- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Générateurs d'énergie
- MQ Power
- DCA150USJ3CAN
- Mode d'emploi
Mode d'emploi | MQ Power DCA150USJ3CAN Génératrices Ultra-Silent Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels116 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
116
MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES ® SÉRIE WHISPERWATT™ MODÈLE DCA150USJ3CAN GÉNÉRATEUR 60HZ (MOTEUR DIESEL JOHN DEERE 6068HF285) LISTE DES PIÈCES N° M3874400114 Révision n° 1 (2015-05-19) Pour trouver la dernière révision de cette publication, veuillez visiter notre site Internet à l'adresse : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'EXPOSITION AUX COMBUSTIBLES ET AUX PRODUITS CHIMIQUES AVERTISSEMENT Les gaz d'échappement d'un moteur diesel et certains de leurs composants sont cancérigènes et peuvent provoquer des malformations congénitales et avoir des effets nocifs sur le système reproducteur. PAGE 2 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) SIGNALER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ Si vous croyez que votre véhicule a un défaut qui pourrait causer un accident ou peut provoquer des blessures ou la mort, vous devez en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (l'Administration américaine de la sécurité de la circulation routière) (NHTSA) en plus d'aviser Multiquip Inc. en appelant le 1-800-421-1244. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête, et si elle constate que le défaut de sécurité existe dans un groupe de véhicules, elle peut ordonner un rappel et une campagne de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut pas s'impliquer dans les problèmes individuels entre vous et votre concessionnaire ou Multiquip Inc. Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez soit appeler la ligne d'assistance de la sécurité des véhicules au numéro sans frais 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153), visiter http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrateur NHTSA 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590 Vous pouvez également obtenir des informations sur la sécurité automobile à partir de http://www.safercar.gov. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 3 TABLE DES MATIÈRES Générateur DCA150USJ3CAN 60 Hz Avertissements concernant l'exposition aux combustibles et aux produits chimiques................... 2 Signaler les défauts de sécurité............................... 3 Table des matières.................................................... 4 Procédures à suivre pour les commandes de pièces.................................................................. 5 Renseignements sur la sécurité.......................... 6-11 Techniques............................................................. 12 Dimensions............................................................. 13 Installation......................................................... 14-15 Renseignements généraux..................................... 16 Composants principaux.......................................... 17 Affichage de diagnostic..................................... 18-32 Panneau de commande du générateur.................. 33 Panneau de commande du moteur................... 34-35 Familiarisation avec le panneau de bornes de sortie............................................................. 36-38 Application de la charge......................................... 39 Sorties du générateur............................................. 40 Sorties du générateur/affichage jauge................... 41 Connections du panneau de bornes de sortie...... 42-43 Connexions du transformateur automatique 3Ø 600 V.c.a....................................... 44 Inspection/Configuration.................................... 45-48 Procédure de démarrage du générateur........... 49-50 Procédures d'arrêt du générateur........................... 51 Entretien............................................................ 52-55 Entretien de la remorque................................... 56-60 Schéma de câblage de la remorque....................... 61 Schéma de câblage du générateur........................ 62 Schéma de câblage du transformateur automatique 3Ø 600 V.c.a....................................... 63 Schéma de câblage du moteur............................... 64 Schéma de câblage du chargeur de batterie.......... 65 Diagramme de câblage de l'élément de chauffage..... 66 Dépannage (Générateur)....................................... 67 Dépannage (Contrôleur de moteur)........................ 68 Explication des codes dans la colonne des remarques........................................................ 70 Pièces de rechange suggérées.............................. 71 Illustrations des composantes Ensemble de générateur................................... 72-73 Ensemble de boîte de commande..................... 74-77 Ensemble moteur et radiateur........................... 78-81 Ensemble de bornes de sortie........................... 82-85 Ensemble de batterie......................................... 86-87 Ensemble de silencieux..................................... 88-89 Ensemble de réservoir de carburant.................. 90-91 Ensemble de l'enceinte (1)................................ 92-95 Ensemble de l'enceinte (2)................................ 96-99 Ensemble de joints en caoutchouc................ 100-101 Ensemble de chargeur de batterie (en option)..................................................... 102-103 Ensemble transformateur 3Ø 600 VCA (en option) ................................................... 104-105 Ensemble d'élément de chauffage (en option)..................................................... 106-107 Ensemble plaque signalétique et autocollants............................................... 108-113 Conditions de vente — Pièces............................. 114 AVIS Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. PAGE 4 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) www.multiquip.com PROCÉDURES À SUIVRE POUR LES COMMANDES DE PIÈCES Commander des pièces n'a jamais été plus facile! Choisir parmi trois options faciles : La meilleure offre! Commander par Internet À dater du : 1er Janvier 2006 Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel à : parts@multiquip.com. (Concessionnaires uniquement) : Commander des pièces en ligne sur le site Web SmartEquip de Multiquip! ■ Voir le diagramme des pièces ■ Commander les pièces ■ Imprimer l'information des spécifications Pour obtenir un compte MQ, contactez votre directeur régional des ventes pour plus d'information. Utilisez l'Internet et recevez une remise de 5% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant les numéros de pièces en entier.* Aller à www.multiquip.com et cliquer sur Commander Pièces pour vous inscrire et économiser! Commander par télécopieur (fax) (Concessionnaires uniquement) : Tous les clients sont bienvenus pour commander des pièces par télécopieur (fax). Clients américains, composer le : 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : les remises sont sujettes au changement Faxez votre commande et recevez une remise de 2% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant les numéros de pièces en entier.* Remarque : les remises sont sujettes au changement Commander par téléphone : Concessionnaires américains, composer le : 1-800-427-1244 Clients non concessionnaires : Pour les pièces, contacter votre concessionnaire Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous. Les clients en dehors des États-Unis devraient contacter leurs représentants Multiquip locaux pour l'information sur la commande de pièces. Pour commander des pièces, veuillez fournir : ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Numéro de compte du concessionnaire Nom et adresse du concessionnaire Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Numéro de télécopieur Numéro de modèle applicable Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce ❒ Spécifier la méthode préférée d'expédition : ✓ UPS/Fed Ex ✓ DHL ■ Priority One ✓ Camion ■ Expédition de surface ■ Jour suivant ■ Jour suivant/troisième AVIS Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15 h HNP. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CRÉDIT PRINCIPALES! GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 5 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ Ne pas utiliser ou entretenir l'équipement avant de lire le manuel dans sa totalité. Veuillez constamment suivre les précautions de sécurité lors de l'utilisation de cet équipement. Tout échec de lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à vous-même et à d'autres. Des risques éventuels liés au fonctionnement de cet équipement seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Symbole Danger pour la sécurité MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous informeront des risques qui pourraient vous causer des blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages de sécurité traitent spécifiquement du taux d'exposition de l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. Danger gaz d'échappement mortels Danger gaz explosifs SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAINERA la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE. AVERTISSEMENT Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, PEUT ENTRAINER la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE. ATTENTION Danger de brûlure Danger de survitesse Danger pièces en rotation Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entrainer UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE. AVIS Danger liquides sous pression Règle la question des pratiques non liées aux dommages corporels. Danger de chocs électriques PAGE 6 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser ce matériel sans porter des vêtements de protection appropriés,lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne vous sentez pas bien en raison de la fatigue, maladie ou prise médicamenteuse. NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour ce matériel. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures pourraient en résulter. TOUJOURS connaître l'emplacement du plus proche extincteur à incendie. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. TROUSSE DE PREMIERS SOINS TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du médecin et des sapeurs-pompiers les plus proches. Cette information sera de valeur inestimable en cas d'urgence. AMBULANCIERS POMPIERS SÛRETÉ DU GÉNÉRATEUR DANGER TOUJOURS vérifier l'équipement pour s'assurer qu'il n'existe pas de fils ou de boulons desserrés avant de démarrer. NE PAS utiliser l'équipement pour des fins autres que les fins ou les applications déterminées par le fabriquant. AVIS Cet équipement devrait être utilisé uniquement par le personnel qualifié âgé de18 ans et plus. Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité quand elles deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à une modification de l'équipement. Toute modification non autorisée de l'équipement annulera toutes les garanties. NE JAMAIS faire fonctionner l'équipement dans un endroit où il y a des explosifs ou à proximité de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait se produire et causer de graves lésions corporelles ou même la mort. AVERTISSEMENT NE JAMAIS déconnecter tout dispositif d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs ont pour but de protéger l'utilisateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des dommages physiques ou même la mort. La déconnexion de n'importe lequel de ces dispositifs annulera toutes les garanties. ATTENTION NE JAMAIS lubrifier les composants ou tenter de faire des réparations lorsque la machine est en marche. AVIS TOUJOURS s'assurer que le générateur est sur un sol nivelé avant l'utilisation. TOUJOURS maintenir la machine en bon état de marche. Fixer les dommages à la machine et remplacer toutes les pièces cassées immédiatement. TOUJOURS entreposer le matériel correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un endroit propre et sec hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 7 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU MOTEUR DANGER Les gaz d'échappement du carburant du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut causer la mort s'il est inhalé. Le moteur de ce matériel exige une débit d'air de refroidissement continu approprié. NE JAMAIS utiliser ce matériel dans un espace clos ou étroit où la circulation d'air est restreinte. Si la circulation d'air est restreinte, elle causera des blessures aux personnes et à la propriété et de sérieux dommages au matériel ou au moteur. AVERTISSEMENT NE PAS mettre les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur alors que le moteur est en marche. NE JAMAIS mettre le moteur en marche sans boucliers thermiques ou barrières de sécurité. Garder les doigts, les cheveux, les mains et les vêtements loin de toutes les pièces mobiles pour éviter les blessures. NE PAS retirer le bouchon du radiateur alors que le moteur est encore chaud. L'eau bouillante, sous haute pression, jaillira hors du radiateur et brulera sévèrement toute personne proche du générateur. NE PAS retirer le bouchon de vidange du liquide de refroidissement alors que le moteur est encore chaud. Le liquide de refroidissement bouillant, jaillira hors du réservoir de liquide de refroidissement et brulera sévèrement toute personne proche du générateur. NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile à moteur alors que le moteur est encore chaud. L'huile chaude va jaillir du réservoir d'huile et causer des brûlures graves à toute personne qui se trouve à proximité du générateur. ATTENTION NE JAMAIS toucher le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre lorsqu'ils sont chauds. Permettre à ces pièces de se refroidir avant de faire des réparations. AVIS NE JAMAIS mettre en marche un moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Des dommages sévères au moteur peuvent se produire. Vérifier le filtre à air fréquemment pour éviter toute défaillance du moteur. NE JAMAIS changer les réglages d'usine du moteur ou du régulateur de régime. Les dommages au moteur ou au matériel peuvent survenir avec des plages de vitesse au-delà du maximum permis. L'absence d'une combustion correcte du diesel dans le moteur est un problème courant avec les moteurs diesel qui sont en marche pendant de longues périodes à des charges faibles ou sans charge. Lorsqu'un moteur diesel fonctionne sans charge suffisante (à moins de 40% de la puissance nominale), il ne fonctionnera pas à sa température optimale. Cela permettra au carburant non consumé de s'accumuler dans le système d'échappement, ce qui peut encrasser les injecteurs, les soupapes du moteur et le système d'échappement, y compris les turbocompresseurs, et réduire la performance opérationnelle. Pour qu'un moteur diesel puisse fonctionner à rendement maximum, il doit être capable de fournir du combustible et de l'air à un ratio approprié et à une température de moteur suffisamment élevée pour lui permettre de brûler complètement la totalité du carburant. L'absence d'une combustion correcte du diesel ne provoque habituellement pas de dommages permanents et peut être atténuée si une charge supplémentaire est appliquée pour remédier à la situation. Elle peut réduire la performance du système et nécessiter un entretien plus fréquent. L'application d'une charge croissante pour une certaine durée jusqu'à ce que l'excès de combustible soit consumé et la capacité du système soit atteinte, peut normalement remédier à la situation. Cela peut prendre plusieurs heures pour consumer le carburant imbrûlé accumulé. Les codes d'état de santé et de sécurité et les codes des ressources publiques précisent que dans certains endroits, les pare-étincelles doivent être utilisés sur les moteurs à combustion interne qui utilisent des combustibles hydrocarbures. Un pare-étincelles est un dispositif conçu pour prévenir le déversement accidentel d'étincelles ou de flammes de l'échappement du moteur. Les pare-étincelles sont qualifiés et évalués par le Service des forêts des États-Unis à cette fin. Afin de se conformer aux lois locales concernant les pare-étincelles, consulter le concessionnaire du moteur ou l'administrateur local de santé et de sécurité. PAGE 8 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU CARBURANT DANGER NE PAS allumer le moteur à proximité de carburant ou de liquides inflammables renversés. Le carburant diesel est hautement inflammable et ses vapeurs peuvent causer une explosion si enflammé. TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien aéré, loin des étincelles et des flammes nues. TOUJOURS faire très attention lors de manipulation de liquides inflammables . NE PAS remplir le réservoir de carburant avec le moteur en marche ou chaud. NE PAS trop remplir le réservoir car le carburant renversé pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec des parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage. S'assurer que l'attelage et l'accouplement du véhicule tracteur ont un poids nominal supérieur ou égal au « poids nominal brut du véhicule » de la remorque. TOUJOURS vérifier l'état d'usure de l'attelage et de l'accouplement. NE JAMAIS tracter une remorque dont l'attelage, accouplements, chaînes, etc. sont défectueux. Vérifier la pression des pneus du véhicule tracteur et de la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonflés à 50 psi à froid. Vérifier également l'état d'usure de la bande de roulement des pneus sur les deux véhicules. TOUJOURS s'assurer que la remorque est équipée d'une chaîne de sécurité. TOUJOURS attacher correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule tracteur. TOUJOURS s'assurer que les feux directionnels, de freinage et de stationnement du véhicule tracteur et de la remorque sont connectés et fonctionnent bien. Conserver le carburant dans des récipients appropriés, dans des endroits bien aérés et loin des étincelles et des flammes. Les exigences du Département des transports américain DOT sont les suivantes : NE JAMAIS utiliser le carburant comme agent de nettoyage. • connecter et tester le fonctionnement du freinage électrique. NE PAS fumer près ou aux environs du matériel. Un incendie ou une explosion pourraient résulter des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud. • fixer les câbles électriques portatifs dans les chemins de câbles à l'aide d'attaches autobloquantes. SÉCURITÉ DE REMORQUAGE ATTENTION Consulter la réglementation de la sécurité de remorquage de votre comté ou de votre État, en plus de se conformer à la réglementation relative au remorquage du Département des transports américain (U.S. Department of Transportation, DOT), avant le remorquage de votre générateur. Consulter le manuel de remorque électrique MQ pour de plus amples renseignements sur la sécurité. Dans le but de réduire la possibilité d'accidents en cours de transport du générateur sur la voie publique, TOUJOURS veiller à ce que la remorque qui soutient le générateur et le véhicule tracteur n'aient pas de problèmes mécaniques et qu'ils soient en bon état de fonctionnement. TOUJOURS arrêter le moteur avant le transport. La vitesse maximale de remorquage sur autoroute est de 55 MPH sauf indication contraire. La vitesse recommandée de remorquage hors-terrain doit être inférieure ou égale à 15 MPH selon le type de terrain . Éviter les arrêts et les départs brusques. Cela peut provoquer le dérapage, ou la mise en portefeuille. Les démarrages et arrêts progressifs et en douceur améliorent le remorquage. Éviter les virages serrés pour prévenir les retournements. La remorque doit être de niveau à tout moment lors du remorquage. Soulever et verrouiller le support de roue de la remorque dans la position relevée lors du remorquage. Mettre des cales sous la roue pour l'empêcher de rouler lorsqu'elle est stationnée. Mettre des blocs de support sous le pare-chocs de la remorque pour éviter tout basculement lorsqu'elle est stationnée. Utiliser le cric pivotant de la remorque pour ajuster la hauteur de la remorque à une position de niveau lorsqu'elle est stationnée. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 9 RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Assurez-vous que les câbles d'alimentation sont correctement raccordés aux prises de sortie du générateur. Des raccordements incorrects peuvent causer des chocs électriques et des dommages au générateur. DANGER NE PAS toucher les bornes de sortie en cours de fonctionnement. Tout contact avec les bornes de sortie en cours de fonctionnement pourrait entraîner une électrocution, un choc électrique ou des brûlures. AVIS TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le diagramme de sélection de câble dans ce manuel. La tension électrique nécessaire au fonctionnement du générateur peut causer des blessures graves, voire mortelles par le contact physique avec des circuits sous tension. Mettre le générateur ainsi que tous les disjoncteurs hors tension avant d'effectuer un entretien sur le générateur ou d'établir un contact avec les bornes de sortie. NE JAMAIS insérer des objets dans les prises de sortie lors du fonctionnement. Ceci est extrêmement dangereux. Il y a possibilité de choc électrique, d'électrocution ou de mort. Le retour de tension au réseau électrique peut causer une électrocution et / ou des dommages matériels. NE JAMAIS connecter le générateur au système électrique d'un bâtiment sans commutateur de transfert ou tout autre dispositif approuvé. Toutes les installations doivent être effectuées par un électricien agréé conformément à toutes les lois applicables et les codes électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un choc électrique ou des brûlures, causant des blessures graves ou même la mort. Sécurité du cordon/câble d'alimentation DANGER NE JAMAIS permettre aux cordons ou câbles d'alimentation d'être immergés dans l'eau. NE JAMAIS se tenir debout dans l'eau tandis que l'alimentation CA du générateur est transférée à une charge. NE JAMAIS utiliser des câbles ou cordons d'alimentation endommagés ou usés lors du raccordement du matériel au générateur. Vérifier s'il y a des déchirures dans le revêtement isolant. MAINS NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon ou un câble d'alimentation avec les mains mouillées. Il y a possibilité de choc électrique, d'électrocution ou de mort. MOUILLÉES CORDON D'ALIMENTATION (SOUS TENSION) Sécurité de mise à la terre DANGER TOUJOURS s'assurer que les circuits électriques sont mis à la terre d'une manière appropriée (piquet de terre) en fonction de la National Electrical Code (NEC) et des codes locaux avant d'utiliser le générateur. Des blessures graves ou la mort par électrocution peuvent résulter de l'exploitation d'un générateur non relié à la terre. NE JAMAIS utiliser la tuyauterie à gaz comme masse électrique. SÉCURITÉ DE LA BATTERIE DANGER NE PAS faire tomber la batterie. Il y a un risque d'explosion de la batterie. NE PAS exposer la batterie aux flammes nues, aux étincelles, aux cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides inflammables. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion pourrait se produire. AVERTISSEMENT TOUJOURS porter des lunettes de protection lors de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et la peau. Utiliser des gants isolants de bonne qualité lors de l'enlèvement de la batterie. TOUJOURS maintenir la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible s'accumulera. TOUJOURS recharger la batterie dans un endroit bien aéré, pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. PAGE 10 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer immédiatement ,la peau ou les vêtements, abondamment avec de l'eau. INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement avec beaucoup d'eau et contacter le médecin ou l'hôpital le plus proche pour chercher l'aide médicale. Le moteur diesel utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les concentrations nocives de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les gaz d'échappement des moteurs à diesel. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne NÉGATIVE de la batterie avant de réparer le générateur. TOUJOURS garder les câbles de la batterie en bon état de marche. Réparer ou remplacer tous les câbles usés. SÉCURITÉ DE L'ENVIRONNEMENT/ DÉCLASSEMENT AVIS AVIS Ce moteur a été certifié conforme aux exigences de l'Agence de protection de l'environnement des États-Unis (EPA) sur les émissions par évaporation dans la configuration installée. Toute tentative de modification ou d'ajustement du système antipollution du moteur par des personnes non autorisées n'ayant pas reçu une formation adéquate, pourrait endommager l'équipement ou créer une situation dangereuse. En outre, la modification du système de carburant peut modifier le taux d'émissions par évaporation, entraînant ainsi des amendes ou d'autres pénalités. Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus réparable. Si l'équipement pose un risque de sécurité inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de fiabilité) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement), veuillez suivre la procédure ci-dessous : Étiquette de contrôle des émissions NE PAS verser les déchets, ou l'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans n'importe quel point d'eau. Si une nouvelle étiquette de contrôle des émissions est nécessaire, prière de communiquer avec le distributeur de moteurs agréé. Communiquer avec le ministère des Travaux publics de votre pays ou avec l'organisme de recyclage de votre région en vue de procéder à l'élimination appropriée de tout composant électrique, déchets ou huiles associés à cet équipement. L'étiquette de contrôle des émissions est une partie intégrante du système antipollution et est strictement contrôlée par la loi. L'étiquette doit demeurer apposée au moteur pendant toute sa durée de vie. Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, retirer la batterie et la porter à des installations adéquates pour la récupération du plomb. Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide sulfurique. Lorsque le cycle de vie de cet équipement prend fin, il est recommandé d'envoyer le cadre de la truelle et toutes les autres pièces métalliques à un centre de recyclage. Le recyclage des métaux comprend le recueil du métal à partir de produits mis au rebut et sa transformation en matières premières à utiliser dans la fabrication d'un nouveau produit. Les organismes de recyclage ainsi que les fabricants encouragent le processus de recyclage des métaux. L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux favorise les économies d'énergie. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 11 TECHNIQUES Tableau 1. Spécifications du générateur Modèle Type Connexion Armature Phase Puissance en attente Puissance d'amorçage Tension 3Ø/1Ø (L-L/L-N) Commutateur de sélection de tension à 3Ø 240/139 Tension 3Ø/1Ø (L-L/L-N) Commutateur de sélection de tension à 3Ø 480/277 Tension 1Ø (L-L/L-N) Commutateur de sélection de tension à 1Ø 240/120 Facteur de puissance Fréquence Vitesse Aux. Alimentation CA Aux. Tension/sortie Poids sec Poids humide DCA150USJ3CAN Générateur synchrone, à roue polaire, auto-ventilé, de type ouvert Étoile avec neutre Zigzag 3 Simple 132 kW (165 kVA) 95,7 kW 120 kW (150 kVA) 87 kW 208Y/120, 220Y/127, 240Y/139 N/D 416Y/240, 440Y/254, 480Y/277 N/D N/D 240/120 0,8 1,0 60 Hz 1800 tr/min Monophasé 60 Hz 4,8 Kw (2,4 kW x 2) 7 099 lb (3 220 kg) 8 719 lb (3 955 kg) Tableau 2. Spécifications du moteur Modèle Type Nbre de cylindres Alésage x Course Déplacement Puissance nominale Démarrage Capacité du réservoir de liquide de refroidissement Capacité lubrifiant Type de carburant Capacité du réservoir de carburant Capacité d'avertissement de fuite de carburant Consommation de carburant Batterie John DEERE 6068HF285 Tier 3 4 cycles, refroidissement à eau, injection directe, à turbocompresseur, refroidissement intermédiaire air/air 6 cylindres 4,19 po x 5,00 po (106 mm x 127 mm) 415 po cu (22 928 cc) 180 HP @ 1800 trs/min Électrique 5,8 gal (22,0 litres) 8,19 gal (31,0 litres) Diesel n° 2 214 gal (810 litres) 47,3 gal (179 litres) 8,6 gal (32,6 l)/h 6,9 gal (26,3 l)/h à pleine charge à 3/4 de charge 5,2 gal (19,5 l)/h 2,9 gal (11,1 l)/h à 1/2 charge à 1/4 de charge 4D (CCA O F 925A) x 1 PAGE 12 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) DIMENSIONS VUE DE HAUT VUE DE CÔTÉ Figure 1. Dimensions Tableau 3. Dimensions VUE DE DEVANT Lettre de référence Dimensions po (mm) Lettre de référence Dimensions po (mm) A 42,50 po (1 080 mm) F 128,00 po (3 250 mm) B 40,20 po (1 020 mm) G 75,00 po (1 905 mm) C 40.90 po (1 040 mm) H 48,80 po (1 240 mm) D 40,20 po (1 020 mm) E 40.90 po (1 040 mm) GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 13 INSTALLATION BORNE DE MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR TIGE DE MISE À LA TERRE POUR LA MISE À LA TERRE, CONNECTER À LA MASSE DU BÂTIMENT S'IL Y A LIEU CÂBLE DE MASSE M) RÉFÉRENCE NEC 250-83 (C) IED 8P M ,4 S/2 U INIM (M Figure 2. Application de mise à la terre typique du générateur PAGE 14 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) INSTALLATION INSTALLATION EXTÉRIEURE MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR Installer le générateur dans un endroit sans débris, passants, et obstacles aériens. Assurez-vous que le générateur est sur un sol nivelé sécuritaire de sorte qu'il ne puisse pas glisser ou se déplacer. Installer également le générateur de sorte que les gaz d'échappement ne soient pas libérés dans la direction des maisons avoisinantes. Pour se prémunir contre les chocs électriques et des dommages possibles au matériel, il est important de fournir une bonne mise à la TERRE. Le lieu d'installation doit être relativement exempt d'humidité et de poussière Tout le matériel électrique devrait être protégé contre l'humidité excessive. Le non-respect de ces précautions entraîne une détérioration du matériau isolant et se traduira par des courts-circuits et des arrêts. Les matières étrangères telles que la poussière, le sable, les peluches et les matériaux abrasifs ont tendance à provoquer l' usure excessive du moteur et des pièces de l'alternateur. ATTENTION Porter une attention particulière à la ventilation lors de l'utilisation du générateur à l'intérieur des tunnels et des grottes. Les gaz d'échappement contiennent des éléments nocifs. L'échappement du moteur doit être dirigé vers un endroit bien ventilé INSTALLATION INTÉRIEURE Les gaz d'échappement des moteurs à diesel sont extrêmement toxiques. Quand un moteur est installé à l'intérieur, les gaz d'échappement doivent être évacués vers l'extérieur. Le moteur doit être installé à au moins deux pieds de tout mur extérieur. L'utilisation d'un tuyau d'échappement trop long ou trop petit, peut entraîner une contre-pression excessive qui fera chauffer le moteur excessivement et peut-être même brûler les valves. MONTAGE L'article 250 (mise à la terre) du Code national de l'électricité (NEC) fournit des directives pour la mise à la terre correcte et précise que le câble de terre doit être relié au système de mise à la terre du bâtiment aussi proche que possible du point d'entrée du câble. Les articles NEC 250-64 (b) et 250-66 fixent les exigences suivantes de mise à la terre : 1. utiliser l'un des types de fils suivants pour connecter le générateur à la terre. a. Cuivre - 8 AWG (5,3 mm2) ou plus. b. Cuivre - 6 AWG (8,4 mm2) ou plus. 2. Lors de la mise à la terre du générateur (Figure 2), connecter le câble de masse entre la rondelle frein et l'écrou sur le générateur et bien serrer l'écrou. Brancher l'autre extrémité du câble de masse à la terre. 3. L'article 250-52(c) de NEC spécifie que la tige de mise à la terre doit être enterrée de 8 pieds au minimum dans le sol. AVIS Lors de la connexion du générateur au système électrique de n'importe quel bâtiment TOUJOURS consulter un électricien autorisé. AVIS Ce générateur présente un conducteur de liaison permanente entre les enroulements du stator et le châssis du générateur. Le générateur doit être monté sur une base solide (comme une surface en béton) et fixé fermement sur la base afin d'isoler les vibrations du générateur quand il est en marche. Le générateur doit mettre au moins 6 pouces au-dessus du sol ou de niveau (conformément à la norme NFPA 110, chapitre 5-4.1). NE PAS enlever les semelles en métal au bas du générateur. Ils sont conçus pour éviter les dégâts à la partie inférieure du générateur et pour maintenir l'alignement. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 15 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX GÉNÉRATEUR SYSTÈME D'EXCITATION OPEN DELTA Ce générateur de puissance MQ (Figure 3) est une source d'énergie portable (nécessite une remorque pour le transport) de haute qualité pour les sites de télécommunications, les installations d'éclairage, les outils électriques, pompes submersibles et autres machines industrielles et de construction . Ce générateur est équipé d'un système d'excitation supérieur « Open‑Delta ». Le système Open-Delta est composé d'un enroulement bobiné électriquement indépendant entre enroulements fixes de la section de sortie de courant alternatif. Il y a quatre connexions du système Open-Delta A, B, C et D. En cours de charges permanentes, la puissance du régulateur de tension est fournie par les connexions parallèles A à B, A à D, et C à D. Ces trois phases de la tension d'entrée au régulateur de tension sont ensuite rectifiées et deviennent le courant d'excitation pour la section de l'excitateur. En cas de charge lourde, tel qu'un démarrage de moteur ou un court-circuit, le régulateur automatique de tension (AVR) commute la configuration du système Open‑Delta pour la connexion en série B à C. Ceci a pour effet d'ajouter les tensions de chaque phase pour fournir une excitation supérieure à la section de l'excitateur et donc une meilleure tension lors de l'application de charges lourdes . Les connexions de l'AVR aux enroulements de sortie CA sont destinées à la détection seulement. Aucune puissance n'est requise à partir de ces enroulements. La conception Open-Delta fournit un courant d'excitation quasi illimité, maximisant ainsi les capacités de démarrage moteur. L'excitation n'a pas de « seuil fixe » et répond selon les exigences de la charge requise. PANNEAU DE COMMANDE DU MOTEUR Le « panneau de commande du générateur » est équipé de ce qui suit : Tachymètre Indicateur de température de l'eau Jauge de pression d'huile Jauge de charge d'ampèremètre Jauge de niveau de carburant Panneau lumineux / commutateur de panneau lumineux Contrôleur ECU Commutateur de vitesse du moteur Bouton d'arrêt d'urgence Voyant d'arrêt d'urgence Témoin d'avertissement Voyant de pré-chauffage Témoin d'alarme de détection de fuite de carburant Jauge de diagnostic PANNEAU DE COMMANDE DU GÉNÉRATEUR Le « panneau de commande du générateur » est équipé de ce qui suit : Fréquencemètre (Hz) Ampèremètre CA (A) Voltmètre CA (V) Commutateur ampèremètre Commutateur voltmètre Régulateur de tension Disjoncteur principal de 400 Amp à 3 pôles « Boîtier de commande » (situé derrière le panneau de commande du générateur) •Régulateur de tension automatique •Transformateur de courant •Relais de surintensité •Relais de démarreur •Commutateur de sélection de tension PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Le « panneau de bornes de sortie » est équipé de ce qui suit : Trois prises de sortie 120/240V (CS- 6369), 50A Trois disjoncteurs auxiliaires, 50A Deux prises de sortie 120V ( GFCI ), 20A Deux disjoncteurs GFCI, 20A Cinq cosses de bornes de sortie (puissance 3Ø) MOTEUR Ce générateur est muni d'un moteur diesel John Deere 6068HF285. Ce moteur est conçu pour répondre à toutes les exigences de performance du générateur. Se reporter au Tableau 2 pour les spécifications du moteur. Conformément à la politique MQ Power d'améliorer continuellement ses produits, les caractéristiques citées dans le présent sont sujettes au changement sans préavis. SYSTÈME DE GOUVERNEUR ÉLECTRIQUE Le système de gouverneur électrique commande les régimes du moteur. Lorsque la demande sur le moteur augmente ou diminue, le système de gouverneur règle la variation de fréquence à ± 0,25 %. CÂBLES D'EXTENSION Lorsque le courant électrique doit être fourni à différents outils ou charges à une certaine distance du générateur, des câbles de rallonges sont généralement utilisés. Les câbles doivent être dimensionnés, pour tenir compte de la distance, en longueur et en ampérage de sorte que la chute de tension entre le générateur et le point d'utilisation (charge) soit tenue à un minimum. Utiliser le diagramme de sélection de câble (Tableau 6) comme guide pour choisir la taille de câble d'extension appropriée. PAGE 16 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) COMPOSANTS PRINCIPAUX Tableau 4. Principaux composants du générateur ARTICLE N° DESCRIPTION 1 Ensemble de silencieux 2 Ensemble de moteur 3 Ensemble de filtre à air 4 Ensemble de générateur 5 Ensemble de batterie 6 Ensemble de bornes de sortie 7 Ensemble de réservoir de carburant 8 Ensemble de panneau de commande du générateur 9 Ensemble du panneau de commande du moteur Figure 3. Composants principaux GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 17 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 2. Flèche de gauche – Appuyer sur cette touche pour faire défiler l'écran en déplaçant la sélection des paramètres vers la gauche ou vers le haut. 3. Flèche de droite – Appuyer sur cette touche pour faire défiler l'écran en déplaçant la sélection des paramètres vers la droite ou vers le bas. 4. Touche de Retour (Enter) – Appuyer sur cette touche pour sélectionner le paramètre qui est mis en surbrillance sur l'écran. 5. DEL d'arrêt d'urgence – Un DEL illuminé (rouge) indique un défaut majeur. Cette condition arrêtera le générateur. Figure 4. Affichage de diagnostic Le panneau d'affichage de diagnostic situé à l'intérieur du boîtier de commande sur le générateur (Figure 4) est conçu pour répondre aux besoins d'instrumentation et de contrôle de la communication de moteur à commande électronique utilisant le réseau CAN SAEJ1939. Cet affichage de diagnostic est un outil multifonction qui permet aux opérateurs d'équipement de visualiser différents paramètres de moteur et codes de service. Le clavier sur le panneau d'affichage de diagnostic est un système de détection tactile capacitif. Il n'y a pas de commutateurs mécaniques qui risquent de s'user ou de coller. Ce clavier (unité d'affichage) fonctionnera dans des conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides. Les autres composants du système sont des composants à base de microprocesseur pour afficher des données critiques du moteur diffusées par un module de commande de moteur de transmission électronique (ECU) : le régime moteur, pression d'huile, température du liquide de refroidissement, tension du système, etc., et une combinaison d'alarme sonore et unité de relais pour la signalisation d'avertissement et d'arrêt. Le module de commande du moteur (ECU) utilisé avec ce générateur diagnostique les défauts de moteur qui surviennent dans le système de commande du moteur et le moteur lui-même. Les défauts du moteur peuvent être déterminés en consultant les codes de diagnostic (codes de défaut actifs) qui sont affichés sur le panneau d'affichage de diagnostic. Se reporter au manuel de l'opérateur de moteur John Deere pour obtenir une liste complète des codes et des mesures correctives des défauts actifs. Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions du panneau d'affichage de diagnostic (Figure 4). 1. Touche Menu – Appuyer sur cette touche pour afficher ou quitter les écrans de menu. 6. DEL d'avertissement – Un DEL illuminé (orange) indique qu'un paramètre du moteur a dépassé ses limites (défaut mineur). Le générateur continue à fonctionner sous cette condition. 7. Affichage à l'écran – Écran LCD graphique rétro-éclairé. Le rétro-éclairage est contrôlé par le biais du menu ou un potentiomètre de gradateur externe. L'écran peut afficher soit un seul paramètre ou un affichage en quadrant montrant quatre paramètres simultanément. 8. Commutateur de diagnostic – Lorsqu'il est placé dans la position de marche ON, il activera le panneau d'affichage de diagnostic. 9. Connecteur de diagnostic CAN – Connecteur du contrôleur de réseau local. Ce connecteur fournit les codes d'erreur de diagnostic. Connecter un scanner ou un appareil similaire à ce connecteur pour lire les codes d'erreur. Paramètres d'affichage Voici quelques-uns des paramètres du moteur et de la transmission affichés sur le panneau d'affichage de diagnostic. Régime du moteur Heures moteur Tension du système % de charge du moteur au régime actuel Température du liquide de refroidissement Pression d'huile Économie de carburant Consommation de carburant actuelle Position du papillon Température de l'air du distributeur de moteur Codes de service actifs Réglage des unités d'affichage (Impériales ou métriques) Paramètres impériaux de configuration PAGE 18 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC Démarrage initial 1. Lors de la mise sous tension initiale de l'affichage de diagnostic, le « Logo » sera affiché. 2. Les sept premiers éléments du « Menu principal » seront affichés. Appuyer sur les « flèches » permet de faire défiler la sélection du menu. VOIR ÉCRAN 1-UP LANGUES CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS 2. Le message « Attendre pour démarrer » sera affiché pour les moteurs ayant une séquence de pré-démarrage. Une fois que le message « Attendre pour démarrer » n'est plus affiché, l'opérateur peut démarrer le moteur. Remarque : s'affiche uniquement lorsque le message SAE J1939 est pris en charge par le fabricant du moteur. 3. Appuyer sur la flèche de droite permet de faire défiler vers le bas pour révéler les derniers éléments de l'écran « Menu principal », soulignant l'élément suivant en attente. AJUSTER RÉTROÉCL AJUSTER CONTRASTE UTILITAIRES ATTENDRE AVANT PRÉCHAUFFAGE 3. Une fois que le moteur a démarré le paramètre de moteur unique sera affiché. 0 1500 1800 T/M T/M MTR FR 3000 4. Appuyer sur les flèches pour faire défiler jusqu'à l'élément de menu souhaité ou appuyer sur « Menu » pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur. 0 TEMP 1500 T/M MTR FR 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI 3000 CHRG T/M TEMP VOLT BATT 1800 T/M T/M MTR PRES HUIL Navigation menu principal Sélection d'une langue 1. À partir de l'écran d'affichage de paramètre pour un ou quatre moteurs, appuyer sur « Menu ». 1. À partir de l'écran du menu principal, utiliser les flèches pour faire défiler au menu « Langue » et une fois mis en évidence appuyer sur la touche de « Retour (Enter) ». 0 1500 1800 T/M T/M MTR FR 3000 TEMP 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL VOIR ÉCRAN 1-UP LANGUES CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 19 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 2. Les choix de langues seront affichés. Utiliser les « flèches » pour faire défiler les sélections et appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour faire une sélection. 4. Si le terme « PLUS » apparaît au-dessus des « flèches » cela signifie qu'il y a plus de codes de défaut en mémoire qui peuvent être consultés. Utiliser les « flèches » pour passer au prochain code de diagnostic en mémoire. ENGLISH ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH 1 de x SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE ◄ PLUS► CACHER 3. Maintenant que la langue est sélectionnée, appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu principal. 5. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur. Codes de défauts en mémoire 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». 0 1500 FR 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M TEMP VOLT BATT 1800 T/M T/M MTR 98% 3000 T/M MTR VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL PRES HUIL Données de configuration du moteur 2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que les codes de défaut en mémoire soient mis en évidence. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». Démarrage initial 0 1500 FR 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M TEMP VOLT BATT 1800 T/M T/M MTR 98% 3000 T/M MTR PRES HUIL 3. Une fois l'élément de menu « codes de défaut en mémoire » a été mis en évidence appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher les « codes de défaut en mémoire » ( le cas échéant, consulter le fabricant du moteur ou de la transmission pour les paramètres SAE J1939 pris en charge). VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL PAGE 20 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que la « Configuration du moteur » soit mise en évidence. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL DÉFAUTS ET AVERTISSEMENTS Défaut de la jauge auxiliaire 1. En cours de fonctionnement normal l'écran de paramètre individuel ou quadruple sera affiché. 0 T/M MTR 3. Une fois que l'élément de menu « Configuration du moteur » soit mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher les données de configuration du moteur. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 3000 1500 1800 T/M FR 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M TEMP VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 2. La série PVA de jauges auxiliaires peut être attachée à PowerView. Ces jauges auxiliaires communiquent avec le Modbus maître PowerView par le biais d'un port en guirlande RS-485. Si à tout moment pendant l'initialisation du système ou en cours d'exploitation normale une jauge auxiliaire tombe en panne, l'écran de paramètre individuel ou quadruple sera remplacé par le message « MLink Gage Fault (Défaut de jauge MLink) ». 1 de x PRESS HUILE MOTEUR JAUGE NE RÉPOND PAS CACHER 4. Utiliser les « flèches » pour faire défiler les données de configuration du moteur. REGIME MOTR PT 1 1800 T/M 3. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour accepter et « cacher » le défaut et retourner à l'écran de paramètre individuel ou quadruple. ◄ PLUS► 1 de x PRESS HUILE MOTEUR JAUGE NE RÉPOND PAS CACHER 5. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu principal. RÉGIME MOTR PT 1 1800 T/M 4. L'affichage retourne à l'écran de paramètre individuel ou quadruple. ◄ PLUS► 0 1500 3000 1800 T/M T/M MTR FR TEMP! 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 6. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 21 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC Indique un défaut de la jauge auxiliaire Indique un avertissement de défaut Indique un défaut d'arrêt ou de réduction de puissance 5. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher de nouveau le défaut caché. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » une fois de plus pour cacher le défaut et revenir à l'écran de paramètre individuel ou quadruple. REMARQUE : Le défaut ne peut être effacé qu'en corrigeant la cause de l'erreur. 4. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour accepter et « cacher » le défaut et retourner à l'écran de paramètre individuel ou quadruple. 1 de x SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE ◄ PLUS► CACHER 1 de x 5. L'écran retournera à l'affichage de paramètre individuel ou quadruple, mais l'affichage contiendra l'icône d'avertissement « défaut actif ». Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher de nouveau le défaut caché. PRESS HUILE MOTEUR JAUGE NE RÉPOND PAS CACHER Codes de défaut actifs 1. En cours de fonctionnement normal l'écran de paramètre individuel ou quadruple sera affiché. 125°F 1000 T/M 143°F 57 PSI FR TEMP TEMP HUIL 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M T/M MTR PRES HUIL VOLT BATT 0 1500 ! 98% T/M MTR FR 1000 T/M CHRG T/M 1800 T/M T/M MTR ! 14,2 TEMP! VOLT BATT 57 PSI PRES HUIL ! T/M MTR PRES HUIL 6. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » une fois de plus pour cacher le défaut et revenir à l'écran de paramètre individuel ou quadruple. 2. Lorsque le système PowerView reçoit un code d'erreur à partir d'une unité de commande du moteur, le paramètre individuel ou quadruple sera remplacé par le message « Codes de défaut actifs ». 1 de x 3000 1 de x AVERTISSEMENT SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE ◄ PLUS► CACHER AVERTISSEMENT SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE ◄ PLUS► CACHER 3. Si le terme « PLUS » apparaît au-dessus des « flèches » cela signifie qu'il y a plus de codes de défaut actifs qui peuvent être consultés. Utiliser les « flèches » pour passer au prochain code de défaut actif. 7. L'écran de paramètre individuel ou quadruple affichera l'icône de défaut jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée. REMARQUE : ignorer les codes d'erreur actifs pourrait entraîner des dommages graves au moteur. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 1 de x SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE ◄ PLUS► CACHER PAGE 22 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC Codes d'arrêt 1. En cours de fonctionnement normal l'écran de paramètre individuel ou quadruple sera affiché. 5. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » une fois de plus pour cacher le défaut et revenir à l'écran de paramètre individuel ou quadruple. 1 de x 0 FR 1000 T/M 14,2 57 PSI 3000 CHRG T/M TEMP VOLT BATT 1500 1800 T/M T/M MTR 98% T/M MTR ◄ PLUS► 6. L'écran de paramètre individuel ou quadruple affichera l'icône de défaut jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée. REMARQUE : ignorer les codes d'erreur actifs pourrait entraîner des dommages graves au moteur. 0 CACHER 1500 1800 T/M T/M MTR 3. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour accepter et « cacher » le défaut et retourner à l'écran de paramètre individuel ou quadruple. FR 3000 TEMP! CACHER T/M MTR FR TEMP! 57 PSI PRES HUIL ! 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». 0 4. L'écran retournera à l'affichage de paramètre individuel ou quadruple, mais l'affichage contiendra l'icône d'avertissement « Arrêt ». Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher de nouveau le défaut caché. 3000 14,2 VOLT BATT T/M MTR Ajustement du rétro-éclairage 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 1500 1800 T/M T/M MTR 1500 1000 T/M ARRÊT ◄ PLUS► 1800 T/M 98% CHRG T/M SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE 0 CACHER ARRÊT SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE 1 de x ◄ PLUS► PRES HUIL 2. Lorsque l'affichage de diagnostic reçoit un code d'erreur à partir d'une unité de commande du moteur, le paramètre individuel ou quadruple sera remplacé par le message « Arrêt ». 1 de x ARRÊT SPN110 FMI10 TEMP LIQUD ÉLEVÉE FR 3000 TEMP! 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Ajuster le rétroéclairage » soit mis en évidence. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 23 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 3. Une fois que l'élément de menu « Ajuster le rétro-éclairage » soit mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la fonction « Ajuster le rétroéclairage ». VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL. AJUSTEMENT DU CONTRASTE 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». 0 1500 1800 T/M T/M MTR 4. Utiliser les « flèches » pour sélectionner l'intensité de rétroéclairage souhaitée. FR 3000 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M TEMP VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Ajuster le contraste » soit mis en évidence. AJUSTER RÉTROÉCL VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 5. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu principal. 3. Une fois que l'élément de menu « Ajuster le contraste » soit mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la fonction « Ajuster le contraste ». AJUSTER RÉTROÉCL CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL AJUSTER CONTRASTE 6. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR 4. Utiliser les « flèches » pour sélectionner l'intensité de contraste souhaitée. AJUSTER CONTRASTE PRES HUIL 5. Appuyer sur la touche « Menu » défilera les menus. PAGE 24 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC Sélectionner unités 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». 5. Appuyer sur la touche de Retour (Enter) pour sélectionner les unités mises en évidence. CANADIAN FRENCH KPA METRIQ BAR METRIQ 0 1500 1800 T/M T/M MTR FR 3000 TEMP 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 6. Appuyer sur la touche « Menu principal » pour retourner au menu principal. 2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Sélectionner unités » soit mis en évidence. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 3. Une fois que l'élément de menu « Sélectionner unités » soit mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la fonction « Sélectionner unités ». VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL CANADIAN FRENCH KPA METRIQ BAR METRIQ 7. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL CONFIGURATION AFFICHAGE 1-UP 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un seul moteur appuyer sur la touche « Menu ». 0 4. Utiliser les flèches pour mettre en évidence les unités souhaitées. « Anglais » pour les unités impériales par ex. PSI,« F » ou kPa métrique, Barre métrique pour les unités IS par ex. kPa, Bar, « C ». * 1500 1800 T/M T/M MTR FR 3000 TEMP 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Configuration Affichage 1-Up » soit mis en évidence. ENGLISH ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 25 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 3. Une fois que l'icône du menu « Configuration Affichage 1-Up » a été soulignée appuyer sur la touche « Retour (Enter) » pour accéder à la fonction « Configuration Affichage 1-Up ». VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 4. Trois options sont disponibles pour la modification de l'affichage 1-Up. a. Utiliser les options par défaut — cette option contient un ensemble de paramètres du moteur : Heures de marche du moteur, régime moteur Tension du système, tension de la batterie, % de charge du moteur au régime actuel, liquide de refroidissement, pression d'huile. b. Configuration personnalisée — cette option permet la modification de paramètre, le nombre de paramètres, et l'ordre dans lequel les paramètres sont affichés. c. Balayage automatique — la sélection de la fonction de balayage va faire défiler l'affichage 1-Up à travers l'ensemble des paramètres un par un, en s'arrêtant sur chaque paramètre. 5. Utiliser les options par défaut - pour sélectionner « Utiliser les options par défaut » utiliser les flèches pour faire défiler et sélectionner « Utiliser les options par défaut » dans le menu. 7. Un message indiquant les paramètres d'affichage du paramètre « un seul moteur » sont réinitialisés aux valeurs par défaut s'affiche, puis l'écran retourne au menu « Configuration personnalisée ». RÉINITIALISÉ 8. Configuration personnalisée ‑ pour effectuer une configuration personnalisée de l'affichage 1‑Up, utiliser les flèches pour faire défiler et sélectionner « Configuration personnalisée » à l'écran. VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO OFF 9. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » permet d'afficher une liste des paramètres du moteur. VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO OFF VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO OFF 10. Utiliser les flèches pour faire défiler et surligner un paramètre sélectionné (un paramètre avec le symbole # à sa droite). 6. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la fonction « Utiliser les options par défaut ». RÉGIME MOTEUR 1 POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 3 PRESS HUILE MOTEUR 2 TEMP REFROIDISS MOTEUR VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO OFF Ce chiffre indique l'ordre d'affichage des paramètres et que l'affichage est sélectionné pour ce paramètre. PAGE 26 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 11. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour désélectionner le paramètre sélectionné et le retirer de la liste des paramètres en cours d'affichage sur l'écran 1-Up. 16. Appuyer sur la touche « Retour (Enter) » permet de basculer la fonction « Balayage automatique » à la position de marche. VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO ON RÉGIME MOTEUR 1 POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 3 PRESS HUILE MOTEUR 2 TEMP REFROIDISS MOTEUR 12. Utiliser les flèches pour faire défiler et sélectionner le paramètre souhaité qui n'a pas été sélectionné pour l'affichage. RÉGIME MOTEUR POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 2 PRESS HUILE MOTEUR 1 TEMP REFROIDISS MOTEUR 17. Appuyer sur la touche « Retour (Enter) » de nouveau permet de basculer la fonction « Balayage automatique » à la position d'arrêt. Prenez note que les chiffres indiquent maintenant le nouvel ordre d'affichage des paramètres 13. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour sélectionner le paramètre surligné pour l'inclure dans l'affichage des paramètres de moteur unique. VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO OFF 18. Une fois que les fonctions « Utiliser l'option par défaut », « Configuration personnalisée » et « Balayage automatique » ont été configurées, appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu principal. RÉGIME MOTEUR POURCENT CHARGE RÉGIME ACTUEL 2 PRESS HUILE MOTEUR 1 TEMP REFROIDISS MOTEUR 3 VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO ON 14. Continuer à faire défiler et sélectionner des paramètres supplémentaires pour l'affichage 1-Up personnalisé. Appuyer sur la touche « Menu » à tout moment pour retourner au menu « Configuration personnalisée ». 15. Balayage automatique- la sélection de la fonction de balayage va faire défiler l'affichage 1-Up à travers l'ensemble des paramètres un par un, en s'arrêtant sur chaque paramètre. Utiliser les « flèches » pour faire défiler la fonction « Balayage automatique ». 19. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 0 1500 1800 T/M T/M MTR FR 3000 TEMP VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO OFF GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 27 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC Configuration Affichage 4-Up 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». 0 1500 T/M MTR FR 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI 3000 CHRG T/M TEMP VOLT BATT 1800 T/M T/M MTR 5. L'écran « Utiliser les options par défaut » sera affiché pendant la période de révision, puis retournera auto­ matiquement au menu « Configuration Affichage 4-Up ». RÉINITIALISÉ PRES HUIL 2. Le menu principal s'affiche à l'écran. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que le « Configuration Affichage 4-Up » soit mis en évidence. 6. Sélectionner l'option « Configuration personnalisée 4-Up » dans le menu « Configuration Affichage 4-Up ». VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 3. Une fois que l'icône du menu « Configuration Affichage 4-Up » a été soulignée appuyer sur la touche « Retour (Enter) » pour activer la fonction « Configuration Affichage 4-Up ». VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 4. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la fonction « Utiliser les options par défaut ». Cette action permet de remettre l'appareil à la configuration par défaut de l'usine. VALEURS PAR DÉFAUT CONFIG PERSO BALAYAGE AUTO OFF 7. Le quart de cercle avec la valeur du paramètre rétro-éclairé est le paramètre sélectionné en cours. Utilisez les « flèches » pour mettre en évidence la valeur du paramètre dans le quadrant où vous souhaiter placer un nouveau paramètre. 125°F FR TEMP 1000 T/M 14,2 57 PSI VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL 8. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour afficher une liste de paramètres. 125°F FR TEMP 1000 T/M 14,2 57 PSI VOLT BATT T/M MTR PRES HUIL PAGE 28 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 9. Le paramètre qui est surligné est le paramètre sélectionné pour l'écran. Utiliser les « flèches » pour surligner le nouveau paramètre à placer dans le quadrant sélectionné à l'écran précédent. RÉGIME MOTEUR HEURES MOTEUR TEMP REFROIDISS MOTEUR POTENTIEL MOTEUR TEMP HUILE MOTEUR PRESS HUILE MOTEUR Le chiffre à droite du paramètre indique dans quel quadrant il apparaît. 1 = Quadrant supérieur gauche 2 = Quadrant inférieur gauche 3 = Quadrant supérieur droit 4 = Quadrant inférieur droit 3 1 2 4 10. Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour remplacer le paramètre sélectionné dans le quadrant par le nouveau paramètre. RÉGIME MOTEUR HEURES MOTEUR TEMP REFROIDISS MOTEUR POTENTIEL MOTEUR TEMP HUILE MOTEUR PRESS HUILE MOTEUR 14. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu principal. 125°F FR TEMP 1000 T/M 143°F TEMP HUIL 57 PSI T/M MTR PRES HUIL 15. Appuyer sur la touche « Menu » pour quitter le menu principal et revenir à l'affichage des paramètres du moteur. VOIR ÉCRAN 1-UP CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL 125°F FR TEMP 1000 T/M 143°F TEMP HUIL 57 PSI T/M MTR PRES HUIL 3 1 2 Utilitaires (renseignements et dépannage) 4 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». 11. Utiliser la touche « Menu » pour retourner à l'écran « Configuration personnalisée 4-Up ». 0 T/M MTR RÉGIME MOTEUR HEURES MOTEUR TEMP REFROIDISS MOTEUR POTENTIEL MOTEUR TEMP HUILE MOTEUR PRESS HUILE MOTEUR 1000 T/M 143°F TEMP HUIL 57 PSI FR 3000 TEMP 125°F FR TEMP 1000 T/M 143°F TEMP HUIL 57 PSI T/M MTR PRES HUIL 3 1 2 4 Prenez note que le chiffre à droite du paramètre sélectionné indique que l'affichage de ce paramètre se fera dorénavant à cet endroit 12. Le paramètre dans le quadrant sélectionné a été remplacé par le paramètre sélectionné à l'écran précédent. 125°F FR TEMP 1500 1800 T/M 2. Le menu principal s’affiche. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Utilitaires » soit mis en évidence. CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL UTILITAIRES T/M MTR PRES HUIL 13. Répéter le processus de sélection des paramètres jusqu'à ce que tous les espaces soient remplis. 3. Une fois que l'élément de menu « Utilitaires » soit mis en évidence cliquer sur la touche de « Retour (Enter) » pour activer la fonction « Utilitaires ». CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL UTILITAIRES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 29 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 4. Appuyer sur « Sélectionner » pour accéder à l'écran « Données des jauges ». Lorsque la fonction « Données des jauges » est sélectionnée, le système PowerView communique avec les jauges analogiques à un taux de bande fixe de 38,4k, 8 octets de données, pas de contrôle de parité, 1 octet d'arrêt, demi duplex. 8. Lorsque les données des jauges ont été effacées, l'écran retournera automatiquement au menu « Utilitaires ». Faire défiler jusqu'à « Version de logiciel ». Appuyer sur « Sélectionner » pour afficher la version du logiciel actuellement à l'écran de diagnostic. VERSION LOGICIEL MURPHY : X.XX DONNÉES JAUGE SUPPR LES JAUGES VERSION LOGICIEL VERSOIN MODBUS CONVERS ERREURS AJUSTER RÉTROÉCL MODE DÉMO ON 5. Utiliser les « flèches » pour faire défiler les éléments ou appuyer sur « Menu » pour retourner au menu « Utilitaires ». 9. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu des « Utilitaires ». Mettre en surbrillance « Conversion d'erreur » à l'aides des « flèches ». Appuyer sur « Sélectionner » pour accéder au menu de conversion d'erreur. DONNÉES JAUGE SUPPR LES JAUGES VERSION LOGICIEL CONVERS ERREURS 1 de x PRESS HUILE MOTEUR ADRESSE : 20 LOGICIEL VERSION # : ERREURS : AUCUNE 6. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu « Utilitaires ». 1 de x PRESS HUILE MOTEUR ADRESSE : 20 LOGICIEL VERSION # : ERREURS : AUCUNE 7. Utiliser les flèches pour mettre en évidence « Supprimer toutes les jauges ». Appuyer sur « Sélectionner » pour effacer les données des jauges de la mémoire. Cela peut prendre un certain temps pour effacer toutes les jauges. 10. Utiliser les «flèches» pour faire défiler et mettre en surbrillance la version désirée puis appuyer sur « Sélectionner ». Un astérisque indique quelle version est actuellement sélectionnée. AVIS Il y a quatre (4) différentes méthodes pour convertir les codes d'erreur. L'affichage de diagnostic recherche toujours J1939 version 4 et peut être configuré pour lire le code comme l'une des trois (3) autres versions J1939 si la version 4 n'est pas utilisée. La plupart des ECU de moteurs utilisent la version 4, donc dans la plupart des cas, le réglage de cette option de menu ne sera pas nécessaire. Sur réception d'un défaut méconnaissable, passer à une autre version J1939. Si le SPN de défaut ne change pas quand la version est modifiée, l'ECU qui a généré le défaut serait en train d'utiliser la méthode 4 de conversion des erreurs. Si le numéro SPN ne change pas, mais est toujours méconnaissable, essayer de passer à une autre version J1939 pas encore utilisée et continuer à vérifier le numéro SPN. EFFACER JAUGES VEUILLEZ ATTENDRE J1939 VERSION 1 J1939 VERSION 2 J1939 VERSION 3 PAGE 30 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC 11. Appuyer sur la touche « Menu » pour retourner au menu des « Utilitaires ». Appuyer sur la touche « Menu » de nouveau pour retourner au menu principal. CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL UTILITAIRES PARAMÈTRES PAR DÉFAUT CONFIG PORT SÉRIE VERSION LOGICIEL CONFIG ADRESSE ESCLV MAÎTRE ACTIF CONFIGUGRATION MODBUS 1. À partir de l'affichage de paramètre d'un ou de quatre moteurs appuyer sur la touche « Menu ». 0 1500 1800 T/M T/M MTR FR 3000 98% 1000 T/M 14,2 57 PSI CHRG T/M TEMP 4. Utiliser les « flèches » pour faire défiler vers le bas et mettre en surbrillance les modes « esclave actif ou maître actif ». Appuyer sur la touche de « Retour (Enter) » pour basculer entre le maître et l'esclave. VOLT BATT T/M MTR 5. Utiliser les « flèches » pour accéder au menu « Port de série » pour le mettre en surbrillance, puis appuyer sur la touche de « Retour (Enter) ». PARAMÈTRES PAR DÉFAUT CONFIG PORT SÉRIE VERSION LOGICIEL CONFIG ADRESSE ESCLV MAÎTRE ACTIF PRES HUIL 2. Le menu principal s’affiche. Utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que « Utilitaires » soient mis en évidence, puis cliquer sur la touche de « Retour (Enter) ». CODES ENREG CONFIG MOTEUR CONFIG ÉCRAN 1-UP CONFIG ÉCRAN 4-UP SELECT. UNITÉS AJUSTER RÉTROÉCL UTILITAIRES 6. Utiliser les « flèches » pour faire défiler chaque sélection afin de configurer les valeurs MODBUS pour votre application. DÉBIT BAUDS PARITÉ BITS DONNÉES BITS D'ARRÊT 7. Lorsque vous aurez terminé, appuyer sur « Menu » pour retourner à l'écran précédent. 3. Une fois dans le menu « Utilitaires » utiliser les « flèches » pour faire défiler le menu jusqu'à ce que le menu « Configuration Modbus » soit mis en surbrillance, puis appuyer sur la touche de « Retour (Enter) ». DONNÉES JAUGE SUPPR LES JAUGES VERSION LOGICIEL CONFIGURATION MODBUS CONVERS ERREURS GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 31 AFFICHAGE DE DIAGNOSTIC GLOSSAIRE (Renseignements de dépannage) DÉFAILLANCE CANBUS L'affichage de diagnostic n'a reçu aucun message de CAN pendant au moins 30 secondes. AUCUNE DONNÉE L'affichage de diagnostic n'a pas reçu le message particulier de CAN pendant au moins 5 secondes. NON SUPPORTÉ L'affichage de diagnostic a reçu un message d'ECU indiquant que le message affiché n'est pas pris en charge. ERREUR DE DONNÉES L'affichage de diagnostic a reçu un message d'ECU au sujet du message affiché. VIDE Aucun paramètre sélectionné pour ce quadrant 4-UP. ATTENDRE AVANT DE COMMENCER LE PRÉCHAUFFAGE Il s'agit d'un message provenant du moteur indiquant que le cycle de préchauffage est en cours. Attendre que le message soit disparu avant de démarrer le moteur. TEMPORISATION ECU NE RÉPOND PAS L'ECU n'a pas répondu à la requête PowerView. AUCUNE DONNÉE DE JAUGE L'affichage de diagnostic n'a aucune trace de jauges connectées au bus RS485. AFFICHAGE NON VISIBLE Appuyer sans relâcher sur la touche « Menu » pour environ 3 secondes. PAGE 32 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) PANNEAU DE COMMANDE DU GÉNÉRATEUR 2 1 AUGMENTER RÉDUIRE V U W ARRÊT V-W W-U U-V ARRÊT 3 4 5 6 AUTO MANUEL ARRÊT/RÉINITIALISATION ●FAIBLE PRESSION HUILE ●TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE ●SURDÉMARRG ●SURVITESSE ●MOTEUR EN MARCHE 7 MOOOOO-20001Q Figure 5. Panneau de commande du générateur Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions du panneau de commande du générateur (Figure 5). 1. Disjoncteur principal — ce disjoncteur principal tripolaire de 400A est prévu pour protéger des surcharges les cosses des bornes U, V et W. 2. Commande de régulateur de tension — permet un réglage manuel de ± 15% de la tension de sortie du générateur. 3. Commutateur de permutation de l'ampèremètre — ce commutateur permet à l'ampèremètre CA d'indiquer le courant de la charge connectée à n'importe quelle phase des bornes de sortie, ou d'éteindre l'ampèremètre. Ce commutateur n'affecte pas la sortie du générateur d'aucune manière, il sert à afficher le courant uniquement. 4. Commutateur de permutation du voltmètre — ce commutateur permet au voltmètre CA d'indiquer la tension de chaque phase entre n'importe quelles deux phases des bornes de sortie, ou d'éteindre le voltmètre. 5. Fréquencemètre — indique la fréquence de sortie en hertz (Hz). Normalement 60 Hz. 6. Ampèremètre CA — indique la quantité de courant absorbée par la charge à partir du générateur par étape sélectionnée par le commutateur de sélection de phase de l'ampèremètre. 7. Voltmètre CA — indique la tension de sortie présente au niveau des cosses des bornes U, V et W. Le boîtier de commande du générateur est situé derrière le panneau de commande du générateur. Ce boîtier contient certains des composants électroniques nécessaires pour faire fonctionner le générateur. Le boîtier de commande contient les composants principaux suivants : Relais de surintensité Régulateur de tension automatique (AVR) Relais de démarreur Transformateur de courant Commutateur de sélection de tension Disjoncteur principal AVIS Rappelez-vous que le relais de surintensité surveille le flux de courant des cosses des bornes U, V et W vers la charge. En cas de court-circuit ou de surtension, il déclenchera automatiquement le disjoncteur principal de 400 amps. Pour rétablir l'alimentation au Panneau de borne de sortie, appuyer sur le bouton de réinitialisation du relais de surintensité et placer le disjoncteur principal dans la position fermée (ON). GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 33 PANNEAU DE COMMANDE DU MOTEUR AUGMENTER RÉDUIRE AUTO MANUEL ARRÊT/RÉINITIALISATION ●FAIBLE PRESSION HUILE ●TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE ●SURDÉMARRG ●SURVITESSE ●MOTEUR EN MARCHE ARRÊT ARRÊT Figure 6. Panneau de commande du moteur Les définitions suivantes décrivent les commandes et fonctions du panneau de commande du moteur (Figure 6). 1. Commutateur du panneau lumineux — lorsqu'il est activé il allumera la lumière du panneau de commande. 2. Panneau lumineux — normalement utilisé dans des endroits sombres ou pendant la nuit. Lorsqu'il est activé, les voyants s'allument. Lorsque le générateur n'est pas en cours d'utilisation, veiller à mettre l'interrupteur du panneau lumineux à la position d'arrêt (OFF). 3. Voyant de préchauffage — lorsque le moteur démarre, ce voyant s'allume pour indiquer que le préchauffage automatique du moteur est en cours. Lorsque le voyant s'éteint cela signifie que le moteur a été préchauffé et va démarrer automatiquement. 4. Voyant d'avertissement — ce voyant s'allume en cas de panne critique du moteur. 5. Voyant d'arrêt d'urgence — ce voyant s'allume lorsque le bouton d'arrêt d'urgence a été actionné ou une panne moteur critique s'est produite. 6. Témoin d'alarme de fuite de carburant détectée — ce voyant s'allume quand une fuite dans l'enceinte de confinement du réservoir de carburant est détectée. 7. Jauge de Pression — en cours de fonctionnement normal, cette jauge doit afficher entre 35 et 65 psi. (241~448 kPa). Lors du démarrage du générateur la pression d'huile peut être un peu plus élevée, mais après que le moteur soit réchauffé la pression d'huile devrait retourner à la plage de pression correcte. 8. Jauge de température de l'eau — en cours de fonctionnement normal, cette jauge doit afficher entre 180°F et 221°F. (82°C et 110°C). 9. Jauge de charge d'ampèremètre — indique le courant fourni par l'alternateur du moteur qui alimente les circuits de commande du générateur et le système de charge de la batterie. 10. Jauge de carburant - indique la quantité de carburant diesel disponible. PAGE 34 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) PANNEAU DE COMMANDE DU MOTEUR 11. Tachymètre – indique le régime moteur en tours par minute pour un fonctionnement à 60 Hz. Ce tachymètre devrait indiquer 1 800 RPM lorsque la charge nominale est appliquée. En outre un compteur horaire intégré enregistre le nombre d'heures de fonctionnement du générateur. 12. Affichage de diagnostic – cet affichage surveille les fonctions critiques du moteur. En cas d'anomalie, un code de défaut actif sera affiché. Cet affichage de diagnostic peut être situé à l'intérieur du boîtier de commande. 13. Commutateur de vitesse du moteur – ce commutateur contrôle le régime du moteur (bas/haut). 14. Contrôleur de démarrage/arrêt automatique du moteur (ECU ) — AUTO MANUEL ARRÊT/RÉINITIALISATION ce contrôleur dispose d'une rangée verticale de voyants DEL de statut ●FAIBLE PRESSION HUILE TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE (en médaillon) qui, lorsqu'ils sont ●●SURDÉMARRG ●SURVITESSE allumés, indiquent qu'un mauvais ●MOTEUR EN MARCHE fonctionnement du moteur (défaut) a été détecté. Si un défaut a été détecté, le contrôleur de moteur évaluera le défaut et touts défaut majeur éteindra le générateur. Pendant le cycle de démarrage, l'ECU va tenter de faire tourner le moteur pendant 10 secondes avant de débrayer. Si le moteur ne s'enclenche pas (démarre) à la troisième tentative, le mode de protection contre le surdémarrage du contrôleur de moteur arrêtera le moteur. Si le moteur démarre à une vitesse (régime) qui n'est pas sécuritaire, le contrôleur arrête le moteur en initialisant le mode de protection contre la survitesse. De plus, le contrôleur de moteur arrête le moteur en cas de basse pression d'huile, température élevée du liquide de refroidissement, faible niveau de liquide de refroidissement, et en cas de perte de capteur magnétique. Ces conditions peuvent être observées sur les voyants de statut DEL situés sur la face avant du module de commande. A. Commutateur de commande MEPC — ce commutateur contrôle le fonctionnement de l'appareil. Si ce commutateur est réglé sur la position d'arrêt/réinitialisation OFF/RESET, l'appareil ne fonctionnera pas. Lorsque ce commutateur est réglé sur la position manuelle, le générateur démarre immédiatement. Si le générateur doit être raccordé à la source de courant alternatif d'un bâtiment par l'intermédiaire d'un commutateur de transfert automatique (séparation), mettre le commutateur dans la position AUTOMATIQUE. Dans cette position, si une panne se produit, le commutateur de transfert automatique (ATS) démarre le générateur automatiquement grâce aux contacts de démarrage automatique du générateur relié aux contacts de démarrage de l'ATS. Prière de se reporter au manuel d'installation ATS pour obtenir des instructions pour l'installation correcte des contacts de démarrage automatique du générateur à l'ATS. B. Basse pression d'huile — indique que la pression du moteur est tombée en dessous de 15 psi (103 kPa). La pression d'huile est détectée en utilisant les valeurs ohmiques variables du capteur de la pression d'huile. Ceci est considéré comme un défaut majeur. C. Température élevée de liquide de refroidissement — indique que la température du moteur a dépassé 239°F (110°C). La température du moteur est détectée en utilisant les valeurs ohmiques variables du capteur de la température. Ceci est considéré comme un défaut majeur. D. Arrêt de surdémarrage — indique que l'appareil a tenté de démarrer un certain nombre pré-programmé de fois, mais n'a pas réussi. Le nombre de cycles et la durée sont programmables. Il est pré-réglé à 3 cycles d'une durée de 10 secondes. Ceci est considéré comme un défaut majeur. E. Arrêt de survitesse — indique que le moteur tourne à une vitesse dangereuse. Ceci est considéré comme un défaut majeur. F. Moteur en marche — indique que le moteur tourne à un régime de fonctionnement sans danger. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 35 FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE SE FAMILIARISER AVEC LES BORNES DE SORTIE Le panneau de bornes de sortie (Figure 7) illustré ci-dessous est situé sur le côté droit (à gauche du panneau de contrôle) du générateur. Soulever le couvercle pour accéder aux prises et cosses. Le « panneau de bornes de sortie » (Figure 7) est équipé de ce qui suit : Trois prises de sortie 120/240V @ 50 amps AVIS Trois disjoncteurs @ 50 amps Les cosses de bornes « O » et « Ground » sont considérés comme étant métallisées et mises à la terre. Deux prises 120V GFCI @ 20 amps Deux disjoncteurs GFCI @ 20 amps Cinq cosses de bornes de sortie (U, V, W, O de mise à la terre) 1Ø et 3Ø, 480 - 120 VAC BORNES DE SORTIE BORNE NEUTRE BORNE DE MISE À LA TERRE PANNEAU DE CONNEXION FIXE NOIR ROUGE BLEU DISJONCTEURS POUR PRISES GFCI BLANC VERT DISJONCTEURS POUR PRISES VERROUILLABLES CS-6369 PRISES GFCI 120 VCA, 20 AMP PORTE D'ACCÈS SOULEVER POUR OUVRIR PANNEAU DE PRISE ET DE DISJONCTEUR AUX. PRISES DE PUISSANCE 120/240V, 50 AMPS PRISES VERROUILLABLES CS-6369 Figure 7. Panneau de bornes de sortie PAGE 36 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Prises GFCI 120 V C.A Il y a deux prises 120 V.c.a 20 amps GFCI (Duplex NEMA 5- 20R) prévues sur le panneau de bornes de sortie. Il est possible d'accéder à ces prises dans n'importe quelle position du sélecteur de tension . Chaque prise est protégée par un disjoncteur de 20 ampères. Ces disjoncteurs sont situés au dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge (courant) des deux prises GFCI dépend des exigences de charge des cosses U, V et W de bornes de sortie. Appuyer sur la touche de réinitialisation réinitialise la prise GFCI si elle a été déclenchée. Appuyer sur la touche d'essai (voir la Figure 8) dans le centre de la prise vérifie la fonction GFCI. Les deux prises doivent être testées au moins une fois par mois. 120 VCA G.F.C.I. PRISE Chaque prise auxiliaire est protégée par un disjoncteur de 50 ampères. Ces disjoncteurs sont situés au dessus des prises GFCI. Rappelez-vous que la sortie de charge (courant) des trois prises dépend des exigences de charge des cosses de bornes de sortie. Faire tourner le bouton de commande du régulateur de tension (Figure 10) sur le panneau de commande pour obtenir la tension désirée. Tourner le bouton dans le sens horaire augmente la tension, tourner le bouton dans le sens antihoraire diminue la tension. RÉDUIRE AUGMENTER Figure 10. Bouton de commande du régulateur de tension BOUTON DE RÉINITIALISATION BOUTON D'ESSAI Figure 8. G.F.C.I. Prise Prises verrouillables double tension 120/240 V.c.a Il existe trois prises auxiliaires verrouillables 120/240V, 50 amps ( CS- 6369) (Figure 9) prévues sur le panneau des bornes de sortie. Ces prises ne sont accessibles que lorsque le sélecteur de tension est placé dans la position monophasée 240/120. PRISES VERROUILLABLES CS-6369 Retrait du couvercle en plastique (panneau de connexion fixe) Les cosses de sortie sont protégées par un couvercle en plastique (Figure 11). Dévisser les boulons de fixation et retirer le couvercle en plastique des bornes pour avoir accès à l'enceinte des bornes. Après avoir bien attaché les fils de charge aux cosses, réinstaller le couvercle en plastique. COUVERCLE DE BORNES EN PLASTIQUE PANNEAU DE CONNEXION FIXE BOULONS DE FIXATION Figure 11. Couvercle en plastique (Cosses de sortie) SORTIE MONOPHASÉE 120/240 VCA 50 AMP Figure 9. Prises auxiliaires verrouillables 120/240V GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 37 FAMILIARISATION AVEC LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Raccorder les charges Relais de surintensité Les charges peuvent être reliées au générateur par les cosses de sortie ou les prises de courant (Figure 12). S'assurer de lire le manuel d'utilisation avant d'essayer de connecter une charge au générateur. Un relais de surintensité (Figure 13) est relié au disjoncteur principal. En cas de surcharge, le disjoncteur et le relais de surintensité peuvent être déclenchés. Si le disjoncteur ne peut pas être remis à zéro, il faut appuyer sur la touche de réinitialisation du relais de surintensité. Le relais de surintensité se trouve dans le boîtier de commande. Un disjoncteur principal à 3 pôles de 400A est fourni pour protéger les bornes de sortie de la surcharge. S'assurer de mettre TOUS les disjoncteurs dans la position d'arrêt OFF avant de démarrer le moteur. PRISES VERROUILLABLES CS-6369 PANNEAU DE CONNEXION FIXE CHARGE TESTER RÉINITIALISER PRISE GFCI CHARGE TERRE CHARGE NEUTRE Figure 13. Relais de surintensité Figure 12. Raccorder les charges PAGE 38 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) APPLICATION DE LA CHARGE CHARGE MONOPHASÉE CHARGE TRIPHASÉE S'assurer toujours de vérifier la plaque signalétique sur le générateur et les équipements pour être sûr que le générateur fournit de manière satisfaisante la puissance, l'intensité, la fréquence et la tension pour le fonctionnement approprié des équipements. Lors du calcul des exigences de puissance pour la puissance triphasée utiliser l'équation suivante : En général, la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil est sa puissance nominale. L'appareil peut nécessiter 130 à 150% plus de watts que la note sur la plaque signalétique, car la puissance est influencée par le rendement, le facteur de puissance et le système de démarrage de l'équipement. AVIS Si la puissance n'est pas inscrite sur la plaque signalétique de l'appareil, la puissance approximative peut être calculée en multipliant la tension de la plaque signalétique par l'ampérage de la plaque signalétique. WATTS = TENSION x AMPÉRAGE Le facteur de puissance de ce générateur est de 0,8. Voir le Tableau 5 ci-dessous lorsque vous connectez des charges. Tableau 5. Facteur de puissance par charge Facteur de Type de charge puissance Moteurs à induction monophasés 0,4-0,75 Chauffages électriques, lampes à incandescence Lampes fluorescentes, lampes au mercure 1,0 0,4-0,9 Outils électroniques, équipement de communication 1,0 Outils électriques ordinaires 0,8 Tableau 6. Sélection du câble (60 Hz, fonctionnement monophasé) Charge en watts Longueur maximale admissible des câbles Courant en ampères à 100 Volts à 200 Volts Fil #10 Fil #12 Fil #14 Fil #16 2,5 300 600 1000 pi. 600 pi. 375 pi. 250 pi. 5 600 1200 500 pi. 300 pi. 200 pi. 125 pi. 7,5 900 1800 350 pi. 200 pi. 125 pi. 100 pi. 10 1200 2400 250 pi. 150 pi. 100 pi. 15 1800 3600 150 pi. 100 pi. 65 pi. 20 2400 4800 125 pi. 75 pi. 50 pi. KVA = TENSION × AMPÉRAGE × 1,732 1000 AVIS Si une charge de 3Ø (kVA) n'est pas indiquée sur la plaque signalétique de l'équipement, une charge d'environ 3Ø peut être déterminée en multipliant la tension par l'ampérage par 1,732. AVIS Les moteurs et les équipements motorisés exigent beaucoup plus courant en cours de démarrage que pendant le fonctionnement. Une taille insuffisante de câble d'alimentation qui ne peut pas supporter la charge requise peut provoquer une chute de tension qui peut griller l'appareil ou l'outil et causer une surchauffe du câble. Voir le Tableau 6. Lorsque vous connectez une charge de résistance comme une lampe à incandescence ou un chauffage électrique, une capacité pouvant aller jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) peut être utilisée. Lors de la connexion d'une lampe fluorescente ou au mercure, une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) multipliée par 0,6 peut être utilisée. Lors de la connexion d'une perceuse électrique ou d'autres outils électriques, prêter une attention particulière à la capacité actuelle de démarrage. Lors de la connexion d'outils électriques ordinaires, une capacité allant jusqu'à la puissance nominale du groupe électrogène (kW) multipliée par 0,8 peut être utilisée. DANGER Avant de raccorder ce générateur au système électrique de n'importe quel bâtiment, un électricien agréé doit installer un commutateur d'isolement (transfert). De graves dommages au système électrique du bâtiment peuvent se produire sans ce commutateur de transfert. AVERTISSEMENT : des dégâts matériels peuvent résulter d'une basse tension. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 39 SORTIES DU GÉNÉRATEUR TENSIONS DE SORTIE DU GÉNÉRATEUR Intensité du générateur Une large gamme de tensions sont disponibles pour fournir une tension d'alimentation pour une variété d'applications. Les tensions sont sélectionnées en utilisant le commutateur de sélection de tension (Figure 14). Pour obtenir certaines des tensions qui sont énumérées dans le Tableau 7 (voir ci-dessous), un réglage fin est nécessaire utilisant le bouton de commande du régulateur de tension (VR) situé sur le panneau de contrôle. Le Tableau 8 montre le maximum d'ampères que le générateur peut fournir. NE PAS dépasser le maximum d'ampères indiqué. Tableau 8. Maximum amps du générateur Tension nominale Maximum Amps 1Ø 120 Volt 333,3 amps (4 fils) Commutateur de sélection de tension 1Ø 240 Volt 166,7 amps (4 fils) Le commutateur de sélection de tension (Figure 14) est situé au-dessus du panneau de connexion fixe du panneau de bornes de sortie. Il a été prévu pour faciliter la sélection de la tension. 3Ø 240 Volt 361 amps 3Ø 480 Volt 180 amps 3 PHASES 240/139 3 PHASES 480/277 Capacité de charge de la prise GFCI 1 PHASE 240/120 La capacité de charge des prises GFCI est directement liée à la tension fournie aux bornes de sortie ou aux 2 prises verrouillables auxiliaires. APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER Le Tableau 9 et le Tableau 10 montrent la quantité de courant disponible au niveau des prises GFCI lorsque les bornes de sortie et les prises verrouillables auxiliaires sont en cours d'utilisation. Veiller à ce que votre charge ne dépasse pas la tension nominale actuelle au niveau des prises. Figure 14. Commutateur de sélection de tension Tableau 9. Capacité de charge de prise 1Ø GFCI Bouton de verrouillage du commutateur de sélection de tension kW en usage Verrouillable (C6369) Le commutateur de sélection de tension comporte un bouton de verrouillage pour protéger le générateur et la charge contre les permutations lorsque le moteur est en marche. Pour verrouiller le sélecteur de tension, appuyer sans relâcher sur le bouton rouge situé au bas du commutateur. ATTENTION NE JAMAIS changer la position du commutateur de sélection de tension lorsque le moteur est en marche. TOUJOURS placer le disjoncteur dans la position OFF avant de choisir la tension. 87,0 85,8 Charge disponible Courant (Amps) GFCI Duplex 5-20R 120V 0 5 amps/prise 84,6 10 amps/prise 83,4 15 amps/prise 82,2 20 amps/prise 1Ø 240/120V Tableau 10. 3Ø GFCI Capacité de charge de prise KVA en usage (Bornes UVWO) 3Ø 240/480V Tableau 7. Tensions disponibles Sortie UVWO Commutateur de sélection de tension Commutateur de sélection de tension Bornes de sortie Position triphasée 240/139V Position triphasée 480/270V Charge disponible Courant (Amps) GFCI Duplex 5-20R 120V 150 0 amps/prise 146 5 amps/prise 3Ø Ligne-Ligne 208V 220V 240V 416V 440V 480V 142 10 amps/prise 1Ø Ligne-Neutre 120V 127V 139V 240V 254V 277V 138 15 amps/prise 133 20 amps/prise Commutateur de sélection de tension position monophasée 240/120V 1Ø LigneNeutre/ Ligne-Ligne 120V LigneNeutre N/D N/D 240V LigneLigne N/D N/D PAGE 40 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) SORTIES DU GÉNÉRATEUR/AFFICHAGE JAUGE COMMENT LIRE LES JAUGES DE L'AMPÈREMÈTRE CA ET DE LA TENSION CA Les jauges de l'ampèremètre CA et du voltmètre CA sont contrôlées par les commutateur de permutation de l'ampèremètre CA et du voltmètre CA. Ces deux commutateurs sont situés sur le panneau de contrôle et N'ONT AUCUN effet sur la sortie du générateur. Ils sont fournis pour aider à observer la quantité d'alimentation fournie, produite au niveau des cosses des bornes UVWO. Avant de lire l'affichage de chaque jauge, régler le commutateur de sélection de tension (Figure 15) à la position qui produit la tension requise (par exemple, pour 3Ø 240V, choisir la position de centre 3Ø 240/139V sur le commutateur de sélection de tension). 3 PHASES 240/139 3 PHASES 480/277 1 PHASE 240/120 Affichage de la jauge de l'ampèremètre CA Mettre le commutateur de permutation de l'ampèremètre CA (Figure 18) dans la position U et observer l'affichage de courant (perte de charge) sur la borne U comme indiqué sur la jauge de l'ampèremètre CA (Figure 19) Ce processus peut être répété pour les bornes V et W. V U W OFF Figure 18. Commutateur de permutation ampèremètre CA Figure 19. Ampèremètre CA (Affichage Amp sur cosse U) AVIS APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER La jauge de l'ampèremètre affichera des résultats uniquement si les cosses de sortie sont connectées à une charge et sont en cours d'utilisation. Figure 15. Commutateur de sélection de tension Position 3Ø 240/139V AVIS Pour 3Ø 208V/1Ø,120V, mettre le commutateur de sélection de la tension dans la position triphasée 240/139. Affichage de la jauge du voltmètre CA Mettre le commutateur de permutation du voltmètre CA (Figure 16) dans la position W-U et observer l'affichage de tension d'une phase à l'autre entre les bornes U et W comme indiqué sur la jauge du voltmètre CA (Figure 17) V‑W U‑V W‑U OFF Figure 16. Commutateur de permutation de voltmètre CA Figure 17. Jauge du voltmètre CA GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 41 CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE TENSIONS DE SORTIE DES BORNES UVWO Différentes tensions de sortie peuvent être obtenues en utilisant les cosses de sortie UVWO. Les tensions des bornes dépendent de la position du commutateur de sélection de tension et du réglage du bouton de commande du régulateur de tension. 3. Tourner le bouton du régulateur de tension (Figure 21) dans le sens horaire pour augmenter la tension de sortie, tourner dans le sens antihoraire pour diminuer la tension de sortie. Utiliser le bouton de réglage du régulateur de tension à chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie est nécessaire. N'oubliez pas que le sélecteur de tension détermine la plage de la tension de sortie. Le régulateur de tension (VR) permet à l'utilisateur d'augmenter ou de diminuer la tension sélectionnée. RÉDUIRE AUGMENTER Tensions de sortie des bornes UVWO 3Ø-240/139 1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la position 3Ø 240/139 comme indiqué dans la Figure 20. 3 PHASES 240/139 3 PHASES 480/277 Figure 22. Bouton du régulateur de tension Tensions de sortie des bornes UVWO 3Ø-208V/1Ø-120V 1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la position 3Ø 240/139 comme indiqué dans la Figure 23. 1 PHASE 240/120 3 PHASES 240/139 3 PHASES 480/277 1 PHASE 240/120 UTILISER CETTE POSITION POUR 3Ø‑208V ou 1Ø‑120V APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER Figure 20. Commutateur de sélection de tension Position 3Ø-240/139V 2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme indiqué dans la Figure 21. NOIR ROUGE BLEU BLANC VERT APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER Figure 23. Commutateur de sélection de tension Position 3Ø-240/139V 2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme indiqué dans la Figure 24. NOIR UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 21. Cosses de sortie UVWO Connexions 3Ø‑240/139V ROUGE BLEU BLANC VERT UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 24. Cosses de sortie UVWO Connexions 3Ø‑208/1Ø‑120V AVIS Pour obtenir à une sortie 3Ø 208V le commutateur de sélection de tension doit être dans la position 3Ø-240/139 et le régulateur de tension doit être ajusté à 208V. PAGE 42 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) CONNECTIONS DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE Tensions de sortie des bornes UVWO 3Ø-480/277V Tensions de sortie des bornes UVWO 1Ø-240/120V 1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la position 3Ø 480/277 comme indiqué dans la Figure 25. 1. Mettre le commutateur de sélection de tension dans la position 1Ø 240/120 comme indiqué dans la Figure 27. 3 PHASES 240/139 3 PHASES 480/277 3 PHASES 240/139 1 PHASE 240/120 3 PHASES 480/277 APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER 1 PHASE 240/120 APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER Figure 25. Commutateur de sélection de tension Position 3Ø-480/277V Figure 27. Commutateur de sélection de tension Position 1Ø-240/120V 2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme indiqué dans la Figure 26. 2. Connecter les fils de charge aux bornes UVWO comme indiqué dans la Figure 28. NOIR ROUGE BLEU BLANC NOIR VERT ROUGE BLEU BLANC VERT Non utilisé UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT UNE CONNEXION MISE À LA TERRE DOIT ÊTRE UTILISÉE À TOUT MOMENT Figure 26. Cosses de sortie UVWO Connexions 3Ø-440/254V Figure 28. Cosses de sortie UVWO Connexions 1Ø-200/100V 3. Tourner le bouton du régulateur de tension (Figure 22) dans le sens horaire pour augmenter la tension de sortie, tourner dans le sens antihoraire pour diminuer la tension de sortie. Utiliser le bouton de réglage du régulateur de tension à chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie est nécessaire. 3. Tourner le bouton du régulateur de tension (Tableau 7, Figure 22) dans le sens horaire pour augmenter la tension de sortie, tourner dans le sens antihoraire pour diminuer la tension de sortie. Utiliser le bouton de réglage du régulateur de tension à chaque fois qu'un réglage fin de la tension de sortie est nécessaire. AVIS TOUJOURS s'assurer que les connexions aux bornes UVWO sont sécurisées et bien serrées. La possibilité d'un arc existe, ce qui pourrait provoquer un incendie. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 43 CONNEXIONS DU TRANSFORMATEUR AUTOMATIQUE 3Ø 600 V.C.A. Transformateur automatique 3Ø-600V 3Ø, 600 V.c.c peut être obtenu par le biais du module transformateur automatique. Ce module fournit l'électronique nécessaire pour convertir la tension d'entrée 3Ø, 480 V.c.a en une tension de sortie de 3Ø, 600 V.c.a. La tension de sortie de 3Ø, 600 V.c.a ne peut être obtenue que si le commutateur de sélection de la tension (Figure 29) est mis à la position 3Ø, 480/277. 3 PHASES 240/139 3 PHASES 480/277 1 PHASE 240/120 3. Après le perçage, assurez-vous que tous les copeaux et les débris ont été retirés de l'enceinte. 4. Installez le conduit, raccords et la douille fournis par le client par le trou d'ouverture de l'enceinte. 5. Ensuite, acheminer les 5 fils fournis par le client à travers le raccord droit du conduit. 6. Branchez les trois fils de charge (ROUGE, NOIR et BLEU) sur le côté de la charge (bas) du disjoncteur, T1, T2 et T3 respectivement, respectivement comme indiqué dans la Figure 31. BARRE BUS NEUTRE DISJONCTEUR PRINCIPALDE 50 AMP APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER Figure 29. Commutateur de sélection de tension Position 3Ø-240/139V (transformateur automatique 600 V.c.a) Connexions de charge 3Ø-600V.c.a DANGER Lors de la connexion des fils de charge assurez-vous que le générateur est éteint OFF. La possibilité d'électrocution existe, ce qui peut provoquer des blessures corporelles graves ou même la mort! 1. Desserrer les verrous sur l'enceinte du boîtier de commande et ouvrez la porte. 2. Percez un trou de 2 pouces dans la partie inférieure de l'enceinte du boîtier de commande comme indiqué à la Figure 30. DOUILLE ANNEAU DE VERROUILLAGE PERCER UN NOUVEAU TROU (2 PO DE DIA.) BORNE DE MISE À LA TERRE FILS DE CHARGE DU TRANSFORMATEUR 600 Vca AUTOMATIQUE Figure 31. Enceinte du boîtier de commande charger les connexions 7. Branchez le fil neutre (BLANC) à la barre bus neutre. 8. Branchez le fil de terre (VERT) à la borne de mise à la terre. 9. Serrer tous les fils à 120 lbf-po (5 N.m). ENCEINTE DU DISJONCTEUR RACCORD DROIT 10. Une fois que tous les fils ont été bien serrés, fermez la porte de l'enceinte du boîtier de commande et serrez les verrous de la porte du boîtier de commande. Figure 30. Enceinte du boîtier de commande (perçage) PAGE 44 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) INSPECTION/CONFIGURATION DISJONCTEURS VÉRIFICATION CARBURANT Pour protéger le générateur d'une surcharge, un disjoncteur principal à 3 pôles, 400 ampères est fourni pour protéger les bornes de sortie U, V et W des surcharges. De plus, deux disjoncteurs unipolaires GFCI de 20 A sont prévus pour protéger les prises GFCI des surcharges. Trois disjoncteurs de 50 ampères de charge ont également été fournis pour protéger les prises auxiliaires des surcharges. S'assurer de mettre TOUS les disjoncteurs dans la position d'arrêt OFF avant de démarrer le moteur. HUILE DE LUBRIFICATION Le déversement de carburant sur un moteur chaud peut provoquer un incendie ou une explosion. Si des déversements de carburant se produisent, essuyer le carburant renversé complètement pour éviter les risques d'incendie. NE JAMAIS fumer à proximité du générateur. Remplissage du système de carburant Remplir le carter du moteur avec de l'huile de lubrification à travers l'orifice de remplissage, mais NE PAS trop remplir. S'assurer que le générateur est de niveau et vérifier que le niveau d'huile est maintenu entre les deux encoches (Figure 32) sur la jauge. Voir le Tableau 11 pour le choix d'huile moteur. AJOUTER DE L'HUILE DANGER LIMITE DE REMPLISSAGE AJOUTER Figure 32. Jauge d'huile moteur Lors de la vérification de l'huile moteur, s'assurer de vérifier si l'huile est propre. Si l'huile n'est pas propre, vidanger l'huile en enlevant le bouchon de vidange d'huile et le remplir de la quantité spécifiée d'huile comme indiqué dans le manuel de propriétaire du moteur John Deere. L'huile doit être tiède avant de la vidanger. D'autres types d'huile moteur peuvent être utilisés s'ils répondent aux exigences suivantes : La classification de service API CC/SC La classification de service API CC/SD La classification de service API CC/SE La classification de service API CC/SF Tableau 11. Huile à moteur recommandée ATTENTION SEUL le personnel proprement formé qui a lu et compris cette section doit remplir le système de réservoir de carburant. Ce générateur a un réservoir de carburant situé à l'intérieur du châssis de la remorque et peut également être équipé d'un réservoir de carburant conforme aux normes de protection de l'environnement (Figure 33). TOUJOURS remplir les réservoirs de carburant diesel n°2 propre et neuf. NE PAS remplir le réservoir de carburant au delà de la capacité. Faire attention à la capacité du réservoir de carburant lors du remplissage. Le bouchon du réservoir de carburant doit être fermé hermétiquement après le remplissage. Entreposer le carburant dans un conteneur de sécurité. Si le conteneur n'a pas de bec, utiliser un entonnoir. Essuyer tout déversement de carburant immédiatement. RÉSERVOIR À CARBURANT HUILE : SAE HUILE ARCTIQUE Figure 33. Système de réservoir de carburant GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 45 INSPECTION/CONFIGURATION Procédure de remplissage : 2. Retirer le bouchon du réservoir (réservoir de carburant interne) et remplir le réservoir comme illustré à la Figure 35. AVERTISSEMENT Le carburant diesel et ses vapeurs sont dangereux pour votre santé et pour l'environnement. Éviter tout contact avec la peau et/ ou l'inhalation. CARBURANT DIESEL 1. Garder le réservoir de niveau — s'assurer que les piles à combustible soient de niveau avec le sol. Le non-respect de cette précaution peut entraîner le renversement de carburant du réservoir avant d'atteindre sa pleine capacité (Figure 34). Figure 35. Alimenter le générateur ATTENTION TOUJOURS placer la remorque sur un sol ferme et de niveau avant de faire le plein pour éviter les renversements et pour maximiser la quantité de carburant qui peut être pompée dans le réservoir. NE PAS faire le plein sur une surface non plane NE A N PL O CE N FA SURSURFACE PLANE 3. NE JAMAIS trop remplir le réservoir — Il est important de lire la jauge de carburant lors du remplissage du réservoir de carburant de la remorque. NE PAS attendre que le carburant soit visible dans la goulotte de remplissage (Figure 36). LA JAUGE DE CARBURANT EST SITUÉE SUR LE PANNEAU DE CONTRÔLE NE PLA NON E C FA SURSURFACE PLANE Figure 34. Remplir seulement sur une surface plane AVIS UNIQUEMENT utiliser du diesel n° 2 lors du remplissage . NIVEAU CARB Figure 36. Réservoir de carburant plein ATTENTION NE PAS TROP REMPLIR le système de carburant. Tenir compte de l'expansion du carburant. Le carburant se dilate lorsqu'il est chauffé (Figure 37). Le carburant SE DILATE lorsqu'il est chauffé! rce r Souhaleu c de Figure 37. Expansion de carburant PAGE 46 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) INSPECTION/CONFIGURATION LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (ANTIGEL/ LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTÉ/EAU) John Deere recommande l'antigel/liquide de refroidissement de John Deere pour l'utilisation dans les moteurs, avec la possibilité d'achat en liquide concentré (et mélangé à 50% d'eau déminéralisée) ou pré-dilué. Consulter le manuel de moteur John Deere pour plus de détails. NETTOYAGE DU RADIATEUR Le moteur peut surchauffer si les ailettes du radiateur sont surchargées par de la poussière ou des débris. Nettoyer régulièrement les ailettes du radiateur à l'air comprimé . Le nettoyage de l'intérieur de la machine est dangereux, il est donc recommandé de nettoyer uniquement avec le moteur coupé et la borne négative de la batterie débranchée. FILTRE À AIR AVERTISSEMENT Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement/antigel dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur avant que l'appareil ne soit complètement refroidi. La possibilité de liquide de refroidissement chaud! existe, ce qui peut causer des brûlures graves. L'ajout quotidien de liquide de refroidissement se fait à partir du réservoir de récupération. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement dans le radiateur, NE PAS retirer le bouchon du radiateur avant que l'appareil ne soit complètement refroidi. Voir le Tableau 12 pour les capacités de liquide de refroidissement du moteur, radiateur, et du réservoir de récupération. S'assurer que le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération est toujours entre les marques « H » et « L ». Tableau 12. Capacité du réservoir de liquide de refroidissement Moteur et radiateur 5,8 gal (22 litres) Réservoir de secours 2 pintes (1,9 litres) Le nettoyage/remplacement périodique est nécessaire. Inspecter conformément au directives du manuel de propriétaire du moteur John Deere. TENSION DE LA COURROIE DE VENTILATEUR Une courroie de ventilateur non tendue peut contribuer à la surchauffe ou à une chargement insuffisant de la batterie. Inspecter la courroie du ventilateur pour les dommages et l'usure et l'ajuster conformément au directives du manuel de propriétaire du moteur John Deere. La tension de la courroie du ventilateur est correcte si la courroie du ventilateur se courbe de 10 à 15 mm (Figure 38) lorsqu'elle est enfoncée avec le pouce comme illustré ci-dessous. COURROIE DE VENTILATEUR DÉFLECTION 10 à 15 MM Fonctionnement par temps de gel Lors de l'utilisation par temps de gel, s'assurer que la bonne quantité d'antigel (Tableau 13) a été ajoutée. Tableau 13. Températures de service d'antigel Point de gel Point d'ébullition Vol % Antigel °C °F °C °F 50 -37 -34 108 226 Figure 38. Tension de la courroie de ventilateur ATTENTION NE JAMAIS mettre les mains près des courroies ou des ventilateurs pendant que le générateur est en marche. AVIS Lorsque l'antigel est mélangé à l'eau, le rapport de mélange de l'antigel doit être inférieur à 50%. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 47 INSPECTION/CONFIGURATION BATTERIE Lors du branchement de la batterie, procéder comme suit : Cette unité est de masse négative NE PAS raccorder en sens inverse. Toujours maintenir le niveau de liquide de batterie entre les marques spécifiées. La durée de vie utile de la batterie sera réduite si le niveau de liquide n'est pas maintenu correctement. Il est nécessaire d'y ajouter de l'eau distillée lors du réapprovisionnement. 1. NE JAMAIS connecter les câbles de batterie aux bornes de la batterie lorsque le commutateur de commande MEPC est dans la position MANUELLE. TOUJOURS s'assurer que le commutateur de commande MEPC est dans la position d'arrêt/réinitialisation OFF/RESET lors de la connexion de la batterie. NE PAS trop remplir. Vérifier si les câbles de la batterie sont lâches. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais démarrage ou des défaillances. Toujours maintenir les bornes bien serrées. Enduire les bornes d'un composé de traitement de bornes de batterie approuvé. Remplacer par une batterie du type recommandé uniquement. 2. Mettre une petite quantité de composé de traitement de borne de batterie autour des deux bornes de la batterie. Cela permettra d'assurer une bonne connexion et aidera à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie. La batterie est suffisamment chargée si la densité du liquide de la batterie est de 1,28 (à 68°F). Si la densité devrait tomber à 1,245 ou moins, cela indique que la batterie est morte et doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie à l'aide d'une source électrique externe, veiller à débrancher les câbles de batterie. Installation du câble de batterie TOUJOURS s'assurer que les câbles de batterie (Figure 39) sont correctement connectés aux bornes de la batterie comme indiqué ci-dessous. Le câble rouge est relié à la borne positive de la batterie, et le câble noir est relié à la borne négative de la batterie. ATTENTION TOUJOURS débrancher la borne négative EN PREMIER et rebrancher la borne négative EN DERNIER. NÉGATIF POSITIF AVIS Si le câble de la batterie est mal branché, des dommages électriques au générateur surviendront. Faire attention à la polarité de la batterie lors de la connexion de la batterie. ATTENTION De mauvaises connexions de la batterie pourraient provoquer un mauvais démarrage du générateur, et créer d'autres défaillances. ALTERNATEUR La polarité de l'alternateur est de type de mise à la terre négative. Lorsqu'une connexion de circuit inversé a lieu, le circuit sera en court-circuit entraînant instantanément une panne de l'alternateur. NE PAS verser de l'eau directement sur l'alternateur. L'infiltration de l'eau dans l'alternateur peut provoquer de la corrosion et endommager l'alternateur. CÂBLAGE Inspecter l'ensemble du générateur pour le câblage ou les connexions électriques usés ou défectueux. Si le câblage ou les connexions sont exposés (isolation manquante) remplacer immédiatement le câblage. TUYAUTERIE ET CONDUITES HYDRAULIQUES Inspecter toute le tuyauterie, la conduite d'huile et les raccords des conduites de carburant pour l'usure et l'étanchéité. Serrer tous les colliers de serrage et vérifier s'il y a des fuites dans les conduites hydrauliques. Figure 39. Connexions de la batterie Toute conduite hydraulique (carburant ou huile) défectueuse doit être remplacée immédiatement. PAGE 48 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR AVANT LE DÉMARRAGE DÉMARRAGE 1. Placer le commutateur de sélection de tension dans la position de tension désirée (Figure 42). ATTENTION Les gaz d'échappement du moteur contiennent des émissions nocives. TOUJOURS avoir une ventilation adéquate lors de l'utilisation. Orienter l'échappement loin du personnel à proximité. 3 PHASES 240/139 3 PHASES 480/277 1 PHASE 240/120 AVERTISSEMENT NE JAMAIS démarrer le moteur alors que les disjoncteurs différentiel ou auxiliaire sont dans la position de marche (fermée) ON . 1. Placer les disjoncteurs principal , G.F.C.I. et aux. (Figure 40) dans la position d'arrêt OFF avant de démarrer le moteur. DISJONCTEUR PRINCIPAL DISJONCTEUR DISJONCTEUR AUXILIAIRE DIFFÉRENTIEL APPUYER DESSUS POUR VERROUILLER Figure 42. Commutateur de sélection de tension DÉMARRAGE (MANUEL) 1. Placer le commutateur de régime moteur (Figure 43) dans la position LOW (bas). BAS Figure 40. Disjoncteurs (Arrêt) Princ. aux. et GFCI 2. S'assurer que le panneau de permutation de tension a été configuré pour la tension de sortie désirée. 3. Connecter la charge aux prises ou aux cosses de borne de sortie comme illustré dans la Figure 12. Ces points de connexion de charge peuvent être trouvés sur le panneau des bornes de sortie et le panneau de connexion fixe du panneau des bornes de sortie. 4. Bien serrer les écrous des bornes pour empêcher les fils de charge de glisser. 5. Fermer toutes les portes de l'enceinte du moteur (Figure 41). CORRECT INCORRECT Figure 43. Commutateur de régime moteur (bas) 2. Placer le commutateur de commande MEPC dans la position MANUELLE pour démarrer le moteur (Figure 44). AUTO MANUEL ARRÊT/RÉINITIALISATION Figure 44. Commutateur de commande MPEC (Position manuelle) 3. En fonction de la température du fluide de refroidissement (par temps froid), le voyant de préchauffage (Figure 45) s'allume (ON) et reste allumée jusqu'à ce que le cycle de préchauffage prend fin. À la fin du cycle de pré- chauffage, le voyant s'éteint et le moteur se met en marche automatiquement. Figure 45. Voyant de pré-chauffage Figure 41. Portes de l'enceinte du moteur GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 49 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR 4. Une fois que le moteur démarre, laisser marcher le moteur pendant 1 à 2 minutes. Écouter s'il y a des bruits anormaux. Si des anomalies existent, arrêter le moteur et corriger le problème. Si le moteur marche bien, placer le commutateur de régime moteur (Figure 46) dans la position HIGH (haut). 8. Si la tension n'est pas dans la tolérance spécifiée, utiliser le bouton de commande de réglage de tension (Figure 50) pour augmenter ou diminuer la tension souhaitée. RÉDUIRE AUGMENTER HAUT Figure 46. Commutateur de régime moteur (haut) 5. Vérifier que le voyant DEL du statut moteur en marche sur le module MEPC (Figure 47) est allumé (ON) après le démarrage du moteur. AUTO Figure 50. Bouton de commande du régulateur de tension 9. L'ampèremètre (Figure 51) affichera zéro ampère sans aucune charge appliquée. Lorsque la charge est appliquée, l'ampèremètre affichera la quantité de courant que la charge absorbe à partir du générateur. MANUEL ARRÊT/RÉINITIALISATION ●FAIBLE PRESSION HUILE ●TEMP DE LIQUIDE ÉLEVÉE ●SURDÉMARRG ●SURVITESSE ●MOTEUR EN MARCHE Figure 51. Ampèremètre (sans charge) Figure 47. Moteur en marche (DEL illuminé) 6. Le système de mesure de fréquence du générateur (Figure 48) doit afficher la fréquence de sortie du cycle 50 en HERTZ. 10. La jauge de pression d'huile du moteur (Figure 52) indique la pression de l'huile du moteur. Dans des conditions normales de fonctionnement la pression d'huile est d'environ 42 à 71 psi. (290~490 kPa). psi bar PRESSION HUILE Figure 52. Jauge de pression d'huile Figure 48. Fréquencemètre 7. Le voltmètre CA du générateur (Figure 49) affiche la tension de sortie du générateur en VOLTS. 11. La jauge de température du liquide de refroidissement (Figure 53) indique la température du liquide de refroidissement. Dans des conditions normales de fonctionnement, la température du liquide de refroidissement doit être comprise entre 167° ~ 203°F (75° ~ 95°C) (zone verte). TEMP DE L'EAU Figure 49. Fréquencemètre Figure 53. Jauge de la température du liquide de refroidissement PAGE 50 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) PROCÉDURES D'ARRÊT DU GÉNÉRATEUR 12. La jauge de tachymètre (Figure 54) indique la vitesse du moteur lorsque le générateur est en marche. Dans des conditions normales de fonctionnement cette vitesse est d'environ 1800 tr/min. T/M x 100 PROCÉDURE D'ARRÊT NORMAL Pour arrêter le générateur, utilisez la procédure suivante : 1. Placer les disjoncteurs PRINCIPAL, GFCI et DE CHARGE comme indiqué dans la Figure 57 à la position d'arrêt OFF . DISJONCTEUR PRINCIPAL TACH HEURES DISJONCTEUR AUXILIAIRE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL Figure 54. Jauge de tachymètre moteur 13. Placez les disjoncteurs principal, GFCI et aux. dans la position de marche ON (Figure 55). DISJONCTEUR PRINCIPAL DISJONCTEUR AUXILIAIRE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL Figure 57. Disjoncteurs (Arrêt) Princ. Aux. et GFCI 2. Placer le commutateur de régime moteur (Figure 58) dans la position «LOW» (bas). Figure 55. Disjoncteurs (Marche) Princ. Aux. et GFCI 14. Observer l'ampèremètre du générateur (Figure 56) et vérifier qu'il affiche la quantité de courant prévue par rapport à la charge. L'ampèremètre affiche uniquement une lecture actuelle si une charge est en cours d'utilisation. BAS Figure 58. Commutateur du moteur (Normal) 3. Laisser refroidir le moteur en le faisant tourner à basse vitesse pendant 3 à 5 minutes sans aucune charge appliquée. 4. Placer le commutateur de commande MEPC (Figure 59) à la position arrêt / réinitialisation OFF/RESET . Figure 56. Ampèremètre (charge) 15. Le générateur fonctionnera jusqu'à ce qu'il soit arrêté manuellement ou si une anomalie se produit. AVERTISSEMENT NE JAMAIS arrêter le moteur soudainement sauf en cas d'urgence. AUTO MANUEL ARRÊT/RÉINITIALISATION Figure 59. Commutateur de commande MEPC (Arrêt/Réinitialisation) 5. Vérifier que tous les voyants d'état sur l'écran MEPC sont éteints OFF . 6. Retirer toutes les charges du générateur. 7. Inspecter le générateur en entier pour déceler tout dommage ou relâchement des composants qui aurait pu survenir pendant le fonctionnement. PROCÉDURE D'ARRÊT D'URGENCE 1. Placer le Commutateur de commande MPEC (Figure 59) dans la position d'arrêt/de réinistialisation OFF/RESET. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 51 ENTRETIEN Tableau 14. Inspection/entretien Vérifier le niveau des liquides du moteur Vérifier le filtre à air Vérifier le niveau d'acide de la batterie Vérifier l'état de la courroie du ventilateur Vérifier la présence de fuites Vérifier la présence de pièces déserrées Remplacer l'huile et le filtre du moteur *1 Nettoyer le filtre à air Moteur Vérifier le filtre à carburant/séparateur d'eau Nettoyer l'intérieur et l'extérieur de l'unité Changer le Filtre à carburant Nettoyer le radiateur et vérifier le niveau de protection du liquide de refroidissement *2 Remplacer l'élément du filtre à air *3 Vérifier tous les flexibles et les colliers de serrage *4 Nettoyer l'intérieur du réservoir à carburant Mesurer la résistance d'isolement au-dessus de 3M ohms Générateur Vérifier les paliers de support arrière du rotor 10 h QUOTIDIENNEMENT X X X X X X 250 h 500 h 1000 h X X X X X X X X X X X *1 Remplacer l'huile et le filtre du moteur après 100 heures d'utilisation, la première fois seulement. *2 Ajouter des « additifs supplémentaires (SCA) » pour recharger le liquide de refroidissement du moteur. *3 Remplacer l'élément du filtre à air quand l'indicateur d'obstruction indique un vide de 625 mm (25 po H20). *4Si le tuyau de soufflage a besoin d'être remplacé, s'assurer que la pente du tuyau de soufflage est d'au moins un 1/2 pouce par pied, sans affaissements ou creux qui pourraient recueillir de l'humidité et / ou de l'huile. INSPECTION GÉNÉRALE Avant chaque utilisation, le générateur doit être nettoyé et inspecté pour déceler tout défaut. Vérifier si des écrous, boulons et autres attaches sont desserrés, manquants ou endommagés. Vérifier également si des fuites de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement ont lieu. Utiliser le Tableau 14 comme ligne directrice d'entretien côté moteur (se reporter au manuel d'instructions du moteur) INDICATEUR FILTRE À AIR FILTRE À AIR ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR Toutes les 250 heures : Retirer l'élément du filtre à air (Figure 60) et nettoyer l'élément en papier robuste en pulvérisant légèrement avec de l'air comprimé. Remplacer le filtre à air si nécessaire. Figure 60. Filtre à air/indicateur Filtre à air avec indicateur de poussière AVIS Cet indicateur (Figure 60) est fixé filtre à air. Lorsque l'élément du filtre à air est encrassé, la restriction d'admission d'air devient plus importante et l'indicateur de poussière affiche ROUGE pour signaler que l'élément doit être changé ou vérifié. Après le changement de l'élément du filtre à air, appuyer sur le bouton d'indicateur de poussière pour réinitialiser l'indicateur. Le filtre à air ne doit pas être changé avant que l'indicateur n'affiche ROUGE Mettre au rebut le filtre à air usagé. Il n'est pas possible de le nettoyer ou de le réutiliser. PAGE 52 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENTRETIEN Si le moteur fonctionne dans des conditions très poussiéreuses ou en la présence d'herbe sèche, le filtre à air sera encrassé. Cela peut entraîner une perte de puissance, une accumulation excessive de carbone dans la chambre de combustion et une consommation élevée de carburant. Changer le filtre à air plus souvent sous ces conditions. AJOUT DE CARBURANT Ajouter du carburant diesel (la qualité peut varier selon la saison et les emplacements). Retrait de l'eau du réservoir de carburant Après un usage prolongé, de l'eau et d'autres impuretés s'accumulent dans le fond du réservoir. Inspecter occasionnellement le réservoir de carburant pour s'assurer qu'il n'y a pas une contamination à l'eau et vidanger le contenu si nécessaire. Par temps froid, plus le réservoir est vide, plus le risque de condensation est élevé. Ce risque peut être réduit en gardant le réservoir plein de carburant diesel. Nettoyer l'intérieur du réservoir à carburant Si nécessaire, vider le réservoir complètement de carburant. Utiliser un pulvérisateur de lavage (Figure 61) pour rincer les dépôts ou les débris qui se sont accumulés à l'intérieur du réservoir de carburant. INSPECTION DU RÉSERVOIR DE CARBURANT En plus du nettoyage du réservoir de carburant, les éléments suivants doivent être inspectés pour vérifier leur état d'usure : Suspension en caoutchouc - rechercher des signes d'usure ou de déformation due au contact avec de l'huile. Remplacer la suspension en caoutchouc si nécessaire. Tuyaux de carburant - Inspecter les tuyaux en nylon et en caoutchouc pour déceler les signes d'usure, de détérioration et de durcissement. Parois du réservoir de carburant - inspecter les parois du réservoir de carburant pour des signes d'accumulation excessive d'huile ou d'autres matières étrangères. Remplacer le filtre à carburant. Remplacer la cartouche du filtre à carburant par une nouvelle environ toutes les 500 heures. Desserrer la vis de purge au niveau du sommet inférieur du filtre à carburant. Vider le carburant dans le conteneur en même temps que l'eau mélangée. NE PAS renverser le carburant lors du démontage. Évacuer tout l'air ÉVACUATION DE L'AIR Si de l'air pénètre dans le système d'injection de carburant d'un moteur diesel, le démarrage devient impossible. Lorsque le réservoir est à vide, ou après le démontage du système de carburant, purger le système selon la procédure suivante. Consulter le manuel de moteur JOHN DEERE pour plus de détails. T RAN RBU CA OIR À Pour redémarrer après une panne d'essence, tourner le commutateur à la position de démarrage « ON » pendant 15 à 30 secondes. Essayer de nouveau si nécessaire. RV RÉSE Figure 61. Nettoyage du réservoir de carburant GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 53 ENTRETIEN VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE NETTOYAGE DU RADIATEUR Vérifier le niveau d'huile du carter avant chaque utilisation, ou lors du remplissage du réservoir de carburant. Le manque d'huile peut causer des dommages graves au moteur. S'assurer que le générateur est de niveau. Le niveau d'huile doit se situer entre les deux encoches de la jauge comme indiqué dans la Figure 62. Le radiateur (Figure 62) doit être pulvérisée (nettoyé) avec un nettoyeur haute pression lorsque des quantités excessives de poussière et de débris se sont accumulés sur les ailettes ou le tube de refroidissement. Si un nettoyeur haute pression est utilisé, prière de se tenir à une distance d'au moins 5 pieds (1,5 mètres) du radiateur pour éviter d'endommager les ailettes et le tube. Remplacer le filtre à huile moteur Enlever le filtre à huile moteur. Appliquer une couche fine d'huile sur le joint du nouveau filtre à huile. Installer le nouveau filtre à huile moteur. Après avoir remplacé la cartouche d'huile, le niveau d'huile moteur va baisser légèrement. Faire tourner le moteur pendant un certain temps et vérifier s'il y a des fuites avant d'ajouter de l'huile si nécessaire. Nettoyer l'excès d'huile du moteur. VIDER LE RADIATEUR ET REMPLACER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Ouvrir les deux robinets situés sur le côté du carter et à la partie inférieure du radiateur et drainer le liquide de refroidissement. Ouvrir le bouchon du radiateur lors de la vidange. Retirer le réservoir de trop-plein et le vider. Vérifier les flexibles pour tout signe d'usure ou de plis. Vérifier les colliers pour déceler les signes de fuite. Figure 62. Nettoyage du radiateur ENTREPOSAGE DU GÉNÉRATEUR Pour l'entreposage à long terme du générateur, les procédures suivantes sont recommandées : Serrer les deux robinets et remplacer le réservoir de trop-plein. Vider le réservoir de carburant complètement. Traiter avec un stabilisateur de carburant si nécessaire. Remplacer par du liquide de refroidissement tel que recommandé par le fabricant du moteur. Vider complètement l'huile du carter et remplir si nécessaire avec de l'huile fraîche. Fermer le bouchon du radiateur hermétiquement. Nettoyer l'intérieur et l'extérieur du générateur. Rincer le radiateur en faisant couler de l'eau de robinet propre à travers le radiateur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de signes de rouille et de saleté. NE PAS nettoyer l'intérieur du radiateur avec des objets, tels qu'un tournevis. Couvrir le générateur et conserver dans un endroit propre et sec. AVERTISSEMENT Laisser le moteur se refroidir lors du rinçage du radiateur. Rincer le radiateur lorsqu'il est toujours chaud pourrait causer des brûlures sévères dues à l'eau ou à la vapeur. Débrancher la batterie. S'assurer que le liquide de refroidissement est au niveau approprié. Si le générateur est monté sur une remorque, élever la remorque et la placer sur des blocs afin que les pneus ne touchent pas le sol ou bloquer la remorque et enlever complètement les pneus. PAGE 54 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENTRETIEN PRISES D'ALIMENTATION DE 120 V.C.A POUR CHAUFFE-EAU ENVELOPPE ET POUR CHARGEUR DE LA BATTERIE INTERNE (EN OPTION) Ce générateur peut être équipé en option d'une prise d'alimentation de 120 V.c.a et 20 ampères situé sur le panneau de bornes de sortie. Cette prise a pour but de fournir de l'énergie via le courant du réseau extérieur au chauffe-eau et au chargeur de la batterie interne. Si vous devez utiliser le générateur quotidiennement, vous n'avez en principe pas besoin de charger la batterie. Si le générateur doit rester inutilisé pendant longtemps, alimentez la prise du chargeur de la batterie par le biais du courant du réseau extérieur à l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable. AVIS Pour assurer une capacité de démarrage appropriée, alimentez toujours le chargeur de la batterie interne du générateur. Cette prise fonctionne UNIQUEMENT lorsqu'elle est alimentée par le courant du réseau extérieur (Figure 63). Pour appliquer le courant du réseau extérieur à cette prise, un cordon d'alimentation de taille adéquate est requis (Voir le Tableau 6). Lorsque le générateur est utilisé dans un climat chaud il ne sert à rien d'alimenter le chauffe-eau de l'enveloppe. Toutefois, si le générateur est utilisé dans un climat froid, il est toujours préférable d'alimenter constamment le chauffe-eau de l'enveloppe. Pour mettre le chauffe-eau de l'enveloppe sous tension, alimentez la prise par le biais du courant du réseau extérieur à l'aide d'un cordon d'alimentation de taille convenable. CHARGEUR DE BATTERIE PRISE D'ALIMENTATION 120 VCA DU CHARGEUR DE BATTERIE VERS MASSE DU CHÂSSIS VERT 16 AWG. VERS TERMINAL DE DÉMARRAGE « B » ROUGE 16 AWG. ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE ENSEMBLE DU PANNEAU DE BORNES DE SORTIE PRISE D'ALIMENTATION 120 VCA DE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE Figure 63. Connexions du chargeur de la batterie et de l'alimentation du chauffe‑eau de l'enveloppe GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 55 ENTRETIEN DE LA REMORQUE Les directives suivantes pour l'entretien d'une remorque sont destinées à aider l'opérateur à effectuer l'entretien préventif. 6. Remplacez le couvercle à ouverture réglable. FREINS DE LA REMORQUE 8. Abaissez la remorque au sol. Les sabots et tambours de freins en bon état de marche sont essentiels à la sécurité. Les freins de la remorque doivent être inspectés au cours des 200 premiers miles de fonctionnement. Cela permettra aux sabots et tambours des freins de se mettre en place correctement. Après le premier intervalle de 200 mile, inspecter les freins tous les 3 000 miles. Si vous conduisez sur un terrain accidenté, inspecter les freins plus fréquemment. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir du maître-cylindre au moins tous les trois mois. Si vous tractez votre remorque 1 000 milles anglais par mois en moyenne dans un environnement chaud et sec, vous devez vérifier le niveau de liquide des freins une fois par mois. Le réservoir de liquide de frein est situé sur la flèche de la remorque. Remplissez toujours avec du liquide de frein propre, non contaminé, de classe DOT 4. FREINS HYDRAULIQUES La Figure 64 ci-dessous affiche les principaux composants des freins à inertie hydrauliques qui nécessitent l'inspection et l'entretien. Veuillez vérifier ces composants au besoin en utilisant les étapes 1 à 6, comme mentionné dans la section « Réglage manuel des freins » sur cette page. Voir le Tableau 15 pour le dépannage des freins hydrauliques. Si votre remorque est équipée de freins hydrauliques, ils fonctionnent de la même manière que les freins à inertie de votre véhicule de remorquage. Le système de freinage hydraulique doit être inspecté au moins aussi souvent que les freins du véhicule de remorquage, mais pas moins qu'une fois par an. Cette inspection comprend une évaluation de l'état et le bon fonctionnement des cylindres de roues, des patins de frein, des tambours de freins et des moyeux. RÉGLAGE MANUEL DES FREINS La plupart des essieux sont équipés d'un mécanisme de freinage qui va ajuster les freins lors d'un arrêt difficile. Toutefois, certains systèmes de freinage ne sont pas ajustés automatiquement lors d'un arrêt dur. Ces freins nécessitent un réglage manuel. Les étapes suivantes sont applicables à la plupart des freins qui son réglables manuellement. 7. Répétez la procédure susmentionnée pour tous les freins. Tige d'ancrage Ressorts rétracteurs Plaque de support Cylindre de roue hydraulique Broche d’actionnement Ressort de fixation Patin secondaire Ressort de réglage Patin primaire Assemblage de l'ajusteur 1. Placez la remorque sur des béquilles du cric appropriées. Figure 64. Composants du freinage hydraulique 2. Assurez-vous que la roue et le tambour pivotent librement. ACTIONNEUR DU FREINAGE HYDRAULIQUE 3. Retirer le couvercle du trou de réglage de la fente de réglage au niveau de la plaque de support du frein de bas. L'actionneur de frein hydraulique (Figure 65) est le mécanisme qui déclenche le système de freinage de la remorque. Cet actionneur transforme l'énergie hydraulique en énergie mécanique, Par conséquent, le niveau de liquide doit être vérifié régulièrement pour s'assurer que les freins fonctionnent correctement. 4. Avec un outil de réglage ou tournevis standard, tourner la roue en étoile du dispositif de réglage pour élargir les sabots de frein. Ajuster les sabots de freins vers l'extérieur jusqu'à ce que la pression de la garniture contre le tambour rend la roue difficile à tourner. Remarque : Votre remorque peut-être équipée d'essieux avec mandrins à baisse. Voir le manuel de l'essieu pour votre type d'essieu. Vous aurez besoin d'un outil de réglage modifié pour ajuster les freins dans ces essieux. Avec les essieux avec mandrins à baisse, un outil de réglage modifié ayant un angle de 80 degrés devrait être utilisé. 5. Tourner la roue en étoile dans la direction opposée jusqu'à ce que la roue tourne librement avec une légère friction de la garniture. RÉSERVOIR DE FLUIDE HYDRAULIQUE Figure 65. Actionneur du freinage hydraulique PAGE 56 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENTRETIEN DE LA REMORQUE AVERTISSEMENT CANAL AJUSTABLE Ne pas maintenir le niveau de liquide dans l'actionneur peut entraîner une perte de l'action de freinage qui pourrait causer des dommages matériels graves, des blessures ou la mort. Vérifiez périodiquement les boulons de montage de l'actionneur pour les signes de dommages ou de desserrage. Inspectez l'actionneur pour déceler la présence de pièces usées ou endommagées. Lorsque vous tractez votre remorque, faites attention au changements dans la qualité de freinage. Cela pourrait être un avertissement précoce d'un dysfonctionnement des freins ou de l'actionneur et nécessite une attention immédiate. Consulter un spécialiste de freins agréé pour effectuer le réglage ou les réparations nécessaires. Tableau 15. Dépannage du freinage hydraulique Symptôme Pas de freinage Freinage faible ou les freins glissent vers un côté Blocage de freins Freins bruyants Frottement des freins Cause possible Solution Ligne de frein cassée Réparer ou remplacer. ou pliée? Garniture de freins glacée? Polir ou remplacer. Remorque surchargée? Corriger le poids. Tambours de freins marqués Réparer ou remplacer. ou rainurés? La pression des pneus Gonfler toutes les pneus est correcte? à la même pression. Des pneus asymétriques sur Utiliser des pneus le même essieu? symétriques. Composants des freins Remplacer composants. lâches, tordus ou cassés? Tambours de freins Remplacer. excentrés? Le système est lubrifié? Lubrifier. Composantes correctes Remplacer et corriger. des freins? L'épaisseur de la garniture Installer de nouveaux sabots des freins est incorrecte ou et garnitures. pas réglée correctement? Remplacer les pièces en Assez de liquide pour freins caoutchouc remplir de ou mauvais type de liquide? liquide DOT 4. CANAL AJUSTABLE Votre remorque peut être équipée d'un canal réglable (Figure 66) qui permet à l'attelage d'être relevé ou abaissé à la hauteur désirée. Vérifiez périodiquement les boulons de l'attache pour les signes de dommages ou de desserrage. AVIS Lorsque le matériel de montage de l'attache est remplacé (écrous, boulons et rondelles), NE JAMAIS remplacer par du matériel de qualité inférieure. Prêtez une attention particulière à la longueur et à la catégorie du boulon. TOUJOURS utiliser les pièces recommandées par le fabricant lorsque vous remplacez le matériel de montage du canal. BOULON 5/8 po × 11 po × 5 po CANAL AJUSTABLE 5/8 po ECROU NYLOC RONDELLE BOULE PLATE 5/8 po D'ATTELAGE DE BOULON 2 po ou 2-5/16 po 5/8 po × 11 po × 5 po ANNEAU D'ATTELAGE 3 po RONDELLE PLATE 5/8 po Figure 66. Canal ajustable 5/8 po ECROU NYLOC ROULEMENTS À BILLES Les roulements à billes (Figure 67) doivent être vérifiés et lubrifiés une fois par an ou tous les 12 000 miles pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre remorque. Si les roulements à billes de la remorque sont immergés dans l'eau, ils doivent être remplacés. DANGER Si les roues de la remorque sont sous l'eau pendant une longue période, les roulements à billes de moyeu peuvent se casser. Si tel est le cas, l'entretien des roulements à billes doit se faire immédiatement. La possibilité existe que des roues se décrochent causant des dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire la mort! Si la remorque n'est pas utilisée pendant une longue période, veillez à ce que les roulements soient vérifiés et emballés plus fréquemment, au moins tous les six mois et avant l'utilisation. Suivez les étapes ci-dessous pour démonter le moyeu de la roue et effectuer l'entretien des roulements à billes. Voir la Figure 67. ROULEMENT MOYEU DE ROUE JOINT D'HUILE ANNEAU DE ROULEMENT ANNEAU DE ROULEMENT GOUPILLE FENDUE ROULEMENT BOUCHON ANTIPOUSSIÈRE ÉCROU DE ROUE RONDELLE DE BROCHE ÉCROU DE BROCHE Figure 67. Composants du moyeu de roue GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 57 ENTRETIEN DE LA REMORQUE Après avoir enlevé le cache-poussière, la goupille, l'écrou et la rondelle de broche, enlevez la plaque tournante pour inspecter l'usure et les dégâts sur les roulements. Remplacez les roulements qui ont des méplats sur les rouleaux, des cages à rouleaux cassés, des trous ou de la corrosion. Toujours remplacer les ensembles de roulements et de coupes. Les roulements intérieurs et extérieurs doivent être remplacés en même temps. Remplacez les joints qui ont des entailles, déchirures ou qui sont usés. Graissez les roulements avec une qualité de graisse automobile supérieure pour roulement à billes EP-2. RÉGLAGE DU MOYEU DE ROUE AVERTISSEMENT Si la remorque a eu un accident, faites-la examiner immédiatement par un professionnel qualifié. En outre, la remorque doit être inspectée annuellement pour détecter des signes d'usure ou des déformations. SUSPENSION À LAMES Les ressorts et composants associés de la suspension à lames (Figure 68) doivent être inspectés visuellement tous les 6 000 miles pour les signes d'usure excessive, d'allongement des trous de boulons et de relâchement des attaches. Remplacer toutes les pièces endommagées (suspension) immédiatement. LE CROCHET DE SUPPORT DU VERROUILLAGE EST SOUDÉ AU CHÂSSIS Chaque fois que le moyeu de la roue est enlevé et les roulements sont rassemblés, suivez les étapes ci-dessous pour régler et éviter le jeu dans les roulements à billes. ÉCROU DE VERROUILLAGE Tournez le moyeu lentement, à la main, tout en resserrant l'écrou jusqu'à ce que vous ne pouvez plus tourner le moyeu à la main. Desserrez l'écrou de moyeu jusqu'à ce que vous puissiez le tourner à la main. Ne pas tourner le moyeu tandis que l'écrou est desserré. Installez une nouvelle goupille fendue dans l'écrou et l'essieu. Vérifiez les réglages. Le moyeu et l'écrou doivent être en mesure de se déplacer librement (le mouvement de l'écrou est limité par la goupille fendue). DANGER NE JAMAIS ramper sous la remorque à moins qu'elle ne soit sur un endroit ferme et au niveau du sol et qu'elle repose sur des crics bien placés et sécurisés. La possibilité existe que la remorque tombe causant des dégâts matériels et des lésions corporelles graves voire la mort! LE CROCHET DE SUPPORT DU VERROUILLAGE EST SOUDÉ AU CHÂSSIS ÉCROU DU CROCHET DE SUPPORT BOULON DU CROCHET DE SUPPORT AXE BOULON DE VERROUILLAGE PLAQUE DE LIAISON CONTRE ÉCOU DU BOULON EN U Figure 68. composants de la suspension à lames DANGER Les pièces de suspensions usées ou cassées peuvent causer une perte de contrôle, des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort! Vérifiez la suspension régulièrement. DANGER Lors de l'inspection et de l'entretien de la remorque vous devez la soulever à l'aide de vérins et de chandelles. Lors de l'utilisation de crics et de chandelles, placez-les de telle manière à laisser le passage libre aux câblages, lignes de freins et pièces de suspension (par exemple, ressorts, barres de torsion). Placez les crics et les chandelles à l'intérieur au niveau de la structure de support à laquelle les essieux sont attachés. PAGE 58 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENTRETIEN DE LA REMORQUE Composants de la suspension couplés (Figure 68) comme détaillé au Tableau 16. Tableau 17. Dépannage d'usure des pneus Motif d'usure Tableau 16. Exigences de couple de la suspension Élément Couple (Pi - Lb) Boulon en U 3/8 po Min-30 Max-35 Boulon en U 7/16 po Min-45 Max-60 Boulon en U 1/2 po Min-45 Max-60 Boulon de verrouillage Boulon de ressort Bien installé. Les pièces doivent tourner librement. Les écrous de verrouillage et les goupilles fendues sont fournis pour maintenir l'assemblage écrou-boulon. Type d'épaule Boulon de verrouillage PNEUS/ROUES/ÉCROUS DE ROUE ATTENTION TOUJOURS porter des lunettes de sécurité lorsque vous installez des pièces agencées. Le non respect de ces consignes pourrait causer des blessures graves. ATTENTION NE PAS tenter de réparer ou de modifier une roue. NE PAS installer un tube interne pour corriger une fuite à travers la jante. Si la jante est fissurée, la pression d'air dans le tube interne peut faire exploser des morceaux de la jante (se détacher) avec une grande force et causer des lésions oculaires ou des blessures corporelles graves. Usure/gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus est le facteur le plus important de la vie utile du pneu. La pression doit être vérifiée à froid avant l'opération NE PAS vider l'air des pneus quand ils sont chauds! Vérifier la pression de gonflage toutes les semaines pendant l'utilisation pour assurer une durée de vie maximale des pneus et d'usure de la bande de roulement. Le Tableau 17 (Dépannage d'usure des pneus) aide à identifier les causes et les solutions des problèmes d'usure des pneus. Solution Usure de centre Sur-gonflage. Régler la pression à la charge particulière recommandée par le fabricant de pneus. Usure de bord Sous-gonflage. Régler la pression à la charge particulière recommandée par le fabricant de pneus. Usure latérale Perte de carrossage ou surcharge. S'assurer que la charge ne dépasse la charge nominale de l'essieu. Aligner les roues. Pincement intérieur incorrect. Aligner les roues. Usure en creux Hors équilibre. Vérifier le réglage des roulements et l'équilibrage des pneus. Méplats Blocage des roues et dérapage des pneus. Éviter les arrêts brusques si possible et ajuster les freins. Usure en dent de scie Min-30 Max-50 Les pneus et les roues sont des composantes très importantes et critiques de la remorque. Lorsque vous spécifiez ou remplacez les roues de la remorque, il est important que les roues, les pneus et les essieux soient bien assortis. Cause Exigences de couple pour les écrous de roues Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un couple de serrage approprié de roues sur la remorque. S'assurer d'utiliser uniquement les fixations adaptées à l'angle de cône de la roue. La procédure appropriée pour la fixation des roues est la suivante : 1. Commencer le serrage de tous les écrous de roue à la main. 2. Serrer tous les écrous de roue dans l'ordre (voir la Figure 69). NE PAS serrer les écrous de roue complètement. Serrer chaque écrou de roue en 3 passes distinctes tel que défini par le Tableau 18. 3. Après la première utilisation de la route, resserrer tous les écrous de roue dans l'ordre. Vérifier tous les écrous de roue périodiquement. Tableau 18. Exigences de couple de roue Taille de Première passe Deuxième passe Troisième passe la roue PI-LB PI-LB PI-LB 12 po 20-25 35-40 50-65 13 po 20-25 35-40 50-65 14 po 20-25 50-60 90-120 15 po 20-25 50-60 90-120 16 po 20-25 50-60 90-120 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 59 ENTRETIEN DE LA REMORQUE 4 ÉCROUS DE ROUE 6 ÉCROUS DE ROUE 5 ÉCROUS DE ROUE 8 ÉCROUS DE ROUE ÉCROUS DE ROUE AGRAFEUSE PNEUMATIQUE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE Figure 69. Écrous de roue Séquence de serrage AVIS NE JAMAIS utiliser une agrafeuse pneumatique pour serrer les écrous de la roue. PAGE 60 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA REMORQUE CÔTÉ VÉHICULE TRACTEUR CÔTÉ REMORQUE AMPOULE À DEUX FILAMENTS CONNECTER À LA MASSE DU CHÂSSIS FEU ARRIÈRE DROIT BLANC BLANC (MASSE COMMUNE) VERT AMPOULE À FILAMENT UNIQUE NOIR VERT/MARRON JAUNE/MARRON JAUNE MARRON (ARRÊT ET TOURNER À DROITE) JAUNE (FEU ARRIÈRE ET PLAQUE D'IMMATRICULATION) VERT (ARRÊT ET TOURNER À GAUCHE) ÉCLAIREUR DE PLAQUE D'IMMATRICULATION AMPOULE À DEUX FILAMENTS CONNECTEUR MOULÉ 4 BROCHES FEU ARRIÈRE GAUCHE AMPOULE À DEUX FILAMENTS CONNECTER À LA MASSE DU CHÂSSIS FEU ARRIÈRE DROIT BLANC BLEU AMPOULE À FILAMENT UNIQUE NOIR VERT JAUNE ROUGE ÉCLAIREUR DE PLAQUE D'IMMATRICULATION AMPOULE À DEUX FILAMENTS FEU ARRIÈRE GAUCHE CONNECTEUR D'ACCOUPLEMENT MOULÉ 4 BROCHES CONNECTEUR 5 BROCHES BLANC (MASSE COMMUNE) BLEU (TOURNER À DROITE) VERT (FEU ARRIÈRE ET PLAQUE D'IMMATRICULATION) JAUNE (ARRÊT) ROUGE (TOURNER À GAUCHE) CONNECTEUR 5 BROCHES Figure 70. Schéma de câblage de la remorque/du véhicule tracteur GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 61 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU GÉNÉRATEUR VERS CB1 "U" VERS Vent VERS SW "20, 24, 28" VERS CB1 "W" VERS CN11 VERS VERS CB1 "V" VY SW "41" VERS CT2 "X2" VERS CT2 "X1" FUSIBLE VERS TACHYMÈTRE (I) VERS Vent VERS TERMINAL "O" VERS CN8 CHAUDE CHAUDE VERS "FUSIBLE" AGENCEMENT CONNECTEUR (SCHÉMA DE CÂBLAGE) GÉNÉRATEUR CA CONCEPTION SANS BALAI VERS TERMINAL "O" Avis : 1. Taille de fil sans désignation : 1,25 SYMBOLE SYM. B L BR G GR V P CODE COULEUR COULEUR DU FIL SYM. COULEUR DU FIL NOIR R ROUGE BLEU W BLANC MARRON Y JAUNE VERT LB BLEU CLAIR GRIS LG VERT CLAIR VIOLET O ORANGE ROSE Ar Fg ExAr ExFg Re AVR VR CT 1,2,3 AS A VS V F CB1 CB2,3,4 CB5,6 CON1,2,3 CON4,5 OC SW RY1,2 DÉSIGNATION ENROULEMENT DE L'ENDUIT PRINCIPAL DU GÉNÉRATEUR ENROULEMENT DU CHAMP PRINCIPAL DU GÉNÉRATEUR ENROULEMENT D'ENDUIT DE L'EXCITATEUR ENROULEMENT DE CHAMP DE L'EXCITATEUR REDRESSEUR RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE RÉGULATEUR DE TENSION (RHÉOSTAT) TRANSFORMATEUR DE COURANT COMMUTATEUR DE PERMUTATION, AMPÈREMÈTRE AMPÈREMÈTRE CA COMMUTATEUR DE PERMUTATION, VOLTMÈTRE VOLTMÈTRE CA FRÉQUENCEMÈTRE DISJONCTEUR DISJONCTEUR DISJONCTEUR PRISE PRISE RELAIS DE SURINTENSITÉ COMMUTATEUR DE SÉLECTION UNITÉ DE RELAIS Figure 71. Schéma de câblage du générateur PAGE 62 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU TRANSFORMATEUR AUTOMATIQUE 3Ø 600 V.C.A. 3-POLE 150 AMPS CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR 150 AMPS À 3 PÔLES 2” LIQUIDTIGHT CONDUIT CONDUIT ÉTANCHE 2 PO 2” LIQUIDTIGHT CONDUIT CONDUIT ÉTANCHE 2 PO 600 VOLTS × 480 VOLTS AUTO-TRANSFORMER AUTO-TRANSFORMATEUR T1 L1 1/0 AWG RED 1/0 AWG ROUGE H1 X1 1/0 AWG RED 1/0 AWG ROUGE T2 L2 1/0 AWG BLACK 1/0 AWG NOIR H2 X2 1/0 AWG BLACK 1/0 AWG NOIR T3 L3 H3 X3 600V 480V 1/0 AWG BLUE 1/0 AWG BLEU 1/0 AWG WHITE N 1/0 AWG BLANC 2 AWG GREEN G 2 AWG VERT X0 G 1/0 AWG BLUE 1/0 AWG BLEU 1/0 AWG WHITE 1/0 AWG BLANC 2 AWG GREEN 2 AWG VERT GENERATOR OUTPUT BUS TERMINAL DU GÉNÉRATEUR U V W 0 G CUSTOMER CONNECTIONS CONNEXIONS DU CLIENT 600Y/347 VOLT 3Ø Figure 72. Schéma de câblage du transformateur automatique 3Ø GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 63 NIVEAU 16 ECU SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MOTEUR CÂBLE BLINDÉ JOHN DEERE CÂBLE BLINDÉ CONNECTEUR CAN DIAGNOSTIC AUCUN USAGE TERMINATEUR JAUGE DE DIAGNOSTIC (POWER VIEW) « A » Vers ECM NON UTILISÉ COMMUTATEUR DE VITESSE DU MOTEUR MARCHE RALENTI FAISCEAU DE FIL JOHN DEERE CN RÉCHAUFFEUR D'AIR « C03 » FUSIBLE2 (20A) RELAIS DE DÉMARREUR RELAIS DE CHAUFFAGE CHAUFFAGE D'ADMISSION CONNECTEUR JOHN DEERE NIVEAU 16 ECU TERMINATEUR 120 OHM LAMPE CÔTÉ CÂBLAGE DE LAMPE DÉMARREUR AVERTISSEMENT PRÉCHAUFFER ARRÊT D'URGENCE ALARME DE DÉTECTION DE FUITE DE CARBURANT TERMINATEUR CONNECTEUR CAN DIAGNOSTIC BATTERIE (12V CC) SYM. B L BR G GR V P LAMPE CÔTÉ LAMPE CODE COULEUR COULEUR DU FIL NOIR BLEU MARRON VERT GRIS VIOLET ROSE AUTO OFF MANUEL DAIGNOSTIC JAUGE « A » CONNECTEUR RÉCHAUFFEUR D'AIR CN EXCITATION ALTERNATEUR « CO6 » PIÈCES D'APPROVISIONNEMENT JOHN DEERE FAISCEAU DE FIL JOHN DEERE CN ALIMENTATION AUX « C02 » CONNECTEUR ALIMENT. AUX FUSIBLE1 (10A) TACHYMÈTRE CHARGEMENT AMPÈREMÈTRE JAUGE DE CARBURANT INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DE L'EAU SÉLECTIONNEUR SW:6 COMMUTATEUR DÉTECTION DE FUITE DE CARBURANT COULEUR DU FIL ROUGE BLANC JAUNE BLEU CLAIR VERT CLAIR ORANGE COMMUTATEUR DÉMARRAGE À DISTANCE COMMUTATEUR CLAIRAGE PANNEAU ÉCLAIRAGE PANNEAU AU BOÎTIER DE COMMANDE SW:1 CHARGEMENT DE GÉNÉRATEUR EN COURS TERMINATEUR CAN ECU‑CAN DIAGNOSTIC SW. SYM. R W Y LB LG O UNITÉ DE TEMPÉRATURE DE L'EAU UNITÉ DE NIVEAU DE CARBURANT JAUGE DE PRESSION D'HUILE UNITÉ D'ALERTE NIVEAU D'HUILE Figure 73. Schéma de câblage du moteur PAGE 64 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120V.c.a BLANC 14 AWG. NEUTRE (N) VERT 14 AWG. TERRE (G) VERS MASSE DU CHÂSSIS VERT 16 AWG. VERS TERMINAL DE DÉMARRAGE « B » ROUGE 16 AWG. PRISE D'ALIMENTATION 120 V.c.a DU CHARGEUR DE BATTERIE NOTES : NEMA 5-15, 15 A, 120 VCA, PIÈCE NO EE6176 (HBL5278C/PRISE HUBBLE). PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE. PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE). CORDON, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557. Figure 74. Schéma de câblage du chargeur de batterie GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 65 DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE NOIR 14 AWG. LIGNE (L) ENTRÉE 120V.c.a BLANC 14 AWG. NEUTRE (N) VERT 14 AWG. TERRE (G) ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE PRISE D'ALIMENTATION 120 VCA DE L'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE NOTES : NEMA 5-15, 15 A, 120 VCA, PIÈCE NO EE6176 (PRISE HBL5278C/HUBBLE). PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE. PRISE 20 AMP, 5-20R, PIÈCE NO EE6131 (PRISE HBL5369C/HUBBLE). CORDON, CAROL 3/C AWG, PIÈCE NO EE56557. Figure 75. Diagramme de câblage de l'élément de chauffage PAGE 66 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) DÉPANNAGE (GÉNÉRATEUR) Toutes les pannes peuvent pratiquement être évitées grâce à une manipulation soigneuse et des inspections d'entretien, mais en cas de panne, prière d'utiliser le Tableau 19 affichés ci-dessus pour les diagnostics du générateur. Si le problème persiste, consulter le bureau d'affaires ou le service d'entretien de notre société. Tableau 19. Dépannage du générateur Symptôme Pas de tension de sortie Tension de sortie basse Tension de sortie élevée Disjoncteur déclenché Problème possible Solution Voltmètre CA défectueux? Vérifier la tension de sortie à l'aide d'un voltmètre. Le câblage est lâche? Vérifier le câblage et réparer. AVR défectueux? Remplacer au besoin. Redresseur de rotation défectueux? Vérifier et remplacer. Champ d'excitation défectueux? Vérifier la présence d'environ 17,3 ohms dans J & K sur CN1 Régime moteur correct? Mettre la manette des gaz du moteur sur « Haut ». Le câblage est lâche? Vérifier le câblage et réparer. AVR défectueux? Remplacer au besoin. Le câblage est lâche? Vérifier le câblage et réparer. AVR défectueux? Remplacer au besoin. Court-circuit dans la charge? Vérifier le câblage et réparer. Surintensité? Confirmer les exigences de charge et réduire. Disjoncteur défectueux? Vérifier et remplacer. Relais de surintensité actionné? Confirmer les exigences de charge et remplacer. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 67 DÉPANNAGE (CONTRÔLEUR DE MOTEUR) Toutes les pannes peuvent être pratiquement évitées grâce à une manipulation soigneuse et des inspections d'entretien, mais en cas de panne, utiliser le Tableau 20 (Dépannage de contrôleur de moteur) comme guide de base pour le dépannage du contrôleur à microprocesseur du moteur (MPEC). Si le problème persiste, consulter le bureau d'affaires ou le service d'entretien de notre société. Tableau 20. Dépannage du contrôleur à microprocesseur (MPEC) Symptôme Voyant faible pression d'huile allumé. Voyant faible niveau de liquide de refroidissement est allumé. (installé en option) Problème possible Faible niveau d'huile? Ajuster le niveau d'huile. Défaillance du capteur de pression d'huile? Remplacer le capteur de pression d'huile. Mauvais fonctionnement du délai de temporisation Consulter concessionnaire. dans contrôleur? Câble court-circuité? Examiner/réparer le câble. Faible niveau de liquide de refroidissement? Ajuster le niveau de liquide de refroidissement. Défaillance de capteur? Remplacer capteur. Basse tension de batterie? Remplacer/charger batterie. Mauvaise tension de la courroie de ventilateur? Serrer/remplacer la courroie de ventilateur. Le flux d'air ne circule pas à travers le radiateur? Nettoyer/réparer la grille du radiateur. Portes ouvertes? Fermer portes. Voyant température Fuite d'échappement? élevée de liquide de refroidissement est allumé. Générateur surchargé? Voyant de surdémarrage allumé. Voyant de survitesse allumé. Solution Remplacer/réparer les joints ou pièce défectueuse. Vérifier/réduire la charge. Défaillance du thermostat? Remplacer le thermostat. Filtre à air bouché? Nettoyer tous les conduits d'air. Défaillance du commutateur de température? Remplacer le commutateur de température. Pas ou peu de carburant? Ajuster le niveau de carburant. Le contrôleur doit être étalonné? Consulter concessionnaire. Vitesse de moteur trop élevée? Ajuster régime Le vérin du limiteur de régime a besoin d'être ajusté? Ajuster le vérin du limiteur de régime. Le limiteur de régime a besoin d'être ajusté? Ajuster le limiteur de régime. Le contrôleur de moteur doit être étalonné? Consulter concessionnaire. Défaut de réglage du capteur magnétique? Voyant(s) de perte de capteur magnétique (MPU). Capteur magnétique sale? Ajuster le capteur magnétique. Nettoyer le capteur magnétique. PAGE 68 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) REMARQUE GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 69 EXPLICATION DES CODES DANS LA COLONNE DES REMARQUES Les sections suivantes expliquent les différents symboles et remarques utilisés dans la section Pièces de ce manuel. Si vous avez des questions, utilisez les numéros d'assistance que vous trouverez à l'arrière de votre manuel. REMARQUE La table des matières et les numéros de pièce listés dans la section pièces sont susceptibles de modifications sans avis préalable. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces listées. LISTE DE PIÈCES D'ÉCHANTILLONS NO 1 2% 2% 3 4 NO DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES 12345 VIS .....................................1 ......INCLUT ARTICLES AVEC % RONDELLE, 63 CM ...................NON VENDU SÉPARÉMENT 12347 RONDELLE, 0,95 CM.....1 ..... M2-45T UNIQUEMENT 12348 TUYAU ..........................A/R ... FABRIQUÉ SUR PLACE 12349 ROULEMENT .................. 1 ......S/N 2345B ET AU-DESSUS No Colonne Symboles uniques — Tous les éléments avec le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne de numéro appartiennent au même assemblage ou kit, ce qui est indiqué par une note dans la colonne « Remarques ». Numéros d'articles en double — Les doublons indiquent des numéros de pièces multiples, qui sont effectifs pour le même article général, tel que des protections de lame de scie de tailles différentes en utilisation ou un pièce qui a été mise à jour sur de nouvelles versions de la même machine. REMARQUE Lors de la commande d'une pièce qui possède plus d'un numéro de pièce listé, vérifiez la colonne remarques pour déterminer quelle pièce commander. No DE PIÈCE Colonne Numéros utilisés — Les numéros de pièce peuvent être indiqués par un numéro, une entrée vide ou la mention À définir. La mention À définir est généralement utilisée pour montrer qu'une pièce à laquelle n'a pas été attribué un numéro de pièce de format au moment de la publication. Une entrée vide indique généralement que l'article est vendu séparément ou n'est pas vendu par Multiquip. D'autres entrées seront expliquées dans la colonne « Remarques ». QTÉ Colonne Numéros utilisés — La quantité d'article peut être indiquée par un nombre, une entrée vide ou la mention Sur demande. La mention Sur demande est généralement utilisée pour les tuyaux ou d'autres parties qui sont vendues en vrac et coupées à la longueur souhaitée. Une entrée vide indique généralement que l'article est vendu séparément. D'autres entrées seront expliquées dans la colonne « Remarques ». Colonne REMARQUES Certaines des notes les plus communes trouvées dans la colonne « Remarques » sont répertoriées ci-dessous. Des notes supplémentaires nécessaires pour décrire l'article peuvent également être indiquées. Assemblage/Kit — Tous les articles sur la liste de pièces avec le même symbole unique seront inclus lorsque cet article sera acheté. Indiqué par : « INCLUT DES ARTICLES AVEC (symbole unique) » Interruption dans les numéros de série — Utilisé pour lister une fourchette de numéros de série effectifs pour laquelle une pièce particulière est utilisée. Indiqué par : « N/S XXXXX ET EN-DESSOUS » « N/S XXXXX ET AU-DESSUS » « DU N/S XXXXX AU N/S XXXXX » Utilisation d'un numéro de modèle spécifique — Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle listée. Elle peut également être utilisée pour indiquer qu'une pièce N'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou sur une variante de numéro de modèle. Indiqué par : « XXXXX UNIQUEMENT » « PAS UTILISÉ SUR XXXX » « Fabriquer/Obtenir sur place » — Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle boutique de matériel ou fabriqué à partir d'articles disponibles. Les exemples incluent les câbles de batterie, des cales ainsi que certaines rondelles et certains écrous. « Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne peut être acheté comme un article séparé et fait partie d'un assemblage/kit qui peut être acheté ou bien n'est pas disponible à la vente chez Multiquip. PAGE 70 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) PIÈCES DE RECHANGE SUGGÉRÉES GÉNÉRATEUR WHISPERWATT DCA150USJ3CAN AVEC MOTEUR DIESEL JOHN DEERE 6068HF285 1 à 3 unités QTÉN/P DESCRIPTION 5.............RE504836................ CARTOUCHE, FILTRE À HUILE 5.............RE529643................ FILTRE, CARBURANT, CARTOUCHE PRIMAIRE 5.............RE522878................ FILTRE, CARBURANT, CARTOUCHE TERMINALE 3.............0602046680............. ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, EXTÉRIEUR 3.............0602046686............. ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, INTÉRIEUR 1.............RE135192................ COURROIE, VENTILATEUR 1.............M3310501803.......... DURITE DE RADIATEUR, SUPÉRIEURE 1.............M3310501903.......... DURITE DE RADIATEUR, INFÉRIEURE 1.............RE504208................ CAPTEUR, TEMP. D'EAU (CÔTÉ MOTEUR) 1.............RE503867................ CAPTEUR, PRESSION D'HUILE (CÔTÉ MOTEUR) 1.............0601870440............. DISJONCTEUR, 1P, 20A 1.............0601870441............. DISJONCTEUR, 1P, 20A 1.............Y0601806683........... FUSIBLE, 8 AMP 1.............0601802149............. FUSIBLE, 10 AMP 1.............0601806653............. FUSIBLE, 20 AMP 1.............0601820608............. RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE 1.............0602122272............. UNITÉ, PRESSION D'HUILE 1.............0602123263............. UNITÉ, TEMPÉRATURE DE L'EAU 2.............0601810245............. AMPOULE, VOYANT D'ALARME AVIS Les numéros de pièces sur cette liste de pièces de rechange proposées peuvent remplacer les numéros de pièces montrés dans les pages de texte de ce manuel. GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 71 ENSEMBLE DE GÉNÉRATEUR PAGE 72 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE GÉNÉRATEUR N° N° DE PIÈCE 1 C0110000122 1-1# 1-2#8131070013 1-3# 8131611014 1-4# 8131015003 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES ASS. ROTOR....................................................... 1............COMPREND LES ARTICLES AVEC/# ENS. CHAMP...................................................... 1 VENTILATEUR.................................................... 1 DISQUE COUPLAGE.......................................... 8 PLAQUE D'ÉQULIIBRAGE.................................. 1............ACHETER ARTICLE 1-14 LORS DU REMPLACEMENT DE L'ARTICLE 1-4 1-5# 0012112035 BOULON TÊTE HEX.......................................... 10 1-6# 0042612000 RONDELLE, BLOCAGE..................................... 10 1-7# 8101026013 ENSEMBLE, PLAQUE, REDRESSEUR............. 1............ACHETER ARTICLE 1-14 LORS DU REMPLACEMENT DE L'ARTICLE 1-7 1-8#0601821349 REDRESSEUR................................................... 2 1-9# 0601822601 SUPPRESSEUR DE SURTENSION................... 1 1-10# 8001020004 RONDELLE ISOLANTE...................................... 1 1-11# 8001020504 RONDELLE ISOLANTE...................................... 1 1-12# 0010110020 BOULON TÊTE HEX........................................... 4 1-13# 0040010000 RONDELLE, BLOCAGE...................................... 4 1-14# 0601000209 TROUSSE DE POIDS D'ÉQUILIBRAGE............ 1 1-15#0076506312 ROULEMENT...................................................... 1 2 C0130000603 ENS. STATOR...................................................... 1............REMPLACE PIÈCE NO C0134000904/ M3960100324 3 0845041804PASSE-CÂBLE.................................................... 2 4 8131315202 CROCHET D'EXTRÉMITÉ.................................. 1 5 8101350013 ENS. CHAMP, EXCITATEUR .............................. 1 6 0012110060 BOULON TÊTE HEX........................................... 4 7 0042610000 RONDELLE, BLOCAGE...................................... 4 8 0041210000 RONDELLE, PLATE............................................ 4 9 0010112035 BOULON TÊTE HEX........................................... 6 10 0040012000 RONDELLE, BLOCAGE...................................... 6 11 0041212000 RONDELLE, PLATE............................................ 6 12 8131310104 COUVERCLE, ROULEMENT.............................. 1 13 8131312204 JOINT, ROULEMENT.......................................... 1 14 8131331003 COUVERCLE, CROCHET D'EXTRÉMITÉ.......... 1 15 0017106012 BOULON TÊTE HEX.......................................... 10 16 8101333003 COUVERCLE, CROCHET D'EXTRÉMITÉ.......... 1 17 0010106030 BOULON TÊTE HEX........................................... 2 18 0040006000 RONDELLE, BLOCAGE...................................... 2 19 0041206000 RONDELLE, PLATE............................................ 2 20 M3163400303 COLLIER DE SERRAGE..................................... 1 21 0343204220 BOULON TÊTE HEX........................................... 8 22 0043604000 RONDELLE, BLOCAGE...................................... 8 230070506306 ROULEMENT...................................................... 1 24 0012810030 BOULON TÊTE HEX.......................................... 12 25 0012810030 BOULON TÊTE HEX.......................................... 12 26 C0131300004 COUVERCLE, VENTILATEUR............................ 1 270600815000 ÉCROU................................................................ 1 28 0605000013 SUSPENSION CAOUTCHOUC.......................... 2 29 0030016000 BOULON HEX..................................................... 2 29A 0040016000 RONDELLE, BLOCAGE...................................... 2 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 73 ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE 72 17B 17A 6A 73 74 22A 71 PAGE 74 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES 1 M3214000302 BOÎTIER DE COMMANDE 1 1-10330000180 BORD 1 1-20330000360 BORD 1 2 0601808821 DISJONCTEUR, 3P 400A 1 2-1 0342604120VIS D'ASSEMBLAGE À TÊTE CYLINDRIQUE À SIX PANS CREUX 6 3 0021006080 VIS MÉCANIQUE 4 4 0601823863 UNITÉ DE RELAIS 2 5 0027104016 VIS MÉCANIQUE 4 6 0601820608 RÉGULATEUR DE TENSION AUTOMATIQUE 1 6A Y0601806683 FUSIBLE, 250V 8A 1 7 0027105016 VIS MÉCANIQUE 4 8 0601809666 TRANSFORMATEUR DE COURANT 3 9 0027106016 VIS MÉCANIQUE 6 10 0601820847 RELAIS DE SURCHARGE DE COURANT 1 11 0601820848 RELAIS DE SURCHARGE DE COURANT 1 12 0027104020 VIS MÉCANIQUE 2 12A 0207004000 BOULON HEX 2 13 M4260600314 CROCHET JAUGE DE DIAGNOSTIC 1 14 0016908020 BOULON TÊTE HEX 2 15 0602120691 JAUGE DE DIAGNOSTIC 1 16 0601831330 COMMUTATEUR DE DIAGNOSTIC 1 170601813977 PRISE 1 17A 0601812891 BOUCHON ANTI-POUSSIÈRE 1 17B0601812890 ANTI-TRACTION 1 18 0027103015 VIS MÉCANIQUE 2 18A 0030003000 BOULON HEX 2 19 M3260500404 PANNEAU ENSEMBLE PIÈCES ÉLECTRIQUES 1 20 0016906016 BOULON TÊTE HEX 4 21 0602202592 RELAIS DE DÉMARREUR 1 22 0027106016 VIS MÉCANIQUE 2 22A 020106050 ÉCROU HEX..................................................................2......... REMPLACE PIÈCE NO 0030006000 23LY2DUS12VDC RELAIS..........................................................................1......... REMPLACE PIÈCE NO 0601827656 23A PTF08A BASE DE RELAIS..........................................................1......... REMPLACE PIÈCE NO 0601823109 23BPYCA1 BRIDE............................................................................2......... REMPLACE PIÈCE NO 0601824400 24 0027104020 VIS MÉCANIQUE 2 25-2#0601823240 REDRESSEUR 2 26 0027104020 VIS MÉCANIQUE 2 27 M4260600404 SUPPORT À BLOC DE RÉSISTANCES 1 28 0016906015 BOULON TÊTE HEX 2 29 M4260600404 BLOC DE RÉSISTANCES 1 30 0027105016 VIS MÉCANIQUE 1 31 0601802218 SUPPORT DE FUSIBLE 1 31A 0601806653 FUSIBLE (CÔTÉ DROIT), 20A 1 31B 0601802149 FUSIBLE (CENTRALE), 10A 1 32 0027103020 VIS MÉCANIQUE 2 33 M3270100304 COMMUTATEUR DE SÉLECTION 1 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 75 ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE 72 17B 17A 6A 73 74 22A 71 PAGE 76 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE BOÎTE DE COMMANDE N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ 34 M3213602214 COMMUTATEUR CP 1 35 0021005020 VIS MÉCANIQUE 4 35A 0040005000 RONDELLE, BLOCAGE 4 35B 0207005000 ÉCROU HEX 4 36 0016908020 BOULON TÊTE HEX 4 37 M3213400014 COUVERCLE BOÎTIER DE COMMANDE 1 38 0016908020 BOULON TÊTE HEX 7 39 M3213500514 COUVERCLE BOÎTIER DE COMMANDE 1 40 0016908020 BOULON TÊTE HEX 6 41 0016908020 BOULON TÊTE HEX 10 41A 0040508000 RONDELLE DENTÉE 1 42 M3223000813 PANNEAU DE COMMANDE 1 43 0601807641 FRÉQUENCEMÈTRE, 45~65HZ 240V 1 44 0601808989 AMPÈRMÊTRE CA, 0~300A/600A:5A 1 45 0601801040 COMMUTATEUR DE PERMUTATION D'AMPÈREMÈTRE 1 46 0601806859 VOLTMÈTRE CA, 0~600V 1 47 0601801041 COMMUTATEUR DE PERMUTATION DE VOLTMÈTRE 1 48 0601840073 RHÉOSTAT (RÉG. TENSION), 2W 1K OHM 1 490601840121 BOUTON 1 500602202593 CONTRÔLEUR 1 51 0021004040 VIS MÉCANIQUE 2 51A 0207004000 ÉCROU HEX 2 520601831340 COMMUTATEUR 1 53 0602103092 LAMPE ALARME 4 53A 0601810277 AMPOULE, DC 18V 4 540602120096 TACHYMÈTRE 1 55 0602122093 JAUGE DE PRESSION D'HUILE 1 56 0602123099 JAUGE DE TEMP. D'EAU 1 57 0602121081 CHARGE D'AMPÈREMETRE 1 58 0602125090 JAUGE DE CARBURANT 1 59 0601810141 TÉMOIN LUMINEUX 1 60 0601831330 COMMUTATEUR DE PANNEAU LUMINEUX 1 61 0601831395 COMMUTATEUR DE RÉGIME MOTEUR 1 62 M1223100004 BUTÉE 1 63 M3223100004BUTÉE 1 64 0027105010 VIS MÉCANIQUE 4 65 0027105010 VIS MÉCANIQUE 4 66 M9220100004 ENS. VIS 2 67 0080200007 ANNEAU ÉLASTIQUE 2 68 0602122272 UNITÉ DE PRESSION D'HUILE 1 69 0602123263 UNITÉ DE TEMPÉRATURE D'EAU 1 70 0602012345 JOINT TORIQUE 1 71 0601831331 COMMUTATEUR POUR TEMPS FROID 1 72 M3246702414 FAISCEAU DE CÂBLAGE, GÉNÉRATEUR 1 73 M3357201622 FAISCEAU DE CÂBLAGE, MOTEUR 1 74 M3358200303 FAISCEAU DE CÂBLAGE, TROUSSE POUR RÉGIONS FROIDES 1 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 77 ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR VUE–Z PAGE 78 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES 1 M3924200064 MOTEUR, JOHN DEERE 6068HF285 1 1A R135192 COURROIE DE VENTILATEUR.......................................1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602015232 1-1 RE504836 CARTOUCHE, FILTRE À HUILE......................................1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602041292 1-2 RE529643 CARTOUCHE, FILTRE À CARBURANT PRIMAIRE........1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602042596 1-3 RE522878 CARTOUCHE, FILTRE À CARBURANT TERMINAL........1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602042597 2 AT31819 VENTILATEUR, SOUFFLEUR..........................................1........ REMPLACE LA PIÈCE NO 0602060005 3 0602061000 ENTRETOISE DE VENTILATEUR 1 4 0012110095 BOULON TÊTE HEX 4 5 0042510000 RONDELLE, BLOCAGE 4 6 M3303200404 PATTE, MOTEUR 2 7 0010312030 BOULON TÊTE HEX 6 8 0040012000 RONDELLE, BLOCAGE 6 9 0605000011 SUSPENSION CAOUTCHOUC 2 10 0030016000 ÉCROU HEX 2 11 0040016000 RONDELLE, BLOCAGE 2 12 C0923200124RADIATEUR 1 12-10602011062 BOUCHON 1 13 M9200100904PRISE 1 14 0150000016 JOINT TORIQUE 1 15 M3310202003 CROCHET, RADIATEUR 1 15A M3493114104 TOILE ACOUSTIQUE 1 16 0016910025 BOULON TÊTE HEX 6 17 0016910025 BOULON TÊTE HEX 4 18 M3310202104 CROCHET, RADIATEUR 1 19 0016908020 BOULON TÊTE HEX 2 20 M3310501803 DURITE DE RADIATEUR 1 21 M3310501903 DURITE DE RADIATEUR 1 22 0605515148 BANDE, FLEXIBLE 3 23 0605515147 BANDE, FLEXIBLE 1 24 M3310201903 CROCHET DE VENTILATEUR 1 25 0016910025 BOULON TÊTE HEX 4 26 0601822968 MOTEUR DU VENTILATEUR 2 27 0016910025 BOULON TÊTE HEX 8 28 0602046583 FILTRE À AIR 1 28A 0602046680 ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, EXTÉRIEUR 1 28B 0602046686 ÉLÉMENT, FILTRE À AIR, INTÉRIEUR 1 29 0602040650 INDICATEUR, FILTRE À AIR 1 30 0602004555 COURROIE, FILTRE À AIR 2 31 0016908020 BOULON TÊTE HEX 4 32 0207008000 ÉCROU HEX 4 33 M3373100303 TUYAU FLEXIBLE, FILTRE À AIR 1 34 M3373100403 TUYAU FLEXIBLE, FILTRE À AIR 1 35 0605515197 BANDE, FLEXIBLE 1 36 0605515231 BANDE, FLEXIBLE 2 370602022580 ADAPTATEUR 1 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 79 ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR (SUITE) VUE–Z PAGE 80 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR (SUITE) N° N° DE PIÈCE 38 0602022561 390603306590 40 0603300285 410605511395 42 0603306395 430602021070 44 0269200580 45 M9300000203 46 0602010900 47 M3316100303 48 0016908020 49 0199902200 50 0193600700 51 0193601000 52 0605515106 53 0191600630 54 0605515149 55 M3260600104 560602202592 57 0027106016 58 0030006000 59 M4923200024 59A M3490201904 60 M3310201803 60A M3493114104 61 0017110020 62 0016906016 63 M3310502003 64 M3310502103 65 0605515297 66 0605515209 67 0605515215 68 0605515215 69 M3310302413 70 M3310302513 71 0016906016 72 M3310302804 73 0016906016 74 M3310302613 75 0016906016 76 0602042601 77 0602017090 78 0605515202 79 RE504208 80 RE503867 NOM DE PIÈCE COUDE 90° CONNECTEUR ÉCROU AUTOFREINÉ VANNE ARTICULATION, FLEXIBLE BOUCHON TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE RÉSERVOIR DE SECOURS BOUCHON DU RÉSERVOIR DE SECOURS SUPPORT DU RÉSERVOIR DE SECOURS BOULON TÊTE HEX TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE BANDE, FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE DE SOUFFLAGE BANDE, FLEXIBLE SUPPORT DE RELAIS RELAIS VIS MÉCANIQUE BOULON HEX REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE TOILE ACOUSTIQUE SUPPORT POUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE TOILE ACOUSTIQUE BOULON TÊTE HEX BOULON TÊTE HEX TUYAU FLEXIBLE POUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE TUYAU FLEXIBLE POUR REFROIDISSEUR INTERMÉDIAIRE BANDE, FLEXIBLE BANDE, FLEXIBLE BANDE, FLEXIBLE BANDE, FLEXIBLE CARÉNAGE DE VENTILATEUR CARÉNAGE DE VENTILATEUR BOULON TÊTE HEX SUPPORT À CARÉNAGE DE VENTILATEUR BOULON TÊTE HEX GRILLE DE VENTILATEUR BOULON TÊTE HEX CONDUITE DE RETOUR DE CARBURANT ROBINET DE VIDANGE BANDE, FLEXIBLE CAPTEUR, TEMP. D'EAU, CÔTÉ MOTEUR CAPTEUR, PRESSION D'HUILE, CÔTÉ MOTEUR QTÉ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 3 1 1 1 1 2 2 1 2 1 2 8 12 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 8 1 3 1 1 1 1 1 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 81 ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR DE L'UNITÉ. 1-ORANGE 2-BLANC 3-GRIS SPECTRE 4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR 7-OR CATO 8-ROUGE 9-BEIGE DESERT LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS. VUE–Z PAGE 82 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES 1 M3230700003 PLAQUE À BORNES 1 2 M9220100304 BOULON POUR BORNES DE SORTIE 5 3 M9220100404 BOULON DE LIAISON 5 4 0039316000 BOULON HEX 10 5 0040016000 RONDELLE, BLOCAGE 15 6 0041416000 RONDELLE, PLATE 20 7 0016908035 BOULON TÊTE HEX 5 8 M3236100803COUVRE-BORNES 1 9 M3236100404 FENÊTRE DE SORTIE 1 10 0605010040 CHARNIÈRE 2 11 0027103010 VIS MÉCANIQUE 4 11A 0030003000 ÉCROU HEX 4 11B 0041203000 RONDELLE, PLATE 4 12 0027103010 VIS MÉCANIQUE 4 12A 0030003000 ÉCROU HEX 4 13 M9220100804 ENS. VIS 2 13A 0040006000 RONDELLE, BLOCAGE 2 13B 0041206000 RONDELLE, PLATE 2 13C 0080200005 ANNEAU DE RETENUE 2 14 0016906016 BOULON TÊTE HEX 4 15 M3236400004 OBTURATEUR DE CÂBLE 1 16 M3236400004 SUPPORT À OBTURATEUR DE CÂBLE 1 17 0016906020 BOULON TÊTE HEX 6 18 0601815194 BLOC À BORNES 1 19 0027104016 VIS MÉCANIQUE 2 20 0603306775 BOUCHON D'OBTURATION 2 21 0027104016 VIS MÉCANIQUE 4 22 0601870440 DISJONCTEUR, 1P, 20A 2 23 0601870441 DISJONCTEUR, 2P, 50A 3 24 M1260700504 COUVERTURE MONTAGE DISJONCTEUR.............1............COMPREND LES ARTICLES AVEC/# 24 0222100100 COUSSINET EN CAOUTCHOUC 2 25 0016906020 BOULON TÊTE HEX 2 26 0601814013 PRISE, GF20LA 125V 20A 2 27 0601814014 PRISE, CS6369L 250V 50A 3 28 0027104016 VIS MÉCANIQUE 10 28A 0207004000 ÉCROU HEX 10 29M3236400204 COUVERCLE 1 30 0016906016 BOULON TÊTE HEX 8 31M3236100213 COUVRE-BORNES 1 32 0010112045 BOULON TÊTE HEX 2 33 0041212000 RONDELLE, PLATE 2 34 M9310200004 FIXATION EN CAOUTCHOUC 2 35 0030012000 BOULON HEX 2 36M4236100604 COUVERCLE 1 37M4236400304 CROCHET 1 38 0019206015 BOULON TÊTE HEX 2 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 83 ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR DE L'UNITÉ. 1-ORANGE 2-BLANC 3-GRIS SPECTRE 4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR 7-OR CATO 8-ROUGE 9-BEIGE DESERT LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS. VUE–Z PAGE 84 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE BORNES DE SORTIE N° N° DE PIÈCE 39 0019208020 39A 0040508000 400601812527 41Y0601811177 42 0027104015 43 M1358200804 44 M3454700204 45 M3454700304 46 Y0605053010 NOM DE PIÈCE BOULON À TÊTE HEXAGONALE RONDELLE DENTÉE CONNECTEUR PRISE VIS MÉCANIQUE FAISCEAU DE CÂBLAGE, CHAUFFE-EAU PLAQUE EN CAOUTCHOUC FIXATION, PLAQUE EN CAOUTCHOUC VIS AUTO-FOREUSE QTÉ 1 1 1 1 2 1 1 1 5 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 85 ENSEMBLE DE BATTERIE PAGE 86 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE BATTERIE N° N° DE PIÈCE 10602220198 2 M9310500404 3 M9103000504 4 0602220921 5 M3346901204 6 M3346901304 7 8 0030012000 8A 0040012000 9 0017112030 9A 0040512000 10 0040520000 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES BATTERIE 1 TOILE DE BATTERIE 1 COLLIER DE FIXATION DE BATTERIE 1 ENSEMBLE DE BOULONS DE BATTERIE 2 CÂBLE DE BATTERIE 1 CÂBLE DE BATTERIE 1 CÂBLE.................................................................. 1................ FABRIQUER SUR PLACE BOULON HEX 1 RONDELLE, BLOCAGE 1 BOULON TÊTE HEX 1 RONDELLE DENTÉE 1 RONDELLE DENTÉE 1 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 87 ENSEMBLE DE SILENCIEUX PAGE 88 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE SILENCIEUX N° N° DE PIÈCE 1M3330100802 2 0017112030 3 M3330100713 4M3333200304 5 0017110050 6 0602325066 7M3330400304 8M3330400403 9 0016908020 10 0602326061 NOM DE PIÈCE SILENCIEUX BOULON TÊTE HEX TUYAU D'ÉCHAPPEMENT JOINT BOULON TÊTE HEX PINCE, BOULON EN ANGLE COUVERCLE CROCHET BOULON TÊTE HEX ENSEMBLE DE BOULONS DE BATTERIE QTÉ 1 4 1 1 4 1 1 1 4 1 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 89 ENSEMBLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT PAGE 90 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT N° N° DE PIÈCE 1 M3364000303 1-1 0605505072 1-2 0605501075 1-2A0605516090 2 0343708008 2A 0605516091 3 2367700003 4 0605515225 5 M3364400204 5A Y0222100985 6 0016910025 7 0602022778 9 M3364400104 10 0191302600 11 0602022791 12 0191301400 13 0191301100 14 0605515109 15 Y0603306792 16 Y0222100990 17 M2484600003 17A M2494600004 18 0019208020 NOM DE PIÈCE RÉSERVOIR DE CARBURANT BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT DÉBIMÈTRE CARBURANT JOINT VIS MÉCANIQUE RONDELLE DE BLOCAGE TUYAU DE REMPLISSAGE DE CARBURANT BANDE, FLEXIBLE FIXATION, RÉSERVOIR DE CARBURANT TOILE ACOUSTIQUE BOULON À TÊTE HEXAGONALE ARTICULATION, FLEXIBLE TUBE D'ASPIRATION DU CARBURANT FLEXIBLE DE VENTILATION ARTICULATION, FLEXIBLE TUYAU FLEXIBLE D'ASPIRATION TUYAU FLEXIBLE DE REFOULEMENT BANDE, FLEXIBLE PRISE, 3/4 PO TOILE DE RÉSERVOIR CROCHET, FILTRE À CARBURANT TOILE ACOUSTIQUE BOULON À TÊTE HEXAGONALE QTÉ 1 1 1 1 5 5 1 2 3 6 12 2 2 1 2 1 1 6 1 5 1 1 4 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 91 ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1) AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR DE L'UNITÉ. 1-ORANGE 2-BLANC 3-GRIS SPECTRE 4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR 7-OR CATO 8-ROUGE 9-BEIGE DESERT LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS. PAGE 92 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1) N° N° DE PIÈCE 1M3414000202 2 M3414000302 3 0016910030 4 0603306797 5 M3423002312 5A M3493111703 6 M3423002412 6A M3493111703 7 0601850100 80601851739 9 0016908020 10 M3423002603 11 0016908020 12 0016910025 13 M3131400503 14 0016906020 15 M3131400404 16 0016906020 17M3423500104 18 0016906016 19 M3423200704 20 0016906020 21 M3310302704 22 0016906020 23 M3423300304 23A M3493113704 24 0016908020 25 M3423202303 25A M3493111803 26 M3423202403 27 0019206016 28 0019208020 29 0016908020 30 M3434000202 30A M3493201004 NOM DE PIÈCE BASE RÉSERVOIR ENVIRONNEMENTAL BOULON TÊTE HEX PRISE, 1-1/2 CHÂSSIS AVANT TOILE ACOUSTIQUE CHÂSSIS AVANT TOILE ACOUSTIQUE PASSE-CÂBLE, G-1 PASSE-CÂBLE BOULON TÊTE HEX CHÂSSIS AVANT BOULON TÊTE HEX BOULON TÊTE HEX GAINE DE TUYAU BOULON TÊTE HEX GAINE DE TUYAU BOULON TÊTE HEX CROCHET BOULON TÊTE HEX COUVERCLE DE CONDUIT BOULON TÊTE HEX SUPPORT À CARÉNAGE BOULON TÊTE HEX GUIDE DE DÉCHARGE TOILE ACOUSTIQUE BOULON TÊTE HEX COUVERCLE, CHÂSSIS AVANT TOILE ACOUSTIQUE GRILLE D'AÉRATION AVANT BOULON TÊTE HEX BOULON TÊTE HEX BOULON TÊTE HEX CHÂSSIS CENTRAL TOILE ACOUSTIQUE QTÉ 1 1 12 1 1 1 1 1 1 1 27 1 8 6 1 7 1 8 1 6 2 14 1 6 1 1 4 1 1 1 6 4 4 1 1 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 93 ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1) (SUITE) PAGE 94 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (1) (SUITE) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 31 0010114040 BOULON TÊTE HEX 31A 0030014000 ÉCROU HEX 31B 0040014000 RONDELLE, BLOCAGE 31C 0041214000 RONDELLE, PLATE 32 0010120050 BOULON TÊTE HEX 32A 0030020000 ÉCROU HEX 32B 0040020000 RONDELLE, BLOCAGE 32C 0041220000 RONDELLE, PLATE 33 M3463101203 PANNEAU DE TOITURE 33A M3493507304 TOILE ACOUSTIQUE 34 M3463201202 PANNEAU DE TOITURE 34A M3493506903 TOILE ACOUSTIQUE 35 M3463201104 PLAQUE ARRIÈRE 36 0016906016 BOULON TÊTE HEX 37 M3463201613CONDUIT 37A M3493506004 TOILE ACOUSTIQUE 38 0016908020 BOULON TÊTE HEX 39 M3463400303 COUVERCLE DE CONDUIT 40 0016908020 BOULON TÊTE HEX 41 M3423200604 PLAQUE DE RECOUVREMENT DU CHÂSSIS AVANT 41A M3493108004 TOILE ACOUSTIQUE 42 0019208020 BOULON TÊTE HEX 43 0019210025 BOULON TÊTE HEX 44 M3310600004 COUVERCLE, BOUCHON DE RADIATEUR 45 0019208020 BOULON TÊTE HEX 46 M3483100304 COUVERCLE, TUYAU D'ÉCHAPPELEMENT 47 0016908020 BOULON TÊTE HEX 48 0016908020 BOULON TÊTE HEX 48A 0040508000 RONDELLE DENTÉE 49 0605503062 INTERRUPTEUR DÉTECTION FUITE DE CARBURANT 50 M3366600104CROCHET 51 0016908020 BOULON TÊTE HEX 52 Y0603306793 PRISE, 1/2 PO QTÉ 4 4 4 8 4 4 4 8 1 1 1 1 2 12 1 1 10 1 6 1 1 51 8 1 4 1 2 1 1 1 1 2 1 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 95 ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2) AJOUTER LES CHIFFRES SUIVANTS APRÈS LE NUMÉRO DE LA PIÈCE LORS DE LA COMMANDE DE TOUT PANNEAU PEINT POUR INDIQUER LA COULEUR DE L'UNITÉ. 1-ORANGE 2-BLANC 3-GRIS SPECTRE 4-VERT SUNBELT 5-NOIR 6-JAUNE CATERPILLAR 7-OR CATO 8-ROUGE 9-BEIGE DESERT LE NUMÉRO DE SÉRIE PEUT ÊTRE REQUIS. PAGE 96 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2) N° N° DE PIÈCE 1 M3444000202 1A M3493305603 2M3443001404 3 0016908020 4 M3443400013 4A M3493306104 4-1* 0314501400 4-2*0330000250 4-3*0330000325 5 0016908020 6M3443001503 6A M3493305904 7M3443001603 7A M3443005904 8 0016908020 9 0016908020 10 0016910025 11 M3444300303 11A M3493305704 12 0019208020 13 0016908020 14 M3444200203 15 M3443600304 16 0207306000 16A 0041206000 17 Y0605012309 18 0176060030 19M9110100204 20M9116100004 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES CHÂSSIS ARRIÈRE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 CONDUIT 2 BOULON TÊTE HEX 6 PANNEAU, CHÂSSIS ARRIÈRE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 JOINT DE CAOUTCHOUC 1 BORD 1 BORD 1 BOULON TÊTE HEX 6 CONDUIT 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 CONDUIT 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 BOULON TÊTE HEX 6 BOULON TÊTE HEX 6 BOULON TÊTE HEX 4 COUVERCLE DE CHÂSSIS ARRIÈRE 1 TOILE ACOUSTIQUE 2 BOULON TÊTE HEX 4 BOULON TÊTE HEX 4 CHÂSSIS DE PORTE ARRIÈRE 1 PLAQUE FENÊTRE 1 BOULON HEX 8 RONDELLE, PLATE 8 ENS. POIGNÉE DE PORTE 1 ÉCROU HEX......................................................4............. REMPLACE LA PIÈCE NO 0207006000 CHARNIÈRE 2 RONDELLE 2 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 97 ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2) (SUITE) PAGE 98 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE L'ENCEINTE (2) (SUITE) N° N° DE PIÈCE 21 0019208020 22 M3454200302 22A M3493422004 23 0019108065 23A 0042300800 23B 0042400800 24 0016910025 25 M3454001003 25A M3493425404 26 M3454001103 26A M3493425404 27 M3454000903 27A M3493420204 28 M3454000803 28A M3494406404 29 Y0605012309 29A C9312500004 30 0176060030 31M9110100804 32M9110100904 33M9116100004 34 0019208020 35 0601850097 36 0027208025 37M9310000004 38 0600800320 39 0021806016 40 M3454100103 40A M3494406504 41 0019108065 41A 0042308000 41B 031108160 42 0016910025 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES BOULON TÊTE HEX 3 PLAQUE ANTI-ÉCLABOUSSURE 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 BOULON TÊTE HEX 4 RONDELLE, BLOCAGE 4 RONDELLE, PLATE 4 BOULON TÊTE HEX 2 PORTE DE CÔTÉ 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 PORTE DE CÔTÉ 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 PORTE DE CÔTÉ 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 PORTE DE CÔTÉ 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 ENS. POIGNÉE DE PORTE 4 JOINT CAOUTCHOUC 4 ÉCROU HEX.......................................................16........... REMPLACE LA PIÈCE NO 0207006000 CHARNIÈRE 5 CHARNIÈRE 5 RONDELLE 10 BOULON TÊTE HEX 24 BUTÉE 7 VIS MÉCANIQUE 7 BOUCHON 12 EMB. MANUEL 1 VIS MÉCANIQUE 4 PANNEAU LATÉRAL 1 TOILE ACOUSTIQUE 1 BOULON TÊTE HEX 4 RONDELLE, BLOCAGE 4 RONDELLE, PLATE.............................................4............ REMPLACE PIÈCE NO 0042408000 BOULON À TÊTE HEXAGONALE 2 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 99 ENSEMBLE DE JOINTS EN CAOUTCHOUC SECTION C–C PAGE 100 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE JOINTS EN CAOUTCHOUC N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 31 32 N° DE PIÈCE 0229200870 0229201130 0229201240 0228901070 Y0314502950 0229200125 0228901165 0228901045 0228901105 0228900565 0228901025 0228900505 0229201090 0229201335 0228901335 0228900655 0229201090 Y0228100590 0229401080 Y0228800610 0228801080 0228800590 0228100370 0228100640 Y0228900700 0228900640 Y0229200295 Y0229200220 NOM DE PIÈCE JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC JOINT CAOUTCHOUC QTÉ 1 1 3 1 1 4 2 4 2 1 4 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 2 REMARQUES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 101 ENSEMBLE DE CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION) CONNECTER À LA MASSE DU CHÂSSIS 7 1 8 AU DÉMARREUR 2 6 4 5 NOIR 3 BLANC VERT PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE. PAGE 102 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE DE CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION) N° N° DE PIÈCE 1 LC125002 2 3 EE56557 4 5 6 7 8 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES CHARGEUR BATTERIE, 3 AMP 12V........................1 PASSE-CÂBLES, TROU 7/8 PO ...............................1................. OBTENIR SUR PLACE CORDON, 3-CONDUCTEUR, 14 AWG .................6 PI................ 1PC=1PI VIS, M4X10................................................................4................. OBTENIR SUR PLACE RONDELLE, BLOCAGE M4......................................4................. OBTENIR SUR PLACE RONDELLE, PLATE M4.............................................4................. OBTENIR SUR PLACE FIL, 16GA, ROUGE .............................................. 9 PI................ OBTENIR SUR PLACE FIL, 16GA, VERT .................................................. 9 PI................ OBTENIR SUR PLACE GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 103 ENSEMBLE TRANSFORMATEUR 3Ø 600 VCA (EN OPTION) UTILISER DU CUIVRE 3 4 N 5 L1 L2 L3 USE COPPER WIRE ONLY, MINIMUM 2/0 AWG TORQUE TO 120 LB - INCH 7 UTILISEZ UN CÂBLE DE CUIVRE UNIQUEMENT, MINIMUM 2/0 AWG SERRER À 120 LB /P02 2 600/347 VAC 3Ø WYE G 1 ABB T3NQ150T CSA 054280_S_000 CIRCUIT BREAKER RATING 150 AMPERES CALIBRE DU DISJONCTEUR 150 AMPÈRES 9 6 19 1 8 18 17 10 19 15 18A 1 16 COTÉ ARRIÈRE PORTE 11 10 11A 3-POLE 150 AMPS CIRCUIT BREAKER DISJONCTEUR 150 AMPS À 3 PÔLES 1/0 AWG RED 1/0 AWG RED 1/0 AWG ROUGE 1/0 AWG ROUGE 1/0 AWG BLACK 1/0 AWG BLACK 1/0 AWG NOIR 14 13 1/0 AWG NOIR 1/0 AWG BLUE 1/0 AWG BLUE 1/0 AWG BLEU 1/0 AWG BLEU 1/0 AWG WHITE 1/0 AWG WHITE 1/0 AWG BLANC 1/0 AWG BLANC 12 11B 11C PAGE 104 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE TRANSFORMATEUR 3Ø 600 VCA (EN OPTION) N° N° DE PIÈCE 1 EE5981 2 EE57551 3 EE57550 4 EE52426 5 EE57532 6EE57533 7 EE57775 8$ 9 EE57534 10 EE50115 11 11A 11B 11C 12 EE57768 13 EE57424 14 EE57548 15 EE16322 16 EE57546 17 EE57608 18 18A 19 EE6030 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES BAGUE DE RÉDUCTION, PLASTIQUE, 2 PO 4 KIT, BARRE BUS NEUTRE 1 ENCEINTE, DISJONCTEUR NEMA 3R 1 DISJONCTEUR, 150 AMP 1 MÉCANISME, OPÉRATION DISJONCTEUR 1 TIGE 1 ÉTIQUETTE, VINYL, 600V 1 VIS 2 POIGNÉE, EXTERNE.............................................................. 1............ COMPREND ARTICLE AVEC/$ JOINT ÉTANCHE, 90° 2 BOULON, 1/2 PO x 1-3/4 PO MASSE 8.................................. 4............ OBTENIR SUR PLACE RONDELLE, PLATE, 1/2 PO.................................................... 4............ OBTENIR SUR PLACE RONDELLE, BLOQUANTE, 1/2 PO......................................... 4............ OBTENIR SUR PLACE ÉCROU, HEX, 1/2 PO.............................................................. 4............ OBTENIR SUR PLACE ÉTIQUETTE, VINYL, SCHÉMA 1 BAC, TRANSFORMATEUR 1 TRANSFORMATEUR, 600V, TRIPHASÉ, 150KVA 1 CONDUIT, ÉTANCHE FLEXIBLE 2 PO................................... 10........... 1PC = 1PI CÂBLE, 1/0 AWG SIM PULL THHN/90 NOIR........................ 112.......... 1PC = 1PI CROCHET, MTG. POUR CONDUIT, ALUMINIUM 1 ÉCROU, M6 X 20 .................................................................... 1............ OBTENIR SUR PLACE ÉCROU, M6.............................................................................. 2............ OBTENIR SUR PLACE JOINT ÉTANCHE, DROIT 2 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 105 ENSEMBLE D'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE (EN OPTION) 2 1 PRISE MONTÉE ADJACENTE AU CAPTEUR DE CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT 4 3 PRISE MONTÉE SUR LE PANNEAU DE BORNES DE SORTIE PAGE 106 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE D'ÉLÉMENT DE CHAUFFAGE (EN OPTION) N° N° DE PIÈCE 1 0229200870 1 AR50411 2 EE54798 3 HBL5369C 4 EE56557 5$ 6$ 7$ 8$ 9$ NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES JOINT CAOUTCHOUC 1 ENS. CÂBLE, 110 VOLTS 1 KIT, 110 VOLT, ANTIGEL CHAUFFAGE...................1...............COMPREND LES ARTICLES AVEC/ $ CONNECTEUR, 20AMP, 125V 1 CORDON, CAROL 3/C 14 AWG 90C.....................10..............1PC=1PI ÉCROU, SERRAGE 1 ADAPTATEUR 1 JOINT TORIQUE 1 JOINT 1 ÉLÉMENT, CHAUFFAGE 110V 1 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 107 ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS DECAL KIT REMORQUE DECAL KIT PAGE 108 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES 1-1 M3550003003 1-1A EE57081 1-2 M9520100304 1-2A# M9520100304 1-3 M9520100603 1-3A# AUTOCOLLANT : PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT (ANGLAIS)........................ 1.......... M35000300A AUTOCOLLANT : PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT (FRANÇAIS) 1 AUTOCOLLANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (ANGLAIS)...................................... 1.......... M92010030 AUTOCOLLANT : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (FRANÇAIS).................................... 1.......... B92110040CE AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT/DÉMARRAGE (ANGLAIS)....................... 2.......... M92010060 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT/DÉMARRAGE (ANGLAIS)....................... 1.......... MQC92210000CE 2-1 M3550003113 2-2 M3550003203 2-3 M9520000104 2-4 M9520000204 2-5 M9520000804 2-6 M9520000904 2-7 M9520100004 2-7A# 2-8 M9520100204 2-8A# 2-9 M9520200404 2-10 M9531000004 GROUPE BOÎTE DE COMMANDE AUTOCOLLANT : PANNEAU DE COMMANDE................................................................ 1.......... M35000311 AUTOCOLLANT : PANNEAU DE COMMANDE................................................................ 1.......... M35000320 PLAQUE : COMMUTATEUR DE PERMUTATION DE L'AMPÈREMÈTRE........................ 1.......... M92000010 PLAQUE : COMMUTATEUR DE PERMUTATION DE VOLTMÈTRE................................. 1.......... M92000020 AUTOCOLLANT : AC........................................................................................................ 1.......... M92000080 AUTOCOLLANT : COMMUTATEUR DE DIAGNOSTIC..................................................... 1.......... M92000090 AUTCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (ANGLAIS)........... 1.......... M92010 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (FRANÇAIS)...... 1.......... MQB9310050CE AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT DU MOTEUR (ANGLAIS)........................ 1.......... M92010020A AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ARRÊT DU MOTEUR (FRANÇAIS)..................... 1.......... M92010020CE AUTOCOLLANT : RELAIS DE SURINTENSITÉ............................................................... 1.......... M92020040 AUTOCOLLANT : AVIS JAUGE DE TEMP. ....................................................................... 1.......... M93100000 3-1 M9500000004 3-2 M9500100004 3-3 M9503000004 3-3A# 3-4 M9503000103 3-5 M9503100004 3-5A# 3-6 M9510100004 3-6A# ENSEMBLE MOTEUR ET RADIATEUR AUTOCOLLANT : BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE..................................................... 1.......... M90000000 AUTOCOLLANT : EAU...................................................................................................... 1.......... M90010000 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, PIÈCES MOBILES (ANGLAIS)............................. 2.......... M903000 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, PIÈCES MOBILES (FRANÇAIS).......................... 2.......... M90300000CE AUTOCOLLANT : VÉRIFICATION EAU - HUILE............................................................... 1.......... M90300010 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT : LIQU. RÉFRIGÉRANT CHAUD (ANGLAIS)........ 1.......... M90310000 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT : LIQU. RÉFRIGÉRANT CHAUD (FRANÇAIS)...... 1.......... M9031000CE AUTCOLLANT : ATTENTION PIÈCES CHAUDES (ANGLAIS)....................................... 1.......... M91010000 AUTOCOLLANT : ATTENTION PIÈCES CHAUDES (FRANÇAIS).................................. 1.......... MQB90400030CE 4-1 M1550000204 4-2 M1550002203 4-3 M3550000804 4-4 M9520000004 4-5 M9520000504 4-6 M9520100004 4-6A# 4-7 M9520100404 4-7A# EE58330 4-8 M9520100503 4-8A# 4-9 M9520200003 GROUPE BORNES DE SORTIE AUTOCOLLANT : NOTE................................................................................................... 1.......... M15000020 AUTOCOLLANT : PRISE ET DISJONCTEUR.................................................................. 1.......... M15000220 AUTOCOLLANT : NOTE................................................................................................... 1.......... M35000080 AUTOCOLLANT : MASSE................................................................................................. 2.......... M92000000 AUTOCOLLANT : CONTACT DÉMARR............................................................................ 1.......... M92000050 AUTCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (ANGLAIS)........... 1.......... M9201000 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT RISQUES D'ÉLECTROCUTION (FRANÇAIS)...... 1.......... MQB9310050CE AUTOCOLLANT : DANGER, HAUTE TENSION (ANGLAIS)............................................ 1.......... M92010040 AUTOCOLLANT : DANGER, HAUTE TENSION (FRANÇAIS).......................................... 1.......... MQS-2731CE AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE (ANGLAIS).................................... 1.......... M92010050 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE (FRANÇAIS).................................. 1.......... M92010050CE AUTOCOLLANT : BORNES DE SORTIE.......................................................................... 1.......... M92020000 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 109 ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE) DECAL KIT REMORQUE DECAL KIT PAGE 110 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES 5-1 M9500300004 5-2 M9500300104 5-3 M9510100403 5-3A# GROUPE BATTERIE AUTOCOLLANT : -........................................................................................................... 1........ M90030000 AUTOCOLLANT : +.......................................................................................................... 1........ M90030010 AUTOCOLLANT : ATTENTION, COMM. ARRÊT/RÉINITIALISATION (ANGLAIS).......... 1........ M91010040 AUTOCOLLANT : ATTENTION, COMM. ARRÊT/RÉINITIALISATION (FRANÇAIS)....... 1........ MQC90530000CE 6-1 M9503200004 6-1A# GROUPE SILENCIEUX AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉCHAPPEMENT MOTEUR (ANGLAIS).............. 1........ M90320000 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉCHAPPEMENT MOTEUR (FRANÇAIS)........... 1........ MQB90420000CE 7-1 M9500500004 7-2 M9510000004 GROUPE RÉSERVOIR À CARBURANT AUTOCOLLANT : DIESEL AUTOCOLLANT : BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE 1 1 M90050000 M91000000 GROUPE ENCEINTE 8-1 M9512200004 AUTOCOLLANT : MQ...................................................................................................... 1........ M91220000 8-2 M9510200304 AUTCOLLANT : MQ POWER 2 M92010030 8-3 M3560102004STRIE 2 M36010200 8-4 M3560102603 STRIE : WHISPERWATT 2 M36010260 8-5 M3560102204STRIE 2 M36010220 8-6 M3560102703 STRIE : 150 1 M36010270 8-7 M3560102803 STRIE : 150 1 M36010280 8-8 M3560102504STRIE 2 M36010250 8-9 EE57068 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENTAL (ANGLAIS)....................... 1........ REMPLACE LA PIÈCE NO M9510100304 8-9A EE57069 AUTOCOLLANT : AVIS, AVERTISSEMENT ENVIRONNEMENTAL (FRANÇAIS) 8-10 0600500092 PLAQUE : MQ POWER 1 8-10A 0021106015 VIS MÉCANIQUE 4 8-11 M3550002204 AUTOCOLLANT : ATTENTION, CAPACITÉ DE LEVAGE MAXIMALE (ANGLAIS)......... 1........ M35000220 8-11A# AUTOCOLLANT : ATTENTION, CAPACITÉ DE LEVAGE MAXIMALE (FRANÇAIS) 1 8-12 M9503200104 8-12A# 8-13 M9510000104 AUTOCOLLANT : DANGER, GAZ D'ÉCHAPPEMENT (ANGLAIS)................................. 1........ M90320010 AUTOCOLLANT : DANGER, GAZ D'ÉCHAPPEMENT (FRANÇAIS).............................. 1........ M90320010CE AUTOCOLLANT : BOÎTE DOCUMENT SITUÉE.............................................................. 1........ M91000010 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 111 ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE) DECAL KIT REMORQUE DECAL KIT PAGE 112 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) ENSEMBLE PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET AUTOCOLLANTS (SUITE) N° N° DE PIÈCE 9-2$ EE57072 9-2A$ EE57073 9-3-3$ EE57075 9-3A$ EE57076 9-5$ EE57070 9-5A$ EE57071 9-6$ EE57079 9-6A$ EE57080 9-7 920214100 9-7A# 10-1 49002 10-1A# 11 EE52657 12 13 NOM DE PIÈCE QTÉ REMARQUES AUTOCOLLANT : AVIS, COLLÉ AU CHÂSSIS (ANGLAIS) 2 AUTOCOLLANT : AVIS, COLLÉ AU CHÂSSIS (FRANÇAIS) 2 AUTOCOLLANT : AVIS, CLASSE F (ANGLAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVIS, CLASSE F (FRANÇAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVIS, SURCHARGE (ANGLAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVIS, SURCHARGE (FRANÇAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVIS, FOURNIR CÂBLES (ANGLAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVIS, FOURNIR CÂBLES (FRANÇAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉTINCELLES (ANGLAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, ÉTINCELLES (FRANÇAIS)...... 1............. M9042000CE AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, REMORQUE (ANGLAIS) 1 AUTOCOLLANT : AVERTISSEMENT, REMORQUE (FRANÇAIS)....... 1............. 490002CE KIT D'AUTOCOLLANTS (FRANÇAIS)................................................... 1............. COMPREND LES ARTICLES AVEC/# EE57074 KIT D'AUTOCOLLANTS (ANGLAIS ET FRANÇAIS)............................. 1............. COMPREND LES ARTICLES AVEC/$ EE57090PLAQUE SIGNALÉTIQUE, CONTRÔLE DES ÉMISSIONS (ANGLAIS ET FRANÇAIS) 1 GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 113 CONDITIONS DE VENTE — PIÈCES MODALITÉS DE PAIEMENT Les modalités de paiement sont nets 30 jours. POLITIQUE CONCERNANT LE TRANSPORT Toutes les pièces commandées seront expédiées en port dû ou prépayées avec les frais ajoutés sur la facture. Toutes les expéditions sont F.O.B. point d'origine. La responsabilité de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé a été obtenu de la part du transporteur et toute réclamation concernant des produits manquants ou endommagés doit être établie entre le destinataire et le transporteur. COMMANDE MINIMUM Les commandes chez Multiquip doivent avoir un montant minimum de 15 dollars nets. Il sera demandé aux clients de fournir des instructions concernant la gestion de commandes ne respectant pas cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE PRODUITS Les expéditions de retour seront acceptées et les bons d'achat seront autorisés, sous les conditions suivantes : 1. 2. 3. 4. Une Autorisation de Retour de Marchandise doit être approuvée par Multiquip avant l'expédition. Pour obtenir une Autorisation de retour de marchandise, une liste définissant les numéros d'articles, les quantités et les descriptions des articles à renvoyer doit être fournie au service Ventes de pièces de Multiquip. a. Les numéros et descriptions d'articles doivent correspondre à la liste actuelle des prix de pièces. b. La liste doit être tapée ou générée par ordinateur. c. La liste doit définir la ou les raisons du retour. d. La liste doit référencer la ou les commandes ou bien la ou les factures correspondant aux articles achetés à l'origine. e. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'ARM. Une copie de l'Autorisation de Retour de Marchandise doit accompagner l'expédition de retour. Le transport est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être renvoyées en port pré-payé au point de réception désigné de Multiquip. 5. Les pièces doivent être en état neuf et revendable, dans l'emballage Multiquip d'origine (le cas échéant) et avec des numéros de pièce Multiquip clairement marqués. 6. Les articles suivants ne peuvent pas être retournés : a. Les pièces obsolètes. (Si un article est dans le catalogue et qu'il est indiqué qu'il est remplacé par un autre article, il est obsolète.) b. Toutes les pièces avec une durée de vie limitée (telles que les joints d'étanchéité, les joints toriques et les autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de retour. c. Tout article de conduite avec un prix net revendeur étendu de moins de 5 dollars. d. Les articles de commandes spéciales. e. Les composants électriques. f. La peinture, les produits chimiques et les lubrifiants. g. Les écussons et les produits papier. h. Les articles achetés en kit. 7. L'expéditeur sera notifié de tout matériel reçu qui ne serait pas acceptable. 8. Ces produits seront conservés pendant cinq jours ouvrables à partir de la notification, en attente d'instructions. Si aucune réponse n'est reçue dans un délai de cinq jours, les produits seront retournés à l'expéditeur à ses frais. 9. Le bon d'achat correspondant aux pièces retournées sera émis au prix net vendeur au moment de l'achat d'origine, moins des frais de restockage de 15%. 10. Dans les cas où un article est accepté, pour lequel le document d'achat d'origine est indéterminé, le prix sera basé sur le catalogue qui était effectif douze mois avant la date d'AMR. 11. Le remboursement émis sera applicable aux futurs achats uniquement. Multiquip se réserve le droit de faire des devis et de vendre directement aux organismes gouvernementaux et aux comptes qui utilisent nos produits comme des pièces faisant partie intégrante de leurs propres produits. SERVICE D'EXPÉDITION SPÉCIALE Des frais supplémentaire de 35 dollars seront ajoutés à la facture pour la gestion spéciale incluant les expéditions en bus, l'envoi de colis assuré ou au cas où Multiquip devrait livrait personnellement les pièces au transporteur. LIMITATIONS DE LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne saura être tenu pour responsable pour les dommages en vertu du présent, des dommages de valeur supérieure au prix d'achat de l'article au sujet duquel des dommages sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne saura être responsable du manque à gagner ou de la perte de marchandise ou pour tout autre dommage consécutif ou indirect. LIMITATION DE GARANTIE Aucune garantie, explicite ou implicite, n'est faite en rapport avec la vente de pièces ou d'accessoires ni concernant un moteur non fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en rapport avec la vente d'unités neuves et complètes sont faites exclusivement par une déclaration de garantie emballée avec de telles unités, et Multiquip n'endosse ni n'autorise personne à endosser à sa place une autre obligation ou responsabilité quel que ce soit le rapport avec la vente de ces produits. À part cette déclaration écrite de garantie, il n'y a pas de garantie, explicite, implicite ou statutaire, qui peut s'étendre au-delà de la description des produits dans le présent. Effectif : mercredi 22 février 2006 TARIFICATION ET REMBOURSEMENTS Les prix sont susceptibles de modifications sans préavis. Les modifications de prix prennent effet à une date précise et toutes les commandes reçues à cette date ou après seront facturées au prix révisé. Les remboursements pour les baisses de prix et les frais ajoutés pour les augmentations de prix ne seront pas effectifs pour le stock disponible au moment de la modification de prix. PAGE 114 — GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) NOTES GÉNÉRATEUR DCA150USJ3CAN 60 HZ • MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES — RÉV. #1 (19/05/15) — PAGE 115 MANUEL D'UTILISATION ET DE PIÈCES VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Siège social de Multiquip 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact : mq@multiquip.com Tél. : (800) 421-1244 Téléc. : (310) 537-3927 Département de service après-vente 800-421-1244 Téléc. : 310-537-4259 310-537-3700 Assistance Technique 800-478-1244 Département des pièces de MQ 800-427-1244 310-537-3700 Département Garantie 800-421-1244 310-537-3700 Téléc. : 800-672-7877 Téléc. : 310-637-3284 Téléc. : 310-943-2249 Téléc. : 310-943-2238 CANADA ROYAUME-UNI Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Québec, Canada H7L 6V3 Contact : jmartin@multiquip.com Tél. : (450) 625-2244 Tél. : (877) 963-4411 Téléc. : (450) 625-8664 Siège social limité Multiquip (RU) Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Tél. : 0161 339 2223 Global Lane, Téléc. : 0161 339 3226 Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact : sales@multiquip.co.uk © COPYRIGHT 2015, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc., le logo MQ et le logo MQ Power sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont utilisées avec autorisation. Ce manuel doit accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente. L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle. Votre concessionnaire local est : Fabriqué pour Multiquip Inc. par DENYO CO., LTD, JAPON