menu est disponible uniquement avec la connexion SC-30.
Option de menu
Description
[Mode WAAS]
[Décalage du Zéro (Cap)]
[Décalage du Zéro (Tangage)]
[Décalage du Zéro (Roulis)]
Sélectionne [ON] pour utiliser le mode WAAS.
Entre la valeur du décalage pour le cap.
Entre la valeur du décalage pour le tangage.
Entrez la valeur du décalage pour le roulis.
Options (plage
de réglages)
[ON], [OFF]
-180° à +180°
-90° à +90°
-90° à +90°
[Menu Installation] - [CALIBRAGE]
Option de menu
[Cap]
[Vitesse surface]
[Vitesse du Vent]
[Angle du vent]
[Température de l’eau]
Description
Options (plage
de réglages)
-180,0° à +180,0°
-50% à +50%
Données de cap de décalage.
Étalonne les données de vitesse. Entrez une valeur
de pourcentage.
Décalage données de vitesse du vent. Entrez une val- -50% à +50%
eur de pourcentage.
Décalage données d’angle du vent.
-180° à +180°
Décalage données de température de l’eau.
-10°C à +10 °C
3-7
3. CONFIGURATION DE NAV
[Menu Installation] - [FILTRAGE DES DONNÉES]
Option de menu
Description
[COG & SOG]
[Cap]
[Vitesse surface]
[Vitesse & Angle du vent]
[Vitesse angulaire de giration]
Définit la durée de temporisation. Plus le
réglage est faible, plus la réponse au changement est rapide.
Options (plage
de réglages)
de 0 à 59 (secondes)
[Menu Installation] - [FUSION]
Option de menu
Options (plage de
réglages)
Description
[Connexion à Fusion]
[Volume auto Fusion]
Se connecte à votre équipement Fusion.
Mettez sur [ON] pour permettre à l'unité NavNet
TZtouch2 de contrôler le volume de FUSION. Le
volume est ajusté en fonction de la vitesse du bateau.
[Vitesse minimum]
Définit le seuil de vitesse minimale. Le dépassement de cette vitesse active le contrôle automatique du volume.
[Vitesse maximale]
Définit le seuil de vitesse maximale.
[Augmentation Volume] Définit la quantité de volume supplémentaire à
sortir lorsque le bateau atteint la valeur [Vitesse
maximum].
[ON], [OFF]
0,0 (kn) à 98,9 (kn)
0,1 (kn) à 99,0 (kn)
10% à 50%
[Menu Installation] - [NAVIGATION INSTALLATION]
Option de menu
[Navigateur FAX30]
[Navigateur FA30]
[Navigateur FA50]
Description
Options (plage de réglages)
Affiche l’écran FAX-30 du récepteur de carte météo.
Affiche l’écran FA-30 du récepteur AIS.
Affiche l’écran FA-50 du récepteur AIS.
[Menu Installation] (autres options du menu)
Option de menu
[Chart Master Device]
[System ID]
[Adresse IP]
[Auto test rapide]
[Marque de certification]
[Tests Diagnostics]
[Configurer le port
"Event/Buzzer"]
[Entrée événement
Configuration]
[Valeurs par
défaut]
3-8
Description
Options (plage de réglages)
Réglez sur [ON] pour utiliser cette unité comme maître, [OFF] pour utiliser
cette unité comme esclave.
L'ID système de cet appareil au sein du réseau.
Adresse IP de cet appareil au sein du réseau.
Affiche divers détails concernant l'unité TZtouch2, le radar et le sondeur.
Affiche la certification applicable à cet équipement.
Nécessite un nom d'utilisateur et un mot de passe. Utilisé seulement par le
personnel d'entretien.
Les options de ce menu ne sont pas utilisées.
Réinitialise le système à ces valeurs par
défaut.
[OK], [Annuler]
3. CONFIGURATION DE NAV
[Menu Installation] - [PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS]
Option
Description
Vitesse maximum navire
Vitesse vent maximum
Définit la vitesse maximale du navire.
Définit la vitesse maximale du vent.
Options (plage de
réglages)
1 (kn) à 99 (kn)
1 (kn) à 99 (kn)
[PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS] - [PROFONDEUR]
Option
Profondeur mini
Profondeur maxi
Description
Définit la profondeur détectable minimale de la sonde.
Définit la profondeur détectable maximale de la sonde.
Options (plage
de réglages)
1 (m) à 1999 (m)
1 (m) à 2000 (m)
[PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS] - [TEMPÉRATURE DE L'EAU]
Option
Description
Température mini de l'eau
en surface
Température maxi de l'eau
en surface
Définit la température détectable minimale de la sonde.
Définit la température détectable maximale de la sonde.
Options (plage de
réglages)
0,00°C à 98,99°C
0,01°C à 99,99°C
[PARAMÉTRAGE GRAPHIQUE INSTRUMENTS] - [MOTEUR DE PROPULSION] ou [AUTRE
MOTEUR]
Option
[RPM Max.]
Description
[Zone rouge pression
d’huile]
Pression d'huile Max.
Température Min.
[Zone rouge
Température]
Définit le nombre de tr/min maximum de votre moteur
à afficher sur l’écran des tours par minute.
Définit la valeur de démarrage de la zone rouge de
l’indicateur de pression d’huile.
Définit la pression d'huile maximale de votre moteur.
Définit la température minimale de votre moteur.
Définit la valeur de démarrage de la zone rouge de
l’indicateur de température du moteur.
Option
Description
Ré-initialisation
Page instrument
Valeurs par défaut
Options (plage de
réglages)
1 (tr/mn) ou 20 000
(tr/mn)
0 (psi) à 59 (psi)
60 (psi) à 144 (psi)
0,00°C à 99,00°C
0,01°C à 999,00°C
Options (plage
de réglages)
[OK], [Annuler]
Rétablit toutes les pages d'instrument à leur valeur par
défaut.
Rétablit les options du menu [Paramétrage graphique in- [OK], [Annuler]
struments] à leur valeur par défaut.
3-9
3. CONFIGURATION DE NAV
[Menu Installation] - [Paramétrage automatique Moteur et Réservoir]
Le TZTL détecte automatiquement les moteurs et les réservoirs connectés au même
réseau.
Ceci est la méthode recommandée pour configurer les moteurs et les réservoirs.
[Menu Installation] - [Paramétrage manuel moteur et réservoir]
La méthode de configuration manuelle ne doit être utilisée que si la configuration automatique n'a pas correctement détecté vos moteurs ou réservoirs.
Configuration du moteur et &du réservoir
Réinitialiser
CAPTEUR RESERVOIR
Instance
Source des données
Surnom
Type de fluide
Utilisé pour la propulsion
Carburant
Fuel2
Fuel3
Fuel4
CAPTEUR MOTEUR
Instance
Source des données
Surnom
Utilisé pour la propulsion
Moteur 2
Moteur 3
Moteur 4
Option
Description
Options (plage de
réglages)
[Surnom]
Change le surnom du moteur ou du réservoir.
[Utilisé pour la propulsion] Sélectionne le moteur/réservoir qui est utilisé pour [ON], [OFF]
calculer la distance de déplacement possible en
utilisant le carburant restant. [ON] utilise le moteur/réservoir pour les calculs, [OFF] ignore le moteur/réservoir.
[Réinitialiser]
Réinitialise les détails du moteur/réservoir à ses valeurs par défaut.
3.4
Configuration du radar
1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du
mode d'affichage.
2. Appuyez sur [Radar] dans le menu [Paramètres].
3. Appuyez sur [Source Radar], puis sélectionnez le capteur radar approprié.
Remarque: Si un capteur DRS est connecté mais qu’il ne s’affiche pas dans la
liste [Source Radar], fermez la liste et rouvrez-la. Le nom du capteur DRS devrait
s’afficher, avec une coche, comme dans l’exemple ci-dessous.
Échelle du
Source Radar
Source Radar
Couleur Font d'écran Jour
Noir
4. Faites défiler le menu [Radar] pour afficher l'option du menu [Ajustement initiaux],
puis appuyez sur [Installation].
5. En vous référant aux tableaux sur les pages suivantes, réglez votre radar.
3-10
3. CONFIGURATION DE NAV
[Menu Radar] - [Ajustement initiaux]
Option de menu
Description
[Rotation de l’antenne]
Options (plage de
réglages)
[Auto], [24 RPM]
Sélectionne la vitesse de rotation de l’antenne.
[Alignement ligne de foi]
Voir "Comment aligner la ligne de
[-179,9°] à [+180,0°]
foi" de la page 3-12.
[Suppression de la
Si une transmission du signal radar apparaît [0] à [100]
« transmission du signal
au centre de l’écran, faites glisser l’icône cirradar »]
culaire de sorte qu’elle disparaisse, tout en
observant l’écho du radar sur le côté gauche
de l’écran.
[Secteur de non transmission] Il est possible de sélectionner deux secteurs [ON], [OFF]
[Activer secteur de non trans- maximum de non transmission (pas de
transmission). Sélectionnez [ON] pour utilismission 2]
er cette fonction. Définissez les angles de
départ et de fin (0° à 359°).
[Menu Radar] - [Position Antenne]
Option de menu
[Longitudinale
(depuis étrave)]
[Latérale (-bâbord)]
Description
En vous référant à la figure de
droite, entrez la position de l'antenne radar étrave-poupe (longiOrigine
tudinale) et bâbord-tribord
(latérale) à partir de l'origine.
Options (plage de réglages)
[0] m à [999] m
[-99] m à [+99] m
Le coté bâbord est négatif,
Le coté tribord est positif.
Option de menu
Description
Options (plage de réglages)
[Hauteur de l’Antenne] Règle la hauteur de l’antenne au-dessus [Inférieur à 3m], [3m-10m],
de la ligne de flottaison.
[supérieur à 10m :]
[Accord Auto]
Activez/Désactivez l'accord auto pour le [ON], [OFF]
radar connecté.
[Source accord]
Sélectionne la plage à régler.
[Échelle 1], [Échelle 2]
[Accord manuel]
Règle manuellement le radar.
[-50] à [50]
Non disponible lorsque [Accord Auto]
est activé.
[État du radar]
Affiche diverses informations concernant le radar connecté.
[Optimisation Radar]
Ajuste automatiquement la puissance du magnétron et l'accord du radar
connecté.
Destiné au personnel d'entretien seulement. Ne changez pas ces réglages.
[Paramètres avancés Destiné au personnel d'entretien seulement. Ne changez pas ces réglages.
ARPA]
[RAZ usine Hardware] Réinitialise le radar sélectionné à
[OK], [Annuler]
[Source Radar] aux valeurs d'usine par
défaut.
[Valeurs par défaut]
Restaure les paramètres du menu [Ra- [OK], [Annuler]
dar] à leur valeur par défaut.
3-11
3. CONFIGURATION DE NAV
Comment aligner la ligne de foi
Vous avez monté l’antenne pour qu’elle soit orientée droit devant en direction de la
poupe. Par conséquent, une cible, petite mais bien visible, devrait apparaître droit devant sur la ligne de foi (zéro degré).
En pratique, vous observerez probablement de petites erreurs de relèvement sur
l’écran en raison de la difficulté d’obtenir un positionnement initial précis de l’antenne.
Le réglage suivant compensera cette erreur.
1. Réglez votre radar sur une plage comprise entre 0,125 et 0,25 nm et le mode
“head up“ (référence cap).
Vous pouvez sélectionner une plage grâce à une action de pincement. La plage
s'affiche en bas à droite de l'écran. La plage peut également être sélectionnée en
utilisant la barre de défilement affichée sur le côté droit de la zone d'affichage radar. Faites glisser la barre vers le haut pour effectuer un zoom vers l'avant ou vers
le bas pour un zoom vers l'arrière.
Augmente l'échelle
Distance
Réduit l'échelle
HU
3,650
NM
Tx
Indications du radar
2. Dirigez la proue du navire vers un objectif.
3. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du
mode d'affichage.
4. Appuyez sur [Radar] pour afficher le menu [Radar].
5. Faites défiler le menu [Sondeur] pour afficher le menu [CONFIGURATION INITIALE RADAR].
6. Appuyez sur [Alignement ligne de foi].
7. Saisissez la valeur du décalage de façon à ce que l’objectif se trouve tout au sommet de l’écran (plage : +179,9° à -180°, + : sens horaire, - : sens antihoraire), puis
appuyez sur
l'icône.
8. Confirmez que l’écho cible apparaît sur le bon relèvement à l’écran.
3-12
3. CONFIGURATION DE NAV
3.5
Configuration du sondeur
Si vous avez un sondeur (série BBDS1 ou DFF), configurez-le comme indiqué dans
cette section.
Remarque: Certaines options du menu sont réservées à certains sondeurs de profondeur externes et certaines options de menu peuvent ne pas être disponibles
lorsque vous utilisez le sondeur interne.
1. Appuyez sur l'icône [Accueil] pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du
mode d'affichage.
2. Appuyez sur [Paramètres].
3. Faites défiler le menu [Paramètres] pour afficher [Sondeur], puis appuyez sur
[Sondeur].
4. Faites défiler le menu Sondeur pour afficher le menu [CONFIGURATION INITIALE SONDEUR].
Menu Configuration initiale sondeur
Option de menu
[Ligne zéro
Rejet]
[Hauteur ligne zero]
Description
Lorsque vous activez le rejet de la ligne zéro (ligne de
transmission), la ligne n'apparaît pas, ce qui vous permet
de voir les échos de poissons près de la surface. La largeur de la ligne change selon la sonde utilisée et les caractéristiques de l’installation. Si la largeur de la ligne est
d’au moins 1,4 m, sélectionnez [ON].
Ajuste la largeur de la ligne zéro
Remarque: DFF3 seulement, tous les autres modèles de
sonde sont fixés à 2 m
[Profondeur sonde] Définissez la distance entre la sonde et le tirant d’eau pour
afficher la distance depuis la surface de l’eau.
[Eau salée]
Sélectionnez [ON] si vous utilisez cet équipement dans de
l'eau salée.
[Source Sondeur]
Sélectionne le sondeur utilisé.
Remarque: Si le surnom du TZTL12F ou TZTL15F a été
modifié dans [INSTALLATION] - [LISTE DES CAPTEURS], l'option [Source Sondeur] répercute la modification du nom.
Options (plage
de réglages)
[ON], [OFF]
[1,4 m] à [2,5 m]
[0,0m] à [99,9m]
[ON], [OFF]
[TZTL12F] /
[TZTL15F],
[DFF1/BBDS1],
[DFF3], [DFF1UHD]
[Configuration
Sonde]
[Transmission
Alimentation]
Configure la sonde et le capteur de mouvement. Voir "Menu configuration
Sonde" de la page 3-15.
Règle le niveau de puissance TX.
[0] à [10]
Voir le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Remarque: Pour les utilisateurs DFF1-UHD, les
paramètres sont les suivants :
[Off], [Min], [Auto]. La valeur par défaut est réglée sur [Auto].
[KP externe]
Sélectionne activé pour synchroniser avec une impulsion [ON], [OFF]
d'entrée de sondeur externe.
Remarque: Cette option de menu n'est pas disponible lorsque [Source Sondeur] est réglé sur [TZTL].
3-13
3. CONFIGURATION DE NAV
Option de menu
Description
[Bottom Level HF]
[Bottom Level LF]
Le réglage du niveau du fond par défaut (0) implique que
deux échos d'intensité puissante reçus en ordre sont des
échos de fond. Si l'indication de profondeur est instable
dans le paramètre par défaut, réglez le niveau du fond ici.
Si des lignes verticales partant de l'écho de fond et dirigées vers le haut apparaissent dans l'affichage Loupe
Fond, réduisez le niveau du fond pour les effacer.
Si vous ne parvenez pas à distinguer les poissons situés
près du fond par rapport à l'écho de fond, augmentez le
niveau du fond.
Si le paramètre du gain est incorrect, ou qu'il y a une différence de gain entre les fréquences basse et élevée,
vous pouvez équilibrer le gain des deux fréquences ici.
Si le décalage automatique du gain est incorrect, ou qu'il y
a une différence de gain entre les fréquences basse et
élevée, définissez ici un décalage pour équilibrer le gain
automatique des deux fréquences.
[Gain Offset HF]
[Gain Offset LF]
[Auto Gain Offset
HF]
[Auto Gain Offset
LF]
[STC HF]
[STC LF]
Règle la basse (LF) ou la haute (HF) fréquence STC.
Voir le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux
utilisateurs DFF3 et DFF1-UHD.
Options (plage
de réglages)
[-40] à [40]
[-50] à [50]
[-5] à [5]
[0] à [10]
[Réglage
Fréquence HF]
[Réglage
Fréquence LF]
Règle la basse (LF) ou la haute (HF) fréquence pour élim- [-50] à [50]
iner les interférences provoquées par d'autres sondeurs
fonctionnant sur la même fréquence que le vôtre.
Voir le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux
utilisateurs DFF3 et DFF1-UHD.
[TX Pulse HF]
[TX Pulse LF]
La longueur d'impulsion est automatiquement réglée en
fonction de la l'échelle et du décalage. Utilisez une brève
impulsion pour une meilleure résolution et une longue lorsque l'échelle de détection est importante. Pour améliorer
la résolution sur les écrans de zoom, utilisez [Short 1] ou
[Short 2].
• [Short 1] améliore la résolution de la détection, mais
l'échelle de détection est plus courte qu'avec [Std] (la
longueur d'impulsion est 1/4 que [Std]).
• [Short 2] augmente la résolution de la détection. Toutefois, l'échelle de détection est plus courte (la longueur
d'impulsion est environ 1/2 que [Std].
• [Std] correspond à la longueur d'impulsion standard et
convient à la plupart des cas.
• [Long] augmente la plage de détection mais réduit la
résolution (d'environ 1/2 par rapport à la longueur d'impulsion [Std]).
Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux
utilisateur DFF3.
[Short1],
[Short2],
[Standard],
[Long]
[RX Band HF]
[RX Band LF]
Définit la largeur de bande de basse (LF) ou haute (HF)
fréquence. La largeur de bande RX est automatiquement
réglée en fonction de la longueur d'impulsion. Pour réduire
le bruit, sélectionnez [Etroit]. Pour une meilleure
résolution, sélectionnez [Large].
Remarque: Cette option de menu n'est accessible qu'aux
utilisateurs DFF3.
[Étroit],
[Standard],
[Large]
3-14
3. CONFIGURATION DE NAV
Option de menu
[Port temperature]
Options (plage
de réglages)
Définissez la source des données pour la température de [Port MJ],
l'eau.
[Basse
• [Port MJ] : Utilise le capteur de température/vitesse
fréquence],
pour les données.
[Haute
• [Basse Fréquence] : Utilisez le capteur LF pour les don- fréquence]
nées.
• [Haute Fréquence] : Utilise le capteur HF pour les données.
Remarque: Accessible seulement aux utilisateurs DFF3
et DFF1-UHD.
Description
[Mode Demo Sondeur]
Active ou désactive le mode de démonstration du
[OFF], [Peu prosondeur.
fond], [Profond]
• [OFF] : Désactive le mode de démonstration.
• [Hauts fonds] : Active le mode de démonstration hauts
fonds.
• [Eaux prof.] : Active le mode de démonstration eaux
prof.
Remarque: Cette option de menu n'est pas disponible lorsque [Source Sondeur] est réglé sur [TZTL].
[RAZ usine Hardware]
[Restaurer les
paramètres par défaut]
Réinitialise le sondeur externe à ses paramètres d'usine
par défaut.
Restaurer tous les paramètres du menu à leur valeur par
défaut.
[OK], [Annuler]
[OK], [Annuler]
Menu configuration Sonde
Option de menu
[Type configuration
Sonde.]
[Numéro de modèle]
[Haute Fréquence
Min]
[Haute Fréquence
Max]
[Basse fréquence
Min]
[Basse fréquence
Max]
[Valeurs par défaut]
Description
Options (plage
de réglages)
[Manuel],
[Modèle],
[TDID]
Sélectionne le type de sonde connectée.
Lorsque le sondeur connecté est un DFF1-UHD et que la
sonde est compatible avec TDID, [TDID] est automatiquement sélectionné.
• [Manuel] : Configure manuellement la sonde.
• [Modèle] : Sélectionne le modèle de sonde appropriée
(pour sondes FURUNO ou AIRMAR)
• [TDID] : Sélectionne le TDID de la sonde (pour
sondes AIRMAR avec TDID)
Sélectionne le numéro de modèle approprié dans la liste.
Remarque: Uniquement disponible lorsque le Type configuration Sonde
est réglé sur [Modèle].
Affiche la haute fréquence minimale.*
Affiche la haute fréquence maximale.*
Affiche la basse fréquence minimale.*
Affiche la basse fréquence maximale.*
Réinitialise les réglages du menu de configuration de la
sonde aux valeurs par défaut.
*: Cette option n'est accessible qu'aux utilisateurs DFF3.
[OK], [Annuler]
3-15
3. CONFIGURATION DE NAV
Lorsque [Type configuration Sonde] est réglé sur [Modèle] et connecté à DFF3
Option de menu
[Haute fréquence]
[Basse fréquence]
Description
Options (plage de réglages)
Sélectionne le modèle et la fréquence (HF et LF) de la sonde connectée dans
le menu déroulant correspondant.
Lorsque [Type configuration Sonde] est réglé sur [Manuel]
Option de menu
[Haute fréquence (KHz)]
[Puissance transducteur HF]
Options (plage
de réglages)
Définit la fréquence kHz de haute fréquence. Les plages de réglages
varient selon la sonde connectée.
Définit la puissance de transmission de haute
[600], [1000]
fréquence.
Remarque 1: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateur DFF1, DFF1-UHD,
BBDS1 et sondeur interne.
Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD,
lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas
pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration
est fixée jusqu'à [1000].
Description
[Band Width (HF)]
Définit la largeur de bande de haute fréquence.
Remarque: Cette option n'est accessible qu'aux
utilisateurs DFF3 lorsque le type de sonde est
réglé sur [Manuel].
[Basse fréquence (KHz)]
Définit la fréquence kHz de basse fréquence. Les plages de réglages varient selon la sonde connectée.
Définit la puissance de transmission de basse
[600], [1000]
fréquence.
Remarque 1: Cette option de menu n'est accessible qu'aux utilisateur DFF1, DFF1-UHD,
BBDS1 et sondeur interne.
Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD,
lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas
pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration
est fixée jusqu'à [1000].
[Puissance transducteur LF]
[Band Width (LF)]
Définit la largeur de bande de basse fréquence.
Remarque: Cette option n'est accessible qu'aux
utilisateurs DFF3.
[10] à [100]
[10] à [100]
Lorsque [Type configuration Sonde] est réglé sur [TDID]
Option de menu
[Haute fréquence]
3-16
Options (plage
de réglages)
Règle la fréquence (kHz) de la sonde haute fréquence.
Remarque: Cette option s'affiche lorsque la sonde connectée dispose d'un TDID non pris en charge.
Description
3. CONFIGURATION DE NAV
Options (plage
de réglages)
[600], [1000]
Option de menu
Description
[Puissance transducteur HF]
Définit la puissance de transmission de haute
fréquence.
Remarque 1: Cette option n'est accessible
qu'aux utilisateurs DFF1, DFF1-UHD, BBDS1 et
sondeur interne. internes.
Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD,
lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas
pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration est fixée jusqu'à [1000].
[Basse fréquence]
Régler la fréquence (kHz) pour le transducteur basse fréquence.
Remarque: Cette option s'affiche lorsque la sonde connectée dispose d'un TDID non pris en charge.
[Puissance transducteur LF]
Définit la puissance de transmission de basse
fréquence.
Remarque 1: Cet article est disponible uniquement pour DFF1, DFF1-UHD, BBDS1 et détecteur de poissons interne interne.
Remarque 2: Pour les utilisateurs DDF1-UHD,
lorsque le TDID de la sonde connectée n'est pas
pris en charge par le DFF1-UHD, la configuration est fixée jusqu'à [1000].
[600], [1000]
3-17
3. CONFIGURATION DE NAV
Menu Capteur de mouvement
Remarque: L'installation du détecteur de mouvement est pas nécessaire si [Source
Sondeur] dans le menu [Sondeur] est réglé sur [Interne].
Lorsque vous appuyez sur [Configuration Sonde] dans le menu [Sondeur], le menu
[Capteur de mouvement] est représenté sous le menu [Configuration Sonde]. Si le
compas satellite SC-30 ou SC50/110 est connecté, indiquez ici la distance entre l'unité d'antenne (ou le capteur) du compas satellite et le sondeur (élevé et bas en cas de
connexion).
SC-30/50/110
Étrave/Poupe pour HF
Sonde HF
Haut/Bas
Sonde LF
Bâbord/tribord pour HF
Bâbord/tribord pour LF
Étrave/Poupe pour LF
Option de menu
[Type de capteur
de mouvement]
[Position Antenne Proue/
Poupe HF (LF)]
[Position Antenne Haut/Bas
HF (LF)]
[Position Antenne Babord/
Tribord HF (LF)]
3-18
Options
(plage de
réglage)
Sélectionnez le capteur relié à l'unité vous NavNet TZtouch2. [SC30],
[SC50_SC110]
Définit la distance entre l’antenne et la sonde dans la direc- [-99,9] à [+99,9]
tion étrave-poupe. Si la sonde se trouve vers la ligne de foi,
définissez une valeur positive.
Définit la distance entre l’antenne et la sonde dans la direc- [-0,00] à [+99,9]
tion verticale.
Description
Définit la distance entre l’antenne et la sonde dans la direction bâbord-tribord. Si la sonde se trouve à tribord, définissez
une valeur positive.
[-99,9] à [+99,9]
3. CONFIGURATION DE NAV
3.6
Configuration d’un réseau LAN sans fil
3.6.1
Création d'un réseau LAN sans fil
Les dispositifs intelligents connectés à ce réseau sans fil peuvent également se
connecter directement à l'unité, permettant d'utiliser les applications NavNet
TZtouch2.
1. Appuyez sur l'icône Accueil (
) pour afficher l'écran d'accueil et
Home
les paramètres du mode d'affichage.
2. Appuyez sur [Paramètres], puis [Général], dans cet ordre.
3. Appuyez sur [Réglages sans fil LAN].
4. Appuyez sur [Mode sans fil] dans le menu [MODE SANS FIL].
5. Appuyez sur [Créer un réseau local], puis sur l'icône [<] en haut à gauche de
l'écran.
6. Appuyez sur [Nom] dans le menu [PARAMÈTRES RÉSEAU LOCAL].
7. À l'aide du clavier virtuel, nommez l'unité, puis appuyez sur
.
8. Appuyez sur [Mot de passe] dans le menu [PARAMÈTRES RÉSEAU LOCAL].
9. À l'aide du clavier virtuel, définissez le mot de passe, puis appuyez sur
.
10. Appuyez sur [Réseau local] dans le menu [ACTIVER RESEAU LOCAL] pour activer le réseau sans fil.
11. Votre appareil intelligent peut désormais être connecté à l'unité, via le réseau.
1) Sur votre appareil intelligent, sélectionnez le réseau défini à l'étape 7.
2) Entrez le mot de passe défini à l'étape 9.
3.6.2
Connexion à un réseau sans fil local
En vous connectant à un réseau existant, vous pouvez télécharger les mises à jour
software et les informations météorologiques depuis internet.
1. Appuyez sur l'icône Accueil pour afficher l'écran d'accueil et les paramètres du
mode d'affichage.
2. Appuyez sur [Paramètres], puis [Général], dans cet ordre.
3. Appuyez sur [Réglages sans fil LAN].
4. Appuyez sur [Mode sans fil] dans le menu [MODE SANS FIL].
5. Appuyez sur [Connectez-vous au LAN existant], puis sur l'icône [<] en haut à
gauche de l'écran.
6. Appuyez sur [Sans fil] dans le menu [ACTIVER WIFI].
7. Appuyez sur [Scan] ou [Oublier tous les réseaux], le cas échéant, dans le menu
[ACTIVER WIFI]. L'unité numérise les environs des réseaux WLAN accessibles,
ou efface tous les réseaux WLAN identifiés précédemment, respectivement.
8. Appuyez sur le réseau WLAN approprié, indiqué sous l'icône [RÉSEAUX WLAN
DISPONIBLES].
9. À l'aide du clavier virtuel, entrez la touche de réseau,
puis appuyez sur [OK]. L'entrée peut être confirmée
en tapant sur la case [Afficher caractères]. (Voir figure de droite).
ENTRER LE CODE DU WIFI
Afficher caractères
OK
ANNULER
L'unité va maintenant tenter de se connecter au réseau.
3-19
3. CONFIGURATION DE NAV
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
3-20
ANNEXE 1 INSTALLATION DES
CAPTEURS DE TEMPÉRATURE
Les instructions d'installation contenues dans ce chapitre sont copiées à partir du guide d'installation
du fabricant (AIRMAR Technology Corporation), fourni avec votre capteur.
Les numéros de modèle mentionnés dans la documentation doivent être indiqués comme suit :
T42 => T-04MSB
T80 => T-04MTB
AP-1
ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE
AP-2
ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE
AP-3
ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE
AP-4
ANNEXE 1 INSTALLATION DES CAPTEURS DE TEMPÉRATURE
AP-5
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
A-2
1$0(
287/,1(
7=7/)
'(6&5,37,21&2'(θ
%); 4 7<
1$0(
287/,1(
ᕤ஦ᮦᩱ
ࣘࢽࢵࢺ
'(6&5,37,21&2'(θ
&3
81,7
4 7<
,167$//$7,210$7(5,$/6
㺭㺷㺟㺪㺅㺻㺖㺚㺌㺻㺡㺼㺆㺛㺪㺽㺸㺐
7=7/)
08/7,)81&7,21',63/$<
ᅗ᭩
'2&80(17
㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬
ணഛရ
&
63$5(3$576
)/86+02817,1*7(03/$7(
ணഛရ
63
63$5(3$576
ྲྀᢅㄝ᫂&'
7=7/;;)20 &'520
23(5$725 60$18$/&'
௜ᒓရ
$&&(6625,(6
᧯సせ㡿᭩
௜ᒓရ
)3
$&&(6625,(6
௜ᒓရ
)3
$&&(6625,(6
ᕤ஦ᮦᩱ
㻔㻖㻝㻕
26 23(5$725 6*8,'(
⿦ഛせ㡿᭩
,0 ,167$//$7,210$18$/
㻔㻖㻞㻕
,167$//$7,210$7(5,$/6
㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 0-
0-$63)&
&$%/($66(0%/<
ᕤ஦ᮦᩱ
&3
,167$//$7,210$7(5,$/6
㻝㻚䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻝㻚㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
㻟㻚㻔㻖㻞㻕䛾௜ᒓရ䛿䚸ⱥᩥ௙ᵝᑓ⏝䛷䛩䚹
㻟㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻱㻺㻳㻸㻵㻿㻴㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚
㻞㻚㻔㻖㻝㻕䛾௜ᒓရ䛿䚸࿴ᩥ௙ᵝᑓ⏝䛷䛩䚹
㻞㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻶㻭㻼㻭㻺㻱㻿㻱㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚
凚␎ᅗ僔ᑍἲ僕傎ཧ⪃್働傿傏䢢䣆䣋䣏䣇䣐䣕䣋䣑䣐䣕䢢䣋䣐䢢䣆䣔䣃䣙䣋䣐䣉䢢䣈䣑䣔䢢䣔䣇䣈䣇䣔䣇䣐䣅䣇䢢䣑䣐䣎䣛䢰凛
㹎㸿㹁㹉㹇㹌㹅ࠉ㹊㹇㹑㹒
A-1
1$0(
287/,1(
C4489-Z01-D
7=7/)
'(6&5,37,21&2'(θ
%); 4 7<
1$0(
287/,1(
ᕤ஦ᮦᩱ
ࣘࢽࢵࢺ
'(6&5,37,21&2'(θ
&3
81,7
4 7<
,167$//$7,210$7(5,$/6
㺭㺷㺟㺪㺅㺻㺖㺚㺌㺻㺡㺼㺆㺛㺪㺽㺸㺐
7=7/)
08/7,)81&7,21',63/$<
ᅗ᭩
'2&80(17
㺪㺵㺍㺚㺋㺭㺑㺻㺢ᆺ⣬
ணഛရ
63$5(3$576
&
)/86+02817,1*7(03/$7(
ணഛရ
63
63$5(3$576
ྲྀᢅㄝ᫂&'
7=7/;;)20 &'520
23(5$725 60$18$/&'
௜ᒓရ
$&&(6625,(6
௜ᒓရ
᧯సせ㡿᭩
)3
$&&(6625,(6
௜ᒓရ
)3
$&&(6625,(6
ᕤ஦ᮦᩱ
㻔㻖㻝㻕
26 23(5$725 6*8,'(
⿦ഛせ㡿᭩
,0 ,167$//$7,210$18$/
㻔㻖㻞㻕
,167$//$7,210$7(5,$/6
㺗㺎㺪㺼㺷 㺖㺮㺩㺻 0-
0-$63)&
&$%/($66(0%/<
ᕤ஦ᮦᩱ
&3
,167$//$7,210$7(5,$/6
㻝㻚䡶㻙䢀䢚␒ྕᮎᑿ䛾㼇㻖㻖㼉䛿䚸㑅ᢥရ䛾௦⾲䡶䡬䢀䢚䜢⾲䛧䜎䛩䚹
㻝㻚㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻱㻺㻰㻵㻺㻳㻌㼃㻵㼀㻴㻌㻎㻖㻖㻎㻌㻵㻺㻰㻵㻯㻭㼀㻱㻿㻌㼀㻴㻱㻌㻯㻻㻰㻱㻌㻺㼁㻹㻮㻱㻾㻌㻻㻲㻌㻾㻱㻼㻾㻱㻿㻱㻺㼀㻭㼀㻵㼂㻱㻌㻹㻭㼀㻱㻾㻵㻭㻸㻚
㻟㻚㻔㻖㻞㻕䛾௜ᒓရ䛿䚸ⱥᩥ௙ᵝᑓ⏝䛷䛩䡝
㻟㻚㻔㻖㻞㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻱㻺㻳㻸㻵㻿㻴㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚
㻞㻚㻔㻖㻝㻕䛾௜ᒓရ䛿䚸࿴ᩥ௙ᵝᑓ⏝䛷䛩䡝
㻞㻚㻔㻖㻝㻕㻌㻹㻭㻾㻷㻱㻰㻌㻭㻯㻯㻱㻿㻿㻻㻾㻵㻱㻿㻌㻭㻾㻱㻌㻲㻻㻾㻌㻶㻭㻼㻭㻺㻱㻿㻱㻌㻿㻱㼀㻌㻻㻺㻸㼅㻚
凚␎ᅗ僔ᑍἲ僕傎ཧ⪃್働傿傏䢢䣆䣋䣏䣇䣐䣕䣋䣑䣐䣕䢢䣋䣐䢢䣆䣔䣃䣙䣋䣐䣉䢢䣈䣑䣔䢢䣔䣇䣈䣇䣔䣇䣐䣅䣇䢢䣑䣐䣎䣛䢰凛
C4487-Z01-D
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
%#$.'#%%'5514+'5
㩃㨺㩖㩨㩣ઃዻຠ
.%&%.'#0+0)%.16*
㩖㨲㩣㩊㨺㩂㩢㨺㩏
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
%#2$-2'
%1&'01
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/$
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%(%
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
⇟ภ
01
$(: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
%1&'01
/:575
%1&'01
)4(%
%1&'01
%2
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
(2
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
*':$1.6 5.166'&*'#&
౐ⷺ㩇㩢㩦㩢‫ޓ‬㩘㩨㩣㩎
'/+%14'
'/+㩄㨻
(.75*/1706(+:674'
㩖㩡㨹㩆㨷㩙㨽㩧㩎㊄ౕ
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
6;2'
%1&'01
A-4
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
#%%'5514+'5
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
$(: ઃዻຠ⴫
%2
6;2'
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-3
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
(/17065210)'8
(㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨8
(/17065210)'*
(㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨*
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
%1&'01
%1&'01
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
ᢙ㊂
3 6;
↪ㅜ㧛஻⠨
4'/#4-5
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/#
㧲㨁㧾㨁㧺㧻‫ޓ‬㧱㧸㧱㧯㨀㧾㧵㧯‫ޓ‬㧯㧻‫ޓ‬㧚㧘㧸㨀㧰
㧔⇛࿑ߩኸᴺߪ‫ޔ‬ෳ⠨୯ߢߔ‫&ޓޕ‬+/'05+105+0&4#9+0)(144'('4'0%'10.;㧕
%/#
6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
⇟ภ
01
$(: 6916;2'5#0&%1&'5/#;$'.+56'&(14#0+6'/6*'.19'4241&7%6/#;$'5*+22'&+02.#%'1(6*'722'4241&7%6
37#.+6;+56*'5#/'
%1&'01
%1&'01
ဳฬ㧛ⷙᩰ
&'5%4+26+105
%2
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
(/17065210)'8
(㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨8
(/17065210)'*
(㩙㨽㩧㩎㩇㩘㩩㩧㩆㩨*
⇛‫ޓޓ‬࿑
176.+0'
6;2'
%1&'01
A-6
ဳᑼ㩄㨺㩎㩨⇟ภ߇㧞Ბߩ႐ว‫ޔ‬ਅᲑࠃࠅ਄Ბߦઍࠊࠆㆊᷰᦼຠߢ޽ࠅ‫ޔ߅ߥޓޕߔ߹޿ߡߞ౉߇߆ࠄߜߤޔ‬ຠ⾰ߪᄌࠊࠅ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ฬ‫ޓޓ‬⒓
0#/'
+056#..#6+10/#6'4+#.5
⇟ภ
01
+056#..#6+10/#6'4+#.5
$(: Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%2
6;2'
Ꮏ੐᧚ᢱ⴫
%1&'01
A-5
D-1
D-2
27/Aug/2014 H.MAKI
D-3
27/Aug/2014 H.MAKI
D-4
27/Aug/2014 H.MAKI
D-5
27/Aug/2014 H.MAKI
D-6
D-7
1/Sep/2014 H.MAKI
D-8
&
%
$
$7<<'4
#7612+.16
016'
5*+2;#4& 5722.;
126+10
(14 (7674' 75'
ᵈ⸥
㧝㧕ㅧ⦁ᚲᚻ㈩‫ޕ‬
㧞㧕ࠝࡊ࡚ࠪࡦ‫ޕ‬
㧟㧕዁᧪ኻᔕ‫ޕ‬
࠮ࡦࠨ࡯ઃㅍฃᵄེ
64#05&7%'4 95'0514
$09#5
$4
8&%
(14 0/'#
,
2.&
25&
/5&
29&
/,#52(
,
߹ߚߪ 14
᳓᷷࠮ࡦࠨ࡯
6'/2 5'0514
6/5$ 6/6$
5
ㅍฃᵄེ
64#05&7%'4
2.&
25&
/5&
29&
+8US
75$
,
0'6914,
'A6&A2
'A6&A0
'A4&A2
64/
64/
'A4&A0
64/
64/
,
8+&'1 +0 ,
6/&5A&#6#A2
6/&5A&#6#A5*+'.&
6/&5A&#6#A0
6/&5A&#6#A2
6/&5A&#6#A5*+'.&
6/&5A&#6#A0
6/&5A&#6#A2
6/&5A&#6#A5*+'.&
6/&5A&#6#A0
6&/5A%.1%-A2
6&/5A%.1%-A5*+'.&
6&/5A%.1%-A0
0%
0%
&&%A%.1%&&%A&#6#
)0&
8A176
':6A2.7)A&'6'%6
:&4
52&
8A2
52&86&A+&856A5*+'.&
6'/2
6&A+&
0%
6'/28
:&4A2
:&4A5*+'.&
:&4A0
/7.6+
6&#
6&$
$7<<
8A176
'8'06A59
)0&
%106#%6A#.#4/A
%106#%6A#.#4/A
0'65A+0
0'6%A+0
)0&
0/'#
5*+'.&
0'65
0'6%
0'6*
0'6.
᳓᷷࡮⦁ㅦ࠮ࡦࠨ࡯ 56/5$
6'/252''& 5'0514 5625$
ㅍฃᵄེ
64#05&7%'4
6.6&
629&
6$5&
555.6&
56+&/5&
56+&29&
6+&*&&
.69&&#((/ ,
9*6
$.7
)4;
4'&
14)
$.
22.
$40
9*64'&
9*6$.
/2//2
/$((/O
ࠕࠞ 4'&
ࠢࡠ $.ࠪࡠ 9*6
ࠕࠝ $.7
O
(47&&#((/O
ࠪࡠ
ࠕࠝ
ࡂࠗ
ࠕࠞ
࠳ࠗ
ࠢࡠ
㩛㩡㩅㩁
࠴ࡖ
㩆㩥㨻㩀
㩆㩥㩂㩥
&#6# %108'46'4
+(0/'#- '8'06 59+6%*
55(/(
65
߹ߚߪ
/%(/(
65
14
,70%6+10 $1:
(+
6ࠦࡀࠢ࠲
6%100'%614
+8US
8&%
ᢛᵹེ
4'%6+(+'4 47
47$
#
/,#52(
8#%
Ǿ*\
&2;%
/,#52( , 219'4
㩆㩥 9*6
㩂㩥 $.
5*+'.&
2
O
ᄖㇱࡕ࠾࠲࡯
':6'40#. /10+614
/$
6
M9
6:0
4:2
0%
0%
4:0
0%
0%
4,
&9) 0Q
5%#.'
㩂㩥 $.-
,
%% $
MI
)0&
&45&&
&45###
8 45$
࡟࡯࠳࡯࠮ࡦࠨ࡯
4#&#4 5'0514
+8US
,
8A176A2 )0& 6:A*8A%1.& ,
6:A*8A*16 0% 4'(0Q
,
0#/'
ฬ⒓
6+6.'
ࠢࡠ $.-
ࠕࠞ 4'&
ࠕࠝ $.7
ࠪࡠ 9*6
/7.6+ (70%6+10 &+52.#;
+06'4%100'%6+10 &+#)4#/
ࡑ࡞࠴ࡈࠔࡦ࡚ࠢࠪࡦ࠺ࠖࠬࡊ࡟ࠗ
⋧੕⚿✢࿑
6<6.((
49O
,
8
)0&
,
)0&
6:A*8A*16
#06'00# 70+6
219'4 5722.; 70+6
, 4, /1&#59 4, , 45$
257
O
ࠪࡠ 9*6
ࠢࡠ $.-
+8US
4,
/1&#5/
OǾ
#+5ฃାᯏ
#+5 4'%'+8'4
(#
4#&#4 5'0514 &45#
6;#/#5#-+
/#55
14
ࡀ࠶࠻ࡢ࡯ࠢ㝼ត
0'6914- 5170&'4
&(($$&5&((7*&
0'6914-
(14 &45&&
4,
*/#-+
257
߹ߚߪ
8.2885Z%O
㩆㩥 9*6
/1&<OǾ
O &45&.
&GE
%*'%-'&
&GE
#22418'&
&4#90
O
8&%
/1&<O
Ǿ
O
8&%
4,
257
/1&<OǾ
4,
8&%
8&%
.#0Z
ࠗ࡯ࠨࡀ࠶࠻ࡂࡉ
4,
'6*'40'6 *7$
/1&<OǾ
6:2 *7$
࡝ࡕࠦࡦ
4'/16' %10641. 70+6
/%7 ߹ߚߪ 14
5&ࠞ࡯࠼࡙࠾࠶࠻
5& %#4& 70+6
5&7 8+&'1 '37+2/'06
4,
8*2/885Z%
O
O
8&%
2
2
2
/1&92#5 O
6;2' #
4,
4%#
4%#
*&/+ %#$.'
O /#:
4%# %1#: %#$.' ǡ
4%# %1#: %#$.' ǡ
$$ $5
M9
*&/+A6;2'#
/#6%*+0) $1:
/$
O $O
㩂㩥 $.㨻㩀 4'&
,
/,#52(
O
, :&4
:&4A2
:&4A5*+'.&
:&4A0
6$
6$
#
8&% /,#52(%O
ࡑ࡞࠴ࡈࠔࡦ࡚ࠢࠪࡦ࠺ࠖࠬࡊ࡟ࠗ
/7.6+ (70%6+10 &+52.#;
6<6.((
8+&'1 176 ,
O
㩂㩥 $.㨻㩀 4'&
O
㩂㩥 $.㨻㨿 $.7
㩚㩎㩨㩢)40
㨻㩀 4'&
S-1

Manuels associés