Manuel du propriétaire | JVC NX-AK1E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC NX-AK1E Manuel utilisateur | Fixfr
Français
Comment lire ce manuel
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
NX-AK1
—Se compose des CA-NXAK1 et SP-NXAK1
• Ce manuel décrit le fonctionnement du système,
en partant du principe que la télécommande sera
utilisée. Certains boutons sur l’unité principale
sont les mêmes que ceux sur la télécommande.
Dans ce cas, il est possible d’utiliser l’un ou
l’autre des boutons.
• Certaines illustrations dans ce manuel sont
simplifiées ou exagérées pour une meilleure
compréhension.
• Selon le fichier/disque, il est même possible de
ne pas obtenir le résultat désiré après avoir suivi
les instructions du manuel.
• Il est parfois possible d’obtenir un même résultat
de manière différente à celle expliquée dans le
manuel.
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
INSTRUCTIONS
Spécifications
Unité principale (CA-NXAK1)
Général
• Source d’alimentation : 230 V CA
, 50 Hz
• Consommation électrique (en marche) : 24 W
• Consommation électrique (en veille) : 1,00 W ou moins
• Dimensions (L x H x P) [parties saillantes
incluses] : 232 mm x 100 mm x 269 mm
• Poids : 3,1 kg
Sortie audio
• Sortie audio analogique :
Haut-parleur x 2
Courant de sortie
(IEC 268-3) : 60 W (30 W + 30 W)
à 4 C (10 % THD)
Impédance : 4 C à 16 C
Casque x 1 :
11 mW/32 C
Impédance : 16 C à 1 KC
Haut-parleur d’extrêmes graves x 1 :
500 mVrms/10 KC
Entrée audio
• Entrée sonore :
Niveau 1 :
Niveau 2 :
[E]
1209SKMMODJMM
FR
©2009 Victor Company of Japan, Limited
Connexions
Tuner
• Syntoniseur FM :
Fréquence de réception : 87,50 MHz à 108,00
MHz
Antenne :
75 C- type asymétrique
Haut-parleur (SP-NXAK1)
•
•
•
•
•
Branchement du câble
d’alimentation
Vers une prise
secteur
Câble audio connecté à un magnétophone
ou à un autre appareil de sortie audio
analogique (non fourni)
Connexion de l’antenne FM
Antenne FM (fournie)
SORTIE
Déployez l’antenne FM et
orientez-la pour obtenir une
réception radio optimale.
Câble d’alimentation
(fourni)
REMARQUE
ENTRÉE
• Lorsque la réception FM est de mauvaise qualité, au lieu de
l’antenne FM fournie, connectez une antenne FM extérieure
à l’aide d’un convertisseur coaxial compatible 75 C.
AUX x 1
250 mV/50 KC
500 mV/50 KC
SORTIE
Télécommande x 1
Pile x 2
Antenne FM x 1
Câble d’alimentation x 1
Câble de haut-parleur x 2
Introduction des piles dans la télécommande
Piles sèches de type R03
(UM-4)/AAA (24F) (fournies)
Vue latérale
Raccordement d’appareils optionnels
Accessoires fournis
Afin d’éviter tout risque de choc électrique et d’incendie et de protéger contre tout dommage, placez
l’appareil comme suit :
Haut/avant/arrière/côtés : Aucun obstacle ne doit se trouver dans les zones indiquées par les dimensions
ci-dessous.
Bas :
Posez sur une surface plane. Laissez un passage d’air approprié pour la
ventilation en plaçant un support d’une hauteur d’au moins 10 cm.
En outre, assurez la meilleure circulation d’air possible.
Vue frontale
Connexion des éléments de base
• Type : Type Bass-Reflex à 2 voies
• Haut-parleur : Haut-parleur d’aigus : 2 cm
Haut-parleur de graves : 12 cm
• Capacité de puissance admissible : 30 W
• Impédance : 4 C
• Dimensions (L x H x P) [parties saillantes
incluses] : 170 mm x 279 mm x 234 mm
• Masse (1 haut-parleur) : 3,4 kg
Les conceptions et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
PRÉCAUTIONS — Ventilation appropriée
Avant de débrancher le câble d’alimentation, n’oubliez pas d’appuyer sur F pour couper l’alimentation.
Branchez le câble d’alimentation tout à la fin, c’est-a-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements.
Raccordement des haut-parleurs
Prise du haut-parleur
Câble audio connecté à un
haut-parleur d’extrêmes graves avec
un amplificateur intégré (non fourni)
PRÉCAUTION
• NE branchez PAS plus d’un
haut-parleur sur chaque prise.
• NE laissez PAS le conducteur des
câbles du haut-parleur entrer en
contact avec les parties
métalliques du système.
Câble de haut-parleur
Si vous souhaitez écouter le son
grave du haut-parleur d’extrêmes
graves, appuyez sur [S.WFR OUT]
à plusieurs reprises pour
sélectionner “SUB WFR ON” sur
l’écran de visualisation.
Avec ligne
noire
Avec ligne
noire
REMARQUE
• Si la portée de fonctionnement de la télécommande se réduit, remplacez les deux piles.
Mur ou
obstacles
Avant
Haut-parleur
Unité principale
Haut-parleur
Vue avant de l’unité principale
Casque OUT
• Le volume des basses des haut-parleurs
gauche et droit est automatiquement
diminué, et les basses sont
principalement émises via le
haut-parleur d’extrêmes graves.
Câbles de
haut-parleur (fournis)
Sans ligne
noire
Câbles de
haut-parleur (fournis)
Sans ligne
noire
ENTRÉE
• Lorsque vous n’utilisez pas le
haut-parleur d'extrêmes graves, appuyez
à plusieurs reprises sur [S.WFR OUT]
pour sélectionner “SUB WFR OFF”.
Unité principale
(vue arrière)
Câble stéréo à
mini-fiche pour
casque (non fourni)
Unité principale
Haut-parleur droit
(vue arrière)
Haut-parleur gauche
(vue arrière)
LVT2107-003A
–1–
–2–
Référence
Notes sur le fonctionnement
Emplacements convenables pour ce
système
Ne posez pas le système dans les endroits
suivants :
• Dans un endroit exposé à une humidité ou une
accumulation de poussières importante
• Sur une surface inégale ou instable
• Près d’une source de chaleur
• Près d’un ordinateur, d’une lampe fluorescente ou
d’un autre appareil électrique
• Dans une petite pièce avec une ventilation
insuffisante
• Dans un emplacement exposé à la lumière
directe du soleil
• Dans un emplacement exposé à des
températures très basses
• Dans un endroit exposé à des vibrations
importantes
• Près d’un téléviseur, d’un autre amplificateur ou
d’un syntoniseur
• Près d’une source magnétique
PRÉCAUTIONS
• La plage de températures de fonctionnement de
ce système est comprise entre 5°C et 35°C. Une
utilisation au-delà de cette plage pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement ou des
dommages sur le système.
Condensation
Dans les conditions suivantes, il est possible que
ce système fonctionne mal en raison de la
condensation formée sur la lentille de ce système :
• Si vous venez de démarrer le chauffage pour
réchauffer votre pièce
• Si l’unité principale se trouve dans une zone à
fort taux d’humidité
• Si le système a été déplacé d’un emplacement
froid à un emplacement plus chaud
Quand de la condensation se forme, laissez le
système allumé, attendez environ 1 heure ou 2,
puis utilisez le système.
Notes sur les disques/fichiers
Nettoyage du système
Si le panneau de commande devient sale, retirez la
poussière avec un chiffon sec et doux. Si le
panneau de commande est très sale, nettoyez-le
avec un chiffon trempé dans une petite quantité de
détergent neutre puis repassez avec un chiffon sec
et doux.
PRÉCAUTIONS
• Ne nettoyez pas le panneau de commande avec
des diluants, des benzènes ou d’autres agents
chimiques. Ne pulvérisez pas d’insecticides sur le
panneau de commande. Ils pourraient provoquer
une décoloration et endommager la surface.
Remarques sur la manipulation
■ Précautions importantes
Installation du système
• Choisissez un endroit de niveau, sec et ni trop
chaud ni trop froid, entre 5°C et 35°C.
• Laissez un espace suffisant entre le système et
le téléviseur.
• N’utilisez pas le système dans un endroit soumis
à des vibrations.
Câble d’alimentation
• Ne manipulez pas le câble d’alimentation avec
des mains humides !
• Une petite quantité de courant est toujours
consommée quand le câble d’alimentation est
branché sur la prise murale.
• Lors du débranchement du câble d’alimentation
de la prise murale, tirez toujours sur la prise, pas
sur le câble.
Pour éviter les dysfonctionnements du système
• Aucune pièce interne ne requiert d’entretien. En
cas de problème, débranchez le câble
d’alimentation et consultez le vendeur.
• N’insérez pas d’objet métallique dans le système.
Tenez à l’écart des hautes températures
N’exposez pas le système à la lumière directe du
soleil et ne pas le placer près d’un appareil de
chauffage.
En cas d’absence
En cas de voyage ou autres absences, pendant un
certain temps, débranchez le câble d’alimentation
de la prise murale.
N’obstruez pas les grilles d’aération
L’obstruction des grilles d’aération pourrait
endommager le système.
Entretien du coffret
Lors du nettoyage du système, utilisez un chiffon
doux et suivez les instructions adéquates sur
l’emploi de chiffons imbibés de produits chimiques.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres
solvants organiques, désinfectants inclus. Ils
pourraient provoquer une déformation ou une
décoloration.
Caractéristiques des pieds principaux et des pattes
L’unité principale comporte trois pieds principaux et deux pattes à la base. L’utilisation des trois pieds
principaux permet une meilleure qualité sonore tout en garantissant la stabilité de l’unité principale. Les
pattes sont légèrement plus courtes que les pieds principaux. De sorte que les pattes n’entrent en contact
avec la surface de montage que lorsque l’unité principale est poussée par le haut, afin d’éviter qu’elle ne
tremble ou ne penche.
Types de disque/fichier lisibles
Disques lisibles
CD *1, CD-R, CD-RW,
DVD-R, DVD-RW, +R, +RW
Fichiers lisibles *2
MP3 *3, WMA *3, WAV
Manipulation des disques
• N’utilisez pas de disques de forme non standard.
• N’utilisez pas de disque sur lequel se trouvent du
ruban adhésif, des autocollants ou de la pâte.
Problème
Aucun son n’est émis.
Cause possible
Solution possible
Page de
référence
Connexion inappropriée.
Connectez correctement
tous les câbles.
2
Le casque est branché.
Débrancher la prise casque.
2
Le son est coupé.
Rétablissez le son.
7
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont presque
déchargées.
Remplacer les piles.
1
Aucun son ne sort sur le
haut-parleur d’extrêmes
graves.
Le réglage du haut-parleur
d’extrêmes graves n’est pas
approprié.
Sélectionnez “SUB WFR
ON”.
2
Un programme de radio subit
les interférences d’un bruit et
ne peut pas être reçu.
L’antenne n’est pas
correctement branchée.
Branchez correctement
l’antenne.
2
La lecture de disques/fichiers autres que ceux
mentionnés ci-dessus peut générer du bruit ou des
sons forts et endommager les haut-parleurs.
Un disque ne peut être lu.
Le disque est à l’envers.
Placer le disque sur le
compartiment disque, face
imprimée vers le haut.
7
Certains disques peuvent ne pas être lus en raison
de leurs caractéristiques, des conditions de
gravure ou de dommages ou autres tâches qu’ils
auraient pu subir. Pour une raison similaire,
certains noms de fichiers peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
L’éjection de disque est
verrouillée.
Déverrouillez l’éjection de
disque.
8
*1 Un CD est lisible lorsque le logo de disque
COMPACT est imprimé sur son emballage.
*2 Il est possible de lire des fichiers enregistrés
sur n’importe quel disque.
*3 Un fichier MP3 ou WMA enregistré sur un
disque avec une fréquence d’échantillonnage
de 44,1 kHz et de taux de transmission de
128 kbps est recommandé.
■ Restrictions quantitatives concernant les
données reconnaissables/lisibles
Licence et marque commerciale
• Microsoft et Windows Media sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Jusqu’à 4 000 pistes par disque
• Jusqu’à 150 pistes par groupe
• Jusqu’à 99 groupes par disque
Pieds principaux (3)
Patte (1)
■ Précaution concernant la sécurité
Patte (1)
Unité principale
(vue de dessous)
Tenez à l’écart de l’humidité, de l’eau et de la
poussière
Ne placez pas le système dans des endroits
humides ou poussiéreux.
–3–
LVT2107-003.indd 1
Si de l’eau pénètre dans le système
Éteignez le système, débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale, puis appelez le
magasin où l’appareil a été acquis. L’utilisation du
système dans ces conditions risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
Dépannage
–4–
2009/12/21 11:19:36
Utilisation de la télécommande
Écoute des diffusions radio
Fonction principale
Ouvre et ferme le compartiment disque.
Modifie le son de diffusion FM en réception monaurale ou
stéréo.
Sélectionne une diffusion radio ou un appareil externe
connecté comme source.
Actionne la fonction K2.
Stocke la station de radio en mémoire.
Sélectionne le gain du signal à partir d’un appareil externe
connecté.
Sélectionne un numéro de piste/groupe ou une autre valeur
numérique de plusieurs réglages.
Utilisation de base
Pour sélectionner 5, appuyez sur [5].
Pour sélectionner 15, appuyez sur [ 10] → [1] → [5].
Pour sélectionner 150, appuyez sur [ 10] → [ 10] → [1] → [5] → [0].
Saute un groupe.
Démarre la lecture d’un disque ou d’un fichier.
Sélectionne le réglage de la fréquence radio
présélectionnée.
Saute une piste.
Sélectionne le réglage de la fréquence radio.
Avance rapidement en avant ou en arrière pendant la
lecture.
Interrompt le son temporairement.
Change l’écran supérieur de l’unité principale.
Change l’écran inférieur de l’unité principale.
Sélectionne un code PTY attribué à un type de programme
radio spécifique.
Actionne la recherche PTY.
Actionne la fonction Autres réseaux étendus.
Met sous/hors tension l’unité principale.
Active/désactive la fonction de veille automatique.
Actionne le réglage de la minuterie de mise en veille. À
chaque pression sur [SLEEP], la durée indiquée sur l’écran
de visualisation change. Vous pouvez régler la durée sur
10, 20, 30, 60, 90, 120, 150 ou 180 minutes. Quand la
durée sélectionnée est écoulé, l’unité principale s’éteint
automatiquement.
Produit un son à partir d’un haut-parleur d’extrêmes graves
externe connecté.
Modifie la luminosité de l’écran de visualisation.
Sélectionne la lecture programmée ou aléatoire.
Sélectionne la lecture en boucle.
Annule une piste programmée.
Procède au réglage sélectionné.
Met en pose la lecture d’un disque ou d’un fichier.
Page de
référence
7
6
Fonction principale
Interrompt la lecture d’un disque ou d’un fichier.
Règle les informations du système de données radio.
Règle le volume.
Règle les basses.
Règle les aigus.
6, 8
Page de
référence
7
6
―
8
8
Sélection d’une station de radio
1
Appuyez sur [FM/AUX] à plusieurs
reprises pour sélectionner “FM” sur
l’écran de visualisation.
1
2
Appuyez à plusieurs reprises sur
[TUNING 9] ou [TUNING (] pour
sélectionner une station de radio.
• Le fait de maintenir [TUNING 9] ou [TUNING
(] enfoncé change les stations de radio de
manière séquentielle.
Indicateurs sur l’écran de visualisation
7
7, 8
6
REMARQUE
• Si un programme FM stéréo est difficile à
entendre, appuyez sur [FM MODE] pour allumer
l’indicateur “MONO” (monaural) sur l’écran de
visualisation. La réception monaurale peut
dissiper le bruit et vous permettre d’entendre le
programme plus nettement. Pour revenir à la
réception stéréo, appuyez de nouveau sur [FM
MODE] pour allumer l’indicateur “ST” (stéréo).
7
6
7
―
7
7
6
6
6
―
8
―
8
8
8
8
6, 8
7
Sélectionnez une station de radio à
stocker.
• Reportez-vous à “Sélection d’une station de
radio” affiché à gauche.
• Vous pouvez aussi prérégler une réception
sélectionnée stéréo ou monaurale pour une
diffusion FM.
2
Appuyez sur [MEMORY].
3
Utilisez [PRESET 9], [PRESET (] ou
sur les boutons numériques pour
choisir le numéro de présélection que
vous souhaitez attribuer.
4
• Le numéro de présélection clignote sur
l’écran de visualisation.
Appuyez sur [ENTER].
• “STORED” s’affiche sur l’écran de
visualisation et la station de radio
sélectionnée est stockée.
REMARQUE
• Vous pouvez stocker jusqu’à 30 stations de radio
FM.
• Lors de l’enregistrement d’une station de radio
sur une présélection déjà utilisée précédemment,
la nouvelle station remplace l’ancienne.
Écran supérieur
S’allume lorsque la fonction de lecture en boucle est activée. (Reportezvous à la page 8.)
S’allume lorsque que la fonction de lecture programmée ou aléatoire est
activée. (Reportez-vous à la page 8.)
S’allume lorsque la minuterie de mise en veille est activée. (Reportez-vous
à la page 5.)
S’allume lorsque la fonction Autres réseaux étendus sélectionne un bulletin
sur la circulation, des informations ou un certain programme. (Reportezvous à la page 6.)
S’allume lorsqu’un programme FM stéréo est reçu avec un signal d’intensité
suffisante. (Reportez-vous à la page 6.)
S’allume lorsqu’un programme FM est reçu en monaural. (Reportez-vous à
la page 6.)
S’allume lorsque la fonction de veille automatique est prête, et clignote
lorsque la fonction de veille automatique est active. (Reportez-vous à la
page 8.)
Écran inférieur
2
La présélection de stations radio dans l’unité
principale permet à l’utilisateur de facilement
syntoniser une station radio.
Présélection des stations de radio
8
6
8
6, 7, 8
Syntonisation d’une station de radio
présélectionnée
Syntonisation d’une station de radio
présélectionnée
■ Quand un programme radio FM est
sélectionné en tant que source
Appuyez sur les boutons numériques,
[PRESET 9] ou [PRESET (] pour choisir
le numéro de présélection de la station de
radio.
–5–
• À chaque fois que vous appuyez sur [UPPER
DISPLAY] ou [LOWER DISPLAY], l’affichage
change.
0:00:03 (Durée de lecture écoulée)
INFÉRIEUR : CD
Pas d’affichage
02 (Numéro de piste)
Fichier MP3/WMA/WAV
SUPÉRIEUR : 0:00:03 (Durée de lecture écoulée)* 1
G1 T3 (Numéro de groupe et de piste)
Pas d’affichage
INFÉRIEUR : Type de fichier
003 (Numéro de piste)
G1 (Numéro de groupe)
*1 Le nom du fichier et le texte sont affiché
provisoirement avant que la durée de lecture ne
s’affiche.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur 7.
2
3
Après avoir appuyé une fois sur 7 pour arrêter la
lecture en cours, la position d’arrêt est stockée et
vous pouvez démarrer la lecture à partir de cette
position en appuyant sur [CD 3].
Pour effacer la position stockée, appuyez deux fois
sur 7 ou ouvrez le compartiment disque.
Appuyez à plusieurs reprises sur [RDS
DISPLAY].
• Le service de programmes (PS), le type de
programme (PTY) ou le texte de radio (RT)
s’affiche sur l’écran de visualisation.
REMARQUE
• Il est possible que “WAIT PS”, “WAIT PTY” ou
“WAIT RT” s’affiche sur l’écran de visualisation
avant que les informations du système de
données radio ne s’affichent.
• Il est possible que “NO PS”, “NO PTY” ou “NO
RT” s’affiche sur l’écran de visualisation
lorsqu’aucune information du système de
données radio n’est reçue.
Recherche des programmes à partir
des codes PTY (recherche PTY)
La recherche PTY est uniquement valable avec les
stations radio présélectionnées.
■ Quand un programme radio FM est
sélectionné en tant que source
1
Appuyez sur [PTY SEARCH].
2
Appuyez à plusieurs reprises sur [PTY
SEARCH I] ou [PTY SEARCH J] pour
sélectionner un code PTY.
• “SELECT PTY” commence à clignoter sur
l’écran de visualisation.
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 8.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
[CD 3].
Recherche avant/arrière rapide
Il est possible de programmer un maximum de 99
pistes. Vous pouvez programmer plusieurs fois la
même piste.
1
Appuyez sur 1 ou ¡.
2
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
] ou
Saut jusqu’au début d’une piste
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Appuyez sur 4 ou ¢ à plusieurs
reprises.
Sélection d’une piste à l’aide des
boutons numériques
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
Utilisez sur les boutons numériques pour
sélectionner le numéro de piste.
Appuyez à plusieurs reprises sur [PLAY
MODE] jusqu’à ce que l’indicateur
“PRGM” s’allume sur l’écran de
visualisation.
Appuyez sur les boutons numériques
pour programmer les pistes.
• Pour un CD, sélectionnez un numéro de
piste.
• Pour un fichier MP3, WMA ou WAV,
sélectionnez un numéro de groupe, puis un
numéro de piste.
Saut jusqu’au début d’un groupe
Appuyez sur [GROUP SKIP
[GROUP SKIP
].
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
1
■ Lors de l’arrêt d’un disque/fichier
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
• À chaque pression sur 1 ou ¡, la vitesse
augmente de cinq niveaux.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
[CD 3].
Lecture d’un disque/fichier dans un
ordre aléatoire (lecture aléatoire)
Appuyez à plusieurs reprises sur [PLAY
MODE] jusqu’à ce que l’indicateur
“RANDOM” s’allume sur l’écran de
visualisation.
REMARQUE
• Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à
plusieurs reprises sur [PLAY MODE] jusqu’à ce
que ni l’indicateur “PRGM” ni “RANDOM” ne
s’allume sur l’écran de visualisation.
2
Appuyez sur [CD 3].
Lecture d’un disque/fichier plusieurs
fois de suite (lecture en boucle)
REMARQUE
■ Lors de la lecture d’un disque/fichier
• Au lieu d’utiliser les boutons numériques pour
sélectionner une piste, lorsque vous appuyez sur
[ENTER], “ALL” s’affiche sur l’écran de
visualisation et toutes les pistes du groupe
sélectionné sont programmées. (Uniquement
pour les fichiers MP3, WMA ou WAV)
• Vous pouvez vérifier le contenu programmé en
appuyant sur 4 ou ¢ à plusieurs reprises.
• Vous pouvez effacer les pistes programmées une
à une en appuyant sur [CANCEL] à plusieurs
reprises.
• Vous pouvez effacer complètement le programme
en maintenant [CANCEL] enfoncé.
• Pour annuler la lecture programmée, appuyez à
plusieurs reprises sur [PLAY MODE] jusqu’à ce
que ni l’indicateur “PRGM” ni “RANDOM” ne
s’allume sur l’écran de visualisation.
Appuyez sur [REPEAT].
Appuyez sur [CD 3].
Appuyez sur [BASS I], [BASS J],
[TREBLE I] ou [TREBLE J] à plusieurs
reprises pour ajuster la qualité sonore.
Amélioration du son lu (K2)
Cette fonction améliore le son lu.
La plage de fréquences initiale est détectée
automatiquement et élargie à une plage spécifique.
Appuyez à plusieurs reprises sur [K2] pour
sélectionner l’élément de votre choix.
Élément [K2]
“K2 Mode 1”
“K2 Mode 2”
“K2 OFF”
• À chaque pression sur [REPEAT], le mode de
lecture en boucle change.
Écran de visualisation
Indicateur
Affichage
REPEAT
TRK*
ll ll
REPEAT
GR.
―
REPEAT
ALL
REPEAT
OFF
Fonction de lecture
en boucle
Répète la piste
actuelle.
Répète le groupe
actuel.
Répète toutes les
pistes.
Annule la répétition.
Fonction
Lecture de signaux sonores non
compressés à partir d’une source
numérique (PCM linéaire).
Lecture de signaux sonores
compressés à partir d’une source
numérique (MP3 ou WMA).
Annule la fonction K2.
Réglage de la luminosité de l’écran de
visualisation
3
Appuyez sur [PTY SEARCH].
• Lorsque l’unité principale recherche un
programme radio, “SEARCH” et les codes
PTY sélectionnés s’affichent sur l’écran de
visualisation.
• L’unité principale recherche 30 stations de
radio FM présélectionnées, s’arrête lorsque
celle que vous avez sélectionnée est trouvée
et syntonise la station de radio. Pour
rechercher la station de radio suivante,
appuyez sur [PTY SEARCH] pendant que la
fréquence et le code PTY sélectionnés
clignotent sur l’écran de visualisation.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur [PTY
SEARCH].
• Si aucun programme n’est trouvé,
“NOTFOUND” s’affiche sur l’écran de
visualisation.
Fonction Autres réseaux étendus
Vous pouvez modifier temporairement un type de
programme. La fonction Autres réseaux étendus
est disponible uniquement sur les stations radio
présélectionnées.
Appuyez à plusieurs reprises sur [TA/
News/Info] jusqu’à ce que l’indicateur
“TA”, “News” ou “Info” s’allume sur
l’écran de visualisation.
• Plus de détails sur l’indicateur, reportez-vous à la
page 5.
REMARQUE
• Pour annuler la fonction Autres réseaux étendus,
appuyez sur [TA/News/Info] à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’indicateur “TA”, “News” ou “Info”
s’éteigne.
• Lorsque la fonction Autres réseaux étendus est
activée, vous pouvez utiliser [TA/News/Info] et
[RDS DISPLAY]. Si vous appuyez sur un autre
bouton, “LOCKED!” apparaît sur l’écran de
visualisation.
Verrouillage de l’éjection du disque
Il est possible de verrouiller le compartiment disque
pour éviter l’éjection du disque.
■ Quand l’unité principale est éteinte
Maintenez 0 enfoncé sur l’unité principale
tout en maintenant 7 enfoncé sur l’unité
principale.
• “LOCKED” apparaît sur l’écran de visualisation.
• Le fait de maintenir 0 enfoncé tout en maintenant
7 enfoncé annule le verrouillage de l’éjection de
disque et affiche “UNLOCKED”.
Activation de la fonction de veille
automatique
Si aucun son n’est émis pendant 3 minutes, l’unité
principale s’éteint automatiquement. (Uniquement
pour les disques/fichiers)
Appuyez sur [A.STANDBY].
• “A. S. ON” s’affiche sur l’écran de visualisation.
• À chaque fois que vous appuyez sur [A.STANDBY],
le réglage est activé et désactivé.
Appuyez à plusieurs reprises sur [DIMMER].
• À chaque fois que vous appuyez sur [DIMMER],
la luminosité change selon le cycle “DIMMER 1”,
“DIMMER 2” ou “DIMMER OFF” sur l’écran de
visualisation.
Lecture de sources à partir d’appareils extérieurs
Lecture de sources à partir d’appareils
extérieurs
* “REPEAT STP” s’affiche pendant une lecture
programmée ou aléatoire.
1
Appuyez sur [FM/AUX] à plusieurs
reprises pour sélectionner “AUX” sur
l’écran de visualisation.
2
Lancez la lecture sur l’appareil
connecté.
REMARQUE
Appuyez sur [CD 3].
Sélection du gain du signal
Vous pouvez sélectionner le gain du signal en
provenance des prises [AUX IN].
■ Lorsque “AUX” est sélectionné comme
source
Maintenez [MEMORY] enfoncé.
• À chaque fois que vous maintenez enfoncé
[MEMORY], le gain du signal change de 2
niveaux sur l’écran de visualisation.
• Avant de connecter ou de déconnecter un
appareil externe, réglez le volume de ce système
au minimum.
–7–
LVT2107-003.indd 2
■ Lors de l’écoute d’un programme radio FM
Réglage des basses/aigus
3
Placez un disque sur le
compartiment disque.
Réglage des informations du système
de données radio
Lecture d’un disque/fichier dans un
ordre particulier (lecture programmée)
Mise en pause de la lecture
lll
Reprendre la lecture (Uniquement
pour les fichiers MP3, WMA et WAV)
Appuyez sur 0 pour ouvrir le
compartiment disque.
• Pour plus d’informations sur le système de
données radio, reportez-vous au site Web “http://
www.rds.org.uk”.
Réglages
l ll
Appuyez à plusieurs reprises sur [UPPER
DISPLAY] ou [LOWER DISPLAY] pendant
la lecture.
1
REMARQUE
Fonctions pratiques de la lecture de fichier/disque
ll ll
Vérification de l’état actuel de l’écran de
visualisation
CD
SUPÉRIEUR :
Informations du système de données radio sur
l’écran de visualisation
• “PS” : service de programmes
• “PTY” : type de programme
• “RT” : texte radio
• Autres réseaux étendus : Reportez-vous à la
partie affichée à droite.
–6–
Fonctionnement de base de la lecture de fichier/disque
Face imprimée
Système de données radio
–8–
2009/12/21 11:19:38

Manuels associés