Spécification | ESAB DTA 400 AC/DC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Spécification | ESAB DTA 400 AC/DC Manuel utilisateur | Fixfr
ESAB
A
DTA 400 AC DC
Invertig
Spare parts list
Ww
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees
RESERVDELSFORTECKNING
SPARE PART LIST
ERSATZTEIL-
VERZEICHNIS
LISTE DE PIECE
Reservdelar bestalls genom narmaste ESAB-representant,
se sista sidan. Vid bestallning v.v. uppge typ och
tillverkningsnummer samt benámningar och bestállningsnummer
enl. reservdelsfôrteckningen.
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency
as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of
unit, serial number, denominations and ordering numbers acc.
to the spare parts list.
Die Ersatzteile kónnen bei der náchsten ESAB-Vertretung
bestellt werden, siehe letzte Seite, Bitte geben Sie Typen-
bezeichnung und Herstelinummer, sowie Bezeichnungen und
Bestellnummern К. Ersatzteilliste an.
Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant
DETACHEES ESAB le plus proche. Priere du lui adresser votre commande,
apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de
serie de l'unite ainsi que le numero de commande et la
designation conformement a la liste de pieces detachees.
т
Pos nr Ant | Bestnr Anm |
item no. Qty. | Ordering no. Rem |
Pos. Nr. Anz. | Bestelinr, Benamning Denomination | Bezeichnung esignation | Anm :
No de Qte | Node Rem |
ref. -{ commande |
1 2 0301005062 | Lyftôgia lifting eye Kranôse |
2 2 0301005064 | Handtag handle Griff |
2.1 4 0301005063 | Handtag handle Griff
3 1 468 555-001 | Uttag socket Buchse only |
4 1 468 234-001 | Nippel nipple Nippel OKC :
vers
X8 |
5 1 0301005-022 | Strómstállare | main switch | Hauptschaiter
6 2 467 855-001 | Snabb- quick Schnelikupplung
koppling connection
7 2 0301 005 057 | Lankhjul swivel castor | Lenkrolie
8 2 0301 005 050} Hiul, fasta wheel Bockroile
9 2 0301 005 020| OKC- OKC- OKC-Anschlu3
anslutning connection
10 1 307 258-880 | Central- central Zentralanschlu(3 X8
ansiutning connector
11 1 0301 005-006} Kontroiipanal | controi rock Einschub kpl. A10
Kompl. assy.
si
o
ЭВ
ÿ
—58--
SR +
Ai,
[mm rt = ren
a AAA e :
Reservdelsforteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees
RESERVDELSFORTECKNING
SPARE PART LIST
ERSATZTEIL-
VERZEICHNIS
LISTE DE PIECE
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB-representant,
se sista sidan. Vid bestallning v.v. uppge typ och
tillverkningsnummer samt benamningar och bestaliningsnummer
enl. reservdeistorteckningen.
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency
as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of
unit, serial number, denominations and ordering numbers ace.
to the spare parts list.
Die Ersatzteile kónnen bei der nachsten ESAB-Vertretung
bestellt werden, siehe letzte Seite, Bitte geben Sie Typen-
bezeichnung und Herstellnummer, sowie Bezsichnungen und
Bestellnummern lt. Ersatzteilliste an.
Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant
DETACHEES ESAB le pius proche. Priere du lui adresser votre commande,
apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de
serie de l’unite ainsi que le numero de commande et la
designation conformement a la liste de pieces detachees.
Pos nr Ant Best nr Anm
item no. Qty. | Ordering no. Rem
Pos.Nr. Anz. | Bestellnr. Benämning Denomination| Bezeichnung Designation | Anm :
No de Qte | Node Rem |
ref. commande |
1 1 0301 005 037 | Instrument- | indicator Anzeigeeinheit A8
Kort board
2 1 0301 005 035 | Reglerkort, adjusting Einstelleinheit A2
strom board
3 1 0301 005 038 | Reglerkort regulator Reglereinheit A3
slope, hotstart| board
4 1 0301 005 039 | Logikkort logic board Logikeinheit A1
4.1 1 0301 005 034 | Fôrstärker- amplifier Ansteuereinheit A4
kort board
5 1 0301 005 040 | Logikkort, logic Logik Umrichter A5
omriktare board inv
5.1 1 0301 005 041 | Forstarkar- ampl. Ansteuerung AB
kort board inv Umrichter
1-51 1 0301 005 006 | Kontrollpanel ; control unit Steuereinschub A10
kompl. with frame, Kpl. mit Rahmen
assy.
6 1 0301 005 065 | Kretskort pc board Mutterplatine
AC DC AC DC AC DC
7 1 0301 005 066 | Kretskort DC | pc board DC | Mutterplatine DQ
~50._.
Fr
17 15
16
LEE
mi
РЕНО СИЕ
EERE NERY ERENT NB
a dk dda d tu
Pr iii ter pride [ESRI
12
a FEY TT TEI ETAL HH
(Po ie o
[25
LU
AL aaa
TIE WHEN EA LE
наф
Ll o a
LL
Q
y que
18
o. . AR В M LT ame wm
I aa
Fa 3
Reservdelsfórteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees
RESERVDELSFORTECKNING
SPARE PART LIST
ERSATZTEIL-
VERZEICHNIS
LISTE DE PIECE
Reservdelar bestélls genom narmaste ESAB-representant,
se sista sidan. Vid bestalining v.v. uppge typ och
tiliverkningsnummer samt benamningar och bestallningsnummer
eni. reservdsisforteckningen.
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency
as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of
unit, serial number, denominations and ordering numbers acc.
to the spare parts list.
Die Ersatzteile kónnen bei der náchsten ESAB-Vertretung
bestelit werden, siehe letzte Seite, Bitte geben Sie Typen-
bezeichnung und Herstellnummer, sowie Bezeichnungen und
Bestellnummern lt. Ersatzteilliste an.
Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant
DETACHEES ESAB le plus proche. Priere du lui adresser votre commande,
apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de
serie de l'unite ainsi que le numero de commande et la
designation conformement a la liste de pieces detachees.
Pos nr Ant Best nr Anm
item no. Qty. | Ordering no. Rem
Pos.Nr, Anz. | Bestelinr. Benámning Denomination; Bezeichnung Designation | Anm
No de Qte | Node Rem
ref. commande
1 2 0301 005 021] Flakt Fan Ventilator M3,
M4
2 1 0162 430 001 | Рак Fan Ventilator M1
3 1 0319 338 001 | Luftstrémvakt |Fan guard Lúfterring
-4 1 0301 005 003: Huvudtrafo main- Haupttrafo T1
transformer
5 2 0301 005 044 | Motständ resistor Widerstand A3,
R31
6 2 0301 005 047 | Motstánd resistor Widerstand RS,
R6
7 1 468 597-001 | Tanddon HF {ignition Zúndgerat HFG
AC/DC unit AC/DC
8 1 0301 005 0437 Likriktare rectifier Gleichrichter V6
9 1 0301 005 045 | Motstánd resistor Widerstand RT
10 1 0301 005 026; Tyristor- thyristor Thyristorbrúcke А/
brygga bridge
11 1 0301 005 004| HF-spole HF-choke HF-Drossel L2
12 1 0301 005 025! Kontaktor contactor Schútz- Ki
13 1 0301 005 031! Synkroniserings-synchron Synchron- AT
Kort board einheit
14 1. : 0301005024; Manôwer- control Steuertrafo 12
trafo transf. |
15 2 : 0301 005 055| Ку!аге heat sink | Kühlkondensatof
16 1 : 0301 005 052| Vattentank water tank Wassertank
17 1. 0301 005 019| Vattenpump water pump ¡ Wasserpumpe M2
18 1 1 0301 005 030| Spole med reedswitch | Spule m. K3
| stromrelá assy. Reedschalter
19 1 : 0301 005 033{ Filter inputfilter Filter Steuer- A9
mandverkabel jtorchswitch leitung
20 1 0301 005 061 | RC-iiter RC-filter RC-Filter A16
21 1 468 618-001 ; Flôdesvakt flow switch Stromungsw. Гб
= ial _ - {5 E 35 5.74%
Et
+
e
ЗН
da
ЧЁ © v
E,
ES
| a = L ы
Gi =
JET -
Lo x
AT
Cl
HOR >
С F 3
Ls i
. т 7
AU
ое 3
EY i 2 1 e I e co E > В
. : НН AROMA
De e E SEAS TA Ns E AN eT
: > M * КВт Ces NRA A IE De es IE y a
, , _ не
1
a
— i a ne
© © m —C
+ uns 4
1,
, GR т... гея ОР a
N 1 _ 1 eN er bn
| и — “ mari à Lai TR Tres
- maa hg, =
r r
\ .-. * o — 9
6 Ra VS an Zi
ee - /
+ |
|
0
| >: ! EE RE 0
il Ba NS, я
SE ; is = .
13% я
TA AA AE — AE
e
la ml E
+
=
"La
vi £1
- & 2--
Fa
= él
Reservdelsfôrteckning - Spare parts list - Ersatzteilverzeichnis - Liste de oieces detachees
RESERVDELSFORTECKNING
SPARE PART LIST
Reservdelar beställs genom närmaste ESAB-representant,
se sista sidan. Vid bestallning v.v. uppge typ och
tiliverkningsnummer samt benamningar och bestaliningsnummer
eni, reservdelsfórteckningen.
Spare parts are to be ordered through the nearest ESAB agency
as per the list on the back of the cover. Kindly indicate type of
unit, serial number, denominations and ordering numbers acc.
to the spare parts list.
ERSATZTEIL- Die Ersatzteile können bei der nächsten ESAB-Vertretung
VERZEICHNIS bestellt werden, siehe letzte Seite. Bitte geben Sie Typen-
bezeichnung und Herstelinummer, sowie Bezeichnungen und
Bestellnummern It. Ersatzteilliste an.
LISTE DE PIECE Au dos de la brochure, vous trouverez l'adresse du representant
DETACHEES ESAB le plus proche. Priere du lui adresser votre commande,
apres avoir pris le soin de mentionner le type et le numero de
serie de {'unite ainsi que le numero de commande et la
designation conformement a la liste de pieces detachees.
Pos nr Ant Best nr Anm
Item no. Qty. | Ordering no. Rem
Pos.Nr. Anz. | Bestelinr. Benámning Denomination | Bezeichnung | Designation | Anm
No de Qte | Node Rem
ref. commande
1 8 0301 005 046 | Kondensator ¡ capacitor Kondensator С1-
- C4,
Ci,
21,
31,
41
2 1 0301 005 023 | Kretskort, ‘extinguish Lóschmodul Vit,
tyristor- board 21,
brytare 31,
41
3 1 0301 005 027 | Omriktare inverter Umrichter Vi-
4
4 1 0301 005 005 | Drossel choke Drossel Li
5 1 0301 005 059 | Kopplingspiint | terminal Klemmbrett
6 4 0301 005 060 | Plint, input Eingangs-
nátanslutning | terminal klemme
7 1 0301 005 028 | Nátanslutning |} mains cable ! Netzkabel
4х6 4x6 4x6
7.1 1 0301 005 029 | Nätanslutning | mains cable | Netzkabel opt.
| 4x10 4x10 4x10 220
8 1 0301 005 058 | Diodpaket diode bank Diodenbank opt.
; A13
9 2 0301 005 042 | Säkring fuse : Sicherung 22,4
4 Atróg 4 A siow blow ¡4AT
10 1 0301 005 048 | Säkring fuse Sicherung 23
10 À trôg 10 À slow blow{ 10 À T
11 1 468 632-001 | Sakring fuse Sicherung 21
2 Atróg 2 Aslow blow [2 AT
12
13
14
15
16
0301 005 032
0301 005.025
0301 005 053
0301 005 036
193 054-004
Reläkort
Kontaktor
Kondensator
6yuF/400V
Kondensator
3 LF / 400 V
Gasventil
42 V
relais board
contactor
capacitor
6 UF / 400 V
capacitor
3 uF / 400 V
solenoid valve
42 V
Relaisplatine
Schütz
Kondensator
6 uF / 400 V
Kondensator
З ИР / 490 \
Gasventil
42 V
А15
K4
C10
СЭ
Yi
PE Li L2 L3
Ll 1 1 |
a EJ NA
220
0 22 x2 | y2
3 (35990775900)
id | 1 Pd
2AT F3 | НЕМ NE
10AT X1 XQ
К! [Af A
X2 oN 1
2 ЗА 4 5 6 4
п E — a Ms zı | x | y
TT ns Ms 5 al al a
1 13 Fan 2 l€
cs 1? 1, 13 х1 № у! Ш 21
la 3 x Q
an A 2 À x2 222
Il I II Mn.
, E E E
1 8UAC
A A A A
7214720 42U142U
A? AKI\AKJAKS __
US él al Г „Г tei
<< | NZ E Ш
Si 8 Lo La 126 NI | 63 |
ВЫ | AN 32 5
LA LA f Pal NL i
— ssunC TS | 4
! Si KG 27 |
— > y 27
ei... Y =
N K1 K1 K1 aAM- , Ri KM+ 1
1 1 | —— ——— 1,2 ¿ Г 201 + + ;
x5—1 | 2 | > G=6A 6 12R./1000W 4008=60x le
Ln | R2 |”
> 107 ZZ
A al |
19 Ll |
Teil von MIO = 119 A
lé 1g 7
Part of MIO > —
27
82 8
— A + 7 “J? AKI es 0
= 7 ms an
Lys KM+ < о
31 = В- 84
13 C 82 (721 x u U41 a 207
> M2 2 K 1 NA /
AS 3 132 i 106- ме + I~
bas — NT IZ | 230UAC PRIM. aa VI l
Logikeinhei t X6-1 22 X6-2 X6-8 U42 X6-7,
Usrichter | Sy 106 ost. JLo zovec | 220080 — sn! € > y
Logic unit { | A ; A !
DC/AC-Converter | 17, эл ca! |C21 с {12 ;C+| [C41
— K1-8 — —— 1 All сч { E
O 301 005 040 TN |
3 3/8 Х6-* X6=-3 RSL
LU 1: = ре пол ок), = Pe
7 ne DO À mue
13 124 qe c3| E31! La | 3
e | |
14 1 'x6-6] U32 X6-5' o
~ 114 114-1 r t Ï 500 E& | + |
ZZ > —) ZAC |,
Ei 118 C 53 yn All XE-16
nó 7 12 / 43 11472 OA = _
1 mad Tow T AK
Anst euer einiei t 1 $ |
Umrichter 111 8 y - я ом
Ignition unit —) — os — F на 3 — NA
DC, C-Conver t er > 4 m к HI UST”
O 301 00S 041 35 —
BYE i a
38 8 с 1
RE =
—)— 3 д v |
| 23 124 £ |
Mutterplatine AC, 00 J | ~
Motherboard AC,OC 19. 19 18
0 301 005 065 À о 0
—)
2 122 122
proces 7
2 140 140
re)
x8 69 N
Torch- 6
(OKC)
suitch. 3 \¢m 7 > R q
a “a Filter 25 + 18 “o " x
| >, [<B> O 301 008 033 * —
y 2 2 L27a cory eg | X5-13 ha e Yi
He} +
1 19/1
> — a. L2-E vung) 3
Hater | 6 | OKC y, | PVE, I te
A
y X4-32 18 31 29 30
В y 27 161 | #T #4
12 —a 19 (om |
о —= x Al Logikeinheit Achtung
I. faT AE Logic unit DIP-Schalter S+4 (Logik)
or 17 9 a Stellung O schalten
= —(— 0 301 005 039 Important
13 13 -suitch S54 (Logic)
5 ke mus be in OFF position
<
E В 14 A2 Einstelleinheit
— Adjusting unit
ие В: SE
5 {= 0 301 005 035
Хо =
2 =
- 1‘ 16 ALO
= .
u T 8 8 A3 Reglereinheit Einschub kpl.
2 а В Regulator unit Control rack assy.
_ 2 la В 0 301 005 038 0 301 005 006 1
mm —
? (=!
5 o A4 Ansteuereinheit Mutterplatine DC
4 A Ignition unit Motherboard DC
—
27 ry 0 301 005 034 0 301 005 066
rm
a
CN
3 ——— AB Anzeigeeinheit
Vani — Display unit
= 2
76 LÉ O 301 005 037 o о
2
HFG Coil-1 2 6 = 2
= $ $
Pad |
“ y Y FI20UI-U4
171 | = -
a, | 8 2 ol ito
aloe Г
© v | © | о | = + =
= 197 PS SS Y sl FSCAI 3)
© x9_2 x | x | x | > |
=} 94 ~ L mu 18- -15UDC [REF +2400C = Cp 80°C
C
X9-1 |
= Le A 3 FIOCA)
|
A13 „x X7-1 Synchr oneinhe: 1 — Ce 100°C
ew |= 8 20 Ca Synchronization Board rr
diodenban |= 8 | 0 901 005 091 6-1 ls
1 8j; = 103,4
9 30 008 0582 —— ne 2m _F3
KT TT ‚о 72| | х6-16 |
| x i ‚> - 12 Prim.0UAC
кич х?-3 \ X6-14 RI
Do и К | KA a гов 22
I / S - | -
ин-т : % Le Em
/ = 2 1 gultig ab Masch.-Nr. : =
/ в 7 valid from serial-No.: 178805
’ ka /
/ и 7 , - :
: rag ¡Name | A |
———— Co ; — — ZESABR GROUP
1.80 | | | aroji31192 |káizer$ ——
| Вере. |1 31192 |Kä zer Benennung
= : ; zu Ber dt DTA 400 5 }
0 301 005 cor 710 “00 ACSC
0 301 005 0021 Invertig
— | | zu Anlage Zei chnungs- Nr.
120 ; [ 2307400750040
: - mr
ии ; 50,60 Hz E SAB 8659 |
140
Anderungs-Nr. | Tag | Namel ESABS65 Blatt 1/1

Manuels associés