Teleco Flatsat Light (easy) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Teleco Flatsat Light (easy) Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTALLATION ET LIVRET
D’EXPLOITATION DU
FLAT SAT LIGHT
F
Vers. 001
Informations
TABLE DES MATIÈRES
Page
Informations ........................................................................................................ 2
Liste des accessoires ......................................................................................... 3
Avertissement ..................................................................................................... 4
Instructions de montage ..................................................................................... 5
Installation par câbles passant au milieu de la plaque de base ...................... 7
Installation avec les câbles sortant de côté ..................................................... 9
Connexions ................................................................................................... 10
Informations importantes pour le pointage correct de l’antenne ....................... 13
Quelques conseils pour mieux utiliser .............................................................. 14
Quelques conseils pour mieux utiliser .............................................................. 14
Conseils pour l’Installation ................................................................................ 14
Flat Sat Light – vue postérieure unité de je commande.................................... 15
Flat Sat Light – vue panneau de je commande ................................................ 15
Fonctionnement de Flat Sat Light ..................................................................... 16
Mise sous Tension de Flat Sat Light ............................................................. 16
Sélection du satellite ..................................................................................... 16
Recherche du satellite .................................................................................. 17
Repliage de l’antenne ................................................................................... 17
Mise hors tension de Flat Sat Light ............................................................... 17
Signalisation des erreurs............................................................................... 17
Problèmes et Remèdes .................................................................................... 18
Caractéristiques techniques ............................................................................. 18
Informations
Félicitations pour l'achat de Flat Sat Light, l'un des produits les plus à l'avant-garde du
point de vue technologique dans le domaine de la réception télévisée par satellite. Ce
manuel a été réalisé pour fournir des informations sur l’installation, l’utilisation, la
maintenance et les caractéristiques techniques de votre système Flat Sat Light.
Date d'émission:
Révision du document :
Version du logiciel :
20 Septembre 2008
Flat Sat Light rev. 1.0
1.6
Pour d'ultérieures informations, nous vous invitons à contacter votre revendeur de
confiance ou:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
I-48022 LUGO (RA)
Web site:
Assistance technicien:
Assistance technicien:
www.telecogroup.com
lab@telecogroup.com
899.899.856
La société TELECO s.p.a. décline toute responsabilité pour d'éventuelles erreurs pouvant
être survenues lors de la rédaction du présent manuel. Toutes les informations indiquées
ont été mises à jour à la date d'impression et aux révisions du logiciel indiquées ci-dessus.
La société TELECO s.p.a. se réserve d'effectuer toute modification retenue nécessaire
pour le développement évolutif des produits.
2
Flat Sat Light
Vers. 001
Liste des accessoires
Liste des accessoires
Flat Sat Light est livré emballé dans un carton expressément réalisé pour le protéger
contre les chocs et les compressions. Les accessoires suivants sont livrés dans
l’emballage:
1 Unité extérieure motorisée
2 Disque parabolique 65 - 85 cm
3 LNB Universel
3 SKEW (OPTION)
4 Unité de commande
5 Panneau de commande à fixation murale
6 Câble de Connexion Moteur
7 Câble de connexion Antenne-Unité de commande
8 Câble d’alimentation
9 Câble de connexion Unité de commande / Panneau mural
10 Boîtier étanche pour le passage des câbles à l’intérieur
11 Gaines thermorétractibles
12 Plaque de fixation au toit
13 4 Écrous autobloquants inox M6
14 4 Vis et Écrous autobloquants inox M 6
15 Mode d’emploi
Vers. 001
Flat Sat Light
3
Avertissement
Avertissement
Pour des raisons de transport, Flat Sat Light est emballé en deux cartons séparés:
a) Le 1er colis contient le groupe moteur avec tous les câbles ainsi que l’Unité de
commande.
b) Le 2e colis contient uniquement la parabole.
• À l’ouverture du colis, il faut impérativement vérifier si la parabole a été endommagée au
cours du transport, en veillant tout particulièrement aux points suivants :
• Si on pose le bord de la parabole sur une surface bien plate (ex. le plancher ou la paroi),
il doit s’y appuyer sur tout son périmètre. En cas contraire, forcez le bord et cherchez à le
rendre bien plat, sans cabosser pour autant la surface, ou bien adressez-vous au Service
Après-Vente.
OUI
NON
• Une fois que vous avez vérifié que tout est en ordre, installez l’antenne parabolique sur
le groupe moteur. Pour ce faire, opérez comme suit :
1) Connectez provisoirement l’Unité de Commande au Groupe Moteur par le câble
moteur gris.
2) Connectez le panneau de commande à l’Unité de commande par le câble RJ45.
3) Mettez l’Unité de Commande sous tension avec une batterie.
4) Appuyez sur la touche de mise sous tension et attendez que le bras de support de
l’antenne parabolique monte.
5) Une fois que le bras a atteint la position voulue, mettez Flat Sat Light hors tension
en appuyant sur la même touche.
6) Fixez la parabole au bras par les quatre vis livrées avec le groupe.
7) Remettez l’unité sous tension et attendez que l’antenne se replie.
8) Débranchez l’Unité de Commande, la batterie et installez le groupe moteur sur le
véhicule.
4
Flat Sat Light
Vers. 001
Instructions de montage
Instructions de montage
1) Positionnez l’Unité de Commande à un endroit facilement accessible et bien aéré.
2) Positionnez le Panneau de Commande à une position facilement accessible et bien
visible.
3) Sur le toit du véhicule, choisissez une zone libre et suffisamment large pour
permettre la rotation de l’antenne (Fig. 2)
4) Installez les câbles de connexion (Gris et Blanc) qui doivent atteindre la zone
d’installation de l’UNITÉ EXTÉRIEURE.
5) Nettoyez soigneusement la partie du toit choisie pour l’installation de l’UNITÉ
EXTÉRIEURE.
6) Sans oublier que l’UNITÉ EXTÉRIEURE doit être fixée comme le montre la figure 3,
enlevez la PLAQUE DE BASE de l’unité extérieure en dévissant les 4 écrous.
Vers. 001
Flat Sat Light
5
Instructions de montage
Positionnez la plaque de base comme le montre la Fig. 4, en veillant à ce que le
côté étroit soit placé dans le sens de marche.
7) Nettoyez soigneusement la partie inférieure de la PLAQUE DE BASE et appliquez
une couche de colle sur toute la surface (ex. SIKAFLEX).
8) Fixez la PLAQUE DE BASE sur le toit (côté étroit dans le sens de marche du
véhicule), puis fixez l’unité extérieure motorisée aux quatre goujons de la plaque,
en utilisant les quatre écrous fournis avec l’appareil.
9) Tout autour de la PLAQUE DE BASE appliquez une couche de silicone pour la
rendre complètement étanche (Fig. 5)
6
Flat Sat Light
Vers. 001
Instructions de montage
Installation par câbles passant au milieu de la plaque de base
10) Connectez les câbles Gris et Blanc venant de l’intérieur du véhicule (Fig. 6) aux
deux câbles de l’unité extérieure et veillez à les rendre bien étanches par deux
bouts de GAINE THERMORÉTRACTIBLE (Fig. 7)
ATTENTION Pendant cette opération, ne tirez pas trop fort les câbles venant du centre de
l’unité extérieure pour ne pas risquer de les arracher.
Vers. 001
Flat Sat Light
7
Instructions de montage
11) Installez l’UNITÉ EXTÉRIEURE sur la plaque de base en veillant aux points
suivants :
a) Respectez la position correcte qui est illustrée à la figure (Fig. 9)
b) Appliquez une couche épaisse de silicone tant sur la plaque de base que sur
le fond du groupe moteur (Fig. 10), de manière à empêcher toute infiltration
d’eau. Vissez les 4 écrous livrés avec l’ensemble à l’endroit des vis et serrez
bien (Fig. 11)
8
Flat Sat Light
Vers. 001
Instructions de montage
Installation avec les câbles sortant de côté
12) Fixez l’UNITÉ EXTÉRIEURE à la plaque de base en faisant sortir les deux câbles
depuis une des 4 rainures présentes, en respectant la position indiquée à la Fig. 12.
ATTENTION: pendant cette opération ne tirez pas excessivement les deux câbles pour ne
pas les arracher.
13) Connectez les deux câbles venant du centre de l’UNITÉ EXTÉRIEURE aux deux
rallonges livrées avec l’ensemble et rendez les connecteurs étanches à l’aide de
deux bouts de gaine thermorétractible.
14) Logez les câbles dans une goulotte de protection jusqu’au point où les câbles
entrent dans le véhicule ; pour ce faire utilisez le “serre-câble” spécialement prévu à
cet effet et livré avec l’ensemble.
15) Appliquez un produit de scellement sur le “serre-câble” afin d’éviter toute infiltration
d’eau.
Vers. 001
Flat Sat Light
9
Instructions de montage
Connexions
16) Connectez le câble gris (moteurs) au connecteur MOTOR UNIT et le câble coaxial
blanc (antenne) au connecteur LNB de l’Unité de Commande.
17) Connectez le Récepteur au connecteur RECEIVER (Fig. 16). Vous pouvez y
connecter n’importe quel récepteur satellite, tant analogique que numérique.
18) Connectez le câble NOIR de l’Unité de Commande au PÔLE NÉGATIF de la
batterie 12 Volts du véhicule et le câble ROUGE au PÔLE POSITIF + (veillez à ne
pas inverser les pôles + et -) ; pour ce faire utilisez 2 câbles de section 2,5 mm2)
(Fig. 15).
19) Le câble VERT de sécurité de l'unité de commande doit être branché au
consentement de la console de démarrage du véhicule (le plus souvent, le
consentement se trouve sur le point 15 du bornier général), de telle sorte que
chaque fois que le moteur démarre, ce câble reçoive une tension positive de + 12
Vdc, qui abaissera automatiquement l'antenne, tout en bloquant toutes les fonctions
de l'unité de commande (Fig.15).
ATTENTION: toute connexion à des points différents par rapport à celui qui est indiqué
(ex. à l’alternateur) peut causer des dysfonctionnements et/ou abîmer l’appareil ; dans ce
cas la garantie ne s’applique pas.
10
Flat Sat Light
Vers. 001
Récepteur Sat.
(pas livré)
Vers. 001
Grigio
Blanc
Vert
Connexions Électriques
Instructions de montage
Flat Sat Light
11
Instructions de montage
ATTENTION
Par cette notice technique nous voulons attirer l’attention des Installateurs sur
certains détails concernant l’installation de Flat Sat Light. Pendant la phase
d’installation, nous vous prions de veiller aux points suivants
Le câble d’alimentation doit provenir directement de la batterie et il doit avoir une section
d’au moins 5 mm². Ce câble doit être exclusivement connecté à Flat Sat Light, tandis que
les autres dispositifs doivent être connectés à un autre câble d’alimentation.
Le câble de connexion entre le groupe moteur et l’Unité de Commande de Flat Sat Light
NE doit être coupé pour AUCUNE raison ; si le câble est trop long il vaut mieux de
l’enrouler à un endroit libre du véhicule.
Laissez une certaine longueur de câble près du groupe moteur ; en effet, en cas
d’intervention technique, il sera plus facile de déplacer le groupe moteur.
En outre, avant de vérifier le fonctionnement, nous vous conseillons de contrôler les points
suivants :
Le convertisseur extérieur (appelé également LNB) doit être correctement installé et
bloqué dans sa bague en plastique. Nous vous rappelons que la position de montage du
convertisseur extérieur est bien précise et qu’elle doit être impérativement respectée,
autrement vous ne pourrez recevoir aucun signal.
La position de montage prédéfinie du convertisseur se trouve le long de la ligne médiane
de la parabole (Fig. A) ; dans cette configuration, le système Flat Sat Light travaille
correctement dans la plupart des pays européens. Toutefois si vous êtes à un endroit très
éloigné de la position orbitale du satellite, il pourrait être nécessaire de régler l’angle du
convertisseur. Par exemple, si vous souhaitez recevoir des émissions des satellites Astra
19E, Astra 28E ou bien Hot Bird 13E et que vous êtes au Portugal ou au Maroc, il faut
régler l’angle du convertisseur comme le montre la Fig. B2, tandis que si vous êtes en
Turquie, pour les mêmes satellites, vous devez mettre le convertisseur à la position B1.
Nous annexons à cette documentation un tableau pour vous aider à régler correctement
l’angle Localité Position HotBird13E Astra 19E ASTRA 28E
12
Flat Sat Light
Vers. 001
Informations importantes pour le pointage correct de l’antenne
Informations importantes pour le pointage correct de l’antenne
Avant d’effectuer le pointage de l’antenne, vérifiez si la direction Sud (d’où proviennent les
signaux satellites) par rapport à la position de votre véhicule est bien dégagée et qu’elle
ne présente aucun obstacle trop proche (arbres, maisons, etc), de manière à ce que
l’antenne puisse recevoir les signaux venant du satellite sans aucune entrave.
En outre il ne faut pas oublier que l’intensité d’émission des satellites n’est pas la même
sur toute l’Europe ; par conséquent, si vous vous trouvez en dehors de la zone de
réception, la recherche de Flat Sat Light risque de ne pas réussir. Les zones de réception
de chaque satellite sont publiées sur les revues spécialisées les plus importantes ;
toutefois il faut considérer que la zone de réception à disposition est d'autant plus ample
que l’antenne parabolique est grande.
POSITION ERRONÉE
Vers. 001
POSITION CORRECTE
Flat Sat Light
13
Quelques conseils pour mieux utiliser
Quelques conseils pour mieux utiliser
Quand vous garez votre véhicule effectuez les contrôles suivants :
1) Aucun obstacle (ex. des arbres) ne doit se trouver trop près de votre antenne, car il
risque d’en entraver les mouvements. Aucune paroi métallique ou en verre ne doit
être trop proche (5 mètres env.) de l’antenne, car elle reflète les signaux du satellite
et elle pourrait donc causer l’arrêt de l’antenne dans sa direction.
2) En cas de neige ou de glace, avant d’activer Flat Sat Light, il faut le dégager, pour
éviter toute consommation inutile de la batterie.
3) Si vous démarrez le moteur de votre véhicule pour recharger les batteries et que le
câble de sécurité est connecté à la clé de contact, en cas d’antenne soulevée,
celle-ci descend automatiquement et il ne sera plus possible de la faire remonter
tant que le moteur est en marche.
4) La charge des batteries doit toujours être suffisante, car si la tension descend audessous de 10 Volts, le circuit électronique de protection de Flat Sat Light empêche
l’antenne de monter.
5) Si vous utilisez des alimentateurs 12 Volts au lieu de la batterie, assurez-vous que
ces derniers sont du type stabilisé et qu’ils délivrent 5 A en continu et au moins 10
A pour de courtes périodes. Évitez impérativement l’utilisation de chargeurs de
batteries de mauvaise qualité non stabilisés.
Conseils pour l’Installation
1) Le panneau de commande doit être installé à un endroit facilement accessible.
2) N’installez pas l’Unité de Commande à un endroit où on risque de renverser des
liquides, car ceux-ci pourraient causer des dommages irréparables.
3) L’Unité de Commande ne doit pas être logée à un endroit trop petit et mal aéré, car
une chaleur excessive pourrait en compromettre le fonctionnement.
14
Flat Sat Light
Vers. 001
Flat Sat Light – vue postérieure unité de je commande
Flat Sat Light – vue postérieure unité de je commande
1
8
2
3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
5
4
6
7
Connecteur type F – entrée depuis le convertisseur LNB du groupe moteur
Connecteur type F – sortie signal à connecter à un récepteur satellite
Connecteur type RJ45 – connecté au panneau de commande
Connecteur USB type B – connexion à un PC
Connecteur double MiniFIT jr. – connexion au groupe moteur
Bouton-poussoir de diagnostic (réservé au personnel technique)
Connecteur MiniFIT jr. – entrée alimentation
Fusible à lame de 5 A
Flat Sat Light – vue panneau de je commande
4
1
2
5
3
1)
2)
3)
4)
5)
Vers. 001
Touche de sélection satellite
Touche de repliage de l’antenne
Touche de mise sous tension
Affichage
Indicateur du satellite sélectionné
Flat Sat Light
15
Fonctionnement de Flat Sat Light
Fonctionnement de Flat Sat Light
Flat Sat Light est un système de pointage des satellites complètement automatique, qui
permet de pointer des satellites émettant un signal modulé QPSK, conformément au
standard DVB-SI EN 300 468. Les principales opérations que votre système Flat Sat Light
est en mesure d’effectuer sont les suivantes :
• Recherche du Satellite
• Repliage de l’antenne
Toutes les opérations se font par le Panneau de Commande.
Indicateur
du satellite
sélectionné
(5)
Affichage des
messages (4)
Touche de
repliage de
l’antenne (2)
Indicateur
d’alimentation
(6)
Touche de sélection
satellite et début
recherche (1)
Touche de mise sous
et hors tension (3)
Mise sous Tension de Flat Sat Light
Pour mettre le système Flat Sat Light sous tension, appuyez sur la touche (3). À l’appui
sur la touche et pendant 1 seconde, toutes les leds lumineuses s’allument pour permettre
de contrôler le fonctionnement correct du panneau. Après cette phase, l’affichage visualise
l’indication ON et l’indicateur rouge d’alimentation (6) s’allume.
Sélection du satellite
Quand l’antenne est repliée (si elle n’est pas déjà repliée, suite à sa mise sous tension
Flat Sat Light en commande le repliage) un indicateur lumineux vert (5) commence à
clignoter à côté du nom du satellite; cela indique que le système est prêt à chercher le
satellite correspondant. L’utilisateur peut changer de satellite en appuyant sur la touche (1)
plusieurs fois de suite jusqu’à ce que l’indicateur correspondant au nom du satellite
16
Flat Sat Light
Vers. 001
Fonctionnement de Flat Sat Light
sélectionné clignote. Si l’indicateur est déjà sur le satellite sélectionné, aucune sélection
n’est nécessaire ; après quelques secondes, l’indicateur commence à clignoter plus
fréquemment et l’antenne commence à chercher le satellite. Il est possible de changer de
satellite même pendant la recherche, toujours en appuyant sur la touche (1).
Recherche du satellite
Pendant la phase de recherche, l’indicateur lumineux vert à côté du nom du satellite
clignote rapidement, tandis que l’affichage (4) visualise l’indication ON suivie d’une barre
animée indiquant le mouvement de rotation de l’antenne.
L’antenne s’arrête une fois qu’elle a trouvé le satellite ; dans ce cas-ci, l’affichage visualise
l’indication SAT et l’indicateur lumineux vert reste allumé sans clignoter. À ce point-ci on
peut mettre le récepteur satellite sous tension et l’utiliser comme à la maison. La position
de l’antenne est mémorisée pour faciliter et accélérer le pointage, si l’antenne est repliée.
Repliage de l’antenne
Pour replier l’antenne, pressez la touche (2). Dans ce cas l’antenne est repliée en position
de voyage et l’affichage visualise l’indication OFF.
Mise hors tension de Flat Sat Light
Pour mettre MagisSat Light hors tension, pressez la touche (3) et assurez-vous que toutes
les indications lumineuses sont éteintes. Dans ce cas l’antenne reste à la position à
laquelle elle se trouvait avant la mise hors tension. La connexion correcte du fil vert de
sécurité assure le repliage de l’antenne en cas de déplacement du véhicule.
Signalisation des erreurs
Si certaines opérations n’ont pas été correctement achevées à cause de
dysfonctionnements ou d’inconvénients, le panneau de commande indique des codes
d’erreur (visualisés sur affichage) ayant les significations suivantes :
ER1
ER2
ER3
ER9
Vers. 001
Aucun satellite n’a été trouvé. Vérifier si le système Flat
Sat Light est positionné de manière à pouvoir recevoir
le satellite voulu
Le moteur d’élévation est bloqué. S’assurer qu’aucun
objet n’entrave les mouvements du système
Le moteur de rotation est bloqué S’assurer qu’aucun
objet n’entrave les mouvements du système
Une erreur du groupe moteur s’est vérifiée lors de la
mise sous tension. S’assurer qu’aucun objet n’entrave
les mouvements du système.
Flat Sat Light
17
Problèmes et Remèdes
Problèmes et Remèdes
• Si votre Flat Sat Light n’a pas trouvé le satellite après une recherche complète, effectuez
les contrôles suivants :
a) La direction Sud est-elle bien dégagée de tout obstacle ?
b) L’endroit où vous vous trouvez est-il compris dans la zone de réception du satellite
sélectionné ?
c) Le câble de connexion du LNB sur l’antenne est-il bien fixé ? Il pourrait être arraché
ou lâche à cause d’un contact contre un obstacle imprévu.
d) Les connexions sur l’Unité de Commande sont-elles toutes correctes ?
• Si l’antenne s’est arrêtée après une opération de pointage, mais que l’écran du poste de
télévision ne visualise ni images ni messages, effectuez les contrôles suivants :
a) Votre récepteur est-il sous tension ?
b) Votre poste de télévision, est-il allumé ?
c) Avez-vous sélectionné le satellite correct ? Vérifiez si les services que vous
souhaitez recevoir sont effectivement présents sur le satellite requis.
• Si le panneau de commande n’est pas alimenté à l’appui sur la touche de mise sous
tension, effectuez les contrôles suivants :
a) Les câbles ROUGE et NOIR sont-ils correctement connectés à la batterie ? Le
câble ROUGE doit être connecté au pôle +, le câble NOIR au pôle –
b) Si vous avez inversé les câbles, débranchez-les, remplacez le fusible de protection
sur le fond de la BOÎTE DE CONTRÔLE par un fusible ayant les mêmes
caractéristiques (5 A) puis reconnectez correctement les câbles ROUGE et NOIR à
la batterie.
c) Le moteur de votre véhicule est-il en marche ? Arrêtez-le, car le système de
sécurité est activé et il maintient l’antenne baissée.
Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES
Système de recherche
Satellites programmables
Extensions
Complètement automatique, à reconnaissance de NID,
conforme aux spécifications DVB-SI EN 300 468
7
Port USB 1.0
Panneau de commande
AUTRES
Alimentation
Courant absorbé
Courant en état de veille
Fusible
Dimensions
Poids
18
12V c.c. –20 +30 %
5 A maxi
< 5 mA
5A
160 x 187 x 58 mm (unité de commande)
120 x 35 x 80 mm (panneau de commande)
~ 1 kg (unité de commande et panneau de commande)
~ 12 kg (groupe moteur extérieur)
Flat Sat Light
Vers. 001
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 1 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
10492 N.1
Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1
10493 N.1
Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2
11491 N.1
Braccio supporto parabola 65
Dish support mast 65
Bras de support parabole 65
Parabolschüssel-Tragarm 65
Steunarm voor schotel 65
Brazo soporte parábola 65
2
11440 N.1
Braccio supporto parabola 85
Dish support mast 85
Bras de support parabole 85
Parabolschüssel-Tragarm 85
Steunarm voor schotel 85
Brazo soporte parábola 85
3
11463 N.1
Adesivo per parabola FlatSat Light 65/85 Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Light
FlatSat Light 65/85 Dish sticker
65/85
Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Light 65/85
Sticker voor schotel FlatSat Light 65/85
Adhesivo para parábola FlatSat Light
65/85
4
03684 N.4
Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
5
10910 N.4
Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
6
10534 N.1
Sportello coperchio motore
Motor cover door
Porte couvercle moteur
Klappe Motorabdeckung
Motorafdekklep
Puerta tapa motor
7
11008 N.1
Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
8
10533 N.1
Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
9
11195 N.1
Appoggio in gomma per LNB
LNB rubber support
Support en caoutchouc pour LNB
Gummiauflage für LNB
Rubber steun voor LNB
Apoyo de goma para LNB
10
10531 N.1
Inserto destro per braccio LNB - 85
LNB mast right-hand insert - 85
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 85
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 85
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto derecho para brazo LNB - 85
10
10543 N.1
Inserto destro per braccio LNB - 50/65
LNB mast right-hand insert - 50/65
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto derecho para brazo LNB - 50/65
11
10532 N.1
Inserto sinistro per braccio LNB - 85
LNB mast left-hand insert - 85
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 85
Linker Einsatz für LNB-Arm - 85
Linker inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto izquierdo para brazo LNB - 85
11
10544 N.1
Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65
LNB mast left-hand insert - 50/65
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65
Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto izquierdo para brazo LNB 50/65
12
10905 N.1
Base di supporto motori
Motor support base
Base de support moteurs
Motoren-Trägerbasis
Steunbasis motoren
Base de soporte motores
13
10903 N.1
Braccio destro LNB
LNB right-hand mast
Bras droit LNB
LNB-Arm rechts
Rechter LNB arm
Brazo derecho LNB
14
10902 N.1
Braccio sinistro LNB
LNB left-hand mast
Bras gauche LNB
LNB-Arm links
Linker LNB arm
Brazo izquierdo LNB
19
06923 N.1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
20
10283 N.1
Cavallotto ferma LNB
LNB stop U-bolt
Cavalier de serrage LNB
Befestigungsschraube für LNB
U-bout voor bevestiging LNB
Perno en U de sujeción LNB
23
11436 N.1
Tubo porta LNB - 85
LNB holder tube - 85
Tube porte-LNB - 85
LNB-Tragrohr - 85
LNB draagbuis - 85
Tubo porta-LNB - 85
23
11425 N.1
Tubo porta LNB - 65
LNB holder tube - 65
Tube porte-LNB - 65
LNB-Tragrohr - 65
LNB draagbuis - 65
Tubo porta-LNB - 65
24
11431 N.1
Fondo supporto LNB
LNB support bottom
Partie inférieure du support LNB
Unterteil des LNB-Halters
Onderkant LNB standaard
Fondo soporte LNB
25
09014 N.2
Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
26
10904 N.1
Base con albero
Base with shaft
Base avec arbre
Basis mit Welle
Onderstel met mast
Base con árbol
27
10384 N.1
Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954
inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI
6954, rostfreier stahl
Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI
6954 inox
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI
6954 inox
28
01274 N.2
Fascetta autobl.10x2,5 bianca
White 10x2.5 self-locking clamp
Collier autobloquant 10x2,5 blanc
Selbstsichernde Schelle 10x2,5 - weiß
Zelfborgend klembandje 10x2,5 wit
Abrazadera autobl.10x2,5 blanca
29
03682 N.1
VITE M5x40 TE.CIL.inox
Screw M5x40 stainless steel
Vis M5x40 inox
SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl
Schroef M5x40 inox
Tornillo M5x40 inox
30
09015 N.3
Dado M5 DIN 6923 inox
Nut M5 DIN 6923 stainless steel
Ecrou M5 DIN 6923 inox
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox
31
11087 N.2
VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox
Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel
Vis M4x16 UNI 5739 inox
SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl
Schroef M4x16 UNI 5739 inox
Tornillo M4x16 UNI 5739 inox
35
10442 N.2
Rivetto autobloccante SR-5105-W
Self-locking rivet SR-5105-W
Rivet autobloquant SR-5105-W
Selbstsichernde niet SR-5105-W
Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W
Remache de autobloqueo SR-5105-W
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 2 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
41
04761 N.2
Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
42
05658 N.1
Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
43
09220 N.1
Cavo motore 10 poli 2,5mt + PG21 x 2
cavi
10-core 2,5mt Motor cable w/connecto
Cable 10 poles 2,5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2,5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2,5mt incl.
Cabla 10 polos 2,5mt contr. grupo motor
con con.
44
05807 MT.1 Cavo RG58
RG58 cable
Cable RG58
Kabel RG58
Kabel RG58
Cable RG58
45
03280 N.1
Spinotto doppia femmina FF13
FF13 double female jack
Fiche FF13 femelle double
Steckerstift Doppelbuchse FF13
Stekkertje dubbel vrouwtje FF13
Pasador doble hembra FF13
46
10693 N.1
Piastra di fissaggio della base 45x40
Base fixing 45x40 plate
Plaque de fixation de la base 45X40
Befestigungsplatte für Basis 45X40
Bevestigingsplaat voor onderstel 45X40
Placa de fijación de la base 45X40
47
10395 N.1
Piastra di fissaggio della base 60x60
Base fixing 60x60 plate
Plaque de fixation de la base 60x60
Befestigungsplatte für Basis 60x60
Bevestigingsplaat voor onderstel 60x60
Placa de fijación de la base 60x60
48
07710 N.1
Spina elastica 8x45
Spring pin 8x45
Goupille élastique 8x45
Spannstift 8x45
Veerstift 8x45
Pasador elástico 8x45
49
07711 N.1
Spina elastica 6x40
Spring pin 6x40
Goupille élastique 6x40
Spannstift 6x40
Veerstift 6x40
Pasador elástico 6x40
50
09241 N.2
Spina elastica 3x20
Spring pin 3x20
Goupille élastique 3x20
Spannstift 3x20
Veerstift 3x20
Pasador elástico 3x20
51
10869 N.1
Spina elastica 6x24
Spring pin 6x24
Goupille élastique 6x24
Spannstift 6x24
Veerstift 6x24
Pasador elástico 6x24
52
10870 N.1
Spina elastica 6x22
Spring pin 6x22
Goupille élastique 6x22
Spannstift 6x22
Veerstift 6x22
Pasador elástico 6x22
53
10871 N.1
Prigioniero M6x36
Stud bolt M6x36
Goujon M6x36
Stiftschraube M6x36
Tapeind M6x36
Espárrago M6x36
54
09831 N.1
Ghiera KM6 30x1,5
Ring nut KM6 30x1.5
Bague KM6 30x1,5
Nutmutter KM6 30x1,5
Klemring KM6 30x1,5
Virola KM6 30x1,5
55
11077 N.1
Ruota dentata Dinterno=30 Denti=40
Gearwheel Inside dia.=30 Teeth=40
Roue dentée Ø interne=30 Dents=40
Zahnrad Di = 30 Zähnezahl = 40
Tandwiel inw. diam.=30 tanden=40
Rueda dentada Ø interior=30 Dientes=40
56
09070 N.1
Cuscinetto 30206
Bearing 30206
Roulement 30206
Lager 30206
Lager 30206
Cojinete 30206
57
07712 N.2
Seeger D=20
Snap ring D=20
Anneau Seeger D=20
Seegerring D=20
Seegerring D=20
Anillo Seeger Ø=20
58
06100 N.2
Cuscinetto 61804 2RS
Bearing 61804 2RS
Roulement 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Cojinete 61804 2RS
59
11080 N.1
Perno D=20 L=110
Pin D=20 L=110
Axe D=20 L=110
Stift D=20 L=110
Pen D=20 L=110
Perno Ø=20 L=110
60
07675 N.4
Rullini HK1212
Needles HK1212
Galets HK1212
Nadelrollen HK1212
Naaldrollen HK1212
Engranajes HK 1212
61
06371 N.8
Ralle assiali AS1226
Axial slew rings AS1226
Couronnes d’orientation axiales AS1226
Axialscheiben AS1226
Axiale draaikransen AS1226
Coronas axiales AS1226
62
06372 N.4
Gabbie rullini AXK 1226
Needle cages AXK 1226
Cage de roulements AXK 1226
Nadelkäfige AXK 1226
Naaldrolkooien AXK 1226
Jaulas de engranajes AXK 1226
63
06785 N.4
Ferma vite senza fine
Worm screw stop
Arrêt vis sans fin
Anschlag für Schnecke
Wormschroefaanslag
Retén tornillo sin fin
64
03028 N.8
Vite M4x12 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x12 galvanized
Vis M4x12 zinguée
Schraube M4x12, verzinkt
Schroef M4x12 verzinkt
Tornillo M4x12 galbanizado
65
03684 N.5
Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
66
11081 N.1
Rondella piana D6x18x1.5 inox
Flat washer D6x18x1.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x1.5 inox
Scheibe flach D6x18x1.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x1.5 inox
Arandela plana D6x18x1.5 inox
67
11083 N.1
Batacchio
Striker
Battant
Schalthebel
Slagpin
Macillo
68
10911 N.1
Molla batacchio
Striker spring
Ressort battant
Schalthebelfeder
Slagpinveer
Resorte macillo
69
05086 N.2
Vite M3x20 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M3x20 galvanized
Vis M3x20 zinguée
Schraube M3x20 verzinkt
Schroef M3x20 verzinkt
Tornillo M3x20 galbanizado
70
11088 N.2
Vite M4x8 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x8 galvanized
Vis M4x8 zinguée
Schraube M4x8, verzinkt
Schroef M4x8 verzinkt
Tornillo M4x8 galbanizado
71
10359 N.1
Paraolio 60x75x8
Oil seal 60x75x8
Segment racleur 60x75x8
Ölabdichtung 60x75x8
Oliekeerring 60x75x8
Sello de aceite 60x75x8
72
10375 N.2
Ralle assiali AS 4060
Axial slew rings AS 4060
Couronnes d’orientation AS 4060
Axialscheiben AS 4060
Axiale draaikransen AS 4060
Coronas axiales AS 4060
73
10377 N.1
Gabbie rullini AXK 4060
Needle cages AXK 4060
Cages de rouleaux AXK 4060
Nadelkäfige AXK 4060
Naaldrolkooien AXK 4060
Jaulas de engranajes AXK 4060
74
11082 N.1
Rondella piana D6x18x0.5 inox
Flat washer D6x18x0.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x0.5 inox
Scheibe flach D6x18x0.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x0.5 inox
Arandela plana D6x18x0.5 inox
75
11162 N.1
Coppiglia plastica blocca cavi
Plastic cable-locking split pin
Goupille plastique serre-câbles
Kunststoffsplint zur Kabelsicherung
Plastic kabelborgsplitpen
Pasador hendido de plástico sujeción cables
76
05133 N.1
Connessione MLX 39012100 – 10 Poli
Maschio
MLX 39012100 Male connector – 10
poles
Connexion MLX 39012100 – 10 Pôles Mâle
Verbindung MLX 39012100 – 10-polig,
männlich
Verbinding MLX 39012100 - 10 pins
mannetje
Conexión MLX 39012100 – 10 Polos –
Macho
77
06817 N.2
Rondella piana D=3 UNI6592 zinc.
Flat washer D=3 UNI6592 galvanized
Rondelle plate D=3 UNI6592 zinguée
Scheibe flach D=3 UNI6592 verzinkt
Onderlegring plat D=3 UNI6592 verzinkt
Arandela plana D=3 UNI6592 galbanizado
80
10490 N.2
Copridado in plastica nera M10
Black plastic nut cover M10
Cache-écrou en plastique noir M10
Mutterabdeckung aus schwarzem Kunststoff
M10
Moerafdekking van zwart kunststof M10
Cubre-tuerca de plástico negro M10
81
10779 N.2
Vite M10x35 inox TE.ESA.
Stainless steel screw M10x35
Vis M10x35 inox
Schraube M10x35, rostfreier stahl
Schroef M10x35 inox
Tornillo M10x35 inox
82
10778 N.2
Rondella dentellata D=10 inox
Toothed washer D=10 stainless steel
Rondelle dentée D=10 inox
Zahnscheibe D=10, rostfreier stahl
Getande borgring D=10 inox
Arandela dentada D=10 inox
83
10777 N.2
Rondella piana D=10 inox
Flat washer D=10 stainless steel
Rondelle plate D=10 inox
Scheibe flach D=10, rostfreier stahl
Onderlegring plat D=10 inox
Arandela plana D=10 inox
84
10614 N.2
Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
85
04947 N.2
Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 3 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
09292 N.1
Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
2
09291 N.1
Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
3
09835 N.4
Piedino nero in gomma
Black rubber foot
Pied noir en caoutchouc
Schwarzer Gummifuß
Zwart rubber pootje
Pie negro de caucho
4
09703 N.1
Pannello di controllo
Control panel
Tableau de contrôle
Bedientafel
Bedieningspaneel
Panel de control
5
10630 N.1
Scheda T0215 REV.L
T0215 board REV.L
Carte T0215 REV.L
Karte T0215 REV.L
Printplaat T0215 REV.L
Tarjeta T0215 REV.L
6
09705 N.1
Fusibile 5A
5A Fuse
Fusible 5 A
Sicherung 5A
Zekering 5A
Fusible 5A
7
01458 N.4
Supporto
Support
Support
Kunststoffhalterung
Steun voor
Soporte
8
09697 N.1
Cavo PATCH UTP
PATCH UTP Cable
Câble PATCH UTP
Kabel PATCH UTP
Kabel PATCH UTP
Cable PATCH UTP
9
09318 N.1
Cavo alimentazione
Power supply cable
Câble d’alimentation
Versorgungskabel
Voedingskabel
Cable de alimentación
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 4 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà
Descrizione/Description
Dèsignation/Bezeichnung
Denomination/Descripcion
1
05950 N.1
Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
2
03598 N.1
Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
3
03597 N.1
Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4
09300 N.1
Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
3mt incl.
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
con.
6
08864 N.1
Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7
06900 N.1
Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
8
06901 N.1
Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
9
06898 N.1
Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
11
07883 N.1
Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
11
08998 N.1
Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
11
07294 N.1
Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
12
09765 N.1
Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2mt incl.
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
con.
12
09302 N.1
Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
9mt incl.
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
con.
12
09301 N.1
Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
5mt incl.
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
con.
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
E-mail: info@telecogroup.com
www.telecogroup.com
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
e-mail: info@karmantrading.nl
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
e-mail: teleco.telair@bleysetd.com
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
e-mail: comercial@naucca.com
ÖSTERREICH – TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
ZIMMER
IN DEUTSHLAND
TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT
Raiffeisenstr, 6
64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871
info@zimmer-mobiltechnik.de
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Service für Teleco Anlagen in Österreich:
0900949470
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato

Manuels associés