Adam Equipment Luna Analytical Balance Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Adam Equipment Luna Analytical Balance Manuel utilisateur | Fixfr
Luna
Séries LAB, LPB, LTB, LBB
Mode d'Emploi
Pour les modèles de calibrage interne (“i”) et externe (“e”)
© Adam Equipment Company 2020
© Adam Equipment Company 2020
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
CONNAÎTRE VOTRE BALANCE .............................................................................................. 3
APERÇU DU PRODUIT ............................................................................................................ 4
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ..................................................................................... 5
DÉBALLER LA BALANCE ...................................................................................................... 10
LOCALISATION DE LA BALANCE ......................................................................................... 10
CONFIGURER LA BALANCE ................................................................................................. 11
6.1
ASSEMBLER LA BALANCE ............................................................................... 11
6.1.1
Niveler la balance ....................................................................................... 11
6.1.2
Temps de Mise en Route ............................................................................ 11
6.1.3
Pesage ........................................................................................................ 11
6.2
CALIBRAGE ........................................................................................................ 12
6.2.1
Calibrage Externe ....................................................................................... 12
6.2.2
Calibrage Interne Motorisé .......................................................................... 12
6.2.3
Erreurs de Calibrage ................................................................................... 12
7.0 ÉCRAN.................................................................................................................................... 13
7.1
8.0
8.1
SYMBOLES ET TEXTE ....................................................................................... 13
CLAVIER ............................................................................................................. 14
MÉTHODE DE SAISIE NUMÉRIQUE ................................................................. 15
9
ENTRÉES/SORTIES .............................................................................................................. 15
10.0 FONCTIONNEMENT .............................................................................................................. 16
10.1 INITIALISATION .................................................................................................. 16
10.2 MOTS DE PASSE ............................................................................................... 16
10.3 PESAGE .............................................................................................................. 17
10.4 FONCTIONS ....................................................................................................... 18
10.4.1
Comptage des pièces ................................................................................. 19
10.4.2
Pesage en pourcentage .............................................................................. 19
10.4.3
Contrôle du poids ........................................................................................ 20
10.4.4
Pesage des animaux (dynamique).............................................................. 21
10.4.5
Net / Total .................................................................................................. 23
10.4.6
Détermination de la Densité ........................................................................ 24
11.0 INTERFACE RS-232............................................................................................................... 26
11.1 MATÉRIEL .......................................................................................................... 26
11.2 FORMATS DE SORTIE ....................................................................................... 26
11.2.1
Format de sortie sur une seule ligne ........................................................... 26
11.2.2
Format de sortie personnalisé .................................................................... 28
11.3 SAISIE DE COMMANDES À L'AIDE DE TÉLÉCOMMANDES ........................... 29
11.3.1
Commande de saisie non valable : ............................................................. 29
12.0 VÉRIFICATION DES ERREURS ............................................................................................ 30
13.0 MENUS DU SUPERVISEUR .................................................................................................. 31
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
ACTIVER LES UNITÉS DE PESAGE ................................................................. 31
ACTIVER LES MODES DE PESAGE ................................................................. 31
ACTIVER LES PARAMÈTRES DE L'INTERFACE SÉRIE .................................. 31
FORMAT DES FORMES PERSONALISÉES #1 et #2 ........................................ 32
PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ............................................................... 33
RÉGLAGE DU CALIBRAGE ............................................................................... 34
CODES D'ACCÈS ............................................................................................... 34
14.0 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ....................................................................... 35
15.0 SÉCURITÉ ET ENTRETIEN ................................................................................................... 37
16.0 DÉPANNAGE.......................................................................................................................... 37
16.1
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................................................................... 38
17.0 INFORMATIONS SUR LES SERVICES ................................................................................. 40
© Adam Equipment Company 2020
18.0 DU MENU DE LA BALANCE .................................................................................................. 41
19.0 TABLEAU DES LANGUES ..................................................................................................... 44
20.0 DÉCLARATION DE GARANTIE ............................................................................................. 45
© Adam Equipment Company 2020
1.0
CONNAÎTRE VOTRE BALANCE
Merci d'avoir choisi la Balance Luna d'Adam Equipment.
Ce manuel d'instructions vous familiarisera avec l'installation, l'utilisation, l'entretien général,
etc. de la balance et vous guidera dans les différentes applications. Il couvre également les
accessoires, le dépannage, les informations sur le service après-vente et d'autres
informations importantes.
Ces balances sont des instruments de mesure de pointe très précis et contiennent des
mécanismes et des composants sensibles. Elles doivent être transportées et manipulées
avec précaution. Lorsqu'elles fonctionnent, il faut veiller à placer les charges avec
précaution sur la surface de pesage et ne pas surcharger ou dépasser la capacité maximale
recommandée de l'instrument, sous peine de l'endommager
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de commencer à travailler. Si vous avez besoin
de clarifications, n'hésitez pas à contacter votre fournisseur ou Adam Equipment.
© Adam Equipment Company 2020
2.0
APERÇU DU PRODUIT
Les balances Luna sont idéales pour le pesage en laboratoire et les applications
générales. Elles peuvent également être utilisées pour certaines fonctions de pesage
avancées.
FONCTIONNALITÉS:

Calibrage externe contrôlé par un menu permettant de sélectionner une gamme de
poids de calibrage.

Calibrage interne (optionnel) pour une précision exceptionnelle sans qu'il soit
nécessaire de procéder à un calibrage manuel.

Alimentée par cordon secteur.

Le boîtier en plastique ABS et le plateau en acier inoxydable de qualité 304 peuvent
être essuyés.

Grand écran LCD rétroéclairé à double ligne est facile à lire.

Les applications standard comprennent le pesage, le pesage en pourcentage, le
comptage de pièces, le pesage dynamique (animal) et la détermination de la
densité des solides et des liquides.

Interface RS-232 bidirectionnelle et interface USB en standard.

Peut être configuré pour imprimer un rapport conforme aux BPL après chaque
calibrage pour inclure l'heure, la date, le numéro de la balance et une vérification
du calibrage.

Mécanisme de compensation des forces pour une précision extrême, ou
technologie des cellules de charge en alliage pour un pesage stable et précis.

Compensation automatique de la température.

Plusieurs unités de pesage sont disponibles.

Clavier à membrane étanche, facile à utiliser et à essuyer.

Dispositif de pesage sous la balance (crochet accessoire requis).

Affichage dans un choix de 4 langues - Anglais, Allemand, Français et Espagnol.

Protection par mot de passe.

Fente de verrouillage de sécurité.
© Adam Equipment Company 2020
3.0
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèles Luna
(Suffixe e pour les modèles de calibrage externe. Suffixe i pour les modèles de calibrage
interne)
# du Modèle
LAB 84 e/i
LAB 124 e/i
LAB 214 e/i
LAB 254 e/i
Capacité Maximale
80 g
120 g
210 g
250 g
Précision (d)
Nombre d'intervalles
n=
Poids Minimum
(USP)
Répétabilité
(Std. Dev)
Linéarité +
0.0001 g
0.0001 g
0.0001 g
0.0001 g
800000
1200000
2100000
2500000
0.4 g
0.4 g
0.4 g
0.4 g
0.0002 g
0.0002 g
0.0002 g
0.0002 g
Unités de Mesure
Temps de
Stabilisation
Température de
Fonctionnement
Alimentation
Électrique
Tension
d'Alimentation
Mécanisme de
Pesage
Calibrage
Masse de Calibrage
Externe
Écran
Paravent
(l x p x h)
Taille du plateau
Dimensions
Générales (l x p x h)
Modèles e
Poids
Net
Modèles i
0.0003 g
0.0003 g
0.0003 g
0.0003 g
grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, onces, onces troy,
Drams, Taels-HK, Taels-T, Taels-S, Mommes, Tolas, Ticals, pennyweight,
personnalisé
Généralement 3 secondes
15ºC à 35ºC recommandé, 40 - 60 % HR (sans condensation)
Adaptateur secteur externe - fourni en standard
(Tension d'entrée 100-240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Compensation des Forces
Suffixe i = mécanisme de calibrage interne, e = calibrage externe
uniquement
Classe OIML recommandée : E2, classe ASTM / ANSI : 1
50 g
100 g
100 g
100 g
LCD avec rétroéclairage noir, 7 caractères, 24 mm de haut, et symboles
© Adam Equipment Company 2020
Paravent à portes coulissantes (198 x 212 x 240 mm)
Rond, de diamètre 90 mm
228 x 377 x 333 mm
9 x 14.8 x 13.1 in
5.9 kg / 13 lb 0 oz
6.2 kg / 13 lb 10 oz
# du Modèle
LPB 223 e / i
LPB 423 e / i
220 g
420 g
Capacité Maximale
Précision (d)
Nombre d'intervalles
n=
Poids Minimum
(USP)
Répétabilité
(Std. Dev)
Linéarité +
Unités de Mesure
Temps de
Stabilisation
Température de
Fonctionnement
Alimentation
Électrique
Tension
d'Alimentation
Mécanisme de
Pesage
Calibrage
Masse de Calibrage
Externe
Écran
Paravent
(l x p x h)
Taille du plateau
Dimensions
Générales (l x p x h)
Modèles
e
Poids
Net
Modèles
i
0.001 g
220000
420000
4g
4g
0.002 g
0.003 g
Kilogrammes, grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, livres, onces,
onces troy, Drams, Taels-HK, Taels-T, Taels-S, Mommes, Tolas, Ticals,
pennyweight, personnalisé
Généralement 3 secondes
15ºC à 35ºC recommandé, 40 - 60 % HR (sans condensation)
Adaptateur secteur externe - fourni en standard
(Tension d'Entrée 100-240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Cellule de Charge de Précision
Suffixe i = mécanisme de calibrage interne, e = calibrage externe uniquement
Classe OIML recommandée : E2, classe ASTM / ANSI : 2
50, 100, 200 g
100, 200, 400 g
LCD avec rétroéclairage noir, 7 caractères, 24 mm de haut, et symboles
Paravent à portes coulissantes (198 x 212 x 120 mm)
Rond, diamètre de 120 mm
228 x 377 x 213 mm
9 x 14.8 x 8.4 in
4.3 kg / 9 lb 8 oz
4.3 kg / 9 lb 8 oz
4.7 kg / 10 lb 5.7 oz
4.9 kg / 10 lb 12.8 oz
© Adam Equipment Company 2020
# du Modèle
Capacité Maximale
Précision (d)
Nombre d’intervalles
n=
Poids Minimum
(USP)
Répétabilité
(Std. Dev)
Linéarité +
Unités de Mesure
Temps de
Stabilisation
Température de
Fonctionnement
Alimentation
Électrique
Tension
d’Alimentation
Mécanisme de
Pesage
Calibrage
Masse de Calibrage
Externe
Écran
Paravent
(l x p x h)
Taille du Plateau
Dimensions
Générales (l x p x h)
Modèles e
Poids
Net
Modèles i
LPB 623 e / i
LPB 823 e / i
620 g
820 g
0.001 g
620000
820000
4g
4g
0.002 g
0.003 g
Kilogrammes, grammes, milligrammes, livres, carats, grains, Newtons,
livres, onces, onces troy, Drams, Taels-HK, Taels-T, Taels-S, Mommes,
Tolas, Ticals, pennyweight, personnalisé
Généralement 3 secondes
15ºC à 35ºC recommandé, 40 - 60 % HR (sans condensation)
Adaptateur secteur externe - fourni en standard
(Tension d’Entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Compensation des Forces
Suffixe i = mécanisme de calibrage interne, e = calibrage externe
uniquement
Classe OIML recommandée : E2, classe ASTM / ANSI : 2
500 g
LCD avec rétroéclairage noir, 7 caractères, 24 mm de haut, et symboles
Paravent à portes coulissantes (198 x 212 x 120 mm)
Rond, diamètre de 120 mm
228 x 377 x 213 mm
9 x 14.8 x 8.4 in
5.9 kg / 13 lb 0 oz
5.9 kg / 13 lb 0 oz
6.4 kg / 14 lb 1.6 oz
6.6 kg / 14 lb 8.8 oz
© Adam Equipment Company 2020
# du Modèle
LTB 2602 e / i
LTB 3602 e / i
LTB 4602 e / i
LTB 6002 e / i
Capacité Maximale
2600 g
3600 g
4600 g
6000 g
Précision (d)
Nombre d’intervalles
n=
Poids Minimum
(USP)
Répétabilité
(Std. Dev)
Linéarité +
0.01 g
0.01 g
0.01 g
0.01 g
260000
360000
460000
600000
40 g
40 g
40 g
40 g
Unités de Mesure
Temps de
Stabilisation
Température de
Fonctionnement
Alimentation
Électrique
Tension
d’Alimentation
Mécanisme de
Pesage
Calibrage
Masse de Calibrage
Externe
Écran
Paravent
(l x p x h)
Taille du Plateau
Dimensions
Générales
(l x p x h)
Modèles e
Poids
Net
Modèles i
0.02 g
0.03 g
Kilogrammes, grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, livres, onces,
onces troy, Drams, Taels-HK, Taels-T, Taels-S, Mommes, Tolas, Ticals,
pennyweight, personnalisé
Généralement 3 secondes
15ºC à 35ºC recommandé, 40 - 60 % HR (sans condensation)
Adaptateur secteur externe - fourni en standard
(Tension d’Alimentation 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Cellule de Charge de Précision
Suffixe i = mécanisme de calibrage interne, e = calibrage externe uniquement
Classe OIML recommandée : F1, classe ASTM / ANSI : 3
0.5, 1, 2 kg
1, 2, 3 kg
1, 2, 4 kg
1, 2, 5 kg
LCD avec rétroéclairage noir, 7 caractères, 24 mm de haut, et symboles
Aucun
Carré, 185x185 mm
228 x 337 x 108 mm
9 x 14.8 x 4.3 in
4.6 kg / 10 lb 2.2 oz
© Adam Equipment Company 2020
3.6 kg / 7 lb 14.8 oz
4.8 kg / 10 lb 9.3 oz
5.0 kg / 11 lb 0 oz
5.0 kg / 11 lb 0 oz
# du Modèle
Capacité Maximale
Précision (d)
Nombre d’intervalles
n=
Poids Minimum
(USP)
Répétabilité
(Std. Dev)
Linéarité +
Unités de Mesure
Temps de
Stabilisation
Température de
Fonctionnement
Alimentation
Électrique
Tension
d’Alimentation
Mécanisme de
Pesage
Calibrage
Masse de Calibrage
Externe
Écran
Paravent
(l x p x h)
Taille du Plateau
Dimensions
Générales
(l x p x h)
Poids Net
LBB 6001e
LBB 8001e
LBB 12001e
LBB 15001e
6000g
8000g
12000g
15000g
0.1g
0.1g
0.1g
0.1g
60000
80000
120000
150000
400 g
400 g
400 g
400 g
0.2g
0.3g
Kilogrammes, grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, livres, onces,
onces troy, Drams, Taels-HK, Taels-T, Taels-S, Mommes, Tolas, Ticals,
pennyweight, personnalisé
Généralement 3 secondes
15ºC à 35ºC recommandé, 40 - 60 % HR (sans condensation)
Adaptateur secteur externe - fourni en standard
(Tension d’Alimentation 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Cellule de Charge de Précision
Calibre Externe Uniquement
Classe OIML recommandée : F2, classe ASTM / ANSI : 4
1, 2, 5 kg
2, 5, 8 kg
2 ,5 ,10 kg
5,10, 15 kg
LCD avec rétroéclairage bleu, 7 caractères, 24 mm de haut, et symboles
© Adam Equipment Company 2020
Auncun
Carré, 185x185 mm
228 x 337 x 108 mm
9 x 14.8 x 4.3 in
3.7 kg / 8 lb 2.4 oz
4.0
DÉBALLER LA BALANCE
Retirez la balance de l'emballage en la soulevant avec précaution hors de la boîte. À
l'intérieur de la boîte, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin pour commencer à
utiliser la balance



Adaptateur secteur et cordon d'alimentation
Plateau supérieur en acier inoxydable
Plateau secondaire en alliage
Documentation pour l'utilisateur
Suivez attentivement le guide d'installation rapide inclus pour assembler la balance.
5.0
LOCALISATION DE LA BALANCE
La balance ne doit pas être placée à un endroit qui
pourrait réduire la précision.
Évitez les températures extrêmes. Ne pas placer en plein
soleil ou à proximité des bouches d'air conditionné.
Évitez les tables inadaptées. La table ou le sol doit être
rigide et ne doivent pas vibrer.
Évitez les sources d'énergie instables. Ne pas utiliser à
proximité de gros consommateurs d'électricité tels que
des appareils de soudage ou de gros moteurs.
Ne pas placer à proximité de machines vibrantes.
Évitez une humidité élevée qui pourrait causer de la
condensation. Évitez le contact direct avec l'eau. Ne pas
vaporiser ou immerger l'indicateur dans l'eau.
Évitez les mouvements d'air comme ceux des
ventilateurs ou l'ouverture des portes. Ne pas placer à
proximité de fenêtres ouvertes ou de bouches d'air
conditionné.
Gardez la balance propre. N'empilez pas de matériel sur
l'indicateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Évitez les sources d'électricité statique. Cela peut affecter
la précision des mesures et endommager les appareils
électroniques sensibles.
© Adam Equipment Company 2020
6.0
CONFIGURER LA BALANCE
6.1 ASSEMBLER LA BALANCE
Suivez attentivement le guide ci-dessous pour assembler la balance. Veillez à placer la
balance sur une surface solide et plane, exempte de vibrations.
6.1.1
Niveler la balance
Après avoir placé la balance dans un endroit approprié,
mettez-la à niveau en utilisant le niveau à bulle situé à
l'avant de la balance. Pour mettre la balance à niveau,
tournez les deux pieds réglables à l'avant de la balance
jusqu'à ce que la bulle du niveau soit centrée.
6.1.2
Temps de Mise en Route
Avant de commencer à peser, vous devez laisser la balance atteindre une température
interne stable. Pour obtenir un pesage précis conforme aux spécifications du fabricant, il est
important de mettre la balance sous tension et de la laisser se réchauffer pendant au moins
6 heures pour les modèles LBB + LTB, et 12 heures pour les modèles LAB + LPB.
6.1.3
Pesage
Insérez le connecteur DC du câble d'Alimentation
Électrique dans le connecteur situé à l'arrière de la
balance. Branchez le module d'Alimentation Électrique
sur la prise secteur et appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation du clavier pour allumer la balance. L'Écran
indiquera le numéro de série de la balance suivi du
numéro de révision du logiciel, puis de la Capacité
Maximale de la balance. Ensuite, la balance effectuera
un test automatique en affichant tous les segments suivis
d'un symbole occupé et d'une ligne de 7 tirets indiquant
que la balance est en mode occupé. Une fois prête,
l'écran affichera une lecture de poids zéro, accompagnée
du symbole 0.
Une fois qu'une période de mise en route appropriée est
terminée et que vous êtes prêt à commencer le pesage,
placez un objet à peser sur la balance. Un symbole de
stabilité
est affiché lorsque la balance est stable. Il
s'éteint si la balance n'est pas stable.
Le zéro exact est indiqué lorsque le symbole « 0 »
est visible en haut à gauche de l’écran.
© Adam Equipment Company 2020
6.2 CALIBRAGE
Les unités avec un suffixe “i” peuvent être calibrées en utilisant soit un mécanisme de
calibrage interne, soit une masse externe. Les unités avec un suffixe “e” ne peuvent être
calibrées qu'avec une masse externe. L'option de calibrage interne doit être activée dans
les options du menu de configuration, sinon le mode de calibrage externe sera utilisé
lorsque la touche [Cal] est enfoncée
6.2.1









6.2.2
Calibrage Externe
Appuyez sur [Cal]
L’écran affichera : 
Appuyez sur [Setup
L’écran affichera

Pour les modèles analytiques et LPB623 et LPB823, l'écran indiquera un poids
approprié pour votre modèle, chargez le poids.
Pour les modèles de précision, l'écran affichera «  , appuyez sur
[Unit] ou [Cal] pour sélectionner la valeur du poids de calibrage, puis appuyez
sur [Setup], l'écran affichera « 
», chargez le poids.
L’écran affichera
L’écran affichera
L’écran affichera :

 enlevez le poids et videz le plateau.
puis reviendra à zéro. Le calibrage est terminé


Calibrage Interne Motorisé
Si votre balance est équipée d'un calibrage interne (Modèles i), appuyez sur [Cal] et la
balance passera automatiquement par les processus ci-dessus et terminera le calibrage.
6.2.3
Erreurs de Calibrage
Une erreur est parfois détectée lors du calibrage. Ces erreurs peuvent être causées par :



Des lectures instables
Utilisation de poids de calibrage inappropriés
Larges décalages de zéro par rapport aux réglages d'usine
Lorsqu'une erreur est détectée, un message s'affichera et le calibrage doit être refait. Si la
balance présente plusieurs messages d'erreur, il est possible que le mécanisme ait été
endommagé
© Adam Equipment Company 2020
7.0
ÉCRAN
L’écran LCD comporte plusieurs sections Une grande zone à 7 chiffres pour afficher le poids avec des symboles pour les unités de
pesage communes à droite et des symboles pour le zéro, la tare (Net) et la stabilité à
gauche.
Les symboles textuels au-dessus de l'écran indiquent l'opération ou la fonction actuellement
utilisée.
7.1 SYMBOLES ET TEXTE
L'écran LCD comporte des symboles uniques pour indiquer ce qui suit :
0
Zéro
Occupé
g, mg, kg, ct, dwt, GN, ozt, oz,
N, Custom, g/cc, Pcs, %,
Indicateurs:
“CAL”
“ti”
“ºC”
“Net”
© Adam Equipment Company 2020
Stable
Symboles indiqués pour les unités et les modes
Quand le calibrage a lieu ou est sur le point d'avoir
lieu
Pour un calibrage en fonction du temps
Lorsqu'une température est affichée ou qu'un
calibrage en fonction de la température doit avoir
lieu
Lorsqu'un poids net est indiqué
8.0
CLAVIER
Le clavier comporte les touches suivantes pour faire fonctionner la balance.
[
]
[
]



© Adam Equipment Company 2020
8.1 MÉTHODE DE SAISIE NUMÉRIQUE
Pour établir une valeur lorsque cela est nécessaire, utilisez les touches suivantes :
Les touches de symbole [Up] et [Down] lancent le processus de saisie, provoquant le
clignotement du chiffre actif.
Pressez [Up] et [Down] pour augmenter ou diminuer le chiffre clignotant.
Une fois que chaque chiffre est réglé à la valeur requise, utilisez les touches du symbole
[Left] pour avancer ou reculer dans les chiffres, puis appuyez sur [Up] et [Down] pour
augmenter ou diminuer le chiffre clignotant selon les besoins.
Une fois que la valeur affichée à l'écran est conforme aux exigences, appuyez sur la touche
[Setup] pour accepter ou saisir la valeur affichée
Appuyez sur la touche [0/T] pour quitter le menu à tout moment
9
ENTRÉES/SORTIES
Le panneau arrière comporte, selon le modèle, une partie ou la totalité des connecteurs
suivants :

Prise série RS-232 9 broches d-subminiature.

Prise USB de type A.

Prise d'alimentation électrique. (L'alimentation requise est une alimentation
externe basse tension, 18VDC @ 830mA pour tous les modèles). Accepte une
fiche à canon concentrique de 11,4 mm de longueur X 5,5 mm de diamètre
extérieur X 2,1 mm de diamètre central.
© Adam Equipment Company 2020
10.0
FONCTIONNEMENT
10.1
INITIALISATION
Si les codes d'opérateur et de superviseur ont été définis, l'écran affichera «  »,
suivi brièvement de « ». Dans ce cas, vous devez saisir le code pour continuer, en
utilisant la méthode de saisie numérique (voir section 10.2). Si le code est mal saisi, le
message «  » clignotera, suivi brièvement par « ». Une fois qu'un code est
correctement saisi, ou si aucun code n'a été défini, la balance continuera comme cidessous.
L'écran affichera la lecture du zéro avec le
symbole du zéro « 0 » et la dernière unité
de pesage utilisée. Si le calibrage automatique
du temps est activé, la balance se calibrera 15
minutes après la mise sous tension, ou à
nouveau après l'intervalle de temps préréglé
10.2
MOTS DE PASSE
Cet instrument est doté de fonctions de sécurité par code d'accès qui peuvent restreindre
certaines opérations à des utilisateurs particuliers. Les modes superviseur et opérateur sont
disponibles. Si aucun code d'accès n'est défini, l'accès par défaut est le niveau Superviseur.
La définition d'un code d'accès pour le superviseur permet de verrouiller les paramètres clés
afin qu'ils ne puissent pas être modifiés par le personnel de niveau opérateur
Si un code d'accès a été défini pour limiter l'accès aux fonctions de pesage de la balance,
l'écran affiche « » suivi de «  » lors de la réinitialisation ou de la mise en marche,
ou lorsque la touche [Setup] est pressée en mode opérateur. Utilisez la méthode de saisie
numérique (voir section 8.1) pour entrer le code d'opérateur ou de superviseur selon le
niveau d'accès requis. L'écran affichera les chiffres saisis tels qu'ils sont définis. Le chiffre
actif aura le symbole « - » clignotant. Assurez-vous d'entrer le code d'accès correct pour
continuer. Voir la section 13.7 pour plus de détails.
© Adam Equipment Company 2020
10.3
PESAGE
Appuyez sur [0/T] pour mettre la balance à zéro si nécessaire. Le symbole « 0 »
s'affichera.
Placez soigneusement une masse sur le plateau et le poids sera affiché avec le symbole
sur le côté gauche de l'écran pour indiquer qu'une lecture stable a été obtenue
Si un récipient doit être utilisé, placez-le sur la balance et appuyez sur [0/T] pour tarer
le poids. Lorsque le symbole de la balance
pour indiquer que la balance est tarée.
est allumé, le symbole « Net » s'affichera
Lorsque l'écran affiche zéro, placez l'article à peser. Seul le poids net sera affiché.
Lorsqu'un poids taré a été mémorisé, une nouvelle pression sur [0/T] permet de le
supprimer.
À tout moment, la touche [Unit] peut être pressée pour sélectionner une autre unité. Utilisez
les touches [Up] ou [Down] pour faire défiler les unités et sélectionnez l'unité souhaitée en
appuyant sur [Setup], l'écran changera pour afficher le poids dans l'unité de pesage
sélectionnée. Les unités de pesage disponibles peuvent être activées ou désactivées lors
de la configuration de la balance (voir section Error! Reference source not found.). Seules
les unités de pesage qui ont été activées sont affichées lorsque vous appuyez sur [Unité].
Unités de Pesage:
Vous pouvez sélectionner d'autres unités de pesage pour afficher le poids en appuyant sur
la touche [Unité]. Selon le modèle, les unités de pesage disponibles peuvent inclure :
Unité
Symbole Modèles
1
2
GRAMMES
MILLIGRAMMES
g
mg
3
KILOGRAMMES
kg
CARATS
PENNYWEIGHT
GRAINS
ONCES DE TROY
ONCES
LIVRES
PERSONNALISE
ct
dwt
GN
ozt
oz
lb
Personn
alisé
4
5
6
7
8
9
10
Tous
Sauf les unités
0.01g & 0.1g
Toutes les unités
0.01g & 0.1g
All
Quelques modèles
Quelques modèles
Quelques modèles
Quelques modèles
Quelques modèles
Quelques modèles
Facteur de
Conversion
1g =
1
1000
Facteur de
Conversion 1
unit = grams
1.0
0.001
0.001
1000
5
0.643014865
15.43236
0.032150747
0.035273962
0.00220462
Comme
indiqué
0.2000
1.555174
0.0647989
31.103476
28.349523
453.59237
Comme indiqué
Il est possible de régler la balance pour n'afficher que les grammes. Les grammes seront
toujours l'une des unités activées, par défaut.
© Adam Equipment Company 2020
Si l'unité « Personalisée » est disponible et sélectionnée, la balance demandera de saisir
un multiplicateur en affichant « CF 1.2345 », où « 1.2345 » est la dernière valeur stockée.
Toute valeur comprise entre 0,100 et 10,000 peut être saisie, par laquelle le poids en
grammes sera multiplié avant d'être affiché. Si un multiplicateur supérieur à 1.000 est saisi,
le nombre de décimales affichées sera réduit de un. Cette valeur de multiplicateur sera
sauvegardée pour la prochaine utilisation jusqu'à ce qu'elle soit modifiée par l'utilisateur
La balance affiche les unités de pesage différentes avec la plus grande précision possible.
Par exemple, les balances LPB 423 (420 g x 0,001 g) peuvent peser jusqu'à :
Unité
g
mg
kg
ct.
dwt
GN
ozt
oz
Lb
N
10.4
Maximum
420
420000
0.420000
2100
270.066
6481.59
13.50330
14.81505
0.92594
4.1188
d=
0.001
1
0.000001
0.005
0.001
0.02
0.00005
0.00005
0.00001
0.0001
FONCTIONS
Lors de la pesée, l'utilisateur peut accéder aux applications qui ont été activées (voir section
13.2).
Les applications suivantes sont disponibles selon le modèle :






Comptage des pièces
Pesage en pourcentage
Contrôle du poids
Pesage (dynamique) des animaux (certains modèles)
Net/ Total
Détermination de la densité (Liquide et Solide) (certains modèles)
Les fonctions sélectionnables peuvent être activées en mode superviseur et sont
sélectionnées en appuyant sur la touche [Mode] pour passer en mode sélection. L'écran va
s’effacer et un petit symbole de mode apparaîtra en haut de l'écran, tel que « Dynamic »,
« Density Solid », « Parts », etc. Utilisez les touches [Up] et [Down] pour faire défiler les fonctions
et appuyez sur [Setup] pour confirmer votre sélection, ou appuyez sur l'une des touches
[0/T] à tout moment pour revenir au mode de pesage normal.
© Adam Equipment Company 2020
10.4.1
Comptage des pièces
Cela permet à l'utilisateur de peser un échantillon de pièces pour calculer un poids unitaire
moyen, puis de déterminer le nombre d'articles à peser en divisant le poids net par la valeur
du poids unitaire. Le résultat est toujours un nombre entier de pièces.
La balance aura un nombre prédéfini de pièces à utiliser comme échantillon. Ces valeurs
sont de 10, 25, 50 ou 100 pièces.
Appuyez sur [Mode] et faites défiler les options disponibles jusqu'à ce que le symbole « Parts
» apparaisse. Passez maintenant en mode de comptage des pièces en appuyant sur
[Setup].
Appuyez sur la touche [Up] ou [Down] pour sélectionner la taille de l'échantillon, « 
» (où XX=10, 25, 50, 100) puis appuyez sur [Setup] pour confirmer.
Lorsque « 
» est affiché, placez XX articles sur le plateau et appuyez sur [Setup]
pour calculer le poids moyen de la pièce. L'écran indiquera le poids total dans la dernière
unité sélectionnée et affichera ensuite « XX PCS » en émettant un bip.
Retirez l'échantillon et l'écran affichera « 
».
Placez une quantité inconnue de pièces sur le plateau. La balance calculera alors le nombre
de pièces sur la base du poids moyen des pièces. L'écran affichera le résultat en nombre
de pièces. Il s'agira d'une valeur entière au format « XX PCS ».
Pour compter un autre objet, appuyez sur [Mode] et continuez comme avant.
Des vérifications seront effectuées pour déterminer que le poids des pièces de référence
est suffisamment important pour permettre un comptage raisonnablement précis (le poids
de chaque pièce doit être > 1 division de la balance).
Pour revenir au pesage normal, appuyez sur la touche [Esc].
10.4.2
Pesage en pourcentage
Le pesage en pourcentage se fera en définissant un certain poids qui sera 100 %. Le poids
à utiliser peut être soit saisi par l'utilisateur, soit prélevé sur un échantillon.
Appuyez sur [Mode], puis sur la touche [Up] ou [Down] jusqu'à ce que le symbole « Percent
» s'affiche. Entrez maintenant dans le mode de pesage en pourcentage en appuyant sur
[Setup].
L'écran affichera «  » (méthode de l'échantillon) ou «  » (méthode du
poids manuel). Appuyez sur les touches [Up] ou [Down] pour alterner entre les deux
méthodes et appuyez sur [Setup] pour sélectionner la méthode souhaitée.
© Adam Equipment Company 2020
10.4.2.1
Méthode de l'échantillon :
Lorsque «  » est affiché, appuyez sur [Setup].
Lorsque « » suivi de «  » est affiché, ajoutez soigneusement l'échantillon sur le
plateau. Appuyez maintenant sur [Setup] pour définir ce poids comme 100 %. L'écran
affichera «  » et le poids de l'échantillon dans la dernière unité sélectionnée. Après
une courte pause, «  » s'affichera.
Retirez l'échantillon et « 
» sera affiché.
Placez maintenant un échantillon inconnu sur le plateau pour afficher le poids en
pourcentage par rapport à l'échantillon original.
Pour définir un autre poids à 100%, appuyez sur [Mode] et répétez comme précédemment
ou appuyez sur [Esc] pour revenir au pesage normal.
10.4.2.2
Méthode Manuelle :
Pour saisir manuellement une valeur de 100%, appuyez sur [Setup] lorsque «  % »
est affiché. L'écran affichera brièvement «  » suivi d'une valeur de poids dans l'unité
utilisée lors de la dernière utilisation du mode de pesage.
Modifiez le poids affiché en fonction du poids de l'échantillon requis en utilisant les touches
de direction et la méthode de saisie numérique, puis appuyez sur [Setup] pour entrer la
valeur. L'écran revient alors à zéro.
Placez maintenant les échantillons inconnus sur le plateau pour afficher le poids en
pourcentage par rapport au poids de l'échantillon fixé.
Pour répéter la pesée en pourcentage avec un autre échantillon, appuyez sur [Mode] et
continuez comme précédemment, ou pour revenir au mode de pesée normal, appuyez sur
[Mode] suivi de [0/T].
NOTE : Le pourcentage sera initialement affiché avec le nombre maximum de décimales en
fonction de la résolution de la balance. Pour augmenter ou diminuer d'une décimale,
appuyez sur la touche [Up] ou [Down] respectivement.
10.4.3



Contrôle du poids
Appuyez sur [Mode], puis sur les touches [Up] ou [Down] jusqu'à ce que le symbole
de vérification s'affiche.
Entrez maintenant dans le mode de pesage de contrôle en appuyant sur [Setup].
L'écran affichera Low Lim () ; appuyez sur les touches [Up] ou [Down] pour
passer de "on" à "off". Si la limite inférieure est réglée sur "on", en appuyant sur la
touche [Setup], vous pourrez saisir une valeur pour la limite inférieure avec la
méthode de saisie numérique.
© Adam Equipment Company 2020




Si la limite inférieure est réglée sur "off", la touche [Setup] permet d'afficher la
dernière valeur fixée pour la limite supérieure ; celle-ci peut être modifiée à l'aide de
la méthode de saisie numérique.
Si une limite inférieure est établie, l'option suivante consiste à définir la limite
supérieure en utilisant la méthode de saisie numérique
Une fois que la limite supérieure est définie, l'option suivante affichée est « Buzzer ».
Vous pouvez faire défiler les paramètres « off », « in » et « out » en utilisant les
touches [Up] et [Down]. Les paramètres déterminent le moment où une alarme
sonore retentit : soit jamais, soit lorsque le poids est dans les limites ou en dehors
des limites fixées. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche [Setup] pour
commencer à vérifier le poids.
Appuyez sur [Mode] puis sur la touche [Esc] pour revenir au pesage normal.
10.4.4
Pesage des animaux (dynamique)
La balance peut être réglée pour peser des animaux ou des objets instables/en mouvement.
C'est ce qu'on appelle communément le mode de pesage "dynamique" ou "animal". La
balance va recueillir le poids sur une période de temps pour arriver à une valeur moyenne
et afficher la valeur jusqu'à ce que l'opérateur réinitialise la balance. Le processus de pesage
proprement dit peut commencer soit automatiquement lorsque le poids est placé sur le
plateau, soit lorsqu'il est initié par l'opérateur. L'unité de pesage peut être sélectionnée
normalement à l'aide des touches [Unit] et [Setup], avant de lancer le processus de pesage
dynamique
Étapes :
Appuyez sur [Mode], puis sur la touche [Up] ou [Down] pour faire défiler les modes
disponibles. Lorsque le symbole « Animal » est affiché, appuyez sur [Setup] pour entrer dans
le mode de pesage des animaux. Le symbole «  » s’affichera alors à l'écran
Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner «  » pour démarrer la pesée dynamique,
ou «  » pour configurer la balance pour le pesage dynamique (voir section Error!
Reference source not found. sur les Paramètres de Configuration du Pesage Dynamique).
Pendant le pesage dynamique, si la touche [Print] est pressée, la balance affichera
«  » pendant 1 seconde, puis le poids moyen actuel avec le symbole «
»
clignotant.
Pour reprendre, appuyez à nouveau sur [Print]. Si vous ne souhaitez pas continuer,
appuyez sur [Mode] pour afficher «  » pendant une seconde avant d’afficher la valeur
finale. La valeur sera verrouillée jusqu'à ce que l'utilisateur la libère.
10.4.4.1
Mode manuel
Lorsque la balance est en mode «  » :
Si vous appuyez sur [Setup] lorsque vous sélectionnez «  », la balance affichera
«  ».
© Adam Equipment Company 2020
Placez l’objet sur le plateau et appuyez à nouveau sur [Setup].
Une fois que le délai et le temps de test préconfigurés sont écoulés (voir le paragraphe
Error! Reference source not found. sur les Paramètres de Configuration de Pesage
Dynamique), le symbole « Hold » et les résultats seront affichés.
Retirez l'objet du plateau. Appuyez sur [Mode] pour revenir à « » pour peser un autre
objet, ou sur [0/T] pour revenir au pesage normal.
10.4.4.2
Mode automatique
Lorsque la balance est en mode «  » :
Si vous appuyez sur [Setup] lorsque «  » est sélectionné, la balance affichera
«  ».
Placez l'objet sur le plateau. Le test de pesage des animaux commencera automatiquement.
Une fois le délai et la durée de test préconfigurés écoulés (voir le paragraphe Error!
Reference source not found. sur les Paramètres de Configuration du Pesage Dynamique),
le symbole « HOLD » et le résultat apparaîtront à l'écran.
Retirez l'objet du plateau. Appuyez sur [Mode] pour revenir à « » pour peser un autre
objet, ou sur [0/T] pour revenir au pesage normal.
10.4.4.3 Paramètres de Configuration du Pesage des Animaux (Dynamique)
Lorsque le texte « Animal » est affiché et que vous avez sélectionné «  » pour configurer
la balance pour le pesage dynamique, suivez les instructions de configuration ci-dessous :
L'écran affichera « ». Appuyez à nouveau sur [Setup] et utilisez les touches [Up] ou
[Down] pour sélectionner «  » ou «  ».
Si «  » est sélectionné, les 3 paramètres suivants sont disponibles
 Seuil
 
 Durée du test 
 Délai

Si
 est sélectionné, les 2 paramètres suivants sont disponibles :
 Durée du test 
 Délai

10.4.4.3.1 Seuil
«  » (Pour le mode Auto uniquement)
Appuyez sur [Setup] lorsque «  » est affiché et l'écran affichera le poids minimum
de l'article requis par la balance pour lancer le processus de pesage dynamique. La valeur
affichée sera la valeur actuelle dans la dernière unité sélectionnée.
© Adam Equipment Company 2020
La valeur seuil minimale peut être modifiée de 1,0 à 100 grammes en utilisant la méthode
de saisie numérique par clavier.
Pour confirmer la valeur souhaitée, appuyez sur [Setup]. Pour quitter sans modifier la valeur,
appuyez sur [Mode].
Durée du Test « »
Appuyez sur [Setup] lorsque « » est affiché et l'écran affichera ensuite le nombre
de secondes sur lesquelles la balance fera la moyenne pour calculer le poids final. La valeur
de la durée du test peut être modifiée entre 10 et 99 secondes en utilisant la méthode de
saisie numérique du clavier.
Pour confirmer la valeur souhaitée, appuyez sur [Setup]. Pour quitter sans modifier la valeur,
appuyez sur [Mode].
Délai

Appuyez sur [Setup] lorsque « » est affiché et l'écran affichera ensuite le nombre de
secondes de la pause avant que l’échantillonnage commence. La valeur du Délai peut être
modifiée entre 10 et 99 secondes en utilisant la méthode de saisie numérique du clavier.
Pour confirmer la valeur souhaitée, appuyez sur [Setup]. Pour quitter sans modifier la valeur,
appuyez sur [Mode].
Mode

Les modes Auto « » ou Manuel «  » sont disponibles. Le mode qui est visible
lorsque vous appuyez sur [Setup] devient le mode actif. Auto démarre le test de pesage
dynamique dès que le poids dépassant un seuil défini est placé sur le plateau. Le mode
Manuel demande à l'utilisateur de charger le plateau et d'appuyer sur un bouton avant de
commencer le pesage.
10.4.5 Net / Total




Appuyez sur [Mode] en pesage normal en utilisant les touches [Up] et [Down] ;
sélectionnez « Net/Tot » et appuyez sur la touche [Setup] pour entrer dans cette
fonction.
Posez un poids sur le plateau ; lorsque le symbole est affiché, appuyez sur la touche
[Setup] pour enregistrer la valeur du poids ; appuyez sur la touche [0/T] pour
mettre à zéro.
Vous pouvez continuer à ajouter des poids et à enregistrer le nouveau poids total en
suivant les étapes ci-dessus.
La touche [Mode] indique le poids total enregistré. La touche [Esc] permet de revenir
au pesage normal.
© Adam Equipment Company 2020
10.4.6
Détermination de la Densité
Il est possible de déterminer la densité des solides ou des liquides en utilisant ce mode.
L'utilisateur sélectionne le type de densité à déterminer et entre ensuite les valeurs à utiliser
par la balance.
Le mode densité permet à l'utilisateur d'utiliser un kit de densité spécial ou d'utiliser le
dispositif de pesage sous le plateau pour effectuer les pesages nécessaires.
10.4.6.1 Densité des Solides
Pour effectuer le test de la densité des solides, l'utilisateur doit disposer d'une méthode pour
immerger l'échantillon dans le liquide choisi. La densité du liquide doit être connue ou
déterminée à partir d'une table de consultation.
Étapes :
Appuyez sur [Mode], puis sur les touches [Up] et [Down] jusqu'à ce que le symbole
« Density Solid » ou « Density Liquid » s'affiche, puis appuyez sur [Setup] pour accéder au mode
de densité choisi.
Lorsque l'option « Density Solid » est sélectionnée, le type de liquide utilisé pour l'essai doit être
choisi :
Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner le liquide - eau («  »), éthanol
(«  »), ou autre («  »).
Pour l'Eau et l'Éthanol :
La densité sera calculée sur la base de la température du liquide. Une indication
«  » ou «  », brièvement suivie d'une valeur numérique, par exemple
« . » et du symbole « °C », apparaîtra en haut à gauche de l'écran. Mesurez et
saisissez la température du liquide en utilisant la méthode de saisie numérique par
clavier (voir section Error! Reference source not found.).
ou
Pour les autres :
La valeur de la densité du liquide doit être connue avec précision et saisie
manuellement. Une valeur apparaîtra à l'écran, par exemple « . ». Saisissez
la densité connue (g/cc) en utilisant la méthode de saisie numérique (voir point 8.1).
La valeur doit être comprise entre 0,5 et ≤ 2.0. Si une valeur en dehors de cet
intervalle est sélectionnée, elle ne sera pas acceptée et «  » ou «  »
s'affichera, suivi d'un retour à l'écran de saisie du temps.
Pour confirmer la valeur souhaitée, appuyez sur [Setup]. Pour quitter sans modifier
la valeur, appuyez sur [Mode]. L'écran affichera « XX.XXX g/cc ». Appuyez sur
[Setup] pour continuer.
La balance va maintenant demander le poids de l'échantillon dans l'air en affichant
«  ». Placez l'article sur le plateau, ou dans le réceptacle si le kit de densité est utilisé,
et appuyez sur [Setup]. Le poids dans l'air sera brièvement affiché dans la dernière unité
de pesage sélectionnée.
© Adam Equipment Company 2020
Une fois le pesage suspendu terminée, la balance demandera le poids en liquide en
affichant «  ». Submergez l'article dans le liquide et appuyez sur [Setup] pour
démarrer le pesage du liquide. Le poids dans le liquide sera brièvement affiché dans la
dernière unité de pesage sélectionnée, suivi de la densité calculée de l'échantillon affichée
comme « XX.XXX g/cc ».
Retirez l'objet du plateau et appuyez sur [Mode] pour continuer avec un nouvel échantillon
ou appuyez sur [0/T] pour revenir au pesage normal.
10.4.6.2 Densité d'un Liquide
Pour trouver la densité d'un liquide, il est nécessaire de peser un échantillon de volume
connu dans l'air puis dans le liquide. Le volume de l'échantillon doit être saisi par l'utilisateur.
Le dernier volume connu est conservé pour être utilisé à tout moment.
Si vous utilisez le kit de détermination de la densité, le volume du plongeur est marqué sur
son support, par exemple 10,123 cc.
Étapes :
Appuyez sur [Mode], puis sur les touches [Up] et [Down] jusqu'à ce que le symbole « Density
Liquid
» s'affiche, puis appuyez sur [Setup] pour accéder au mode de densité choisi.
Lorsque « Density Liquid » est sélectionné, le type de liquide utilisé pour l'essai doit être choisi
:
Le volume sera demandé en affichant «  » suivi d'une valeur qui est le volume de
l'ampoule en centilitres cubes (cc). Saisissez ou modifiez le volume si nécessaire, en
utilisant la méthode de saisie numérique par clavier (voir section 8.1), puis appuyez sur
[Setup] pour continuer.
La balance va maintenant demander le poids en l'air en affichant «  ». Placez le
plongeur en verre fourni avec le kit de détermination de la densité dans l'air sur le plateau
de pesée et appuyez sur [Setup] pour démarrer la pesée dans l'air. La valeur sera
brièvement affichée dans la dernière unité de pesage sélectionnée. La balance demandera
alors le poids en liquide en affichant «  ».
Plongez le plongeur en verre dans le liquide et appuyez sur [Setup] pour démarrer la pesée
du liquide. Le poids sera brièvement affiché dans la dernière unité sélectionnée, suivi de la
densité de l'échantillon calculée qui sera affichée comme « XX.XXX g/cc ».
Retirez l’objet du plateau.
Appuyez sur [Mode] pour continuer avec un nouvel échantillon ou appuyez sur [0/T]
pour revenir au pesage normal.
Si une imprimante ou un autre dispositif en série est connecté, la valeur de la densité en
g/cc sera imprimée en appuyant sur [Print].
© Adam Equipment Company 2020
11.0
INTERFACE RS-232
Les balances ont la capacité d'envoyer ou de recevoir des données via les interfaces série,
RS232 et USB (si équipé). Les deux interfaces sont contrôlées par les paramètres détaillés
ci-dessous. Si l'ordinateur hôte à utiliser ne dispose pas d'un port série, un convertisseur
USB-RS232 peut être utilisé comme accessoire.
L'USB et le RS232 fonctionnent tous deux comme des ports de données série à usage
général. Les données de pesage peuvent être envoyées via l'interface soit
automatiquement, soit lorsque l'utilisateur appuie sur la touche [Print]. La connexion peut
être faite à une imprimante, un terminal distant ou un autre dispositif avec un port de
données série compatible.
11.1
MATÉRIEL
L'interface RS-232 est une simple connexion à 3 fils. Un câble null-modem peut être utilisé.
Les connexions d'entrée et de sortie sont :
 Connecteur : prise miniature D-sub à 9 broches
 Entrée de la broche 2 pour la balance RXD
 Sortie de la broche 3 de la balance TXD
 Broche 5 Masse du signal GND
établissement de liaison ne s’applique pas.
Vitesse de transmission : Sélectionnable 4800, 9600, 19200, 38400
Parité : Sélectionnable AUNCUNE (=8N1), PAIRE (=7E1) or IMPAIRE (=7O1)
Toutes les lignes se terminent par un retour à la ligne et un saut de ligne (<CR><LF>).
Pour se connecter à un appareil, il faut utiliser un câble approprié et les paramètres des
ports des deux appareils connectés doivent correspondre. Le connecteur RS232 et le
connecteur USB (si disponible) sortent tous deux simultanément, de sorte qu'il est possible
d'avoir plus d'une connexion à la fois.
Pour configurer le mode de sortie, la fréquence et les formats, voir les sections Error!
Reference source not found. et 13.4.
11.2
11.2.1
FORMATS DE SORTIE
Format de sortie sur une seule ligne
En mode de sortie continue, ou si la sortie sur une seule ligne à la demande est
sélectionnée, le format de sortie série sera une seule ligne sous la forme « .
g<CR><LF> ».
Le format du résultat change en fonction du mode de fonctionnement de la balance,
par exemple :

«



© Adam Equipment Company 2020
© Adam Equipment Company 2020
11.2.1.1 Format de sortie standard
La balance imprimera les données suivantes sous la forme d'un formulaire standard. Le
formulaire standard ne peut pas être modifié. Le format des formulaires personnalisés n°1
et n°2 sera le même que le formulaire standard jusqu'à ce qu'il soit modifié par l'utilisateur.
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
Date
Heure
Ligne blanche
Numéro d'identification
Ligne blanche
Résultat
Ligne blanche
Ligne blanche
Il en résultera une impression qui ressemblera à ceci :
Date:
Time:
01/01/19
15:45:27
ID No: 123456
Net: 123.456
NOTE: Le format de la ligne de résultat changera en fonction du mode de fonctionnement
de la balance, par exemple :
 Pesage normal, Pesage des animaux : « 123.456 g »
 Comptage des pièces : « 1234 pcs »
 Pesage en pourcentage : « 12.345 % »
 Densité : « 12.345 g/cc »
11.2.2
Format de sortie personnalisé
Si la sortie à la demande est sélectionnée, l'utilisateur peut configurer la sortie en série
comme un choix de 3 styles de forme, soit dans un format par défaut, soit dans l'un des
deux formats personnalisés. Chacun des formats personnalisés peut être configuré pour
sortir jusqu'à 15 lignes de données. Les types de données qui peuvent être imprimés sont
les suivants :
NOM
Numéro d'identification
Numéro de série
Date
Heure
Poids Net
Poids brut
Poids de tare
Poids unitaire
Compte
Poids de référence
Pourcentage
Limite inférieure du contrôle
de poids
Limite supérieure du contrôle
de poids
Une ligne blanche imprimée
© Adam Equipment Company 2020
TEXTE IMPRIMÉ
ID no.: xxxxxxxxxxxx
Serial no. xxxxxxxxxxxx
DATE dd/mm/yyyy
TIME hh:mm:ss
Net: xxx.xxx g
Gross: xxx.xxx g
Tare: xxx.xxx g
Unit wt: xxx.xxx g
Count: xxxx pcs
Ref. wt: xxx.xxx g
Percent: xx.xxx %
Chacune d'entre eux peut être imprimée sur l'une des 15 lignes disponibles. Il n'est pas
nécessaire d'utiliser tous les éléments et chacun d'entre eux peut être utilisé plus d'une
fois (voir le point 13.4).
Les données de chaque formulaire seront précédées d'un caractère de début d'en-tête
<SOH> ASCII (01) et se termineront par un caractère de fin de transmission <EOT> ASCII
(04). Ces caractères seront ignorés par une imprimante série mais permettront à un
programme informatique qui lit les données de distinguer ce format de rapport en bloc du
format de sortie à une ligne décrit ci-dessus.
11.3
SAISIE DE COMMANDES À L'AIDE DE TÉLÉCOMMANDES
La balance peut être contrôlée par les commandes suivantes envoyées à l'aide de touches
de télécommande, par exemple depuis un PC. Les commandes doivent être envoyées en
majuscules, c'est-à-dire "KT" et non "kt". Appuyez sur la touche « Enter » du PC après
chaque commande (l'action du retour à la ligne est désignée par <CR> comme indiqué cidessous.).
Commandes de Saisie de Base :
!KT<CR>
!KS<CR>
!KP<CR>
!KM<CR>
!KC<CR>
!KU<CR>
Tare la balance pour afficher le poids net. Cela revient à appuyer sur la touche
[0/T] lorsque la balance est en mode de pesage normal
Entre dans la section de configuration. Cela revient à appuyer sur la touche
[Setup] lorsque la balance est en mode de pesage normal.
Une fois entrée dans la section de configuration, la balance peut être contrôlée à
distance en utilisant les commandes d'entrée (comme mentionné dans ce
tableau) qui exécuteront les mêmes fonctions clés que celles décrites dans la
section.
Transmet les données via l'interface RS-232. Cela revient à appuyer sur la touche
[Print] lorsque la balance est en mode de pesage normal.
Entre dans la section Modes. C'est la même chose que d'appuyer sur la touche
[Mode] lorsque la balance est en mode de pesage normal.
Entre dans la section Calibrage. C'est la même chose que d'appuyer sur la touche
[Cal] lorsque la balance est en mode de pesage normal.
Entre dans la section de sélection de l'unité. Cela revient à appuyer sur la touche
[Unit] lorsque la balance est en mode de pesage normal.
11.3.1
Commande de saisie non valable :
Si une commande invalide est reçue, la commande est renvoyée comme suit :
Commande Invalide
!NT<CR>
!KK<CR>
Message Retourné
!EU<CR>
!EK<CR>
!KT-<CR>
!EF<CR>
KT<CR> or !KT -
No reply
© Adam Equipment Company 2020
Remarques
Le caractère de commande n'est pas « K ».
Le caractère clé n'est pas "T", "S", "P", "M", "C"
ou "U".
Erreur de format de commande, <CR> n'est pas
le quatrième caractère
Il manque soit '!' soit <CR> dans la chaîne de
commande.
Lorsque la sortie d'affichage à distance est utilisée avec l'unité d'affichage à distance Adam
Equipment, la sortie est un flux continu de données représentant le poids et d'autres
informations pour afficher les données correctes sur l'affichage à distance.
Si le format de flux de données pour l'affichage à distance est nécessaire à des fins de
développement, veuillez contacter le fabricant pour obtenir des conseils.
12.0
VÉRIFICATION DES ERREURS
Pendant le pesage, la balance vérifie constamment si elle fonctionne dans les limites des
paramètres définis. Les erreurs susceptibles de se produire sont les suivantes :




Compte A/D en dessous de la valeur la plus basse autorisée
Compte A/D au-delà de la valeur maximale autorisée
A/D ne fonctionne pas
Capacité maximale dépassée
D'autres erreurs peuvent être détectées lors de fonctions ou d'opérations spéciales. Elles
seront décrites dans la section qui s'applique.
Les messages d'erreur et leurs raisons sont les suivants :
Concernant les comptages A/D

A/D compte en dessous d'une limite

A/D compte au-delà d'une limite prédéfinie
Concernant le calibrage



Le calibrage n'a pas pu être effectué parce que les
résultats n'étaient pas stables
La constante de calibrage n'est pas au moins à 20%
de l'ancienne constante de calibrage
Concernant le pesage

L'affichage du poids est inférieur à zéro de >4%max

Le poids est supérieur au maximum plus 90d
© Adam Equipment Company 2020
13.0
MENUS DU SUPERVISEUR
Appuyez sur la touche [Setup] pendant le pesage normal pour accéder aux menus.
Lorsque vous appuyez sur [Setup] et que le code du superviseur n'est pas activé, l'écran
permet d'accéder aux menus du superviseur. Si le code d'accès est activé, la balance le
demandera en affichant «  » brièvement suivi de «  ».
Si un code d’accès est mal saisi, le message «  » clignotera et l'écran reviendra à
«  » ou «  ».
Si le code d'accès a été activé et correctement saisi, la balance permettra à l'opérateur
d'accéder aux menus du superviseur grâce auxquels l'utilisateur peut activer/désactiver des
unités ou des modes de pesage, définir les paramètres de la balance pour les conditions,
régler l'heure et la date, définir les paramètres de l'interface RS-232, les paramètres de
calibrage et les paramètres de sécurité
L'écran affichera le premier élément du menu «  ». Les touches [Up] et [Down] font
défiler les options du menu principal et une pression sur [Setup] permet d'accéder au sousmenu ou de définir des options. Appuyez sur [Mode] pour sortir d'un sous-menu, ou sur
[0/T] pour revenir à la pesée normale.
13.1
ACTIVER LES UNITÉS DE PESAGE
Lorsque "" est affiché, appuyez sur [Setup]. La partie droite de l'écran affichera le symbole
de la première unité, par exemple carats, ct, ainsi que son état d'activation «  » ou «  ».
Le superviseur peut alors activer ou désactiver l'unité de carats en utilisant [Up] ou [Down].
En appuyant sur [Setup], il confirme le réglage et passe à l'unité de pesage suivante.
Répétez l'opération pour chaque unité de pesage à tour de rôle. Note : Grammes, g, est
toujours activé.
Appuyez sur [Mode] pour passer au réglage du menu suivant ou appuyez sur [0/T]
pour revenir au pesage normal.
13.2
ACTIVER LES MODES DE PESAGE
Les mêmes étapes sont suivies pour activer ou désactiver les modes de pesée :
Appuyez sur [Setup] lorsque «  » est affiché. Le haut de l'écran affichera le symbole
du premier mode, par exemple le comptage de pièces (« Parts »), ainsi que son état activé
"OFF" ou "On". L'utilisateur peut activer ou désactiver le mode de comptage de pièces en
utilisant [Up] ou [Down]. En appuyant sur [Setup], il confirme le réglage et passe au mode
de pesage suivant. Répétez l'opération pour chaque mode.
Appuyez sur [Mode] pour passer au réglage du menu suivant ou appuyez sur [0/T]
pour revenir au pesage normal.
13.3
ACTIVER LES PARAMÈTRES DE L'INTERFACE SÉRIE
Les paramètres qui affectent l'interface série sont réglés de la même manière que les autres
paramètres.
Note: La balance doit être mise sous tension pour appliquer les modifications des
paramètres du port série.
Appuyez sur [Setup] lorsque «  » est affiché pour accéder au sous-menu.
© Adam Equipment Company 2020
Les paramètres qui peuvent être réglés sont les suivants :
On = port série activé
Activer
Baud
Parité
Stable
Continu
Périodique
Format
OFF = port série désactivé
Régler la vitesse de transmission. Valeurs sélectionnables :   

Fixer la parité. Valeurs sélectionnables  

ON = n'imprime que lorsque la lecture est stable
OFF = imprimer quel que soit la stabilité
ON = Envoyer des données en continu via un port série
OFF = N'envoyez des données que lorsque vous appuyez sur [PRINT].
ON = Réglez le RS-232 pour envoyer des données périodiquement. Plage de 1
à 999 secondes
OFF = Pas de transmission périodique de données
Format des données de sortie en série. Paramètre sélectionnable parmi :
SINGLE
= Sortie de données en série envoyée sur une seule ligne
STANDARD = Sortie de données en série envoyée dans un format standard
FORM 1
= Sortie de données en série envoyée dans un format personnalisé
FORM 1
FORM 2
= ou FORM 2 (Voir la section 13.4).
13.4
FORMAT DES FORMES PERSONALISÉES #1 et #2
Si le FORMULAIRE 1 ou le FORMULAIRE 2 est sélectionné, le format peut être modifié par
l'utilisateur en utilisant une sélection de données disponibles. Par défaut, les 2 formulaires
sont les mêmes que le formulaire standard, sauf si l'utilisateur les modifie comme il suit :
Lorsque « » ou «  » est sélectionné, l'utilisateur peut définir les informations à
imprimer sur chaque ligne du formulaire. En appuyant sur les touches [Up] ou [Down], l'utilisateur
peut faire défiler les options disponibles. Les options sont les suivantes :















Numéro d'identification de l'instrument
Numéro de Série
Heure
Date
Poids Net (Poids Brut – Poids de Tare)
Poids Brut
Poids de Tare
Poids unitaire en mode de comptage des pièces
Nombre d'articles en mode de comptage des pièces
100% du poids en mode de pesage en pourcentage
Pourcentage du poids de référence en pesage en pourcentage
Limite inférieure lors du contrôle du poids (Non utilisé)
Limite supérieure lors du contrôle du poids (Non utilisé)
Insère une ligne blanche
Signifie la fin du rapport
(Lorsque vous saisissez) END, l'affichage revient au sous-menu )
Saisissez les données à imprimer sur la première ligne en appuyant sur [Up] ou [Down]
pour faire défiler les options. Si les informations actuelles sont correctes, appuyez sur
[Setup] pour passer à la ligne suivante
Par exemple «  », « » imprimera la date sur la première ligne du formulaire de
sortie.
© Adam Equipment Company 2020
Sélectionnez un code pour l'un des formats de données prédéfinis comme indiqué cidessus.
La ligne suivante montre : «  » «  » - imprime le temps.
Un seul élément peut être saisi par ligne.
Continuez jusqu'à ce que le formatage du formulaire soit terminé. Il y a 15 lignes de données
possibles. Après avoir défini la 15e ligne ou sélectionné «  », la balance retournera au
sous-menu «  ».
Appuyez sur [Mode] pour passer au réglage du menu suivant, ou appuyez sur [0/T]
pour revenir au pesage normal.
13.5
PARAMÈTRES DE CONFIGURATION
Les paramètres utilisateur qui contrôlent la balance sont affichés dans le menu de
configuration. Lorsque «  » est affiché, appuyez sur la touche [Setup]. Vous pouvez
faire défiler les options de chaque paramètre à l'aide des touches [Up] ou [Down]. Utilisez
les touches [Up] et [Down] pour augmenter ou diminuer la valeur à régler. Appuyez sur la
touche [Setup] pour accepter le réglage et passer à l'élément suivant du menu
Appuyez sur [Mode] pour passer au réglage du menu suivant, ou appuyez sur [0/T]
pour revenir au pesage normal.











Sélectionnez la langue du menu parmi les options disponibles.
Règle l'horloge en temps réel en utilisant la méthode de saisie numérique au clavier.
HH:MM:SS.
Définir le format d'affichage de la date en utilisant la méthode de saisie numérique au clavier.
Format européen (JJ/MM/AA) ou américain (MM/JJ/AA).
Règle la date en utilisant la méthode de saisie numérique du clavier. ANNÉE, MOIS, JOUR,
JOUR DE LA SEMAINE
Entrez un numéro d'utilisateur pour identifier cette balance sur la sortie d'impression. Gamme
1 – 9999999.
On = Activer les alertes sonores
OFF = Désactiver les alertes sonores
AUTO = Toujours en marche, sauf si la balance n'est pas utilisée pendant 5 minutes, puis
s'éteint automatiquement jusqu'à ce que la touche soit enfoncée ou qu'un poids >20d soit
détecté.
ON = Allumé en permanence
On = Mode d'économie d'énergie activé. Définit la période d'inactivité après laquelle
l'appareil passe en mode veille. Plage de 1 à 9 minutes.
OFF = Mode d'économie d'énergie désactivé.
Le filtre suit et fait la moyenne des pesées pour produire la mesure la plus précise et compenser
pour les instabilités. Un nombre de filtres plus élevé signifie plus de filtrage et une réponse plus
lente, mais peut-être plus stable et plus précise. Un nombre plus faible produira une mesure
plus rapide mais moins stable et moins précise. Gamme de 1 (faible) à 9 (élevé).
Valeur recommandée pour une utilisation normale : 5
ON = Un filtre précis qui permet de mieux peser tout en versant une substance telle qu'un
liquide ou une poudre dans un récipient sur le plateau.
OFF = Pas de filtrage. Réglage recommandé pour une utilisation normale.
Définir une valeur à utiliser pour déterminer la stabilité de la balance. Le nombre correspond
au nombre de divisions par lesquelles la lecture du poids fluctue. Un nombre plus grand
correspond à une zone stable plus grande. Valeurs sélectionnables : 1, 2, 5 ou 10 (divisions).
Valeur recommandée pour une utilisation normale : 1
© Adam Equipment Company 2020


13.6
ON = Fonction de mise à zéro automatique. Valeurs sélectionnables : 1, 2, 5, 10 ou 15
(divisions).
OFF = Fonction de mise à zéro automatique désactivée.
Valeur recommandée pour une utilisation normale : ON, 5
COMMA Définissez l'indicateur de séparation sur l'écran comme étant soit un point décimal
DEC PT, soit une virgule. S'applique également à l'interface série pour la sortie d'impression.
RÉGLAGE DU CALIBRAGE
Appuyez sur [Setup] lorsque «  » est affiché pour sélectionner les paramètres de
calibrage. Vous pouvez faire défiler les options de chaque paramètre en utilisant les touches
[Up] ou [Down] et en appuyant sur [Setup] pour confirmer les choix.






NO = Le calibrage de l'opérateur est désactivé.
YES = Le calibrage de l'opérateur est activé.
ON = Imprimez le rapport sur le calibrage après un calibrage réussi.
OFF = Désactivé.
ON = Activé. Sélectionnez une durée de 1 à 24 heures.
OFF = Désactivé.
ON = Activé. Sélectionnez la variation de température de 0,2 à 4°C qui, lorsqu'elle est
détectée, déclenche un calibrage automatique.
OFF = Désactivé.
YES = Calibrage interne activé (si disponible).
NO = Calibrage externe activé.
CAL MAS = Affiche la valeur de référence de la masse de calibrage interne (si disponible) en
grammes. Si, après vérification par rapport à une masse externe, il est déterminé que la
valeur de la masse interne doit être ajustée, par exemple en raison de l'usure, de
l'accumulation de saletés, etc., alors cette valeur peut être ajustée de +/- 100 mg. Les
utilisateurs experts ne devraient envisager cette possibilité que si le poids de référence
externe est définitivement exact et qu'une lecture de poids incorrecte est donnée après le
calibrage interne. L'ajustement rétablira le calibrage interne au niveau de précision correct.
Appuyez sur [Mode] pour passer au réglage du menu suivant, ou appuyez sur [0/T]
pour revenir au pesage normal.
CODES D'ACCÈS
13.7
Pour activer les dispositifs de sécurité dans cette balance, il est nécessaire de définir des
codes d'accès. Il existe 2 codes d'accès appelés code opérateur et code superviseur. Le
code opérateur permet à un utilisateur autorisé d'utiliser les fonctions de pesage de base
de la balance, mais il ne permet pas d'accéder aux menus du superviseur si le code
superviseur a été défini.
Note: Pour modifier ou désactiver un code d'accès, il est nécessaire de saisir le code
d'accès actuel.
Pour configurer les codes d'accès :
Appuyez sur [Setup]. Utilisez les touches [Up] et [Down] pour faire défiler les options
jusqu'à ce que «  » s'affiche. Appuyez de nouveau sur [Setup] pour accéder à cette
section. Utilisez les touches [Up] et [Down] pour sélectionner l'option Opérateur
(«  ») ou Superviseur («  »).





© Adam Equipment Company 2020







Si un code d’accès est incorrect, le message «  » clignote et l'écran reviendra à
«  » ou «  ».
Codes d'accès oubliés :
Notez le code d'accès afin de pouvoir accéder à nouveau à cette section. Si toutefois vous
avez oublié votre code d'accès, vous pouvez toujours y accéder en entrant un code
universel.
Si vous avez oublié le code actuel, un code « 15 » vous permettra toujours d'accéder à la
zone du superviseur. En utilisant les menus du superviseur, allez à la section PASSCODE.
Réinitialisez le code d'accès de l'opérateur ou du superviseur en utilisant «  » comme
ancien code d'accès lorsque vous y êtes invité.
14.0
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Les accessoires qui peuvent être utilisés avec la balance comprennent les suivants :
14.1 KIT DE DETERMINATION DE LA DENSITÉ (Pour les unités de 0,0001 g et 0,001 g
seulement)
Les kits de détermination de la densité comprennent tout ce qui est nécessaire pour
effectuer des mesures précises et répétables. Le kit permet de peser un échantillon dans
l'air puis dans un liquide pour déterminer la densité de l'échantillon. Il permet également de
peser un plongeur en verre de volume connu dans l'air ou dans un liquide, afin de déterminer
la densité du liquide.
14.2 TABLE ANTI-VIBRATIONS
La table anti-vibrations est un support pour les balances de laboratoire qui isole la balance
des vibrations du sol. La table a une surface en granit pour la balance avec un plateau
séparé qui entoure la balance.
14.3 IMPRIMANTE THERMIQUE ADAM (ATP)
Une imprimante thermique compacte, idéale pour les balances de laboratoire, est
disponible.
14.4 ADAM IMPRIMANTE À IMPACT (AIP)
Une imprimante matricielle à grande vitesse, compacte et concise, dotée d'une interface
RS232 et d'un port USB, est également disponible.
© Adam Equipment Company 2020
14.5 CROCHET DE PESÉE SOUS LA BALANCE
Si les objets sont trop grands ou difficiles à placer en toute sécurité sur le plateau de la
balance, une charge peut être supportée par un crochet situé sous la balance. Cette
application est communément appelée pesage « sous la balance » ou « sous le sol ». Tous
les modèles de la gamme Luna sont équipés de la possibilité d'attacher un crochet sous la
balance et des crochets appropriés sont disponibles. Aucun logiciel spécial n'est requis - les
processus de pesage sont par ailleurs effectués normalement.
14.6 HOUSSE DE PROTECTION EN USAGE
Pour des raisons de propreté et d'hygiène, et pour protéger le clavier et l'écran des liquides,
des produits chimiques et des particules, ainsi que de l'usure générale, l'utilisation d'une
housse de protection transparente semi-jetable est fortement recommandée.
14.7 VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Une boucle de sécurité fixe est située à l'arrière de la balance. Un câble de verrouillage qui
peut être passé dans la boucle et verrouillé en un point fixe, par exemple un établi, pour
réduire les risques de vol, est disponible.
14.8 HOUSSE ANTI-POUSSIÈRE
Une housse en vinyle est disponible pour protéger votre équipement lorsqu'il n'est pas
utilisé.
14.9 ADAM DU - Logiciel de Capture de Données pour les Balances ADAM
ADAM DU (Data Utility) est une application qui vous permet de saisir rapidement et
facilement les données d'une balance de laboratoire ou de pesée ADAM et d'exécuter
diverses fonctions sur les lectures recueillies, comme la représentation graphique des
données, l'analyse statistique mathématique de base, l'exportation des lectures vers
plusieurs formats de fichiers courants. Exportez également rapidement les données vers
d'autres applications (par exemple MS Excel, MS Word ou le presse-papiers de Windows).
ADAM DU fournit également une commande à distance de la balance basique.
ADAM DU peut collecter des données de 8 balances différentes simultanément. Chaque
session de collecte de données peut être surveillée individuellement, configurée et adaptée
à vos besoins. Adam DU peut également parler les relevés reçus. C'est l'idéal si vous
souhaitez rester informé de l'évolution d'une balance tout en accomplissant d'autres tâches,
ou si vous êtes peut-être malvoyant. Consultez le site http://www.adamdu.com/ pour plus
de détails et pour télécharger une copie d'évaluation gratuite.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange et des accessoires, contactez
votre fournisseur ou Adam Equipment. Vous trouverez ci-dessous une liste partielle de ces
articles :



Module d’Alimentation Électrique
Plateau Supérieur en Acier
Inoxydable
Pièces pour paravent


Câbles de série et d'imprimante, etc.
Clavier de rechange
Note : Tous les articles ne sont pas disponibles pour tous les modèles ou ne peuvent pas
être montés par l'utilisateur final. Certains doivent être montés par un concessionnaire ou
un agent de service.
© Adam Equipment Company 2020
15.0
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
ATTENTION
Utilisez l'adaptateur secteur conçu par le fabricant pour la balance. D'autres adaptateurs
peuvent endommager la balance.
Évitez de soumettre la balance à des traitements brutaux ou à des chocs pendant le
transport, la mise en place et le fonctionnement. Ne surchargez pas la balance au-delà de
sa capacité maximale, et ne laissez pas tomber de matériel sur la plate-forme qui pourrait
endommager la balance.
Ne renversez pas de liquides sur la balance car elle n'est pas étanche. Les liquides peuvent
endommager le boîtier et, s'ils pénètrent à l'intérieur de la balance, ils peuvent endommager
l'électronique. Il est recommandé d'utiliser nos housses de protection transparentes
spéciales en cours d'utilisation.
Les matériaux qui ont une charge électrique statique pourraient influencer la pesée.
Déchargez l'électricité statique des échantillons, si possible. Une autre solution au problème
consiste à essuyer les deux côtés du plateau et le dessus du boîtier avec un agent
antistatique.
16.0
DÉPANNAGE
Le service d'une balance Luna sera généralement nécessaire lorsque la balance ne
fonctionne pas comme prévu. Les balances ne sont pas réparables par l'utilisateur. Pour
obtenir des informations sur le service, consultez la section 18.0 et contactez Adam
Equipment ou votre fournisseur.
Les problèmes tombent généralement dans l'une des catégories suivantes :
 Problèmes de l'Utilisateur :
L'utilisateur demande à la balance quelque chose qu'elle ne peut pas faire ou est confus par
les modes et les fonctions d'une balance. Il est également possible que l'utilisateur ait défini
un paramètre qui a affecté le fonctionnement de la balance. La réinitialisation du paramètre
à une valeur normale permet de rétablir le fonctionnement.
 Problèmes Mécaniques :
Les balances sont constituées de dispositifs mécaniques complexes et fragiles. Elles
peuvent être endommagées en y plaçant un poids trop élevé pour la balance, ou en laissant
tomber la balance ou en l'expédiant occasionnellement sans précaution. Les parties les plus
fragiles sont les flexions. La poussière, la saleté, les déversements et autres corps étrangers
présents dans la balance peuvent également causer des problèmes.
 Problèmes Électroniques :
Ce sont les plus rares des problèmes affectant les balances. Si vous soupçonnez un
problème électronique, assurez-vous que les problèmes mécaniques qui peuvent causer
des symptômes similaires ont été éliminés avant d'essayer de réparer l'électronique. À
l'exception des câbles, la plupart des réparations électroniques sont résolues par le
remplacement des circuits.
Le tableau de dépannage de la section 16.1 est un guide des problèmes courants et de
leurs solutions. Notez que de nombreux problèmes peuvent avoir plusieurs solutions et qu'il
© Adam Equipment Company 2020
peut y avoir des problèmes trouvés qui ne sont pas répertoriés dans le tableau. Pour obtenir
des informations sur les services, contactez Adam Equipment ou votre fournisseur.
16.1
GUIDE DE DÉPANNAGE
LA BALANCE NE FONCTIONNE PAS
Problèmes
Causes possibles
La balance ne marche Panne
pas quand le courant d’Alimentation
passe.
Électrique
Suggestions
Vérifiez que l'adaptateur fonctionne
Vérifiez que l'adaptateur est correct pour la
balance.
L'adaptateur normal est de 18VDC, 830mA.
*Panne de la carte de circuit d'alimentation
*Court-circuit sur une carte de circuit imprimé
L'écran ne s'allume pas Le courant atteint la *Les câbles de l'écran peuvent être défectueux
mais le moteur de balance, l'écran ne *Panne du module d'affichage
calibrage se met en fonctionne pas
mouvement lors de la
mise sous tension.
*Vérifiez si la balance est stable en utilisant le
L'affichage
reste
sur La balance est
menu de service et visualisez les valeurs A/D
l'écran de test initial instable
Mettez un paravent sur le plateau
lorsque l'alimentation est La balance ne
Vérifiez les alimentations électriques
activée. Le moteur du fonctionne pas
poids de calibrage est en correctement
Alimentation
marche.
électrique
LA BALANCE FONCTIONNE, MAIS N'EST PAS STABLE
La balance est instable de Bruit ou vibration de Vérifiez que la balance est correctement
positionnée pour éviter les vibrations, le vent
quelques divisions
l'environnement
ou les mouvements d'air, qu'elle est sur une
table solide, qu'elle n'est pas à proximité de
sources de chaleur ou d'air froid.
Friction mécanique Vérifiez la balance avec des poids si un
problème survient lors de l'utilisation de
l'échantillon.
L'électricité statique sur les
échantillons peut provoquer une dérive et
l’instabilité.
Vérifiez la zone autour du plateau de pesée
pour voir s'il y a des cheveux, de la poussière,
des obstructions sous le plateau.
*Une inspection complète de la mécanique
pour rechercher les sources de friction peut
être nécessaire.
*Une inspection complète de la mécanique
La balance est très Problèmes
pour rechercher les sources de friction.
instable et ne pèse pas mécaniques
*Vérifiez que l'A/D est également instable. Si
correctement
Programmation de
l'A/D est OK, suspectez la programmation de
la balance
la balance.
Réinitialisez les paramètres,
vérifiez la linéarité et refaire le calibrage.
Certains problèmes électroniques peuvent
Problèmes
également en être la cause. Mais tous les
électroniques
problèmes mécaniques doivent d'abord être
résolus.
LA BALANCE N'EST PAS PRÉCISE
Vous devez disposer de poids précis et fiables pour tester une balance. Si vous soupçonnez que
la balance n'est pas précise, vous devez savoir que vos poids sont exacts. Une balance calibrée
© Adam Equipment Company 2020
à l'aide d'un sac de farine n'est pas précise même si elle fonctionne correctement dans le cas
contraire.
Vérifiez que la balance affiche la même valeur
La balance n'est pas Répétabilité
lorsque la même masse est placée au centre
précise
du plateau pour quelques tests.
Vérifiez que la balance affiche la même valeur
Chargement
(avec une tolérance qui dépend du modèle)
excentrique
lorsqu'une masse est placée sur des positions
différentes autour du plateau.
Vérifiez que la balance est acceptable dans
Linéarité
toute la gamme de pesage. La balance doit
donner des lectures acceptables des poids
faibles jusqu'à la capacité maximale.
Répétabilité Insuffisante
Il s'agit
Inspectez la zone autour du plateau à la
généralement d'un
recherche de cheveux, de poussière ou
problème
d'autres obstructions.
mécanique.
*Une inspection de la mécanique peut être
nécessaire pour tout problème éventuel.
Chargement Excentrique Problème
Inspectez la zone autour du plateau à la
Insuffisant
mécanique
recherche de cheveux, de poussière ou
d'autres obstructions.
Revérifiez la Répétabilité
Linéarité Insuffisante
Il s'agit
*Une inspection des flexures peut être
généralement d'un
nécessaire pour détecter les dégâts ou le
problème
matériel détaché.
mécanique
*Utilisez la fonction linéarité dans le menu
service pour réinitialiser la linéarité.
*Un problème dans le circuit imprimé
analogique ou dans les alimentations
Problèmes
électriques
peut
entraîner
une
électroniques.
mauvaise linéarité. Assurez-vous d'abord que
tous les problèmes mécaniques ont été
éliminés.
AUTRES PROBLÈMES :
*Vérifiez toutes les flexibilités pour détecter les
Impossible de calibrer
Zéro décalé plus
dommages
que permis
*Réinitialisation du calibrage du distributeur
Trop
de
temps *Vérifiez la linéarité et la répétabilité
passé à essayer le *La balance peut être instable. Vérifiez la
stabilité comme ci-dessus.
calibrage
Le moteur du poids de
*Vérifiez les câbles du moteur, essayez de
calibrage ne s'arrête pas
rebrancher la balance sur le réseau électrique
*Recherchez les frictions dans le mouvement
du poids de calibrage
*Vérifiez l'opto-coupleur qui contrôle la
position du moteur.
USB
/
RS-232
ne N'imprime pas
Vérifiez que les paramètres correspondent à
fonctionne pas
l'appareil connecté
Vérifiez que le câble est correct
*Circuits RS-232 endommagés
*Vérifiez les câbles de l'écran
L’écran est noir, les Le contraste de
*Remplacez l'écran qui pourrait être
touches bipent.
l'écran est faible.
endommagé
Câble débranché
ou endommagé.
*À effectuer uniquement par des techniciens agréés.
© Adam Equipment Company 2020
17.0
INFORMATIONS SUR LES SERVICES
Ce manuel couvre les détails du fonctionnement. Si vous avez un problème avec la balance
qui n'est pas directement abordé par ce manuel, contactez votre fournisseur pour obtenir
de l'aide. Afin de vous fournir une assistance supplémentaire, le fournisseur aura besoin
des informations suivantes qui doivent être tenues à disposition :
A. Details of your company
-Name of your company:
-Contact person’s name:
-Contact telephone, e-mail,
-Fax or any other methods:
B. Détails de l'unité achetée
(Cette partie de l'information doit toujours être disponible pour toute future correspondance.
Nous vous suggérons de remplir ce formulaire dès réception de l'unité et de conserver
une copie imprimée dans votre dossier pour pouvoir vous y référer facilement.)
Nom du modèle de la balance :
Luna________
Numéro de série de l'unité :
Numéro de révision du logiciel
(S'affiche lors du premier démarrage :
Date d'Achat :
Nom et adresse du fournisseur :
C. Brève description du problème
Inclure toute histoire récente de l'unité. Par exemple :
- Est-ce qu'elle fonctionne depuis qu'elle a été livrée
- A-t-elle été en contact avec de l'eau/liquides/particules ?
- Dommages causés par un incendie ?
- Orages électriques dans la région ?
- Chute sur le sol, etc. ?
© Adam Equipment Company 2020
18.0
DU MENU DE LA BALANCE
STRUCTURE DU MENU DU LOGICIEL D'EXPLOITATION LUNA
© Adam Equipment Company 2020
Accès Niveau Superviseur
Note : Certaines options du menu ne sont pas disponibles, ou des options supplémentaires peuvent être visibles si le modèle est de type Calibrage
interne ou externe, et s'il s'agit d'un modèle homologué. Les conditions des homologations dans certains pays nécessitent l'ajout ou la suppression
de certaines options dans l'interface utilisateur.
Accès Niveau Superviseur
UNITÉS
MODES
SÉRIE
Activer/désactiver les unités * Milligrammes (mg)
* Kilogrammes (kg)
Carats (ct)
Pennyweights (dwt)
Grains (GN)
Onces de Troie (ozt)
Onces (oz)
Livres (lb)
Drams (dr)
Taels HK (tl HK)
Taels S (ti S)
Mommes (MM)
Tolas (T)
Ticals (ti)
Newtons (N)
Personnalisé
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
Activer/désactiver les modes Comptage des pièces
Pesage en pourcentage
Contrôle du Poids
Pesage des Animaux
Net/ Total
Densité
Configurer les
Activer
paramètres de série
Vitesse de transmission
Parité
Uniquement si stable
Continu
Périodique
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
OFF / ON
Format
© Adam Equipment Company 2020
OFF / ON
4800 / 9600 / 19200 / 38400
AUCUNE / PAIRE / IMPAIRE
OFF / ON
OFF / ON
OFF
ON
Unique
Formulaire standard
Formulaire personnalisé #1
Formulaire personnalisé #2
* Non disponible sur tous les modèles
Régler la période de temps (1 - 999 secondes)
Régler le format du formulaire #1
Régler le format du formulaire #2
Accès Niveau Superviseur (suite)
© Adam Equipment Company 2020
19.0
TABLEAU DES LANGUES
Si la langue est modifiée, le texte du menu affiché lors de nombreuses opérations changera. Ce tableau présente un grand nombre de traductions
utilisées.
English
Spanish German French
Function
English
Spanish German French
Function
   
   
Auto‐Zero
Language
   
Stability
   
English

  
   
Filter
Spanish

  
   
Power
German
   

  
Backlight
French

  




Buzzer
Date
   
   
Instrument ID
Day <day>
   




Calibration Setup
Year

  




Setup
Month

  




Serial Setup
Day




   
Modes
Thursday

  
Units

  
Friday
   
   
Passcode
Staturday
   

  
Operator mode
Sunday
   


 
Supervisor mode
Monday




   
On
Tuesday




   
Off
Wednesday

  
   
Enable
Date format





   European (DD:MM:YY)
Yes





  
No
USA (MM:DD:YY)
    Internal Mass Calibration 
  
Time
    Internal Calibration


 
Hours
    Temperature Calibration 
  
Minutes
   

  
Timed Calibration
Seconds
   
Calibration Report
© Adam Equipment Company 2020
20.0
DÉCLARATION DE GARANTIE
Adam Equipment offre une garantie limitée (pièces et main d'œuvre) pour tous les composants
qui tombent en panne en raison de défauts de matériaux ou de fabrication. La garantie
commence à partir de la date de livraison.
Pendant la période de garantie, si des réparations sont nécessaires, l'acheteur doit en informer
son fournisseur ou la société Adam Equipment. La société ou son technicien agréé se réserve
le droit de réparer ou de remplacer les composants dans l'un de ses ateliers sans frais
supplémentaires, en fonction de la gravité des problèmes. Toutefois, tout frais de transport lié à
l'envoi des unités ou des pièces défectueuses au centre de service doit être pris en charge par
l'acheteur.
La garantie cessera de fonctionner si le matériel n'est pas renvoyé dans son emballage d'origine
et accompagné des documents nécessaires au traitement de la réclamation. Toutes les
réclamations sont à la seule discrétion d'Adam Equipment.
Cette garantie ne couvre pas les équipements dont les défauts ou les mauvaises performances
sont dus à une mauvaise utilisation, à des dommages accidentels, à l'exposition à des matières
radioactives ou corrosives, à la négligence, à une installation défectueuse, à des modifications
non autorisées ou à des tentatives de réparation, ou au non-respect des exigences et
recommandations figurant dans le présent manuel de l'utilisateur.
Ce produit peut inclure une batterie rechargeable conçue pour être retirée et remplacée par
l'utilisateur. Adam Equipment garantit qu'il fournira une batterie de remplacement si la batterie
présente un défaut de matériau ou de fabrication pendant la période initiale d'utilisation du
produit dans lequel la batterie est installée.
Comme pour toutes les batteries, la capacité maximale de toute batterie incluse dans le produit
diminue avec le temps ou l'utilisation, et la durée de vie des batteries varie en fonction du modèle
du produit, de sa configuration, de ses caractéristiques, de son utilisation et des paramètres de
gestion de l'énergie. Une diminution de la capacité maximale ou de la durée de vie de la batterie
n'est pas un défaut de matériau ou de fabrication et n'est pas couverte par cette garantie limitée.
Les réparations effectuées dans le cadre de la garantie ne prolongent pas la période de garantie.
Les composants retirés lors des réparations sous garantie deviennent la propriété de l'entreprise.
Les droits légaux de l'acheteur ne sont pas affectés par cette garantie. Les conditions de cette
garantie sont régies par le droit britannique. Pour des informations complètes sur la garantie,
consultez les conditions générales de vente disponibles sur notre site web.
© Adam Equipment Company 2020
WEEE 2012/19/EU
This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per
their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws and restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit être
effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
DÉCLARATION DE VÉRIFICATION FCC / IC EMC DES DISPOSITIFS NUMÉRIQUES
DE CLASSE A
NOTE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux appareils numériques
de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC et à la réglementation canadienne ICES‐
003/NMB‐003. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
au manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des
interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses propres frais.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE - DÉCLARATION OBLIGATOIRE
AVERTISSEMENT : Ce produit comprend une batterie au plomb scellée qui contient des produits
chimiques connus dans l'État de Californie pour provoquer des cancers et des anomalies
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Les produits Adam Equipment ont été testés et sont toujours fournis avec des
adaptateurs d'alimentation secteur qui répondent à toutes les exigences
légales pour le pays ou la région d'exploitation prévue, y compris la sécurité
électrique, les interférences et l'efficacité énergétique. Comme nous mettons
souvent à jour les adaptateurs pour répondre à l'évolution de la législation, il
n'est pas possible de se référer au modèle exact dans ce manuel. Veuillez nous
contacter si vous avez besoin de spécifications ou d'informations de sécurité
pour votre article particulier. N'essayez pas de connecter ou d'utiliser un
adaptateur non fourni par nous.
© Adam Equipment Company 2020
ADAM EQUIPMENT est une entreprise mondiale certifiée ISO 9001:2015 qui possède plus de 40
ans d'expérience dans la production et la vente d'équipements électroniques de pesage.
Les produits Adam sont principalement conçus pour les secteurs des laboratoires, de l'éducation,
de la santé et de la remise en forme, de la vente au détail et de l'industrie. La gamme de produits
peut être décrite comme il suit :
-Balances de laboratoire d'analyse et de précision
-Balances compactes et portables
-Balances à haute capacité
-Dessiccateurs
-Balances mécaniques
-Plates-formes de comptage
-Balances numériques / de contrôle poids
-Plate-formes de pesage à haute performance
-Croches peseurs
-Balances électroniques, mécaniques et numériques pour la santé et la forme physique
-Balances de vente au détail pour le calcul des prix
For a complete listing of all Adam products visit our website at
www.adamequipment.com
Adam Equipment Co. Ltd.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Téléphone :+44 (0)1908
274545
Fax: +44 (0)1908 641339
e-mail:
sales@adamequipment.co.uk
Adam Equipment S.A. (Pty)
Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
République d’Afrique du Sud
Téléphone : +27 (0)11 974
9745
Fax: +27 (0)11 392 2587
e-mail:
sales@adamequipment.co.za
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
Oxford, CT
06478
USA
Téléphone : +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
e-mail:
sales@adamequipment.com
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D-24242 Felde
Allemagne
Téléphone : +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20
e-mail:
vertrieb@aeadam.de
Adam Equipment (S.E. ASIA)
PTY Ltd
70 Miguel Road
Bibra Lake
Perth
WA 6163
Australie
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
P.R.Chine
Téléphone : +61 (0) 8 6461 6236
Fax +61 (0) 8 9456 4462
e-mail:
sales@adamequipment.com.au
Téléphone : + 86 (27) 59420391
Fax + 86 (27) 59420388
e-mail:
info@adamequipment.com.cn
© Copyright par Adam Equipment Co. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ou traduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation préalable
d'Adam Equipment.
Adam Equipment se réserve le droit de modifier la technologie, les caractéristiques, les spécifications et la
conception de l'équipement sans préavis.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont, à notre connaissance, actuelles, complètes et
exactes au moment de leur publication. Toutefois, nous ne sommes pas responsables des mauvaises
interprétations qui pourraient résulter de la lecture de ce matériel.
La dernière version de cette publication se trouve sur notre site web.
www.adamequipment.com
© Adam Equipment Company 2020

Manuels associés