Mode d'emploi | Rosemount Sonde Annubar® 485 à bride Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride Sonde Annubar® 485 à bride de Rosemount Démarrage Etape 1 : Emplacement et orientation Etape 2 : Perçage des trous dans la conduite Etape 3 : Assemblage et vérification de l’ajustage Etape 4 : Soudage du support de montage Etape 5 : Insertion de l’Annubar Etape 6 : Installation du transmetteur Certifications du produit Fin www.rosemount.com Guide condensé Sonde Annubar 485 à bride 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 © 2009 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc. Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tél. : (Etats-Unis) (800) 999-9307 Tél. : (Intl) : (952) 906-8888 Fax : (952) 949-7001 Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tél. : (US) (800) 999-9307 Tél. : (Intl) (952) 906-8888 Fax : (952) 949-7001 Emerson Process Management AG Emerson Process Management nv/sa Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Allemagne Tél. : 49 (8153) 9390 Fax : 49 (8153) 939172 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586 AVIS IMPORTANT Ce guide condensé fournit les recommandations d’installation de base pour la sonde Annubar 485 de Rosemount. Il ne fournit pas les instructions concernant la configuration, les diagnostics, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence de la sonde Annubar 485 (document n° 00809-0100-4810) pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible sur support électronique à www.rosemount.com. Si la sonde Annubar 485 a été commandée assemblée à un transmetteur Rosemount 3051S, voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications pour utilisation en zones dangereuses : Transmetteur de pression de la série 3051S de Rosemount (document n° 00825-0103-4801). Si la sonde Annubar 485 a été commandée assemblée à un transmetteur Rosemount 3095, voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications pour utilisation en zones dangereuses : Transmetteur 3095 de Rosemount (document n° 00825-0103-4716). AVERTISSEMENT Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que des joints adaptés au type de bride ou de raccord utilisé. Une température élevée du liquide de procédé peut chauffer la sonde Annubar 485 et provoquer des brûlures. 2 Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ATTENTION Si l’épaisseur de la paroi de la tuyauterie ou du conduit est inférieure à 3,2 mm, faire très attention lors de l’installation de la sonde. Les parois minces peuvent se déformer lors du soudage, de l’installation, ou du fait du poids d’un débitmètre monté en porte-à-faux. Ces installations peuvent nécessiter l’emploi d’une selle de renforcement ou d’un support externe. Nous consulter pour toute assistance. 3 Guide condensé Sonde Annubar 485 à bride 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Vue éclatée de l’Annubar modèle 485 Le transmetteur et le boîtier sont illustrés pour la clarté de l’illustration et ne sont fournis que sur commande. Transmetteur Bride Coplanar avec évents de purge Joints toriques (2) Manifold avec vannes pour montage intégré au transmetteur Accessoire de la sonde Goujons Joint Support de montage à bride Ecrous Sonde Annubar 485 Support d’extrémité REMARQUE Utiliser un produit d’étanchéité adapté à la température de service sur toutes les pièces de fixation filetées. 4 Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 1 : EMPLACEMENT ET ORIENTATION L’orientation correcte et les exigences de longueurs droites minimales doivent être respectées pour des mesures de débit de grande précision et répétabilité. Le Tableau 1 indique le nombre minimum de diamètres de longueur droite par rapport aux perturbations situées en amont. Tableau 1. Longueurs droites minimales Sans tranquilliseur Dans le Hors du plan A plan A Longueurs droites en aval Longueurs droites en amont Avec tranquilliseur A’ C C’ B 1 8 10 – – – 4 – – 8 4 4 4 11 16 – – – 4 – – 8 4 4 4 23 28 – – – 4 – – 8 4 4 4 12 12 – – – 4 – – 8 4 4 4 2 3 4 5 Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 1, SUITE... Sans tranquilliseur Dans le Hors du plan A plan A Longueurs droites en aval Longueurs droites en amont Avec tranquilliseur A’ C C’ B 5 18 18 – – – 4 – – 8 4 4 4 30 30 – – – 4 – – 8 4 4 4 6 REMARQUE • Nous consulter pour des instructions relatives à l’utilisation dans des conduits de section carrée ou rectangulaire. • « Dans le plan A » signifie que la sonde se trouve dans le même plan que le coude. « Hors du plan A » signifie que la sonde est perpendiculaire au plan du coude. • Si les longueurs droites disponibles sont insuffisantes, effectuer le montage de sorte que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval de la sonde. • Utiliser des tranquilliseurs pour réduire les longueurs droites requises. • La ligne 6 du Tableau 1 s’applique aux vannes à guillotine, à soupape, à tournant et aux autres vannes à étranglement partiellement ouvertes, ainsi qu’aux vannes de régulation. Erreur d’alignement L’installation de l’Annubar modèle 485 permet une erreur d’alignement maximale de 3°. Figure 1. Désalignement ±3° ±3° 6 ±3° Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 1, SUITE... Ligne horizontale Pour réaliser correctement les opérations de dégazage ou de purge, la sonde doit être placée dans la moitié supérieure de la conduite pour les applications sur air et sur gaz. Pour les applications sur liquide et sur vapeur, la sonde doit être placée dans la moitié inférieure de la conduite. La température maximale pour un transmetteur à montage intégré est de 260 °C. Figure 2. Gaz Figure 3. Liquide et vapeur Zone recommandée 90° 45° 45° 45° Zone recommandée 30° 45° 30° Zone recommandée 30° Figure 4. Montage sur le dessus de la tuyauterie pour les applications sur vapeur (montage intégré jusqu’à 205 °C). Zone recommandée de 30° 45° 30° Zone recommandée de 30° 45° REMARQUE : Pour les applications sur vapeur dont les lectures de pression différentielle varient entre 0,75 et 2 inH2O dans des conduites horizontales, il est recommandé de monter l’élément primaire / débitmètre au-dessus de la conduite. 7 Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 1, SUITE... Ligne verticale La sonde peut être installée dans n’importe quelle position autour de la circonférence de la conduite dès lors que les évents sont placés correctement pour les opérations de dégazage ou de purge. Les résultats optimaux pour les applications sur liquide ou sur vapeur sont obtenus quand le débit est ascendant. Pour les applications sur vapeur, un bloc d’espacement de 90° est ajouté pour ménager des colonnes d’eau qui permettent de maintenir le transmetteur dans les limites de température spécifiées. La température maximale pour un transmetteur à montage intégré est de 260 °C. Figure 6. Liquide 360° Débit 360° Débit Figure 7. Gaz 360° 8 Débit Figure 5. Vapeur Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 2 : PERÇAGE DES TROUS DANS LA CONDUITE 1. Déterminer la taille de la sonde en fonction de la largeur de la sonde (voir le Tableau 2). 2. Dépressuriser et purger la conduite. 3. Sélectionner l’emplacement pour percer le trou. 4. Déterminer le diamètre du trou à percer selon les spécifications du Tableau 2. Percer le trou de montage dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU. Tableau 2. Diamètre du trou suivant la taille de la sonde Taille de la sonde Largeur de la sonde 1 14,99 mm 2 26,92 mm 3 49,15 mm Diamètre du trou 19 mm 34 mm + 0,8 mm – 0,00 + 1,6 mm – 0,00 + 1,6 mm 64 mm Remarque : Percer le trou à 180° du premier trou si la sonde est livrée avec un support d’extrémité. – 0,00 Percer le trou au diamètre spécifié dans la paroi de la conduite. 5. Si la sonde est livrée avec un support d’extrémité, un deuxième trou d’une taille identique doit être percé à l’opposé du premier trou de sorte que la sonde puisse passer complètement à travers la conduite. (Pour déterminer si la sonde est livrée avec un support d’extrémité, mesurer la distance de l’extrémité à la première fente ou au premier trou. Si la distance est supérieure à 25,4 mm, c’est une sonde avec un support d’extrémité). Pour percer le deuxième trou, suivre les étapes suivantes : a. Mesurer la circonférence de la conduite avec un ruban à mesurer, un câble souple ou une ficelle. (Pour obtenir la mesure la plus précise, le ruban à mesurer doit être perpendiculaire à l’axe de la conduite.) b. Diviser la circonférence mesurée par deux pour déterminer l’emplacement du deuxième trou. c. Enrouler à nouveau le ruban à mesurer, le câble souple ou la ficelle depuis le centre du premier trou. Puis, à l’aide des chiffres obtenus à l’étape précédente, marquer le centre de ce qui deviendra le deuxième trou. d. En utilisant le diamètre déterminé à l’étape 4, percer le trou dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU. 6. Ebarber les trous percés à l’intérieur de la conduite. 9 Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 3 : ASSEMBLAGE ET VÉRIFICATION DE L’AJUSTAGE Pour garantir la précision des mesures, procéder comme suit pour vérifier que les orifices A et B sont équidistants des parois intérieures de la conduite. 1. Assembler le modèle 485 au support de montage à l’aide des joints et des vis. 2. Serrer suffisamment les vis à la main pour que la sonde soit centrée sur le support de montage. 3. Mesurer la distance entre le point supérieur de l’embout à souder et le premier orifice de la sonde (orifice B), puis soustraire 1,6 mm. 4. Mesurer la distance entre l’extrémité de la longueur reportée à l’étape 4 et le dernier orifice de la sonde (orifice A). 5. Comparer les valeurs obtenues aux étapes 3 et 4. De petites différences peuvent être compensées par ajustage du support de montage. D’importantes différences peuvent engendrer des problèmes lors de l’installation ou des erreurs de mesure. Figure 8. Vérification de l’ajustage de la sonde Annubar 485 avec support d’extrémité Liquide ou vapeur Gaz Orifice A Identique à ± 3 mm ODF Orifice B Diamètre extérieur de la conduite ODF Diamètre extérieur de la conduite Orifice B Identique à ± 3 mm 10 Orifice A Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 4 : SOUDAGE DU SUPPORT DE MONTAGE 1. Centrer l’accessoire de montage à bride sur le trou de montage, avec un écart de 1,6 mm, et mesurer la distance ODF entre le diamètre extérieur de la conduite et la face de la bride. Comparer le résultat au Tableau 3 et ajuster l’écart si nécessaire. Tableau 3. Tailles de la bride et ODF selon la taille de la sonde Taille de la sonde Taille de la bride ODF (mm) Taille 11/2 in. 150 lb 11/2 in. 300 lb 11/2 in. 600 lb 11/2 in. 900 lb 11/2 in. 1500 lb 11/2 in. 2500 lb 2.0 in. 150 lb 2.0 in. 300 lb 2.0 in. 600 lb 2.0 in. 900 lb 2.0 in. 1500 lb 3.0 in. 2500 lb 3.0 in. 150 lb 3.0 in. 300 lb 3.0 in. 600 lb 4.0 in. 900 lb 4.0 in. 1500 lb 4.0 n. 2500 lb 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 98,5 104,9 112,7 125,4 125,4 171,6 104,8 111,2 120,8 149,2 149,2 250,7 117,5 126,9 136,6 208,0 217,5 284,2 DN40 PN16 DN40 PN40 DN40 PN100 Non applicable Non applicable Non applicable DN50 PN16 DN50 PN40 DN50 PN100 Non applicable Non applicable Non applicable DN80 PN16 DN80 PN40 DN80 PN100 Non applicable Non applicable Non applicable ODF (mm) 78,6 81,6 98,6 Non applicable Non applicable Non applicable 86,3 89,3 109,3 Non applicable Non applicable Non applicable 97,6 105,6 125,6 Non applicable Non applicable Non applicable 2. Placer quatre points de soudure de 6 mm par incréments de 90°. Vérifier que l’ensemble est bien aligné à la fois parallèlement et perpendiculairement à l’axe du débit (voir la Figure 9). Si l’alignement est dans les tolérances, finir le soudage en respectant les réglementations locales. Si l’alignement est hors tolérances, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. Figure 9. Alignement ODF Points de soudure 3. Si un support d’extrémité est utilisé, centrer le raccord pour le support d’extrémité sur le trou du côté opposé, avec un écart de 1,6 mm et placer quatre points de soudure de 6 mm par incréments de 90°. Introduire la sonde dans l’accessoire de montage. Vérifier que l’extrémité de la sonde est centrée dans le raccord du support d’extrémité et que le bouchon s’adapte autour de la sonde. Terminer le soudage en respectant les réglementations locales. Si l’alignement de la sonde ne laisse pas assez de jeu pour introduire le bouchon d’extrémité, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. 4. Pour éviter de graves brûlures, laisser l’ensemble refroidir avant de continuer. 11 Guide condensé Sonde Annubar 485 à bride 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 ETAPE 5 : INSERTION DE L’ANNUBAR 1. Orienter la flèche de la tête dans le sens d’écoulement du débit. Assembler la sonde à la bride de montage au moyen d’un joint, de boulons et d’écrous. 2. Serrer les écrous en séquence croisée pour permettre une compression homogène du joint. 3. Si le support d’extrémité est fileté, appliquer un produit d’étanchéité approprié sur les filetages du bouchon du support et serrer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fuite. 4. Si le support d’extrémité est un raccord avec bouchon à souder, introduire le bouchon dans le raccord jusqu’à ce que les pièces se touchent. Démonter le bouchon de 1,6 mm, retirer la sonde Annubar, et appliquer un filet de soudure conformément aux réglementations locales. ETAPE 6 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR Montage du transmetteur, tête de sonde avec manifold intégré Il n’est pas nécessaire de démonter la sonde Annubar pour le montage direct d’un transmetteur avec manifold à vannes. 1. Placer des joints toriques en PTFE dans les gorges de la tête de l’Annubar. 2. Aligner le côté « haute pression » du transmetteur avec le côté « haute pression » de la sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer. 3. Serrer les écrous selon une séquence croisée à 45 N.m. Montage déporté du transmetteur Toute température supérieure à 121 °C au niveau des diaphragmes du module de détection endommagera le transmetteur. Les transmetteurs à montage déporté sont connectés à la sonde au moyen de lignes d’impulsion qui permettent d’abaisser la température du procédé à un niveau ne présentant plus de danger pour le transmetteur. Différentes configurations de lignes d’impulsion sont utilisées selon le liquide du procédé. Elles doivent être conçues pour un fonctionnement continu à la pression et à la température nominales de service. Des tubes en acier inoxydable d’un diamètre extérieur minimal de 12 mm avec une épaisseur de paroi minimal de 0,9 mm sont recommandés pour les conduites allant jusqu’à DN50 PN100 (600 lb ANSI). Au-dessus de DN50 PN100 (600 lb ANSI), une tubulure en acier inoxydable avec paroi de 1,6 mm d’épaisseur est nécessaire. Les raccords de tuyauterie filetés sont déconseillés car ils créent des poches qui peuvent emprisonner de l’air et créer des points de fuite. 12 Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 6, SUITE... Les restrictions et recommandations suivantes s’appliquent à l’emplacement des lignes d’impulsion : 1. Les lignes d’impulsion acheminées horizontalement doivent avoir une pente minimum de 83 mm/m. • Pente descendante (vers le transmetteur) pour les applications sur liquide et sur vapeur • Pente ascendante (vers le transmetteur) pour les applications sur gaz. 2. Les installations en extérieur pour des liquides, des gaz saturés ou de la vapeur peuvent nécessiter un calorifugeage et un réchauffage pour éviter qu’elles ne gèlent. 3. Un manifold est recommandé pour toutes les installations. Les manifolds permettent à un opérateur d’égaliser la pression avant le réglage du zéro et d’isoler le fluide procédé du transmetteur. Figure 10. Identification des vannes sur les manifolds 3 et 5 vannes Manifold 5 vannes Vers PH Manifold 3 vannes Vers PL Vers PH Vers PL ME MV MH ML 2 MEH MH ML 2 MEL DVH DVL 1 DVH DVL 1 13 Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 6, SUITE... Tableau 4. Identification des vannes sur les manifolds 3 et 5 vannes Nom Description Objet Composants 1 Transmetteur 2 Manifold Manifold et vannes PH Vers l’élément primaire(1) PL Vers l’élément primaire(2) DVH Bouchon de purge/évent(1) DVL Bouchon de purge/évent(2) MH Vanne d’isolement(1) ML Vanne d’isolement(2) MEH Vanne d’égalisation(1) MEL Vanne d’égalisation(2) ME Vanne d’égalisation MV (1) (2) Vanne d’évent du manifold Mesure la pression différentielle. Isole le transmetteur du fluide procédé. Raccordements procédé côtés haute et basse pression. Permet de réaliser les opérations de purge (applications gaz) ou de dégazage (applications liquide ou vapeur). Permet d’isoler le côté haute pression ou basse pression du procédé. Permet de mettre en communication le côté basse ou haute pression avec la vanne de purge ou d’évent du manifold. Permet de mettre en communication le côté basse pression et le côté haute pression. Purge ou évent du fluide procédé. Côté haute pression Côté basse pression Installations recommandées pour les transmetteurs à montage déporté Applications gaz Fixer le transmetteur au-dessus de la sonde pour éviter l’accumulation de liquides condensables dans les lignes d’impulsion et la cellule de mesure du transmetteur. Figure 11. Gaz (ligne horizontale) 14 Figure 12. Gaz (ligne verticale) Guide condensé 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 Sonde Annubar 485 à bride ETAPE 6, SUITE... Applications vapeur ou liquide (en dessous de 315 °C) Monter le transmetteur plus bas que la conduite du procédé et ménager une inclinaison de 10 à 15 degrés au-dessus du raccordement avec les lignes d’impulsions verticales. Acheminer les lignes d’impulsion vers le bas, vers le transmetteur, et remplir le système avec de l’eau par les deux raccords en T. Figure 13. Vapeur et liquide (ligne horizontale) Figure 14. Vapeur et liquide (ligne verticale) REMARQUE S’assurer que les lignes de purge sont assez longues pour capturer les impuretés éventuelles. Montage sur le dessus de la tuyauterie pour service vapeur (nécessaire pour les températures de vapeur supérieures à 315 °C) On peut utiliser cette orientation pour n’importe quelle température de vapeur. Néanmoins celle-ci est requise pour les températures de vapeur supérieures à 315 °C. Pour les installations à montage déporté du transmetteur, les lignes d’impulsion doivent être inclinées légèrement vers le haut entre la tête de raccordement de la sonde Annubar et les raccords en T afin de permettre au liquide condensable de retomber dans la conduite. Après les raccords en T, les lignes d’impulsion doivent être orientées vers le bas vers le transmetteur et les lignes de purge. Le transmetteur doit être implanté en-dessous de la tête de raccordement de la sonde Annubar. Si les conditions environnementales l’exigent, il peut être nécessaire de calorifuger l’accessoire de montage de la sonde. Figure 15. Montage sur le dessus de la tuyauterie, applications vapeur sur tuyauterie horizontale 15 Guide condensé Sonde Annubar 485 à bride 00825-0103-4809, Rév. DB Décembre 2009 CERTIFICATIONS DU PRODUIT Sites de production homologués Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis Informations relatives aux directives européennes La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur le site Internet www.rosemount.com. Contacter le bureau commercial local pour en obtenir un imprimé. Directive Equipement sous Pression de la Communauté Européenne (DESP) (97/23/CE) Annubar Rosemount modèle 485 – Voir la déclaration de conformité aux directives européennes pour l’évaluation de conformité Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression correspondant Certifications pour utilisation en zones dangereuses Pour des informations supplémentaires relatives à la certification du transmetteur, voir le guide condensé du transmetteur correspondant : • Transmetteur Rosemount 3051S (document n° 00825-0103-4801) • Transmetteur Rosemount 3095M (document n° 00825-0103-4716) 16