Rimage Professional 5410N and 3410/2410 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Rimage Professional 5410N and 3410/2410 Mode d'emploi | Fixfr
Guide d’utilisation des Rimage
Professional™ 3410 et 5410N
Siège social :
Rimage Corporation
201 General Mills Blvd,
Golden Valley, MN 55427,
États-Unis
Siège européen :
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Allemagne
Siège Asie/Pacifique :
Rimage Japan Co., Ltd.
2F., WIND Bldg.
7-4-8 Roppongi Minato-ku,
Tokyo 106-0032 JAPON
+1 800-553-8312 (Amérique du Nord)
Services généraux : +1 952-946-0004
(Mexique/Amérique latine)
Télécopie : +1 952-944-6956
Tél. : +49 6074-8521-0
Télécopie : +49 6074-8521-100
Tél. : +81-3-5771-7181
Télécopie : +81-3-5771-7185
Rimage Corporation se réserve le droit d’apporter des améliorations à l’équipement et au logiciel décrits dans ce document à tout moment et sans
avis préalable. Rimage Corporation se réserve le droit de réviser cette publication et d’y apporter des modifications ponctuelles sur son contenu
sans obligation pour Rimage Corporation d’aviser quiconque de telles révisions ou modifications.
Ce document est susceptible de contenir des liens vers des sites Web existants au moment de la publication, mais qui peuvent avoir été déplacés ou
être devenus inactifs depuis lors. Il se peut que ce document contienne des liens vers des sites Internet qui appartiennent et sont exploités par des
tiers. Rimage Corporation n’est en aucun cas responsable du contenu de ces sites tiers.
©2020, Rimage Corporation
Rimage® est une marque déposée de Rimage Corporation. Professional™ et Everest™ sont des marques de Rimage Corporation. Dell™ est une
marque de Dell Computer Corporation. FireWire™ est une marque de Apple Computer, Inc. Windows® est une marque déposée de Microsoft
Corporation.
Toutes les autres marques et marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
La version la plus récente de ce document est disponible sur le site www.rimage.com/support.
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
Sommaire
Introduction..................................................................................... 1
À propos de ce guide d’utilisation............................................................................ 1
À propos des systèmes Professional 3410 et 5410N................................................ 1
Kit d’accessoires........................................................................................................ 2
Instructions de déballage et de configuration.......................................................... 2
Informations importantes................................................................. 3
Informations relatives à l’assistance......................................................................... 3
Informations complémentaires en ligne................................................................... 3
Assistance technique................................................................................................ 3
Avis d’exclusion de responsabilité pour le logiciel
d’enregistrement sur CD optique.............................................................................. 3
Informations de sécurité et de conformité............................................................... 4
Précautions de sécurité....................................................................................................... 4
Mises en garde et avertissements spécifiques selon le pays pour les systèmes de
transmission large bande : 2 400-2 483,5 MHz................................................................... 5
Informations de conformité................................................................................................ 6
Exigences relatives à l’imprimante........................................................................... 7
Spécifications des rubans.................................................................................................... 7
Rubans pour l’Everest 400................................................................................................... 7
Exigences relatives à la conception des étiquettes.............................................................. 7
Exigences relatives à l’impression....................................................................................... 7
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.. 8
Vue de face............................................................................................................... 8
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.. 9
Vue arrière..........................................................................................................9
3410............................................................................................................................. 9
5410N........................................................................................................................... 9
Informations relatives aux différentes parties du produit...................................... 10
Voyant d’état..................................................................................................................... 10
Panneau de commande..................................................................................................... 10
Voyants du panneau de commande ................................................................................. 10
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.10
Bouton de mise sous tension du PC.................................................................................. 11
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N.11
Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N............ 12
Mise sous tension du système................................................................................ 12
Mise hors tension du système................................................................................ 12
Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N............ 13
Mise en pause du système...................................................................................... 13
Chargement des disques......................................................................................... 13
Déchargement des disques..................................................................................... 13
2002552_B
Positionnement d’un disque sur le plateau de l’imprimante.................................. 13
Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N............ 14
Positionnement d’un disque sur le plateau du graveur.......................................... 14
Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows...... 15
Accédez aux options d’impression . ....................................................................... 15
Accès aux options d’impression par le biais du menu Démarrer de Windows................. 15
Accès aux options d’impression via le logiciel CD Designer.............................................. 15
Accès aux options d’impression pour l’impression de fichiers PDF................................... 15
Réglage du type et des dimensions du support, de l’orientation
et du type de ruban ............................................................................................... 16
Définition de la qualité d’impression, de la correspondance des
couleurs et des réglages de l’image . ................................................................................ 16
Définition de la zone imprimable ..................................................................................... 17
Réglage de l’alignement d’impression et de la densité des couleurs ............................... 17
Vérification du ruban restant.................................................................................. 18
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert.............. 19
Remplacement du ruban d’impression................................................................... 19
Retrait du ruban d’impression........................................................................................... 19
Installation du ruban d’impression.................................................................................... 20
Remplacement du ruban de retransfert................................................................. 22
Retrait du ruban de retransfert......................................................................................... 22
Installation du ruban de retransfert.................................................................................. 23
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 25
Présentation............................................................................................................ 25
Informations importantes....................................................................................... 25
Programme de maintenance préventive................................................................ 25
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 26
Nettoyage de l’imprimante Everest 400................................................................. 26
Nettoyage de la tête d’impression . .................................................................................. 26
Nettoyage des rouleaux amoureux................................................................................... 27
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 27
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 28
Nettoyage des capteurs..................................................................................................... 28
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N..................................... 29
Fonctionnement des utilitaires Gemini........................................... 30
Fonctionnement des utilitaires Gemini................................................................... 30
Lancement des utilitaires Gemini........................................................................... 30
Modification du nom d’affichage du chargeur automatique.................................. 30
Activation du bipeur............................................................................................... 30
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
Introduction
Le présent manuel fournit les informations requises pour utiliser, configurer
et entretenir les systèmes Rimage Professional™ 3410 et 5410N. Dans ce
document, les termes « système » et « chargeur automatique » peuvent
désigner à la fois le 3410 et le 5410N ; toutes les différences entre les deux
systèmes sont indiquées. Le terme « imprimante » désigne l’imprimante
Everest 400 intégrée.
Pour connaître les informations techniques, reportez-vous au document
Rimage Professional 3410 and 5410 Specifications (Caractéristiques
techniques des Rimage Professional 3410 et 5410N) disponible à l’adresse
suivante : www.rimage.com/support. Dans la page Support (Assistance),
sélectionnez : Professional Series (Série Professional) > Nom du produit >
onglet User Manuals (Manuels d’utilisation).
Important ! Il se peut que votre système Professional 3410 ou 5410N ne
ressemble pas exactement au modèle illustré dans ce guide d’utilisation.
À propos de ce guide d’utilisation
•
•
•
Bien que nous fassions tout notre possible pour maintenir à jour
l’ensemble de nos documentations et de nos manuels, sachez que la
version anglaise disponible sur notre site Web contient les informations
les plus récentes.
Sauf indication contraire, toutes les instructions de navigation Windows
se rapportent à des chemins d’accès Windows 7. La navigation dans les
autres systèmes d’exploitation Windows peut différer légèrement.
Les symboles et remarques suivantes sont utilisées dans le manuel pour
clarifier les informations :
Astuce : Une astuce peut suggérer des méthodes différentes qui ne sont pas
forcément évidentes et vous aider à comprendre les avantages et les
possibilités du produit.
Important !
• Une remarque importante fournit des informations essentielles pour
l’exécution d’une tâche.
• Informations importantes supplémentaires
• Si vous n’êtes pas obligé de tenir compte d’une astuce pour exécuter
une tâche, en revanche, vous ne pouvez ignorer une remarque
importante.
2002552_B
fln
fln
Attention : Indique que la non-observation de la directive
correspondante pourrait provoquer la perte ou l’endommagement de
l’équipement, du produit, du logiciel ou des données.
Avertissement ! Indique que la non-observation de cette directive
pourrait être à l’origine de blessures pour le personnel d’exploitation ou
de maintenance de l’équipement.
À propos des systèmes Professional 3410 et
5410N
Les modèles 3410 et 5410N font partie de la gamme de produits Rimage
Professional. Le système 3410 est constitué du chargeur automatique 3410
et d’une imprimante Everest 400 intégrée. Le système 5410N est constitué
du chargeur automatique 5410N, d’une imprimante Everest 400 intégrée et
d’un centre de contrôle (PC) intégré. Le présent guide d’utilisation inclut des
informations sur l’imprimante Everest 400 intégrée.
Un PC externe doit être utilisé avec le système 3410 non intégré. Le PC
externe n’est pas livré avec un système non intégré ; c’est à vous de fournir
le PC qui servira de centre de contrôle externe. Reportez-vous au document
Rimage Professional 3410 and 5410N Specification (Caractéristiques
techniques des Rimage Professional 3410 et 5410N) à l’adresse www.rimage.
com/support pour connaître la configuration minimale du PC requise pour
faire fonctionner le 3410.
Le PC intégré du 5410N est un équipement prêt à fonctionner en réseau
qui reçoit les commandes envoyées par les autres ordinateurs du réseau.
Vous pouvez également piloter le chargeur automatique à distance grâce à
la connexion Bureau à distance de Microsoft ou à Rimage WebRSM, ou le
piloter localement en raccordant un moniteur, un clavier et une souris.
Pour plus d’informations sur la configuration et la soumission de
commandes à partir d’un PC en réseau, reportez-vous au Rimage Advanced
Setup (Networking) Guide (Guide de configuration avancée Rimage - mise en
réseau) disponible à l’adresse suivante : www.rimage.com/support.
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
1
Introduction
Kit d’accessoires
Instructions de déballage et de configuration
Le kit d’accessoires fourni avec votre système Professional 3410 ou 5410N
comprend les éléments suivants :
Pour déballer votre système Professional 3410 ou 5410N, reportez-vous à
l’étiquette d’instructions apposée sur la boîte du chargeur automatique.
Afin d’obtenir des instructions d’installation, veuillez consulter le document
Guide d’installation et de configuration expédié avec votre produit.
3410
•
•
•
•
•
•
•
Guide d’installation et de
configuration du Rimage
Professional 3410
Disque de document utilisateur
incluant :
ƒ
Guide d’utilisation des
Rimage Professional 3410
et 5410N (ce document)
ƒ
Advanced Setup
(Networking) Guide (Guide
de configuration avancée mise en réseau)
ƒ
Instructions relatives aux
tests de diagnostic
Cordon d’alimentation
Câble USB
CD de la suite logicielle Rimage
Software Suite—Standalone
ou Rimage Software Suite—
Network dans son boîtier
Garantie de produit Rimage
CD échantillon
2002552_B
5410N
•
•
•
•
•
•
•
•
Guide d’installation et de
configuration du Rimage
Professional 5410N
Disque de document utilisateur
incluant :
ƒ
Guide d’utilisation des
Rimage Professional 3410
et 5410N (ce document)
ƒ
Advanced Setup
(Networking) Guide (Guide
de configuration avancée mise en réseau)
ƒ
Instructions relatives aux
tests de diagnostic
Cordon d’alimentation
Clé électronique DVI
CD de la suite logicielle Rimage
Software Suite—Standalone
ou Rimage Software Suite—
Network dans son boîtier
Instructions du disque de
récupération Rimage
Garantie de produit Rimage
CD échantillon
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
2
Informations importantes
Cette section contient les informations requises pour contacter l’assistance,
des mises en garde et des avertissements concernant les systèmes
Professional 3410 et 5410N.
Les spécifications techniques concernant ce produit sont consultables
sur www.rimage.com/support. Dans la page Support (Assistance),
sélectionnez : Professional Series (Série Professional) > Professional 3410 ou
Professional 5410N > onglet User Manuals (Manuels d’utilisation).
Informations relatives à l’assistance
États-Unis, Canada et Amérique latine
Rimage Corporation
201 General Mills Blvd,
Golden Valley, MN 55427,
États-Unis
Attn : Rimage Services
Courrier électronique : support@rimage.com
Téléphone :
Amérique du Nord : +1-800-553-8312
Mexique/Amérique latine : +1-952-944-8144
Télécopie : +1-952-944-7808
Europe
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Str. 26
63128 Dietzenbach
Allemagne
Courrier électronique : support@rimage.de
Téléphone : +49 6074-8521-14
Télécopie : +49 6074-8521-100
Asie-Pacifique
Rimage Japan Co., Ltd.
2F., WIND Bldg.
7-4-8 Roppongi Minato-ku,
Tokyo 106-0032 JAPON
Courrier électronique : apsupport@rimage.co.jp
Téléphone : +81-3-5771-7181
Télécopie : +81-3-5771-7185
Pour contacter les Services Rimage :
Site Web : www.rimage.com/support
Base de connaissances : www.rimage.com/support
Connectez-vous et cliquez sur l’onglet Ask a Question (Poser une question).
Lorsque vous contactez les
Services Rimage, veuillez fournir :
• le numéro de série du système et
la version du logiciel
• une description fonctionnelle et
technique du problème
• le message d’erreur exact reçu
Copiez ces informations relatives à votre produit
Rimage pour référence ultérieure.
Remarque : Veillez à mettre à jour le numéro de
série à chaque fois que vous recevez un système
de remplacement.
Numéro de série :
Nom du produit :
Date d’achat :
2002552_B
Informations complémentaires en ligne
Sur le site www.rimage.com/support, vous découvrirez les services et
l’assistance mondiale proposés par Rimage.
À partir de la page d’accueil Support
(Assistance) :
1. Sélectionnez la série de votre produit.
2. Sélectionnez votre produit.
3. Apprenez-en plus sur la page du
produit.
À partir de la page du produit, vous pouvez
accéder aux éléments suivants :
• informations sur les dernières mises à
jour du logiciel et du micrologiciel
• caractéristiques du produit
• les documents les plus récents
• téléchargements des pilotes et des
micrologiciels disponibles
Assistance technique
Rimage offre de nombreuses options de service et d’assistance pour les
systèmes Professional 3410 et 5410N, notamment des accords d’assistance
sur site le jour ouvré suivant, des services d’échange, d’assistance et des
abonnements logiciels. Pour des informations supplémentaires, notamment
en ce qui concerne les tarifs de ces services, veuillez contacter votre
revendeur à valeur ajoutée Rimage ou notre groupe Rimage.
Important ! Veillez à enregistrer votre système Rimage pour obtenir une
garantie pièces et main-d’œuvre valable un an et bénéficier d’un accès
prioritaire à l’assistance téléphonique. Pour l’enregistrement, connectezvous à la page http://www.rimage.com/support/warranty-registration.
Avis d’exclusion de responsabilité pour le
logiciel d’enregistrement sur CD optique
Ce produit, ce logiciel ou cette documentation ont été conçus pour vous
permettre de reproduire des documents dont vous possédez les droits
d’auteur ou pour lesquels vous avez obtenu l’autorisation de copie de la
part du propriétaire de ces droits. En l’absence de détention de ces droits
d’auteur ou d’une telle autorisation, vous êtes susceptible d’enfreindre la loi
sur les droits d’auteur et d’être passible de dommages et intérêts ou d’autres
réparations. En cas de doute concernant vos droits, nous vous invitons
à consulter votre conseiller juridique. Si vous ne possédez ni les droits
d’auteur ni l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, la copie non
autorisée de contenu soumis à des droits d’auteur et présent sur un disque
optique ou tout autre support viole les lois nationales et internationales et
peut entraîner des sanctions pénales très sévères.
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
3
Informations importantes
Informations de sécurité et de conformité
Ce manuel et les indications sur le produit assurent un fonctionnement
adéquat et en toute sécurité. Les indications ci-dessous vous aideront à vous
prémunir, vous et les autres personnes, contre d’éventuels accidents et à
éviter tout endommagement de l’équipement.
Précautions de sécurité
Pour garantir la sécurité, veuillez lire ces précautions et vous familiariser avec
leur signification avant d’utiliser cet équipement.
fln
fln
Mises en garde :
•
Pour éviter tout risque d’incendie, remplacez les fusibles par d’autres du même type
et de la même puissance. Un technicien autorisé assurera toutes les procédures
d’entretien.
•
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation secteur fourni, ou utilisez un cordon
d’alimentation dûment autorisé. Pour des applications en dehors de l’Amérique
du Nord, reportez-vous au représentant Rimage le plus proche pour vous aider à
sélectionner le cordon d’alimentation localement approuvé.
•
Ce produit est conçu pour fonctionner dans un environnement de bureau.
•
Le Professional 3410 et le 5410N contiennent une batterie au lithium. Il existe un
danger d’explosion si la batterie est remplacée par une batterie d’un autre type.
Mettez l’ancienne batterie au rebut conformément aux instructions du fabricant
fournies avec la batterie.
•
Tous les équipements avec des tensions secteur alternatives ou des basses tensions
continues, comme les interrupteurs, les alimentations, les fusibles, les ventilateurs,
les moteurs autres que pas à pas, doivent être remplacés par des composants
agréés par Rimage afin de conserver l’agrément de sécurité émis par UL.
Avertissements !
•
Le faisceau laser utilisé par le graveur CD/DVD/BD Recorder est un laser de classe 1.
N’essayez pas d’ouvrir le graveur. Un technicien autorisé assurera toutes les
procédures d’entretien.
•
L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de procédures autres que
celles ici spécifiées pourraient entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
•
N’utilisez jamais d’instrument optique avec cette unité. Le non-respect de cette
consigne peut multiplier les risques pour vos yeux.
•
Laissez suffisamment d’espace libre pour ouvrir le plateau de l’imprimante. Ne
touchez pas au plateau de l’imprimante pendant son déplacement.
•
Ne démontez pas l’imprimante et n’utilisez aucun outil. Toutes les procédures
d’entretien doivent être réalisées par un technicien agréé Rimage ou le produit doit
être envoyé en réparation dans un centre de réparation agréé Rimage.
•
•
L’intérieur de l’imprimante contient des arêtes coupantes.
Si le panneau latéral est ouvert pendant que l’imprimante est sous tension,
l’imprimante s’arrête. N’intervenez jamais à l’intérieur de l’imprimante pendant
qu’elle fonctionne. N’essayez jamais de forcer ou de contourner le système
d’enclenchement de la porte.
•
Ne touchez pas au rouleau de chauffage.
•
Ne touchez pas les cartes de circuit imprimé. Les cartes de circuit imprimé peuvent être
endommagées par des décharges électrostatiques.
•
Ne retirez pas le panneau arrière tant que le chargeur automatique n’est pas hors
tension.
•
Les changements ou modifications apportées sans l’accord explicite de la partie
responsable pourraient entraîner la révocation du droit de l’utilisateur à utiliser cet
équipement.
•
Cet émetteur ne doit pas être installé près de ou utilisé avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
•
Cet équipement est conforme aux limites définies par la FCC pour les environnements
non contrôlés en termes d’exposition aux rayonnements et répond aux exigences des
directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC (Supplément C à OET65).
Cet équipement présente des niveaux extrêmement bas d’énergie radioélectrique qui
sont jugés conformes aux évaluations MPE (exposition maximum autorisée). Il est
cependant préférable de l’installer et de l’utiliser de sorte qu’une distance d’au moins
20 cm sépare le radiateur du corps de l’utilisateur (exception faite des extrémités :
mains, poignées, pieds et chevilles).
•
N’approchez pas les mains des graveurs en fonctionnement. La présence de décharges
statiques pourraient entraîner le rejet des disques.
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
4
Informations importantes
Mises en garde et avertissements spécifiques selon le pays
pour les systèmes de transmission large bande :
2 400-2 483,5 MHz
fln Avertissements !
•
•
Taïwan : En l’absence d’autorisation, les entreprises, les sociétés ou les utilisateurs
ne doivent pas modifier la fréquence, augmenter la puissance ou modifier les
caractéristiques et fonctions d’origine d’un appareil radio agréé de faible puissance.
Les appareils radio de faible puissance ne doivent pas compromettre la sécurité
aérienne, ni interférer avec les communications légitimes ; en cas d’interférence de
ce type, l’utilisateur doit immédiatement désactiver l’appareil jusqu’à la suppression
totale des interférences. Les communications légitimes sont définies comme étant
les radiocommunications conformes aux dispositions du Telecommunications Act.
Les appareils radio de faible puissance doivent tolérer toute interférence radio
provenant de communications légitimes ou d’applications industrielles, scientifiques
et médicales.
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經许可,公司、
商號或使用者均不得擅自變更频率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有
干擾現象時,應立即停用,并改善至無干擾时方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波辐射性電機設備
之干擾。
•
China:
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
•
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) RSS-102 de l’IC. Cet équipement présente des
niveaux extrêmement bas d’énergie radioélectrique qui sont jugés conformes aux
évaluations MPE (exposition maximum autorisée). Il est cependant préférable
de l’installer et de l’utiliser de sorte qu’une distance d’au moins 20 cm sépare le
radiateur du corps de l’utilisateur (exception faite des extrémités : mains, poignées,
pieds et chevilles).
ƒ
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées
pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie
RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale
autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l’exception des
extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
•
使用频率:2400~2483.5MHz
{
等效全向辐射功率(EIRP)<=10mW
{
频率容限:+-75kHz
不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频
功率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线;
使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一
旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干
扰后方可继续使用;
使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或
工业、科学及医疗应用设备的辐射干扰;
不得在飞机和机场附近使用。
{
ƒ
ƒ
Corée : 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된
서비스는 할 수 없습니다
A급 기기 (업무용 방송통신기자재)
ƒ
이 기기는 업무용 (A급) 전자파적합기기로서 판매자
또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의
지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
2002552_B
fln
Mises en garde :
•
•
•
France : Ne pas utiliser en extérieur.
Italie : Autorisation générale requise en cas d’utilisation à l’extérieur de locaux.
Norvège : Cette sous-section ne s’applique pas à la zone géographique située dans
un rayon de 20 km à partir du centre de NY-Alesund.
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
5
Informations importantes
Informations de conformité
Produit
Professional 3410
Professional 5410N
Modèle
RAS27
RAS27E
Avis pour les ÉtatsUnis
REMARQUE : Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux normes des appareils numériques de la classe A, en vertu de la section 15 de la
réglementation FCC. Ces normes ont été établies afin de fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible en cas d’utilisation du
matériel dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Son utilisation dans une zone résidentielle
peut également provoquer des interférences nuisibles. Dans ce cas, il incombe à l’utilisateur de remédier à ce problème, à ses propres frais.
Ce produit est conforme à la norme UL 60950-1, 2e édition.
Avis pour le Canada Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme ICES-003 du Canada, édition 4 : 2004. Cet appareil numérique de classe A est conforme
à la norme NMB-003 du Canada, édition 4 : 2004.
Ce produit est conforme à la norme CAN/CSA-C22.2 n° 60950-1-07, 2e édition.
Avis pour l’Europe Ce produit est conforme à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive basse tension (73/23/EEC) relativement aux normes européennes
suivantes : EN 55022 : 2006 + A1 : 2007 limite de Classe A ; EN 55024 : 1998+A1 : 2001 + A2 : 2003 ; EN 61000-3-2 : 2006 ; EN 61000-3-3 : 1995 +
A1 : 2001 + A2 : 2005 ; EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009. La marque CE a été apposée conformément à la directive du marquage CE 93/68/EEC.
Avis pour le Japon Cet équipement est un produit de classe A conforme à la norme
Traduction :
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(VCCI)の基準に基づくクラ
du Voluntary Control Council for Interference (VCCI) relative aux
ス A 情報技術装置です。
équipements informatiques. Si cet équipement est utilisé en milieu
この装置を家庭環境で使用すると電波妨害を引き起こすことがあります。
domestique, des interférences radio risquent de se produire, auquel この場合には使用者が適切な対策を講ずるよう要求されることがあります。
cas l’utilisateur devra prendre les mesures correctives qui s’imposent. 本製品に付属の電源コードは専用の電源コードです。
Le cordon d’alimentation électrique inclus est uniquement destiné à ・本製品には、付属の電源コードを必ずご利用下さい。
・本製品に付属の電源コードを、他の機器に使用しないで下さい。
être utilisé avec notre équipement.
• Veuillez toujours utiliser le cordon d’alimentation avec notre
équipement.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre
équipement.
Avis pour l’Australie Ce produit est conforme à la norme AS/NZS CISPR22 : 2004.
Avis pour la Corée
Cet appareil est conforme à la certification Framework Act on Telecommunications and Radio Waves Act.
Traduction :
위 기기는 전기통신기본법, 전파법 에 따라 인증되었음을 증명 합니다.
Avis pour Taïwan
Cet équipement est un produit numérique de classe A. Il peut entraîner des interférences en cas d’utilisation en zone résidentielle. Dans ce cas, les
utilisateurs sont invités à prendre les mesures de précaution qui s’imposent.
Traduction :
警告使用者:
此為甲類資讯技術設備,於居住環境時,可能会造成射頻擾動,在此種情况下,使用者會被要求採取某些適當的對策。
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
6
Informations importantes
Exigences relatives à l’imprimante
Cette section fournit les exigences relatives aux rubans, à la conception des
étiquettes et à l’impression pour l’imprimante Everest 400 intégrée.
Spécifications des rubans
Important !
• Seuls les rubans de la marque Rimage sont pris en charge avec nos
imprimantes. Les problèmes d’impression pouvant résulter de
l’utilisation de rubans fournis par des fabricants tiers ne sont couverts ni
par la garantie ni par le contrat de maintenance Rimage.
•
Pour des résultats optimaux, veillez à stocker les rubans Everest à une
température comprise entre 5° et 35° C (41° et 95° F) et à un niveau
d’humidité compris entre 45 % et 85 %.
•
Évitez l’humidité et la lumière directe du soleil.
•
Ne réutilisez pas les rubans.
•
N’utilisez que des rubans conçus pour votre imprimante Everest 400.
Reportez-vous au tableau ci-dessous.
L’imprimante Everest 400 intégré nécessite l’utilisation d’un ruban
d’impression et d’un ruban de retransfert. Le ruban d’impression standard
dispose de trois couleurs : Cyan, Magenta et Jaune (CMY). Ces trois couleurs
se combinent à l’impression pour créer des cercles chromatiques complets.
Les rubans d’impression sont aussi disponibles en noir (monochrome) et en
Cyan, Magenta, Jaune et Blanc (CMY+W).
Rubans pour l’Everest 400
Type de ruban
Nombre de disques imprimés
3 couleurs (CMY)
500
4 couleurs (CMY+W)
325
Noir (monochrome)
1000
Ruban de retransfert
500
2002552_B
Exigences relatives à la conception des étiquettes
CD Designer™, le logiciel d’édition d’étiquettes compatible Windows de
Rimage, est fourni avec chaque chargeur automatique. CD Designer est
installé sur le centre de contrôle (PC) intégré ou non intégré au cours
d’une installation normale du logiciel Rimage et permet de concevoir des
étiquettes à imprimer sur l’imprimante Everest 400 intégrée. CD Designer
peut être utilisé pour la conception d’étiquettes sur n’importe quel PC
Windows.
• Format fichier – Pour obtenir des résultats optimaux, sauvegardez vos
étiquettes aux formats JPEG ou TIFF. Ces formats de fichier doivent
être importés dans CD Designer et sauvegardés en tant que fichiers CD
Designer (.btw) ou convertis en fichiers PDF avant l’impression.
• Mode couleurs – Convertit toutes les étiquettes en mode couleurs RGB
pour les importer dans CD Designer.
• Résolution (pixels par pouce) – Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez une résolution d’images minimale de 300 pixels par pouce. Vous
obtiendrez peut-être de meilleurs résultats en utilisant des images avec
une résolution de 600 pixels par pouce ou supérieure.
• Dimensions de conception des
étiquettes – Créez des étiquettes
d’une hauteur de 12 cm et d’une
Zone
largeur de 12 cm. Un disque de taille
imprimable
standard mesure 120 mm (4,723 po)
118 mm
de diamètre. Le trou mesure 15 mm
(0,59 po). La zone imprimable et les
dimensions du moyeu varient en
Taille du moyeu
fonction du fabricant du disque.
24 mm
Astuce : Les support fournis dans les Kits Media Rimage présentent une zone
imprimable de 118-24 mm (voir schéma ci-dessus). Sur la plupart des étiquettes,
les paramètres d’impression recommandés sont 118 mm et 24 mm.
Exigences relatives à l’impression
Toutes les étiquettes que vous créez et sauvegardez via CD Designer sont
dans un format approprié (.btw) pour être imprimées sur l’imprimante
Everest 400 intégrée dans les systèmes 3410 et 5410N. Vous pouvez
également imprimer des étiquettes sauvegardées dans des fichiers PDF.
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
7
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N
Cette section décrit l’équipement et les caractéristiques des systèmes 3410 et 5410N.
Vue de face
Voyant d’état
DiscWatch
Panneau de commande
Porte avant
Distributeur de disques
Porte de l’imprimante
Magasin de sortie
Bras de levage
Graveurs
Bouton de mise sous tension du
centre de contrôle (PC) (5410N
uniquement)
Magasins d’entrée et de sortie
Magasin de sortie externe
optionnel
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
8
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N
Vue arrière
3410
5410N
Interrupteur
d’alimentation
Interrupteur
d‘alimentation
Cordon
d’alimentation
Cordon
d‘alimentation
Câble
réseau
Câble USB
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
9
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N
Informations relatives aux différentes parties
du produit
Voyant d’état
Les Professional 3410 et 5410N sont équipés d’un témoin d’état indiquant
les différentes conditions. Le tableau ci-dessous présente les états et
explique les conditions indiquées par chacun d’entre eux.
État du voyant
Conditions du système
Voyant
vert
allumé
Le système fonctionne normalement. Pas d’opération
en cours.
Voyant
vert
clignotant
Le panneau de commande est situé sur la face
avant des systèmes 3410 et 5410N. Il inclut le
panneau de l’opérateur, le bouton de rotation du carrousel (bouton 1) et le
bouton du plateau de l’imprimante (bouton 2). Le panneau de commande
vous permet de surveiller et de commander le système.
Important ! Vous devez ouvrir la porte avant du chargeur automatique pour
accéder au panneau de commande. Il est possible de voir l’écran d’affichage
sans ouvrir la porte.
Le tableau ci-dessous reprend le nom et la fonction de chaque élément du
panneau de commande.
Voyants du panneau de commande
Nom
Fonction
Le système fonctionne normalement. Opérations en
cours.
Panneau de
l’opérateur
Voyant
jaune
allumé
Le chargeur automatique attend le démarrage du
logiciel. Si le centre de contrôle n’a pas démarré,
mettez-le en marche. Vérifiez la connexion des câbles
sur le chargeur automatique et sur le centre de
contrôle.
Le panneau de l’opérateur se compose d’un affichage de deux
lignes qui vous informe des opérations ou de toute condition
pouvant nécessiter l’intervention de l’opérateur. Il affiche
également l’état des différents consommables. Le système
5400N affiche le nom du PC intégré après l’initialisation.
Reportez-vous à la section Fonctionnement des utilitaires
Gemini à la page 30 pour découvrir d’autres options.
Bouton de rotation
du carrousel
(bouton 1)
Voyant
jaune
clignotant
La porte avant peut être ouverte. Fermez la porte avant
afin de permettre le traitement des travaux.
Voyant
rouge
allumé
Aucun disque vierge n’est présent dans le carrousel.
Remplissez les magasins avec le type de support
approprié.
Appuyez sur le bouton de rotation du carrousel pour :
• faire tourner le carrousel et positionner un magasin de
façon à charger et décharger des disques. À chaque fois que
vous appuyez sur le bouton du carrousel, ce dernier tourne
jusqu’au magasin suivant.
• passer en mode Diagnostic. Reportez-vous aux Instructions
relatives aux tests de diagnostic sur le CD de documentation
fourni avec le système.
Bouton du plateau
de l’imprimante
(bouton 2)
Appuyez sur le bouton du plateau de l’imprimante pour :
Voyant de
l’imprimante (sur le
bouton du plateau
de l’imprimante)
Le voyant de l’imprimante s’allume lorsque l’imprimante est
mise sous tension et que son initialisation est terminée.
Le voyant de l’imprimante clignote lorsque l’imprimante
Everest 400 reçoit des données provenant de l’hôte.
Voyant de rotation
du carrousel (sur le
bouton de rotation
du carrousel)
Le voyant de rotation du carrousel s’allume lorsque vous faites
tourner le carrousel.
Le voyant de rotation du carrousel clignote lorsque le chargeur
automatique reçoit des données de l’hôte.
Erreur système nécessitant une intervention de
l’opérateur. Vérifiez la présence d’un message sur la
station de travail client ou dans le centre de contrôle.
Erreur de l’équipement lors du premier démarrage (par
exemple, absence d’un carrousel). Vérifiez la présence
d’un message sur la station de travail client ou dans le
centre de contrôle.
2002552_B
Panneau de commande
• ouvrir et fermer le plateau de l’imprimante.
• effectuer une réinitialisation après une erreur.
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
10
Identification des pièces des systèmes Professional 3410 et 5410N
Bouton de mise sous tension du PC
Seul le système 5410N possède un bouton de mise sous tension du PC.
Ce bouton permet de mettre l’ordinateur intégré sous tension. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section Fonctionnement des systèmes
Professional 3410 et 5410N à la page 12.
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
11
Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N
Cette section fournit des informations nécessaires à l’utilisation de votre
système.
Mise sous tension du système
1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé sur la face arrière du
chargeur automatique. Le système est mis sous tension, y compris
l’imprimante intégrée.
Si vous possédez un système 5410N, passez à l’étape 2.
Mise hors tension du système
1. Fermez toutes les applications en cours.
2. Si vous possédez un système 5410N, appuyez brièvement sur le bouton
de mise sous tension du PC. Le logiciel, Windows et le PC intégré sont
alors arrêtés.
Si vous possédez un système 3410, passez à l’étape 3.
fln
Attention : Ne maintenez pas enfoncé le bouton de mise sous
tension du PC. Sinon, le PC intégré ne s’arrêtera pas correctement.
Cela risque d’occasionner la perte ou la corruption des données.
3. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du système pour
mettre le système hors tension, y compris l’imprimante intégrée.
Interrupteur
d’alimentation
Important !
• N’appuyez pas sur l’interrupteur d’alimentation tant que le PC
intégré n’est pas complètement arrêté.
2. Sur la face avant du système 5410N, appuyez sur le bouton de mise sous
tension du PC pour mettre le PC intégré sous tension.
•
La mise hors tension du système demande environ 30 secondes.
•
L’imprimante passe en mode veille si elle n’est pas utilisée pendant
plus de 30 minutes. Dans ce cas, elle nécessite jusqu’à 6 minutes de
préchauffage après l’envoi d’un travail.
Bouton de mise sous
tension du PC
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
12
Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N
Mise en pause du système
Vous pouvez mettre le système en pause pour ajouter des disques au
carrousel.
1. Ouvrez la porte avant. L’opération s’interrompt.
2. Refermez la porte avant. L’opération reprend.
Chargement des disques
Vous pouvez charger jusqu’à 50 disques dans chaque magasin d’entrée. Pour
charger des disques dans un magasin, procédez comme suit.
Positionnement d’un disque sur le plateau de
l’imprimante
Procédez comme suit pour placer manuellement un disque sur le plateau de
l’imprimante.
1. Appuyez sur le bouton du plateau de l’imprimante sur le panneau de
commande. Le plateau de l’imprimante s’ouvre.
2. Placez le disque sur le plateau de l’imprimante, avec la surface
à imprimer vers le haut et l’anneau d’empilage vers la tablette
d’impression.
Important ! Placez les disques avec la face d’enregistrement tournée vers le
bas.
Astuce : Vous pouvez désigner les magasins 1 à 3 comme magasin d’entrée,
de sortie, de rejet et préciser le type de support pour chaque magasin par le
biais du logiciel Rimage.
Important ! Afin d’éviter de rayer ou d’endommager la surface
d’enregistrement du disque, ce dernier ne doit pas reposer sur les
broches de maintien ou la broche de centrage.
3.
Appuyez sur le bouton du plateau de l’imprimante. Le plateau de
l’imprimante se ferme.
1. Ouvrez la porte avant.
2. Appuyez sur le bouton de rotation du carrousel pour faire tourner le
carrousel jusqu’au magasin souhaité. Il peut être nécessaire d’appuyer
sur le bouton plus d’une fois pour atteindre le magasin souhaité.
3. Ajoutez les disques de votre choix.
4. Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que les magasins requis soient
remplis.
5. Refermez la porte avant.
Déchargement des disques
1. Ouvrez la porte avant.
2. Appuyez sur le bouton de rotation du carrousel pour faire tourner le
carrousel et mettre un magasin en position de retrait de disques.
3. Retirez les disques du magasin.
4. Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que les magasins requis soient vides.
5. Refermez la porte avant.
2002552_B
Broches de serrage
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
13
Fonctionnement des systèmes Professional 3410 et 5410N
Positionnement d’un disque sur le plateau du
graveur
Procédez comme suit pour placer manuellement un disque sur le plateau du
graveur.
1. Appuyez sur le bouton du graveur que vous voulez ouvrir. Le plateau du
graveur s’ouvre.
2. Placez le disque sur le plateau du graveur, la face à imprimer tournée
vers le haut.
3. Appuyez sur le bouton du graveur. Le plateau du graveur se ferme.
Plateau d’enregistrement
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
14
Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows
Cette section fournit les informations requises pour configurer vos
options d’impression et vérifier la quantité d’encre restante dans le ruban
d’impression et de retransfert à l’aide d’un PC Windows. Les options
d’impression vous permettent de configurer votre imprimante Everest 400
intégrée pour qu’elle produise les meilleures étiquettes possibles sur vos
disques.
Important ! Sauf indication contraire, toutes les instructions de navigation
Windows se rapportent à des chemins d’accès Windows 7. La navigation
dans les autres systèmes d’exploitation Windows peut différer légèrement.
Accédez aux options d’impression
1. Ouvrez le fichier des étiquettes voulu dans CD Designer.
2. Dans le menu File (Fichier) sélectionnez Print (Imprimer). La fenêtre
Print (Imprimer) s’ouvre.
3. Dans la liste déroulante Name (Nom), sélectionnez l’imprimante Rimage
Everest 400.
Astuce : L’imprimante Rimage Everest 400 peut s’afficher comme
imprimante par défaut.
4. Sélectionnez le bouton Document Properties (Propriétés du document).
La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties (Rimage Everest 400
Propriétés) s’ouvre.
Utilisez une des procédures ci-dessous pour accéder à la fenêtre Everest 400
Printing Preferences (Everest 400 Options d’impression).
Accès aux options d’impression pour l’impression de
fichiers PDF
Accès aux options d’impression par le biais du menu
Démarrer de Windows
Appliquez la procédure ci-dessous pour accéder aux options d’impression
pour les fichiers PDF.
Lorsque vous utilisez cette méthode, les options d’impression sont
enregistrées dans les paramètres du pilote de l’imprimante et sont
appliquées à toutes les étiquettes que vous créez. Il s’agit dorénavant de vos
paramètres d’imprimante par défaut.
1. Sélectionnez : Start (Démarrer) > Devices and Printers (Périphériques et
imprimantes).
Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Start (Démarrer) > Printers and
Faxes (Imprimantes et télécopieurs). Les chemins de navigation pour
Windows Server 2008 R2 sont les mêmes que Windows 7.
2. Cliquez avec le bouton droit sur l’imprimante Rimage Everest 400. Le
menu déroulant s’affiche.
3. Dans le menu déroulant, sélectionnez Printing Preferences (Options
d’impression). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Printing
Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression) s’ouvre.
Accès aux options d’impression via le logiciel CD Designer
Lorsque vous utilisez cette méthode, les options d’impression sont
enregistrées avec le fichier d’étiquette et sont utilisées à la place des
paramètres du pilote de l’imprimante pour cette étiquette.
2002552_B
Important ! Avec cette procédure, les modifications des paramètres sont
générales et s’appliquent à toutes les étiquettes PDF.
1. Sélectionnez : Start (Démarrer) > Devices and Printers (Périphériques et
imprimantes).
Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Start (Démarrer) > Printers and
Faxes (Imprimantes et télécopieurs). Les chemins de navigation pour
Windows Server 2008 R2 sont les mêmes que Windows 7.
2. Cliquez avec le bouton droit sur l’imprimante Everest 400. Le menu
déroulant s’affiche.
3. Dans le menu déroulant, sélectionnez Printer Properties (Propriétés
de l’imprimante). La boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties
(Rimage Everest 400 Propriétés) s’ouvre.
Astuce : Sous Windows XP, sélectionnez Properties (Propriétés) dans le
menu déroulant.
4. Dans la boîte de dialogue Rimage Everest 400 Properties (Rimage
Everest 400 Propriétés), sélectionnez l’onglet Advanced (Avancé).
5. Dans la partie inférieure de l’onglet Advanced (Avancé), sélectionnez
Printing Defaults… (Impression par défaut...). La boîte de dialogue
Rimage Everest 400 Printing Defaults (Rimage Everest 400 Impression
par défaut) s’ouvre.
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
15
Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows
Réglage du type et des dimensions du
support, de l’orientation et du type de ruban
Définition de la qualité d’impression, de la correspondance
des couleurs et des réglages de l’image
1.
Astuce : Pour de plus amples informations, reportez-vous au document
Troubleshooting Color (Résolution des problèmes liés aux couleurs).
2.
3.
Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à la
page 15.
Sélectionnez l’onglet Main
(Principal).
Consultez ou modifiez les
options d’impression.
a. Sélectionnez le Media Type
(Type de support) adéquat.
b. Sélectionnez les Media Size
(Dimensions de support)
adéquates.
c. Sélectionnez le nombre de
Copies souhaité.
1.
2.
3.
Important ! Le nombre de
copies doit toujours être
réglé sur 1.
d.
4.
5.
Sélectionnez l’Orientation
souhaitée.
e. Sélectionnez le type de
Ribbon (Ruban) adéquat.
i. Si vous sélectionnez
Monochrome pour le type de ruban, sélectionnez Grayscale (Échelle
de gris) ou Text (Texte).
ii. Si vous sélectionnez CMY+W (CMJ-Blanc) pour le type de ruban,
sélectionnez Complete white undercoat (Sous-couche blanche
complète) ou Make pure white transparent (Blanc pur transparent)
dans la liste déroulante.
• Sélectionnez Complete white undercoat (Sous-couche blanche
complète) pour appliquer un fond blanc à toute la zone
imprimable du disque. Cette zone imprimable se définit via
l’onglet Advanced (Avancé).
• Sélectionnez Make pure white transparent (Blanc pur transparent)
pour n’imprimer que les zones de l’étiquette qui ne sont pas
complètement blanches. Les zones de l’étiquette en blanc pur
s’impriment en tant que zones transparentes sur la surface du disque.
Après avoir effectué vos choix dans la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Rimage Everest 400 Options d’impression), cliquez sur Apply (Appliquer).
Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Rimage Everest 400 Options d’impression).
2002552_B
4.
5.
Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à la
page 15.
Sélectionnez l’onglet
Advanced (Avancé).
Consultez ou modifiez les
options d’impression.
a. Sélectionnez les
critères souhaités pour
la Color Matching
(Correspondance des
couleurs).
Astuce : Le réglage par
défaut de la correspondance
des couleurs est Match
for CMYK printing
(Correspondance pour
impression CMYK).
b. Dans la liste déroulante
Image Adjustments
(Réglages de l’image),
sélectionnez None
(Aucun), High contrast
(Contraste élevé), Vivid
Colors (Couleurs vives) ou Custom (Personnalisé).
Si vous sélectionnez Custom (Personnalisé), le bouton Settings
(Paramètres) devient actif :
i. Cliquez sur le bouton Settings (Paramètres). La fenêtre Custom Settings
(Paramètres personnalisés) s’ouvre.
ii. Sélectionnez les Print Threshold Settings (Paramètres seuils pour
l’impression) souhaités.
iii. Déplacez la réglette du Contrast Boost (Contraste) pour ajuster le
contraste de l’image.
iv. Déplacez la réglette de Saturation Boost (Saturation) pour ajuster la
saturation de l’image.
v. Pour fermer la fenêtre Custom Settings (Paramètres personnalisés),
sélectionnez OK.
Après avoir effectué vos choix dans la fenêtre Rimage Everest 400 Printing Preferences
(Rimage Everest 400 Options d’impression), cliquez sur Apply (Appliquer).
Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing
Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression).
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
16
Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows
Définition de la zone imprimable
Cette fonctionnalité vous permet de régler les paramètres de la zone
imprimable pour un support CD/DVD/BD standard de 120 mm de diamètre,
c’est-à-dire de régler les diamètres intérieur et extérieur pour imprimer
l’étiquette du disque sans recouvrir les bords du disque.
Astuce : Les paramètres de zone d’impression configurés au sein d’un fichier
d’étiquettes CD Designer écrasent les paramètres d’imprimante et de
télécopieur définis sous Windows.
1. Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à
la page 15.
2. Sélectionnez l’onglet Advanced (Avancé).
3. Consultez ou modifiez les Printable Area Preferences (Préférences de
zone imprimable).
a. Cliquez sur le bouton Modify (Modifier). La fenêtre Printable Area
Settings (Paramètres de la zone imprimable) s’ouvre.
b. Dans Unit (Unité), sélectionnez l’unité de mesure.
i. Pour 1,0 mm, sélectionnez la case d’option 1.0 mm (1,0 mm).
ii. Pour 0,1 mm, sélectionnez la case d’option 0.1 mm (0,1 mm).
c. Pour ne modifier que les paramètres de la zone standard,
sélectionnez la case d’option Standard.
i. Entrez le Diamètre extérieur souhaité.
ii. Entrez le Diamètre intérieur souhaité.
d. Pour imprimer sur un disque avec un anneau d’empilage,
sélectionnez la case d’option Advanced (Avancé). Les paramètres de
la zone du moyeu (Hub Area) s’affichent.
i. Entrez le Diamètre extérieur du moyeu.
ii. Entrez le Diamètre intérieur du moyeu.
Réglage de l’alignement d’impression et de la densité des
couleurs
1. Accédez aux options d’impression. Pour des instructions, reportez-vous à
la page 15.
2. Sélectionnez l’onglet Utility
(Utilitaire).
3. Cliquez sur le bouton Status
Monitor… (Écran d’état). La
fenêtre Rimage Everest 400
Status Monitor (Rimage
Everest 400 Écran d’état)
s’ouvre avec l’onglet Status
(État) actif.
Astuce : Sous l’onglet Status
(État), vous pouvez visualiser
la progression d’un travail
d’impression, le type de
ruban d’impression qui a été
installé ainsi que le nombre
estimé d’impressions
restantes.
4. Sélectionnez l’onglet Printer
Information (Informations sur l’imprimante) pour afficher ou modifier
les paramètres d’alignement d’impression ou de densité des couleurs,
ou afficher l’état de l’imprimante Everest 400.
Astuce : L’onglet Printer Information (Informations sur l’imprimante)
affiche également la version du micrologiciel installé ainsi que le numéro
de série de votre imprimante Everest 400.
e. Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications. La fenêtre
Printable Area Settings (Paramètres de la zone imprimable) se referme.
4. Après avoir effectué vos choix dans la fenêtre Rimage Everest 400
Printing Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression), cliquez
sur Apply (Appliquer).
5. Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing
Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression).
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
17
Configuration de vos options d’impression sur un PC Windows
a. Visualisez ou modifiez les Print Alignment Settings (Paramètres
d’alignement d’impression).
i. Dans la sous-fenêtre Print Alignment Settings (Paramètres
d’alignement d’impression), cliquez sur le bouton Modify
(Modifier). La boîte de dialogue Print Alignment Settings
(Paramètres d’alignement d’impression) s’ouvre.
ii. Sélectionnez le paramètre Color/Monochrome (Couleur/
Monochrome) souhaité pour modifier l’alignement horizontal de
tous les types de rubans.
iii. Sélectionnez le paramètre Color (Couleur) souhaité pour modifier
l’alignement vertical des impressions à l’aide d’un ruban CMY.
iv. Sélectionnez le paramètre Monochrome souhaité pour modifier
l’alignement vertical des impressions à l’aide d’un ruban
monochrome.
v. Sélectionnez OK pour sauvegarder les modifications. La fenêtre
Print Alignment Settings (Paramètres d’alignement d’impression)
se referme.
b. Consultez ou modifiez les Color Density Settings (Paramètres de
densité des couleurs).
i. Dans la sous-fenêtre Color Density Settings (Paramètres de
densité des couleurs), cliquez sur le bouton Modify (Modifier).
La fenêtre Color Density Settings (Paramètres de densité des
couleurs) s’ouvre.
ii. Sélectionnez les paramètres Cyan, Magenta et Yellow (Jaune)
souhaités pour modifier la densité des couleurs.
iii. Sélectionnez le paramètre Black (Noir) souhaité pour modifier la
densité des images monochromes.
iv. Cliquez sur OK pour enregistrer les modifications. La fenêtre Color
Density Settings (Paramètres de densité des couleurs) se referme.
5. Cliquez sur Close (Fermer) pour fermer la boîte de dialogue Status
Monitor (Écran d’état).
6. Cliquez sur OK pour refermer la fenêtre Rimage Everest 400 Printing
Preferences (Rimage Everest 400 Options d’impression).
Vérification du ruban restant
Le panneau de l’opérateur sur la face avant des systèmes 3410 et 5410N
affiche le nombre estimé d’impressions restantes avec le ruban d’impression
et le ruban de retransfert.
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
18
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert
Cette section fournit les informations requises pour remplacer les rubans
d’impression et de retransfert dans l’imprimante intégrée Everest 400. Un
ruban d’impression 3 couleurs (CMY) doit être remplacé après 500 disques,
un ruban d’impression 4 couleurs (CMY+W) après 325 disques, un ruban
d’impression noir (monochrome) après 1 000 disques et un ruban de
retransfert après 500 disques.
Astuce : Pour des instructions détaillées sur le remplacement des rubans
d’impression et de retransfert, reportez-vous à notre chaîne YouTube sur
www.youtube.com/user/RimageCorp pour visionner des vidéos instructives.
Remplacement du ruban d’impression
Avant de remplacer ou d’installer un nouveau ruban d’impression
Everest, vous devez laisser au nouveau ruban le temps de s’acclimater
à l’environnement. Patientez encore plus longtemps si les écarts de
température et d’humidité sont importants.
Important !
• Rimage ne prend en charge que les rubans de la marque Rimage dans
ses imprimantes. Les problèmes d’impression pouvant résulter de
l’utilisation de rubans fournis par des fabricants tiers ne sont couverts ni
par la garantie ni par le contrat de maintenance Rimage.
• Pour des résultats optimaux, veillez à stocker les rubans Everest à une
température comprise entre 5° et 35° C (41° et 95° F) et à un niveau
d’humidité compris entre 45 % et 85 %.
• Évitez l’humidité et la lumière directe du soleil.
• Ne réutilisez pas les rubans.
• N’utilisez que des rubans conçus pour votre modèle d’imprimante
Everest 400.
• Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des
rubans de l’imprimante.
Retrait du ruban d’impression
Capot de
Loquet du capot de
l’imprimante
1. Ouvrez le panneau latéral sur
l’imprimante
le côté gauche du chargeur
automatique.
a. Soulevez le loquet du capot
de l’imprimante pour ouvrir le
capot de l’imprimante.
b. Abaissez le capot de
Côté gauche du chargeur
l’imprimante.
automatique
2002552_B
2. Accédez au ruban d’impression.
a. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller.
b. Tirez le support de ruban d’impression hors de l’imprimante.
Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer
les supports des rubans de l’imprimante.
Astuce : Procédez au nettoyage lorsque le ruban d’impression a été
retiré. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section Nettoyage de l’imprimante Everest 400 à la page 26 ou
reportez-vous à notre chaîne YouTube sur www.youtube.com/user/
RimageCorp pour visionner des vidéos instructives.
Support
de ruban
d’impression
Loquet central
c. Disposez le support du ruban d’impression sur sa face arrière. Posez le
support sur une surface plane.
Astuce : Pour maintenir le support de ruban d’impression en place
pendant que vous retirez le ruban, positionnez le support de telle sorte
que la patte repose sur le bord de la table ou de l’espace de travail.
Support
de ruban
d’impression
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
Patte
19
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert
3. Retirez le ruban d’impression du support.
a. Soulevez le rouleau d’alimentation pour le retirer par le côté droit
du support.
b. Posez le rouleau d’alimentation à côté de la machine.
Rouleau d’alimentation usagé
Installation du ruban d’impression
1. Déballez le nouveau ruban d’impression.
2. Installez le ruban d’impression dans le support prévu à cet effet.
Important ! Lorsque vous installez le nouveau ruban d’impression sur le
support, ne faites pas tourner le ruban au-delà des barres de
nettoyage de couleur noire. Lorsque le nouveau ruban est installé dans
l’imprimante Everest 400 intégrée, il avance et les barres nettoient la
tête d’impression.
a. Le rouleau d’alimentation étant sur le côté droit, déroulez plusieurs
centimètres du nouveau ruban d’impression.
b. Placez le ruban d’impression sur une surface plane et propre.
c. Placez le support de ruban d’impression sur le ruban d’impression.
c. Soulevez le rouleau d’entraînement pour le retirer par le côté
gauche du support.
d. Posez le rouleau d’entraînement à côté de la machine.
e. Soulevez le support de ruban d’impression pour le séparer du ruban
d’impression et posez-le à côté de la machine.
f. Mettez le ruban d’impression usagé au rebut.
Astuce : Pour maintenir le support de ruban d’impression en place
pendant que vous installez le ruban, positionnez le support de telle
sorte que la patte repose sur le bord de la table ou de l’espace de
travail.
Nouveau rouleau
d’entraînement
Nouveau rouleau
d’alimentation
Rouleau d’entraînement usagé
Patte
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
20
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert
d. Amenez le rouleau d’alimentation vers le haut et autour du rouleau
amoureux et des rouleaux de guidage sur le côté droit du support.
e. Appuyez sur le rouleau d’alimentation, comme illustré.
Rouleau d’alimentation
i.
Faites tourner le rouleau d’entraînement dans le sens des aiguilles
d’une montre pour tendre le ruban. Assurez-vous que le ruban est
bien aligné et qu’il repose à plat sur le support.
Astuces :
• Il peut être nécessaire de soulever le ruban au-dessus du
rouleau amoureux pour qu’il soit droit.
•
Ne faites pas pivoter le ruban au-delà des barres de nettoyage
de couleur noire à l’avant du ruban.
•
Si vous installez un ruban noir (monochrome), faites-le avancer
de telle sorte que la partie encrée atteigne le rouleau
d’entraînement.
Rouleau d’alimentation
Rouleau de guidage
Rouleau amoureux
Amenez le rouleau d’entraînement vers le haut en le faisant passer
autour du rouleau de guidage sur le côté gauche du support.
g. Appuyez sur le rouleau d’entraînement, comme illustré.
f.
3. Réinstallez les pièces dans l’imprimante.
a. Insérez le support du ruban d’impression dans l’imprimante.
b. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
c. Refermez le capot de l’imprimante.
Rouleau
d’entraînement
Rouleau de
guidage
h. Disposez le support du ruban d’impression en position verticale. Le
rouleau d’alimentation devrait se trouver sur le dessus du support.
Astuce : La couleur des rubans peut varier d’un lot à l’autre. Une fois
le nouveau ruban en place, vous devez régler les paramètres
de densité dans le pilote de l’imprimante. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section Réglages de l’alignement
d’impression et de la densité des couleurs à la page 17.
L’imprimante est prête à l’utilisation.
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
21
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert
Remplacement du ruban de retransfert
Avant de remplacer ou d’installer pour la première fois le ruban de
retransfert Everest, vous devez laisser au nouveau ruban le temps de
s’acclimater à l’environnement. Patientez encore plus longtemps si les écarts
de température et d’humidité sont importants.
Important !
• Rimage ne prend en charge que les rubans de la marque Rimage dans
ses imprimantes. Les problèmes d’imprimante résultant de l’utilisation
de rubans d’autres fabricants ne sont pas couverts par votre garantie ou
votre contrat de maintenance Rimage.
•
Pour des résultats optimaux, veillez à stocker les rubans Everest à une
température comprise entre 5° et 35° C (41° et 95° F) et à un niveau
d’humidité compris entre 45 % et 85 %.
•
Évitez l’humidité et la lumière directe du soleil.
•
Ne réutilisez pas les rubans.
•
Veillez à utilisez uniquement des rubans conçus pour votre modèle
d’imprimante Everest 400.
•
Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les supports des
rubans de l’imprimante.
Retrait du ruban de retransfert
1. Ouvrez le capot de l’imprimante.
a. Soulevez le loquet du capot pour libérer le capot.
b. Abaissez le capot de l’imprimante.
c. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller.
d. Tirez le support de ruban de retransfert hors de l’imprimante.
Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer
les supports des rubans de l’imprimante.
e. Posez le support de ruban de retransfert sur une surface plane.
Support de ruban de retransfert
Loquet central
2. Déposez le ruban de retransfert usagé.
a. Soulevez le rouleau d’entraînement pour le retirer par le côté droit
du support.
b. Posez le rouleau d’entraînement à côté de la machine.
Loquet du capot de
l’imprimante
Rouleau d’entraînement
usagé
Capot de l’imprimante
Côté gauche du chargeur automatique
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
22
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert
c. Soulevez le rouleau d’alimentation pour le retirer du côté gauche du
support.
d. Posez le rouleau d’alimentation à côté de la machine.
e. Soulevez le support de ruban de retransfert pour le séparer du
ruban de retransfert usagé et posez-le à côté de la machine.
f. Mettez le ruban de retransfert usagé au rebut.
3. Installez le ruban de retransfert.
a. Amenez le rouleau d’entraînement vers le haut en le faisant passer
autour du rouleau de guidage sur le côté droit du support.
b. Appuyez sur le rouleau d’entraînement, comme illustré.
Rouleau
d’entraînement
Rouleau d’alimentation usagé
Rouleau de guidage
c. Amenez le rouleau d’alimentation vers le haut en le faisant passer
autour des rouleaux de guidage sur le côté gauche du support.
d. Appuyez sur le rouleau d’alimentation, comme illustré.
Installation du ruban de retransfert
1. Déballez le nouveau ruban de retransfert.
2. Placez le ruban de retransfert sur le support de ruban de retransfert.
a. Le rouleau d’alimentation étant sur le côté gauche, déroulez
plusieurs centimètres de ruban de retransfert.
b. Placez le ruban de retransfert sur une surface plane et propre.
c. Placez le support de ruban de retransfert sur le ruban de
retransfert.
Nouveau rouleau d’alimentation
Nouveau rouleau d’entraînement
Astuce : Assurez-vous que le ruban de retransfert s’enroule en
dessous du rouleau d’alimentation.
Rouleau
d’alimentation
Rouleaux de
guidage
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
23
Remplacement des rubans d’impression et de retransfert
4. Faites tourner le rouleau d’entraînement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour tendre le ruban de retransfert.
5. Réinstallez les pièces dans l’imprimante.
a. Faites glisser le support de ruban de retransfert dans l’imprimante.
b. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
c. Refermez le capot de l’imprimante.
L’imprimante est prête à l’utilisation.
Rouleau
d’entraînement
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
24
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N
Cette section fournit des informations sur la maintenance des systèmes 3410
et 5410N, y compris l’imprimante Everest 400 intégrée.
Tâche
Important ! Pour des performances optimales, utilisez les systèmes 3410 et
5410N dans un environnement propre et à l’abri des poussières.
Essuyer toutes les surfaces
du chargeur automatique,
notamment :
Présentation
Une maintenance préventive régulière de votre système permettra d’obtenir
des enregistrements sans erreur et des étiquettes imprimées propres. La
maintenance implique le nettoyage du système.
Afin d’obtenir des informations sur la maintenance du chargeur automatique
et de l’imprimante, veuillez vous référer au Guide d’utilisation des Rimage
Professional 3410 et 5410N inclus avec votre chargeur automatique.
Informations importantes
fln
Attention : Pour éviter d’endommager les systèmes 3410 et 5410N
pendant la maintenance :
•
•
•
•
•
N’utilisez jamais d’huiles, de silicone ou d’autres lubrifiants sur l’une
des pièces du système.
Utilisez des produits nettoyants non abrasifs pour essuyer les
surfaces de votre système.
Utilisez uniquement un chiffon humide en coton pour essuyer l’écran
tactile
N’utilisez jamais de solvants pour nettoyer le PC intégré.
Évitez de verser des produits nettoyants directement sur le chargeur
automatique. Appliquez plutôt le produit sur un chiffon propre non
pelucheux.
Programme de maintenance préventive
Tâche
Outils
Fréquence
Maintenance du chargeur automatique
Essuyer le mandrin du bras de
levage et faire attention à :
• la zone située à la base du
mandrin
• la zone située juste audessus du bras de levage
2002552_B
Chiffon non pelucheux
Toutes les
semaines
Outils
Fréquence
Maintenance du chargeur automatique
• les surfaces
latérales et
supérieures
• la porte
• le magasin
de sortie
• le carrousel
• Chiffon non pelucheux
• Solvant générique non
abrasif
Toutes les
semaines
• la surface
supérieure
du bras de
levage
Éliminer la poussière et les
débris du ventilateur à l’arrière
du chargeur automatique.
Bombe d’air comprimé
Tous les mois
Éliminer la poussière et les
débris des ouvertures à l’arrière
du chargeur automatique.
Aspirateur
Tous les mois
Éliminer la poussière et
les débris sur le devant et
à l’intérieur du chargeur
automatique.
Bombe d’air comprimé
Tous les mois
Maintenance de l’imprimante Everest 400 intégrée
Nettoyez la tête d’impression.
Reportez-vous à la section
Nettoyage de la tête
d’impression, page 26.
• Tampons éponges avec
longs manches (compris
dans le kit de nettoyage
Everest)
• Alcool isopropylique 99 %
Après
2 000 disques
(selon les besoins)
ou à chaque
changement de
ruban
Nettoyer les rouleaux
amoureux. Reportez-vous à la
section Nettoyage des rouleaux
amoureux à la page 27.
• Tampons éponges avec
longs manches (compris
dans le kit de nettoyage
Everest)
• Alcool isopropylique 99 %
Après
2 000 disques
ou à chaque
changement de
ruban
Nettoyez les capteurs. Reportez- • Tampons éponges avec
vous à la section Nettoyage des
longs manches (compris
capteurs à la page 28.
dans le kit de nettoyage
Everest)
• Alcool isopropylique 99 %
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
Reportez-vous
à la section
Nettoyage des
capteurs à la
page 28.
25
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N
Nettoyage de l’imprimante Everest 400
Un nettoyage régulier contribuera à maintenir l’imprimante intégrée
Everest 400 dans un état de fonctionnement optimal.
Nettoyage de la tête d’impression
# Outils requis :
• Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de
nettoyage Everest)
• Alcool isopropylique 99 %
1. Accédez à la tête d’impression.
a. Soulevez le loquet du capot de l’imprimante pour ouvrir le capot.
b. Abaissez le capot de l’imprimante.
c. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller.
d. Retirez le support de ruban d’impression.
2. Nettoyez la tête d’impression.
fln
b. Insérez le tampon éponge dans le bout non entaillé de la poignée
du tampon, si nécessaire.
c. Appliquez de l’alcool isopropylique sur le tampon éponge.
d. Utilisez le tampon éponge pour essuyer la tête d’impression d’une
extrémité à l’autre dans le sens indiqué.
e. Recommencez l’opération jusqu’à ce que la tête d’impression soit
exempte de poussière et de débris.
f. Utilisez le tampon éponge pour éliminer toute accumulation de cire
du rouleau se trouvant sous la tête d’impression.
Tête d’impression
Attention ! Ne rayez pas la tête d’impression. Souvenez-vous des
astuces suivantes :
• Essuyez toujours en allant d’une extrémité de la tête
d’impression jusqu’à l’autre extrémité, sans vous arrêter en
chemin.
• N’essuyez que la zone indiquée.
• Ne retirez pas la tête d’impression de l’intérieur de l’imprimante.
Elle est représentée ici à l’extérieur de l’imprimante pour mieux
illustrer la procédure.
Tampon
éponge
Poignée du
tampon
Encoche
Direction d’essuyage
Zone à
nettoyer
Rouleau
a. Retirez le tampon éponge et la poignée du tampon du kit de
nettoyage Everest.
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
26
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N
3. Préparez l’imprimante à l’utilisation.
a. Montez le support du ruban d’impression.
b. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
c. Refermez le capot de l’imprimante. Le système est prêt à
fonctionner.
Nettoyage des rouleaux amoureux
# Outils requis :
• Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de
nettoyage Everest)
• Alcool isopropylique 99 %
1. Retirez le support de ruban d’impression.
3. Nettoyez le rouleau amoureux 1 sur le support de ruban d’impression.
a. Retirez le tampon éponge et la poignée du tampon du kit de
nettoyage Everest.
b. Insérez le tampon éponge dans le bout non entaillé de la poignée
du tampon, si nécessaire.
c. Appliquez de l’alcool isopropylique sur le tampon éponge.
d. Utilisez le tampon éponge pour nettoyer le rouleau amoureux 1.
e. Éliminez toute accumulation de cire provenant des autres pièces du
support de ruban d’impression à l’aide du tampon éponge.
Rouleau amoureux 1
Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer les
supports des rubans de l’imprimante.
a. Soulevez le loquet du capot de l’imprimante pour ouvrir le capot.
b. Abaissez le capot de l’imprimante.
c. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller.
d. Retirez le support de ruban d’impression.
2. Retirez le ruban d’impression. Pour prendre connaissance des
instructions spécifiques, reportez-vous à la procédure Remplacement du
ruban d’impression à la page 19.
Support de ruban
d’impression
2002552_B
Loquet central
Support de ruban
d’impression
4. À l’intérieur de l’imprimante, utilisez le tampon éponge pour nettoyer le
rouleau amoureux 2.
5. Préparez l’imprimante à l’utilisation.
a. Installez le ruban d’impression dans le support prévu à cet effet.
Pour prendre connaissance des instructions spécifiques, reportezvous à la procédure Remplacement du ruban d’impression à la
page 19.
b. Insérez le support de ruban d’impression dans l’imprimante.
c. Tournez le loquet central dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le verrouiller.
d. Refermez le capot de l’imprimante.
Le système est prêt à fonctionner.
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
27
Maintenance des systèmes 3400 et 5400N
Nettoyage des capteurs
Capteur du ruban
d’impression
Quand nettoyer les capteurs ?
Vous recevez un message d’erreur indiquant que l’imprimante ne
détecte pas le ruban d’impression, que le capteur supérieur ne répond
pas, ou que le capteur inférieur ne répond pas.
• L’imprimante est décentrée.
# Outils requis :
• Tampons éponges avec longs manches (compris dans le kit de
nettoyage Everest)
• Bombe d’air comprimé
1. Accédez aux capteurs.
a. Arrêtez ou mettez en pause tous les travaux.
b. Retirez les supports des rubans. Reportez-vous à la page 19 et
à la page 22 pour prendre connaissance de la marche à suivre
détaillée.
Capteur supérieur
•
Important ! Veillez à mettre le système hors tension avant de retirer
les supports des rubans de l’imprimante.
Soulevez le loquet du capot de l’imprimante pour ouvrir le
capot.
ii. Abaissez le capot de l’imprimante.
iii. Tournez le loquet central dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour le déverrouiller.
iv. Retirez le support de ruban d’impression.
v. Retirez le ruban d’impression de retransfert.
c. Mettez hors tension le système. Pour plus d’informations, reportezvous à la section Mise hors tension du système à la page 12.
i. Débranchez le cordon d’alimentation à l’arrière du système
5410N ou 3410.
ii. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
2. Repérez les capteurs.
• Capteur du ruban d’impression
• Capteur supérieur
• Capteur inférieur
i.
2002552_B
Capteur inférieur
3. Nettoyez le capteur supérieur.
a. Repérez le tampon et la poignée dans le kit de nettoyage Everest.
b. Si besoin est, retirez le tampon de la poignée.
Encoche
Tampon
Poignée du
tampon
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
28
Maintenance des systèmes 3410 et 5410N
c. Placez le bout à fente de la poignée dans le capteur supérieur.
Consultez la page 28 concernant l’emplacement des capteurs.
Astuce : L’un des bouts de la poignée a une fente comportant une
entaille, située à environ 1 cm de l’extrémité. Ce bout va dans
l’imprimante.
d. Placez le bec de la bombe d’air comprimé dans l’extrémité non
entaillée de la poignée.
e. Dirigez l’air comprimé vers l’extrémité de la poignée pendant une à
deux secondes.
f. Répétez l’opération deux à trois fois.
5. Préparez le système à l’utilisation.
a. Remplacez le support de ruban d’impression.
b. Remplacez le support du ruban de retransfert.
c. Refermez le capot de l’imprimante.
d. Mettez sous tension le système.
i. Connectez le cordon d’alimentation à l’arrière du système
5410N ou 3410.
ii. Connectez le cordon d’alimentation à la prise secteur.
iii. Mettez le 5410N ou le 3410 sous tension. Veuillez consulter
la section Mise sous tension du système à la page 12 pour des
instructions détaillées.
Le système est prêt à fonctionner.
e. Dirigez l’air comprimé vers l’extrémité de la poignée durant une ou
deux secondes.
f. Répétez l’opération deux à trois fois.
4. Nettoyez le capteur inférieur.
a. Repérez le tampon et la poignée se trouvant dans le kit de
nettoyage Everest.
b. Si besoin est, retirez le tampon de la poignée.
c. Placez l’extrémité entaillée de la poignée dans le capteur inférieur.
Consultez la page 28 concernant l’emplacement des capteurs.
Astuce : L’un des bouts de la poignée a une fente comportant une
entaille, située à environ 1 cm de l’extrémité. Ce bout va dans
l’imprimante.
d. Placez le bec de la bombe d’air comprimé dans l’extrémité non
entaillée de la poignée.
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
29
Fonctionnement des utilitaires Gemini
Fonctionnement des utilitaires Gemini
Le logiciel Rimage inclut une application appelée « utilitaires Gemini »,
utilisée pour modifier le nom d’affichage du système et pour activer le
bipeur. Les utilitaires Gemini sont disponibles uniquement sur les systèmes
Professional 5410N et Professional 3410 exécutant la suite logicielle Rimage
Software Suite—Network.
Astuces :
• Pour accéder aux utilitaires Gemini du système 5410N, utilisez la
connexion à distance de l’un des PC en réseau ou connectez un
moniteur, un clavier et une souris au 5410N.
• Sauf indication contraire, toutes les instructions de navigation Windows
se rapportent à des chemins d’accès Windows 7. La navigation dans les
autres systèmes d’exploitation Windows peut différer légèrement.
Lancement des utilitaires Gemini
1. Fermez toutes les applications en cours et arrêtez tous les services
Rimage.
Astuce : Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous
à l’aide en ligne du logiciel Rimage.
1. Cochez la case Override Name (Remplacer nom).
2. Désélectionnez la case à cocher Use Computer Name (Utiliser le nom de
l’ordinateur).
3. Dans le champ Display Name (Nom d’affichage), entrez le nouveau nom.
4. Sélectionnez Set Params (Définir param.) pour définir le nom.
Le nom d’affichage du panneau de l’opérateur est paramétré.
Activation du bipeur
Vous pouvez modifier le nombre de bips émis lorsque l’unité a épuisé tous
les supports ou qu’une erreur s’est produite.
1. Dans le champ # of Beeps on Fault (Nombre de bips lors d’un défaut),
sélectionnez le nombre de bips que vous souhaitez entendre lorsqu’une
erreur survient.
Astuce : Pour désactiver le bipeur, réglez ce nombre sur zéro.
2. Sélectionnez Set Params (Définir param.) pour définir le nombre de bips.
Le bipeur est paramétré.
2. Dans le menu Start (Démarrer) de Windows, sélectionnez : All Programs
(Tous les programmes) > Rimage > Utilities (Utilitaires) > Gemini
Utilities (Utilitaires Gemini). Les utilitaires Gemini s’ouvrent.
3. Lorsque les opérations souhaitées sont terminées, lancez les services
Rimage.
Modification du nom d’affichage du chargeur
automatique
Utilisez les utilitaires Gemini pour entrer le nom qui s’affiche sur le panneau
de l’opérateur.
Important ! Le fait de modifier le nom d’affichage ne change pas le nom du
système sur un réseau ou un groupe de travail. Si vous souhaitez modifier le
nom qui s’affiche sur un réseau ou un groupe de travail, reportez-vous aux
instructions de configuration et d’installation du guide Rimage Advanced
Setup (Networking) Guide (Guide de configuration avancée Rimage - mise en
réseau).
2002552_B
Pour plus de renseignements, consultez rimage.com/support
30

Manuels associés