Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH158GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Mode d'emploi | MQ Multiquip MVH158GH Plaques vibrantes réversible Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES
SÉRIES
MODÈLE MVH158GH
PLAQUE RÉVERSIBLE VIBRANTE
(HONDA GX200UT2SM14 GASOLINE ENGINE)
Révision #0 (21/03/17)
Pour la dernière révision de
cette publication, visitez notre
site Web à : www.multiquip.com
CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT EN TOUT TEMPS.
AVERTISSEMENT AU TITRE DE LA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
CALIFORNIE - Avertissement pour
la proposition 65
Les échappement de moteurs à essence et
certains de ses constituants sont connus
de l'État de Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales et d'autres
troubles de la reproduction.
PAGE 2 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
REMARQUES
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 3
TABLE DES MATIÈRES
MVH158GH Plaque
vibrante réversible
Avertissement au titre de la proposition 65 ............. 2
Procédures pour commander des pièces ................ 5
Informations sur la sécurité ................................ 6-10
Spécifications ........................................................ 11
Dimensions ............................................................ 12
Informations générales .......................................... 13
Composants ..................................................... 14-15
Moteur de base...................................................... 16
Inspection ......................................................... 17-18
Démarrage........................................................ 19-20
Fonctionnement ................................................ 21-22
Entretien ........................................................... 23-28
Dépannage (plaque vibrante) ................................ 29
Dépannage (moteur) ........................................ 30-31
Explication des codes dans la
colonne des remarques ......................................... 32
Pièces de rechange conseillées ............................ 33
Moteur Honda GX200UT2SM14
Ens. de fût de cylindre ...................................... 50-51
Ensemble de culasse ....................................... 52-53
Ensemble de l'arbre à cames ........................... 54-55
Ens. de couvercle de visite de carter ................ 56-57
Ens. de réservoir de carburant ......................... 58-59
Ens. de silencieux ............................................. 60-61
Ens. de piston ................................................... 62-63
Ensemble du vilebrequin .................................. 64-65
Ens. de couvercle de ventilateur ....................... 66-67
Ensemble du démarreur manuel ...................... 68-69
Ens. de volant ................................................... 70-71
Ens. de carburateur .......................................... 72-73
Ens. de filtre à air .............................................. 74-75
Ens. de bobine d'allumage................................ 76-77
Ensemble de commande .................................. 78-79
Ensemble étiquettes ......................................... 80-81
Conditions générales de vente —Pièces ............... 82
Schémas des composants
Ensemble de la plaque vibrante ....................... 34-35
Ensemble du vibrateur...................................... 36-37
Ensemble de la base et du moteur ................... 38-41
Ensemble du dispositif électrique ..................... 42-43
Ensemble de commande .................................. 44-47
Ensemble des plaques signalétiques
et des décals .................................................... 48-49
AVIS
Sous réserve de modification des caractéristiques et
numéros des pièces sans préavis.
PAGE 4 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
www.multiquip.com
PROCÉDURES POUR COMMANDER LES PIÈCES
Commander des pièces n’a jamais été aussi simple
Choisir à partir des ces trois options :
Date d’entrée :
1er janvier 2006
Meilleure
offre!
Commande par Internet (Détaillant seulement) :
Si vous avez un compte MQ, envoyez-nous un
courriel à parts@multiquip.com afin de recevoir
un nom d’utilisateur ou un mot de passe.
Commande des pièces oen ligne en utilisant le site web
SmartEquip de Multiquip!
Vue des diagrammes des pièces
Commande des pièces
Imprimer les renseignements spécifiques
Allez sur : www.multiquip.com et cliquez sur
Commander Pièces Pour vous connecter
et économiser.
Pour obtenir un compte MQ, contacter votre
Directeur régionale des ventes pour de plus
amples informations.
Commandez par internet et recevez 5% de remise
sur les commandes standards pour toutes les commandes qui incluraient les numéros des pièces.*
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Envoyez votre commande par fax et recevez 2%
de remise sur les commandes standards pour
toutes les commandes qui incluraient les numéros
des pièces.*
Commande via fax (Concessionnaire seulement ) :
Tous les clients sont invités à commander les pièces par fax :
Clientèle Nationale (Pour les États -Unis composer le) :
1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877)
Remarque : Les remises sont sujettes à modifications
Concessionnaires nationaux (US) :
Commande via téléphone : 1-800-427-1244
Clients non concessionnaire :
Contactez votre concessionnaire Multiquip local
pour les pièces ou appeler le l 800-427-1244
pour trouver un détaillant près de chez vous.
Les clients internationaux doivent
contacter leurs représentants Multiquip
pour tous renseignements concernant les
commandes de pièces.
Lors de votre commande, veuillez donner :
Le numéro de compte du détaillant
Spécifier le choix de la méthode d’expédition :
L’adresse du détaillant
UPS/Fed Ex
DHL
Priorité UNE
Camion
L’adresse de livraison (si différente que l’adresse de facturation)
Transport routier
Le numéro de fax pour le retour
Livraison le lendemain
Le numéro du modèle applicable
Second/Troisème jour
La quantité, le numéro de la pièce et la description
AVIS
Toutes les commandes sont traitées comme des
commandes standards et seront expédiées le jour
même si elles sont reçues avant 15 heures PST.
NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CREDITS PRINCIPALES
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 5
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas utiliser ou réparer l’équipement avant de lire tout
le manuel. Des consignes de sécurité doivent être
respectées en tout temps lors de l’utilisation
de cet équipement. Le fait de ne pas lire ou
de ne pas comprendre les consignes de
sécurité et de fonctionnement pourraient
causer des blessures à l’usager et aux
personnes qui l’entourent.
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Les quatre messages de sécurité montrés ci-après, vous
informeront des risques qui pourraient vous blesser ou
blesser d'autres. Les messages de sécurité abordent
spécifiquement le niveau d'exposition du conducteur
et sont précédés par l'un de quatre mots : DANGER,
AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Les risques éventuels liés au fonctionnement de cet
équipement seront cités avec des symboles de danger qui
peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps
que des messages de sécurité.
Symbole
Risque pour la sécurité
Danger mortel de gaz
d’échappement
Risque de carburant explosif
Risque de brûlures
DANGER
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
Risque respiratoire
AVERTISSEMENT
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas évitée,
POURRAIT entraîner la MORT ou des BLESSURES
SÉRIEUSES.
Risque de démarrage
accidentel
ATTENTION
Indique une situation risquée qui, si elle n’est pas
évitée, POURRAIT entraîner une BLESSURES
LÉGÈRE ou MODÉRÉE.
AVIS
Danger pour la vue et l’ouïe
Risque de pièces tournantes
Se soucie des pratiques particulières non liées à la
possibilité de blessures.
PAGE 6 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ATTENTION
 NE JAMAIS utiliser cet équipement sans vêtements de
protection adéquats, lunettes incassables, protection des
voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à
embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés
par la fonction ou les règlements de ville et d'état.
AVIS
 Cet équipement devrait être utilisé uniquement par du
personnel formé, qualifié et âgé de plus de 18 ans.
 Lorsque cela est nécessaire, remplacer les plaques
signalétiques et les étiquettes quand elles deviennent
difficiles à lire.
 Le fabricant n'assume la responsabilité d'aucun accident
dû aux modifications de l’équipement. La modification
non autorisée de matériel annulera toutes les garanties.
 NE JAMAIS utiliser cet équipement quand
vous ne vous sentez pas bien à cause de la
fatigue, maladie ou prise de médicaments.
 NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces
d'assemblage qui ne sont pas recommandés par
Multiquip pour cet équipement. Il pourrait en résulter des
dégâts au matériel et/ou des blessures à l'utilisateur.
 NE JAMAIS cet appareil lorsque vous êtes sous
l’influence de drogues ou d’alcool.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de
l'extincteur le plus proche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement de la
trousse de secours la plus proche.
 TOUJOURS examiner l’équipement pour déceler des fils
ou des boulons détachés avant de commencer.
 NE PAS utiliser l'appareil à des fins autres que celles
déterminées ou les applications prévues.
 TOUJOURS garder l'espace de travail libre de tous
débris, outils, etc., qui constitueraient un risque lorsque
l’équipement est en marche.
 TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le
plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de
travail. Avoir également les numéros de téléphone des
services ambulanciers, médicaux et d’incendie les
plus proches. Cette information pourrait faire la différence
en cas d'urgence.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 7
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
AVERTISSEMENT
DANGER
 NE JAMAIS utiliser l’équipement dans une
atmosphère explosive ou près de matières
combustibles. Il pourrait en résulter une
explosion ou un incendie entraînant des
blessures corporelles graves ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
 NE JAMAIS débrancher n'importe quels dispositifs
d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont conçus
pour assurer la sécurité de l'utilisateur. Le débranchement
de ces dispositifs peut entraîner des blessures graves,
des dommages corporels ou même la mort. Le
débranchement de n'importe lequel de ces dispositifs
annulera les garanties.
ATTENTION
 NE JAMAIS graisser les composantes ou tenter de
réparer une machine en marche.
AVIS
 TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche.
 Réparer les dommages à la machine et remplacer
immédiatement toutes les pièces cassées.
 TOUJOURS entreposer correctement l’équipement
lorsqu'il n'est pas utilisé. Il devrait être entreposé dans un
endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des
personnes non autorisées.
SÉCURITÉ DU MOTEUR
 NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur
du compartiment moteur alors que le moteur est en
marche.
 NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans
boucliers thermiques ou barrières de sécurité.
 Garder les doigts, les mains, les cheveux
et les vêtements loin de toutes les pièces
mobiles pour éviter les blessures.
 NE PAS retirer le bouchon du radiateur
pendant que le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement brûlant et sous pression, jaillira hors du
radiateur et brulera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange
du liquide de refroidissement alors que
le moteur est encore chaud. Le liquide de
refroidissement bouillant jaillira hors du
réservoir de liquide de refroidissement et
brûlera sévèrement toute personne proche
du compacteur.
 NE PAS retirer le bouchon de vidange de l'huile moteur
alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude
jaillira hors du réservoir d'huile et brûlera sévèrement
toute personne proche du compacteur.
ATTENTION
 NE JAMAIS toucher le tuyau d'échappement,
silencieux ou cylindres chauds. Permettre
à ces pièces de refroidir avant de réparer
l’équipement.
AVIS
DANGER
 Les gaz d'échappement du carburant du moteur
contiennent un gaz toxique : le monoxyde de carbone.
Ce gaz est incolore et inodore, et peut être mortel s'il
est inhalé.
 Le moteur de cet équipement exige un débit d'air de
refroidissement continu adéquat. NE JAMAIS utiliser
cet équipement dans un
espace clos ou étroit où la
circulation d'air est restreinte.
Si la circulation d'air est
restreinte, elle causera des
blessures aux personnes et
des dommages à la propriété
ainsi que de sérieux
dommages à l’équipement
lui-même ou au moteur.
 NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à
air ou avec un filtre à air sale. Des dommages graves au
moteur peuvent se produire. Faire un entretien fréquent
du filtre à air pour éviter un mauvais fonctionnement du
moteur.
 NE JAMAIS altérer les réglages d'usine du
moteur ou du régulateur de régime. Des
dommages au moteur ou à l’équipement
pourraient survenir si des plages de vitesse
supérieures au maximum permis sont
allouées.
MVH-306
 NE JAMAIS incliner le moteur à des angles extrêmes
pendant le soulèvement car l'huile pourrait graviter vers la
culasse, rendant le démarrage du moteur difficile.
PAGE 8 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE LA BATTERIE (DÉMARREUR
ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT)
SÉCURITÉ DU CARBURANT
DANGER
 NE PAS ajouter de carburant au matériel s'il est placé
à l'intérieur de la plate-forme d'un camion avec doublure
en plastique. Il existe une possibilité d'explosion ou
d'incendie à cause de l'électricité statique.
DOUBLURE DE
CAISSE EN
PLASTIQUE
MVH-306
DANGER
 NE PAS FAIRE tomber la batterie, il est possible qu’elle
explose.
 NE PAS exposer la batterie aux flammes
nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc.
La batterie contient des gaz et des liquides
inflammables. Si ces gaz et liquides entrent
en contact avec une flamme ou une étincelle,
une explosion pourrait se produire.
AVERTISSEMENT
MVH-306
 NE PAS démarrer le moteur près du carburant ou de
liquides combustibles renversés. Le carburant diesel est
hautement inflammable. Ses vapeurs peuvent causer
une explosion, si enflammé.
 TOUJOURS refaire le plein dans un endroit bien aéré,
loin des étincelles et des flammes nues.
 TOUJOURS faire très attention lors de la manipulation
de liquides inflammables.
 NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le
moteur est encore chaud.
 NE PAS remplir le réservoir à ras-bord car le carburant
déversé peut s'enflammer s'il entre en contact avec les
pièces chaudes du moteur ou les étincelles provenant
du système d'allumage.
 Entreposer le carburant dans des récipients adéquats,
dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et
des flammes.
 NEJAMAIS utiliser le carburant comme agent nettoyant.
 NE PAS fumer près de cet équipement
ou dans ses environs. Les vapeurs de
carburant ou du carburant renversé sur un
moteur chaud pourraient s’enflammer ou
exploser.
 TOUJOURS por ter des lunettes de
protection lors de la manipulation de la
batterie pour éviter une irritation des yeux.
La batterie contient des acides qui peuvent
causer des blessures aux yeux et à la peau.
 Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de la
manipulation de la batterie.
 TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie
n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera.
 NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie
risque d'exploser. Lorsque la batterie est gelée, la
réchauffer jusqu'à au moins 61°F (16°C).
 TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien
aéré pour éviter le risque d'une concentration dangereuse
de gaz combustibles.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique
dilué) entre en contact avec les vêtements
ou la peau, rincer immédiatement et
abondamment la peau ou les vêtements,
avec de l'eau.
 Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre
en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement
avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital
le plus proche pour recevoir une assistance médicale.
ATTENTION
 TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la
batterie avant d'effectuer des réparations ou entretenir
l’équipement.
 TOUJOURS maintenir les câbles de la batterie en bon
état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles
usés.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 9
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
SÉCURITÉ LORS DU TRANSPORT
ATTENTION
 NE JAMAIS permettre à une personne ou à un animal
de se placer sous le matériel lorsqu’il est soulevé.
AVIS
 Avant de soulever l’équipement toujours s'assurer que
ses pièces (crochet et amortisseur de vibration) ne sont
pas endommagées et que les vis ne sont pas desserrées
ou manquantes.
 Toujours s'assurer que la grue ou dispositif de levage ont
été correctement attachés à l'anse de levage (crochet)
du matériel.
 TOUJOURS arrêter le moteur avant de déplacer
l’équipement.
 NE JAMAIS soulever l’équipement lorsque le moteur
est en marche.
 Bien serrer le bouchon du réservoir de carburant et fermer
le robinet de carburant pour éviter tout débordement.
 Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde)
et de résistance suffisante.
 Utiliser un crochet de suspension à point unique et
soulever directement vers le haut.
 NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.
 TOUJOURS bien arrimer la machine pendant le
transport en l'attachant à l'aide d'une corde.
SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE
HORS SERVICE
AVIS
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé,
retirer la batterie et l'apporter à l'installation appropriée
pour la valorisation du plomb. Utilisez des mesures de
sécurité lors de la manipulation des batteries contenant
de l'acide sulfurique.
 Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé,
il est recommandé que le cadre de la truelle et toutes
les autres pièces métalliques soient envoyées à un
centre de recyclage.
Le recyclage des métaux implique la collecte de métal
à partir de produits mis au rebut et sa transformation
en matières premières pour utiliser dans la fabrication
d'un nouveau produit.
Les recycleurs aussi bien que les fabricants
encouragent le recyclage du métal. L'utilisation
d'un centre de recyclage des métaux permet des
économies d'énergie.
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS
AVIS
Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu
pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone
(CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx)
contenus dans les émissions d'échappement diesel.
Le moteur a été certifié conforme aux normes d'émissions
US EPA Evaporative dans la configuration installée.
Tenter de modifier ou de faire des ajustements au système
d'émission du moteur par du personnel non autorisé, sans
formation adéquate, pourrait endommager l'équipement ou
créer une situation dangereuse.
La mise hors service est un processus contrôlé utilisé
pour retirer en toute sécurité un équipement qui n'est plus
utilisable. Si l'équipement présente un risque de sécurité
inacceptable et non irréparable en raison de l'usure ou
des dommages ou qu'il n'est plus rentable de l'entretenir
(au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis
hors service (démolition ou démantèlement), assurez-vous
de suivre les règles suivantes :
De plus, modifier le système de carburant peut affecter
négativement les émissions par évaporation, entraînant
des amendes ou d'autres pénalités.
 NE PAS déverser de déchets ou d'huile directement sur le
sol, dans un égout ou dans toute source d'eau.
L'étiquette doit accompagner le moteur pour sa durée de
vie entière.
 Contacter le ministère des Travaux
publics de votre pays ou l'agence de
recyclage dans votre région et prendre des
dispositions pour l'élimination adéquate de
toutes composantes électriques, déchets
ou huile associés à cet équipement.
Étiquette de contrôle des émissions
L'étiquette de contrôle des émissions est une partie
intégrante du système d'émission et est strictement
contrôlée par la réglementation.
Si une étiquette d'émission de remplacement est requise,
veuillez contacter votre distributeur autorisé Kohler Engine.
PAGE 10 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
CARACTÉRISTIQUES
Tableau 1. Spécifications MVH158GH
Force centrifuge
6 069,84 lbf (27 kN)
Fréquence de vibration
5 400 vpm (90Hz)
Vitesse de déplacement maximum
88,58 pieds/min (27 m/min)
Taille de la plaque (L x l)
16,93 x 27,56 po (430 x 700 mm)
Poids opérationnel
326,28 lb (148 kg)
Tableau 2. Spécifications du moteur
Marque du moteur
HONDA
Modèle du moteur
GX200UT2SM14
Moteur à essence, 4 temps, à soupapes en tête
Type de moteur
à cylindre unique
Alésage x course du cylindre
2,7 po x 2,1 po (68 mm x 54 mm)
Cylindrée
12,0 po-cu (196 cc)
Sortie maximale
5,5 BHP (4,1 kW) @ 3600 TR/MIN
Capacité du réservoir de carburant
Environ 0,82 gallon US (3,1 litres)
Type de carburant
Sans plomb indice d'octane de 86 ou plus
Capacité d'huile
0,63 pinte (0,6 litre)
Méthode de démarrage
Démarrage manuel
Poids net sec
35,5 lb (16,1 kg)
Dimensions (L x l x H)
12,3 x 14,8 x 13,6 po (313 x 376 x 346 mm)
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 11
DIMENSIONS
D
B
A
C
Figure 1. Dimensions
Tableau 3. Dimensions
REF. DES.
PO (MM)
A
16,93 (430)
B
27,56 (700)
C
44,88 (1140)
D
38,58 (980)
PAGE 12 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
INFORMATION GÉNÉRALE
DÉFINITION DE PLAQUE VIBRANTE
FRÉQUENCE/VITESSE
La Mikasa MVH158GH est une plaque de compactage
réversible, conçue pour le compactage efficace du sable,
de la terre et des sols cohésifs. La plaque vibrante est
un outil de compactage puissant, capable d'appliquer
une très grande force sur la surface du sol grâce à des
vibrations consécutives à haute fréquence. Les applications
possibles comprennent le compactage pour des routes, des
remblais et des réservoirs, de même que le remblayage
pour les gazoducs, les canalisations d'eau et les travaux
d'installation de câbles.
La plaque vibrante du compacteur produit une
fréquence de vibration de 5 400 VPM (vibrations par
minute). La vitesse de déplacement du compacteur est
d'environ 88,58 pieds/minute (27 mètres/minute).
PLAQUES VIBRANTES
CONTRÔLES
Les plaques vibrantes de la plaque vibrante produisent
des vibrations de haute fréquence et de faible amplitude,
permettant de compacter des surfaces de sol granuleuses
et l'asphalte.
Avant de faire démarrer la plaque vibrante, assurezvous d'identifier et de comprendre toutes les fonctions
des commandes et des composants.
MOTEUR
Cette plaque vibrante est équipée d'un moteur 4
temps à essence Honda GX200UT2SM14. Le moteur
entraîne un poids excentrique à une vitesse élevée pour
développer une force de compactage.
Les vibrations produites entraînent un déplacement vers
l'avant. Le moteur et la poignée sont isolés des vibrations
de la plaque vibrante.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 13
COMPOSANTS
6
4
5
1
7
2
8
9
10
3
12
13
11
15
14
Figure 2. Composants de la plaque vibrante
PAGE 14 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
COMPOSANTS
La Figure 2 indique l'emplacement des commandes et des
composants de base de la plaque vibrante MVH158GH. La
fonction de chaque contrôle est décrite ci-dessous :
1. Pompe hydraulique (réservoir d'huile) — régule le
débit d'huile hydraulique produit par la direction du
levier de commande.
2. Anse de levage — Lorsqu'il faut lever la plaque
vibrante au moyen d'un chariot élévateur à fourches,
une grue, etc., enroulez une corde ou une chaîne
autour de ce point de levage.
8. Poignée de guidon — Lorsque vous travaillez avec
la plaque vibrante, cette poignée doit être dans la
position vers le bas. Lorsque la plaque vibrante doit être
stockée, déplacer la poignée de guidon vers le haut.
9. Remplissage de l'huile de la caisse de vibration —
Sert à ajouter de l'huile à la caisse de vibration.
10. Bouchon du reniflard — Permet de libérer la pression
dans l'air sous la forme d'un gaz dû à la chaleur.
11. Poignée — Lors de l'utilisation de la plaque vibrante,
utiliser cette poignée pour manœuvrer la plaque.
3. Plaque vibrante — Une plaque ouverte plane faite
en construction de fonte durable utilisée dans le
compactage de sols.
12. Couvercle en caoutchouc — Soulever ce couvercle
de caoutchouc pour accéder au réservoir de carburant.
4. Couvercle avant — Ouvrir pour un accès au moteur
et aux autres composantes.
13. Horomètre/tachymètre — Affiche le temps d'utilisation
cumulatif de la machine. Au cours du fonctionnement,
il affiche le nombre de tours par minute.
5. Moteur — Cette plaque vibrante utilise un moteur à
essence GX200UT2SM14. Consultez le manuel du
propriétaire du moteur pour des informations sur le
moteur.
6. Levier de commande de direction — Poussez le
levier vers l'avant pour déplacer la plaque vibrante vers
l'avant. Tirez le levier vers l'arrière pour déplacer la
plaque vers l'arrière. Si vous placez le levier au milieu
(à mi-chemin), la plaque vibrante ne se déplacera pas
(neutre).
14. Interrupteur marche-arrêt du moteur — Sert à mettre
en marche ou arrêter le moteur.
15. Réglage de la hauteur de la poignée de guidon —
Règle le guidon à la hauteur désirée en desserrant
l'écrou papillon et en tournant la poignée dans le
sens horaire pour élever le guidon et antihoraire pour
abaisser le guidon.
7. Levier d'accélérateur — Contrôle la vitesse de la
plaque de compactage. Placez-le droit à la verticale
pour démarrer, puis poussez au bout dans le sens
antihoraire pour une pleine accélération et au bout
dans le sens horaire pour arrêter la plaque vibrante.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 15
MOTEUR DE BASE
Figure 3. Commande et composants du moteur
ENTRETIEN INITIAL
Le moteur (Figure 3) doit être bien lubrifié et rempli de
carburant avant d'être mis en marche. Référez-vous au
manuel du moteur du fabricant pour les instructions et les
détails de fonctionnement et d'entretien.
1. Bouchon de remplissage du carburant — Retirez
ce bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans
le réservoir de carburant. Assurez-vous que le bouchon
est fermement serré. NE PAS trop remplir.
DANGER
Ajoutez du carburant au réservoir
seulement lorsque le moteur est arrêté et
qu'il est froid. En cas de déversement de
carburant, NE PAS tenter de redémarrer
le moteur tant que les résidus de carburant
n'ont pas été complètement essuyés et
que la zone autour du moteur n'est pas sèche.
2. Lever d'accélérateur — Utilisé pour ajuster le nombre
de tours par minute du moteur. Pour un fonctionnement
normal, ce levier devrait toujours être placé en position
MARCHE.
3. Démarreur manuel (corde pour tirer) — Méthode de
démarrage manuelle. Tirez sur la corde du démarreur
jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir puis tirer
vigoureusement et de manière fluide.
4. Levier de la vanne de carburant — OUVRIR pour
laisser le carburant passer, FERMER pour arrêter le
carburant de passer.
5. Levier de l'étrangleur — Utilisé lors du démarrage d'un
moteur froid ou dans des conditions de température
froide. Cet étrangleur enrichit le mélange de carburant.
6. Filtre à air – Empêche l'entrée de saletés et d'autres
débris dans le système de carburant.
AVIS
Si le moteur fonctionne sans filtre à air, avec un filtre à air
endommagé ou avec un filtre à air devant être remplacé,
de la saleté peut entrer dans le moteur et ainsi causer
une usure rapide de celui-ci.
7. Bougie d'allumage — Fournit une étincelle au
système de d'allumage. Réglez l'écart de la bougie
d'allumage conformément aux instructions du fabricant
du moteur. Nettoyer la bougie d'allumage une fois par
semaine.
8. Silencieux — Utilisé pour réduire le bruit et les
émissions. NE JAMAIS toucher lorsqu'il est chaud!
9. Réservoir de carburant — Remplir avec de l'essence
sans plomb. Référez-vous au tableau 2 pour la
capacité du réservoir de carburant. Pour davantage
d'information, référez-vous au manuel du propriétaire
du moteur Honda.
10. Bouchon/Jauge de remplissage d'huile – Enlevez
ce capuchon pour déterminer si l'huile du moteur
est basse. Ajoutez de l'huile à travers ce port de
remplissage comme recommandé (tableau 4).
11. Bouchon de vidange de l'huile — Retirez ce bouchon
pour enlever l'huile du carter du moteur.
PAGE 16 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
INSPECTION
AVANT DE DÉMARRER
DANGER
1. Lisez toutes les directives sur les mesures de sécurité
au début de ce manuel.
2. Nettoyer la plaque vibrante, en enlevant les saletés
et poussières, notamment sur l'admission d'air de
refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air.
3. Vérifiez s'il y a de la saleté ou de la poussière dans le
filtre à air. Si le filtre à air est sale, remplacez-le avec un
nouveau, tel que spécifié.
4. Vérifiez que l'extérieur du carburateur n'est pas sale
ou poussiéreux. Nettoyez à l'aide d'air comprimé sec.
5. Vérifiez le serrage des écrous de fixation et des boulons.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU MOTEUR
CARBURANT EXPLOSIF!
Les carburants sont extrêmement
inflammables et peuvent être dangereux
en cas de mauvaise manipulation. NE PAS
fumer tout en remettant du carburant. NE PAS
remplir le réservoir de carburant de la plaque
vibrante si le moteur est encore chaud ou fonctionne.
VÉRIFICATION DE CARBURANT
1. Faites une inspection visuelle (Figure 6) pour voir si le niveau
de carburant est bas. S'il n'y a pas assez de carburant,
remplissez le réservoir avec de l'essence sans plomb.
BOUCHON
DE CARBURANT
1. Pour vérifier le niveau d'huile du moteur, placez la
plaque vibrante sur un terrain à niveau sécuritaire,
avec le moteur arrêté.
2. Enlevez la jauge du trou de remplissage du moteur
(Figure 4) et essuyer.
Figure 4. Retirer la jauge d'huile du moteur
Figure 6. Vérification de carburant
3. Insérez et retirez la jauge d'huile sans la visser. Vérifiez
le niveau d'huile sur la jauge.
4. Si le niveau d'huile est bas (Figure 5), remplissez
jusqu'au bord du trou de remplissage avec le type
d'huile recommandé tel qu'indiqué dans le tableau 4.
Référez-vous au tableau 2 pour une capacité d'huile
moteur maximale.
2. Utilisez un filtre à tamis pour remplir le réservoir.
NE PAS remplir à ras-bord de carburant. Essuyez
immédiatement tout carburant renversé.
INSPECTION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
Voir Figure 7 pour l'emplacement de la courroie trapézoïdale.
EMBRAYAGE
COURROIE
TRAPÉZOÏDALE
Figure 5. Jauge d'huile du moteur (niveau d'huile)
POULIE DU VIBRATEUR
Tableau 4. Type d'huile
Saison
Température
Type d'huile
Été
25 °C ou plus
SAE 10W-30
Printemps/automne
25 °C ~ 10 °C
SAE 10W-30/20
Hiver
0 °C ou moins
SAE 10W-10
Figure 7. Emplacement de la courroie
trapézoïdale
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 17
INSPECTION
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure 8) et
vérifiez si elle est comporte des minuscules fissures, est
effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants,
s'écaille ou est autrement endommagée.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou si elle semble "vernie" (aspect très
luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états
peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser
et augmenter son risque de rupture.
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure
mentionnés, changez-la immédiatement.
VÉRIFICATION DE L'HUILE DU VIBRATEUR
1. Placez la plaque vibrante à l'horizontale sur une
surface plane. Assurez-vous que le compacteur est
nivelé en vérifiant l'huile dans l'ensemble du vibrateur.
2. Retirez le bouchon d'huile pour vérifier le niveau d'huile
du vibrateur (jauge d'huile du vibrateur) tel que montré
à la Figure 10. Nettoyez la jauge d'huile et la re-fileter
à l'intérieur. Enlevez encore la jauge d'huile et vérifiez
que le niveau d'huile ne dépasse pas le croisillon du
bouchon d'huile. NE PAS TROP REMPLIR!
ENDUIT D’HUILE
LISSÉ
PROBLÈME DE
COURROIE
BOUCHON D'HUILE
(CLÉ de 14 mm)
REVÊTEMENT
ARRIÈRE USÉ
CASSURE
FISSURES
350 cc
CAOUTCHOUC
MANQUANT
USURE DE
LA PAROI
LATÉRALE
Figure 8. Inspection de la
courroie de transmission
Figure 10. Vérification de l'huile du vibrateur
3. Le vibrateur a une capacité d'environ 11,8 oz. (350
cc). IMPORTANT, s'il faut de l'huile, remplacez-la
uniquement par de l'huile de moteur SAE 10W-30.
TENSION DE COURROIE TRAPÉZOÏDALE
POIGNÉE DE GUIDON
La tension de la courroie trapézoïdale est correcte si la
courroie trapézoïdale se plie de 10 à 15 mm (Figure 9)
quand vous appuyez dessus avec le doigt à mi-chemin
entre l'embrayage et les poulies du vibrateur.
The height of the handle bar can be adjusted for ease of
use. Adjust the handle height as follows. Refer to Figure 11.
1. Desserrez l'écrou à oreilles.
2. Tournez la poignée dans le sens horaire pour soulever
la poignée et dans le sens antihoraire pour abaisser
la poignée.
3. Lorsque la poignée de guidon est à la hauteur voulue,
serrez l'écrou à oreilles.
Poignée
Figure 9. Tension de courroie trapézoïdale
Écrou à
oreilles
Figure 11. Réglage de la hauteur de poignée
PAGE 18 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
DÉMARRAGE
ATTENTION
LEVIER DE
L’ÉTRANGLEUR
NE PAS tenter de faire fonctionner la plaque
vibrante tant que les sections Sécurité,
Information générales et Inspection de
ce manuel n'ont pas été lues et bien
comprises.
Cette section permet d'aider l'opérateur au démarrage
initial de la plaque vibrante. Il est impératif de lire
attentivement cette rubrique avant de procéder à l'utilisation
de la plaque vibrante sur le terrain.
DÉMARRER LE MOTEUR
1. Placez le culbuteur de carburant du moteur (Figure 12)
en position « MARCHE ».
FERME
Figure 14. Levier d'étrangleur (fermé)
NOTICE
La position FERMÉ du levier d'étrangleur enrichit
le mélange de carburant pour démarrer un moteur
FROID. La position OUVERT fournit le mélange de
carburant correct pour un fonctionnement normal après
un démarrage, et pour redémarrer un moteur chaud.
4. Quand le moteur est à l'arrêt, l'horomètre/tachymètre
indique toujours « temps cumulé » (Figure 15).
Figure 12. Culbuteur de carburant du moteur
(position MARCHE)
2. Déplacez le levier accélérateur (Figure 13) à la position
ralenti.
ENGINE TACH & HOUR METER
TP-22
HRS
Figure 15. Horomètre/tachymètre
(temps cumulé)
5. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (Figure 16) en position « MARCHE ».
LEVIER DE
L'ACCÉLÉRATEUR
AU RALENTI
FONCTIONNEMENT
Figure 13. Levier d'accélérateur
(position ralenti)
3. Placez le levier d'étrangleur (Figure 14) dans la position
« FERMÉ » si vous démarrez un moteur froid.
Figure 16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (position MARCHE)
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 19
DÉMARRAGE
6. Prenez la poignée du démarreur (Figure 17) et tirez-la
lentement vers l'extérieur. La résistance devient plus
grande dans une position spécifique. Elle correspond
au point de compression.
9. Avant d'utiliser la plaque vibrante, faites marcher le
moteur pendant plusieurs minutes. Vérifiez s'il n'y a
pas de fuites de carburant et de bruits qui pourraient
être liés à des composants desserrés.
10. Pendant le fonctionnement, l'horomètre/tachymètre
affiche « numéro de rotation » (Figure 19).
Temps cumulatif
ENGINE TACH & HOUR METER
TP-22
HRS
Figure 17. Poignée du démarreur
Numéro de rotation
ENGINE TACH & HOUR METER
TP-22
RPM
Figure 19. Horomètre/tachymètre
(nombre de rotations)
AVIS
NE PAS tirer le câble du démarreur jusqu’au bout.
NE PAS relâcher le câble de démarreur après l’avoir
tiré. Lui permettre de se rembobiner aussitôt que
possible.
7. Quand le moteur démarre, relâchez la poignée du
démarreur et laissez la corde se ré-enrouler.
8. Si le levier d'étrangleur a été mis en position « FERMÉ »
pour démarrer le moteur, déplacez-le progressivement
jusqu'en position « OUVERT » (Figure 18) quand le
moteur monte en température. Si le moteur n'a pas
démarré, répétez les étapes 1 à 6.
LEVIER DE
L’ÉTRANGLEUR
OUVERT
Figure 18. Choke Lever (Open)
PAGE 20 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
FONCTIONNEMENT
3. Quand le levier de commande de direction est au point
mort, la machine vibre sur place.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
TOUJOURS suivre toutes les règles de
sécurité dans la section sécurité de ce
manuel avant de faire fonctionner la plaque
vibrante. Gardez la zone de travail exempte
de débris et d'autres objets pouvant causer
des blessures aux personnes ou des
dommages à la plaque vibrante.
1. Une fois que le moteur a démarré, réglez rapidement
le levier d'accélérateur du moteur en position de
fonctionnement (Figure 20).
POSITION DE
FONCTION
LEVIER DE
L'ACCÉLÉRATEUR
AU RALENTI
FONCTIONNEMENT
Figure 20. Levier d'accélérateur
(position de fonctionnement)
AVIS
AVIS
NE JAMAIS arrêter brusquement le moteur en
travaillant à vitesse élevée.
4. La vitesse de déplacement de la plaque vibrante peut
diminuer sur des sols contenant de l'argile, mais il y
peut y avoir des cas où la vitesse de déplacement
diminue, car la plaque de compactage ne quitte pas la
surface facilement en raison de la composition du sol.
Pour remédier à ce problème, procédez comme suit :
a. Vérifiez s'il y a sur la plaque inférieure de l'argile
ou des matières équivalentes qui se sont logées
dans le mécanisme de la plaque. Si c'est le cas,
lavez à l'eau et enlevez les matières.
b. Sachez que la plaque vibrante ne fonctionne pas
aussi efficacement sur de l'argile ou des sols très
humides.
c. Si le sol a une forte teneur en humidité, séchez
le sol jusqu'à un niveau d'humidité approprié ou
effectuez le compactage deux fois.
ARRÊT DU MOTEUR
Arrêt normal
TOUJOURS déplacer le levier d'accélérateur
rapidement, sans hésitation, car si la vitesse du moteur
est augmentée lentement, l'embrayage patinera.
2. En utilisant le levier de commande de direction, faites
avancer ou reculer la machine (Figure 21). Quand
le levier de commande de direction est poussé vers
l'avant, la machine avance. Quand il est tiré en arrière,
la machine recule.
MARCHE ARRIÈRE
NEUTRE
LEVIER DE
COMMANDE DE
DIRECTION
MARCHE AVANT
1. Mettez le levier d'accélérateur en position ralenti
(Figure 22) et faites fonctionner le moteur pendant
trois minutes à basse vitesse.
POSITION DE
FONCTION
LEVIER DE
L'ACCÉLÉRATEUR
AU RALENTI
FONCTIONNEMENT
Figure 22. Levier d'accélérateur (ralenti)
Figure 21. Levier de commande de direction
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 21
FONCTIONNEMENT
2. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur
(Figure 23) en position « ARRÊT ».
Figure 23. Interrupteur MARCHE/ARRÊT du
moteur (position ARRÊT)
3. Placez le levier du robinet de carburant (Figure 24) en
position ARRÊT.
Figure 24. Levier du robinet à carburant
(ARRÊT)
Arrêt d'urgence
1. Mettez rapidement le levier d'accélérateur en position
RALENTI et placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
du moteur en position ARRÊT.
PAGE 22 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Propreté générale
Les pratiques d'entretien général sont essentielles
pour la performance et la durée de vie de votre plaque.
Cet équipement nécessite une routine de nettoyage,
d'inspection et de lubrification. Voir le Tableau 5 et le
Tableau 6 pour l'entretien planifié du moteur et de la plaque
vibrante.
Nettoyez la plaque vibrante tous les jours. Enlevez tous
les dépôts de poussière et de débris (boue, argile, etc.).
Si la plaque vibrante est nettoyée à la vapeur, assurezvous qu'une lubrification est faite APRÈS un nettoyage à
la vapeur.
Les procédures suivantes, dédiées à l'entretien, permettent
de prévenir de graves dommages ou un dysfonctionnement
de la plaque vibrante.
AVIS
L'inspection et les autres entretiens devraient toujours
être effectués sur un sol dur et à niveau, avec le moteur
éteint.
AVIS
Voir le manuel du moteur HATZ fourni avec votre
plaque vibrante pour des instructions plus détaillées
sur l'entretien et le dépannage du moteur.
ATTENTION
TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant
un entretien. NE JAMAIS tenter de faire
l'entretien d'un moteur chaud.
AVIS
Les intervalles d'inspection mentionnés dans les
tableaux d'entretien sont prévus pour des conditions
de fonctionnement normales. Adaptez vos fréquences
d'inspection selon le nombre d'heures d'utilisation de
votre plaque vibrante, et particulièrement selon les
conditions de travail.
AVERTISSEMENT
Certaines procédures d'entretien
nécessitent que le moteur tourne.
Vérifiez que toute la zone d'entretien
est bien ventilée. L'échappement des
moteurs à diesel contient du gaz de
monoxyde de carbone toxique pouvant
rendre inconscient et entraîner la MORT.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 23
ENTRETIEN
Pour vous assurer que votre plaque vibrante est toujours
en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser, faites
une inspection d'entretien conformément au Tableau 5 et
au Tableau 6.
ENTRETIEN DU MOTEUR
Effectuez l'entretien du moteur comme indiqué dans le
Tableau 5.
Description (3)
Huile moteur
Filtre à air
Tableau 5. Programme d'entretien du moteur
Le
Tous les
Tous les
premier
3 mois ou 6 mois ou
Fonctionnement
Avant
mois ou
25 heures 50 heures
10 heures
VÉRIFIER
X
CHANGER
X
VÉRIFIER
X
CHANGER
X (1)
L'ensemble
des boulons et
écrous
Resserrer si
besoin
Bougie
d'allumage
VÉRIFIERNETTOYER
REMPLACER
Ailettes de
refroidissement
Pare-étincelle
Réservoir de
carburant
Filtre à essence
Régime ralenti
Jeu de soupapes
Canalisations de
carburant
VÉRIFIER
Chaque
année
ou 100
heures
X
X
X
X
NETTOYER
X
NETTOYER
X
VÉRIFIER
VÉRIFIEZRÉGLEZ
VÉRIFIEZRÉGLEZ
X
VÉRIFIER
Chaque
2 ans
ou 200
heures
X (2)
X (2)
Tous les deux ans (remplacer au besoin) (2)
1. Procéder à un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES.
2. Ces éléments doivent être entretenus par votre concessionnaire, à moins de disposer de l'outillage nécessaire et d'une
formation adéquate. Voir le manuel d'atelier HONDA pour les procédures d'entretien courant.
3. Pour un usage commercial, enregistrez les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien adéquats.
PAGE 24 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENTRETIEN
INSPECTION DE LA MACHINE
COUPLE DE SERRAGE
Effectuez l'inspection de la machine comme indiqué
dans le Tableau 6.
Voir le Tableau 7 ci-dessous (couple de serrage) pour le
resserrage des écrous et des boulons.
Tableau 6. Inspection de la machine
Intervalle
Vérification
Solution
Machine
Nettoyez si nécessaire.
Vérifiez que
le réservoir de
Réparer les fuites de carburant.
carburant ne fuit
pas
Vérifiez le système
de carburant pour Réparer les fuites de carburant.
des fuites
Huile moteur
Chaque jour avant
le démarrage
Huile du vibrateur Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Élément du filtre
Nettoyer/remplacer
à air
Cadre protecteur
Inspectez/déformations
Amortisseur
Remplacez si endommagé.
Pompe hydraulique
Système de
canalisations
hydrauliques
Levier de
commande de
direction
Flexible de conduite
Toutes les 20
heures
Toutes les 100
heures
Toutes les 200
heures
Toutes les 300
heures
Tous les 2 ans
Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Huile de moteur/
filtre
Huile moteur
Filtre à huile à
moteur
Vérifiez/réparez les fuites
Vérifiez/réparez les fuites,
inspectez l'état d'usure
Vérifiez les boulons/écrous,
inspectez l'état d'usure.
Vérifiez s'il y a des fissures/
dommages
Remplacez seulement après
les premières 20 heures.
Changer
Laver
Vérifiez le niveau d'huile.
Vérifiez s'il y a des fuites/de la
saleté.
Vérifiez le niveau d'huile.
Huile hydraulique
Vérifiez s'il y a des fuites.
Courroie
Inspectez, remplacez si
trapézoïdale
endommagée ou usée.
Inspectez, remplacez si ne
Embrayage
fonctionne pas adéquatement.
Remplacez les boulons si
Boulons du moteur
déformés ou allongés.
Huile du vibrateur
Changer
Filtre à essence
Changer
Huile hydraulique
Changer
Filtre à huile à
Changer
moteur
Canalisations à
Remplacer
carburant
Huile du vibrateur
Tableau 7. Couple de serrage (diamètre en po kg/cm)
Matériau
6mm
8mm
10mm
12mm
14mm
16mm
18mm
20mm
4T
70
150
300
500
750
1,100
1,400
2,000
6-8T
100
250
500
800
1,300
2,000
2,700
3,800
11T
150
400
800
1,200
2,000
2,900
4,200
5,600
*
100 (6 mm) 300 ~ 350 (8 mm) 650 ~ 700 (10 mm)
**
Dans les cas où l'équivalent est en aluminium
Les filets des boulons utilisés dans cette machine ont tous un filet à droite.
Le matériel et la qualité du matériel sont marqués sur chaque boulon et vis.
COUPLE DE SERRAGE
DANGER
NE PAS utiliser d'essence ou de solvants
à point d'éclair bas pour nettoyer le filtre à
air. Il existe une possibilité d'incendie ou
d'explosion pouvant causer des dommages
à l'équipement et des blessures graves ou
même la MORT!
ATTENTION
Portez des équipements de protection tels
que des lunettes de sécurité homologuées
ou des écrans faciaux et des masques à
poussière ou des respirateurs en nettoyant
les filtres à air à l'air comprimé.
Ce moteur est équipé d'un élément de filtre à air en papier
de densité élevée qui est remplaçable. Voir la Figure 25
pour les composants de filtre à air.
1. Enlever le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse.
2. Tapotez le filtre en papier à plusieurs reprises sur une
surface dure afin d'enlever la saleté, ou encore utilisez
de l'air comprimé n'excédant pas 30 psi (207 kPa,
2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre de l'intérieur
vers l'extérieur. NE JAMAIS brosser la saleté pour
l'enlever. Le brossage poussera la saleté à l'intérieur
des fibres. Remplacez l'élément de filtre en papier s'il
est excessivement sale.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 25
ENTRETIEN
ÉLÉMENT DU
FILTRE
À AIR
BOUCHON DE VIDANGE
DU MOTEUR
(BOULON DE VIDANGE)
Figure 26. Vidange de l'huile moteur
HUILE HYDRAULIQUE
1. Avec la poignée en position verticale, enlevez le
bouchon qui est sur la pompe hydraulique (Figure 27).
Figure 25. Filtre à air
3. Nettoyer le filtre en mousse dans de l'eau chaude
savonneuse ou dans un solvant non inflammable.
Rincer et sécher avec précaution. Trempez la pièce
dans de l'huile à moteur propre et essorez entièrement
l'excédent d'huile de la pièce, avant de l'installer.
BOUCHON
NIVEAU D'HUILE
BOUCHON DU
RENIFLARD
OIL LEVEL
POMPE
MANUELLE1
AVIS
Le fonctionnement du moteur avec des composants
de filtre à air desserrés ou endommagés peut laisser
entrer de l'air non filtré dans le moteur, causant une
usure et une rupture prématurées.
HUILE MOTEUR
AVIS
Videz l'huile à moteur lorsqu'elle est chaude.
1. Enlevez le boulon de vidange d'huile (Figure 26) et la
rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans
un contenant.
Figure 27. Démontage du capuchon/bouchon
du reniflard
2. Enlevez le bouchon de reniflard avec une clé de 24
mm dans la partie supérieure de la pompe hydraulique.
3. Enlevez le flexible hydraulique qui est raccordé au
cylindre du côté vibrateur (Figure 28).
FLEXIBLE
HYDRAULIQUE
BOUCHON DE PURGE D'AIR
2. Changez l'huile à moteur avec le type d'huile
recommandé dans le Tableau 4. Pour la contenance
d'huile du moteur, voir le Tableau 2 (Caractéristiques
du moteur). NE PAS trop remplir.
3. Remettez en place le boulon de vidange avec la
rondelle d'étanchéité et bien le visser.
CYLINDRE
Figure 28. Démontage du flexible hydraulique
PAGE 26 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENTRETIEN
4. Vidangez le liquide hydraulique de la pompe.
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
5. Une fois que l'huile est vidangée, raccorder le flexible
hydraulique à nouveau au cylindre du côté vibrateur.
Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (Figure
28) et déterminez si elle comporte de minuscules fissures,
est effilochée, a des morceaux de caoutchouc manquants,
s'écaille ou est autrement endommagée.
Examinez également la courroie et déterminez si elle est
imprégnée d'huile ou si elle semble "vernie" (aspect très
luisant sur les côtés de la courroie). L'un de ces deux états
peut faire surchauffer la courroie, ce qui peut la fragiliser
et augmenter son risque de rupture.
Si la courroie trapézoïdale comporte l'un des états d'usure
ci-dessus, changez-la immédiatement.
6. Verser de l'huile hydraulique (330 cm3) dans le trou du
bouchon reniflard de la pompe hydraulique (Figure 27).
7. Enlevez le bouchon de purge d'air du cylindre du
vibrateur. De l'huile sortira ensuite par le bouchon de
purge d'air. Une fois que l'air cesse de sortir, réinstallez
le bouchon. Serrez convenablement (Figure 28).
8. En cas de purge d'air insuffisante, répétez l'étape 7.
9. Fixez le bouchon reniflard de la pompe hydraulique
et mettez-le sur le capuchon. Après avoir vérifié que
le liquide hydraulique dans les pompes est à NIVEAU
D'HUILE, fixez le bouchon reniflard.
ENDUIT D’HUILE
ATTENTION
LISSÉ
NE PAS dépasser le NIVEAU D'HUILE du liquide
hydraulique. Si le niveau est plus haut, l'huile débordera
du bouchon reniflard.
REVÊTEMENT
ARRIÈRE USÉ
CASSURE
FISSURES
BOUGIE D'ALLUMAGE
PROBLÈME DE
COURROIE
CAOUTCHOUC
MANQUANT
USURE DE
LA PAROI
LATÉRALE
AVIS
NE JAMAIS utiliser une bougie d'allumage ayant une
valeur thermique incorrecte.
Figure 30. V-Inspection de courroie
trapézoïdale
1. Démontez et nettoyez la bougie d'allumage (Figure
29) avec une brosse métallique s'il faut la réutiliser.
Mettez au rebut la bougie d'allumage si l'isolant est
fissuré ou ébréché.
2. Utilisez un calibre d'épaisseur pour régler l'espace
de bougie d'allumage entre 0,028 et 0,031 po (0,7 à
0,8 mm).
3. Visser la bougie d'allumage dans le trou de cylindre
à la main afin d'empêcher un arrachement des filets,
puis serrer convenablement.
ESPACE
0,028 po - 0,031 po
(0,7- 0,8 MM.)
Figure 29. Espace de bougie d'allumage
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 27
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLE
STOCKAGE
Nettoyer le pare-étincelle chaque année ou toutes les 100
heures.
1. Laver la saleté et la terre de chaque pièce avec de l'eau.
Pendant le lavage, ne pas laisser l'eau éclabousser
les composants électriques tels que la batterie et le
silencieux du moteur.
1. Retirez les vis de 4 mm (3) du déflecteur d'échappement,
puis enlevez-le (Figure 31).
2. Enlever la vis de 5 mm(4) qui est sur le protecteur de
silencieux, puis démontez le protecteur de silencieux.
3. Enlever la vis de 4 mm qui est sur le pare-étincelle,
puis démontez le pare-étincelle.
2. Couvrir la machine afin d'éviter les dépôts de poussière
et de saleté.
3. Entreposer la machine au sec à l'abri du soleil.
4. Ne pas laisser la machine à l’extérieur. Garder la
machine à l'intérieur.
5. Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant
longtemps, il faut drainer le carburant du réservoir et
soit déconnecter les bornes de la batterie ou retirer la
batterie elle-même.
VIS 5 MM (4)
DÉFLECTEUR
PROTECTEUR
DE SILENCIEUX
VIS 4 MM (3)
6. Quand la machine est utilisée après une longue
période d'entreposage, vérifiez le niveau d'huile moteur
et la capacité de la batterie avant l'utilisation.
VIS 4 MM (1)
PAREÉTINCELLE
Figure 31. Démontage du pare-étincelle
4. Enlever soigneusement les dépôts de carbone qui
sont sur l'écran pare-étincelle (Figure 32) avec une
brosse métallique.
BROSSE
MÉTALLIQUE
ÉCRAN PAREÉTINCELLE
Figure 32. Nettoyage du pare-étincelle
5. Si le pare-étincelle est endommagé et a des brèches
ou des trous, remplacez-le par un neuf.
6. Réinstallez le pare-étincelle et le protecteur de
silencieux dans l'ordre inverse du démontage.
PAGE 28 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
DÉPANNAGE (PLAQUE VIBRANTE)
Symptôme
Déplacement lent et vibration faible.
Déplacement vers l'avant ou l'arrière,
mais changement de direction
impossible.
Pas de déplacement vers l'avant ou
l'arrière.
Résistance de fonctionnement élevée
du levier de commande de direction
pour la marche arrière.
Dépannage (plaque vibrante)
Problème possible
Solution
L'embrayage patine?
Ajustez ou changez l'embrayage.
La courroie trapézoïdale patine?
Réglez ou changez la courroie
trapézoïdale.
Quantité d'huile excessive dans le
vibrateur?
Remplissez jusqu'au niveau correct.
Problèmes avec les composantes internes
du vibrateur?
Vérifiez s'il y a des pièces défectueuses
dans l'assemblage du vibrateur et
remplacez les pièces défectueuses.
Aération de l'huile hydraulique du système
de renversement de la direction de
déplacement?
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
(Bouchon de purge)
Vitesse du moteur incorrecte?
Ajustez la vitesse du moteur au nombre
de tr/min correct.
Problèmes de pompe hydraulique?
Vérifiez la pompe hydraulique.
Installation incorrecte du levier de
commande de direction?
Installez correctement le levier de
commande de direction.
Tuyau d'huile perforé ou défectueux?
Remplacez le tuyau d'huile.
Aération dans l'huile hydraulique?
Purgez l'air de l'huile hydraulique.
(Bouchon de purge)
Quantité excessive d'huile dans le système
d'inversion?
Remplissez jusqu'au niveau correct.
Pompe hydraulique bouchée avec des
déchets?
Nettoyez la vanne à l'intérieur de la
pompe hydraulique.
Défaillance du palier du piston du cylindre?
Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier
de piston dans le cylindre.
La courroie trapézoïdale est désengagée
ou patine?
Montez la courroie trapézoïdale, réglezla ou changez-la.
L'embrayage patine?
Réglez l'embrayage, changez-le si
nécessaire.
Le vibrateur se bloque?
Inspectez le vibrateur et corrigez le
problème.
Défaillance du palier du piston du cylindre?
Vérifiez s'il y a des fuites dans le palier
du piston dans le cylindre, à la garniture
d'étanchéité USH.
Le piston à l'intérieur de la pompe
Ajustez ou remplacez.
hydraulique ne se déplace pas en douceur?
Le piston du cylindre du vibrateur ne se
déplace pas en douceur.
Ajustez ou remplacez.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 29
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur)
Symptôme
Démarrage difficile. Le carburant est disponible,
mais absence d'étincelle à la bougie d'allumage.
Démarrage difficile. Le carburant est disponible, et
présence d'étincelle à la bougie d'allumage.
Démarrage difficile. Le carburant est disponible,
présence d'étincelle et compression normale.
Démarrage difficile. Le carburant est disponible,
présence d'étincelle et compression basse.
Absence de carburant au carburateur.
Problème possible
Solution
Bougie d'allumage en relais ?
Vérifiez l'espace, l'isolement ou changez la bougie
d'allumage.
Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage ?
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Court-circuit provoqué par une mauvaise isolation
de la bougie d'allumage ?
Inspectez l'isolement de la bougie d'allumage,
changez-le s'il est usé.
Mauvais espace de bougie d'allumage ?
Réglez-la pour avoir un espace approprié.
La bougie d'allumage est rouge ?
Vérifiez le bloc d'allumage du transistor.
La bougie d'allumage est blanc-bleu ?
En cas de compression insuffisante, réparez ou
remplacez le moteur. En cas de fuite d'air injecté,
corriger la fuite. Si les gicleurs sont encrassés,
nettoyez le carburateur.
Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie
d'allumage ?
Vérifiez si le bloc d'allumage du transistor n'est
pas cassé, et remplacez le bloc défaillant. Vérifiez
si le câble d'alimentation n'est pas fendu ou
cassé, auquel cas le changez-le. Vérifiez si la
bougie d'allumage n'est pas défectueuse, auquel
cas le changez-la.
Pas d'huile ?
Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Le voyant de la pression d'huile clignote au
démarrage ? (le cas échéant)
Vérifiez le circuit d'arrêt automatique, « capteur
d'huile ». (le cas échéant)
L'interrupteur MARCHE/ARRÊT est court-circuité ?
Vérifiez les fils de l'interrupteur, changez
l'interrupteur.
Bobine d'allumage défectueuse?
Changez la bobine d'allumage.
Mauvais espace d'allumage, pointes encrassées ?
Corrigez l'espace allumage et nettoyez les
pointes.
Isolement du condensateur usé ou court-circuité ?
Changez le condenseur.
Câble d'allumage cassé ou court-circuité ?
Changez les câbles de la bougie d'allumage.
Mauvais type de carburant ?
Purgez le système de carburant et remplacez-le
par le bon type de carburant.
Eau ou poussière dans le système de carburant ?
Purgez le système de carburant.
Filtre à air encrassé ?
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Volet de départ ouvert ?
Fermez le volet de départ.
Soupape d'aspiration/d'échappement bloquée ou
qui dépasse?
Fermez les soupapes.
Cordon de piston et/ou cylindre usés ?
Changez les cordons de piston et/ou le piston.
Culasse et/ou bougie d'allumage pas bien serrées ?
Resserrez les boulons de culasse et la bougie
d'allumage.
Joint de culasse et/ou joint de bougie endommagés?
Changez les joints de culasse et de bougie.
Pas de carburant dans le réservoir de carburant ?
Faites le plein avec le bon type de carburant.
Le robinet à essence ne s'ouvre pas bien ?
Graissez pour relâcher le levier du robinet à
essence, changez-le si nécessaire.
Filtre/conduits de carburant encrassés ?
Changez le filtre à carburant.
Aérateur du bouchon du réservoir de carburant
bloqué ?
Nettoyez ou changez le bouchon du réservoir de
carburant.
De l'air dans le conduit d'essence ?
Purgez le conduit d'essence.
PAGE 30 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
DÉPANNAGE (MOTEUR)
Dépannage (moteur) - suite
Symptôme
Puissance faible, bonne compression, pas de
ratés d'allumage.
Puissance faible, bonne compression mais ratés
d'allumage.
Surchauffe du moteur
La vitesse de rotation est fluctuante.
Le démarreur manuel ne fonctionne pas bien. (le
cas échéant)
Le démarreur ne fonctionne pas bien.
Problème possible
Filtre à air encrassé ?
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Niveau de carburateur inadéquat ?
Vérifiez le réglage du flotteur, reconditionnez le
carburateur.
Bougie d'allumage défectueuse ?
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Mauvaise bougie d'allumage ?
Réglez-la pour avoir un espace approprié.
De l'eau dans le système de carburant ?
Purgez le système de carburant et remplacer par
le bon type de carburant.
Bougie d'allumage encrassée?
Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage.
Bobine d'allumage défectueuse?
Changez la bobine d'allumage.
Mauvais type de carburant ?
Remplacez-le par le bon type de carburant.
Ailettes de refroidissement encrassées ?
Nettoyez les ailettes de refroidissement.
Air d'admission limité ?
Nettoyez les poussières et débris sur l'admission.
Changez les éléments du filtre à air si nécessaire.
Niveau d'huile trop élevé ou trop bas?
Remettez l'huile au niveau adéquat.
Le limiteur est-il bien réglé ?
Réglez le limiteur.
Ressort du limiteur défectueux ?
Changez le ressort du limiteur.
Flux de carburant limité?
Vérifiez si le système de carburant ne fuit pas ou
n'est pas encrassé.
Le mécanisme du démarreur est encrassé ?
Lavez le bloc démarreur à l'eau savonneuse.
Ressort spiral détendu ?
Changez le ressort spiral.
Câbles détachés, endommagés ?
Vérifiez que les raccordements sur la batterie et le
démarreur sont fermes et propres.
La batterie n'est pas suffisamment chargée ?
Rechargez ou changez la batterie.
Démarreur endommagé ou court-circuité en interne ?
Changez le démarreur.
Suraccumulation de produits d'échappement?
Inspectez et nettoyez les soupapes. Inspectez le
silencieux et le changez-le si nécessaire.
Mauvaise bougie d'allumage ?
Remplacez la bougie par une bougie de type
conseillé par le fabricant.
Mauvaise viscosité de l'huile de lubrification ?
Remplacez-la par une huile de lubrification à la
viscosité adéquate.
Couronnes usées ?
Remplacez les couronnes.
Filtre à air encrassé ?
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Soupape de volet de départ en mauvaise position ?
Positionnez correctement la soupape de volet de
départ.
Consommation de carburant excessive.
L'échappement est toujours « blanc ».
L'échappement est toujours « noir ».
Solution
Carburateur défectueux, joint du carburateur cassé ? Changez le carburateur ou le joint.
Mauvais réglage du carburateur, le moteur tourne
trop ?
Réglez le carburateur.
Le dispositif MARCHE/ARRÊT n'est pas sur
MARCHE ?
Activez le dispositif MARCHE/ARRÊT.
Démarrage impossible, pas de puissance avec le
Batterie débranchée ou déchargée ?
contact sur « MARCHE ». (le cas échéant)
Interrupteur/câble d'allumage défectueux ?
Vérifiez les branchements des câbles. Rechargez
ou changez la batterie.
Changez l'interrupteur d'allumage. Vérifiez le
câble.
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 31
EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE REMARQUES
La section suivante explique les différents symboles et
remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel.
Utilisez les numéros de soutien figurant sur la couverture
arrière du manuel si vous avez des questions.
AVIS
Le contenu et les numéros de pièces figurant dans la
section Pièces peuvent changer sans aucun préavis.
Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces
énumérées.
ÉCHANTILLON DE LISTE DE PIÈCES
NO.
1
2%
2%
3
4
NO. PIÈCE
12345
12347
12348
12349
NOM DE PIÈCE
QTÉ. REMARQUES
BOULON .......................1 ...... INCL. LES ARTICLES AVEC %
RONDELLE, 1/4 PO. .............. NON VENDU SÉPARÉMENT
RONDELLE, 3/8 PO. .....1 ...... MQ-45T SEULEMENT
TUYAU .........................A/R .... FABRICATION LOCALE
PALIER ..........................1 ...... SÉRIE 2345B ET PLUS
NO. Colonne
Symboles uniques - Tous les articles ayant le même
symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne numéro
appartiennent au même ensemble ou trousse, qui est
indiqué par une note dans la colonne « Remarques ».
Doublons de numéros d'article — Les doublons de
numéros indiquent plusieurs numéros de pièce, qui sont
valables pour le même article général, par exemple des
capots lames de scie de tailles différentes en utilisation
ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus
récentes de la même machine.
AVIS
En commandant une pièce ayant plusieurs numéros
d'article mentionnés, consultez la colonne remarques
pour vous aider à déterminer la bonne pièce.
NO. PIÈCE Colonne
Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent
être indiqués par un nombre, une saisie vide ou TBD.
TBD (To Be Determined [À déterminer]) est généralement
utilisé pour indiquer une pièce qui n'a pas reçu de
numéro de pièce officiel au moment de la publication.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip.
D'autres saisies seront clarifiées dans la colonne
« Remarques ».
QTÉ. Colonne
Numéros utilisés — La quantité d'articles peut être
indiquée par un nombre, une saisie vide ou A/R.
A/R (As Required [Comme requis]) est généralement
utilisé pour les tuyaux ou d'autres pièces qui sont
vendues en vrac et découpées à la longueur souhaitée.
Une saisie vide indique généralement que l'article n'est
pas vendu séparément. D'autres saisies seront clarifiées
dans la colonne « Remarques ».
COLONNE REMARQUES
Certaines des remarques les plus courantes figurant
dans la colonne « Remarques » sont indiquées cidessous. D'autres remarques supplémentaires requises
pour décrire l'article peuvent aussi y figurer.
Ensemble/Trousse — Tous les articles sur la liste des
pièces avec le même symbole unique seront inclus
lorsque cet article est acheté.
Indiqué par :
« Inclut les articles avec/(symbole unique) »
Interruption de numéro de série — Utilisé pour lister
une plage de numéros de série valable où une pièce
particulière est utilisée.
Indiqué par :
« N° SÉRIE XXXXX ET MOINS »
« N° SÉRIE XXXX ET PLUS »
« N° SÉRIE XXXX À N° SÉRIE XXX »
Utilisation d'un numéro de modèle spécifique —
Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le
numéro de modèle spécifique ou une variante de numéro
de modèle listée. Cela peut également être utilisé pour
indiquer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle
spécifique ou une variante de numéro de modèle.
Indiqué par :
« XXXXX UNIQUEMENT »
« NON UTILISÉ SUR XXXX »
« Fabrication/obtention locale » — Indique que la pièce
peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou
être fabriquée à partir d'articles disponibles. Par exemple,
des câbles de batterie, des cales, certaines rondelles et
certains écrous.
« Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne
peut pas être acheté séparément et qu'il appartient soit à
un ensemble/une trousse pouvant être acheté(e), soit il n'est
pas disponible à la vente par l'intermédiaire de Multiquip.
PAGE 32 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES
PLAQUE VIBRANTE MVH158GH AVEC MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 À ESSENCE
1 à 5 unités
Qté.
N/P
Description
3............070100362............COURROIE TRAPÉZOÏDALE
5............0650140480..........BOUGIE D'ALLUMAGE
1............28462ZH8003 .......CORDE, DÉMARREUR MANUEL
5............17210ZE1517 .......ÉLÉMENT, FILTRE À AIR
1............17620Z4H030 .......BOUCHON, RÉSERVOIR DE CARBURANT
1............17672Z4H000 .......FILTRE, CARBURANT
4............939010470............AMORTISSEUR
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 33
ENS. DE LA PLAQUE VIBRANTE
11
12
13
9
5
6
10
4
8
7
2
3
1
PAGE 34 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. DE LA PLAQUE VIBRANTE
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
N° PIÈCE
471122120
953405270
953405260
939010470
0039312000
030212300
012012030
030212300
471354550
050710160
014208020
030208200
0401450080
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
PLAQUE VIBRANTE
1
BOUCHON 1/4X14 13L
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ 1/4 (CU)
1
AMORTISSEUR
4
ÉCROU M12 ......................................................4................REMPLACE N/P 020312100
RONDELLE, FREIN M12
4
BOULON 12X30 ................................................4................REMPLACE N/P 001221230
RONDELLE, FREIN M12
4
COUVERCLE, VIBRATEUR
1
JOINT TORIQUE
1
BOULON 8X20 .................................................14...............REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
14
RONDELLE, PLATE M8...................................14...............REMPLACE N/P 031108160
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 35
ENS. DU VIBRATEUR
5
30
A
5
6
3
2
20
18
C
16
19
18
19
15
14
9
13
B
36
31
13
17
9
11
12
4
2
18
22
23 24
19
21
C
34
32
33
27
2
D
A
D
B
18
19
35
28
29
2
37
26
39
41
38
45
25
42
44
44
43
42
43
46
PAGE 36 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. DU VIBRATEUR
N°
2
3
4
5
6
9
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
41
42
43
44
45
46
N° PIÈCE
047920090
471354820
471354830
080200350
951405460
040306907
459346230
025508050
042006000
0080000010
455435051
455010070
080100260
471470150
009120306
060202060
471354540
011208025
030208200
0401450080
953010060
471219700
011208025
030208200
0401450080
471354810
458342590
011008015
953404600
954010020
471354620
951401920
471470140
011208030
030208200
471354610
014208020
030208200
0401450080
471219680
001520852
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ROULEMENT À ROULEAUX
4
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ
1
ARBRE ROTATIF, ENTRAÎNÉ
1
BAGUES DE BUTÉE-35
2
CLÉ 10X8X19
1
BEARING6907C3
2
TIGE DU PISTON
1
BROCHE 8X50
1
PALIER 6000ZZSG ............................................2................REMPLACE N/P 042506000
BAGUES DE BUTÉE-10 ....................................1................REMPLACE N/P 080200100
PISTON
1
GARNITURE USH-22.4X30X5
1
BAGUE DE BUTÉE-26
1
ROTATEUR EXCENTRIQUE
4
BOULON ÀTÊTE CREUSE 10X30
4
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE
1
CHAPEAU DE PALIER
1
BOULON 8X25 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220825
RONDELLE, FREIN M8
4
RONDELLE, PLATE M8.....................................4................REMPLACE N/P 031108160
BOUCHON D'ÉTANCHÉITÉ
1
CYLINDRE
1
BOULON 8X25 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220825
RONDELLE, FREIN M8
4
RONDELLE, PLATE M8.....................................4................REMPLACE N/P 031108160
ENGRENAGE, ENTRAÎNEMENT
1
ENGRENAGE (ENTRAÎNÉ)
1
BOULON 8X12 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220812
GARNITURE EN CUIVRE 8,2X16X1,6
1
CONNECTEUR PT, PF1/4
1
POULIE
1
CLÉ 7X7X30
1
RONDELLE, POULIE
1
BOULON 8X30 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220830
RONDELLE, FREIN M8
1
GUIDE, COUVERCLE DE COURROIE
1
BOULON 8X20 ..................................................3................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
3
RONDELLE, PLATE M8....................................3................REMPLACE N/P 031108160
COUVERCLE DE COURROIE, INFÉRIEURE 1
BOULON ÀTÊTE CREUSE 8X60
4
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 37
ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR
45
53
A
54
52
51
41
42
43
40
30
31
27
26
49
26
24
29
67
47
B
25
A
28
C
16
48
2
55
56
26
66
65
25
24
3
4
5
38
39
43
42
8
22
17
70
71
37
32
7
41
18
14
69
15
C
34
B
36
46
1
12
35
11
PAGE 38 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR
N°
1
2
3
4
5
7
8
11
12
14
15
16
17
18
22
24
25
26
27
28
29
30
31
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
N° PIÈCE
471122110
912220012
011008040
030208200
0401450080
471354600
009120408
471219740
092006010
952409670
458337770
0320050150
471470090
014208025
070100362
15550ZK8P90
954010070
90601ZE1000
90131ZE1000
15552ZB9000
459462050
014208020
030208200
471122130
033910220
471354560
001520851
471354570
014212035
030212300
471122160
012212035
030212300
031112230
471219690
001521030
031110160
030210250
020310080
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BASE
1
ENS. MOTEUR/GX200UT/150EU
1
BOULON 8X40 ..................................................4................REMPLACE N/P 001220840
RONDELLE, FREIN M8
4
RONDELLE, PLATE M8.....................................4................REMPLACE N/P 031108160
COUVERCLE DE COURROIE, ENTRÉE
1
BOULON ÀTÊTE BOMBÉE 8X20
4
CAPUCHON ANTI-POUSSIÈRE
1
VIS À TÊTE PLATE 6X10
4
ESPACEUR 20X25X10
1
ENS. DE L'EMBRAYAGE
1
CLÉ
1
RONDELLE EMBRAYAGE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X25 .....................1................REMPLACE N/P 001520825
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
1
JOINT DE VIDANGE
2
GAINE POUR TUYAU 11.5D
2
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE
3
BOULON, BOUCHON DE VIDANGE
1
TUYAU DE PURGE
1
JOINT
1
BOULON ............................................................1................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
1
COUVERCLE DE COURROIE (SORTIE)
1
RONDELLE 8,4X15,5X1,6
4
ÉPONGE POUSSIÈRE (SORTIE)
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X55
4
PARE-CHOC AVANT
1
BOULON À TÊTE CREUSE 12X35 ...................2................REMPLACE N/P 001521235
RONDELLE, FREIN M12
2
COUVERCLE AVANT
1
BOULON 12x35 .................................................4................REMPLACE N/P 001221235
RONDELLE, FREIN M12
4
RONDELLE, FREIN M12
4
COUVERCLE CENTRAL
1
BOULON ÀTÊTE CREUSE 10X30
4
RONDELLE, FREIN M10
4
RONDELLE, FREIN M10
4
ÉCROU M10
4
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 39
ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR (SUITE)
45
53
A
54
52
51
41
42
43
40
30
31
27
26
49
26
24
29
67
47
B
25
A
28
C
16
48
2
55
56
26
66
65
25
24
3
4
5
38
39
43
42
8
22
17
70
71
37
32
7
41
18
14
69
15
C
34
B
36
46
1
12
35
11
PAGE 40 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. DE LA BASE ET DU MOTEUR (SUITE)
N°
51
52
53
54
55
56
65
66
67
69
70
71
N° PIÈCE
471470130
471470110
009120424
617465130
030206150
022710607
402010110
58151
2067550101
959407260
012210015
030210250
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
COUVERCLE CAOUTCHOUC, SUP.
1
BUTÉE, COUVERCLE
1
BOULON ÀTÊTE CREUSE 6X25
2
COLLET 6,2X7,8X4,5
2
RONDELLE, FREIN M6
2
ÉCROU EN NYLON M6
2
RESSORT HÉLICOÏDAL ...................................1................REMPLACE N/P 0830000010
RONDELLE, PLATEM5.....................................1................REMPLACE N/P 031105080
PINCE COMPLÈTE
1
PINCE D6
1
BOULON 10X15 ................................................1................REMPLACE N/P 001221015
RONDELLE, FREIN M10
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 41
ENS. DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE
108
A
111
1
B
90
107
109
D
D
106
105
2
93
94
99
7
4
6
5
91
96
92
C
3
103 104 110
104
027(85
B
101
A
100
112
104
C
102
PAGE 42 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. DU DISPOSITIF ÉLECTRIQUE
N°
1
2
3
4
5
6
7
90
91
92
93
94
96
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
N° PIÈCE
471354650
009120414
030206150
020106050
001220612
030206150
952404470
009110072
952407930
58151
030205130
022710506
955010307
2267510103
955010307
980010540
959026823
955407970
506010070
2067550101
955301010
468467570
467466980
454010020
020108060
959021827
515450380
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
COUVERCLE ARRIÈRE
1
BOULON À TÊTE BOMBÉE 6X20
4
RONDELLE, FREIN M6
4
ÉCROU M6 ........................................................4................REMPLACE N/P 020306050
BOULON 6X12
2
RONDELLE, FREIN M6
2
RONDELLE, PLATE M6....................................2................REMPLACE N/P 031106100
VIS ÀTÊTE CYLINDRIQUE 5X35
2
COLLET 6X10X13,5
2
RONDELLE, PLATE M5....................................2................REMPLACE N/P 031105080
RONDELLE, FREIN M5
2
ÉCROU EN NYLON M5
2
TACHY/HOROMÈTRE
1
PINCE
1
COURROIE D'ATTACHE
1
CORDON EN SPIRALE
1
TUBE EN CAOUTCHOUC D4.5-280
1
BASE FIXE DE CIRCUIT ÉLECTRIQUE
4
PINCE TC-150
5
BRIDE COMPLÈTE
1
INTERRUPTEUR D'ARRÊT, MOTEUR
1
CORDON DE LECTURE
1
FIL ÉLECTRIQUE (SW-MASSE)
1
PINCE TC-100
1
ÉCROU ..............................................................1................REMPLACE N/P 020308060
TUBE EN SPIRALE 6D-950L
1
FAISCEAU ÉLECTRIQUE
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 43
ENS. DE COMMANDE
95
51
104
53
52
42
41
43
50
52
56
55
53
51
50
61
57
67
108
83
79
63
107
33
68
96
3
32
78
72
73
72
70
71
4
36
37
40
38
40
1
30
72
76
62
94
75
69
97
82
110
10
35
13
77
81 80
99
98
26
28
17
9
22
21
34
3
4
25
13
9
29
27
20
14
17
15
2
PAGE 44 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. DE COMMANDE
N°
1
2
3
4
9
10
13
14
15
17
20
21
22
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
36
37
38
40
41
42
43
50
N° PIÈCE
471354640
459338030
012012030
030212300
470468900
001221680
0401450160
020316130
020416100
952409690
939010490
030208200
022130806
959408930
011606025
030206150
952404470
020106050
471354710
014208025
030208200
471470170
471470180
959409700
020310080
456449980
031110160
458214400
014208020
030208200
471354800
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
SUPPORT DE POIGNÉE (D)
1
SUPPORT DE POIGNÉE (G)
1
BOULON 12X30 ................................................4................REMPLACE N/P 001221230
RONDELLE, FREIN M12
4
COUSSINET DE CAOUTCHOUC 16X50X30 2
BOULON 16X200
1
RONDELLE, PLATE M16..................................2................REMPLACE N/P 031116260
ÉCROU M16
1
ÉCROU M16
1
RONDELLE 17X45X4.5
2
BUTÉE, CAOUTCHOUC
2
RONDELLE, FREIN M8
2
ÉCROU BORGNE M8
2
PINCE 15 (M6)
1
BOULON 6X25 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220625
RONDELLE, FREIN M6
1
RONDELLE, PLATE M6....................................1................REMPLACE N/P 031106100
ÉCROU M6 ........................................................1................REMPLACE N/P 020306050
BUTÉE VERROUILLAGE, POIGNÉE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 8X25 .....................2................REMPLACE N/P 001520825
RONDELLE, FREIN M8
2
BUTÉE, POIGNÉE
1
RESSORT, BUTÉE
1
POIGNÉE SPHÉRIQUE
1
ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060
GARNITURE EN CAOUTCHOUC
1
RONDELLE, FREIN M10
2
POIGNÉE(EXP)
1
BOULON 8X20 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220820
RONDELLE, FREIN M8
2
LEVIER, DÉPLACEMENT (BOUCLE)
2
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 45
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
95
51
104
53
52
42
41
43
50
52
56
55
53
51
50
61
57
67
108
83
79
63
107
33
68
96
3
32
78
72
73
72
70
71
4
36
37
40
38
40
1
30
72
76
62
94
75
69
97
82
110
10
35
13
77
81 80
99
98
26
28
17
9
22
21
34
3
4
25
13
9
29
27
20
14
17
15
2
PAGE 46 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. DE COMMANDE (SUITE)
N°
51
52
53
55
56
57
61
62
63
67
68
69
70
71
72
73
75
76
77
78
79
80
81
82
83
94
95
96
97
98
99
104
107
108
110
N° PIÈCE
011208030
0401450080
030208200
022710809
030208200
458337480
471122170
362341550
362456521
362456531
362455630
362455620
050100450
050200100
031110160
032110180
096206006
020310080
022131008
014208020
020408050
011606025
030206150
952404470
463455960
954002850
458451630
954003150
2067550101
0105050616
030206150
459219610
H5HB051000
463455950
956100076
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
BOULON 8X30 .................................................2................REMPLACE N/P 001220830
RONDELLE, PLATE M8 ....................................2................REMPLACE N/P 031108160
RONDELLE, FREIN M8
2
ÉCROU EN NYLON M8
2
RONDELLE, FREIN M8
2
PORTE-POMPE
1
POIGNÉE DE GUIDON
1
BOÎTIER DE L'ACCÉLÉRATEUR
1
ACCÉLÉRATEUR, ENGRENAGE
1
BOULON ACCÉLÉRATEUR
1
LEVIER DE L'ACCÉLÉRATEUR
1
GLISSIÈRE
1
JOINT TORIQUE
1
JOINT TORIQUE
1
RONDELLE, FREIN M10
3
RONDELLE CONIQUE FREIN M10
2
VIS À TÊTE CREUSE 6X6
1
ÉCROU M10 ......................................................1................REMPLACE N/P 020410060
ÉCROU BORGNE M10
1
VIS À TÊTE CREUSE 8X20 .............................1................REMPLACE N/P 096208020
ÉCROU M8
2
BOULON 6X25 ..................................................2................REMPLACE N/P 001220625
RONDELLE, FREIN M6
2
RONDELLE, PLATE M6....................................2................REMPLACE N/P 031106100
ÉCROU ACCÉLÉRATEUR
1
TUYAU D'HUILE 985L
1
BOUCHON DU RENIFLARD
1
CONNECTEUR MÂLE, JOINT TORIQUE 1/4 1
BRIDE COMPLÈTE
1
BOULON 6X15 ..................................................1................REMPLACE N/P 001220615
RONDELLE, FREIN M6
1
POMPE MANUELLE
1
BOULON À TÊTE CREUSE 5X10 .....................1................REMPLACE N/P 001520510
ESPACEUR, ACCÉLÉRATEUR
1
FIL D'ACCÉLÉRATEUR 1235-1335G
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 47
ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCAL
2
7
10
7
9
5
15
6
17
13
3 11
4
16
1
14
8
9
10
PAGE 48 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
ENS. PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET DÉCAL
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
N° PIÈCE
920900090
920900090
920203330
920211090
920201950
920214100
920220540
920220550
920217130
920220220
920218390
920218130
920220490
920220580
920211690
920220810
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
DÉCAL : NE PAS LEVER...................................1................REMPLACE N/P 920214730
DÉCAL : POSITION DE LEVAGE ......................1................REMPLACE N/P 920214740
ÉTIQUETTE DE PROTECTION AUDITIVE
1
DÉCAL : HUILE SHELL TELLUS 32
1
DÉCAL : HUILE SAE 10W-30
1
DÉCAL : AVERTISSEMENT INCENDIE E/G 1
DÉCAL : MODÈLE (D, GR)
2
DÉCAL : MODÈLE (G, GR)
1
DÉCAL : DÉCAL MARQUE MIKASA(W) 200L 2
DÉCAL : MQMARQUE 72X57
2
DÉCAL : ATTENTION
1
DÉCAL : E/G TR/MIN 3600
1
DÉCAL : COURROIE TRAPÉZ RPF-3360
1
PLAQUE : NUM. SÉRIE/158GH/MQ
1
DÉCAL : UTILISATION DU LEVIER
1
DÉCAL : ATTENTION(LEVIER)
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 49
MOTEUR HONDA GX100URKRBF - ENS. DE FÛT DE CYLINDRE
16
16
3
4
17
12
13
14
7 9
1
14
15
5
6
10
8
11
6
8
PAGE 50 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX100URKRBF - ENS. DE FÛT DE CYLINDRE
N°
1
3
4
5
6
7
8
9
10 $
11$
12
13
14
15
16
17
N° PIÈCE
12000Z4V406
16506ZL0000
16531ZE1000
16541ZE1000
90131ZE1000
90451ZE1000
90601ZE1000
90602ZE1000
91001ZF1003
91201Z0T801
91353671003
9405010000
58176
9425108000
957010601200
35480Z0T003
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE FÛT DE CYLINDRE............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ENS. RÉGULATEUR
1
GLISSIÈRE, RÉGULATEUR
1
ARBRE, BRAS DE RÉGULATEUR
1
BOULON, BOUCHON DE VIDANGE
2
RONDELLE DE BUTÉE 6 MM
1
RONDELLE, BOUCHON DE VIDANGE
2
PINCE, SUPPORT DU RÉGULATEUR
1
ROULEMENT À BILLES
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 25X41X6
1
JOINT TORIQUE 14 MM....................................1................REMPLACE N/P 91353671004
ÉCROU À EMBASE M10
1
RONDELLE, PLATE 6 MM.................................2................REMPLACE N/P 9410106800
BROCHE VERROUILLAGE 8 MM
1
BOULON DE BRIDE 6X12
2
ENS. INTERRUPTEUR, NIVEAU D'HUILE
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 51
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE CULASSE
15
12
12
5
14
3
2
10
6
7
1
4
14
13
13
14
14
11
10
11
16
10
8
16
PAGE 52 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE CULASSE
N°
1#
2#
3
4%
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
N° PIÈCE
12204ZE1306
12205ZE1315
12210ZL0415
12216ZE5300
12251ZL0003
12310Z4M000
12391ZE1000
15721ZH8000
90013883000
90043ZE1020
90047ZE1000
9430110160
957010806000
0650140480
9500280000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
GUIDE, VANNE ENTRÉE (O.S.)
1
GUIDE, ÉCHAPPEMENT DE SOUPAPE (O.S.) .....1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
CULASSE COMPLÈTE, CYLINDRE .................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
ATTTACHE, GUIDE DE SOUPAPE
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, CULASSE
1
COUVERCLE COMPLET, TÊTE
1
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, COUV.
1
TUBE, RENIFLARD
1
BOULON DE BRIDE 6X12
4
GOUJON 6X112
2
GOUJON 8X32
2
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 10X16
2
BOULON, BRIDE 8X60
4
BOUGIE D'ALLUMAGE
1
PINCE, TUBE
2
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 53
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. D'ARBRE À CAMES
PAGE 54 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. D'ARBRE À CAMES
N°
1
2
3
4
5
6$
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
N° PIÈCE
12209Z4M801
14100ZL0000
14410ZE1010
14431ZE1000
14451ZE1013
14568ZE1000
14711ZF1000
14721ZF1000
14731ZL0000
14751ZF1000
14771ZE1000
14773Z4X000
14781ZE1000
14791ZE1010
90012ZE0010
90206ZE1000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
JOINT, TIGE DE SOUPAPE
1
ENSEMBLE D'ARBRE À CAMES .....................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
TIGE DE POUSSÉE
2
CULBUTEUR DE SOUPAPE
2
PIVOT DE CULBUTEUR
2
RESSORT, RETOUR DE CHARGE
1
SOUPAPE ENTRÉE
1
SOUPAPE SORTIE
1
POUSSOIR DE SOUPAPE
2
RESSORT DE SOUPAPE
2
RETENUE, SOUPAPE D'ENTRÉE
1
RETENUE, EX. RESSORT DE SOUPAPE
1
ROTATEUR, SOUPAPE
1
PLAQUE, GUIDE TIGE DE POUSSÉE
1
BOULON, PIVOT, 8 MM
2
ÉCROU, AJUSTEMENT PIVOT
2
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 55
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE CARTER
9
9
9
9
4
6
9
8
3
8
11
7
10
5
2
PAGE 56 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE CARTER
N°
2
3
4
5
6@
N° PIÈCE
11300Z4M000
11381ZH8801
15600Z0T810
15600Z0T820
15625Z0T800
7%
8
9
10%
11#
91201Z0T801
9430108140
957010803200
961006205010
15625Z0T800
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. COUVERCLE ...........................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
ENS. DE JOINTS, CARTER
1
ENS. BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE ......1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @
ENS. BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE ......1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
GARNITURE, BOUCHON
REMPLISSAGE HUILE
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE 25X41X6
1
GOUPILLE DE POSITIONNEMENT 8X14
2
BOULON DE BRIDE 8X32
6
PALIER À BILLES 6205 .....................................1................REMPLACE N/P 961006205000
GARNITURE, BOUCHON
REMPLISSAGE HUILE
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 57
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
4
3
5
6
7
8
10
2
11
9
11
1
PAGE 58 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE RÉSERVOIR DE CARBURANT
N°
1
2
3
4
N° PIÈCE
16854ZH8000
16955ZE1010
17510Z4M000ZB
17620Z4H030
5#
6
7
8
9
10
11
17631Z0T801
17672Z4H000
90004ZL0003
91353671003
91424Z4M003
9405006000
950024080008
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
CAOUTCHOUCH, SUPPORT (107 MM)
1
JOINT, RÉSERVOIR CARBURANT
1
RÉSERVOIR COMPLET, CARBURANT, NOIR 1
BOUCHON, RÉSERVOIR
CARBURANT COMPLET ..................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
REMPLACE N/P 17620Z4H020
GARNITURE, BOUCHON RÉSERVOIR CARB. 1
FILTRE DE CARBURANT
1
BOULON DE BRIDE 6X34
1
JOINT TORIQUE................................................1................REMPLACE N/P 91353671004
TUBE DE CARBURANT 4,5X145
1
ÉCROU À EMBASE 6 MM
2
PINCE, TUBE (D8)
2
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 59
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE SILENC
4
8
9
8
16
3
11
7
8
6
8
PAGE 60 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE SILENC
N°
3
4
6
7
8
9
11
16
N° PIÈCE
18320Z4V000
18355ZL0000
18381Z0T801
90016ZE1000
90050ZE1000
90055ZE1000
020108060
18310Z4V000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
PROTECTEUR COMPLET, SILENCIEUX
1
PARE-ÉTINCELLES COMPLET
1
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ, SILENCIEUX
1
BOULON DE BRIDE 6X13
1
VIS TARAUDEUSE 5X8
4
VIS TARAUDEUSE 4X6
1
ÉCROU 8 MM ....................................................2................REMPLACE N/P 94001080000S
SILENCIEUX COMPLET
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 61
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE PISTON
PAGE 62 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE PISTON
N°
1
1
1
1
2
2
2
2
3
4
5@
6
N° PIÈCE
13010Z4K004
13011Z4K004
13012Z4K004
13013Z4K004
13101Z4V800
13102ZL0020
13103ZL0020
13104ZL0020
13111Z4M000
13200Z0T800
90001ZE1000
90551ZE1000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (STD)
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0,25)
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0,50)
1
ENSEMBLE BAGUE, PISTON (0,75)
1
PISTON STD
1
PISTON (0,25)
1
PISTON (0,50)
1
PISTON (0,75)
1
GOUPILLE, PISTON
1
ENS. TIGE, CONNEXION ..................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC @
BOULON TIGE CONNEXION
2
PINCE, BROCHE PISTON 18 MM
2
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 63
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE VILEBREQUIN
8
25
20
5
M8
1
23
41.9
91.9
PAGE 64 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE VILEBREQUIN
N°
1
8
N° PIÈCE
13310ZL0020
90741883810
NOM PIÈCE
VILEBREQUIN COMPLET
CLÉ 5X5X33
QTÉ.
1
1
REMARQUES
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 65
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR
6
12
11
3
8
10
5
9
9
9
9
9
1
9
PAGE 66 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE COUVERCLE DE VENTILATEUR
N°
1
3
5
6
8
9
10
11
12
N° PIÈCE
19610Z4M000ZB
19611Z4M810
19630ZH8000
34150ZH7013
35120Z0T851
90013883000
90022888010
90601ZH7013
957010600800
NOM PIÈCE
QTÉ.
COUVERCLE, VENTILATEUR COMPLET
1
PLAQUE COMPLÈTE, CÔTÉ (ALERTE D'HUILE) 1
COLLECTEUR D'AIR COMPLET
1
ALERTE, UNITÉ, HUILE
1
ENS. INTERRUPTEUR, E/G ARRÊT
1
BOULON DE BRIDE 6X12
6
BOULON DE BRIDE 6X20
1
ATTACHE-CÂBLE
1
BOULON DE BRIDE 6X8
1
REMARQUES
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 67
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE DÉMARREUR MANUEL
PAGE 68 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE DÉMARREUR MANUEL
N°
1
2
3$
4$
5$
6$
7$
8$
9$
10$
12$
13
14$
15
17$
18$
N° PIÈCE
28400Z4M305ZD
28405ZL0000ZA
28410Z4M003ZD
28421Z0T003
28422ZH8801
28421ZH8801
28433ZH8801
28441ZH8801
28442ZH8003
28443ZH8801
28462ZH8003
32901MA1000
90003ZH8801
957010601800
28461Z4M305
28463Z4M003
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DÉMARREUR, RECOIL ..........................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ESPACEUR, DÉMARREUR MANUEL
1
BOÎTIER COMPLET, DÉMARREU MAN.
1
ENROULEUR, DÉMARREUR MANUEL
1
CLIQUET DE DÉMARREUR
2
ENROULEUR, DÉMARREUR MANUEL
1
GUIDE CLIQUET
1
RESSORT DE FRICTION
1
RESSORT, DÉMARREUR MANUEL
1
RESSORT, RETOUR
2
CORDE DU DÉMARREUR MANUEL
1
PINCE, SOUS-CORDE
1
VIS DE PRESSION
1
BOULON DE BRIDE 6X18
3
BOUTON, DÉMARREUR MANUEL
1
BOUTON, RENFORCEMENT
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 69
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE VOLANT
5
2
1
4
7
PAGE 70 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE VOLANT
N°
1
2
4
5
7
N° PIÈCE
13331357000
19511ZE1000
28451ZL0801
31100ZE7010
90201Z0T800
NOM PIÈCE
CLAVETTE-DISQUE 25X18
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
POULIE, DÉMARREUR
VOLANT COMPLET(STD.)
ÉCROU, SPÉCIAL 14 MM
QTÉ.
1
1
1
1
1
REMARQUES
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 71
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE CARBURATEUR
17
23
14
26
1
19
20
18
38
24
1
21
10
39
16
5
1
8
1
12
22
11
9
25
2
15
(16'(-2,17
' e7$1&+e,7e
3
1
4
7
1
1
6
AVIS
Jeu de joints, article 1 inclus avec les articles 4, 6, 7,
12, 21 and 26.
PAGE 72 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 — ENS. DE CARBURATEUR
N°
1#%
2#
3#
4#
5#
6#
7#
8#
9
10#
11#
12#
N° PIÈCE
16010ZE1812
16011ZE0005
16013Z0SB01
16015Z4M911
16016ZH7W01
16024Z5T901
16028Z5T901
16044Z4M911
16100Z4V921
16124ZE0005
16166Z4V921
16955283000
14
15
16
17
18#
19#
20#
21#
16212ZH8800
16220ZE1020
16221ZH8801
16610ZE1000
16953ZE1812
16954ZE1812
16956ZE1811
16957ZE1812
22#
23#
24$
25#
26#
38
39#
16967ZE0811
93500030060H
9430520122
99101ZH80750
99204ZE20400
16211Z4V000
16959Z5T901
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
1
ENS. SOUPAPE FLOTTEUR
1
ENS. DE FLOTTEUR
1
ENS. CUVE DU FLOTTEUR ..............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
DEVIS, PILOTE
1
ENS. VIS, DRAIN ...............................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
ENS. VIS ............................................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
ENS. D'ÉTRANGLEUR
1
ENS. CARBURATEUR .......................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
VIS DE BUTÉE DU PAPILLON
1
INJECTEUR PRINCIPAL
1
GARNITURE, CUVETTE ...................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
REMPLACE N/P 16173001004
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, ISOLANT
1
ESPACEUR COMPLET, CARBURATEUR
1
GARN. D'ÉTANCHÉITÉ, CARBURATEUR
1
LEVIER D'ÉTRANGLEUR COMPLET ...............1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
LEVIER, ROBINET
1
PLAQUE, RÉGLAGE DE LEVIER
1
RESSORT, LEVIER ROBINET
1
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ,
ROBINET À CARBURANT ...............................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
CUVETTE, PASSOIRE À CARBURANT
1
VIS 3X6 ..............................................................2................REMPLACE N/P 93500030061H
GOUPILLE À RESSORT 2X12
1
DIFFUSEUR, PRINCIPAL #75
1
ENSEMBLE DIFFUSEUR, PILOTE, #40 ..........1................INCLUT LES ARTICLES AVEC %
ISOLANT, CARBURATEUR
1
FILTRE, CUVETTE
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 73
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE FILTRE À AIR
PAGE 74 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE FILTRE À AIR
N°
1
2
N° PIÈCE
16271ZE1000
17210ZE1517
3#
5#
6
7$
8$
9
10
11
12
15
16
17218ZE1507
17232891000
17235Z4M830
17238ZE7010
17239ZE1000
17410Z4M000
90325044000
9405006000
957010602000
17231Z4M010
90300Z1V000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
GARNITURE D'ÉTANCHÉITÉ, COUDE
1
ÉLÉMENT, FILTRE AIR .....................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
REMPLACE N/P 17210ZE1822
ÉLÉMENT EXTERNE ........................................1................REMPLACE N/P 17218ZE1821
RONDELLE ISOLANTE, FILTRE À AIR
1
NEZ, SILENCIEUX
1
COLLET, FILTRE À AIR
2
COLLET B, FILTRE À AIR
1
COUDE COMPLET, FILTRE AIR .......................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC $
ÉCROU, RÉGLAGE BOÎTE À OUTILS
1
BRIDE, ÉCROU 6 MM
2
BOULON DE BRIDE 6X20
1
COUVERCLE, FILTRE AIR
1
ÉCROU, FILTRE À AIR
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 75
MOTEUR GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE
2
8
1
11
11
PAGE 76 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE
N°
1
2
8
11
N° PIÈCE
30500Z0T802
30700Z0T811
36101ZE1010
90121952000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE BOBINE D'ALLUMAGE
1
ENSEMBLE BOUCHON, SUPP. BRUIT
1
CORDE, INTERRUPTEUR ARRÊT 370 MM 1
BOULON DE BRIDE 6X25 ................................2................REMPLACE N/P 957010602500
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 77
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE COMMANDE
25
18
1
29
25
24
21
18
7
24
23
5
8
17
12
11
6
10
20
14
26
13
20
27
16
15
PAGE 78 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ENS. DE COMMANDE
N°
1
5
6
7
8
10#
11#
12#
13#
14#
15#
16#
17#
18#
20
21
23#
24#
25#
26#
27#
29
N° PIÈCE
16500Z4M309
16551ZL0000
16555Z4M000
16561ZL0000
16562ZE1020
16571Z4M000
16574ZE1000
16575ZH8000
16576891000
16578ZE1000
16580Z4M810
16584883300
16592ZE1810
16594883010
90013883000
90015ZE5010
90114SA0000
90605230000
0043504060
0202005T125
93500050250H
9405006000
NOM PIÈCE
QTÉ.
REMARQUES
ENS. DE COMMANDE ......................................1................INCLUT LES ARTICLES AVEC #
BRAS, LIMITEUR
1
TIGE, RÉGULATEUR
1
RESSORT, RÉGULATEUR
1
RESSORT, ACCÉLÉRATEUR
1
LEVIER DE COMMANDE
1
RESSORT DE LEVIER
1
RONDELLE, LEVIER DE COMMANDE
1
SUPPORT, CÂBLE
1
ENTRETOISE, LEVIER DE COMMANDE
1
BASE COMPLÈTE, CONTRÔLE
1
RESSORT AJUST.
1
RESSORT, DISPOSITIF DERAPPEL DE CÂBLE 1
PORTE-CONDUCTEUR
2
BOULON DE BRIDE 6X12
2
BOULON, BRAS DE RÉGULATEUR
1
ÉCROU DE BLOCAGE 6MM
1
CIRCLIP
2
VIS 4X6 ..............................................................2................REMPLACE N/P 93500040060H
VIS 5X16 ............................................................1................REMPLACE N/P 93500050160A
SCREW5X25
1
ÉCROU À EMBASE 6 MM
1
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 79
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ÉTIQUETTES
10
7
8
1
6
4
5
2
PAGE 80 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
MOTEUR HONDA GX200UT2SM14 HONDA — ÉTIQUETTES
N°
1
2
4
5
5
6
7
8
10
N° PIÈCE
87516Z4H010
87521Z4V000
87528Z4M000
87532ZH7000
87516Z4H801
87519Z4H000
87539Z4M810
87539Z4M800
87539Z4M000
NOM PIÈCE
QTÉ.
DÉCAL., OP-CAUTION(ANGLAIS)
1
EMBLÈME
1
MARQUE, ÉTRANGLEUR
1
MARQUE, INDICATION D'ACCÉLÉRATEUR 1
DÉCAL., OP-CAUTION(FRANÇAIS)
1
DÉCAL., OP-CAUTION(JAPONAIS)
1
DÉCAL., EX.CAUTION (FRANÇAIS)
1
DÉCAL., EX.CAUTION (JAPONAIS)
1
DÉCAL., EX.CAUTION (ANGLAIS)
1
REMARQUES
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 81
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE — PIÈCES
MODALITÉS DE PAIEMENT
Les modalités de paiement pour les pièces
sont de 30 jours nets.
POLITIQUE D’EXPÉDITION
Toutes les commandes de pièces seront
expédiées à port dû ou à port payé. Ces
frais seront ajoutés à la facture. Toutes les
livraisons sont F.O.B. point d'origine. La
responsabilité de Multiquip cesse quand un
manifeste signé a été obtenu du transporteur,
et toute réclamation pour des manques ou des
dommages doit être faite entre le destinataire
et le transporteur.
COMMANDE MINIMALE
Le prix minimal pour des commandes chez
Multiquip est de 15,00 $ net. Des instructions
seront demandées aux clients concernant la
gestion des commandes ne respectant pas
cette exigence.
POLITIQUE DE RETOUR DE
MARCHANDISES
Les retours seront acceptés et un crédit sera
autorisé, sujet aux dispositions suivantes :
1.
2.
3.
Une autorisation de retour doit être
approuvée par Multiquip avant l'envoi.
Pour obtenir une autorisation de retour
d'article, une liste doit être fournie au
service Pièces de Multiquip indiquant
les numéros d'article, les quantités et
les descriptions des articles à retourner.
a. Les numéros des pièces et les
descriptions doivent correspondre à
la liste actuelle des prix des pièces.
b. La liste doit être dactylographiée ou
informatisée.
c. La liste doit énoncer la ou les
raisons du retour.
d. La liste doit faire référence aux
bons de commande ou aux factures
sous lesquels les articles ont été
initialement achetés.
e. La liste doit inclure le nom et
le numéro de téléphone de la
personne demandant l'autorisation
de retour.
Une copie de l'Autorisation de retour
d'article doit accompagner l'envoi de
retour.
4.
Le transport est aux frais de l'expéditeur.
Toutes les pièces doivent être retournées
port payé au point de réception désigné
par Multiquip.
5. Les pièces doivent être en état neuf et
revendable, dans l'emballage original de
Multiquip (le cas échéant) et avec les
numéros de pièce Multiquip clairement
marqués.
6. Les articles suivants ne peuvent pas être
retournés :
a. Pièces obsolètes. (Si un élément
dans le catalogue de prix est
désigné comme remplacé par un
autre article, il est obsolète.)
b. Toutes les pièces ayant une durée
d’entreposage limitée (telles que
les joints statiques, les joints
d’étanchéité, les joints toriques et
autres pièces en caoutchouc) qui
ont été achetées plus de six mois
avant la date de retour.
c. Tout article ayant un prix net
revendeur total inférieur à 5,00 $.
d. Articles de commandes spéciales.
e. Composants électriques.
f. Peinture, produits chimiques et
lubrifiants.
g. Décalcomanies et produits en
papier.
h. Articles achetés en kits.
7. L'expéditeur sera averti de tout matériel
reçu qui n'est pas acceptable.
8. Un tel matériel sera retenu pendant cinq
jours ouvrables à partir de la notification,
en attente d'instructions. Si une réponse
n'est pas reçue dans les cinq jours, le
matériel sera renvoyé à l'expéditeur à
ses frais.
9. Un crédit sur les pièces retournées sera
émis au prix net de concessionnaire à
la période de l'achat original, moins des
frais de restockage de 15 %.
10. Dans l'éventualité où un article est
accepté, pour lequel le document d'achat
original ne peut pas être déterminé, le
prix se basera sur le prix de la liste qui
était valable douze mois avant la date de
l'autorisation de retour d'article.
11. Le crédit émis s'appliquera uniquement
à de futurs achats.
TARIFICATION ET RABAIS
Les prix peuvent faire l’objet de modifications
sans préavis. Les modifications de prix sont
valables à une date spécifique et toutes
les commandes reçues à partir de cette
date seront facturées au prix révisé. Des
rabais pour des baisses de prix et des frais
supplémentaires pour des augmentations de
prix ne seront pas faits pour les marchandises
en stock au moment du changement de prix.
Multiquip se réserve le droit de soumettre
et vendre directement à des organismes
gouvernementaux, et aux comptes du
fabricant d'équipement d'origine qui utilisent
nos produits en tant que partie intégrante de
leurs produits.
SERVICE SPÉCIAL DE RELANCE
Des frais supplémentaires de 35,00 $
s'ajouteront à la facture pour une gestion
spéciale incluant les envois par autobus, un
colis postal assuré ou dans l'éventualité où
Multiquip doit remettre personnellement les
pièces au transporteur.
LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ DU
VENDEUR
Multiquip ne peut pas être tenu responsable
des dommages résultant du dépassement
du prix d'achat de l'article à l'égard duquel
des dommages et intérêts sont réclamés,
et en aucun cas Multiquip ne peut être tenu
responsable pour une perte de profit ou
d'achalandage ou pour d'autres dommages
particuliers, accidentels ou indirects.
LIMITATIONS DES GARANTIES
Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est
émise concernant la vente de pièces ou le
commerce d'accessoires ni aucun moteur
n'étant pas fabriqué par Multiquip. De telles
garanties émises concernant la vente d'unités
complètes neuves sont émises exclusivement
par une déclaration de garantie fournie avec
de telles unités, et Multiquip n'assume et
n'autorise personne à assumer pour cela
quelque obligation ou responsabilité que
ce soit concernant la vente de ses produits.
Outre cette déclaration de garantie écrite,
il n'y a pas de garantie, explicite, implicite
ou réglementaire qui s'étende au-delà de la
description des produits au recto ci-contre.
Effective: 22 février 2006
PAGE 82 — MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17)
REMARQUES
MVH158GH PLAQUE VIBRANTE• MANUEL D'UTILISATION ET DES PIÈCES —REV. #0 (21/03/17) — PAGE 83
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
ET DE PIÈCES
VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE
AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET
LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL
ÉTATS-UNIS
Multiquip Siège social
18910 Wilmington Ave.
Carson, CA 90746
Contact: mq@multiquip.com
MQ Département des pièces
Tel. (800) 421-1244
Fax (310) 537-3927
800-427-1244
310-537-3700
Service après-vente
Service des garanties
800-421-1244
310-537-3700
800-421-1244
310-537-3700
Fax: 800-672-7877
Fax: 310-943-2249
Aide technique
800-478-1244
Fax: 310-943-2238
CANADA
ROYAUME-UNI
Multiquip
Multiquip (UK) Limited Head Office
4110 Boul. Industriel
Laval, Quebec, Canada H7L 6V3
Contact: infocanda@multiquip.com
Tel: (450) 625-2244
Tel: (877) 963-4411
Fax: (450) 625-8664
Unit 2, Northpoint Industrial Estate,
Globe Lane,
Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ
Contact: sales@multiquip.co.uk
Tel: 0161 339 2223
Fax: 0161 339 3226
©TOUS DROITS RÉSERVÉS 2016, MULTIQUIP INC.
Multiquip Inc, le logo MQ logo ainsi que le logo Mikasa sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduits ou modifiés sans autorisation écrite de l’auteur.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et utilisées avec autorisation.
Ce manuel DOIT accompagner l’équipement en tout temps. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente de l’équipement et devrait rester avec la machine en cas de revente.
L’information et les spéciations incluses dans cette publication étaient en vigueur à l’heure de l’autorisation d’imprimer. Les illustrations, descriptions, références et caractéristiques techniques
contenues dans ce manuel sont à titre d’orientation seulement et ne peuvent être considérées obligatoires. Multiquip Inc.se réserve le droit de changer ou de discontinuer les caractéristiques,
la conception ou l’information publiée dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucun engagement.
Votre distributeur local est:

Manuels associés