Mode d'emploi | Rosemount Système Eagle Eye 415 de pour pompes d’incendie Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels10 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
10
4830 Rev AA fra.fm Page 1 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount Système Eagle Eye 415 de Rosemount pour pompes d’incendie Etape 1 : Emplacement et orientation Etape 2 : Perçage du trou dans la conduite Etape 3 : Soudage du support de montage Etape 4 : Insertion de l’Annubar www.rosemount.com 4830 Rev AA fra.fm Page 2 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount © 2005 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Rosemount Inc. Emerson Process Management GmbH & Co. OHG 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 États-Unis Tél. : (US) (800) 999-9307 Tél. : (Int.) (952) 906-8888 Fax : (952) 949-7001 Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Allemagne Tél. : 49 (8153) 9390 Fax : 49 (8153) 939172 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited 1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947/(65) 6777 0743 No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586 Emerson Process Management Emerson Process Management AG 14, rue Edison B. P. 21 F - 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be AVIS IMPORTANT Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour le système Eagle Eye de Rosemount pour pompes d’incendie. Il ne fournit pas les instructions concernant la configuration, les diagnostics, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque. Voir la fiche de spécifications du modèle Rosemount Eagle Eye (document n° 00813-0103-4830) ou le guide condensé du modèle Eagle Eye (document n° 00825-0103-4833) pour plus d’informations. Ces documents sont également disponibles sur le site www.rosemount.com. AVERTISSEMENT Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter des fuites de procédé, n’utiliser que des joints conçus pour assurer l’étanchéité avec la bride et les joints toriques utilisés. Le procédé peut chauffer l’Annubar modèle 485 et provoquer des brûlures. 2 4830 Rev AA fra.fm Page 3 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount VUE ÉCLATÉE Sonde Annubar Corps du Pak-Lok Bagues d’étanchéité (3) Goujon Convergent de 1/8" NPT à 1/4" Robinet à bille de 1/8" NPT Adaptateur conique 1/8" NPT - 1/4" SAE Disque de compression Rondelle Écrou Tube de 1/4" de diamètre extérieur Indicateur Eagle Eye 31-490000-901A Étrier de montage 3 4830 Rev AA fra.fm Page 4 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount ETAPE 1 : EMPLACEMENT ET ORIENTATION Une orientation correcte et des longueurs droites minimales doivent être respectées pour des mesures de débit de grande précision et répétabilité. Le Tableau 1 indique le nombre minimum de diamètres de longueur droite par rapport aux perturbations situées en amont. Longueurs droites en amont Sans tranquilliseur Avec tranquilliseur Dans le plan A Hors du plan A A’ C C’ Longueurs droites en aval Tableau 1. Longueurs droites minimales 1 8 10 — — — 4 — — 8 4 4 4 11 16 — — — 4 — — 8 4 4 4 23 28 — — — 4 — — 8 4 4 4 2 3 4 4830 Rev AA fra.fm Page 5 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount Longueurs droites en amont Sans tranquilliseur Avec tranquilliseur Longueurs droites en aval ETAPE 1 (SUITE) Dans le plan A Hors du plan A A’ C C’ 12 12 — — — 4 — — 8 4 4 4 18 18 — — — 4 — — 8 4 4 4 30 30 — — — 4 — — 8 4 4 4 4 5 6 5 4830 Rev AA fra.fm Page 6 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount ETAPE 1 (SUITE) REMARQUE • « Dans le plan A » signifie que la barre est dans le même plan que le coude. « Hors du plan A » signifie que la barre est perpendiculaire au plan du coude. • S’il n’est pas possible de ménager les longueurs droites préconisées, effectuer le montage de sorte que 80 % de la longueur droite soit en amont et 20 % en aval de la sonde. • Utiliser des tranquilliseurs pour réduire la longueur droite minimale. • La ligne 6 du Tableau 1 s’applique aux vannes à guillotine, à soupape, à tournant et aux autres vannes à étranglement partiellement ouvertes, ainsi qu’aux vannes de régulation. Désalignement Un désalignement maximum de 3° est permis lors de l’installation de l’Annubar du modèle 415. Figure 1. Désalignement 3° 3° 31-490000-902A 3° Orientation Pour faciliter les opérations de purge et de vidange du système, la sonde doit être installée sous la conduite. Figure 2. Orientation 60° 60° Zone recommandée 6 31-490000-903A 60° 4830 Rev AA fra.fm Page 7 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount ETAPE 2 : PERÇAGE DU TROU DANS LA CONDUITE 1. Déterminer la taille de la sonde en fonction de la largeur de l’élément détecteur (voir le Tableau 2). 2. Dépressuriser et vidanger la conduite. 3. Sélectionner l’emplacement pour percer le trou. 4. Déterminer le diamètre du trou à percer selon les caractéristiques du Tableau 2. Percer le trou de montage dans la conduite avec une scie-cloche ou un foret. NE PAS COUPER LE TROU AU CHALUMEAU. Tableau 2. Diamètre du trou en fonction la taille de la sonde 14,99 mm (0.590") 26,92 mm (1.060") Taille de la sonde Diamètre du trou 1 20 mm (3/4") 2 35 mm (15/16") 31-490000-904A Largeur de l’élément détecteur + 1 mm (1/32") – 0,00 + 1 mm (1/16") – 0,00 ETAPE 3 : SOUDAGE DU SUPPORT DE MONTAGE 1. Centrer le corps Pak-Lok du modèle 415 sur le trou de montage avec un écart de 1,5 mm (1/16") et placer quatre points de soudure de 6 mm (1/4") par incréments de 90°. 2. Vérifier que l’ensemble est bien aligné à la fois parallèlement et perpendiculairement à l’axe du flux (voir la Figure 3). Si l’alignement est dans les tolérances, finir le soudage en respectant les normes en vigueur sur le site. Si l’alignement est hors tolérances, effectuer les ajustements nécessaires avant de terminer le soudage. 3. Pour éviter de graves brûlures, laisser l’ensemble refroidir avant de continuer. Figure 3. Alignement Points de soudure 31-490000-905A LMH(1) (1) Les longueurs LMH sont les suivantes : Sonde de taille 1 : 73 mm (2.89") Sonde de taille 2 : 100 mm (3.92") 7 4830 Rev AA fra.fm Page 8 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount ETAPE 4 : INSERTION DE L’ANNUBAR 1. Visser les goujons dans l’Annubar du modèle 415. 2. Pour s’assurer que la sonde touche la paroi opposée du tuyau, marquer l’extrémité de la sonde avec un marqueur. 3. Insérer le débitmètre dans le corps du Flange-Lok jusqu’à ce que l’extrémité de la sonde touche la paroi opposée du tuyau, et faire tourner le débitmètre plusieurs fois de droite à gauche. 4. Retirer le débitmètre. 5. Vérifier que l’extrémité de la sonde a touché la paroi opposée du tuyau en s’assurant qu’une partie du marquage a été effacée. Si l’extrémité de la sonde n’a pas touché la paroi opposée, vérifier les dimensions de la tuyauterie et la hauteur du corps de montage par rapport au diamètre extérieur de la tuyauterie, et réinsérer la sonde. 6. Orienter la flèche qui est gravée sur la tête dans la direction du flux. Ré-insérer le débitmètre dans le corps du modèle 415 et installer le premier anneau d’étanchéité sur le capteur entre la bague de retenue et le fouloir. Faire attention de ne pas endommager les anneaux d’étanchéité fendus. 7. Pousser l’anneau d’étanchéité dans le corps du modèle 415 et contre la bague de retenue. Répéter cette procédure pour les deux anneaux restant, en alternant l’emplacement de la fente de l’anneau d’étanchéité de 180°. Figure 4. Détail des anneaux d’étanchéité Disque de compression Anneau de retenue 31-490000-906A Fouloir Anneaux d’étanchéité (3) 8. Serrer les écrous sur les goujons : a. Placer une des rondelles de blocage fendues fournies entre chaque écrou et le disque de compression. Serrer chaque écrou d’un quart de tour successivement jusqu’à ce que la rondelle de blocage fendue soit à plat entre l’écrou et le disque de compression. Le couple de serrage est le suivant. Taille de la sonde 1 2 Couple 4,5 N.m (40"/lb) 11 N.m (100"/lb) Couple maximal 6,8 N.m (60"/lb) 40 N.m (360"/lb) b. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. En cas de fuite, serrer les écrous par incréments d’un quart de tour jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fuite. REMARQUE Avec les sondes de taille 1, le fait de ne pas utiliser des rondelles de blocage fendues, une orientation incorrecte des rondelles ou un serrage excessif des écrous peut endommager le débitmètre. 8 4830 Rev AA fra.fm Page 9 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 Modèle 415 de Rosemount ETAPE 4 (SUITE) Avant le serrage Après le serrage 28-490000-943A Figure 5. Orientation des rondelles de blocage fendues REMARQUE Les mécanismes d’étanchéité du modèle 415 génèrent une force importante au niveau du point où la sonde touche la paroi opposée du tuyau. Faire preuve de précaution sur les tuyauteries à paroi mince (ANSI Sch 10 ou inférieur) pour éviter d’endommager le tuyau. 9 4830 Rev AA fra.fm Page 10 Thursday, February 24, 2005 4:12 PM Guide condensé Modèle 415 de Rosemount 00825-0103-4830, Rév. AA Janvier 2004 CERTIFICATION Systèmes Eagle Eye pour pompes d’incendie Certifié par Factory Mutual Indicateur Eagle Eye Voir le guide condensé de l’indicateur Eagle Eye (document n° 00825-0103-4833). 10