Mode d'emploi | Rosemount Sonde Annubar® 485 à bride Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount Sonde Annubar® 485 à bride Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
Sonde Annubar® 485 à bride de Rosemount
Démarrage
Etape 1 : Emplacement et orientation
Etape 2 : Perçage des trous dans la conduite
Etape 3 : Assemblage et vérification de l’ajustage
Etape 4 : Soudage du support de montage
Etape 5 : Insertion de l’Annubar
Etape 6 : Installation du transmetteur
Certifications du produit
Fin
www.rosemount.com
Guide condensé
Sonde Annubar 485 à bride
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
© 2009 Rosemount Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tél. : (Etats-Unis) (800) 999-9307
Tél. : (Intl) : (952) 906-8888
Fax : (952) 949-7001
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tél. : (US) (800) 999-9307
Tél. : (Intl) (952) 906-8888
Fax : (952) 949-7001
Emerson Process
Management AG
Emerson Process
Management nv/sa
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling
Allemagne
Tél. : 49 (8153) 9390
Fax : 49 (8153) 939172
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
Tél. : (65) 6777 8211
Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street,
Hepingli, Dong Cheng District
Pékin 100013, Chine
Tél. : (86) (10) 6428 2233
Fax : (86) (10) 6422 8586
AVIS IMPORTANT
Ce guide condensé fournit les recommandations d’installation de base pour la sonde
Annubar 485 de Rosemount. Il ne fournit pas les instructions concernant la configuration,
les diagnostics, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non
incendiaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence de la sonde Annubar 485
(document n° 00809-0100-4810) pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible sur support électronique à www.rosemount.com.
Si la sonde Annubar 485 a été commandée assemblée à un transmetteur Rosemount 3051S,
voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications
pour utilisation en zones dangereuses : Transmetteur de pression de la série 3051S de
Rosemount (document n° 00825-0103-4801).
Si la sonde Annubar 485 a été commandée assemblée à un transmetteur Rosemount 3095,
voir le guide condensé suivant pour des informations sur la configuration et les certifications
pour utilisation en zones dangereuses : Transmetteur 3095 de Rosemount (document
n° 00825-0103-4716).
AVERTISSEMENT
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter
les fuites de procédé, n’utiliser que des joints adaptés au type de bride ou de raccord utilisé.
Une température élevée du liquide de procédé peut chauffer la sonde Annubar 485 et
provoquer des brûlures.
2
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ATTENTION
Si l’épaisseur de la paroi de la tuyauterie ou du conduit est inférieure à 3,2 mm, faire très
attention lors de l’installation de la sonde. Les parois minces peuvent se déformer lors du
soudage, de l’installation, ou du fait du poids d’un débitmètre monté en porte-à-faux. Ces
installations peuvent nécessiter l’emploi d’une selle de renforcement ou d’un support externe.
Nous consulter pour toute assistance.
3
Guide condensé
Sonde Annubar 485 à bride
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Vue éclatée de l’Annubar modèle 485
Le transmetteur et le boîtier
sont illustrés pour la clarté
de l’illustration et ne sont
fournis que sur commande.
Transmetteur
Bride Coplanar avec
évents de purge
Joints toriques (2)
Manifold avec vannes
pour montage intégré
au transmetteur
Accessoire de la sonde
Goujons
Joint
Support de montage à bride
Ecrous
Sonde Annubar 485
Support d’extrémité
REMARQUE
Utiliser un produit d’étanchéité adapté à la température de service sur toutes les pièces de
fixation filetées.
4
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 1 : EMPLACEMENT ET ORIENTATION
L’orientation correcte et les exigences de longueurs droites minimales doivent être
respectées pour des mesures de débit de grande précision et répétabilité. Le Tableau 1
indique le nombre minimum de diamètres de longueur droite par rapport aux perturbations
situées en amont.
Tableau 1. Longueurs droites minimales
Sans
tranquilliseur
Dans le Hors du
plan A plan A
Longueurs
droites en
aval
Longueurs droites en amont
Avec
tranquilliseur
A’
C
C’
B
1
8
10
–
–
–
4
–
–
8
4
4
4
11
16
–
–
–
4
–
–
8
4
4
4
23
28
–
–
–
4
–
–
8
4
4
4
12
12
–
–
–
4
–
–
8
4
4
4
2
3
4
5
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 1, SUITE...
Sans
tranquilliseur
Dans le Hors du
plan A plan A
Longueurs
droites en
aval
Longueurs droites en amont
Avec
tranquilliseur
A’
C
C’
B
5
18
18
–
–
–
4
–
–
8
4
4
4
30
30
–
–
–
4
–
–
8
4
4
4
6
REMARQUE
• Nous consulter pour des instructions relatives à l’utilisation dans des conduits de
section carrée ou rectangulaire.
• « Dans le plan A » signifie que la sonde se trouve dans le même plan que le coude.
« Hors du plan A » signifie que la sonde est perpendiculaire au plan du coude.
• Si les longueurs droites disponibles sont insuffisantes, effectuer le montage de sorte
que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval de la sonde.
• Utiliser des tranquilliseurs pour réduire les longueurs droites requises.
• La ligne 6 du Tableau 1 s’applique aux vannes à guillotine, à soupape, à tournant et aux
autres vannes à étranglement partiellement ouvertes, ainsi qu’aux vannes de régulation.
Erreur d’alignement
L’installation de l’Annubar modèle 485 permet une erreur d’alignement maximale de 3°.
Figure 1. Désalignement
±3°
±3°
6
±3°
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 1, SUITE...
Ligne horizontale
Pour réaliser correctement les opérations de dégazage ou de purge, la sonde doit être
placée dans la moitié supérieure de la conduite pour les applications sur air et sur gaz.
Pour les applications sur liquide et sur vapeur, la sonde doit être placée dans la moitié
inférieure de la conduite. La température maximale pour un transmetteur à montage
intégré est de 260 °C.
Figure 2. Gaz
Figure 3. Liquide et vapeur
Zone
recommandée 90°
45°
45°
45°
Zone
recommandée
30°
45°
30°
Zone
recommandée
30°
Figure 4. Montage sur le dessus de la tuyauterie pour les applications sur vapeur (montage intégré
jusqu’à 205 °C).
Zone
recommandée
de 30°
45°
30°
Zone
recommandée
de 30°
45°
REMARQUE :
Pour les applications sur vapeur dont les lectures de pression différentielle varient entre
0,75 et 2 inH2O dans des conduites horizontales, il est recommandé de monter l’élément
primaire / débitmètre au-dessus de la conduite.
7
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 1, SUITE...
Ligne verticale
La sonde peut être installée dans n’importe quelle position autour de la circonférence de la
conduite dès lors que les évents sont placés correctement pour les opérations de dégazage
ou de purge. Les résultats optimaux pour les applications sur liquide ou sur vapeur sont
obtenus quand le débit est ascendant. Pour les applications sur vapeur, un bloc
d’espacement de 90° est ajouté pour ménager des colonnes d’eau qui permettent de
maintenir le transmetteur dans les limites de température spécifiées. La température
maximale pour un transmetteur à montage intégré est de 260 °C.
Figure 6. Liquide
360°
Débit
360°
Débit
Figure 7. Gaz
360°
8
Débit
Figure 5. Vapeur
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 2 : PERÇAGE DES TROUS DANS LA CONDUITE
1. Déterminer la taille de la sonde en fonction de la largeur de la sonde (voir le Tableau 2).
2. Dépressuriser et purger la conduite.
3. Sélectionner l’emplacement pour percer le trou.
4. Déterminer le diamètre du trou à percer selon les spécifications du Tableau 2. Percer le
trou de montage dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER
LE TROU AU CHALUMEAU.
Tableau 2. Diamètre du trou suivant la taille de la sonde
Taille de
la sonde Largeur de la sonde
1
14,99 mm
2
26,92 mm
3
49,15 mm
Diamètre du trou
19 mm
34 mm
+ 0,8 mm
– 0,00
+ 1,6 mm
– 0,00
+ 1,6 mm
64 mm
Remarque : Percer le trou à
180° du premier trou si la
sonde est livrée avec un
support d’extrémité.
– 0,00
Percer le trou au diamètre
spécifié dans la paroi de la
conduite.
5. Si la sonde est livrée avec un support d’extrémité, un deuxième trou d’une taille identique doit être percé à l’opposé du premier trou de sorte que la sonde puisse passer complètement à travers la conduite. (Pour déterminer si la sonde est livrée avec un support
d’extrémité, mesurer la distance de l’extrémité à la première fente ou au premier trou.
Si la distance est supérieure à 25,4 mm, c’est une sonde avec un support d’extrémité).
Pour percer le deuxième trou, suivre les étapes suivantes :
a. Mesurer la circonférence de la conduite avec un ruban à mesurer, un câble souple
ou une ficelle. (Pour obtenir la mesure la plus précise, le ruban à mesurer doit être
perpendiculaire à l’axe de la conduite.)
b. Diviser la circonférence mesurée par deux pour déterminer l’emplacement du
deuxième trou.
c. Enrouler à nouveau le ruban à mesurer, le câble souple ou la ficelle depuis le centre
du premier trou. Puis, à l’aide des chiffres obtenus à l’étape précédente, marquer le
centre de ce qui deviendra le deuxième trou.
d. En utilisant le diamètre déterminé à l’étape 4, percer le trou dans la conduite avec une
scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU.
6. Ebarber les trous percés à l’intérieur de la conduite.
9
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 3 : ASSEMBLAGE ET VÉRIFICATION DE L’AJUSTAGE
Pour garantir la précision des mesures, procéder comme suit pour vérifier que les orifices A
et B sont équidistants des parois intérieures de la conduite.
1. Assembler le modèle 485 au support de montage à l’aide des joints et des vis.
2. Serrer suffisamment les vis à la main pour que la sonde soit centrée sur le support de
montage.
3. Mesurer la distance entre le point supérieur de l’embout à souder et le premier orifice
de la sonde (orifice B), puis soustraire 1,6 mm.
4. Mesurer la distance entre l’extrémité de la longueur reportée à l’étape 4 et le dernier
orifice de la sonde (orifice A).
5. Comparer les valeurs obtenues aux étapes 3 et 4.
De petites différences peuvent être compensées par ajustage du support de montage.
D’importantes différences peuvent engendrer des problèmes lors de l’installation ou des
erreurs de mesure.
Figure 8. Vérification de l’ajustage de la sonde Annubar 485 avec support d’extrémité
Liquide ou vapeur
Gaz
Orifice A
Identique à
± 3 mm
ODF
Orifice B
Diamètre
extérieur de
la conduite
ODF
Diamètre
extérieur de
la conduite
Orifice B
Identique à
± 3 mm
10
Orifice A
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 4 : SOUDAGE DU SUPPORT DE MONTAGE
1. Centrer l’accessoire de montage à bride sur le trou de montage, avec un écart de
1,6 mm, et mesurer la distance ODF entre le diamètre extérieur de la conduite et la face
de la bride. Comparer le résultat au Tableau 3 et ajuster l’écart si nécessaire.
Tableau 3. Tailles de la bride et ODF selon la taille de la sonde
Taille de la sonde Taille de la bride ODF (mm)
Taille
11/2 in. 150 lb
11/2 in. 300 lb
11/2 in. 600 lb
11/2 in. 900 lb
11/2 in. 1500 lb
11/2 in. 2500 lb
2.0 in. 150 lb
2.0 in. 300 lb
2.0 in. 600 lb
2.0 in. 900 lb
2.0 in. 1500 lb
3.0 in. 2500 lb
3.0 in. 150 lb
3.0 in. 300 lb
3.0 in. 600 lb
4.0 in. 900 lb
4.0 in. 1500 lb
4.0 n. 2500 lb
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
98,5
104,9
112,7
125,4
125,4
171,6
104,8
111,2
120,8
149,2
149,2
250,7
117,5
126,9
136,6
208,0
217,5
284,2
DN40 PN16
DN40 PN40
DN40 PN100
Non applicable
Non applicable
Non applicable
DN50 PN16
DN50 PN40
DN50 PN100
Non applicable
Non applicable
Non applicable
DN80 PN16
DN80 PN40
DN80 PN100
Non applicable
Non applicable
Non applicable
ODF (mm)
78,6
81,6
98,6
Non applicable
Non applicable
Non applicable
86,3
89,3
109,3
Non applicable
Non applicable
Non applicable
97,6
105,6
125,6
Non applicable
Non applicable
Non applicable
2. Placer quatre points de soudure de 6 mm par incréments de 90°. Vérifier que l’ensemble
est bien aligné à la fois parallèlement et perpendiculairement à l’axe du débit (voir la
Figure 9). Si l’alignement est dans les tolérances, finir le soudage en respectant les
réglementations locales. Si l’alignement est hors tolérances, effectuer les ajustements
nécessaires avant de terminer le soudage.
Figure 9. Alignement
ODF
Points de soudure
3. Si un support d’extrémité est utilisé, centrer le raccord pour le support d’extrémité sur
le trou du côté opposé, avec un écart de 1,6 mm et placer quatre points de soudure de
6 mm par incréments de 90°. Introduire la sonde dans l’accessoire de montage. Vérifier
que l’extrémité de la sonde est centrée dans le raccord du support d’extrémité et que le
bouchon s’adapte autour de la sonde. Terminer le soudage en respectant les
réglementations locales. Si l’alignement de la sonde ne laisse pas assez de jeu pour
introduire le bouchon d’extrémité, effectuer les ajustements nécessaires avant de
terminer le soudage.
4. Pour éviter de graves brûlures, laisser l’ensemble refroidir avant de continuer.
11
Guide condensé
Sonde Annubar 485 à bride
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
ETAPE 5 : INSERTION DE L’ANNUBAR
1. Orienter la flèche de la tête dans le sens d’écoulement du débit. Assembler la sonde à la
bride de montage au moyen d’un joint, de boulons et d’écrous.
2. Serrer les écrous en séquence croisée pour permettre une compression homogène du
joint.
3. Si le support d’extrémité est fileté, appliquer un produit d’étanchéité approprié sur les
filetages du bouchon du support et serrer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fuite.
4. Si le support d’extrémité est un raccord avec bouchon à souder, introduire le bouchon
dans le raccord jusqu’à ce que les pièces se touchent. Démonter le bouchon de 1,6 mm,
retirer la sonde Annubar, et appliquer un filet de soudure conformément aux
réglementations locales.
ETAPE 6 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR
Montage du transmetteur, tête de sonde avec manifold intégré
Il n’est pas nécessaire de démonter la sonde Annubar pour le montage direct d’un transmetteur avec manifold à vannes.
1. Placer des joints toriques en PTFE dans les gorges de la tête de l’Annubar.
2. Aligner le côté « haute pression » du transmetteur avec le côté « haute pression » de la
sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer.
3. Serrer les écrous selon une séquence croisée à 45 N.m.
Montage déporté du transmetteur
Toute température supérieure à 121 °C au niveau des diaphragmes du module de détection
endommagera le transmetteur. Les transmetteurs à montage déporté sont connectés à la
sonde au moyen de lignes d’impulsion qui permettent d’abaisser la température du procédé
à un niveau ne présentant plus de danger pour le transmetteur.
Différentes configurations de lignes d’impulsion sont utilisées selon le liquide du procédé.
Elles doivent être conçues pour un fonctionnement continu à la pression et à la température
nominales de service. Des tubes en acier inoxydable d’un diamètre extérieur minimal
de 12 mm avec une épaisseur de paroi minimal de 0,9 mm sont recommandés pour
les conduites allant jusqu’à DN50 PN100 (600 lb ANSI). Au-dessus de DN50 PN100
(600 lb ANSI), une tubulure en acier inoxydable avec paroi de 1,6 mm d’épaisseur est
nécessaire. Les raccords de tuyauterie filetés sont déconseillés car ils créent des poches
qui peuvent emprisonner de l’air et créer des points de fuite.
12
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 6, SUITE...
Les restrictions et recommandations suivantes s’appliquent à l’emplacement des lignes
d’impulsion :
1. Les lignes d’impulsion acheminées horizontalement doivent avoir une pente minimum
de 83 mm/m.
• Pente descendante (vers le transmetteur) pour les applications sur liquide et sur vapeur
• Pente ascendante (vers le transmetteur) pour les applications sur gaz.
2. Les installations en extérieur pour des liquides, des gaz saturés ou de la vapeur peuvent
nécessiter un calorifugeage et un réchauffage pour éviter qu’elles ne gèlent.
3. Un manifold est recommandé pour toutes les installations. Les manifolds permettent à
un opérateur d’égaliser la pression avant le réglage du zéro et d’isoler le fluide procédé
du transmetteur.
Figure 10. Identification des vannes sur les manifolds 3 et 5 vannes
Manifold 5 vannes
Vers PH
Manifold 3 vannes
Vers PL
Vers PH
Vers PL
ME
MV
MH
ML
2
MEH
MH
ML
2
MEL
DVH
DVL
1
DVH
DVL
1
13
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 6, SUITE...
Tableau 4. Identification des vannes sur les manifolds 3 et 5 vannes
Nom
Description
Objet
Composants
1
Transmetteur
2
Manifold
Manifold et vannes
PH
Vers l’élément primaire(1)
PL
Vers l’élément primaire(2)
DVH
Bouchon de purge/évent(1)
DVL
Bouchon de purge/évent(2)
MH
Vanne d’isolement(1)
ML
Vanne d’isolement(2)
MEH
Vanne d’égalisation(1)
MEL
Vanne d’égalisation(2)
ME
Vanne d’égalisation
MV
(1)
(2)
Vanne d’évent du manifold
Mesure la pression différentielle.
Isole le transmetteur du fluide procédé.
Raccordements procédé côtés haute et basse pression.
Permet de réaliser les opérations de purge (applications gaz)
ou de dégazage (applications liquide ou vapeur).
Permet d’isoler le côté haute pression ou basse pression
du procédé.
Permet de mettre en communication le côté basse ou haute
pression avec la vanne de purge ou d’évent du manifold.
Permet de mettre en communication le côté basse pression
et le côté haute pression.
Purge ou évent du fluide procédé.
Côté haute pression
Côté basse pression
Installations recommandées pour les transmetteurs à montage déporté
Applications gaz
Fixer le transmetteur au-dessus de la sonde pour éviter l’accumulation de liquides
condensables dans les lignes d’impulsion et la cellule de mesure du transmetteur.
Figure 11. Gaz (ligne horizontale)
14
Figure 12. Gaz (ligne verticale)
Guide condensé
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
Sonde Annubar 485 à bride
ETAPE 6, SUITE...
Applications vapeur ou liquide (en dessous de 315 °C)
Monter le transmetteur plus bas que la conduite du procédé et ménager une inclinaison
de 10 à 15 degrés au-dessus du raccordement avec les lignes d’impulsions verticales.
Acheminer les lignes d’impulsion vers le bas, vers le transmetteur, et remplir le système
avec de l’eau par les deux raccords en T.
Figure 13. Vapeur et liquide (ligne horizontale)
Figure 14. Vapeur et liquide (ligne verticale)
REMARQUE
S’assurer que les lignes de purge sont assez longues pour capturer les impuretés éventuelles.
Montage sur le dessus de la tuyauterie pour service vapeur
(nécessaire pour les températures de vapeur supérieures à 315 °C)
On peut utiliser cette orientation pour n’importe quelle température de vapeur. Néanmoins
celle-ci est requise pour les températures de vapeur supérieures à 315 °C. Pour les installations à montage déporté du transmetteur, les lignes d’impulsion doivent être inclinées légèrement vers le haut entre la tête de raccordement de la sonde Annubar et les raccords en T
afin de permettre au liquide condensable de retomber dans la conduite. Après les raccords
en T, les lignes d’impulsion doivent être orientées vers le bas vers le transmetteur et les
lignes de purge. Le transmetteur doit être implanté en-dessous de la tête de raccordement
de la sonde Annubar. Si les conditions environnementales l’exigent, il peut être nécessaire
de calorifuger l’accessoire de montage de la sonde.
Figure 15. Montage sur le dessus de la tuyauterie, applications vapeur sur tuyauterie horizontale
15
Guide condensé
Sonde Annubar 485 à bride
00825-0103-4809, Rév. DB
Décembre 2009
CERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production homologués
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables à ce
produit se trouve sur le site Internet www.rosemount.com. Contacter le bureau commercial
local pour en obtenir un imprimé.
Directive Equipement sous Pression de la Communauté Européenne (DESP)
(97/23/CE)
Annubar Rosemount modèle 485 – Voir la déclaration de conformité aux directives
européennes pour l’évaluation de conformité
Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression
correspondant
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Pour des informations supplémentaires relatives à la certification du transmetteur, voir le
guide condensé du transmetteur correspondant :
• Transmetteur Rosemount 3051S (document n° 00825-0103-4801)
• Transmetteur Rosemount 3095M (document n° 00825-0103-4716)
16

Manuels associés