Champion Power Equipment 100111 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Champion Power Equipment 100111 Manuel utilisateur | Fixfr
MANUAL DU PROPRIÉTAIRE
r Limited Warra
Yea
nt
wo
r Limited Warr
an
Yea
t
ne
Th
os
ra
it a d a d e d
añ
os
T
it a d a d e tr
es
añ
Limited Wa
rra
Year
n
ree
ty
y
y
r Limited Warra
Yea
nt
wo
r Limited Warr
an
Yea
t
ne
n tí
a li m
os
o
n tí
a li m
Th
T
ra
ñ
ty
na
Ga
li m it a d a d e u
y
n tí a
Ga
G
ar
a
O
Limited Wa
rra
Year
n
ree
15000 Watts au démarrage
12000 Puissance nominale continue
Démarrage électrique
y
O
Certifié selon la norme
CAN/CSA
C22.2 N° 100
ns
d e tr ois a n s
un
año
G ar
ie
ant
Limited Wa
rra
Year
n
ree
li
NUMÉRO DE MODÈLE
100111
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100111-20200409
ty
y
T
de
mi
té e
de deu x ans
mi
té e
el
im
it é e
d ’u n a n
T
G ar
li
ty
año s
ie
ant
a
n ti
ois
e li m
ité e d e tr
Limited Wa
rra
Year
n
ree
da
os
G a r a n tía li m it a
ed
ar
a
Th
a
Th
ux
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
r Limited Warr
r Limited Warra
an de sécurité importantes
Yea
Yea
Consignes
nt
t
ne
wo
inclues dans ce manuel.
y
O
ité e d e d e
y
año
ti
an
G ar
ad
da
un
G ar an tía li m it ad
G a r a n tía li m it a
de
n ti
e li m
r Limited Warra
Yea
nt
wo
r Limited Warr
an
Yea
t
ne
y
O
ra
n
G
a
tie li m it é e d’u n
Ga
Ga
ran
ns
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670 É.-U.
1 877 338-0999
www.championpowerequipment.com
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE:
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue et calibrée pour fonctionner en continu à la température ambiante jusqu’à 40 °C
(104 °F). Lorsque votre produit est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C
(122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est exposée à des températures excédant ces limites durant l’entreposage, elle doit
être ramenée à l’intérieur de ces écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une
zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes de ventilation.
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
• info produits et mises à jour
• foire aux questions
• bulletins techniques
• enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1 877 338-0999
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
100111
15000 Watts au démarrage
12000 Puissance nominale continue
Démarrage électrique
GÉNÉRATRICE PORTATIVE
Table des matières
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conventions de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplacement des étiquettes de sécurité. . . . . . . . . 5
Commandes et caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panneau électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pièces fournies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Jeu de Roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour sortir la génératrice
de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du jeu de roues. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecter la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour ajouter de l’huile au moteur . . . . . . . . . . . . . 10
Pour ajouter de l’essence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protection contre les surtensions . . . . . . . . . . . . . 12
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Branchement des charges électriques. . . . . . . . . . 13
Pour arrêter le moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ne pas surcharger la génératrice. . . . . . . . . . . . . . 14
Capacité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gestion de la consommation. . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement à haute altitude . . . . . . . . . . . 14
DDFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage de la génératrice. . . . . . . . . . . . .
Batterie de générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débrancher la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la génératrice. . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeu de soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Message important concernant la température. . . .
Diagramme de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagramme des pièces du moteur. . . . . . . . . . . . .
Liste des pièces du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
19
19
19
20
21
22
24
25
27
FRANÇAIS 100111
Introduction
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à n’importe quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
1 877 338-0999
Numéro de modèle
100111
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
1
100111 FRANÇAIS
Conventions de ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole
de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir des risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession
du matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave, voire mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent qui, s’il
n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre génératrice,
nous pouvons vous aider. Veuillez utiliser notre ligne
d’assistance téléphonique au 1 877 338-0999.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner
des blessures légères ou modérées.
2
FRANÇAIS 100111
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la génératrice.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Les émanations de la génératrice contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. L’inhalation
de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des
étourdissements, l’évanouissement ou la mort. En présence
d’étourdissement ou de faiblesse, sortir à l’air frais sur-lechamp.
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une
enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment
du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
DANGER
La génératrice produit une puissante tension.
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans
les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs
tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
3
DANGER
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire et entraîner
une amputation traumatique ou de graves lacérations.
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements de
protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En
cas de contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les
matériaux combustibles peuvent s’enflammer en cas de
contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
AVERTISSEMENT
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils
ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les appareils
ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie
de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement
électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si une
perte d’alimentation pourrait causer une urgence médicale
pour quiconque dans votre foyer.
100111 FRANÇAIS
DANGER
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à
carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la
pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans génératrice
à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour
transférer le carburant à génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à l’extérieur,
dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoin, ainsi que de toute
source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant s’évaporer complètement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à
niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est
en marche.
NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant
ou de l’huile.
Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
MISE EN GARDE
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et annuler
sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
– La puissance restituée est perdue,
– Le matériel produit des étincelles, fumées ou flammes.
– Le matériel vibre de manière excessive.
Pour le transport ou l’entretien de génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Si la génératrice a fonctionné, laissez-la refroidir avant de
la transporter ou de la réparer.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage. Si la génératrice a
fonctionné, laissez-la refroidir avant de la ranger.
AVERTISSEMENT
La barre est conçue pour transporter SEULEMENT le poids
de la génératrice.
NE SURCHARGEZ PAS la barre. NE PLACEZ RIEN sur
la génératrice ou dans son bâti et n’attachez rien à la
génératrice avant de la soulever. Tenez-vous à l’écart
lorsque la génératrice est soulevée du sol. Évitez de
vous ternir, de marcher ou de passer sous la génératrice.
Ne permettez à personne de passer sous la génératrice
pendant qu’elle est soulevée. Une génératrice en chute
peut causer des dommages, des blessures, voire la mort.
NE SOULEVEZ PAS la génératrice pendant qu’elle est
en fonction. Débranchez tous les éléments du panneau
électrique avant de soulever la génératrice. Soulevez la
génératrice avec une élingue ou un crochet passé dans
les trous de la barre de levage. NE TENTEZ PAS d’ajouter
du carburant ou d’effectuer des tâches de maintenance
lorsque la génératrice est soulevée, peu importe la
hauteur.
4
FRANÇAIS 100111
Consignes de sécurité
Emplacement des étiquettes de sécurité
Ces étiquettes vous avisent des dangers potentiels pouvant causer des blessures graves. Lisez-les attentivement.
Si l’étiquette se détache ou devient difficile à lire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle de
Champion Power Equipment pour obtenir une étiquette de remplacement.
D
B
A
C
WARNING
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
ADVERTENCIA
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
C
Size
369 x 26 mm
Colors
K
485
152
---
---
C: updated some FR translation words.
158 x 23 mm
DANGER
PELIGRO
DANGER
GN-SF-T-005D.1
PARA USO EN AREAS DESPEJADAS SOLAMENTE.
NO EXPONGA A LA LLUVIA.
EMPLOYEZ UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A
L’ABRI DES INTEMPÉRIES. NE PAS EXPOSER À LA PLUIE.
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
CUANDO ALMACENE GASOLINA, GAS PROPANO
(GLP) O EQUIPO CON COMBUSTIBLE ADENTRO:
Almacene fuera de hornos, estufas, calentones de agua,
o otros aparatos que tengan luz piloto o otra fuente de
encendido por que pueden encender el combustible.
LORSQUE VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ
PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL
CONTENANT DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des
appareils de chauffage, des chauffe-eau et des autres
dispositifs qui contiennent une veilleuse ou une autre
source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Lea y acate todas las instrucciones de operación antes
de encender el motor.
Lire et suivre les instructions avant de faire fonctionner
le moteur.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
La gasolina y el gas propano (GLP) son extremadamente inflamables. Verifique si hay combustible
derramado o fugas de combustible. Si una es
encontrada, apague el suministro y pare el motor
inmediatamente. Permita que se enfrié por los menos 2
minutos antes de reabastecerlo.
L’essence et le propane (GPL) sont extrêmement
inflammables. Vérifiez la présence de carburant renversé et
de fuite de carburant. Si vous en trouvez, coupez la source
d’alimentation en carburant et arrêtez le moteur
immédiatement. Laissez-le refroidir au moins 2 minutes
avant de remettre du carburant.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
La operación de este equipo puede originar chispas que
pueden crear incendios cerca de la vegetación seca. Es
posible que se requiera un parachispas. El operador
deberá comunicarse con los organismos locales
encargados de combatir incendios para conocer las leyes
o reglamentos relacionados con los requisitos para
prevenir incendios.
Le fonctionnement de cet équipement peut générer des
étincelles et causer un incendie près de la végétation
sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire.
L'opérateur devrait communiquer avec les agences
locales pour connaître les règles et règlements de
prévention des incendies.
CAUTION
PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE
PARA EQUIPOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
F
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
485
152
109
BLACK
DANGER
PELIGRO
DANGER
GN-SF-T-001B.1
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
189 x 107 mm
D
MINIM
U
NEVER use inside a home
ONLY use OUTSIDE and
or garage, EVEN IF doors
far away from windows,
and windows are open.
doors, and vents.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler.
Nunca lo use dentro del hogar ni el Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
garaje, INCLUSO si las puertas y
lejos de ventanas, puertas, y
ventanas están abiertas.
orificios de ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du monoxyde de carbone.
Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison Utilisez-le UNIQUEMENT À
ou le garage MÊME SI les portes et L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
les fenêtres sont ouvertes.
portes et trappes de ventilation.
E
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
ES
P AC
ACE
SP
.
5FM CTLEARANCE
1,5M
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter
la génératrice
This artwork
belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outsided’un
partiesimmeuble.
without the explicit consent of Champion Power Equipment.
au système électrique
Consulter le manuel du propriétaire.
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
MINIMUM D
'E
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
WARNING
1110-L-OP-B
LPN
1110-L-OP
Rev
B
Size
46 x 46 mm
I O MÍ NI M
O
1,5M
Artwork Notes
5
1035-L-SF
Rev
MISE EN GARDE
109
BLACK
C
LPN
Artwork Notes
PRECAUCIÓN
AVERTISSEMENT
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
GN-SF-T-002.1
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
B
F
1035-L-SF-C
A
E
3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be
printed shown in 50% process magenta
Colors
K
109
---
---
---
Revision Changes
-Changed Octane rating from 85 to 87 (20200407)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
485
BLACK
102 mm X 100 mm
100111 FRANÇAIS
Commandes et caractéristiques
Lisez ce manuel avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des
différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Génératrice
4
5
9
8
1
2
3
(1)
Pare-étincelles et silencieux
(2)
Huile filtre
(3)
Couvercle de filtre à air
(4)
Couvercle du moteur
(5)
Panneau électrique – Voir « Panneau électrique »
(6)
Batterie – Permet de démarrer le moteur.
6
7
(7)
Vanne de carburant – Mettez cette vanne sur
« On » (ouverture) pour alimenter le moteur en
carburant.
(8)
Poignée
(9)
Réservoir à carburant – Réservoir à carburant de
41,2 L (10,9 gal).
6
FRANÇAIS 100111
Commandes et caractéristiques
Panneau électrique
1
2
3
4
5
6
A
7
(1)
(2)
Interrupteur de démarrage – Déplacer le
interrupteur en position « DÉMARRAGE ». Faire
basculer le commutateur en position « ARRÊT »
pour éteindre la génératrice.
Prise 120 ou 240 Volts c.a. / 50 Ampères c.a.
(NEMA 14-50R) – Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 ou 240 Volt
c.a.
(3)
Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(4)
Intelligauge – Offre quatre modes affichant
tour à tour la tension, la fréquence, le temps de
fonctionnement et le temps total pendant environ
cinq secondes chacun. En cas de surtension,
seule la tension sera affichée et la valeur
clignotera. Si la tension continue d’augmenter, les
lettres «EEEE» clignoteront. La génératrice doit
être mise hors fonction immédiatement en cas de
surtension.
(5)
7
8
Indicateur de puissance – Affiche la sortie de la
génératrice par rapport à sa puissance nominale.
Plus la sortie est élevée, plus le nombre de
voyants allumés est élevé. Les barres passeront du
vert à l’orange. Si les voyants orange s’allument,
c’est qu’il a y une surtension de la génératrice.
Cessez d’utiliser la génératrice et débranchezla immédiatement pour arrêter la surcharge. NE
SURCHARGEZ PAS LA GÉNÉRATRICE.
B
9
10
(6)
Disjoncteurs – Protège la génératrice contre les
surcharges électrique.
(7)
Prise à verrouillage 120 ou 240 Volts c.a. /
30 Ampères c.a. (NEMA L14-30R) – Peut
être utilisé pour fournir de l’électricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 ou 240 Volt c.a.
(8)
Prise à verrouillage 120 Volts c.a. /
30 Ampères c.a. (NEMA L5-30R) – Peut
être utilisé pour fournir de l’électricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 Volt c.a.
(9)
Duplex 120 Volts c.a. / 20 Ampères c.a. (2)
(GFCI 5-20R) – Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 Volt c.a.
(10) Mise à la terre – Consulter un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
100111 FRANÇAIS
Commandes et caractéristiques
Pièces fournies
Votre génératrice à essence 100111 est livrée avec les
pièces suivantes :
Jeu de Roues
–
–
–
–
Roue de 30,5 cm (12 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Goupille cylindrique, Ø16 x Ø12 x 116 (pour la roue). .
Goupille en R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rondelle Ø12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
Autres
–
–
–
–
Entonnoir à huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile à moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulon à embase M5x12 pour la batterie. . . . . . . . .
Embase écrou de blocage M5 . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
2
8
FRANÇAIS 100111
Montage
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cette unité est expédiée de l’usine sans huile
ou carburant. Avant de le faire fonctionner, il convient
d’ajouter le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage de
votre génératrice, veuillez appeler notre ligne d’assistance
téléphonique au 1 877 338-0999. Munissez-vous au
préalable du numéro de série et de modèle.
Installation du jeu de roues suite
7. Répéter les étapes 2-5 pour fixer la roue de seconde.
8. Retirez les blocs de bois qui se trouvent à l’arrière de
la patte de soutien.
Pour sortir la génératrice de l’emballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez toutes les pièces de carton de la génératrice.
3. Retirez toutes les pièces de la boîte/palette sauf la
génératrice.
Installation du jeu de roues
MISE EN GARDE
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
9. Faites glisser l’unité vers l’avant jusqu’à ce que les
roues touchent le sol. Soulevez ensuite la poignée pour
retirer l’unité de la palette.
1. Assurez-vous que tous les éléments ont été retirés de
la boîte d’expédition/palette et assurez-vous que rien
ne reste dans le bâti de la génératrice.
2. Pendant que la génératrice est toujours sur la palette,
installez la roue.
3. Glissez la goupille cylindrique à travers la roue à partir
de l’extérieur.
4. Glissez la goupille cylindrique à travers le point de
montage sur le bâti.
5. Faites glisser la rondelle et le fixer avec la R-Pin.
6. Fixez avec la goupille en R.
Connecter la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du fil de sortie rouge
(positif) de la batterie.
2. Fixez le fil rouge (positif) à la borne rouge (positif) de
la batterie avec le bouchon de bride (M5x12) et fixez le
tout avec un contre-écrou (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour le fil noir (négatif) de la
batterie.
9
100111 FRANÇAIS
Montage
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur suite
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du
niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile du carter
descend sous un certain seuil.
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur sans
avoir au préalable ajouté le type et la quantité d’huile
recommandés. Les dommages subis par la génératrice en
raison de la négligence de ces consignes annuleraient sa
garantie.
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la période
de rodage. Référez-vous au chapitre « Entretien » pour les
intervalles de vérification recommandés.
REMARQUE
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
REMARQUE
1. Mettez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes étanche
et prélubrifié qui ne nécessite aucune lubrification
supplémentaire pendant toute la durée de vie de ce
roulement.
A
C
REMARQUE
D
B
2. Ouvrez le couvercle du moteur (A).
3. Retirez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile
en le tournant de ¼ de tour dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (B).
4. En utilisant l’entonnoir remplir à la marque pleine sur
la jauge. NE PAS TROP REMPLIR.
Volume pour la première utilisation ou changement
d’huile sans changer le filtre à huile: 1 L (1,1 qt).
Volume pour changement d’huile et de filtre à huile :
1,3 L (1,4 qt.).
5. Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge (D). Ajoutez-en
au besoin. ÉVITEZ de trop remplir.
La période de rodage initiale de l’unité est estimée à
cinq heures de fonctionnement. Durant cette période,
garder la puissance de fonctionnement à la moitié de sa
capacité et varier la charge occasionnellement pour laisser
l’enroulement du stator chauffer et refroidir. Ajuster la
charge permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de pistons.
Après la période de rodage de cinq heures, changer l’huile.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
D
REMARQUE
L’utilisation d’huile synthétique n’augmente pas l’intervalle
de changement d’huile recommandé. L’huile synthétique
5W-30 facilite le démarrage à basse température <5 ºC
(41 ºF).
6. Remettez le couvercle de l’orifice de remplissage
d’huile en le tournant de ¼ de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Fermez le couvercle du moteur.
10
FRANÇAIS 100111
Montage
Pour ajouter de l’essence
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans impuretés
et récent, avec un taux d’octane minimum de 87 et une
teneur en éthanol inférieure à 10 % en volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à l’expansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
MISE EN GARDE
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux
d’octane minimum de 87.
Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm (1/4 po)
en haut du réservoir pour la dilatation du carburant.
NE PAS pomper d’essence directement dans la génératrice
à la station-service. Utiliser un contenant adéquat pour
transférer le carburant à la génératrice. NE remplissez PAS
le réservoir à carburant à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le moteur est
en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en faisant
l’appoint en carburant.
AVERTISSEMENT
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant vers
l’opérateur lors du remplissage
11
Pour ajouter de l’essence suite
REMARQUE
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges de
carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol. Lors
de l’utilisation de mélanges de carburant, il faut noter
certains risques :
– Les mélanges d’essence et éthanol peuvent absorber
plus d’eau que l’essence seule.
– Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le
réservoir, la soupape de carburant et le carburateur.
– Avec l’alimentation en combustible par gravité, ce
carburant compromis peut atteindre le carburateur et
causer des dommages au moteur et représenter des
risques potentiels.
– Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
– Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal entreposé
et d’additifs stabilisateurs mal formulés n’est pas
couvert par la garantie du fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusqu’à épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement n’est pas utilisé durant plus de
30 jours.
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
AVERTISSEMENT
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner
un choc électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de
la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre distante, branchez
un long fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum)
entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en
cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons
vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour
que l’installation soit conforme aux codes électriques en
vigueur.
100111 FRANÇAIS
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
Mise à la terre
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès
des services publics locaux. Les génératrices utilisées
sur les chantiers de construction peuvent faire l’objet
de règles ou règlements additionnels. Les génératrices
devraient être placées sur une surface plane et de niveau
en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées).
Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum
des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de
tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir
un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement
de part et d’autre de la génératrice pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien. Les
génératrices ne devraient jamais être démarrées ou
fonctionner à l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une
remorque, dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre),
sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs
ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation ni
les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient
être attirées dans les espaces occupés ou confinés.
Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour
placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
La mise à la terre de la génératrice connecte le châssis
aux bornes de terre du panneau électrique. La mise à la
terre du système est reliée au fil neutre c.a.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la pluie, la
neige ou des températures humides.
L’utilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides comme la pluie ou la neige,
près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec les
mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
Protection contre les surtensions
MISE EN GARDE
Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon
fonctionnement du matériel électronique sensible.
Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent des
composants conçus pour fonctionner sur une plage de
tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations
transitoires de tension. Bien qu’il n’existe aucun moyen
d’éviter ces fluctuations de tension, il est possible de
protéger le matériel électronique sensible en suivant ces
étapes.
1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA,
dans les prises alimentant le matériel sensible.
Les parasurtenseurs se présentent sous forme de prise
unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour protéger
pratiquement contre toutes les fluctuations de tension
de brève durée.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane et
à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la
génératrice si des appareils électriques sont branchés
ou allumés.
3. Tournez la vanne de carburant sur « ON » (ouverture).
4. Tirez le bouton de l’étrangleur.
5. Basculez l’interrupteur de démarrage « ON » (marche).
6. Appuyez et maintenez le contacteur d’allumage en
position “START”. Relâchez que le moteur commence
à rouler. Si le moteur ne démarre pas dans les cinq
secondes, relâchez le bouton et attendre au moins dix
secondes avant de tenter de redémarrer le moteur.
7. Ne fermez pas trop l’entrée d’air. Aussitôt que le moteur
démarre, poussez le bouton de l’étrangleur.
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels.
12
FRANÇAIS 100111
Fonctionnement
Démarrage du moteur suite
REMARQUE
Gardez le bouton de l’étrangleur tiré pour seulement une
pression de l’interrupteur d’allumage. Après la première
pression, rentrez le bouton pour les trois prochaines
pressions de l’interrupteur d’allumage. Trop peu d’entrée
d’air peut entraîner l’encrassement des bougies/noyage du
moteur. Cela pourrait empêcher le moteur de démarrer.
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile
qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil
critique.
REMARQUE
La batterie de 12 V 33AH fournie avec l’appareil se recharge
pendant que le moteur tourne, mais il est recommandé de
charger complètement la batterie au moins une fois par mois.
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
2. Branchez les charges électriques de 120 ou 240 volts
c.a., monophasées, 60 Hz désirées.
–
–
–
NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice.
NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice.
NE surchargez PAS la génératrice.
Branchement des charges électriques suite
REMARQUE
Connexion d’un générateur de lignes à haute tension de
votre société d’électricité ou à une autre source d’énergie
peut être contraire à la loi. En outre, cette action, si mal
fait, risque d’endommager votre générateur et les appareils
et provoquer des blessures graves, voire mortelles pour
vous ou un travailleur d’utilité qui peuvent travailler sur
les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de
faire tourner un générateur électrique portable lors d’une
panne, s’il vous plaît aviser votre compagnie d’électricité
immédiatement et n’oubliez pas de brancher vos appareils
directement dans le générateur. Ne pas brancher le
générateur dans n’importe quelle prise électrique de votre
maison. Cela pourrait créer une connexion à des lignes
d’utilité compagnie d’électricité. Vous êtes responsable
de veiller à ce que votre générateur d’électricité n’est pas
pris en compte dans les lignes d’alimentation électrique
utilitaire.
Si le générateur sera connecté à un renforcement du
système électrique, consultez votre compagnie locale
d’électricité ou un électricien qualifié. Les connexions
doivent isoler la puissance du générateur de courant de
secteur et doit se conformer à toutes les lois et codes.
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ni n’arrêtez la génératrice si des appareils
électriques sont branchés ou allumés.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Mettez l’interrupteur de démarrage sur « OFF » (arrêt).
4. Tournez la vanne de carburant sur « OFF » (fermeture).
Important : toujours s’assurer que la soupape de carburant
et le interrupteur de démarrage et d’allumage soient en
position «ARRÊT» lorsque le moteur n’est pas utilisé.
REMARQUE
Si le moteur ne sera pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consulter la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur et du
carburant.
13
100111 FRANÇAIS
fonctionnement
Ne pas surcharger la génératrice
Fonctionnement à haute altitude
Capacité
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue à
mesure que la masse atmosphérique et le rapport aircarburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ %
à chaque 305 m (1 000 pi.) d’élévation au-dessus du
niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et l’encrassement
des bougies. Lorsque l’unité est utilisée à une altitude de
plus de 1 676 m (5 500 pi), Champion Power Equipment
suggère de commander un pointeau pour haute altitude.
Champion Power Equipment peut vous fournir un
ensemble de pointeau pour haute altitude (pièce no
101131) moyennant des frais additionnels. Le pointeau
de remplacement et les instructions d’installation peuvent
être obtenus en communiquant avec le centre de service à
la clientèle. Les instructions d’installation sont également
disponibles dans le bulletin technique du site internet de
Champion Power Equipment.
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous envisagez
de faire tourner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter ces
articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé dans l’étape 2.
La puissance de surtension correspond au nombre de
watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer
certains appareils électriques. Les étapes indiquées sous
« Gestion de la consommation » permettent de s’assurer
du démarrage d’un seul appareil à la fois.
Gestion de la Consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
Volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée de vie utile de la génératrice et de
celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes
pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes pour
qu’il se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension. Il
est préférable de brancher en premier l’appareil ayant la
plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil supplémentaire.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du pointeau principal de remplacement à une
altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour le fonctionnement à
plus faible altitude, on doit utiliser le pointeau principal
standard. L’utilisation du moteur avec la mauvaise
configuration à une altitude donnée peut augmenter les
émissions et diminuer l’efficacité et le rendement du
carburant.
REMARQUE
Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en ajoutant
des charges.
14
FRANÇAIS 100111
fonctionnement
DDFT suite
DDFT
Votre génératrice est dotée de deux (2) disjoncteurs
différentiels de fuite à la terre (DDFT) doubles. Lors
d’un défaut de mise à la terre, le DDFT se déclenche
automatiquement pour arrêter le flux d’électricité et
empêcher des blessures graves. Le voyant vert sur la
prise s’éteindra également. Appuyez sur le bouton de
réinitialisation qui se trouve sur le devant de la prise pour
rétablir le flux d’électricité. (A) Le voyant vert s’allumera
également. Le DDFT n’offre pas de protection en cas de
surcharge des circuits.
A
Pour assurer le bon fonctionnement du DDFT double,
effectuez ce test tous les mois :
1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une
lampe dans la prise du GFCI. Allumez la lampe.
2. Appuyez sur le bouton «Test» qui se trouve sur le
devant de la prise pour déclencher le dispositif. (A)
Cette opération devrait immédiatement arrêter le flux
d’électricité et éteindre la lampe. Si le flux d’électricité
n’est pas interrompu, n’utilisez pas cette prise avant
qu’elle ait été réparée ou remplacée.
3. Appuyez sur le bouton de réinitialisation qui se
trouve sur le devant de la prise pour rétablir le flux
d’électricité. Si le voyant ne s’éteint pas et ne se
rallume pas ou si le DDFT ne peut être réinitialisé, il
doit être remplacé.
15
AVERTISSEMENT
Pour que les prises du DDFT fonctionnent correctement,
le fil neutre doit être mis à la terre ou mis à la masse sur
le bâti de la génératrice. Votre génératrice Champion est
dotée d’un fil neutre qui est déjà mis à la masse sur le
bâti. Si le fil de mise à la masse est retiré, les prises de
la génératrice ne fonctionneront plus comme prévu. Si le
fil neutre de mise à la masse est retiré pour installer un
commutateur de transfert pour la connexion à une maison
ou à un édifice, le commutateur de transfert ne doit pas
interrompre la connexion neutre à la terre de l’édifice.
Champion Power Equipment recommande de faire appel
à un électricien local qualifié. En raison de la diversité
de codes locaux, nous ne pouvons vous donner des
conseils précis quant à la modification du câblage de votre
génératrice portative.
100111 FRANÇAIS
Entretien et entreposage
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
Huile suite
3.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner une génératrice endommagée ou
défectueuse.
4.
5.
AVERTISSEMENT
6.
7.
8.
Modifier le réglage effectué en usine annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
REMARQUE
9.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués
par toute entreprise de réparation de moteurs hors route
ou tout individu.
10.
Lorsque la vidange a été effectuée, retirez le filtre à
huile en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (B).
Appliquer une fine couche d’huile à moteur sur le
joint du filtre à huile.
Vissez le nouveau filtre à huile (en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre) à la main jusqu’à ce
que le joint soit en contact avec le bloc-moteur.
Vissez le filtre d’un autre ¾ tour.
Ouvrez le couvercle du moteur.
En utilisant l’entonnoir remplir à la marque pleine sur
la jauge. NE PAS TROP REMPLIR.
Volume pour la première utilisation ou changement
d’huile sans changer le filtre à huile: 1 L (1,1 qt).
Volume pour changement d’huile et de filtre à huile :
1,3 L (1,4 qt.).
Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Ajoutez de
l’huile au besoin. ÉVITEZ de trop remplir.
Remettez le couvercle de l’orifice de remplissage
d’huile.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la génératrice.
REMARQUE
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez notre
ligne d’assistance au 1 877 338-0999.
11. Fermez le couvercle du moteur.
12. Éliminez l’huile et le filtre usés dans un site de
gestion des déchets.
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et mettre
à la terre le fil de bougie avant d’effectuer une maintenance.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référezvous aux spécifications indiquées pour l’huile afin de
sélectionner la qualité d’huile correspondant à votre
environnement de travail.
1. Retirez le boulon de vidange d’huile (A) en utilisant
une douille de 15 mm ou une clé (non incluses) et
videz l’huile dans un contenant approprié.
B
A
2.
Une fois la vidange d’huile terminée, remettez le
boulon en place.
Bougie d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez un outil pour douille à bougie (non inclus) ou
une douille de 13/16 po ou 21 mm (non inclus) pour
retirer la bougie.
3. Vérifiez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire l’étincelle nécessaire à
l’allumage.
4. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
5. Référez-vous au tableau des bougies recommandées
avant de changer la bougie.
6. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
7. Utilisez l’outil à bougie (non inclus) pour fixer solidement
la bougie.
8. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
16
FRANÇAIS 100111
Entretien et entreposage
Air Filter
1. Ouvrez le couvercle du moteur.
2. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant les deux
attaches de ¼ de tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
3. Tirez le filtre à air hors du moteur en ligne droite.
Nettoyage
MISE EN GARDE
NE PAS vaporiser d’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le circuit de carburant.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du moteur.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour retirer
la poussière et les débris du moteur.
4. Installez le nouveau filtre à air.
5. Remettez en place le couvercle du filtre à air et tournez
les deux attaches de ¼ de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
6. Fermez le couvercle du moteur.
Pare-étincelles
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant toute
procédure d’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis de fixation de la plaque de finition
qui maintient l’extrémité du pare-étincelles sur le
silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Éliminez soigneusement les dépôts de carbone de la
pare-étincelles avec une brosse métallique.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il a été endommagé.
6. Repositionnez le pare-étincelles dans le silencieux et
fixez-le avec les deux vis.
Réglages
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. L’altération du
régulateur peut endommager votre génératrice ainsi que
vos appareils électriques, et annulera la garantie. CPE vous
recommande d’utiliser notre ligne d’assistance téléphonique
au 1 877 338-0999 pour tout autre besoin en matière de
révision et/ou de réglage.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance indiqués dans
le calendrier ci-dessous. Entretenez la génératrice plus
fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions
difficiles. Utilisez notre ligne d’assistance au 1 877 338-0999
pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé Champion
Power le plus proche de chez vous, pour toute maintenance
de la génératrice ou du moteur.
Toutes les 8 heures ou quotidiennement
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux
5 Premières heures
Changer l’huile et filtre
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Nettoyer le filtre à air
MISE EN GARDE
Le défaut de nettoyer le pare-étincelles réduira la
performance du moteur.
Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes
ou en milieu chaud
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Changer l’huile et filtre
Nettoyer ou recaler l’écartement bougie
Vérifier ou ajuster le jeu de soupapes *
REMARQUE
Les lois fédérales et locales et les règlements
d’administration publique indiquent quand et où les
pare-étincelles sont requis. Lorsqu’ils sont requis,
cette génératrice doit être dotée d’un pare-étincelles
lorsqu’elle est utilisée dans les forêts nationales des
États-Unis. En Californie, cette génératrice ne doit pas
être utilisée dans les terres couvertes de forêt, d’arbustes
ou d’herbe.
17
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre *
Toutes les 250 heures
Nettoyer hambre de combustion *
Tous les 3 ans
Remplacer la ligne de carburant
*À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés
ou des détaillants Champion Power Equipment autorisés.
100111 FRANÇAIS
Entretien et entreposage
Entretien de la génératrice
Batterie de générateur
Veillez à garder la génératrice propre et à la ranger
correctement. Ne faites fonctionner l’unité que sur une surface
plane et nivelée, dans un milieu propre et sec. N’exposez PAS
l’unité à des conditions extrêmes ainsi qu’à un taux excessif de
poussière, de saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
Retirez la saleté et l’huile avec une brosse à poils souples.
Ce produit est équipé d’un circuit automatique de charge de
la batterie. La batterie reçoit la tension de charge lorsque le
moteur est en marche. La batterie se maintenir une charge
correcte si l’appareil est utilisé sur une base régulière (environ
une fois toutes les deux semaines). Si elle est utilisée
moins souvent, la batterie doit être connecté à un chargeur
d’entretien ou batterie mainteneur à garder la batterie
correctement chargée. Si la batterie n’est pas en mesure de
démarrer le moteur, il peut être démarré manuellement en
tirant sur le cordon de recul du moteur. Si la tension de la
batterie est très faible, le circuit de charge peut ne pas être en
mesure de re-charger la batterie. Dans ce cas, la batterie doit
être connecté à un chargeur de batterie du type automobile
pour la recharge avant de pouvoir être utilisé.
MISE EN GARDE
Nous DÉCONSEILLONS l’usage d’un tuyau d’arrosage pour
nettoyer la génératrice.
L’eau peut pénétrer dans la génératrice par les évents
d’aération et endommager ses enroulements.
Utilisez un compresseur d’air (1724 hPA/25 PSI) pour retirer la
poussière et les débris de la génératrice.
Vérifiez tous les évents d’aération et les bouches de
refroidissement pour s’assurer qu’ils sont propres et sans
obstruction.
Entreposage
La génératrice doit être démarrée au moins une fois
tous les 14 jours et doit fonctionner pendant au moins
20 minutes. Pour le rangement à long terme, veuillez suivre
ces directives.
Entreposage de la génératrice
1. Ajouter l’additif stabilisateur formulé correctement au
réservoir.
2. S’assurer que tous les appareils sont débranchés de la
génératrice.
3. Faire fonctionner le génératrice durant quelques minutes pour
que le carburant traité circule dans les conduites d’essence et le
carburateur.
4. Tourner la soupape de carburant en position «ARRÊT».
5. Laisser le génératrice fonctionner jusqu’à ce que le manque
de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend habituellement
quelques minutes.
6. Le génératrice doit refroidir complètement avant tout nettoyage
ou entreposage.
7. Nettoyez le génératrice selon les instructions de la section
Entretien.
8. Changez l’huile.
9. Retirez la bougie et verser environ 14,8 mL (1/2 oz)d’huile
dans le cylindre. Faire tourner le moteur lentement à
distribuer l’huile et lubrifier le cylindre.
10. Remettez la bougie.
11. Stockez l’appareil dans un endroit propre et sec, hors de
la lumière solaire directe.
Charge de la batterie
Respectez les consignes d’entretien et de rangement de la
batterie. Un chargeur de batterie automatique (non inclus)
avec filet de chargement automatique des capacités devrait être
utilisé pour charger la batterie. Le taux de charge maximum ne
doit pas dépasser 1,5 ampères. Suivez les instructions fournies
avec le chargeur de batterie. La batterie doit être chargée à fond
au moins une fois par mois.
REMARQUE
Un chargement en régime d’entretien maintiendra l’état de
la batterie plus longtemps, lorsqu’elle est rangée.
Débrancher la batterie
1. Retirez le couvercle de protection du noir / plomb négatif
de la batterie.
2. Débranchez le fil de sortie noir (négatif) de la borne
noire (négative) de la batterie et ranger la vis (M5x12)
d’assemblage et la écrou (M5).
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour les fils rouges (positifs) de
la batterie.
4. Rangez la batterie dans un endroit frais et sec.
DANGER
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et incolore.
Pour éviter un contact accidentel ou involontaire avec le
démarreur de la génératrice pendant qu’elle est rangée,
prendre les précautions suivantes :
– Lorsque vous rangez la génératrice pour de courtes
périodes de temps assurez-vous que le commutateur
d’allumage et la valve de carburant sont en position
OFF.
– Avant de ranger la génératrice pendant de longues
périodes de temps assurez-vous que le commutateur
d’allumage et la valve de carburant sont à la position
OFF et que les câbles de batterie sont déconnectés.
18
FRANÇAIS 100111
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques du moteur
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . YF2V78FD-SAI
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 717 cm3
Type . . . . . Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin
Type de démarrage. . . . . . . . . . Démarrage électrique
Caractéristiques de la génératrice
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100111
Puissance nominale continue. . . . . . . . . 12000 watts
Watts au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . 15000 watts
Tension c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ou 240 V
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unique
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Capacité en carburant . . . . . . . . . . 41,2 L (10,9 gal)
Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . 165,7 kg (365,3 lb)
Poids net. . . . . . . . . . . . . . . . . 149,5 kg (329,6 lb)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 cm (33,1 po)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 cm (31,1 po)
Longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 cm (33,9 po)
Carburant
La capacité en carburant est jusqu’à 41,2 L (10,9 gal).
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux d’octane minimum de 87 et une teneur en éthanol
inférieure à 10 % en volume.
Huile
Utilisez 10W-30 automobile huile.
Le capacité d’huile est à 1,3 L (1,4 pinte).
NE PAS REMPLIR.
Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour les types
d’huile recommandés pour la génératrice.
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
19
Bougies d’allumage
OEM bougies d’allumage : NHSP F6RTC
Bougies d’ allumage de remplacement : NGK BPR6ES
ou équivalent
Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
Le jeu des soupapes d’entretien
– Admission 0,13 à 0,18 mm (0,005 à 0,007 po)
– Échappement 0,13 à 0,18 mm (0,005 à 0,007 po)
Message important concernant la température
Votre la produit Champion Power Equipment est conçue
et calibrée pour fonctionner en continu à la température
ambiante jusqu’à 40 °C (104 °F). Lorsque votre produit
est nécessaire de votre la produit peut fonctionner à
des températures variant de -15 °C (5 °F) à 50 °C
(122 °F) durant de courts laps de temps. Si la produit est
exposée à des températures excédant ces limites durant
l’entreposage, elle doit être ramenée à l’intérieur de ces
écarts avant d’être utilisée. Dans tous les cas, la produit
doit toujours être utilisée à l’extérieur, dans une zone bien
aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres trappes
de ventilation.
B
Y
L
G
R
W
ST
ON
OFF
2
4
5
7
8
9
BLACK Br BROWN
YELLOW B/W BLACK WHITE
BLUE
W/G WHITE GREEN
GREEN G/Y GREEN YELLOW
RED
W/L WHITE BLUE
WHITE B/R BLACK RED
1
COMBINATION SWITCH
11
12
DCW
EXW
L
B
SPARK PLUG
SPARK PLUG
R
Y
W
L
L
R
G
G
G
W
L
L
R
G
G
AVR
W
B
B
IGNITION COIL
G (-)
Br (+)
G/Y
W
B
IGNITION COIL
+
MW1
L
GENERATOR BLOCK
ENGINE BLOCK
FW
MW2
B
R
R
B/R
FUSE 5A
R
G
B/W
INTELLIGAUGE
B
R
+
−
W
R
W
BR
14-50R
B
CHARGER
G/Y
B
G/Y
G/Y
50A
250V 50A
DOUBLE POLE
W
B
Y
W
M
R
R
B/W
B/W
G/Y
B
W
L14-30R
R
W
FUSE
10A
R
R
TRANSITION
G/Y
30A
G/Y
G/Y
B
B
B
B
BATTERY STARTER
B
250V 30A
DOUBLE POLE
G/Y
R
R
W
W
Y
G/Y
GFCI
R
GFCI
DUPLEX B
B
1
2
R
B
G/Y
B
R
Y
7
8
9
ST
OFF
11 ON
12
OIL PRESSURE
SWITCH
4
5
G/Y
EARTH
TERMINAL
CIRCUIT BREAKER
20A
W
FUEL CUT
SOLENOID
B
R
R
W
B/W
Y
G/Y
R
CIRCUIT
BREAKER
30A
L5-30R
DUPLEX A
CIRCUIT BREAKER
20A
100111 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme de câblage
20
21
75
76
77
61
62
55
56
57
52
53
31
51
54
63
69
70
78
79
64
65
66
67
68
50 49
89
71 72 73 74 88
87
86
80
81
85
82
83
84
60
59
58
31 51
48
47 46
72
43
93
92
89
88
86 87
66
94
29
90 91
45 44
41
38
120
37
18
4
121
35
122
7
8
9
36
5
6
123
34
33
19
108 91 109 110 111 112
114
113
39
17
101 100
103 102
105 104
107 106
95
96
40
3
4
119 118 117 116
115
96
95
41
2
5
97
98
99
42
1
6
31
125
32
124
29
12
13
127
29
14
128
25 26
27
15
16
11
11
126
30
20 21
22
23
24
10
28
29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FRANÇAIS 100111
Diagramme des pièces
100111 FRANÇAIS
N°
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de pièce
Description
Qte
N°
1
100181
2
172.190007.00
3
4
Moteur
1
46
1.5789.0620.2
Boulon à embase M6 x 20
4
Couvercle de carter de moteur
1
47
172.071000.00.48
Réservoir d'essence, Jaune
1
1.5789.1022
Écrou à embase M10 x 22
4
48
122.070300.03
Bloc du filtre à essence
1
717.100001.00
Rondelle, Tuyau d'échappement
2
49
122.070100.07
Couvercle, Réservoir à essence
1
5
1.93.08
Rondelle de blocage Ø8
4
50
24.070800.00
Soupape d'inversion
1
6
2.02.033
Écrou M8
4
51
172.200509.00
Tige, Couvercle supérieur
2
7
1.16674.0616
Écrou à embase M6 x 16
2
52
172.200505.00.48
Couvercle protecteur
1
8
24.100300.03
Rondelle, Soupape d'admission
d'air secondaire
1
Soupape d'admission d'air
secondaire
1
9
717.100300.00
10
717.101000.03
Bloc du silencieux
1
11
1.16674.0820
Écrou à embase M8 x 20
2
12
717.101300.01
Bloc du pare-étincelles
1
13
717.101503.01
Plaque, Pare-étincelles
1
14
1.9074.17.0612
Ens. boulon/rondelle M6 x 12
2
15
717.100005.01
Coussin de caoutchouc 1,
Silencieux
1
16
717.100005.02
Coussin de caoutchouc 2,
Silencieux
1
172.191100.00
Bloc du rotor, Cu,
Ø230 x 160 mm
1
17
N° de pièce
Description
Qte
53
172.200501.00.48
Couvercle supérieur
1
54
2.06.006
Attache Ø7 x Ø1
2
55
172.070014.01
Tuyau, Filtre à air, 1220 mm
1
56
172.070014.00
Tuyau, Soupape d'inversion,
970 mm
1
57
172.070031.00
Enveloppe, Tuyau
2
58
2.06.027
Attache Ø12 x b8
2
59
172.070011.01
Tuyau de carburant, 65 mm
1
60
172.070400.00
Soupape de carburant
1
61
2.06.004
Attache Ø8 x Ø1
1
62
2.06.005
Attache Ø9 x Ø1
1
63
172.070700.00
Charbon, Réservoir 1200 cc
1
64
61138.0.2
Boîtier
1
65
1.6182.10
Écrou de blocage M10
2
66
1.6177.1.10
Écrou de blocage M10, Embase
4
18
172.191002.00
Couvercle, Stator
1
19
172.191200.00
Bloc du stator, Cu,
Ø230 x 160 mm
1
67
172.201600.00.2
Support, Moteur
1
172.201200.00
Support de moteur 1
2
172.201701.00.48
Roues PU 12 po, Jaune
2
172.201501.00
Goupille élastique, Roue,
Ø16 x Ø12 x 116
2
20
172.190002.00
Boîtier d'extrémité
1
68
21
161.190300.00
Assemblage du balai au carbone
1
69
22
122.190004.01
Pince, Balai au carbone
1
23
1.93.05
Rondelle de blocage Ø5
1
24
1.5783.0520
Boulon M5 x 20
1
25
2.13.030
Bague, Ø6 x Ø14 x 15
2
26
1.16674.0535
Boulon à embase M5 x 35
2
27
172.190400.00
Bloc terminal
1
28
172.190003.00.48
Couvercle d'extrémité,
Génératrice, Jaune
70
71
1.848.12
Rondelle Ø12
2
72
1.6177.1.08
Écrou de blocage M8, Embase
9
73
2.16.001
Tige Ø2 x 33, En R
2
74
2.05.001
Attache, Ø8 x 6,5
2
75
163.200013.01
Gaine rouge 1, Fil
2
1
76
5.1900.082
Fil rouge 400 mm, Batterie
1
77
163.200013.00
Gaine noir 2, Fil
1
29
1.5789.0612
Boulon à embase M6 x 12
8
30
172.190202.00
Support 1, AVR
1
78
1.5789.0608
Boulon à embase M6 x 8
1
5.1900.083
Fil noir 350 mm, Batterie
1
31
1.5789.0615
Boulon à embase M6 x 15
6
79
32
172.190200.00
AVR
1
80
1.62.06
Écrou à oreilles M6
2
33
172.190202.01
Support 2, AVR
1
81
172.200902.00.2
Plaque de pression, Batterie
1
82
152.200014.00
Vis courbées M6 x 150
2
34
1.16674.0516
Boulon à embase M5 x 16
1
35
1.7244.08
Rondelle de blocage Ø8
4
83
1.6177.1.05
Écrou de blocage M5, Embase
2
4
84
1.16674.0512.2
Boulon à embase M5 x 12
2
Batterie 12V33AH
1
36
1.97.1.08
Rondelle Ø8
37
2.08.112
Boulon à embase M8 x 210
4
85
9.1000.330
38
1.7244.10
Rondelle de blocage Ø10
1
86
1.5789.0825
Boulon à embase M8 x 25
2
152.201400.00
Caoutchouc, Support
2
39
1.96.10
Rondelle plate Ø10
1
87
40
2.08.129
Boulon à embase M10 x 310
1
88
172.200002.00.2
Patte de soutien
2
1.5789.0816
Boulon à embase M8 x 16
4
1
41
1.5789.0615.1
Boulon à embase M6 x 15, Noir
8
89
42
172.200800.00.2
Plaque décorative, Noire
1
90
5.1900.084
Fil de masse 200 mm
91
1.862.06
Rondelle de blocage Ø6, Dentée
2
92
152.200702.02
Couvercle, Poignée
1
43
122.070015.01
Amortisseur de vibrations,
Réservoir à essence
4
44
2.03.004
Rondelle, Ø24 x Ø6,5 x 1,5
4
93
172.200701.00.2
Poignée en U
1
45
1.93.06
Rondelle de blocage Ø6
4
94
171.201200.01
Support de moteur 2
2
22
FRANÇAIS 100111
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pièces suite
N°
Description
Qte
95
1.894.1.10
Anneau de retenue Ø10
2
96
172.200703.00
Longue tige, Poignée
2
97
172.219.1.2
Panneau de commande
1
98
1.9074.4.0514.1
Ensemble vis/rondelle M5 × 14,
Noir
6
99
5.1000.007
Interrupteur d'allumage, Rouge
1
100
5.1120.039
Prise 14-50R
1
101
5.1870.007
Couvercle de prise, 14-50R
1
102
5.1120.026
Prise L14-30R, CSA
1
103
5.1870.003
Couvercle de prise, L14-30R
1
104
5.1120.023
Prise L5-30R, CSA
1
105
5.1870.006
Couvercle de prise, L5-30R
1
106
5.1120.050
Prise 5-20R, Double, GFCI
2
107
5.1870.005
Couvercle de prise, 5-20R, GFCI
2
10
108
1.6177.1.04
Écrou de blocage M4, Embase
109
1.5783.0622.3
Boulon M6 x 22, Vert
1
110
1.6175.06.3
Écrou M6, Vert
2
111
1.97.1.06.3
Rondelle Ø6, Verte
2
112
1.93.06.3
Rondelle de blocage Ø6, Vert
2
113
1.9074.4.0306.1
Ensemble vis/rondelle M3 × 6,
Noir
8
114
5.1240.930
Disjoncteur de 30 A, deux pôles,
CSA
1
115
5.1241.950
Disjoncteur de 50 A, deux pôles,
CSA
1
116
5.1210.920
Disjoncteur de 20 A,
Bouton-poussoir
2
117
5.1210.930
Disjoncteur de 30 A,
Bouton-poussoir
1
118
5.1440.005
Intelligauge, Quatre dans un
1
119
717.130200.00
Tirette d'étrangleur
1
120
5.1820.001
Chargeur
1
121
1.818.0514.2
Vis M5 x 14
2
122
5.1810.008
Protecteur de surtention, CSA
1
123
100111.21.10
Assemblage de fils
1
124
172.210002.00.2
Boîtier de commande, Noir
1
125
172.210003.01
Enveloppe de fils,
Boîtier de commande
1
126
5.1320.024
Gaine, Fil, Ø23,5 x 300mm
1
127
172.210003.02
Bouchon, Couvercle d'extrémité
1
100111.21
Assemblage du panneau de
commande
1
128
23
N° de pièce
132
157
158
136
129
113
2
1
107
111
112
141
114
115
140
4
5
6
1
139
2
48
3
47
108
7
49
46
8
135
134
9
51
136
149
11
10
12
15
133
131
132
52
13
129
53
130
15
126
14
54
58
106
21
5
17
55
109
56
4
57
3
18
64
58
2
59
1
65
60
102
22
61
101
83
120
119
118
117
116
115
114
113
112
111
110
122
123
154
107
124
125
105
19
15
103
127
104
20
153
147
128
152
146
137
50
138
151
145
148
150
144
143
142
23
62
66
100
121
24
63
67
45
15
25
31
30
26
29
27
28
27
68
69
93
70
94
95
96
80
97
99
79
44
98
92
43
27
72
77
90
71
78
91
155
33
42
89
14
41
34
16
32
14
35
40
73
156
36
76
39
37
38
75
74
138
88
87
86
42
85
2
84
83
82
81
1
100111 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Diagramme des pièces du moteur
24
FRANÇAIS 100111
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N°
1
Description
Dispositif De Retenue, Filtre À Air
Qte
N°
N° de pièce
2
Description
Qte
102021
Compl. Pointeau Principal - droite
1
102454
Compl. Pointeau Principal, Haute
Altitude - droite
1
100189
Compl. Pointeau Principal - gauche
1
102021
Compl. Pointeau Principal, Haute
Altitude - gauche
1
61.130013.00
Connecteur, Carburateur
1
44
1.5789.0665
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 65
1
45
100275
Assemblage Du Filtre À Air
1
46
100829
Tige, Goupille De Positionnement
Ø10 x 14
2
1
717.091000.00
Couvercle, Filtre À Air, Pétrole
1
717.091001.00
Dispositif De Retenue, Filtre À Air,
60 mm
1
4
101747
Insertion, Logo du capot du
ventilateur
1
5
717.080100.00
Couvercle, Ventilateur, Grille et
Ailettes De Ventilation
1
6
2.08.083
Boulon, Embase, Hexagonal
M6 x12
6
7
1.6177.20
Écrou, M20 X 1,5 Embase
1
8
1.5789.0816
Boulon À Embase Hexagonal,
M8 x 16
3
9
61.080005.00
Plaque, Ventilateur
1
47
61.125000.00
Assembl. Moteur, Solénoïde
Démarrage 12 V
1
10
717.080001.00
Ventilateur, Refroidissement
1
48
1.16674.08110
2
11
717.070011.00
Tuyau, Essence
1
Petit Boulon À Embase Hexagonal,
M8 X 110
12
82.073000.00
Pompe À Impulsion, Essence
1
49
2.08.039
Boulon, Vidange, M12 × 1,5 × 15
2
13
717.070004.00
Support, Pompe À Essence
1
50
2.03.023
Rondelle, Boulon De Vidange,
Ø12,5 × Ø20 × 2
2
14
2.06.027
Attache De Tuyau, Ø12 X b8
6
51
102196
Logement Du Carter
1
15
1.5789.0612
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 12
16
52
61.120800.00
Assembl. Diode, Arrêt Du Moteur
1
16
101350
Tuyau, Câble D'impulsion
1
53
2.12.004
Passe-Fil Ø9,5 × 10
1
17
100716
Tuyau, Carburant, 1150 mm
1
54
100470
1
18
100736
Manchon Protecteur, Tuyau De
Carburant, 1120 mm
1
Panneau pneumatique,
assemblage, refroidisseur d’huile
interne
55
717.080500.01
Guide D'air, Extérieur, Cylindre 1
1
19
717.070500.00
Filtre À Carburant
1
56
45.110012.00
Raccord, Régulation
1
20
717.123000.03
Assembl. Bobine D'allumage,
Cylindre 1, EMC
1
57
2.03.053
Rondelle, Ø6,2 × Ø17 × 0,8
1
21
100922
Assemblage Du Volant D'inertie
1
58
21.110011.00
Ressort De Retenue
3
1.5789.0629
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 29
6
59
61.110100.00
Assemblage, Régulation
1
60
2.03.054
Rondelle, Ø6,2 X Ø15 X 1
1
717.123000.04
Assembl. Bobine D'allumage,
Cylindre 2, EMC
1
61
45.110013.00
Arbre, Régulation
1
3
2
3
22
23
2
43
24
2.06.009
Attache, Ø17×Ø1,5
2
62
1.5789.0620
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 20
25
717.030019.00
Tuyau, Aérateur
1
63
61.150300.00
Compl. Filtre À Huile
1
26
717.134101.00
Cavalier, Solénoïde
1
27
100258
Rondelle, Carburateur
3
64
2.14.005
Clé, Volant D'inertie,
4 × 5,5 × 12,5
1
28
61.130001.00
Isolant, Carburateur
1
65
717.051101.04
1
29
1.16674.0640
Petit Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 40
Assembl. Du Vilebrequin - Taper
Pto
4
66
2.03.026
Rondelle, Palier De Vilebrequin,
Ø39 × Ø54 × 1,2
1
30
717.130012.00
Collecteur D'admission
1
67
101454
Assembl. Arbre À Came
1
31
717.130011.00
Rondelle, Collecteur D'admission
2
2.04.002
2
1.5789.0620
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 20
68
32
2
Goupille De Positionnement
Ø8 x 14
69
100596
Joint Torique Ø12 × Ø3,5
1
33
100486
Couvercle, Aérateur
1
70
100261
Rondelle, Couvercle De Culasse
1
34
100504
Rondelle, Couvercle Du Tuyau
Aérateur
1
71
100726
Tuyau, Bloc De La Jauge D'huile
1
1.823.0410
Vis, petite tête cylindrique bombée
M4 x 10
2
72
100268
Couvercle, Vilebrequin
1
73
1.5789.0850
101767
1
Boulon À Embase Hexagonal,
M8 X 50
9
36
Dispositif de retenue,
soupape à clapet
37
100693
Soupape à clapet
1
74
2.11.010
Joint, Huile Prise De Mouvement,
Ø38 × Ø58 × 9
2
38
1.5789.0683
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 83
4
75
61.030011.00
Bouchon, Couvercle De Culasse
1
76
100699
Assembl. Lame, Jauge D'huile
1
39
717.110009.00
Lien, Étrangleur
1
77
1.308.9.5
Bille Ø9,5, Clapet En Acier
1
40
100539
Coude, Entrée Ac Avec Purge
1
78
61.150004.00
Ressort De Compression
1
41
717.090005.00
Rondelle, Assembl. Ac
1
79
61.151000.00
Pompe, Huile
1
42
717.131000.00
Bloc Du Carburateur
1
1.70.0616
Vis D'assemblage À Six Pans Creux
M6 x16
2
35
25
N° de pièce
717.091500.00
80
100111 FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N°
N° de pièce
Description
81
100916
Filtre, Huile
82
102446
Commutateur, Arrêt De Faible
Niveau D'huile 0,6 Bar
1
83
1.16674.0625
Petit Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 25
4
Base, Filtre À Huile Avec
Refroidisseur Et Commutateur De
Pression D’huile
1
84
101719
Qte
N°
N° de pièce
Description
1
116
717.040202.00
Support, Culbuteur
4
117
1.70.1.0816
Vis D'assemblage À Six Pans Creux
M8 x 16
4
118
22.040012.00
Rattrapeur De Jeu
4
119
717.040200.02
Culbuteur
4
Joint, Couvercle Du Culbuteur
2
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 25
8
120 101644
121
1.5789.0625
Qte
85
100847
Attache Ø17, Tuyau D'huile
4
86
100942
Tuyau 2, Huile
1
122 101880
Attache, 100 mm
1
123 102263
Assembl. Du Culbuteur
1
87
100941
Tuyau 1, Huile
1
88
2.07.004
Joint Torique Ø12 × Ø2,5
2
124 21.040021.00
Contre-Écrou, M6 X 0,5 mm Pas
4
125 1.6170.08
Écrou Hexagonal, GB6170, M8
4
126 717.040016.00
Manchon, Arbre Du Culbuteur
4
89
101723
Refroidisseur D'huile, Montage
Interne
1
90
717.080600.01
Guide D'air, Extérieur, Cylindre 2
1
127 2.08.086
Boulon, M8 X 1,25 HHW Spécial
4
91
1.5789.0608
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 8
2
128 717.040005.00
Tige De Culbuteur
4
129 45.040002.00
Soupape, Entrée
2
130 2.08.014
Boulon, Embase, Hexagonal
M10 X 80
6
92
1.16674.0620
Petit Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 20
4
93
717.050200.00
Assembl. De La Bielle
2
94
2.09.009
Dispositif De Retenue,
Tige Du Piston, Ø17 × Ø1
4
95
100968
Tige, Piston ,17 X 53,8 mm
96
102024
717.080300.02
Guidage D'air, Cylindre Intérieur 2
1
132 102019
Assiette de tête, cylindre 2
1
2
133 717.030009.00
Rondelle, Culasse
2
Piston, 78 mm, 2,75 mm,
Calotte En Céramique
2
134 45.135001.20
Attache, Chape
1
135 717.111100.00
Commande D'étrangleur,
Fil Bowden
1
136 102018
Assiette de tête, cylindre 1
1
1
131
97
102289
Assemblage De L'anneau,
Commande D'huile
2
98
102286
Garniture De Piston, 2E
2
99
102285
Garniture, Piston Supérieur
2
137 717.080300.01
Guidage D'air, Intérieur, Cylindre 1
Assemblage
Boulon À Embase Hexagonal,
M6 X 16
1
138 100270
Attache Ø17, Tuyau D'aérateur
2
Tige, Location Ø8X10
1
139 2.15.002
Bougie, F6RTC
2
140 102261
Assembl. Du Culbuteur, Rempl.
D'huile
1
102357
Bouchon, Bloc De Remplissage
D'huile
1
1
2.07.001
Joint, Couvercle De L'orifice De
Remplissage, Ø25,5 x Ø3,5
1
2
101813
Couvercle, Orifice De Remplissage
1
100 1.16674.0616
101
2.04.005
102 101478
Assembl. Arbre À Came, Poussoir
1
101475
Pivot De Poussoir, Arbre À Came
1
2
2.03.021.1
Rondelle, Arbre À Came,
Ø6,4 × Ø13 × 1
4
3
100485
Poussoir, Arbre À Came
2
4
61.040019.01
Poussoir, Arbre À Came
2
5
61.041001.00
Ressort De Support
2
1
103 1.276.6003.1
Rondelle, Roulement
Ø35 X Ø17 X 10
1
104 717.030026.01
Bouchon, Six Pans Creux NPT
NPT1/8-27
1
105 2.04.004
Tige, Location Ø12 X 20
4
106 100170
Support, Ressort Du Régulateur
1
107 2.01.010
Boulon M8 × 35, Buse
D'échappement
4
108 717.010003.00
Courroie De Levage
1
109 1.16674.0820
Petit Boulon À Embase Hexagonal,
M8 X 20
2
110
2.08.122
Boulon, Embase, Hexagonal
M10 X 1,25
2
111
100179
Soupape, Échappement
2
112
717.040015.00
Cale De Ressort De Soupape
2
113
101881
Joint D'huile, Tige De Soupape
4
114
45.040003.00
Ressort, Soupape
4
115
45.040001.00
Dispositif De Retenue, Soupape
D'admission
4
141
142 102427
Ressort, Releveur
1
143 100329
Lien, Régulation
1
144 2.08.107
Boulon, Arbre De Régulation
1
145 2.03.019
Rondelle, Ø8,2 × Ø17 × 0,8
1
146 61.110008.00
Tige, Arbre
2
Roulement, Rouleau
2
148 1.97.1.08
Rondelle Ø8
2
149 61.110001.00
Arbre, Régulation
1
150 100432
Ressort, Régulation
1
147
1.5801.0810
100178
Levier, Arbre De Régulation
1
152 1.6177.06
Écrou, Embase Hexagonale M6
1
153 2.11.006
Joint D'huile De L'arbre,
Ø7 × Ø14 × 5
1
154 717.010003.01
Courroie de levage avec déflecteur
1
155 101349
Tuyau
1
156 101366
Manchon Protecteur, Câble
D’impulsion
1
157 717.010000.02
Système de tête de cylindre 2
1
158 717.010000.01
Système de tête de cylindre 1
1
151
26
FRANÇAIS 100111
Guide de Dépannage
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant
Ajouter de l’essence
Bougie d’allumage défectueuse
Changer la bougie
Unité chargée pendant le démarrage
Retirer la charge de l’appareil
Batterie du génératrice est morte
Batterie de génératrice de recharge
Niveau d’huile bas
Remplir le carter au niveau adéquat.
Mettre la génératrice sur une surface plane
et à niveau
Échappement en mauvaise position
Ajuster l’échappement
Fil de la bougie non raccordé
Fixer le fil à la bougie
Manque de carburant
Remplir le réservoir à carburant
Niveau d’huile bas
Remplir le carter jusqu’au niveau adéquat.
Placer la génératrice sur une surface plane
et à niveau
La génératrice est en surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion
de la consommation »
Aération insuffisante
Vérifier qu’il n’y a pas d’obstruction dans
l’entrée d’air. Aller dans une zone bien
aérée
Raccordement défectueux du câble
Vérifier toutes les connexions
Le dispositif connecté est défectueux
Remplacer le dispositif défectueux
Le disjoncteur est déclenché
Réenclencher le disjoncteur
Balai défectueux
Changer le balai (centre de réparations)
AVR (régulateur de tension) défectueux
Changer l'AVR (centre de réparations)
Câblage lâche
Inspecter et serrer les montages
électriques
Autre
Utiliser la ligne d’assistance
La génératrice s’emballe
Régulateur de régime défectueux
Utiliser la ligne d’assistance
Déclenchement répété du disjoncteur
Surcharge
Revoir et ajuster la charge. Voir « Gestion
de la consommation »
Cordons ou matériel défectueux
Vérifier si les fils sont endommagés,
dénudés ou effilochés. Remplacer le
dispositif défectueux
La génératrice ne démarre pas
La génératrice refuse de démarrer;
la génératrice démarre, mais fonctionne mal
La génératrice s’éteint pendant le
fonctionnement
La génératrice ne parvient pas à fournir
une puissance suffisante ou surchauffe
Il n’y a pas de sortie c.a.
Pour du soutien technique complémentaire :
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
27
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2020 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés