Manuel du propriétaire | Quantum SuperLoader 3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
211 Des pages
Manuel du propriétaire | Quantum SuperLoader 3 Manuel utilisateur | Fixfr
81-81317-06_A01_FR.book Page i Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation Guide d'utilisation
SuperLoader™ 3
SuperLoader 3
81-81317-06 A01
81-81317-06_A01_FR.book Page ii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Guide d'utilisation de l'autochargeur QuantumSuperLoader 3, 81-81317-06 A01, mai 2008.
Quantum Corporation fournit la présente publication « telle quelle », sans garantie, quelle soit explicite ou
implicite, y compris mais de manière non limitative, toute garantie de commercialisation ou d'aptitude à un
usage particulier. Quantum Corporation peut modifier la présente publication à tout moment et sans préavis.
DÉCLARATION SUR LES DROITS D'AUTEUR
Copyright 2008 - Quantum Corporation. Tous droits réservés.
Toute reproduction du présent manuel est limitée par la loi sur les droits d'auteur. Toute copie ou adaptation
sans l'autorisation écrite préalable de Quantum Corporation est interdite par la loi et constitue une infraction
répréhensible de la loi.
DÉCLARATION SUR LA MARQUE COMMERCIALE
Quantum, DLT, DLTtape, le logo Quantum Logo et le logo DLTtape sont toutes des marques déposées de
Quantum Corporation. SuperLoader, SDLT et Super DLTtape sont des marques de Quantum Corporation.
D'autres marques appartenant à d'autres sociétés peuvent être mentionnées dans la présente.
81-81317-06_A01_FR.book Page iii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Table des Matières
Préface
Chapitre 1
xiii
Introduction
1
Présentation générale ........................................................................................ 1
Interfaces hôtes ........................................................................................... 2
Lecteurs de bande....................................................................................... 2
Panneau avant............................................................................................. 2
SuperLoader 3 LTO-2................................................................................. 3
SuperLoader 3 LTO-3................................................................................. 3
SuperLoader 3 LTO-4................................................................................. 4
SuperLoader 3 VS160 ................................................................................. 4
SuperLoader 3 DLT-V4.............................................................................. 4
SuperLoader 3 SDLT 600 ........................................................................... 5
SuperLoader 3 DLT-S4............................................................................... 5
Chapitre 2
Installation et configuration
6
Présentation de l'installation ............................................................................ 7
Interface SCSI .............................................................................................. 7
Interface Fibre Channel.............................................................................. 8
Interface SAS ............................................................................................... 8
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
iii
81-81317-06_A01_FR.book Page iv Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Sélection de l'emplacement .............................................................................. 9
Spécifications UL.............................................................................................. 10
Température ambiante de fonctionnement élevée .............................. 10
Débit d'air réduit....................................................................................... 10
Chargement mécanique ........................................................................... 10
Surcharge du circuit ................................................................................. 10
Mise à la terre appropriée........................................................................ 10
Spécifications de bus SCSI .............................................................................. 11
Déballage de l'autochargeur........................................................................... 12
Accessoires................................................................................................. 13
Montage en rack de l'autochargeur............................................................... 14
Présentation des caractéristiques de l'autochargeur................................... 14
Caractéristiques générales ....................................................................... 14
Branchement des câbles .................................................................................. 17
Branchement des câbles SCSI et d'alimentation................................... 17
Branchement des câbles Fibre Channel et d'alimentation .................. 18
Branchement des câbles SAS et d'alimentation.................................... 20
Préparation de l'hôte et vérification de la connexion ................................. 21
Prise en charge du système d'exploitation Windows ................................. 23
Pilote de périphérique de l'autochargeur.............................................. 23
Pilote de périphérique de lecteur de bande .......................................... 23
Lecteur de codes-barres .................................................................................. 25
DLTSage Dashboard........................................................................................ 26
Chapitre 3
Fonctionnement de l'autochargeur
27
Fonctionnalité du panneau de commande................................................... 27
Saisie de mots de passe ............................................................................ 29
Fermeture de session................................................................................ 29
Utilisation des cartouches............................................................................... 29
Insertion d'une seule cartouche .............................................................. 31
Déplacement d'une seule cartouche....................................................... 33
Éjection d'une seule cartouche ................................................................ 33
Utilisation de magasins et de magasins vides ............................................. 35
Éjection d'un magasin .............................................................................. 36
Commande de chargement / éjection de magasin .............................. 37
Installation d'un magasin ........................................................................ 37
Fonctionnement manuel du magasin .................................................... 38
Affichage des informations relatives à l'état ................................................ 41
Affichage de l'état de l'autochargeur SuperLoader 3 .......................... 41
Affichage de la version de micrologiciel ............................................... 42
Affichage de l'état des éléments ............................................................. 43
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
iv
81-81317-06_A01_FR.book Page v Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Affichage de l'état du lecteur de bande ................................................. 44
Affichage de la version du lecteur de bande ........................................ 45
Affichage des informations Ethernet ..................................................... 45
Réalisation d'un inventaire............................................................................. 46
Compression des données .............................................................................. 46
Chapitre 4
Système de télégestion intégré
47
Présentation du système de télégestion intégré .......................................... 47
Ouverture d'un système de télégestion intégré.................................... 48
Affichage des informations sur l'état ..................................................... 49
Nom d'utilisateur et mot de passe par défaut ...................................... 49
Affichage de l'heure.................................................................................. 49
Commentaires sur les pages.................................................................... 50
Page Configurations ........................................................................................ 50
Options de System Operations (Opérations système)......................... 50
Page de mises à jour ........................................................................................ 61
Page de diagnostics.......................................................................................... 61
Exécution de tests de diagnostic............................................................. 62
Affichage des journaux d'erreurs ou d'historique ............................... 62
Diagnostics................................................................................................. 63
Identification.............................................................................................. 63
Réinitialisation du système ..................................................................... 63
Page des commandes ...................................................................................... 64
Inventaire ................................................................................................... 64
Configuration initiale ............................................................................... 64
Opérations séquentielles.......................................................................... 65
Chapitre 5
Administration
66
Introduction ...................................................................................................... 66
Configuration de l'autochargeur ................................................................... 67
Autochargeur SCSI ................................................................................... 68
Autochargeur SAS .................................................................................... 69
Autochargeur Fibre Channel .................................................................. 70
Configuration d'Ethernet ................................................................................ 71
Configuration de l'adresse IP.................................................................. 71
Configuration du masque de sous-réseau ............................................ 72
Configuration d'une passerelle IP .......................................................... 73
Heure système........................................................................................... 74
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
v
81-81317-06_A01_FR.book Page vi Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Configuration du fuseau horaire............................................................ 74
Configuration de la date et de l'heure ................................................... 74
Configuration du mode de changement ...................................................... 75
Opérations du mode séquentiel.............................................................. 77
Configuration de la sécurité ........................................................................... 78
Configuration des magasins........................................................................... 78
Configuration des mots de passe................................................................... 79
Accès aux mots de passe oubliés ............................................................ 80
Chapitre 6
Diagnostics
81
Test d'autodiagnostic (POST)......................................................................... 81
Exécution d'un test d'autodiagnostic ..................................................... 82
Explication des résultats du test d'autodiagnostic............................... 83
Tests de diagnostic à partir du panneau avant............................................ 83
Configuration de la sécurité .................................................................... 84
Arrêt d'un test de diagnostic .................................................................. 84
Tests de diagnostic du panneau avant .................................................. 85
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré............................... 86
Diagnostics effectués à l'aide du système de télégestion intégré ...... 87
Chapitre 7
Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
88
Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide.................................. 88
Retrait d'un magasin ................................................................................ 89
Retrait d'un magasin vide........................................................................ 89
Réinstallation d'un magasin .................................................................... 90
Installation d'un magasin vide................................................................ 90
Changement d'orientation....................................................................... 90
Montage en rack de l'autochargeur............................................................... 93
Étapes préliminaires à l'installation de montage en rack ................... 95
Installation de montage en rack stationnaire........................................ 95
Chapitre 8
Journaux et dépannage
102
Avant de contacter le service d'assistance clientèle .................................. 102
Journaux de l'autochargeur .......................................................................... 106
Types de journaux .................................................................................. 106
Récupération du journal du matériel................................................... 108
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
vi
81-81317-06_A01_FR.book Page vii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Exemple de journal du matériel ........................................................... 109
Time Stamp (Horodatage) ..................................................................... 110
Champs d'erreurs.................................................................................... 110
Journaux du lecteur de bande ...................................................................... 119
Champs des journaux ............................................................................ 119
Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic ............................................... 121
Renvoi de l'autochargeur pour réparation................................................. 122
Préparation de l'autochargeur pour son expédition.......................... 122
Retrait de l'autochargeur d'un rack...................................................... 122
Emballage de l'autochargeur................................................................. 123
Annexe A
Caractéristiques
124
Caractéristiques de l'autochargeur.............................................................. 125
Performances de l'autochargeur .................................................................. 126
Conditions ambiantes de l'autochargeur.................................................... 129
Caractéristiques électriques de l'autochargeur.......................................... 130
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de vibrations .................. 130
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs .......................... 131
Caractéristiques des lecteurs de bandes ..................................................... 131
Caractéristiques du lecteur LTO-2............................................................... 132
Capacité du média .................................................................................. 132
Caractéristiques du média..................................................................... 132
Caractéristiques du lecteur LTO-3............................................................... 134
Capacité du média .................................................................................. 134
Caractéristiques du média..................................................................... 135
Caractéristiques du lecteur LTO-4............................................................... 136
Capacité du média .................................................................................. 136
Caractéristiques du média..................................................................... 136
Caractéristiques du lecteur VS160 ............................................................... 138
Capacité du média .................................................................................. 138
Caractéristiques du média..................................................................... 138
Caractéristiques du lecteur DLT-V4............................................................ 140
Capacité du média .................................................................................. 140
Caractéristiques du média..................................................................... 140
Caractéristiques du lecteur SDLT 600......................................................... 142
Capacité du média .................................................................................. 142
Caractéristiques du média..................................................................... 142
Caractéristiques du lecteur DLT-S4............................................................. 144
Capacité du média .................................................................................. 144
Caractéristiques du média..................................................................... 145
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
vii
81-81317-06_A01_FR.book Page viii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Annexe B
Journaux d'erreurs du lecteur
146
Journaux d'erreurs du lecteur de bande ..................................................... 146
Affichage du journal d'erreurs.............................................................. 146
Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI ..................................... 147
Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) ...................... 151
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) .................... 152
A500 : Erreur de lecture matérielle....................................................... 153
A501 : Erreur d'écriture matérielle SDLT ............................................ 156
A502 : Erreur de communication de chargeur SDLT ........................ 158
A503 : Erreur d'asservissement de lecteur SDLT ............................... 159
A507/A508 : Échec de lecture / écriture de répertoire ..................... 165
Annexe C
Réglementation
171
Réglementation de la FCC ............................................................................ 171
Réglementation taïwanaise........................................................................... 172
Réglementation japonaise............................................................................. 172
Réglementation canadienne ......................................................................... 173
Réglementation de l'Union Européenne..................................................... 173
Protection du produit contre les décharges électrostatiques................... 173
Méthodes de mise à la terre.......................................................................... 174
Conformité aux règles et normes en matière d'environnement.............. 175
Mise au rebut des équipements électriques et électroniques .................. 175
Glossaire
176
Index
189
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
viii
81-81317-06_A01_FR.book Page ix Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Figures
Figure 1
Description du panneau avant ................................................. 15
Figure 2
Présentation du panneau arrière.............................................. 16
Figure 3
Connecteurs de câble (lecteur de bande SCSI)....................... 17
Figure 4
Connecteurs de câble (lecteur de bande Fibre Channel) ...... 19
Figure 5
Connecteurs de câble (lecteur de bande SAS)........................ 20
Figure 6
Panneau avant ............................................................................ 28
Figure 7
Magasin gauche.......................................................................... 35
Figure 8
Arborescence du menu système .............................................. 68
Figure 9
Magasin gauche.......................................................................... 91
Figure 10
Retrait des vis de la poignée..................................................... 92
Figure 11
Encombrement nécessaire en cas de montage en rack ......... 94
Figure 12
Composants nécessaires à l'installation .................................. 96
Figure 13
Installation des deux écrous ..................................................... 97
Figure 14
Raccord des pattes de fixation de l'autochargeur.................. 98
Figure 15
Fixation des supports ................................................................ 99
Figure 16
Introduction de l'autochargeur dans le rack ........................ 100
Figure 17
Alignement à l'avant................................................................ 100
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
ix
81-81317-06_A01_FR.book Page x Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Figure 18
Raccord des supports............................................................... 101
Figure 19
Exemple de journal d'événements d'échecs de test
d'autodiagnostic ....................................................................... 121
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
x
81-81317-06_A01_FR.book Page xi Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Tableaux
Tableau 1
Critères d'emplacement............................................................... 9
Tableau 2
Voyants DEL du panneau avant .............................................. 28
Tableau 3
État de l'autochargeur................................................................ 42
Tableau 4
Champs de la version de micrologiciel................................... 43
Tableau 5
Champs d'état du lecteur .......................................................... 44
Tableau 6
Champs de version du lecteur ................................................. 45
Tableau 7
Champs d'informations Ethernet............................................. 45
Tableau 8
Description du test d'autodiagnostic....................................... 82
Tableau 9
Cause probable et solutions possibles................................... 103
Tableau 10 Méthodes de récupération de journaux................................ 108
Tableau 11 Liste des types d'erreur et actions suggérée......................... 112
Tableau 12 Descriptions des champs des journaux................................. 119
Tableau 13 Champs spécifiques du POST ................................................ 121
Tableau 14 Descriptions des champs d'affichage des journaux
d'erreurs..................................................................................... 147
Tableau 15 Descriptions des champs des journaux d'erreurs de contrôle
de l'état SCSI ............................................................................. 148
Tableau 16 Définitions des champs des clés d'analyse ........................... 148
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xi
81-81317-06_A01_FR.book Page xii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Tableau 17 Descriptions des champs ASC / ASCQ ................................ 150
Tableau 18 Descriptions des champs des journaux de débogage ......... 151
Tableau 19 Descriptions des champs des journaux d'erreurs
d'événements ............................................................................ 153
Tableau 20 Descripteur de bloc d'erreurs de lecture / écriture
matérielle ................................................................................... 154
Tableau 21 Descriptions des champs d'erreur de lecture / écriture
matérielle ................................................................................... 154
Tableau 22 Descripteur de bloc d'erreurs de lecture / écriture
matérielle ................................................................................... 156
Tableau 23 Descriptions des champs d'erreur de lecture / écriture
matérielle ................................................................................... 157
Tableau 24 Description des blocs d'erreurs des communications du
chargeur ..................................................................................... 158
Tableau 25 Description des champs d'erreur des communications du
chargeur ..................................................................................... 158
Tableau 26 Descripteur de bloc d'erreurs d'asservissement de lecteur 159
Tableau 27 Descriptions des champs d'erreurs d'asservissement de
lecteur......................................................................................... 160
Tableau 28 Descripteur de blocs d'échec de lecture/écriture de
répertoire ................................................................................... 165
Tableau 29 Descriptions des champ d'échec de lecture / écriture de
répertoire ................................................................................... 166
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xii
81-81317-06_A01_FR.book Page xiii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Préface
Ce document est une source d'informations facile à utiliser pour
familiariser les clients Quantum et les professionnels avec l'autochargeur
SuperLoader 3.
Public visé
Ce document s'adresse essentiellement aux utilisateurs finaux qui installent
et utilisent l'autochargeur SuperLoader 3.
Objectif
Ce document fournit des informations sur l'autochargeur SuperLoader 3 et
comprend ce qui suit :
• Description du produit
• Instructions d'installation
• Instructions de fonctionnement
• Administration de l'autochargeur à distance et à partir du panneau
avant
• Diagnostics
• Procédures concernant les unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
• Fichiers journaux et journaux d'erreur
• Dépannage
• Caractéristiques
• Conformité et mentions légales
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xiii
81-81317-06_A01_FR.book Page xiv Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Préface
Organisation du document
Ce document est organisé comme suit :
• Le chapitre 1, Introduction, donne un bref aperçu du produit.
• Le chapitre 2, Installation et configuration, décrit une installation type,
les exigences des bus SCSI, les accessoires, la sélection d'un
emplacement pour l'autochargeur, les exigences UL, les fonctionnalités
et une description du produit, l'identification des composants du
produit, le lecteur de code-barres, la connexion SCSI (ou Fibre Channel
ou SAS) et via le câble d'alimentation, la préparation de l'hôte et le
contrôle de la connexion, et l'installation des pilotes de périphériques.
• Le chapitre 3, Fonctionnement de l'autochargeur, comporte des
informations relatives aux fonctionnalités du panneau de contrôle de
l'opérateur, à l'utilisation des cartouches, des magasins et des magasins
vides, à l'affichage des informations sur l'état et à l'exécution d'un
inventaire et d'une compression de données.
• Le chapitre 4, Système de télégestion intégré, donne un aperçu du
système de gestion à distance intégrée, notamment les pages
Configurations, Updates (Mises à jour), Diagnostics et Commands
(Commandes).
• Le chapitre 5, Administration, décrit comment paramétrer
l'autochargeur et configurer le numéro SCSI, Ethernet, l'heure, le mode
de changement, la sécurité, les magasins et les mots de passe.
• Le chapitre 6, Diagnostics, comporte des informations sur les tests
POST et de diagnostic exécutés via le panneau avant et le système de
télégestion intégré.
• Le chapitre 7, Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU), comporte
des informations sur les composants que vous pouvez réparer par
vous-même.
• Le chapitre 8, Journaux et dépannage, décrit les journaux et indique
comment dépanner l'autochargeur et le renvoyer pour être réparé.
• L'annexe A, Caractéristiques, comporte les caractéristiques de
l'autochargeur et du lecteur de bande.
• L'annexe B, Journaux d'erreurs du lecteur, décrit les erreurs de lecteur
de bande, les journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI et les
journaux d'erreurs de débogage et d'événements (SDLT 600
uniquement).
• L'annexe C, Réglementation, indique les réglementations qui
s'appliquent à l'autochargeur.
Ce document se termine par un glossaire et un index.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xiv
81-81317-06_A01_FR.book Page xv Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Préface
Conventions typographiques
Ce document utilise les conventions suivantes :
Remarque : Les remarques contiennent des informations importantes
concernant le sujet principal.
Mise en garde : Les mises en garde indiquent des risques de dommages
matériels et ont pour but d'éviter d'endommager
l'équipement.
Avertissement : Les avertissements indiquent des risques potentiels
pour la sécurité des personnes et ont pour but d'éviter
les blessures.
• Côté droit de l'autochargeur : fait référence au côté droit lorsque vous
êtes face au composant décrit.
• Côté gauche de l'autochargeur : fait référence au côté gauche lorsque
vous êtes face au composant décrit.
• Mise hors puis sous tension : consiste à allumer l'autochargeur ou le
système puis à l'éteindre (ou à l'éteindre puis à le rallumer).
• Dimensions dans les figures : toutes les dimensions sont indiquées
sans aucune mention de l'unité (il s'agit de pouces, sauf indication
contraire).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xv
81-81317-06_A01_FR.book Page xvi Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Préface
Documents associés
Les documents associés à l'autochargeur Quantum SuperLoader 3
Quantum sont mentionnés ci-dessous :
N° du
document
Titre du document
Description du document
81-81313
Guide de
démarrage rapide
de l'autochargeur
Quantum
SuperLoader 3
Ce guide contient une série
d'étapes recommandées pour
déballer, installer et
configurer votre
autochargeur.
81-81237
Consignes
d'expédition
relatives à
l'autochargeur
Quantum
Superloader
Ce guide fournit des
consignes relatives à
l'emballage nécessaires pour
retourner l'autochargeur pour
le faire réparer.
0
Spécifications SCSI-2
Les spécifications des communications SCSI-2 suivent la norme nationale
américaine proposée pour les systèmes d'informations, daté du 9 mars
1990. Des copies peuvent être obtenues auprès de :
Global Engineering Documents
15 Inverness Way, East
Englewood, CO 80112
(800) 854 7179 ou +1 303 397 2740
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xvi
81-81317-06_A01_FR.book Page xvii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Préface
Coordonnées
Les coordonnées de la société Quantum sont mentionnées ci-après.
0
Siège social de Quantum
Pour commander de la documentation sur l'autochargeur SuperLoader 3
ou d'autres produits, veuillez contacter :
Quantum Corporation (Siège principal)
1650 Technology Drive, Suite 700
San Jose, CA 95110-1382, États-Unis
Publications techniques
0
Pour envoyer des commentaires au sujet de la documentation existante,
veuillez envoyer un e-mail à :
doc-comments@quantum.com
Page d'accueil de Quantum
0
Visitez le site Web de Quantum à l'adresse :
www.quantum.com
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xvii
81-81317-06_A01_FR.book Page xviii Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Préface
Pour obtenir plus
d'informations ou de l'aide
StorageCare™, l'approche globale du service de Quantum, propose un
accès avancé aux données et des technologies de diagnostic multienvironnements, une expertise multi-vendeurs pour résoudre les
problèmes de sauvegarde plus rapidement et à moindre coût.
Accélérez la résolution des problèmes de service avec ces services exclusifs
Quantum StorageCare :
• Site Web du service après-vente et de l'assistance : enregistrez vos
produits, obtenez une licence de logiciel, parcourez les formations
Quantum, vérifiez la prise en charge des logiciels de sauvegarde et des
systèmes d'exploitation, consultez nos manuels et nos foires aux
questions, téléchargez des micrologiciels, des mises à jour de produits
et autres, le tout au même endroit. Profitez-en dès aujourd'hui à
l'adresse : www.quantum.com/support.
• eSupport : soumettez des demandes de service en ligne, mettez à jour
vos coordonnées, envoyez des pièces-jointes et recevez les mises à jour
d'état par e-mail. Les comptes pour les services en ligne sont offerts
gratuitement par Quantum. Ces comptes peuvent aussi être utilisés
pour accéder à la base de connaissances de Quantum, un référentiel
complet d'informations d'assistance produits. Inscrivez-vous dès
aujourd'hui à l'adresse : www.quantum.com/support.
Pour une assistance supplémentaire, ou une demande de formation,
veuillez contacter le centre d'assistance technique de Quantum :
Amérique du Nord :
+1-800-284-5101
Royaume-Uni, France et Allemagne :00800 4 QUANTUM
EMEA :
+44 1256 848 766
Pour un support au niveau mondial : www.quantum.com/contactsupport
Avertissement : Pour les informations les plus récentes sur les services
globaux de Quantum, veuillez visiter note site à l'adresse www.quantum.com/support.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
xviii
81-81317-06_A01_FR.book Page 1 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 1
Introduction
1
Présentation générale
La sauvegarde des données est essentielle pour protéger les informations
irremplaçables. La sauvegarde des données sur bande magnétique est une
méthode facile et économique utilisée par beaucoup de PME. Cependant, la
plupart des entreprises ont tellement de données qu'une simple bande de
sauvegarde n'est pas suffisante ; les informations doivent être réparties sur
les nombreuses bandes. Pour éviter de changer constamment les bandes
manuellement, de nombreux systèmes de sauvegarde de bande incluent un
autochargeur Quantum SuperLoader 3.
Chaque autochargeur est un automate qui inclut un lecteur de bande et un
ou deux magasins pour les cartouches de bande. L'application de
l'utilisateur peut automatiquement charger et décharger des cartouches de
bande en fonction des besoins de sauvegarde ou de récupération des
données. Les autochargeurs Quantum SuperLoader 3 offrent une capacité
compacte et élevée, mais une méthode économique pour une sauvegarde
des données simple et automatique.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
1
81-81317-06_A01_FR.book Page 2 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 1 Introduction
Présentation générale
Interfaces hôtes
1
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 se raccorde à votre serveur hôte
via une connexion SCSI, Fibre Channel ou Serial Attached SCSI (SAS) afin
de permettre à l'hôte d'envoyer automatiquement des données et des
commandes. Vous pouvez aussi vous connecter à l'autochargeur à l'aide
d'une connexion Ethernet pour exécuter des fonctions administratives et
télécharger des mises à jour.
Lecteurs de bande
1
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 est équipé de l'un des lecteurs de
bande suivants et d'un ou deux magasins capables de contenir chacun un
maximum de huit cartouches de bande.
Panneau avant
1
•
SuperLoader 3 LTO-2 (SCSI)
•
SuperLoader 3 LTO-3 (SCSI, Fibre Channel ou SAS)
•
SuperLoader 3 LTO-4 (SCSI ou SAS)
•
SuperLoader 3 VS160 (SCSI)
•
SuperLoader 3 DLT-V4 (SCSI)
•
SuperLoader 3 SDLT 600 (SCSI)
•
SuperLoader 3 DLT-S4 (SCSI ou Fibre Channel)
Le panneau avant de l'autochargeur inclut un écran à cristaux liquides
(LCD) et quatre touches de fonction. Un menu déroulant sur l'écran LCD
vous permet d'obtenir des informations de l'autochargeur et de saisir des
commandes. Le panneau avant inclut aussi deux diodes
électroluminescentes (DEL) indiquant les états de disponibilité et d'erreurs
de l'autochargeur.
Une cartouche de bande peut être insérée directement dans le lecteur de
bande par la fente de chargement protégée par mot de passe qui se trouve
dans le panneau avant (dans la mesure où il n'y a pas déjà de cartouche
dans le lecteur). Vous pouvez également charger une cartouche de bande
dans un logement de magasin (dans la mesure où il n'y a pas déjà de
cartouche dans le logement).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
2
81-81317-06_A01_FR.book Page 3 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 1 Introduction
Présentation générale
SuperLoader 3 LTO-2
1
Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO-2 est équipé d'un lecteur de
bande Quantum LTO-2 et peut héberger jusqu'à seize cartouches de
données Ultrium 2 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité
compressée de 6,4 To et un taux de transfert de données constant de
93,6 Go par heure (sans compression) ou de 187,2 Go par heure compressé
(pour une compression 2:1).
L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface Ultra 160
SCSI-3 LVD mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques..
SuperLoader 3 LTO-3
1
Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est
également disponible en tant que périphérique de stockage de données
Fibre Channel ou Serial Attached SCSI (SAS).
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO est équipé d'un lecteur de
bande LTO-3 et contient jusqu'à seize cartouches de données Ultrium 3 en
utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 12,8 To et
un taux de transfert de données constant de 245 Go par heure (sans
compression) ou de 490 Go par heure compressé (pour une compression
2:1).
L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface Ultra 160
SCSI-3 LVD mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques..
Fibre Channel peut prendre en charge jusqu'à 126 périphériques dans une
configuration en boucle. Les émetteurs-récepteurs à ondes longues (avec
câble Fibre Channel) supportent des distances de 10 kilomètres maximum
et les émetteurs-récepteurs à ondes courtes (avec câble Fibre Channel) des
distances de 500 mètres maximum.
La version Fibre Channel de l'autochargeur SuperLoader 3 LTO-3
fonctionne à une vitesse allant jusqu'à 2 Gb/s.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
3
81-81317-06_A01_FR.book Page 4 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 1 Introduction
Présentation générale
SuperLoader 3 LTO-4
1
Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est
également disponible en tant que périphérique de stockage de données
Serial Attached SCSI (SAS).
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO est équipé d'un lecteur de
bande LTO-4 et contient jusqu'à seize cartouches de données Ultrium 4 en
utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée de 25,6 To et un
taux de transfert de données constant de 432 Go par heure (sans
compression) ou de 864 Go par heure compressé (pour une compression 2:1).
L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d'exploitation et les environnements prenant en charge l'interface LVD
Ultra 320 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques.
SuperLoader 3 VS160
1
Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 VS160 est équipé d'un lecteur de
bande Quantum VS160 et contient jusqu'à seize cartouches de données
Quantum VS1 en utilisant deux magasins, fournissant une capacité
compressée de 2,5 To et un taux de transfert de données constant de 28,8
Mo par heure (sans compression) ou de 57,6 Go par heure compressé (en
supposant une compression 2:1).
L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD SCSI,
mais il nécessite une prise en charge directe par le système d'exploitation
ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter au maximum
ses nombreuses fonctionnalités.
SuperLoader 3 DLT-V4
1
Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 DLT-V4 est équipé d'un lecteur
de bande Quantum DLT-V4 et contient jusqu'à seize cartouches de données
DLT VS1 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée
de 5,1 To et un taux de transfert de données constant de 36 Go par heure
(sans compression) ou de 72 Go par heure compressé (pour une
compression 2:1).
L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD Ultra
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
4
81-81317-06_A01_FR.book Page 5 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 1 Introduction
Présentation générale
160 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques..
SuperLoader 3 SDLT 600 1
Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN.
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 SDLT 600 est équipé d'un lecteur
de bande Quantum SDLT 600 et contient jusqu'à seize cartouches de
données SDLT II en utilisant deux magasins, fournissant une capacité
compressée de 9,4 To et un taux de transfert de données constant de 129,6
Go par heure (sans compression) ou de 259,2 Go par heure compressé (en
supposant une compression 2:1).
L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD Ultra
160 SCSI-3 16 bits, mais il nécessite une prise en charge directe par le
système d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour
exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.
SuperLoader 3 DLT-S4
1
Cet autochargeur est compatible SCSI-3 et fonctionne comme périphérique
de stockage de données à un numéro SCSI et deux numéros LUN. Il est
également disponible en tant que périphérique de stockage de données
Fibre Channel.
L'autochargeur Quantum SuperLoader 3 DLT-S4 est équipé d'un lecteur de
bande Quantum DLT-S4 et contient jusqu'à seize cartouches de données
DLTtape S4 en utilisant deux magasins ; il fournit une capacité compressée
de 25,6 To et un taux de transfert de données constant de 216 Go par heure
(sans compression) ou de 432 Go par heure compressé (pour une
compression 2:1).
L'autochargeur est compatible avec la plupart des principaux systèmes
d'exploitation et environnements prenant en charge l'interface LVD Ultra
320 SCSI-3 mais il nécessite une prise en charge directe par le système
d'exploitation ou une application de sauvegarde compatible pour exploiter
au maximum ses nombreuses caractéristiques.
Fibre Channel peut prendre en charge jusqu'à 126 périphériques dans une
configuration en boucle. Les émetteurs-récepteurs à ondes longues (avec
câble Fibre Channel) supportent des distances de 10 kilomètres maximum
et les émetteurs-récepteurs à ondes courtes (avec câble Fibre Channel) des
distances de 500 mètres maximum.
La version Fibre Channel de l'autochargeur SuperLoader 3 DLT-S4
fonctionne à une vitesse allant jusqu'à 4 Gb/s.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
5
81-81317-06_A01_FR.book Page 6 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2
Installation et configuration
2
Ce chapitre couvre tous les aspects de l'installation de l'autochargeur. Les
sujets suivants sont abordés :
• « Présentation de l'installation », page 7
• « Sélection de l'emplacement », page 9
• « Spécifications UL », page 10
• « Spécifications de bus SCSI », page 11
• « Déballage de l'autochargeur », page 12
• « Montage en rack de l'autochargeur », page 14
• « Présentation des caractéristiques de l'autochargeur », page 14
• « Description du panneau avant », page 15
• « Présentation du panneau arrière », page 16
• « Branchement des câbles », page 17
• « Préparation de l'hôte et vérification de la connexion », page 21
• « Prise en charge du système d'exploitation Windows », page 23
• « Lecteur de codes-barres », page 25
• « DLTSage Dashboard », page 26
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
6
81-81317-06_A01_FR.book Page 7 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Présentation de l'installation
Présentation de l'installation
L'autochargeur SuperLoader 3 est un périphérique SCSI qui s'interface
avec votre ordinateur hôte (voir Interface SCSI).
Une version Fibre Channel de cet autochargeur est disponible si ce dernier
est équipé d'un lecteur de bande Fibre Channel natif LTO-3 ou DLT-S4
(voir Interface Fibre Channel).
Une version Serial Attached SCSI (SAS) de cet autochargeur est disponible
si ce dernier est équipé d'un lecteur de bande SAS LTO-3 ou LTO-4 (voir
Interface SAS).
Interface SCSI
2
L'installation de l'autochargeur SCSI comprend les étapes suivantes, qui
sont expliquées en détail plus loin dans cette section :
1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum
SuperLoader 3 (voir « Sélection de l'emplacement », page 9).
2 Identifiez les types de bus SCSI adéquats (voir « Spécifications de bus
SCSI », page 11).
3 Identifiez les accessoires fournis avec l'autochargeur (voir
« Accessoires », page 13).
4 Installez l'autochargeur dans un rack d'ordinateur ou choisissez une
table ou un bureau près du serveur d'hôte. Si vous installez une unité
de montage en rack, reportez-vous à la section « Montage en rack de
l'autochargeur », page 93.
5 Mettez hors tension ou éteignez le serveur et tous les périphériques qui
lui sont raccordés.
6 Raccordez le câble SCSI à l'autochargeur et à la carte hôte SCSI du
serveur (voir « Branchement des câbles SCSI et d'alimentation »,
page 17).
7 Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur et branchez le câble
d'alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir
« Branchement des câbles SCSI et d'alimentation », page 17). Allumez
l'autochargeur pour vérifier qu'il réussit le test d'autodiagnostic.
8 Définissez le numéro SCSI de l'autochargeur (voir « Autochargeur
SCSI », page 68).
9 Configurez l'hôte et vérifiez la connexion (voir « Préparation de l'hôte
et vérification de la connexion », page 21).
10 Installez les pilotes de périphérique (voir « Prise en charge du système
d'exploitation Windows », page 23.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
7
81-81317-06_A01_FR.book Page 8 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Présentation de l'installation
Interface Fibre Channel 2
L'installation de l'autochargeur Fibre Channel comprend les étapes
suivantes, qui sont expliquées en détail plus loin dans cette section :
1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum
SuperLoader 3 (voir « Sélection de l'emplacement », page 9).
2 Identifiez les accessoires fournis avec l'autochargeur (voir
« Accessoires », page 13).
3 Installez l'autochargeur dans un rack d'ordinateur ou choisissez une
table ou un bureau près du serveur d'hôte. Si vous installez une unité
de montage en rack, reportez-vous à la section « Montage en rack de
l'autochargeur », page 93.
4 Raccordez le câble Fibre Channel à l'autochargeur et un commutateur
Fibre Channel ou l'adaptateur hôte Fibre Channel du serveur (voir
« Branchement des câbles Fibre Channel et d'alimentation », page 18).
5 Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur et branchez le câble
d'alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir
« Branchement des câbles Fibre Channel et d'alimentation », page 18).
Allumez l'autochargeur pour vérifier qu'il réussit le test
d'autodiagnostic.
6 Installez les pilotes de périphérique (voir « Prise en charge du système
d'exploitation Windows », page 23.
Interface SAS
2
L'installation de l'autochargeur Serial Attached SCSI (SAS) comprend les
étapes suivantes, qui sont expliquées en détail plus tard dans cette section :
1 Préparez-vous à installer votre nouvel autochargeur Quantum
SuperLoader 3 (voir « Sélection de l'emplacement », page 9).
2 Identifiez les accessoires fournis avec l'autochargeur (voir
« Accessoires », page 13).
3 Installez l'autochargeur dans un rack d'ordinateur ou choisissez une
table ou un bureau près du serveur d'hôte. Si vous installez une unité
de montage en rack, reportez-vous à la section « Montage en rack de
l'autochargeur », page 93.
4 Raccordez le câble SAS à l'autochargeur et un commutateur Fibre
Channel ou l'adaptateur hôte Fibre Channel du serveur (voir
« Branchement des câbles SAS et d'alimentation », page 20).
5 Raccordez le câble d'alimentation à l'autochargeur et branchez le câble
d'alimentation dans la prise électrique la plus proche (voir
« Branchement des câbles SAS et d'alimentation », page 20). Allumez
l'autochargeur pour vérifier qu'il réussit le test d'autodiagnostic.
6 Installez les pilotes de périphérique (voir « Prise en charge du système
d'exploitation Windows », page 23.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
8
81-81317-06_A01_FR.book Page 9 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Sélection de l'emplacement
Sélection de l'emplacement
L'autochargeur a été conçu pour un montage dans un rack standard de 19
pouces à l'aide de supports longs ou courts (en fonction de la profondeur
du rack). Sélectionnez un emplacement qui répond aux critères suivants
(voir Annexe A, Caractéristiques). L'autochargeur utilise du matériel de
montage en rack standard.
Tableau 1 Critères
d'emplacement
Critères
Description
Spécifications du rack
Rack standard de 19 pouces avec 2U d'espace libre.
Température ambiante
10 à 35 °C (50 à 95 °F)
Alimentation électrique
Tension d'alimentation c.a. : 100 à 127 V c.a. ; 200 à 240 V c.a.
Fréquence de ligne : 50 à 60 Hz
Remarque : Trouvez la prise de courant la plus proche de l'autochargeur. Le
câble d'alimentation est le principal dispositif de sectionnement
et doit être facilement accessible à tous moments.
Poids
14,1 kg déchargé
17,2 kg chargé avec 2 magasins et 16 cartouches
Qualité de l'air
Réduisez les sources de contamination particulaire. Évitez les zones situées à
proximité des portes fréquemment utilisées et des allées, des fentes d'aération
ou d'évacuation, des piles de fournitures qui collectent la poussière, des
imprimantes et des pièces enfumées.
Mise en garde :La poussière excessive et les débris peuvent endommager les
bandes et les lecteurs de bande.
Humidité
20 à 80 d'humidité relative (sans condensation)
Distance minimale
Arrière : 43,2 cm
Avant : 68,6 cm
Côtés : 5,08 cm
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
9
81-81317-06_A01_FR.book Page 10 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Spécifications UL
Spécifications UL
Température ambiante de
fonctionnement élevée 2
Lorsque l'appareil est installé dans un rack fermé à unités multiples, la
température ambiante de fonctionnement de l'environnement du rack peut
être supérieure à la température ambiante. Par conséquent, il convient
d'installer l'équipement dans un environnement compatible avec la
température ambiante maximale recommandée par le fabricant.
2
L'installation de l'équipement dans un rack doit être telle que la quantité de
débit d'air requise pour le bon fonctionnement de l'équipement n'est pas
compromise.
Débit d'air réduit
Chargement mécanique 2
Le montage de l'équipement dans un rack doit faire en sorte qu'aucune
condition dangereuse n'apparaisse en raison d'un chargement mécanique
inégal.
Surcharge du circuit
2
Il convient d'apporter une attention particulière au raccordement de
l'équipement sur le circuit d'alimentation et aux conséquences qu'une
surcharge de circuits pourrait avoir sur la protection contre les surtensions
et le câblage électrique. À cet effet, il est important de consulter les tensions
nominales indiquées sur la plaque d'identification de l'équipement.
Mise à la terre
appropriée
2
Une mise à la terre correcte de l'équipement monté en rack doit être
assurée. Il convient de prêter une attention particulière aux connexions
électriques autres que les connexions directes sur le circuit de dérivation,
comme l'utilisation de barrettes d'alimentation.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
10
81-81317-06_A01_FR.book Page 11 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Spécifications de bus SCSI
Spécifications de bus SCSI
Il existe de légères différences entre les autochargeurs Quantum
SuperLoader 3 LTO-2 et Quantum SuperLoader 3 VS160/SDLT 600.
SuperLoader 3 LTO-2
2
Vous devez raccorder l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 LTO-2 à
l'un des types de bus SCSI suivants :
• Ultra2 SCSI, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension
Remarque : L'autochargeur n'est pas compatible avec un bus SCSI
différentiel haute tension.
SuperLoader 3 VS160/SDLT 600
2
Vous devez raccorder l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 VS160 ou
SDLT 600 à l'un des types de bus SCSI suivants :
• Ultra 320 SCSI-3, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension
• Ultra 160 SCSI-3, bus SCSI asymétrique différentiel basse tension
Informations générales
2
Votre carte d'adaptateur hôte SCSI doit aussi prendre en charge le type de
bus SCSI utilisé pour raccorder l'autochargeur. Si vous utilisez un bus SCSI
différentiel basse tension, utilisez une carte d'adaptateur hôte avec une
connexion pour un câble de 68 broches haute densité.
Remarque : Si vous utilisez un bus SCSI asymétrique, la performance
du lecteur de bande est limitée à la vitesse de transfert de
données maximale du bus.
Remarque : Le bus SCSI peut prendre en charge jusqu'à deux
autochargeurs.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
11
81-81317-06_A01_FR.book Page 12 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Déballage de l'autochargeur
Remarque : L'autochargeur ne peut ne fonctionner avec de multiples
LUN SCSI lorsqu'il est raccordé à un contrôleur RAID.
L'autochargeur ne doit pas être utilisé avec un contrôleur
RAID. Si ce problème se produit, il est recommandé de
raccorder l'autochargeur à un contrôleur de bus SCSI séparé
sur l'hôte ou le serveur.
Déballage de l'autochargeur
Avant de commencer, dégagez un bureau ou une table afin de pouvoir y
déballer l'autochargeur. Assurez-vous que la zone de travail est exempte
de toutes conditions pouvant provoquer des décharges électrostatiques.
Dissipez l'électricité statique de votre corps en touchant une surface reliée à
la terre, comme le châssis métallique de votre ordinateur.
Le Guide de démarrage rapide de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 inclus
dans l'emballage décrit toutes les informations nécessaires pour déballer et
inspecter votre autochargeur correctement. Repérez le Guide de démarrage
rapide de Quantum SuperLoader 3 et suivez ces instructions.
Mise en garde : Si la différence entre la température de la pièce dans
laquelle vous travaillez et celle dans laquelle
l'autochargeur a été expédié ou stocké est supérieure à
15 °C, laissez l'autochargeur s'habituer à la température
ambiante pendant au moins 12 heures avant d'ouvrir le
carton d'emballage.
Déballez avec soin votre nouvel autochargeur Quantum SuperLoader 3 et
vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.
1 Vérifiez si le carton d'emballage est endommagé. En cas de dommage,
signalez-le immédiatement à la société de transport.
2 Ouvrez le carton d'emballage et sortez le carton d'accessoires. Mettez le
carton d'accessoires de côté pour le moment.
3 Soulevez l'autochargeur et le rembourrage du carton et placez-le sur la
surface de travail, partie supérieure vers le haut. Ne mettez pas
l'autochargeur sur l'un des deux côtés.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
12
81-81317-06_A01_FR.book Page 13 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Déballage de l'autochargeur
4 Retirez le rembourrage à gauche et à droite de l'autochargeur avec
soin. Puis, retirez la housse de l'autochargeur.
5 Conservez les matériaux d'emballage au cas où vous auriez besoin de
déplacer ou d'expédier l'autochargeur.
Accessoires
2
Les accessoires suivants sont livrés avec l'autochargeur Quantum
SuperLoader 3 avec une interface SCSI, Fibre Channel ou SAS :
•Guide de démarrage rapide de l'autochargeur Quantum SuperLoader 3
• Kits de lecteurs de bande SCSI
•
Câble d'hôte SCSI ou de serveur
•
Terminateur SCSI (non fourni pour Serial Attached SCSI)
• Kits de lecteurs de bande Fibre Channel
•
Câble Fibre Channel
• Matériel de montage en rack de l'autochargeur
• Tournevis T8 et T10 TORX®
• 1 magasin vide
• Câble d'alimentation
• CD de documentation avec toute la documentation en format Adobe®
Portable Document Format (PDF)
• Étiquettes de codes-barres
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
13
81-81317-06_A01_FR.book Page 14 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Montage en rack de l'autochargeur
Montage en rack de l'autochargeur
Pour monter en rack l'autochargeur, vous devez sélectionner un
emplacement de rack 2U ouvert à proximité du serveur.
Pour des instructions sur le montage de l'autochargeur dans un rack
standard de 19 pouces, consultez la section « Montage en rack de
l'autochargeur », page 93.
Présentation des caractéristiques de l'autochargeur
Caractéristiques
générales
2
Cet autochargeur est compatible avec la plupart des systèmes d'exploitation
et environnements prenant en charge les interfaces SCSI, Fibre Channel, ou
SAS (Serial Attached SCSI), mais il nécessite une prise en charge directe par
le système d'exploitation ou une application compatible de sauvegarde
pour exploiter au maximum ses nombreuses caractéristiques.
Mise en garde : Chaque fois que vous mettez hors puis sous tension
l'autochargeur, attendez 10 secondes avant de rétablir
le courant. L'alimentation électrique nécessite au moins
deux à trois secondes pour laisser les condensateurs se
décharger. Ceci garantit une réinitialisation complète
du système lors de la mise hors tension et permet
d'éviter des erreurs système.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
14
81-81317-06_A01_FR.book Page 15 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Présentation des caractéristiques de l'autochargeur
Figure 1 Description du
panneau avant
1
Interrupteur d'alimentation
2
Fente de chargement
3
Voyants DEL du panneau avant
4
Écran LCD du panneau avant
5
Touches de fonction
6
Magasin gauche (ou vide)
7
Magasin droit (ou vide)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
15
81-81317-06_A01_FR.book Page 16 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Présentation des caractéristiques de l'autochargeur
Figure 2 Présentation du
panneau arrière
1
Connecteurs SCSI à 68 broches ou un connecteur Fibre Channel
ou SAS
2
Aération
3
Connecteur d'alimentation
4
Connecteur de télégestion Ethernet
5
Interrupteur d'alimentation
Remarque : Si le capot doit être enlevé, les 26 vis doivent également être
retirées.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
16
81-81317-06_A01_FR.book Page 17 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles
Branchement des câbles
Branchement des câbles
SCSI et d'alimentation
2
Pour raccorder les câbles SCSI et d'alimentation à l'autochargeur, procédez
comme suit :
1 Arrêtez et mettez hors tension le serveur sélectionné. Éteignez tous les
périphériques auxiliaires reliés, comme les imprimantes et les autres
périphériques SCSI.
2 Raccordez une extrémité du câble SCSI (inclus dans le kit d'accessoires)
à l'un des connecteurs situés sur le panneau arrière de l'autochargeur
(voir figure 3).
Figure 3 Connecteurs de câble
(lecteur de bande SCSI)
Terminateur SCSI
Câble SCSI
Câble Ethernet
3 Raccordez l'autre extrémité du câble SCSI au connecteur situé sur la
carte SCSI ou au connecteur du périphérique précédent sur le bus
SCSI.
Si le câble SCSI fourni ne correspond pas au connecteur situé sur votre
carte SCSI, soit votre carte SCSI est incompatible, soit vous devez acheter
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
17
81-81317-06_A01_FR.book Page 18 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles
un adaptateur de câble. Contactez votre représentant de service ou votre
fabricant de carte SCSI pour de plus amples détails.
4 Raccordez le terminateur au connecteur SCSI restant situé sur le
panneau arrière de l'autochargeur (si l'autochargeur est le dernier ou
l'unique périphérique sur le bus SCSI). Sinon, raccordez le câble au
périphérique suivant sur le bus SCSI. Assurez-vous que le dernier
périphérique sur le bus SCSI est correctement terminé.
5 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé sur le
panneau arrière de l'autochargeur pour assurer la télégestion.
6 Raccordez l'autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de
votre réseau hôte.
7 Raccordez le connecteur femelle du câble d'alimentation au connecteur
d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir
figure 2).
8 Branchez le câble d'alimentation dans la prise reliée à la terre la plus
proche.
9 Branchez le serveur hôte ou le poste de travail et tous les périphériques
reliés.
10 Allumez l'autochargeur en mettant l'interrupteur d'alimentation situé
sur le panneau arrière en position On (Marche). Allumez les autres
périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l'écran
LCD pour vous assurer que l'autochargeur est alimenté. Si ce n'est pas
le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source
d'alimentation.
Pendant le test d'autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent
s'allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de
disponibilité/d'activité. Une fois l'initialisation terminée, l'écran LCD
affiche l'écran Home (Accueil).
11 Allumez le serveur.
Branchement des câbles
Fibre Channel et
d'alimentation
2
Pour raccorder les câbles Fibre Channel et d'alimentation à l'autochargeur,
procédez comme suit :
1 Raccordez une extrémité du câble Fibre Channel (inclus dans le kit
d'accessoires) au connecteur Fibre Channel situé sur le panneau arrière
de l'autochargeur (voir figure 4).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
18
81-81317-06_A01_FR.book Page 19 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles
Figure 4 Connecteurs de câble
(lecteur de bande Fibre
Channel)
Câble Fibre Channel
Câble Ethernet
2 Raccordez l'autre extrémité du câble Fibre Channel à l'hôte Fibre
Channel.
3 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé sur le
panneau arrière de l'autochargeur pour assurer la télégestion.
4 Raccordez l'autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de
votre réseau hôte.
5 Raccordez le connecteur femelle du câble d'alimentation au connecteur
d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir
figure 2).
6 Branchez le câble d'alimentation dans la prise reliée à la terre la plus
proche.
7 Allumez l'autochargeur en mettant l'interrupteur d'alimentation situé
sur le panneau arrière en position On (Marche). Allumez les autres
périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l'écran
LCD pour vous assurer que l'autochargeur est alimenté. Si ce n'est pas
le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source
d'alimentation.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
19
81-81317-06_A01_FR.book Page 20 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Branchement des câbles
Pendant le test d'autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent
s'allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de
disponibilité/d'activité. Une fois l'initialisation terminée, l'écran LCD
affiche l'écran Home (Accueil).
Branchement des câbles
SAS et d'alimentation
2
Pour raccorder les câbles SAS et d'alimentation à l'autochargeur, procédez
comme suit :
1 Raccordez une extrémité du câble SAS (inclus dans le kit d'accessoires)
au connecteur SAS situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir
figure 5).
Figure 5 Connecteurs de câble
(lecteur de bande SAS)
Câble SAS
Câble Ethernet
2 Raccordez l'autre extrémité du câble SAS à l'hôte SAS.
3 Raccordez une extrémité du câble Ethernet au port Ethernet situé sur le
panneau arrière de l'autochargeur pour assurer la télégestion.
4 Raccordez l'autre extrémité du câble Ethernet au port ou routeur de
votre réseau hôte.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
20
81-81317-06_A01_FR.book Page 21 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Préparation de l'hôte et vérification de la connexion
5 Raccordez le connecteur femelle du câble d'alimentation au connecteur
d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'autochargeur (voir
figure 2).
6 Branchez le câble d'alimentation dans la prise reliée à la terre la plus
proche.
7 Allumez l'autochargeur en mettant l'interrupteur d'alimentation situé
sur le panneau arrière en position On (Marche). Allumez les autres
périphériques que vous aviez éteints précédemment. Vérifiez l'écran
LCD pour vous assurer que l'autochargeur est alimenté. Si ce n'est pas
le cas, vérifiez les connexions électriques et votre source
d'alimentation.
Pendant le test d'autodiagnostic, les deux voyants DEL doivent
s'allumer brièvement, suivis par seulement le voyant DEL de
disponibilité/d'activité. Une fois l'initialisation terminée, l'écran LCD
affiche l'écran Home (Accueil).
Préparation de l'hôte et vérification de la connexion
En cas de besoin, installez un adaptateur hôte SCSI, Fibre Channel ou SAS,
le logiciel et les pilotes compatibles. Pour obtenir des instructions
détaillées, reportez-vous aux manuels de l'ordinateur hôte et de
l'adaptateur hôte SCSI, Fibre Channel ou SAS. Suivez également les
instructions suivantes :
• Lorsque le serveur hôte est en marche, installez le logiciel et/ou les
pilotes qui sont compatibles avec l'autochargeur (voir « Prise en charge
du système d'exploitation Windows », page 23). Des informations sur
la compatibilité des logiciels sont disponibles sur le site
www.quantum.com. La plupart des logiciels de sauvegarde nécessitent
un module supplémentaire pour communiquer avec la robotique de
l'autochargeur.
• Si le serveur hôte est raccordé à un réseau, vérifiez avec
l'administrateur système avant toute mise hors tension.
• Utilisez les procédures nécessaires pour prévenir les décharges
électrostatiques. Utilisez des bracelets de mise à la terre et des tapis
antistatiques lorsque vous manipulez des composants internes.
• Assurez-vous que le serveur hôte a un logement d'extension ouvert.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
21
81-81317-06_A01_FR.book Page 22 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Préparation de l'hôte et vérification de la connexion
• Assurez-vous que votre application de sauvegarde prend en charge les
adaptateurs hôtes SCSI, Fibre Channel ou SAS.
• Pour l'interface SCSI de l'autochargeur :
•
Selon la configuration du serveur, vous devrez peut-être modifier
le numéro SCSI de l'autochargeur (voir « Autochargeur SCSI »,
page 68).
•
Assurez-vous que l'autochargeur est correctement terminé. Si
l'autochargeur est le seul périphérique SCSI, autre que la carte
SCSI, sur le bus SCSI sélectionné, il doit être terminé. De même, si
l'autochargeur est physiquement le dernier périphérique SCSI sur
le bus SCSI, il doit être terminé. Seuls les périphériques
physiquement situés au début et à la fin du bus SCSI doivent être
terminés. Si l'hôte est situé au début du bus SCSI, il devrait déjà
avoir un terminateur installé.
• Vérifiez la connexion entre l'autochargeur et l'hôte en allant à Settings
(Paramètres)>Control Panel (Panneau de configuration)>System
(Système)>Hardware (Matériel)>Device Manager (Gestionnaire de
périphériques)>Tape Drive (Lecteur de bande) et/ou Media Changer
(Changeur de média) sous Microsoft® Windows® 2000, Microsoft
Windows XP et Windows Server® 2003. Pour de plus amples détails
sur la procédure de vérification du raccord des périphériques SCSI,
consultez la documentation du système d'exploitation.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
22
81-81317-06_A01_FR.book Page 23 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Prise en charge du système d'exploitation Windows
Prise en charge du système d'exploitation Windows
Deux pilotes de périphériques sont associés à l'autochargeur
SuperLoader 3. Un pour l'autochargeur lui-même et un second pour le
lecteur de bande dans l'autochargeur.
Remarque : Vous devez utiliser des pilotes de périphérique pour
l'application de sauvegarde native de Microsoft Windows.
Les applications de sauvegarde commerciales offrent toute
la prise en charge nécessaire aux pilotes de périphériques.
Visitez le site www.quantum.com pour savoir quelles
applications de sauvegarde sont compatibles.
Notez que Microsoft Windows NT® ne dispose pas de prise
en charge native pour autochargeurs. Une application de
sauvegarde est nécessaire si vous utilisez l'autochargeur
SuperLoader 3 sous Microsoft Windows NT.
Pilote de périphérique de
l'autochargeur
2
Pilote de périphérique de
lecteur de bande
2
• Pour l'autochargeur SuperLoader 3, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/SuperLoader3/
Index.aspx#Drivers.
• Pour le lecteur LTO-2, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-2Drives/
Index.aspx#Drivers.
• Pour le lecteur LTO-3, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-3Drives/
Index.aspx#Drivers.
•Pour le lecteur HP LTO-4 SCSI, visitez :
Software and Driver Downloads sur le site Web de HP.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
23
81-81317-06_A01_FR.book Page 24 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Prise en charge du système d'exploitation Windows
• Pour le lecteur LTO-4 SAS, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/LTO-4Drives/
Index.aspx#Drivers.
• Pour le lecteur VS160, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/DLTVS160/
Index.aspx#Drivers.
• Pour le lecteur DLT-V4, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/DLTV4/Index.aspx#Drivers.
• Pour le lecteur SDLT 600, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/SDLT600/
Index.aspx#Drivers.
• Pour le lecteur DLT-S4, visitez :
http://www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/DLTS4/Index.aspx#Drivers.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
24
81-81317-06_A01_FR.book Page 25 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
Lecteur de codes-barres
Lecteur de codes-barres
Le lecteur de codes-barres est situé à l'intérieur de l'autochargeur. Le
lecteur de codes-barres lit automatiquement chaque cartouche dans le
magasin lors de la mise sous tension, après une réinitialisation, après une
importation ou une exportation, ou lorsqu'une commande de réinventaire
est émise (voir « Réalisation d'un inventaire », page 46). À part cela, il n'y a
aucune interface utilisateur avec le lecteur de codes-barres via les
commandes d'opération du panneau avant ou de l'écran LCD. Les
informations contenues sur chaque étiquette sont stockées dans la mémoire
et accessibles, via l'interface SCSI et le système de télégestion intégré, au
système d'exploitation de l'ordinateur ou à l'application de sauvegarde sur
simple demande.
Si vous utilisez le lecteur de codes-barres, vous devez appliquer ou faire
glisser les étiquettes de codes-barres dans le logement approprié situé à
l'avant de chaque cartouche. Les étiquettes doivent être conformes à la
norme ANSI/AIM BC1 - 1995 Uniform Symbology Specification Code 39.
Un jeu d'étiquettes de codes-barres est fourni avec l'autochargeur. Visitez
le site www.quantum.com pour savoir comment obtenir des étiquettes de
code-barres supplémentaires.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
25
81-81317-06_A01_FR.book Page 26 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 2 Installation et configuration
DLTSage Dashboard
DLTSage Dashboard
DLTSage Dashboard vous permet de gérer et de protéger plus efficacement
votre environnement de stockage sur bande et est accessible à partir du
menu Démarrer de Windows et du gestionnaire de périphériques. La
fonction de sécurité de bande incluse dans DLTSage Dashboard vous
permet d'ajouter une clé électronique aux cartouches de bande. Elle
protège vos cartouches contre tout accès non autorisé aux données en cas
de perte ou de vol. L'onglet Status (État)
de Dashboard affiche, rapidement et facilement, l'intégrité actuelle de votre
lecteur et du média, un cadran qui indique quand doit avoir lieu le
prochain nettoyage du lecteur, un affichage graphique de l'espace libre sur
votre cartouche, etc.
La dernière version de DLTSage Dashboard pour les lecteurs de bande
DLT-V4 et DLT-S4 peut être téléchargée à partir du site Web de Quantum à
l'adresse :
www.quantum.com/ServiceandSupport/
SoftwareandDocumentationDownloads/SDLT600/Index.aspx#Drivers
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
26
81-81317-06_A01_FR.book Page 27 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3
Fonctionnement de l'autochargeur
3
Ce chapitre couvre tous les aspects du fonctionnement de l'autochargeur.
Les sujets suivants sont abordés :
• Fonctionnalité du panneau de commande
• « Utilisation des cartouches », page 29
• « Utilisation de magasins et de magasins vides », page 35
• « Affichage des informations relatives à l'état », page 41
• « Réalisation d'un inventaire », page 46
• « Compression des données », page 46
Fonctionnalité du panneau de commande
Remarque : Si la sécurité est activée et que vous essayez d'exécuter une
commande sans saisir un mot de passe, l'autochargeur
affiche l'écran Enter Password (Saisir le mot de passe)
jusqu'à ce que vous saisissiez un mot de passe. Une fois le
mot de passe saisi, l'autochargeur vous renvoie à l'écran
sur lequel vous étiez avant de saisir le mot de passe.
Le panneau avant consiste de deux voyants DEL, de quatre boutons et d'un écran
à cristaux liquides de 2 lignes à 16 caractères et fournit tout ce dont vous avez
besoin pour surveiller l'état de l'autochargeur et contrôler toutes ses fonctions.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
27
81-81317-06_A01_FR.book Page 28 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Fonctionnalité du panneau de commande
Figure 6 Panneau avant
1
Interrupteur d'alimentation
2
Écran LCD du panneau avant
3
Voyants DEL du panneau avant
4
Bouton de défilement vers le haut
5
Bouton de défilement vers le bas
6
Échapper
7
Entrée
La signification des signaux des deux voyants DEL du panneau avant est
indiquée dans le tableau 2.
Tableau 2 Voyants DEL du
panneau avant
Fonction
Vert
Jaune
ÉTEINT
ÉTEINT
Prêt
ALLUMÉ
ÉTEINT
Activité normale
Clignotant
ÉTEINT
Problème d'autochargeur
ÉTEINT
Clignotant
Panne d'autochargeur
ÉTEINT
ALLUMÉ
Hors tension
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
28
81-81317-06_A01_FR.book Page 29 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation des cartouches
Toutes les fonctionnalités accessibles à partir du menu déroulant sont
protégées par mot de passe. Deux niveaux de sécurité sont intégrés au
menu. La sécurité de niveau inférieur correspond au niveau opérateur et la
sécurité de niveau supérieur correspond au niveau administrateur. Il y a
un mot de passe pour chaque niveau.
Le mot de passe administrateur permet d'accéder à toutes les fonctionnalités
disponibles. Le mot de passe opérateur permet d'accéder à toutes les
fonctionnalités des sous-menus Command (Commande) et Status (État).
Saisie de mots de passe 3
De nombreuses fonctions de l'autochargeur peuvent être protégées par mot
de passe pour garantir l'intégrité des données. Pour accéder aux éléments de
menu nécessaires pour exécuter ces fonctions, vous devez d'abord saisir votre
mot de passe. Tous les mots de passe comportent six chiffres numériques.
Quand vous entrez un mot de passe, toutes les fonctionnalités protégées
par mot de passe sont disponibles jusqu'à ce que vous fermiez votre session
de navigateur. Si vous n'utilisez pas le panneau avant pendant un certain
temps, l'écran principal s'affiche sur l'écran LCD. Quand l'écran principal
s'affiche, l'autochargeur vous a automatiquement déconnecté. Vous devrez
ressaisir votre mot de passe pour accéder aux fonctionnalités du menu.
Fermeture de session
3
Pour vous déconnecter de l'autochargeur :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Log Out (Fermer
la session), puis appuyez sur Enter (Entrée). Session Complete
(Session terminée) apparaît à l'écran LCD.
Remarque : Vous pouvez aussi appuyer sur Escape (Échapper)
pour fermer la session. Appuyez sur Escape
(Échapper) jusqu'à ce que l'écran principal apparaisse.
Utilisation des cartouches
Généralement, lorsque vous installez pour la première fois l'autochargeur,
vous chargez vos cartouches dans les magasins et chargez ensuite les
magasins dans l'autochargeur. Néanmoins, vous pouvez insérer et éjecter
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
29
81-81317-06_A01_FR.book Page 30 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation des cartouches
des cartouches individuellement à l'aide de la fente de chargement, ou
vous pouvez éjecter un magasin, charger et décharger manuellement des
cartouches, puis charger à nouveau le magasin dans l'autochargeur.
L'autochargeur détecte automatiquement la présence d'une cartouche dans
la fente de magasin.
Remarque : Dans le menu du panneau avant, chaque fois que vous
voyez Enter (Entrée) ou Eject (Éjecter), cela signifie que la
cartouche entre et sort de l'autochargeur par la fente de
chargement. Chaque fois que vous voyez Load (Charger)
ou Unload (Décharger), cela signifie que la cartouche est
chargée ou déchargée du lecteur de bande.
Si vous essayez d'effectuer une opération non autorisée, l'autochargeur refuse
de l'exécuter. Par exemple, si vous essayez de charger une cartouche par la
fente de chargement mais que le lecteur contient déjà une cartouche, la fente
de chargement ne s'ouvre pas. Si vous essayez de décharger une cartouche du
lecteur pendant que l'autochargeur écrit sur la bande, la commande n'est pas
exécutée tant que la commande d'écriture n'est pas terminée.
Avertissement : Si une cartouche de bande maintient la porte de la fente
de chargement ouverte lors de la mise sous tension,
l'automate ne bouge pas. Le système détecte que la
porte de la fente de chargement est ouverte mais ne
peut pas détecter la présence de la cartouche. Si la porte
de la fente de chargement est ouverte, la lumière laser
du lecteur de codes-barres peut sortir de la porte et
provoquer des blessures potentielles.
Lorsque la porte de la fente de chargement est ouverte,
n'y insérez pas votre main. Cela a pour but d'éviter
toutes blessures causées par l'automate. Il existe des
mesures de précaution à cet effet pour bloquer le
fonctionnement du mécanisme dans ce cas-là.
Si la cartouche de bande maintient la porte de la fente
de chargement ouverte pendant le fonctionnement, le
système assure le suivi du déplacement de la bande et
poursuit le mouvement automatisé. Cela peut se
produire si l'automate éjecte la cartouche de la porte de
la fente de chargement.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
30
81-81317-06_A01_FR.book Page 31 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation des cartouches
Insertion d'une seule
cartouche
3
Lorsque vous voulez charger une seule cartouche dans l'autochargeur, vous
pouvez utiliser la fente de chargement. Néanmoins, si l'option Security
(Sécurité) est activée, vous devez entrer un mot de passe valide pour ouvrir
la fente de chargement avant de pouvoir charger une cartouche. Lorsque
vous insérez une cartouche dans la fente de chargement, vous pouvez la
charger dans le lecteur de bande ou la stocker dans un magasin.
Pour insérer une cartouche dans le lecteur de bande :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter (Entrée),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Enter (Entrée), allez à To Drive (Vers le lecteur), puis
appuyez sur Enter (Entrée). Le message Insert Tape, Push Until
Prompted (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on vous le
demande) apparaît sur l'écran LCD.
Remarque : Lorsque le message Insert Tape, Push Until Prompted
(Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on vous le
demande) apparaît sur l'écran LCD, insérez la
cartouche. Au bout de 5 secondes environ, le système
vérifie automatiquement qu'une cartouche est insérée et
poursuit le traitement. Le message Tape Loaded (Bande
chargée) apparaît lorsque l'opération s'est terminée.
Remarque : Pour l'autochargeur, enfoncez complètement la
cartouche. La cartouche est située à environ 7,5 cm à
l'intérieur de la fente de chargement. Ceci peut
nécessiter que vous l'enfonciez bien et que vos doigts
soient à l'intérieur de l'ouverture de la fente de
chargement. Après insertion, l'extrémité de la
cartouche est visible à l'arrière de l'ouverture du fente
de chargement.
4 Lorsque vous avez inséré la cartouche, appuyez sur Enter (Entrée).
Remarque : Si la fonction d'insertion de la cartouche échoue, la
cartouche est éjectée et vous devez exécuter à
nouveau les étapes 3 et 4. Le message Missed Tape
(Bande manquante) s'affiche.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
31
81-81317-06_A01_FR.book Page 32 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation des cartouches
5 Appuyez sur Exit (Quitter) pour effacer la commande et retourner au
menu.
Pour insérer une cartouche dans un logement de magasin :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter (Entrée),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Enter (Entrée), allez à To Location (Vers
l'emplacement), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le message Insert
Tape, Push Until Prompted (Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on
vous le demande) apparaît sur l'écran LCD.
Remarque : Lorsque le message Insert Tape, Push Until Prompted
(Insérez la bande, appuyez jusqu'à ce qu'on vous le
demande) apparaît sur l'écran LCD, insérez la
cartouche. Au bout de 5 secondes environ, le système
vérifie automatiquement qu'une cartouche est insérée et
poursuit le traitement. Le message Tape Loaded (Bande
chargée) apparaît lorsque l'opération s'est terminée.
Remarque : Pour l'autochargeur, enfoncez complètement la
cartouche. La cartouche est située à environ 7,5 cm à
l'intérieur de la fente de chargement. Ceci peut
nécessiter que vous l'enfonciez bien et que vos doigts
soient à l'intérieur de l'ouverture de la fente de
chargement. Après insertion, l'extrémité de la
cartouche est visible à l'arrière de l'ouverture du fente
de chargement.
4 Lorsque vous avez inséré la cartouche, appuyez sur Enter (Entrée).
Remarque : Si la fonction d'insertion de la cartouche échoue, la
cartouche est éjectée et vous devez exécuter à
nouveau les étapes 3 et 4. Le message Missed Tape
(Bande manquante) s'affiche.
5 Appuyez sur Exit (Quitter) pour effacer la commande et retourner au menu.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
32
81-81317-06_A01_FR.book Page 33 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation des cartouches
Déplacement d'une seule
cartouche
3
Vous pouvez facilement déplacer une seule cartouche d'un emplacement à
un autre à l'intérieur de l'autochargeur.
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Move (Déplacer),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
L'écran Move (Déplacer) apparaît sous From: (De :). Sélectionnez
l'emplacement actuel de la cartouche que vous voulez déplacer. Les
logements qui sont occupés par une cartouche de données sont
indiqués par un astérisque (*).
3 À partir de To: (Vers :), sélectionnez l'emplacement vers lequel vous
voulez déplacer la cartouche. Les logements qui sont occupés par une
cartouche de données sont indiqués par un astérisque (*). Appuyez sur
Enter (Entrée).
4 Appuyez sur Enter (Entrée).
Si vous sélectionnez un emplacement vide, No Source Element (Aucun
élément source) apparaît à l'écran LCD. Sélectionnez un autre
emplacement.
Si vous sélectionnez un emplacement qui est déjà occupé, Destination
Full (Destination pleine) apparaît à l'écran LCD. Sélectionnez un autre
emplacement.
Éjection d'une seule
cartouche
3
Lorsque vous voulez enlever une seule cartouche de l'autochargeur, vous
pouvez spécifier la cartouche en question en fonction de son code-barres
ou emplacement ou sélectionner la cartouche qui se trouve actuellement
dans le lecteur de bande.
Pour éjecter une cartouche en fonction de son code-barres (si vous avez un
lecteur de codes-barres) :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Eject (Ejecter), allez à Tape (Bande), puis à Mailslot
(Fente de chargement) et appuyez sur Enter (Entrée).
4 Sélectionnez By Barcode (Par code-barres).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
33
81-81317-06_A01_FR.book Page 34 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation des cartouches
Une étiquette de code-barres s'affiche.
5 Sélectionnez l'étiquette qui correspond à la cartouche que vous voulez
éjecter. Appuyez sur Enter (Entrée).
Pour éjecter une cartouche en fonction de son emplacement :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Eject (Ejecter), allez à Tape (Bande), puis à Mailslot
(Fente de chargement) et appuyez sur Enter (Entrée).
4 Sélectionnez By Location (Par emplacement).
Les logements qui sont occupés par une cartouche de données sont
indiqués par un astérisque (*). Le logement qui est occupé par une
bande de nettoyage est indiqué par une arobase (@), si la fonction Auto
Clean (Nettoyage automatique) est activée. Sélectionnez le logement
contenant la cartouche que vous voulez éjecter.
5 Appuyez sur Enter (Entrée).
La cartouche sélectionnée est éjectée de la fente de chargement.
Pour éjecter une cartouche du lecteur de bande :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), allez à Cartridge (Cartouche), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Allez à From Drive (Du lecteur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
La cartouche sélectionnée est éjectée de la fente de chargement.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
34
81-81317-06_A01_FR.book Page 35 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides
Utilisation de magasins et de magasins vides
Figure 7 Magasin gauche
Vue du bord intérieur
du magasin gauche
Vue du bord extérieur
du magasin gauche
Magasin vide de gauche
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
35
81-81317-06_A01_FR.book Page 36 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides
L'autochargeur ne fonctionne pas tant que les deux ouvertures de magasin
ne sont pas correctement fermées. Une des manières utilisées pour fermer
les ouvertures consiste à utiliser deux magasins. Si vous utilisez seulement
un magasin, vous devez alors remplir l'autre ouverture de magasin avec un
magasin vide pour que l'unité devienne opérationnelle.
Remarque : Les magasins, magasins vides et poignées de magasin ne
sont pas interchangeables entre les types de lecteur.
Commandez les numéros de référence appropriés lorsque
vous remplacez ces éléments.
Éjection d'un magasin
3
Lorsque vous voulez retirer plusieurs cartouches en même temps, éjectez
d'abord le ou les magasins.
Pour éjecter un magasin :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), sélectionnez Right Magazine
(Magasin droit) ou Left Magazine (Magasin gauche), puis appuyez sur
Enter (Entrée).
Vous entendrez alors un signal sonore distinct lorsque le magasin
approprié est éjecté de l'autochargeur. Left magazine has been ejected
(Le magasin gauche a été éjecté) ou Right magazine has been ejected
(Le magasin droit a été éjecté) apparaît à l'écran LCD.
Remarque : Pour éviter tous dommages de l'autochargeur ou du
magasin, retirez le magasins de l'autochargeur avec vos
mains en soutenant le magasin sur toute sa longueur.
4 Prenez le magasin par la poignée avec une main et sortez-le en le
faisant glisser, en le soutenant par en-dessous avec l'autre main.
Remarque : Lorsque que vous avez éjecté un magasin, vous devez
complètement le retirer ou le réinstaller avant d'éteindre
l'autochargeur. Avant de remettre un magasin dans
l'autochargeur, faites tourner manuellement les
roulettes situées sur le côté du magasin. Si elles bougent
librement, les cartouches sont correctement installées.
Le cas échéant, vérifiez les cartouches, puis retirez-les et
remplacez-les, si nécessaire.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
36
81-81317-06_A01_FR.book Page 37 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides
Commande de
chargement / éjection de
magasin
3
Lorsque vous exécutez une commande de chargement/éjection pour
l'autochargeur, le système éjecte automatiquement le magasin droit. Pour
retirer le magasin gauche en utilisant la commande de chargement/
éjection, vous devez :
1 Retirer le magasin droit.
2 Remplacer le magasin droit par un magasin vide.
3 Exécuter à nouveau la commande de chargement/éjection. Le système
éjectera le magasin gauche.
4 Si vous voulez avoir le magasin dans la baie de gauche, remplacez le
magasin vide dans la baie de droite par la cartouche du magasin.
Installation d'un magasin3
Pour installer un magasin dans l'autochargeur :
1 Prenez le magasin par la poignée avec une main et soutenez-le par le
bas avec l'autre main.
2 Faites glisser le magasin dans la baie de magasin jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
Assurez-vous d'avoir correctement positionné le magasin. Il doit
glisser facilement dans la baie de magasin. En cas de résistance,
vérifiez l'orientation du magasin.
Le magasin est correctement installé lorsque vous sentez qu'il s'emboîte
et que l'avant frôle le panneau avant. Left Mag Inserted (Magasin gauche
inséré) ou Right Mag Inserted (Magasin droit inséré) apparaît à l'écran
LCD. L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire.
Mise en garde : Veillez à ne pas tourner le bouton situé sur le côté
du magasin alors que le magasin est partiellement
inséré dans l'autochargeur. Ceci pourrait
endommager le magasin ou l'autochargeur.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
37
81-81317-06_A01_FR.book Page 38 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides
La section suivante décrit comment faire fonctionner un magasin.
Il y a deux boutons situés sur chaque extrémité du magasin. Vous pouvez
déplacer les logements dans le magasin en tournant ces deux boutons et en
alignant un logement avec une des deux ouvertures.
3/1
1
4
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
6/1
Fonctionnement manuel
du magasin
3
38
81-81317-06_A01_FR.book Page 39 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides
Ne tournez pas le magasin en introduisant votre main et en poussant le
support de la cartouche. Vous pouvez utiliser les ouvertures dans le
magasin pour charger et décharger des cartouches des huit logements de
chaque magasin.
3/1
1
6/1
4
Remarque : Il est recommandé de retirer complètement le magasin
pour charger et décharger les cartouches. Si le magasin
n'est pas complètement retiré, ne le faites pas pivoter.
Pour identifier un logement :
3
Chaque logement a un numéro d'identification qui est visible lorsque les
logements sont dans la section supérieure du magasin. Lorsque le magasin
est retiré de l'autochargeur, vous pouvez voir la marque d'identification
sur la partie supérieure du magasin à travers l'une des deux ouvertures
situées sur la surface supérieure du magasin.
Chaque support de magasin est étiqueté 1/9, 2/10, 3/11, etc... Les nombres
inférieurs de 1 à 8 font référence aux logements du magasin gauche. Les
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
39
81-81317-06_A01_FR.book Page 40 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Utilisation de magasins et de magasins vides
nombres supérieurs de 9 à 16 font référence aux logements du magasin
droit, si le magasin droit optionnel est installé.
Pour charger des cartouches dans un magasin complètement éjecté :3
1 Pour charger des cartouches dans le magasin, centrez un logement
dans une des ouvertures situées sur le côté du magasin.
2 Orientez correctement la cartouche.
Remarque : Chaque logement est équipé d'une fonction de
verrouillage qui vous permet d'insérer complètement
la cartouche d'une seule manière.
3 Insérez complètement la cartouche dans le logement.
Lorsque vous mettez la cartouche dans le logement, vous sentirez une
légère résistance (détente) jusqu'à ce que la cartouche est verrouillée
correctement dans le logement. Toute progression vers l'avant est
bloquée lorsque la cartouche est complètement insérée.
Vous pouvez retirer la cartouche de la même manière que vous l'avez
insérée. Utilisez les boutons pour centrer le ou les logements de votre choix
dans les ouvertures situées sur le côté du magasin. À l'aide de votre pouce
et index, retirez la cartouche. Vous sentirez une petite résistance, mais
continuez à tirer la cartouche jusqu'à ce qu'elle soit sortie.
Pour décharger des cartouches d'un magasin complètement éjecté : 3
1 Tirez le magasin éjecté jusqu'à ce que le grand logement supérieur soit
accessible.
2 Faites tourner le logement de votre choix dans la position (centré dans
l'ouverture). Chargez ou déchargez une cartouche à cet endroit.
N'exposez pas plus que la grande ouverture supérieure lorsque vous
faites fonctionner manuellement le magasin.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
40
81-81317-06_A01_FR.book Page 41 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Affichage des informations relatives à l'état
Affichage des informations relatives à l'état
Dans le menu déroulant de l'écran LCD, vous pouvez consulter l'état de
l'autochargeur, la version du micrologiciel, l'état des éléments, l'état du
lecteur de bande, la version du lecteur de bande et les informations
Ethernet.
Affichage de l'état de
l'autochargeur
SuperLoader 3
L'état de l'autochargeur indique :
3
• Si un magasin est installé ou non
• L'état de la connexion SCSI, SAS ou Fibre Channel
• L'état de la connexion Ethernet
• Si un lecteur de codes-barres est installé ou non
Pour consulter l'état de l'autochargeur :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Status (État),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages semblables aux messages ci-dessous apparaît :
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
41
81-81317-06_A01_FR.book Page 42 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Affichage des informations relatives à l'état
Tableau 3 État de
l'autochargeur
État
Message
Description
Magazines (Magasins)
L=*
Le magasin gauche est présent.
R=*
Le magasin droit est présent.
SCSI ID (Numéro SCSI)
Un chiffre de 0 à 7 (par défaut : 5)
Numéro SCSI affecté à l'autochargeur.
SAS
SAS Interface (Interface SAS)
Connexion SAS.
Topology (Topologie)
(Fibre Channel)
Auto Negotiate, Loop, or P2P
(Autonégociation, Loop, ou
P2P)
Connexion Fibre Channel configurée.
Speed (Vitesse)
(Fibre Channel)
Auto Negotiate
(Autonégociation), 1 Go / 2 Go
Vitesse Fibre Channel configurée.
Loop ID (Numéro de
boucle) (Fibre Channel)
0 à 127
Valide uniquement si la topologie est
défini sur Loop (Boucle).
Mode
Random (Aléatoire)
Le mode de changement est défini sur
Random (Aléatoire).
SEQUENTIAL (SEQUENTIEL)
Le mode de changement est défini sur
Sequential (Séquentiel).
Yes or No (Oui ou Non)
Un lecteur de codes-barres est présent.
BC Reader (Lecteur BC)
Affichage de la version
de micrologiciel
3
Pour connaître la version de micrologiciel actuelle, procédez comme suit :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Version, puis
appuyez sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît à l'écran LCD. La version de
micrologiciel est indiquée au format Firmware: VX>XX (Micrologiciel :
VX.XX) où X.XX est la version de micrologiciel actuellement installée.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
42
81-81317-06_A01_FR.book Page 43 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Affichage des informations relatives à l'état
Tableau 4 Champs de la
version de micrologiciel
Affichage de l'état des
éléments
3
Champ
Description
Firmware
(Microprogramme )
Le numéro indique la version du
micrologiciel.
EDC
Le numéro indique le code de correction
d'erreur qui a été généré lorsque le
micrologiciel a été installé. L'autochargeur
utilise ce numéro pour vérifier que le
micrologiciel et la mémoire contenant le
micrologiciel sont appropriés.
HW Rev
(Version de matériel)
Le numéro indique la version de matériel.
ME Rev (Version ME)
Le numéro indique la version mécanique.
L'état des éléments signale l'état des logements de magasin. L'état indique si un
logement contient une cartouche ou non et quel logement est désigné comme
logement de la cartouche de nettoyage. Pour consulter l'état d'un élément :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Autoloader (Autochargeur),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Autoloader (Autochargeur), allez à Element Status
(État des éléments), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4 Appuyez sur Enter (Entrée).
Vous pouvez parcourir chacun des logements. Les logements qui sont
occupés par une cartouche de données sont indiqués par un astérisque
(*). Le logement vide qui est affecté à une cartouche de nettoyage est
indiqué par un point d'exclamation (!). Le logement qui est occupé par
une cartouche de nettoyage est indiqué par une arobase (@).
5 Sélectionnez le logement contenant la cartouche dont vous voulez voir
l'étiquette ou la cartouche que vous voulez déplacez, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
43
81-81317-06_A01_FR.book Page 44 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Affichage des informations relatives à l'état
L'écran Element Status (État des éléments) affiche l'étiquette de codebarres de la cartouche. La commande Move (Déplacer) apparaît
également à l'écran.
Remarque : La commande Move (Déplacer) apparaît uniquement
si la sécurité est désactivée ou si vous êtes connecté en
tant qu'administrateur ou opérateur.
Si vous voulez déplacer la cartouche, sélectionnez l'emplacement de
votre choix dans To: (Vers :), puis appuyez sur Enter (Entrée). Si vous
ne voulez pas déplacer la cartouche, appuyez sur Escape (Échapper).
Affichage de l'état du
lecteur de bande
3
Pour consulter l'état du lecteur de bande :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Status (État), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :
Tableau 5 Champs d'état du
lecteur
Champ
Description
SCSI ID or Fibre Channel
(Numéro SCSI ou Fibre
Channel)
Indique le numéro d'identification SCSI
du lecteur ou un lecteur Fibre Channel.
SAS Interface
(Interface SAS)
Indique un lecteur SAS.
Loader LUN
(LUN de chargeur)
Indique le numéro d'unité logique (LUN)
du dispositif de changement de média.
Compression
Indique si la compression du lecteur de
bande est activée ou désactivée.
Drive Tape
(Lecteur de bande)
Indique si le lecteur de bande est présent
ou non.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
44
81-81317-06_A01_FR.book Page 45 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Affichage des informations relatives à l'état
Affichage de la version
du lecteur de bande
3
Pour consulter la version du lecteur de bande :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Drive (Lecteur), puis appuyez
sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Drive (Lecteur), allez à Version, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :
Tableau 6 Champs de version
du lecteur
Affichage des
informations Ethernet
3
Champ
Description
Product Type
(Type de produit )
Indique le type de lecteur installé.
Version
Indique le numéro de version du lecteur.
Pour consulter les informations Ethernet :
1 Dans le menu principal, allez à Status (État), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le sous-menu Status (État), allez à Ethernet, puis appuyez sur
Enter (Entrée).
Une liste de messages apparaît. Ces messages peuvent inclure :
Tableau 7 Champs
d'informations Ethernet
Champ
Description
MAC Address
(Adresse MAC)
Indique l'identificateur de réseau unique associé à
l'autochargeur.
IP Address
(Adresse IP)
Indique l'adresse IP statique ou l'adresse IP dynamique
attribuée. Le texte DHCP s'affiche dans ce cas-là.
Network
(Réseau)
Indique si l'autochargeur est raccordé au réseau ou
non et à quelle vitesse.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
45
81-81317-06_A01_FR.book Page 46 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 3 Fonctionnement de l'autochargeur
Réalisation d'un inventaire
Réalisation d'un inventaire
L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire chaque fois que
vous le remettez sous tension ou que vous insérez un magasin. Un
inventaire vérifie chaque logement de magasin, le lecteur, le sélecteur et la
fente de chargement afin de déterminer si une cartouche est présente. Si tel
est le cas, il lit aussi l'étiquette de code-barres, si disponible. Si vous voulez
effectuer un inventaire en dehors de ces cas précis, vous pouvez le faire
manuellement.
Remarque : Aucune étiquette de code-barres ne peut être lue si une
bande est présente dans le sélecteur.
Pour effectuer un inventaire manuellement :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Inventory
(Inventaire), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'autochargeur lit les
codes-barres de toutes les cartouches présentes.
Compression des données
Le fait de compresser des données signifie que l'autochargeur peut écrire
plus de données sur la même quantité de bande. La compression accroît
aussi la performance des transferts de données du ou vers le bus SCSI. La
compression des données dépend du lecteur et ne peut pas être configurée
à partir du panneau avant ou du système de télégestion intégré. Votre
application de sauvegarde peut aussi avoir des informations sur la
compression. L'affichage du panneau avant indique si la compression de
données est Enabled (Activée) ou Disabled (Désactivée).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
46
81-81317-06_A01_FR.book Page 47 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4
Système de télégestion intégré
4
Ce chapitre couvre l'utilisation, la configuration et le dépannage du
système de gestion à distance (RMU) de l'autochargeur. Les sujets suivants
sont abordés :
• Présentation du système de télégestion intégré
• « Page Configurations », page 50
• « Page de mises à jour », page 61
• « Page de diagnostics », page 61
• « Page des commandes », page 64
Présentation du système de télégestion intégré
Le micrologiciel de votre autochargeur Quantum SuperLoader 3 inclut une
interface Ethernet pour permettre l'administration à distance de
l'autochargeur. L'interface, appelée système de télégestion intégré, inclut
un serveur Web qui fournit une interface utilisateur graphique basée sur le
langage HTML pour une plus grande facilité d'utilisation.
La plupart des opérations que vous exécutez à partir du panneau avant
peuvent également être exécutées à partir du système de télégestion
intégré. Ces fonctions incluent le déplacement des bandes, les opérations
séquentielles, les options d'opérations système, les options de mise en
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
47
81-81317-06_A01_FR.book Page 48 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Présentation du système de télégestion intégré
réseau, les options de sécurité, l'exécution de tests de diagnostic et de mises
à jour système.
Remarque : Utilisez uniquement la commande de Diagnostic quand
l'autochargeur est inactif et non disponible pour héberger
des application de sauvegarde/restauration. L'utilisation
des commandes de Diagnostic à partir du système de
télégestion intégré ne devrait pas se faire lorsque
l'autochargeur est utilisé par des applications hôtes.
L'autochargeur reconnaîtra si le lecteur ou l'autochargeur
est en train d'exécuter des commandes d'hébergement et
prendra les actions nécessaires pour prévenir les échecs des
applications. L'exécution d'une commande de Diagnostic
entre les commandes de l'application hôte pourrait ne pas
être reconnue et entraîner l'échec d'une application, tel
qu'un échec d'une opération de sauvegarde/restauration.
Remarque : Pour vous déconnecter du système, vous devez fermer votre
navigateur pour terminer la session.
Ouverture d'un système
de télégestion intégré 4
Le système de télégestion intégré a une interface HTML, ce qui signifie que
vous utilisez un navigateur pour l'ouvrir. Les navigateurs Web suivants
sont pris en charge :
• Pour Microsoft Windows : Microsoft Internet Explorer 5.5 ou version
ultérieure
• Pour Microsoft Windows Server 2003 : Microsoft Internet Explorer
6.0 ou version ultérieure (avec les derniers programmes de sécurité)
• Pour Redhat® 2.1 : Mozilla ™ 1.4.2
• Firefox ™ 1.0
Vous avez besoin d'un mot de passe opérateur pour accéder à la page
Commands (Commandes) et d'un mot de passe administrateur pour
accéder aux pages Configurations, Diagnostics et Updates (Mises à jour).
Pour ouvrir le système de télégestion intégré :
1 De votre ordinateur, ouvrez votre navigateur Web.
2 Dans le champ d'adresse du navigateur, entrent l'adresse IP de votre
autochargeur (voir « Affichage des informations Ethernet », page 45).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
48
81-81317-06_A01_FR.book Page 49 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Présentation du système de télégestion intégré
La page Home (d'accueil) apparaît dans votre fenêtre de navigateur.
Remarque : Lors de l'utilisation de la page du système de
télégestion intégré avec Microsoft Internet Explorer,
assurez-vous que l'option Autoriser l'actualisation des
métafichiers est activée.
Dans la version 6.0 d'Internet Explorer, cette
fonctionnalité est gérée à partir du menu Outils >
Options Internet sous l'onglet Securité.
Affichage des
informations sur l'état
4
Les informations sur l'état s'affichent dans le volet droit de la page Home
(d'accueil) et sur chaque page du système de télégestion intégré, à l'exception
de la page Updates (Mises à jour). Les informations sur l'état sont mises à
jour toutes les 10 secondes. Les changements d'état apparaissent dans la mise
à jour de la fenêtre Status (État), mais peuvent prendre environ 60 secondes
pour être actualisées. Vous pouvez aussi cliquez sur Refresh Status
(Actualiser l'état) pour effectuer une mise à jour immédiate du système.
Les entêtes de menu apparaissent également en haut de chaque page. Pour
accéder à la fonctionnalité située sous l'entête de menu, cliquez sur l' entête
de menu correspondante. Lors de votre première connexion, le système de
télégestion intégré vous demande d'entrer votre nom d'utilisateur et mot
de passe, puis affiche la page de ce menu.
Nom d'utilisateur et mot
de passe par défaut
4
Le nom d'utilisateur par défaut du système de télégestion intégré est guest.
Le mot de passe par défaut est guest.
Le nom d'utilisateur et le mot de passe sont sensibles à la casse et doivent
être saisis en minuscules. Le nom d'utilisateur et le mot de passe par défaut
sont valides si aucun nom d'utilisateur n'a été configuré.
Affichage de l'heure
4
L'heure affichée est l'heure normale ou l'heure de mise sous tension.
L'heure normale est affichée au format moi/date/année, comme par
exemple Nov/21/2004 19:28. L'heure de mise sous tension est le nombre de
cycles d'alimentation (POC) et le nombre d'heures sous tension (POH),
comme par exemple POC : 00121, POH : 00002:07:45.
• POC (nombre à 5 chiffres) est le nombre de fois où le système a été
réinitialisé depuis sa fabrication.
• POH est le nombre d'heures, minutes et secondes où le système a été
mis sous tension depuis la dernière réinitialisation.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
49
81-81317-06_A01_FR.book Page 50 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
Commentaires sur les
pages
4
En cas de réponse du système lorsque vous envoyez une demande, ceux-ci
apparaissent au-dessous du bouton Submit (Soumettre). Dans certains cas,
vous devez utiliser le bouton de défilement pour afficher les commentaires.
Page Configurations
La page Configurations inclut un sous-menu dans le volet gauche de la
page. Vous pouvez sélectionner les options System Operations (Opérations
système), Networking (Mise en réseau) et Security (Sécurité) sur cette page.
Options de System
Operations (Opérations
système)
4
Les options indiquées sous System Operations (Opérations système) sont
les suivantes : SCSI ID (Numéro SCSI) ou Fibre Channel, SAS, Mode,
Compression, Cleaning Tape (Bande de nettoyage), Magazines (Magasins)
et System Time (Heure système).
4
Numéro d'identification SCSI
Vous pouvez modifier le numéro SCSI à partir du système de télégestion
intégré. Pour modifier le numéro SCSI :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Sous System Operations (Opérations système), sélectionnez SCSI ID
(Numéro SCSI).
3 Cliquez sur la liste déroulante pour sélectionner un numéro à affecter
au nouveau numéro SCSI.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau
numéro SCSI prenne effet, ou utiliser le panneau avant
pour mettre hors puis sous tension votre machine.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
50
81-81317-06_A01_FR.book Page 51 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
Fibre Channel
4
Vous pouvez sélectionner les paramètres Fibre Channel à partir du système
de télégestion intégré.
Remarque : Dans un périphérique Fibre Channel natif, les noms de
domaine dynamiques sont pris en charge.
Pour sélectionner les paramètres Fibre Channel :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Sous System Operations (Opérations système), sélectionnez Fibre
Channel.
3 Sous Fibre Channel, sélectionnez la topologie désirée.
•
Auto Negotiate (Autonégociation)
•
Peer to Peer (Poste-à-poste)
•
Loop (Boucle)
•
Loop ID (Numéro de boucle)
4 Sous Fibre Channel, sélectionnez la Speed (Vitesse) désirée.
•
Auto Negotiate (Autonégociation)
•
1 Gig (1 Go)
•
2 Gig (2 Go)
5 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que les
changement prennent effet ou utiliser le panneau avant
pour mettre hors puis sous tension votre machine.
SAS
4
Vous pouvez sélectionner les paramètres SAS pour activer ou désactiver
les relances de la couche de transport.
Pour définir les paramètres SAS :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
51
81-81317-06_A01_FR.book Page 52 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
2 Dans la section SAS de la page, le choix actuel est indiqué. Pour le
modifier, sélectionnez l'autre option. Cliquez sur Submit (Soumettre).
Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau
mode prenne effet, ou utiliser le panneau avant pour
mettre hors puis sous tension votre machine.
4
Mode
Vous pouvez configurer l'autochargeur sur Random (Aléatoire) ou
Sequential (Séquentiel). Le mode de changement par défaut est Random
(Aléatoire).
En mode Random (Aléatoire), vous (ou le logiciel de sauvegarde) pouvez
spécifier la cartouche que vous voulez utiliser et où vous voulez qu'elle
aille. Vous utiliserez probablement ce mode le plus souvent.
Le mode Sequential (Séquentiel) prend en charge certaines applications de
sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant la sauvegarde,
lorsqu'une cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande, l'autochargeur
renvoie automatiquement cette cartouche dans son logement et charge la
cartouche de l'emplacement portant le numéro suivant dans le lecteur de
bande pour la lecture ou l'écriture. Cela continue jusqu'à ce que le logiciel
de sauvegarde arrête d'accéder au lecteur ou jusqu'à ce que l'accès
séquentiel à toutes les cartouches ait eu lieu. L'autochargeur ne déplace pas
le média tant que l'hôte demande au lecteur de bande de décharger la
bande via une commande de déchargement SCSI.
Remarque : En mode Sequential (Séquentiel), le changeur de média
n'apparaît pas dans le Device Manager (Gestionnaire de
périphériques). Le changeur de média réapparaît dans le
Device Manager (Gestionnaire de périphériques) si vous
réinitialisez le système en mode Random (Aéatoire). Cela a
pour but de tenir compte des systèmes d'exploitation qui ne
prennent pas en charge plusieurs numéros d'unité logique.
En mode Sequential Cycle (Cycle séquentiel), qui est une option du mode
Sequential (Séquentiel), l'autochargeur commence automatiquement par le
logement de magasin 1 lorsque la dernière cartouche est utilisée (logement
16 ou le logement plein le plus haut). Si ce mode de changement n'est pas
configuré, l'autochargeur s'arrête lorsque la dernière cartouche disponible
a été utilisée. En mode Sequential Cycle (Cycle séquentiel), l'autochargeur
poursuit son cycle jusqu'à ce qu'un utilisateur l'arrête.
Pour configurer le Mode :
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
52
81-81317-06_A01_FR.book Page 53 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Dans la section Mode de la page, le mode actuel est indiqué. Pour
modifier le mode, sélectionnez une autre option. La case à cocher
Sequential Cycle (Cycle séquentiel) est ignorée si le mode Sequential
(Séquentiel) n'est pas sélectionné.
3 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Remarque : Vous devez réinitialiser le système pour que le nouveau
mode prenne effet, ou utiliser le panneau avant pour
mettre hors puis sous tension votre machine.
Compression
4
Pour l'autochargeur Quantum SuperLoader 3, la compression des données
dépend du lecteur. Le panneau avant et le système de télégestion intégré
indiquent si la compression est activée ou non.
Le fait de compresser des données signifie que le lecteur peut écrire plus de
données sur la même quantité de bande. La compression accroît aussi la
performance des transferts de données du ou vers le bus SCSI.
Remarque : La compression ne peut pas être modifiée à partir du
panneau avant ou du système de télégestion intégré de
l'autochargeur.
Pour afficher la configuration de la compression :
Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche. Sous l'entête Compression, la configuration
actuelle de la compression affiche Compression Enabled (Compression
activée) ou Compression Disabled (Compression désactivée).
Bande de nettoyage
4
Pour activer ou désactiver la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique),
vous devez aussi désigner un logement plein pour la bande de nettoyage.
Si aucun logement n'a pas été désigné, la boîte de dialogue affiche None
(Aucun). Pour désigner le logement de la bande de nettoyage :
1 Chargez une bande de nettoyage dans un logement vide en utilisant la
page Commands (Commandes).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
53
81-81317-06_A01_FR.book Page 54 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
2 Activez ou désactivez la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique)
en sélectionnant ou non la case.
Remarque : Si la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) est
désactivée, la bande de nettoyage est automatiquement
éjectée via la fente de chargement. Le nettoyage est géré
par le logiciel de sauvegarde que vous avez installé.
Pour activer la fonction Auto Clean (Nettoyage automatique) :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Sélectionnez Cleaning Tape (bande de nettoyage).
Si la case Auto Clean (Nettoyage automatique) est cochée, l'option est
activée. Pour désactiver l'option Auto Clean (Nettoyage automatique),
cliquez sur le case pour la décocher. Si la case Auto Clean (Nettoyage
automatique) n'est pas cochée, l'option est désactivée. Pour activer la
fonction Auto Clean (Nettoyage automatique), cliquez sur la case pour
la cocher.
3 Dans le champ Cleaning Tape Location (Emplacement de la bande de
nettoyage), sélectionnez l'emplacement du logement où vous avez
installé la bande de nettoyage. Si la fonction Auto Clean (Nettoyage
automatique) est désactivée, le nettoyage est géré par le logiciel de
sauvegarde que vous avez installé.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Configuration des magasins
4
Ce paramètre est utilisé pour indiquer le nombre d'éléments de stockage et
l'adresse des éléments à l'hôte SCSI. Il doit correspondre à la configuration
physique afin d'indiquer des informations correctes. Il affecte seulement les
informations signalées à l'hôte SCSI. Il n'affecte pas l'accès aux logements
de magasin à partir du panneau avant ou du système de télégestion
intégré. Ces interfaces sont basées sur la configuration physique.
Lorsqu'il est configuré sur Both (Les deux), l'autochargeur signale toujours
16 éléments de stockage à l'hôte SCSI. Cela permet de retirer et de réinstaller
les magasins sans affecter ce qui est signalé à l'hôte. Lorsqu'il est configuré
sur Left (Gauche) ou Right (Droit), l'autochargeur signale toujours huit
éléments de stockage à l'hôte SCSI.
Les adresses des éléments varient en fonction du magasin configuré. Si Left
(Gauche) ou Right (Droit) est sélectionné et si les deux magasins sont
physiquement installés, le panneau avant et le système de télégestion
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
54
81-81317-06_A01_FR.book Page 55 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
intégré permettent à l'utilisateur d'accéder à l'autre magasin, mais pas à
l'hôte SCSI.
Pour configurer l'option Magazines (Magasins) :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Sélectionnez Magazines (Magasins). Les options Magazines (Magasins)
s'affichent.
Le mode actuellement activé est coché.
3 Effectuez l'une des actions suivantes :
•
Pour quitter le mode Magazines (Magasins) sans enregistrer de
modification, appuyez sur Esc (Échapper).
•
Pour changer la configuration de Magazines (Magasins),
sélectionnez la configuration de l'autochargeur de votre choix en
cochant la case appropriée, puis cliquez sur Submit (Soumettre).
Ces paramètres incluent Both (Les deux), Right (Droit) et Left
(Gauche).
Le message This will require a power cycle and ISV configuration
change (Veuillez mettre hors puis sous tension l'autochargeur et
modifier la configuration ISV). Enter To Continue (Appuyez sur
Entrée pour continuer) s'affiche.
•
Pour enregistrer les modifications, cliquez sur Submit (Soumettre).
Le message Please power cycle the tape autoloader and reconfigure
the ISV app. (Veuillez mettre hors puis sous tension l'autochargeur
de bande et reconfigurer l'application ISV) s'affiche.
Configuration de l'heure système
4
L'heure système est affichée par le système de télégestion intégré et est
utilisée en interne pour l'enregistrement des événements et des erreurs.
L'autochargeur doit être réinitialisé après chaque mise sous tension.
L'heure sera réinitialisée automatiquement si un serveur horaire est
configuré. Sinon, l'heure doit être définie via le système de télégestion
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
55
81-81317-06_A01_FR.book Page 56 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
intégré. La configuration du fuseau horaire n'est pas perdue lors de la mise
hors tension.
Remarque : Si l'heure a été définie en utilisant le système de télégestion
intégré, connecté ou pas à un serveur horaire, l'autochargeur
corrige automatiquement son heure lors du passage à l'heure
d'été. Si l'heure ne se corrige pas correctement lors du
passage à l'heure d'été, vous devez la changer manuellement.
Pour configurer l'heure système :
1 Dans la liste déroulante située à côté de Time Zone (Fuseau horaire),
sélectionnez le décalage horaire entre votre heure locale et le temps
moyen de Greenwich (TU).
Remarque : Par exemple, si vous vivez au Colorado, le décalage
horaire est égal à -6 heures en été et -7h en hiver.
2 Dans le champ Time Zone (Fuseau horaire), sélectionnez le mois en
cours dans la liste déroulante.
3 Dans le champ Day (Jour), tapez le jour du mois.
4 Dans le champ Year (Année), tapez l'année en cours.
5 Dans la zone de texte Hour (Heure), tapez l'heure au format 24 heures.
6 Dans la zone de texte Minute (Minutes), entrez les minutes.
7 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer les informations.
Configuration des options réseau
4
Lorsque vous avez initialement installé l'autochargeur, vous aviez défini
les configurations Ethernet via l'écran LCD du panneau avant. Néanmoins,
vous pouvez les modifier via le système de télégestion intégré. Les options
incluent Current Network Parameter (Paramètres réseau actuels), Set IP
(Configurer l'adresse IP) et Set Network Configuration (Configurer le
réseau). Pour modifier les configurations Ethernet :
Pour afficher les Current Network Parameters (Paramètres réseau actuels) :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Dans le menu Configurations, cliquez sur Networking (Mise en réseau).
La zone de texte Current Network Parameters (Paramètres réseau
actuels) affiche l'adresse IP et l'adresse MAC actuelles et le
paramétrage de la vitesse pour la connexion Ethernet.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
56
81-81317-06_A01_FR.book Page 57 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
Dans la section Set IP (Configurer l'adresse IP), si la case DHCP est cochée,
l'option de l'adresse IP dynamique est activée. Cela signifie qu'à chaque
réinitialisation du système, l'adresse IP peut changer selon les paramètres
de l'administrateur réseau.
Pour configurer l'adresse IP :
1 Désélectionnez la case à cocher du champ DHCP, si applicable.
2 Dans les champs de l'adresse IP, tapez l'adresse IP statique à l'aide de
la touche de <tabulation> pour passer de case en case.
3 Si la case DHCP n'est pas cochée, l'option de l'adresse IP statique est
activée. Pour modifier une adresse IP statique, tapez la nouvelle
adresse dans les champs de l'adresse IP à l'aide de la touche de
<tabulation> pour passer de case en case.
4 Pour passer d'une adresse IP statique à une adresse IP dynamique,
cochez la case DHCP.
Pour configurer le réseau :
1 Pour modifier les valeurs du masque de sous-réseau, de la passerelle,
du serveur SNMP ou du serveur horaire, entrez la nouvelle adresse, à
l'aide de la touche de <tabulation> pour passer de case en case.
2 Cliquez sur Submit (Soumettre).
4
Configuration des options de sécurité
Lorsqu'ils activent l'option de sécurité, les utilisateurs doivent entrer un
mot de passe pour accéder aux fonctionnalités du panneau avant de
l'autochargeur. Un mot de passe permet un accès de niveau administrateur
ou de niveau opérateur (voir « Configuration de la sécurité », page 78).
Pour activer l'option de sécurité :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité). La
section System Security (Sécurité système) de l'écran s'affiche.
3 Pour activer la sécurité du panneau avant, cochez la case Front Panel
Security Enabled (Sécurité du panneau avant activée).
4 Si la case n'est pas cochée, l'option de sécurité de l'écran LCD du
panneau avant n'est pas activée.
5 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Pour réinitialiser le mot de passe du panneau avant :
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
57
81-81317-06_A01_FR.book Page 58 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3 Cochez la case Reset Front Panel Password (Réinitialiser le mot de
passe du panneau avant). La case est alors cochée.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Pour configurer l'option d'administration utilisateur :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3 Dans la liste déroulante à côté de Select User Type (Sélectionner un
type d'utilisateur), sélectionnez Operator 1 (Opérateur 1), Operator 2
(Opérateur 2), Administrator 1 (Administrateur 1) ou Administrator 2
(Administrateur 2).
4 Dans le champ Username (Nom d'utilisateur), entrez un nom
d'utilisateur.
5 Dans le champ Password (Mot de passe), entrez le nouveau mot de
passe.
6 Dans le champ Verify Password (Vérifier le mot de passe), entrez à
nouveau le même mot de passe.
7 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Remarque : Pour consulter la liste des utilisateurs déjà définis,
cliquez sur Submit (Soumettre) avec Select User Type
(Sélectionner un type d'utilisateur).
Remarque : Pour supprimer un utilisateur, sélectionnez le type
d'utilisateur et cliquez sur Submit (Soumettre) avec les
champs User Name (Nom d'utilisateur) et Password (Mot
de passe) laissés vides.
Pour configurer l'option Client Authorization Control (Contrôle
d'autorisation de clients) :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
58
81-81317-06_A01_FR.book Page 59 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
Allez à Client Authorization Control (Contrôle d'autorisation de clients).
Dans cette section se trouve une liste d'adresses IP autorisées à
exécuter des fonctions à l'aide du système de télégestion intégré pour
cette unité spécifique. Il existe deux groupes de cases d'adresses IP.
Vous pouvez activer ou désactiver et configurer individuellement
chaque groupe.
•
Si l'option est activée, chaque groupe peut être utilisé pour
spécifier une plage d'adresses IP ou une paire d'adresses IP
spécifique autorisée à administrer cette unité. Un groupe peut
aussi être utilisé pour spécifier une seule adresse IP si l'adresse IP
requise est saisie dans les parties « a » et « b » du groupe.
Lorsqu'un groupe est utilisé pour spécifier une plage d'adresses IP,
la partie « b » de chaque groupe d'adresses doit être supérieure ou
égale à la partie « a » de ce groupe d'adresses.
•
Si aucun groupe n'est activé, n'importe quel client IP peut gérer
l'unité. Si un seul groupe est activé, seuls les clients qui réussissent
le test spécifié par ce groupe bénéficient d'un accès administrateur.
Si les deux groupes sont activés, n'importe quel client qui réussit
l'un des deux tests de filtrage peut gérer l'unité.
Le serveur Web permet toujours à n'importe quel client de consulter
les informations sur l'unité, sans tenir compte de la liste des clients
autorisés ou de la règle de contrôle de chevauchement.
3 Dans la liste déroulante, sélectionnez Enable (Activé) ou Disabled
(Désactivé).
4 Tapez les adresses IP dans les cases appropriées.
5 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer vos modifications.
La règle de gestion Client Overlap Control (Contrôle de chevauchement de
clients) permet de contrôler la manière dont le serveur Web traite les requêtes
de contrôle de chevauchement de multiples clients sur la liste des clients
autorisés. Les options incluent No Locking (Aucun verrouillage), Full Locking
(Verrouillage total) et Time-Based Locking (Verrouillage périodique).
• L'option No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples
clients d'avoir un accès illimité au contrôle du système tant qu'ils sont
sur la liste des clients autorisés.
• L'option Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul client
autorisé d'émettre des requêtes de contrôle à la fois. Ce client doit
désactiver le verrouillage en cliquant sur l'option Home (Accueil) dans
la partie supérieure de la page pour permettre à d'autres clients
autorisés d'accéder au contrôle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
59
81-81317-06_A01_FR.book Page 60 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page Configurations
• L'option Time-Based Locking (Verrouillage périodique) est semblable à
l'option Full Locking (Verrouillage total) dans la mesure où seulement
un client autorisé peut avoir un contrôle d'accès à la fois, mais le
verrouillage est automatiquement désactivé lorsque le nombre de
secondes d'inactivité spécifié est atteint.
Après avoir sélectionné la règle appropriée en cochant la case de votre
choix, cliquez sur Submit (Soumettre) pour enregistrer vos modifications.
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Configurations. L'écran
Configurations s'affiche.
2 Dans le volet gauche de l'écran, cliquez sur Security (Sécurité).
3 Sélectionnez une option de sécurité parmi les options Client Overlap
Control (Contrôle de chevauchement de clients) :
•
No Locking (Aucun verrouillage) permet à de multiples utilisateurs
d'accéder au système et aux requêtes d'envoi.
•
Full Locking (Verrouillage total) permet à un seul utilisateur
d'accéder au système et aux requêtes d'envoi.
•
Time-Based Locking (Verrouillage périodique) permet à un seul
utilisateur d'accéder au système et aux requêtes d'envoi avec un
verrou qui expire après une période d'inactivité donnée (en secondes).
•
Home (Accueil) permet de débloquer un verrouillage total ou
périodique et d'autoriser un autre utilisateur à accéder au système.
Remarque : Le verrouillage est seulement disponible aux utilisateurs
inclus dans la liste des clients autorisés.
4 Cliquez sur Submit (Soumettre).
Remarque : Pour vous déconnecter du système, vous devez fermer
votre navigateur pour terminer la session.
Remarque : En entrant une plage d'adresses IP non valide, un
utilisateur pourrait verrouiller tous les clients IP les
empêchant ainsi d'administrer l'autochargeur. Si cela se
produit, vous pouvez restaurer les valeurs par défaut en
sélectionnant l'option Restaure Default (Restaurer les
valeurs par défaut) à partir du menu de configuration
sur le panneau avant.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
60
81-81317-06_A01_FR.book Page 61 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page de mises à jour
Page de mises à jour
Vous pouvez parcourir le système pour rechercher des mises à jour, puis
les télécharger. Pour accéder aux mises à jour système :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Updates (Mises à jour).
L'écran Firmware Update (Mise à jour de micrologiciel) s'affiche.
2 Cliquez sur Browse (Parcourir) pour naviguer dans le système hôte et
rechercher le fichier de mise à jour. Le fichier doit avoir une extension
.img.
3 Cliquez sur Upload (Télécharger).
4 Cliquez sur OK en réponse à la boîte de confirmation. L'autochargeur
télécharge automatiquement le nouveau code et le traite dans le système.
Remarque : Un problème Microsoft peut empêcher un utilisateur de
mettre à jour les micrologiciels du lecteur ou du
chargeur dans l'interface du système de télégestion
intégré. Ceci peut se produire sous Windows Server
2003 avec Service Pack 1 (SP1), ou si l'utilisateur a
installé la mise à jour de sécurité de Microsoft MS05-019.
Ce problème se produira avec un message d'erreur de
communication 6F sur le panneau avant et le voyant
d'avertissement allumé. Le système de télégestion
intégré continuera à rapporter l'état de l'autochargeur
comme étant en Initialization (Cours d'initialisation).
Microsoft a décrit une solution de remplacement pour ce
problème relatif à leur produit dans l'article 898060 de
l'assistance technique (http://support.microsoft.com/
default.aspx?scid=898060). Si ce problème survient,
l'autochargeur devra être redémarré pour éviter d'autres
erreurs de communication.
Page de diagnostics
Dans la page Diagnostics, vous pouvez exécuter différents tests sur
l'autochargeur. Vous pouvez aussi consulter les journaux d'erreurs et
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
61
81-81317-06_A01_FR.book Page 62 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page de diagnostics
d'historique, l'avancement du test, identifier l'unité physique dans un rack
ou réinitialiser le système.
Exécution de tests de
diagnostic
4
Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à partir du système
de télégestion intégré :
• Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur)
• Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin)
• Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d'inventaire)
• Random Moves (Mouvements aléatoires)
Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d'effectuer
tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu'une
cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère
manuellement la cartouche dans les délais impartis.
Affichage des journaux
d'erreurs ou d'historique4
Pour afficher les journaux d'erreurs ou d'historique :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran
Diagnostics s'affiche.
2 Sous View Error and History Logs (Afficher les journaux d'erreurs et
d'historique), cliquez sur View Logs (Afficher les journaux). Vous
pouvez aussi enregistrer les journaux dans un fichier en cliquant sur
Save Logs (Enregistrer les journaux). Si vous enregistrez les journaux
dans un fichier, vous devez sélectionner un dossier de destination dans
un délai de 60 secondes.
Remarque : View Logs (Afficher le journaux) vous permet d'afficher le
résumé des journaux du matériel, des logiciels et des mises à
jour de l'autochargeur.
Save Logs (Enregistrer les journaux) enregistre des
informations détaillées sur les journaux dans un fichier pour
l'autochargeur. Sur certains navigateurs, après avoir
enregistré les journaux, il peut être nécessaire de cliquer sur
Home (Accueil) pour continuer à utiliser la fonction de
télégestion intégrée.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
62
81-81317-06_A01_FR.book Page 63 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page de diagnostics
Diagnostics
4
Pour afficher les diverses options de diagnostic :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran
Diagnostics s'affiche.
2 Dans la section Diagnostics, sélectionnez le test de diagnostic que vous
voulez exécuter dans le menu déroulant Test.
3 Spécifiez un nombre de boucles, si nécessaire.
4 Cliquez sur Start Test (Démarrer le test).
5 Pendant que le test est en cours d'exécution, vous pouvez consulter son
état. Dans View Diagnostic Test Progress (Afficher l'avancement du test
de diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher l'état).
Un écran séparé indique le test qui est en cours d'exécution et son état.
6 Pour rafraîchir les informations d'état, cliquez sur View Diagnostic Test
Progress (Afficher l'avancement du test de diagnostic), puis à nouveau
sur View Status (Afficher l'état).
Identification
4
Vous pouvez utiliser la fonction d'identification de l'autochargeur en
demandant au rétro-éclairage de l'écran à cristaux liquides de clignoter
pendant un nombre de secondes donné. Cela peut être utile pour localiser
l'emplacement de l'autochargeur.
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran
Diagnostics s'affiche.
2 Sous Identification, entrez le nombre de secondes dans le champ Time
(secs) (Durée [sec]).
3 Cliquez sur Identify (Identifier). Le rétro-éclairage de l'écran à cristaux
liquides clignote sur l'autochargeur pendant le nombre de secondes
spécifié.
Réinitialisation du
système
4
Vous utilisez la fonction System Reset (Réinitialisation du système) lors des
modifications des numéros SCSI, des changements de mode, des
changements de magasin et des modifications d'adresses IP. Une
réinitialisation du système dure au moins trois minutes si une bande se
trouve dans le lecteur, ou environ 30 secondes le cas échéant. Pour
réinitialiser le système :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Diagnostics. L'écran
Diagnostics s'affiche.
2 Dans la section System Reset (Réinitialisation du système), cliquez sur
System Reset (Réinitialisation du système).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
63
81-81317-06_A01_FR.book Page 64 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page des commandes
Page des commandes
Vous pouvez déplacer des bandes, effectuer un inventaire du système,
remettre le sélecteur dans sa position initiale ou exécuter des opérations
séquentielles dans la page Commands (Commandes). Lorsque vous cliquez
sur Commands (Commandes), la page s'affiche.
À distance, vous pouvez demander qu'une bande soit déplacée d'un
emplacement à un autre. Pour déplacer une bande :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands
(Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche.
2 Dans la section de page Moving Tapes (Déplacement de bandes),
cliquez sur le menu déroulant sous From: (De :) et sélectionnez
l'emplacement actuel de la bande que vous voulez déplacer.
Remarque : Vous pouvez aussi cliquer sur le logement à partir du
graphique du magasin d'autochargeur pour sélectionner
une cartouche et la déplacer.
3 Dans le menu déroulant sous To: (Vers :), sélectionnez l'emplacement
vers lequel vous voulez déplacer la bande, puis cliquez sur Submit
(Soumettre).
Inventaire
4
L'autochargeur effectue automatiquement un inventaire à chaque mise
sous tension ou insertion de magasin. Si vous devez exécuter un inventaire
en dehors de ces moments-là, vous pouvez utiliser le système de
télégestion intégré pour le faire à distance. Pour effectuer un inventaire :
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands
(Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche.
2 Dans la page Commands (Commandes), cliquez sur Inventory
(Inventaire). L'autochargeur commence un inventaire immédiatement.
Configuration initiale
4
Si l'autochargeur n'est pas capable d'exécuter une commande de Moving
Tapes (déplacement de bandes) ou Inventory (d'inventair)e, essayez
d'exécuter la commande Set to Home (Configuration initiale), puis réessayez
les commandes de déplacement ou d'inventaire.
La commande Set to Home (Configuration initiale) réinitialise
l'autochargeur pour permettre à l'autochargeur à se rétablir après une
condition interne imprévue. Pour rétablir la configuration Home (initiale) :
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
64
81-81317-06_A01_FR.book Page 65 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 4 Système de télégestion intégré
Page des commandes
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands
(Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche.
2 Dans la page Commands (Commandes), cliquez sur Set to Home
(Configuration initiale). Cela exécute une commande de réinitialisation
de l'autochargeur.
Opérations séquentielles4
Le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles) prend en charge
certaines applications de sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant
la sauvegarde, lorsqu'une cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande,
l'autochargeur renvoie automatiquement cette cartouche vers son
emplacement désigné et charge la cartouche de l'emplacement supérieur
dans le lecteur de bande pour être lue ou écrite. Cela continue jusqu'à ce
que le logiciel de sauvegarde arrête d'accéder au lecteur ou jusqu'à ce que
l'accès séquentiel à toutes les cartouches ait eu lieu. L'autochargeur ne
déplace pas le média tant que l'hôte n'a pas demandé au lecteur de bande
de procéder au déchargement.
Remarque : Le chargeur doit être en mode Sequential (Séquentiel),
sélectionné dans la page Configurations, pour utiliser le
mode Sequential Operations (Opérations
séquentielles).
1 Dans n'importe quelle page, cliquez sur l'entête Commands
(Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche.
2 Dans la page Commands (Commandes), allez à Sequential Operations
(Opérations séquentielles).
3 Pour démarrer le mode Sequential Operations (Opérations
séquentielles), cliquez sur Start (Démarrer). Cela déplace la première
cartouche disponible du logement de stockage vers le lecteur.
• Pour arrêter le mode Sequential Operations (Opérations séquentielles),
cliquez sur Stop (Arrêter). Cela retire la cartouche du lecteur et la
remet dans le logement de stockage précédent de la cartouche.
• Pour reprendre le mode Sequential Operations (Opérations
séquentielles), cliquez sur Resume (Reprendre). Cela déplace la
cartouche suivante vers le lecteur de bande.
Remarque : Vous devez exécuter une commande de Start
(Démarrage) ou de Resume (Reprise) pour charger une
cartouche dans le lecteur de bande avant de commencer
une sauvegarde hôte.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
65
81-81317-06_A01_FR.book Page 66 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5
Administration
5
Ce chapitre donne les informations nécessaires pour interfacer
l'autochargeur avec le réseau hôte. Les sujets suivants sont abordés :
• « Introduction », page 66
• « Configuration de l'autochargeur », page 67
• « Configuration d'Ethernet », page 71
• « Configuration du mode de changement », page 75
• « Configuration de la sécurité », page 78
• « Configuration des magasins », page 78
• « Configuration des mots de passe », page 79
Introduction
Lorsque vous utilisez pour la première fois l'autochargeur Quantum
SuperLoader 3, il effectue automatiquement un test d'autodiagnostic
(POST). Pendant le test d'autodiagnostic, le voyant DEL (vert) de gauche
clignote. Après le test d'autodiagnostic, le voyant DEL (vert) de gauche et le
voyant DEL (orange) de droite clignotent alternativement. Effectuez l'une
des actions suivantes :
• Si l'autochargeur se met sous tension, continuez à le configurer (voir
Configuration de l'autochargeur).
Remarque :Le panneau avant nécessite un mot de passe à six chiffres
pour modifier la configuration (voir « Configuration des
mots de passe », page 79). Le mot de passe
administrateur par défaut pour le panneau avant de
l'écran à cristaux liquides est 000000. Le mot de passe
opérateur par défaut est 111111.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
66
81-81317-06_A01_FR.book Page 67 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration de l'autochargeur
• Si l'autochargeur ne se met pas sous tension, vérifiez si :
•
L'interrupteur d'alimentation est allumé.
•
Le câble d'alimentation est inséré correctement.
•
Le câble SCSI (ou SAS ou Fibre Channel) est connecté à
l'autochargeur et à l'ordinateur hôte.
•
Le bus SCSI est terminé (autochargeur SCSI).
•
Aucun code d'erreur n'apparaît sur l'écran LCD de l'autochargeur.
• Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, contactez un
représentant d'assistance technique ou visitez le site
www.quantum.com.
Lorsque vous allumez pour la première fois l'autochargeur, la configuration
de l'adresse IP (Internet Protocol) est statique avec l'adresse 192.168.20.128. Si
vous voulez utiliser le protocole DHCP pour modifier l'adresse IP, consultez la
section « Configuration de l'adresse IP », page 71. Pour déterminer l'adresse IP
à l'aide du protocole DHCP, consultez les informations sur Ethernet (voir
« Affichage des informations Ethernet », page 45).
Configuration de l'autochargeur
Pour configurer l'autochargeur, commencez par le menu principal sur le
panneau avant. Si le menu principal n'est pas déjà visible sur l'écran LCD,
appuyez sur Enter (Entrée).
Quand vous allumez pour la première fois l'autochargeur, la configuration
par défaut est définie sans protection par mot de passe. En revanche, si vous
configurez l'option de sécurité, toutes les fonctionnalités de configuration
deviendront protégées par mot de passe. Vous avez besoin d'un mot de
passe de niveau administrateur pour configurer l'autochargeur.
Pour configurer l'autochargeur Quantum SuperLoader 3, vous devez vérifier
les points de configuration suivants :
• Autochargeur SCSI, SAS ou Fibre Channel.
• Magasins.
• Adresse IP Ethernet (si vous n'utilisez pas le protocole DHCP).
• Fuseau horaire, date et heure.
• Mode de contrôle.
• Option de sécurité.
Le menu du panneau avant contient les options suivantes (voir Figure 8) :
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
67
81-81317-06_A01_FR.book Page 68 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration de l'autochargeur
Figure 8 Arborescence du
menu système
&RPPDQGV
6WDWXV
$XWRORDGHU
6WDWXV
9HUVLRQ
(OHPHQW6WDWXV
'ULYH
6WDWXV
9HUVLRQ
(WKHUQHW
(QWHU7R9LHZ
,3Y/LQN/RFDO
Autochargeur SCSI
5
(MHFW
7DSH 0DLOVORW
%\%DUFRGH
%\/RFDWLRQ
)URP'ULYH
5LJKW0DJD]LQH
/HIW0DJD]LQH
(QWHU 0DLOVORW
$XWRORDGHU
7R'ULYH
$XWRORDGHU
7R/RFDWLRQ
0RYH
,QYHQWRU\
(QWHU3DVVZRUG
2SHUDWRU
$GPLQLVWUDWRU
/RJ2XW
6HTXHQWLDO2SV
6WDUW
5HVXPH
6WRS
+RPH
&RQILJXUDWLRQ
6&6,,'
RU
6$6
6HW7/5
RU
)LEUH&KDQQHO
)LEUH&KDQQHO
6HW7RSRORJ\
6HW)&6SHHG
6HW/RRS,G
'LDJQRVWLFV
(UURU/RJV
+DUG
7DSH$OHUW/RJV
(QG&XUU7HVW
3LFNHU7HVW
0DJD]LQH7HVW
,QYHQWRU\7HVW
5DQGRP0RYHV
/DVW7HVW/RJ
(WKHUQHW
6HW,3Y$GGU
6HW,3
6HW6XEQHW0DVN
6HW*DWHZD\
6HW,3Y$GGU
6HW,3
7LPH
6HW7LPH]RQH
6HW'DWH7LPH
&KDQJH0RGH
5DQGRP
6HTXHQWLDO
6HT&\FOH0RGH
%DUFRGH5HDGHU
6&6,%DUFRGH
&OHDQLQJ7DSH
$XWR&OHDQ
0DJD]LQHV
%RWK
/HIW
5LJKW
6HFXULW\
6HFXULW\
6HW3DVVZRUG
2SHUDWRU
$GPLQLVWUDWRU
5HVWRUH'HIDXOW
Chaque périphérique SCSI relié à un serveur ou à un poste de travail doit
avoir un numéro SCSI unique. Pour l'autochargeur SuperLoader 3 SCSI,
vous avez besoin d'un SCSI ID (Numéro SCSI).
Pour configurer le numéro SCSI :
1 Si le menu principal n'est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
68
81-81317-06_A01_FR.book Page 69 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration de l'autochargeur
2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Configuration, allez à SCSI ID (Numéro SCSI), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Sélectionnez le numéro que vous voulez définir comme numéro SCSI de
l'autochargeur, puis appuyez sur Enter (Entrée). Cycle Power new SCSI
ID (Mettre hors puis sous tension pour enregistrer le nouveau numéro
SCSI) apparaît à l'écran LCD.
5 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau avant et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que System Shutdown wait 60 sec
(Arrêt système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l'écran
LCD. Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis
l'autochargeur s'éteint.
6 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer
l'autochargeur.
Le nouveau numéro SCSI est maintenant enregistré.
Autochargeur SAS
5
Si vous disposez d'un autochargeur avec un lecteur de bande SAS, SAS
remplace le SCSI ID (Numéro SCSI).
Pour définir ou changer les paramètres du SAS afin d'activer ou de
désactiver les relances de la couche de transport :
1 Si le menu principal n'est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Configuration, allez à SAS Interface (Interface SAS),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
4 Descendez jusqu'au paramètre que vous voulez définir ou modifier (
Enable or Disable transport layer retries (Activer ou désactiver les
relances de la couche de transport)), puis appuyez sur Enter (Entrée).
5 Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du panneau avant lorsque
Please Cycle Power (Veuillez mettre hors tension puis sous tension)
apparaît à l'écran LCD.
6 Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis
l'autochargeur s'éteint.
7 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer
l'autochargeur.
Les nouveaux paramètres SAS sont alors implémentés.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
69
81-81317-06_A01_FR.book Page 70 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration de l'autochargeur
Autochargeur Fibre
Channel
5
Si vous disposez d'un autochargeur avec un lecteur de bande Fibre
Channel, Fibre Channel remplace le SCSI ID (Numéro SCSI).
Remarque :Dans un périphérique Fibre Channel natif, les noms de
domaine dynamiques sont pris en charge.
Pour définir ou changer les paramètres Fibre Channel :
1 Si le menu principal n'est pas déjà visible, appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Configuration, allez à Fibre Channel, puis appuyez
sur Enter (Entrée).
4 Descendez jusqu'au paramètre que vous voulez définir ou changer (Set
Topology (Définir la topologie), Set FC Speed (Définir la vitesse FC) ou
Set Loop ID (Définir le numéro de boucle)), puis appuyez sur Enter
(Entrée).
•
Set Typology (Définir la topologie) vous permet de sélectionner
Auto Negotiate (Autonégociation), Loop (Boucle) ou P2P.
•
Set FC Speed (Définir la vitesse FC) vous permet de sélectionner
Auto Negotiate (Autonégociation), 1 Gig (1 Go) ou 2 Gig (2 Go).
•
Set Loop ID (Définir le numéro de boucle) vous permet de
sélectionner une valeur pour Loop ID (Numéro de boucle) entre 0 et
127 (uniquement si Loop (Boucle) est sélectionné avec Set
Topology (Définir la topologie).
5 Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation du panneau avant lorsque
Please Cycle Power (Veuillez mettre hors tension puis sous tension)
apparaît à l'écran LCD.
6 Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis
l'autochargeur s'éteint.
7 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer
l'autochargeur.
Les nouveaux paramètres Fibre Channel sont alors implémentés.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
70
81-81317-06_A01_FR.book Page 71 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration d'Ethernet
Configuration d'Ethernet
Ethernet est la méthode utilisée par l'autochargeur pour accéder à un
réseau. Avec une connexion Ethernet, vous pouvez accéder à distance à
l'autochargeur sur le réseau. Pour utiliser la connexion Ethernet, vous
devez définir les points suivants :
• Une adresse IP dynamique ou statique pour l'autochargeur
(obligatoire)
• Un masque de sous-réseau (obligatoire)
• Une passerelle IP (optionnel)
• Un serveur SNMP (optionnel)
• Un serveur horaire ou un serveur de configuration manuelle de l'heure
et du fuseau horaire (optionnel)
Configuration de
l'adresse IP
5
Une adresse IP est l'adresse d'un périphérique relié à un réseau. Chaque
périphérique doit avoir une adresse IP unique. Les adresses IP sont écrites
sous la forme de quatre ensembles de chiffres séparés par des points allant
de 0.0.0.0 jusqu'à 255.255.255.255.
Les adresses IP sont affectées de manière permanente ou dynamique. Une
adresse permanente ou statique reste la même chaque fois que le
périphérique se connecte au réseau. Une adresse dynamique peut changer
chaque fois que le périphérique se connecte au serveur de réseau à l'aide du
protocole DHCP.
Pour configurer une adresse IP dynamique :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Allez à DHCP, puis appuyez sur Enter (Entrée). Please reboot to use
DHCP (Redémarrez le système pour utiliser DHCP) apparaît à l'écran
LCD.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
71
81-81317-06_A01_FR.book Page 72 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration d'Ethernet
5 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau avant et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que System Shutdown wait 60 sec
(Arrêt système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l'écran
LCD. Power Off (Mise hors tension) apparaît à l'écran LCD, puis
l'autochargeur s'éteint.
6 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer
l'autochargeur. L'adresse IP est changée.
Pour configurer une adresse IP statique :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set IP (Adresse IP définie), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
4 Allez à Static IP (Adresse IP statique), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
5 À chaque position de l'adresse IP, utilisez les flèches vers le haut et le bas
pour changer la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée)
pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse IP,
l'autochargeur affiche Enter to save (Pour enregistrer, appuyez sur
Entrée).
Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)
pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.
6 Appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Configuration apparaît et
l'adresse IP statique est désormais activée. Vous n'avez pas besoin de
réinitialiser l'autochargeur.
7 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-
menu Ethernet.
Configuration du masque
de sous-réseau
5
La création d'un masque de sous-réseau permet de répartir des réseaux IP
en une série de sous-groupes ou de sous-réseaux et d'améliorer la
performance et la sécurité.
Pour configurer un masque de sous-réseau :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
72
81-81317-06_A01_FR.book Page 73 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration d'Ethernet
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Subnet Mask (Configurer le
masque de sous-réseau), puis appuyez sur Enter (Entrée).
4 À chaque position de l'adresse de masque de sous-réseau, utilisez les
flèches vers le haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre
suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse du masque de
sous-réseau, l'autochargeur affiche Enter to save (Pour enregistrer,
appuyez sur Entrée).
Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)
pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.
5 Appuyez sur Enter (Entrée). New Subnet Mask xxx.xxx.xxx (Nouveau
masque de sous-réseau xxx.xxx.xxx) apparaît à l'écran LCD. Vous
n'avez pas besoin de réinitialiser l'autochargeur.
6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-
menu Ethernet.
Configuration d'une
passerelle IP
5
Pour configurer une passerelle IP :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Ethernet, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
3 Dans le sous-menu Ethernet, allez à Set Gateway (Configurer la
passerelle), puis appuyez sur Enter (Entrée). Le curseur apparaît
automatiquement au niveau du premier chiffre.
4 À chaque position de l'adresse de passerelle, utilisez les flèches vers le
haut et le bas pour changer la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur
Enter (Entrée) pour faire avancer le curseur au chiffre suivant.
Lorsque vous avez passé tous les chiffres de l'adresse de la passerelle,
l'autochargeur affiche Enter to save (Pour enregistrer, appuyez sur
Entrée).
Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)
pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
73
81-81317-06_A01_FR.book Page 74 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration d'Ethernet
5 Appuyez sur Enter (Entrée). New Gateway is xxx.xxx.xxx (La nouvelle
passerelle est xxx.xxx.xxx) apparaît à l'écran LCD. Vous n'avez pas
besoin de réinitialiser l'autochargeur.
6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée) pour revenir au sous-
menu Ethernet.
Heure système
5
Configuration du fuseau
horaire
5
L'heure système est affichée par le système de télégestion intégré et est
utilisée en interne lors de l'enregistrement des événements et des erreurs.
L'heure système correspond à l'heure normale ou à l'heure de mise sous
tension. L'heure normale est affichée au format mois/date/année, comme
par exemple Nov/21/2004 19:28. L'heure de mise sous tension correspond
aux nombres de cycles d'alimentation et d'heures sous tension. Par exemple,
POC: 00121, POH: 00002:07:45 où POC est le nombre de redémarrages
système depuis la fabrication et POH, le nombre d'heures, de minutes et de
secondes depuis le dernier redémarrage du système. Si l'heure normale est
connue, elle est utilisée, sinon c'est l'heure de mise sous tension.
Pour configurer le fuseau horaire :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur
Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Timezone (Configurer le
fuseau horaire), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran Time Zone
(Fuseau horaire) apparaît et vous permet de configurer les heures. Le
curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4 À l'aide des chiffres, définissez le décalage horaire entre votre heure
locale et le temps moyen de Greenwich (GMT).
5 À l'aide des chiffres, définissez le nombre de minutes de différence entre
votre heure locale et le temps moyen de Greenwich (GMT), puis
appuyez sur Enter (Entrée). Le nouveau fuseau horaire est configuré.
6 Appuyez sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour
revenir au menu principal.
Configuration de la date et
de l'heure
5
Pour configurer la date et l'heure :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
74
81-81317-06_A01_FR.book Page 75 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration du mode de changement
2 Dans le menu Configuration, allez à Time (Heure), puis appuyez sur
Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Time (Heure), allez à Set Date/Time (Configurer la
date et l'heure), puis appuyez sur Enter (Entrée). L'écran Date/Time
(Date et heure) apparaît et vous permet de configurer la date et l'heure.
Le curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre.
4 Les quatre premiers chiffres représentent l'année en cours. À chaque
position de l'année, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour
modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour
faire avancer le curseur au chiffre suivant.
5 Les deux chiffres suivants représentent le mois en cours. À chaque
position du mois, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier
la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire
avancer le curseur au chiffre suivant.
6 Les deux chiffres suivants représentent le jour en cours. À chaque
position du jour, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour modifier la
valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour faire avancer
le curseur au chiffre suivant.
7 Les deux chiffres suivants représentent l'heure en cours. À chaque
position de l'heure, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour
modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée).
8 Les deux derniers chiffres représentent la minute en cours. À chaque
position de la minute, utilisez les flèches vers le haut et le bas pour
modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter (Entrée) pour
faire avancer le curseur au chiffre suivant.
9 Appuyez sur Enter (Entrée) pour enregistrer.
10 Appuyez sur Escape (Échapper), si nécessaire, pour revenir au menu
principal.
Configuration du mode de changement
Vous pouvez configurer l'autochargeur sur Random (Aléatoire) ou
Sequential (Séquentiel). Le mode de changement par défaut est Random
(Aléatoire).
En mode Random (Aléatoire), le logiciel de sauvegarde ou vous-même,
pouvez définir la cartouche que vous voulez utiliser et où vous voulez
qu'elle aille. Vous utiliserez probablement ce mode le plus souvent.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
75
81-81317-06_A01_FR.book Page 76 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration du mode de changement
Le mode Sequential (Séquentiel) prend en charge certaines applications de
sauvegarde qui ne gèrent pas les médias. Pendant la sauvegarde, lorsqu'une
cartouche est lue ou écrite à la fin de la bande, l'autochargeur renvoie
automatiquement cette cartouche dans son logement et charge la cartouche
de l'emplacement portant le numéro suivant dans le lecteur de bande pour la
lecture ou l'écriture. Cette opération est répétée jusqu'à ce que la sauvegarde
accède de manière séquentielle au logement supérieur disponible.
L'autochargeur ne déplace pas le média tant que l'hôte demande au lecteur
de bande de décharger la bande via une commande de déchargement SCSI.
Remarque :En mode Sequential (Séquentiel), le changeur de média
n'apparaît pas dans le Device Manager (gestionnaire de
périphériques). Le changeur de média réapparaît dans le
Device Manager (gestionnaire de périphériques) si vous
réinitialisez le système en mode Random (Aléatoire). Cela a
pour but de tenir compte des systèmes d'exploitation qui ne
prennent pas en charge plusieurs numéros d'unité logique.
En mode Seq Cycle (Cycle séquentiel), qui est une option du mode
Sequential (Séquentiel), l'autochargeur commence automatiquement avec le
logement du magasin 1 lorsque la dernière cartouche est utilisée (le
logement 16 ou le logement le plus haut est plein). Si ce mode de
changement n'est pas configuré, l'autochargeur s'arrête lorsque la dernière
cartouche disponible a été utilisée. En mode Seq Cycle (Cycle séquentiel),
l'autochargeur poursuit son cycle jusqu'à un utilisateur l'arrête.
Pour configurer le Change Mode (Changement de mode) :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Change Mode (Changer de mode),
puis appuyez sur Enter (Entrée). Les options de mode apparaissent. Le
mode actuellement activé est coché.
3 Effectuez l'une des actions suivantes :
•
Pour quitter le mode, appuyez sur Escape (Échapper).
•
Pour modifier le mode, sélectionnez le mode sur lequel vous
voulez configurer l'autochargeur et appuyez sur Enter (Entrée).
Reboot to enable new mode (Redémarrer le système pour activer le
nouveau mode) apparaît à l'écran LCD.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
76
81-81317-06_A01_FR.book Page 77 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration du mode de changement
4 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau avant et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que System Shutdown wait 60 sec
(Arrêt système, veuillez patienter 60 secondes) apparaisse à l'écran
LCD. Power Off (Mettre hors tension) apparaît à l'écran LCD et
l'autochargeur s'arrête.
5 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour allumer
l'autochargeur. Le nouveau mode est maintenant actif.
Opérations du mode
séquentiel
5
Si vous activez le mode Sequential (Séquentiel), vous devez utiliser le sousmenu Sequential Ops (Opérations séquentielles) du menu Commands
(Commandes) pour utiliser l'autochargeur après l'avoir redémarré.
• La commande Start (Démarrer) vous permet de charger la première
cartouche.
• La commande Resume (Reprendre) vous permet de continuer à partir
du logement suivant non utilisé, si un utilisateur a arrêté le cycle.
• La commande Stop (Arrêter) vous permet d'arrêter le cycle.
Pour activer le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops
(Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Start
(Démarrer), puis appuyez sur Enter (Entrée). Moving first tape to drive
(Déplacement de la première bande vers le lecteur) apparaît à l'écran
LCD.
Pour arrêter le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops
(Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à Stop
(Arrêter), puis appuyez sur Enter (Entrée). Ejecting tape from drive
(Éjection de la bande du lecteur) apparaît à l'écran LCD.
Pour reprendre le fonctionnement en mode Sequential (Séquentiel) :
1 Dans le menu principal, allez à Commands (Commandes), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
2 Dans le menu Commands (Commandes), allez à Sequential Ops
(Opérations séquentielles), puis appuyez sur Enter (Entrée).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
77
81-81317-06_A01_FR.book Page 78 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration de la sécurité
3 Dans le menu Sequential Ops (Opérations séquentielles), allez à
Resume (Reprendre), puis appuyez sur Enter (Entrée). Moving next tape
to drive (Déplacement de la bande suivante vers le lecteur) apparaît à
l'écran LCD.
Configuration de la sécurité
Vous pouvez ajouter de la sécurité au panneau avant en protégeant par
mot de passe la fonctionnalité de l'autochargeur. La configuration de la
sécurité ne protège que la fonctionnalité du panneau avant. La
configuration par défaut est Off (Désactivée), ce qui signifie qu'aucun mot
de passe n'est exigé. Cependant, vous pouvez activer l'option de sécurité
afin d'obliger les utilisateurs à saisir un mot de passe pour accéder à la
fonctionnalité.
Lorsque vous utilisez l'autochargeur pour la première fois, l'option de
sécurité est configurée sur Off (Désactivée). Suivez la procédure suivante
pour activer l'option de sécurité. Vous devez avoir un mot de passe de
niveau administrateur pour configurer des mots de passe.
Pour configurer l'option de sécurité :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Security (Sécurité). Si l'option de
sécurité est cochée, elle est On (Activée). Si elle n'est pas cochée, l'option
de sécurité est Off (Désactivée).
3 Pour modifier l'option, appuyez sur Enter (Entrée). Par exemple, si
l'option de sécurité était On (Activée), elle est maintenant Off
(Désactivée) et rien n'est coché.
Configuration des magasins
Dans certains cas, les propriétaires d'autochargeur devaient payer des frais
de licence à l'éditeur de logiciels (ISV) pour les SuperLoader 3 à deux
magasins bien qu'un seul magasin n'ait été configuré. Cela venait du fait
que le logiciel ISV enregistrait l'autochargeur comme un périphérique à
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
78
81-81317-06_A01_FR.book Page 79 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration des mots de passe
deux magasins, sans tenir compte du nombre de magasins configurés.
Vous avez la possibilité de configurer le nombre de magasins dans
l'autochargeur.
Pour configurer le nombre de magasins :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Magazines (Magasins), puis
appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le menu Magazines (Magasins), sélectionnez Right (Droit), Left
(Gauche) ou Both (Les deux) pour indiquer quels magasins sont
installés dans l'autochargeur.
Configuration des mots de passe
Un grand nombre d'opérations de l'autochargeur sont protégées par mot
de passe afin de garantir l'intégrité des données. Vous pouvez configurer
des mots de passe au niveau administrateur et opérateur. Les utilisateurs
de niveau opérateur ont accès aux menus Commands (Commandes) et
Status (État). Les utilisateurs de niveau administrateur ont accès à toutes
les fonctionnalités.
Pour configurer un mot de passe :
1 Dans le menu principal, allez à Configuration, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Dans le menu Configuration, allez à Set Password (Configurer mot de
passe), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Pour configurer un mot de passe au niveau opérateur, allez à Operator
(Opérateur). Pour configurer un mot de passe au niveau administrateur,
allez à Administrator (Administrateur) , puis appuyez sur Enter (Entrée).
L'écran Set Password (Configurer le mot de passe) apparaît.
4 Appuyez sur Enter (Entrée). Si vous n'êtes pas connecté en tant
qu'administrateur, appuyez à nouveau sur Enter (Entrée) pour vous
connecter. Une zone de texte apparaît au-dessus du premier astérisque.
Dans la zone de texte, allez au premier caractère du mot de passe. Le
curseur apparaît automatiquement au niveau du premier chiffre du
mot de passe.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
79
81-81317-06_A01_FR.book Page 80 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 5 Administration
Configuration des mots de passe
5 À chaque position du mot de passe, utilisez les flèches vers le haut et le
bas pour modifier la valeur de chaque chiffre. Appuyez sur Enter
(Entrée) pour faire passer le curseur au chiffre suivant.
Remarque :Pour corriger une erreur, appuyez sur Escape (Échapper)
pour revenir au chiffre que vous voulez modifier.
6 Appuyez sur Enter (Entrée). La zone de texte au-dessus de l'astérisque
disparaît et une autre zone de texte apparaît au-dessus de l'astérisque
suivant.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour saisir les autres chiffres du mot de passe.
Lorsque vous avez saisi six chiffres, l'autochargeur affiche Submit
Password (Soumettre le mot de passe) au-dessous des astérisques.
8 Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre le mot de passe. Password
Successfully changed (Le mot de passe a été changé) apparaît à l'écran
LCD.
9 Appuyez sur Enter (Entrée). Les options Administrateur et Opérateur
réapparaissent. Vous pouvez saisir un autre mot de passe ou appuyer
sur Escape (Échapper) ou Enter (Entrée), si nécessaire, pour revenir au
menu principal.
Accès aux mots de passe
oubliés
5
Si vous oubliez le mot de passe de niveau administrateur, vous ne pouvez
pas accéder à la fonctionnalité de l'autochargeur pour saisir un nouveau
mot de passe. Dans ce cas-là, vous devez appeler le service d'assistance
clientèle. Avant d'appeler, connectez l'autochargeur à Ethernet et ouvrez le
système de télégestion intégré.
Remarque :Vous pouvez rétablir les mots de passe du panneau avant
sur les valeurs par défaut définies en usine à partir du
système de télégestion intégré. Cependant, si vous avez
oublié les mots de passe du système de télégestion intégré,
vous devez contacter le service d'assistance clientèle. Dans
ce cas, assurez-vous d'avoir allumé l'ordinateur hôte avec le
système de télégestion intégré en ligne. Dans l'écran
principal, cliquez sur Configuration. L'écran de saisie
Network Password (Mot de passe réseau) ou User name
(Nom d'utilisateur) apparaît. Le représentant du service
d'assistance clientèle aura besoin de la valeur entre
astérisques pour localiser et réinitialiser votre mot de passe.
Il s'agit de votre « numéro de domaine ».
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
80
81-81317-06_A01_FR.book Page 81 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 6
Diagnostics
6
Ce chapitre fournit des informations de dépannage qui pourraient
s'avérer utiles lors de problèmes rencontrés pendant le fonctionnement de
l'autochargeur.
• Test d'autodiagnostic (POST)
• Tests de diagnostic à partir du panneau avant
• Tests de diagnostic du système de télégestion intégré
Test d'autodiagnostic (POST)
Cette section décrit le test d'autodiagnostic et ses divers tests. Elle
explique aussi comment lancer des tests de diagnostic à partir du
panneau avant et de l'interface du système de télégestion intégré.
Les tests d'autodiagnostic (POST) et de diagnostic permettent d'évaluer la
fonctionnalité de l'autochargeur et de résoudre les erreurs.
Avec les résultats des tests d'autodiagnostic et de diagnostic, vous pouvez
déterminer si l'autochargeur fonctionne correctement et localiser les
problèmes.
Chaque fois que vous allumez l'autochargeur, le test d'autodiagnostic
vérifie tous les composants standard de l'autochargeur. Si vous
rencontrez des problèmes avec l'autochargeur, le test d'autodiagnostic est
un bon moyen de déterminer si l'un des principaux composants est
défectueux.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
81
81-81317-06_A01_FR.book Page 82 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 6 Diagnostics
Test d'autodiagnostic (POST)
Tableau 8 Description du test
d'autodiagnostic
Test d'autodiagnostic
Description du test
MICROP
Teste les registres universels du microprocesseur
IRAM
Teste la mémoire vive interne du microprocesseur
Addr Lines (Lignes
d'adresse )
Partitionne les lignes d'adresse de la mémoire SRAM
SRAM
Teste la mémoire SRAM de 512 Ko
Code Chksum (Somme de
contrôle du code)
Vérifie la somme de contrôle de l'image flash
EERom
Vérifie la zone EERom et vérifie les sommes de contrôle
PLL Clock (Horloge PLL)
Vérifie si la boucle PLL du microprocesseur est correctement synchronisée
LCD
Vérifie si l'écran LCD est présent et fonctionne correctement
Ethernet
Configure et vérifie la communication avec la puce Ethernet
Barcode (Code-barres)
Vérifie si le lecteur de codes-barres est présent et exécute une
synchronisation matérielle
Temperature Sense
(Capteur de température)
Évalue le processus MDM et configure les capteurs de température AHIM
MDM
Vérifie si MDM est présent et contrôle les capteurs
Fan (Ventilateur)
Vérifie si le ventilateur fonctionne correctement
Exécution d'un test
d'autodiagnostic
6
Si vous rencontrez des erreurs lors de l'utilisation de l'autochargeur, il
vous faudra peut-être le redémarrer pour lancer un test d'autodiagnostic.
Pour redémarrer l'autochargeur SuperLoader 3 :
1 Maintenez l'interrupteur d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que le
message System Shutdown Please Wait ... (Arrêt du système, veuillez
patienter...) apparaisse.
2 Relâchez l'interrupteur d'alimentation. L'autochargeur s'éteint.
3 Appuyez à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation pour rallumer
l'autochargeur. Le test d'autodiagnostic s'exécute automatiquement.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
82
81-81317-06_A01_FR.book Page 83 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic à partir du panneau avant
Explication des résultats
du test d'autodiagnostic 6
Pendant l'exécution du test d'autodiagnostic, un indicateur d'état
indiquant le nom du test s'affiche sur le panneau avant. Si l'autochargeur
fonctionne correctement, le message System Ready (Système prêt) et la
configuration actuelle s'affichent une fois le test d'autodiagnostic exécuté.
Si l'autochargeur ne fonctionne pas correctement, des messages d'erreur
s'affichent sur le panneau avant (voir « Journaux de l'autochargeur »,
page 106).
Tests de diagnostic à partir du panneau avant
Les tests de diagnostic vous permettent de calibrer les composants de
l'autochargeur, de vérifier l'état des composants et d'évaluer la
fonctionnalité de l'autochargeur. À partir du panneau avant, vous pouvez
exécuter tous les tests de diagnostic.
Remarque : L'utilisation de Diagnostic Commands (Commandes de
diagnostic) à partir de l'interface du système de télégestion
intégré ne devrait pas se faire lorsque l'autochargeur est
utilisé par les applications hôtes. Utilisez uniquement les
Diagnostic Commands (Commandes de diagnostic) quand
l'autochargeur est inactif et non disponible pour héberger
des application de sauvegarde/restauration.
L'autochargeur reconnaît si le lecteur ou l'autochargeur est en train
d'exécuter des commandes d'hébergement et prend les actions
nécessaires pour prévenir les échecs des applications. Une commande de
diagnostic envoyée en même temps que des commandes de l'application
d'hébergement risque de ne pas être reconnue correctement et de faire
échouer l'application.
Comme certains tests nécessitent que vous insériez manuellement une
cartouche, vous ne pouvez exécuter que certains tests de diagnostic avec
le système de télégestion intégré (voir « Tests de diagnostic du système
de télégestion intégré », page 86).
Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d'effectuer
tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu'une
cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère
manuellement la cartouche dans les délais impartis.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
83
81-81317-06_A01_FR.book Page 84 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic à partir du panneau avant
Configuration de la
sécurité
6
Lorsque vous activez la fonction de sécurité, les tests de diagnostic sont
protégés par mot de passe afin de garantir l'intégrité de données. Pour
accéder aux tests de diagnostic, vous devez d'abord entrer un mot de
passe Administrator (Administrateur). Si vous n'entrez pas ce mot de passe,
vous y serez invité lorsque vous essaierez d'exécuter un test de
diagnostic.
Pour saisir un mot de passe Administrator (Administrateur) :
1 À partir de n'importe quel menu, cliquez sur l'en-tête Commands
(Commandes). L'écran Commands (Commandes) s'affiche.
2 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Enter Password
(Saisir le mot de passe), puis appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Enter Password (Saisir le mot de passe), allez à
Administrator (Administrateur), puis appuyez sur Enter (Entrée).
L'écran Login (Ouvrir une session) s'affiche avec une ligne
d'astérisques. Une zone de texte apparaît au-dessus du premier
astérisque.
4 Dans la zone de texte, sélectionnez le premier chiffre du mot de passe,
puis appuyez sur Enter (Entrée). La zone de texte au-dessus de
l'astérisque disparaît et une autre zone de texte s'affiche au-dessus de
l'astérisque suivant.
5 Répétez l'étape 4 pour saisir les autres chiffres de votre mot de passe.
Remarque : Appuyez sur Escape (Échapper) pour revenir à une
zone de texte précédente, si nécessaire.
Lorsque vous avez fini de saisir votre mot de passe, Submit Password
(Soumettre le mot de passe) apparaît à l'écran LCD sous les
astérisques.
6 Appuyez sur Enter (Entrée) pour soumettre votre mot de passe. L'écran
retourne au sous-menu Enter Password (Saisir le mot de passe).
Arrêt d'un test de
diagnostic
6
Il est possible que vous ayez besoin d'arrêter un test de diagnostic en
cours. Certains tests de diagnostic vous demandent même de les arrêter
pour éviter de fonctionner en continu. Pour arrêter un test de diagnostic
en cours, utilisez la fonction Halt Test (Arrêter le test). Lorsque vous
sélectionnez Halt Test (Arrêter le test), les opérations du magasin ou du
sélecteur sont terminées et le test de diagnostic est arrêté.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
84
81-81317-06_A01_FR.book Page 85 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic à partir du panneau avant
Pour exécuter un Halt Test (Arrêter le test) à partir du panneau avant :
1 Alors que le test de diagnostic que vous voulez arrêter est en cours
d'exécution, appuyez sur Escape (Échapper). Le sous-menu
Diagnostics s'affiche.
2 Dans le sous-menu, sélectionnez Halt Test (Arrêter le test), puis appuyez
sur Enter (Entrée). User Abort (Interruption par l'utilisateur) s'affiche.
3 Appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au sous-menu Diagnostics.
Consultez le système de télégestion intégré pour obtenir les résultats
du test.
Pour exécuter un Halt Test (Arrêter le test) à partir du système de
télégestion intégré :
1 Sélectionnez Halt Test (Arrêter le test) dans le menu déroulant
Diagnostics, puis cliquez sur Stop Test (Arrêter le test).
2 Sélectionnez View Status (Afficher l'état) pour consulter les résultats de
la commande. Test Stopped (Test arrêté) apparaît avec les résultats du
test.
Tests de diagnostic du
panneau avant
6
Vous pouvez lancer les fonctions suivantes à l'aide du panneau avant :
• Tape Alert Logs (Journaux Tape Alert)
• End Curr. Test (Arrêt d'un test en cours)
• Picker Test (Test de sélecteur)
• Magazine Test (Test de magasin)
• Inventory Test (Test d'inventaire)
• Random Moves Test (Test de mouvements aléatoires )
• Last Test Log (Journal du dernier test)
Pour exécuter n'importe quel test de diagnostic du panneau avant :
1 Dans le menu principal, allez à Diagnostics, puis appuyez sur Enter
(Entrée).
2 Sélectionnez le test que vous voulez exécuter et appuyez sur Enter
(Entrée).
Si vous êtes déjà connecté en tant qu'administrateur, le test s'exécute
immédiatement. Le message Running Test (Exécution du test) s'affiche
pendant le déroulement du test.
Une fois le test terminé, le message Test Successful (Test réussi) ou
Test Failed (Test échoué) avec un code d'erreur s'affiche. Passez à
l'étape 4.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
85
81-81317-06_A01_FR.book Page 86 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré
3 Si vous n'avez pas ouvert de session, on vous demandera d'entrer le
mot de passe Administrator (Administrateur). Procédez comme suit :
a
À partir du panneau avant, entrez le mot de passe Administrator
(Administrateur) à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas pour
sélectionner chaque chiffre, puis appuyez sur Enter (Entrée) pour
passer au chiffre suivant. Pour revenir au chiffre précédent,
appuyez sur Escape (Échapper). Lorsque vous avez saisi le mot
de passe à six chiffres, vous devez appuyer encore une fois sur
Enter (Entrée) pour soumettre le mot de passe. Si le mot de passe
est inexact, vous devrez le ressaisir en suivant la même
procédure. Sinon, vous retournerez au menu Diagnostics.
Appuyez sur Enter (Entrée) pour exécuter le test de votre choix.
Le message Running Test (Exécution du test) s'affiche pendant le
déroulement du test. Pour arrêter le test avant sa fin, consultez la
section Arrêt d'un test de diagnostic.
b
Une fois le test terminé, le message Test Successful (Test réussi)
ou Test Failed (Test échoué) avec un code d'erreur s'affichent.
4 Si le test a réussi, appuyez sur Enter (Entrée) pour revenir au menu
Diagnostics. Pour obtenir les résultats détaillés d'un test, utilisez le
système de télégestion intégré pour connaître l'état du test de
diagnostic (voir Diagnostics effectués à l'aide du système de
télégestion intégré).
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré
Vous pouvez exécuter les tests de diagnostic suivants à partir du système
de télégestion intégré :
• Loader—Picker Test (Chargeur - Test du sélecteur)
• Loader—Magazine Test (Chargeur - Test du magasin)
• Loader—Inventory Test (Chargeur - Test d'inventaire)
• Random Moves (Mouvements aléatoires)
Remarque : Le système de télégestion intégré vous permet d'effectuer
tous les tests de diagnostic, mais les tests qui exigent qu'une
cartouche soit insérée s'interrompront si personne n'insère
manuellement la cartouche dans les délais impartis.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
86
81-81317-06_A01_FR.book Page 87 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 6 Diagnostics
Tests de diagnostic du système de télégestion intégré
Diagnostics effectués à
l'aide du système de
télégestion intégré
6
Pour exécuter des tests de diagnostic à l'aide du système de télégestion
intégré :
1 Ouvrez un navigateur Web et connectez-vous à l'autochargeur. Le
menu principal du système de télégestion intégré s'affiche.
2 Cliquez sur l'en-tête Diagnostics. Une fenêtre d'ouverture de session
apparaît.
3 Tapez un nom d'utilisateur Administrator (Administrateur) et un mot de
passe, puis cliquez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Diagnostics
s'affiche.
4 Sélectionnez le test que vous voulez exécuter dans le menu déroulant
Diagnostics, puis cliquez sur Start Test (Démarrer le test).
Le test de diagnostic sélectionné s'exécute. Pendant que le test est en
cours d'exécution, vous pouvez consulter son état. Pour consulter
l'état du test, à partir de View Diagnostic Test Progress (Afficher le
déroulement du test de diagnostic), cliquez sur View Status (Afficher
l'état).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
87
81-81317-06_A01_FR.book Page 88 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7
Unités remplaçables par
l'utilisateur (CRU)
7
Le SuperLoader 3 ne prévoit pas d'entretien par le client. Si vous voulez
assurer vous-même l'entretien de l'unité, le câble d'alimentation doit être
enlevé de l'unité et de la prise électrique avant de retirer le capot. Le nonrespect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles ou
endommager l'équipement.
Certains composants de l'autochargeur peuvent être remplacés par le
client. Les magasins ne sont pas interchangeables entre les types de
lecteurs VS/SDLT et le types de lecteurs LTO du SuperLoader 3. Ces
composants peuvent être commandés auprès de Quantum et sont
installés sur site. Veillez à commander le magasin qui convient pour votre
unité.
Les unités remplaçables par le client sont les suivantes :
• Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide
• « Montage en rack de l'autochargeur », page 93
Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide
Pour remplacer un magasin de cartouche ou un magasine vide, vous
devez enlever le magasin ou le magasin vide installé et installer ensuite le
nouveau magasin ou le magasin vide. Si vous avez actuellement un
magasin vide et souhaitez le remplacer par un magasin de cartouche,
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
88
81-81317-06_A01_FR.book Page 89 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide
vous devez d'abord enlever le magasin vide, puis insérer un magasin de
cartouche. Cela permet de loger un maximum de 16 cartouches dans
l'autochargeur, plus une cartouche dans le lecteur.
Remarque : Les poignées sont situées à droite ou à gauche. Elles ne
sont pas interchangeables.
Retrait d'un magasin
7
La plupart du temps, vous retirez un magasin à l'aide de la commande
Eject (Éjecter) du menu du panneau avant. Si vous voulez retirer le
magasin lorsque l'autochargeur n'est pas allumé, vous devez le faire
manuellement. Veuillez contacter l'assistance clientèle pour plus
d'informations.
7
Retrait d'un magasin à partir du panneau avant
1 Dans le menu, allez à Commands (Commandes).
2 Appuyez sur Enter (Entrée).
3 Dans le sous-menu Commands (Commandes), allez à Eject (Éjecter),
puis appuyez sur Enter (Entrée).
4 Dans le sous-menu Eject (Éjecter), allez à Right Magazine (Magasin
droit) ou Left Magazine (Magasin gauche), selon le magasin que vous
voulez éjecter, puis appuyez sur Enter (Entrée).
Le magasin avance de sorte que l'avant du magasin ne frôle plus le
panneau avant.
5 Avec une main, prenez le magasin par la poignée et faites-le glisser
vers l'avant pour le déplacer. Placez votre autre main sous le magasin
pour le soutenir et l'empêcher de tomber.
Retrait d'un magasin vide7
Votre autochargeur est équipé de deux magasins ou d'un magasin et d'un
magasin vide. L'autochargeur ne fonctionne pas si les deux baies de
magasin ne sont pas équipées d'un magasin ou d'un magasin vide.
Pour retirer un magasin vide :
1 Sortez verticalement le magasin.
2 Remplacez-le par un autre magasin vide ou par un magasin de
cartouche (voir Réinstallation d'un magasin).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
89
81-81317-06_A01_FR.book Page 90 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide
Réinstallation d'un
magasin
7
Pour installer un magasin de cartouche :
1 Prenez le magasin par la poignée avec une main et soutenez-le par le
bas avec l'autre main.
2 Faites glisser le magasin dans la baie de magasin. Assurez-vous de
placer le magasin correctement ; il doit facilement glisser.
Mise en garde : Insérez le magasin lentement afin de ne pas
endommager les composants internes ou
l'autochargeur.
3 Le magasin est correctement installé lorsque vous sentez qu'il
s'emboîte et que l'avant frôle le panneau avant.
Installation d'un magasin
vide
7
Pour installer un magasin vide :
1 Tirez le magasin vide par la poignée avec une main et guidez-le dans
la baie de magasin.
2 Faites glisser le magasin vide dans la baie de magasin jusqu'à ce qu'il
bute.
Mise en garde : Le magasin vide est correctement installé lorsque
vous sentez qu'il s'emboîte et que l'avant frôle le
panneau avant de l'autochargeur.
Changement
d'orientation
7
Un magasin ou un magasin vide peut être configuré pour aller dans la
baie de magasin droite ou gauche. La poignée doit être enlevée et la
poignée appropriée doit être fixée en fonction de l'orientation du magasin
ou du magasin vide.
Pour enlever et fixer une poignée de magasin, vous avez besoin d'un
tournevis cruciforme nº 1.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
90
81-81317-06_A01_FR.book Page 91 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide
Figure 9 Magasin gauche
Vue du bord intérieur du
magasin gauche
Vue du bord extérieur
du magasin gauche
Magasin vide de gauche
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
91
81-81317-06_A01_FR.book Page 92 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Remplacement d'un magasin ou d'un magasin vide
7
Changement d'orientation d'un magasin
1 Enlevez les deux vis qui fixent la poignée à l'avant du magasin.
Figure 10 Retrait des vis de la
poignée
Vis
2 Détachez la poignée avec précaution, en veillant à ne pas casser la
charnière.
3 Faites tourner le magasin de 180 degrés pour que ce qui était l'avant
du magasin soit maintenant à l'arrière.
4 Fixez la poignée gauche ou droite appropriée à l'avant du magasin
tourné.
5 Enclenchez la poignée dans l'avant du magasin.
6 Installez les deux vis pour fixer solidement la poignée au magasin.
Changement d'orientation d'un magasin vide
7
1 Enlevez les deux vis qui fixent la poignée à l'avant du magasin vide.
2 Détachez la poignée avec précaution, en veillant à ne pas casser la
charnière.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
92
81-81317-06_A01_FR.book Page 93 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
3 Faites tourner le magasin vide de 180 degrés pour que ce qui était
l'avant du magasin soit maintenant l'arrière.
4 Ajoutez la poignée droite ou gauche appropriée à l'avant du magasin
vide tourné.
5 Enclenchez la poignée dans l'avant du magasin vide.
6 Installez les deux vis pour fixer solidement la poignée au magasin
vide.
Montage en rack de l'autochargeur
L'autochargeur peut être directement monté en rack sur les rails fixes de
l'armoire.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
93
81-81317-06_A01_FR.book Page 94 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
Figure 11 Encombrement
nécessaire en cas de montage
en rack
Encombrement minimum
pour charger ou décharger
un magasin du système
686 mm
Encombrement
jusqu'à la porte
à l'intérieur
d'un rack
Encombrement minimum pour charger
une bande via la fente de chargement
152 mm
51 mm
AVANT
Encombrement minimum
entre l'arrière du
SuperLoader et l'intérieur du
rack (à l'aide de pattes de
fixation standard réglées le
plus serrées possible)
Encombrement
latéral minimum
(des deux côtés)
25 mm
86 mm
ARRIÈRE
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
94
81-81317-06_A01_FR.book Page 95 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
Étapes préliminaires à
l'installation de montage
en rack
7
Observez les consignes de sécurité suivantes avant de commencer une
installation de montage en rack.
1 Abaissez les pieds de l'armoire.
2 Mettez en place le dispositif antibasculement de l'armoire, si
disponible.
3 Assurez-vous que l'armoire et les composants de montage en rack
sont correctement reliés à la terre.
4 Vérifiez que le courant total de l'ensemble des composants montés en
rack (y compris le SuperLoader) ne dépasse pas le courant nominal
de l'unité de distribution d'alimentation ou des prises de sortie.
5 Faites-vous aider par au moins une autre personne. Il faut au moins
deux personnes pour installer sans danger l'autochargeur
SuperLoader dans une armoire à rack.
Avertissement : Le non-respect de ces mesures de sécurité peut
provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
Mise en garde : Ne retirez pas le capot supérieur de
l'autochargeur pendant l'installation. Ceci
pourrait endommager l'autochargeur.
Installation de montage
en rack stationnaire
7
Cette section décrit les étapes permettant de fixer directement
l'autochargeur sur les rails d'un rack.
1 Assurez-vous que les outils et composants suivants sont à votre
disposition :
•
Tournevis cruciforme nº 2
•
Niveau
•
Composants du kit d'accessoires de l'autochargeur (voir figure
12) :
•
Quatre pattes de fixation d'autochargeur (deux longues et
deux courtes en fonction des différentes profondeurs de rack)
Utilisez les pattes de fixation courtes (74-60604-03) si la distance entre
le rail de montage avant et le rail de montage arrière est inférieure à
76,84 cm.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
95
81-81317-06_A01_FR.book Page 96 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
•
•
Deux supports (74-60605-01)
•
Huit vis à tête ronde 10-32 x 1/4 po pour les supports (quatre
par support)
Les pièces suivantes sont fournies avec votre rack mais pas par
Quantum :
•
Huit écrous
•
Huit vis
Figure 12 Composants
nécessaires à l'installation
Supports
(74-60605-01)
Pattes de fixation
d'autochargeur courtes
(74-60604-03)
Pattes de fixation
d'autochargeur longues
(74-60604-01)
Vis de support
2 Installez deux écrous à une distance de 44,45 mm, sur chacun des
quatre rails du rack, en veillant à installer chaque paire d'écrous au
même niveau exactement (voir figure 13).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
96
81-81317-06_A01_FR.book Page 97 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
Figure 13 Installation des deux
écrous
Rail
Rail
Écrou
Panneaux
extérieurs du
rack
44,45 mm
Rail
Écrou
3 Sélectionnez les pattes de fixation d'autochargeur longues ou courtes
(selon la profondeur du rack) et fixez-les ensuite à l'arrière de
l'autochargeur (voir figure 14).
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
97
81-81317-06_A01_FR.book Page 98 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
Figure 14 Raccord des pattes
de fixation de l'autochargeur
Autochargeur
Vis (10-32 x 1/4 seulement)
Patte de fixation de l'autochargeur
4 À l'aide des vis du rack, fixez un support sur les écrous de chaque rail
arrière (voir figure 15.)
Remarque : Assurez-vous de fixer correctement les supports ; le
côté avec seulement deux trous doit être fixé au rail.
Serrez suffisamment les vis pour maintenir solidement les supports
contre le rail en laissant un peu de jeu. Ceci facilite l'introduction des
pattes de fixation lorsque l'autochargeur est installé dans le rack.
Vous serrerez complètement les vis à l'étape 8.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
98
81-81317-06_A01_FR.book Page 99 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
Figure 15 Fixation des
supports
Support
Écrous
Vis du
rack
Panneau extérieur du rack
Rail arrière du rack
5 Avec l'aide d'un deuxième personne, insérez l'autochargeur dans le
rack de sorte que les pattes de fixation glissent dans les supports
correspondants sur les rails arrière et que les languettes situées à
l'avant de l'autochargeur soient alignées avec les écrous des rails
avant (voir figure 16).
Mise en garde : Maintenez bien l'extrémité avant de
l'autochargeur tant qu'il n'est pas fixé au rack.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
99
81-81317-06_A01_FR.book Page 100 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
Figure 16 Introduction de
l'autochargeur dans le rack
Patte de fixation
de l'autochargeur
Support
6 Pendant que l'autre personne tient l'extrémité avant de
l'autochargeur, fixez l'autochargeur au rack de la manière suivante :
a
Figure 17 Alignement à l'avant
Fixez l'extrémité avant de l'autochargeur au rack à l'aide des
quatre vis du rack (deux par languette) comme illustré dans la
figure 17. Serrez suffisamment les vis pour bien fixer
l'autochargeur aux rails avant.
Rail avant
Autochargeur (avant)
Vis du
rack
Languette
(une par
côté)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
100
81-81317-06_A01_FR.book Page 101 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 7 Unités remplaçables par l'utilisateur (CRU)
Montage en rack de l'autochargeur
b
Installez les quatre vis (deux par côté) pour fixer les supports aux
pattes de fixation de l'autochargeur (voir figure 18).
Figure 18 Raccord des
supports
Support
Patte de fixation
de l'autochargeur
Vis
7 Vérifiez que l'autochargeur est à niveau. Ajustez-le si nécessaire.
8 Lorsque l'autochargeur est à niveau, serrez toutes les vis fixant
l'autochargeur au rack. Cela inclut :
•
Les quatre vis fixant les languettes d'autochargeur aux rails
avant.
•
Les quatre vis fixant les supports aux rails arrière.
•
Les quatre vis fixant les pattes de fixation de l'autochargeur aux
supports.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
101
81-81317-06_A01_FR.book Page 102 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8
Journaux et dépannage
8
Ce chapitre donne des informations sur les journaux et le dépannage de
l'autochargeur. Les sujets suivants sont abordés :
• Avant de contacter le service d'assistance clientèle
• « Journaux de l'autochargeur », page 106
• « Journaux du lecteur de bande », page 119
• « Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic », page 121
• « Renvoi de l'autochargeur pour réparation », page 122
Avant de contacter le service d'assistance clientèle
Les erreurs que vous pouvez rencontrer avec votre autochargeur peuvent
aller des dommages matériels graves aux simples problèmes de
connexion. Avant de nous retourner votre autochargeur, vous pouvez
essayer de résoudre le problème par vous-même en observant les
procédures de dépannage suivantes.
Outre le nettoyage du lecteur, l'autochargeur Quantum SuperLoader 3 ne
nécessite aucun entretien courant spécifique.
L'écran LCD avant fournit quelques fonctions de dépannage, mais de
manière limitée. Le système de télégestion intégré fournit des informations
plus détaillées sur l'état actuel de l'autochargeur et ses performances
passées et est plus utile pour dépister les erreurs.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
102
81-81317-06_A01_FR.book Page 103 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Avant de contacter le service d'assistance clientèle
Le Tableau 9 décrit la cause probable et l'action à suivre pour les problèmes
que vous pouvez rencontrer.
Avertissement : Le SuperLoader 3 ne prévoit pas d'entretien par le
client. Si vous voulez assurer vous-même l'entretien
de l'unité, le câble d'alimentation doit être enlevé de
l'unité et de la prise électrique avant de retirer le capot.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer des
blessures corporelles ou endommager l'équipement.
Tableau 9 Cause probable et
solutions possibles
Problème
Action suggérée
Le panneau avant n'affiche
aucune information.
La connexion à l'écran LCD a échoué.
• Utilisez le système de télégestion intégré pour dépanner l'erreur.
L'utilisateur initie une mise à
jour de code à partir du panneau
avant sans insérer de bande.
• Mettez l'unité hors puis sous tension.
L'autochargeur ne répond pas
sur le bus de SCSI du panneau
avant ou Ethernet. Les codes
d'erreur apparaissent
immédiatement après avoir
chargé une nouvelle version de
micrologiciel.
Le micrologiciel est corrompu.
L'autochargeur fonctionne
lentement.
L'autochargeur est mal configuré pour le système d'exploitation.
L'autochargeur ne s'allume pas.
• Rechargez le micrologiciel.
• Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des informations sur les
spécifications de compatibilité.
Le câble ou la source d'alimentation est défectueux. L'autochargeur
est mal configuré.
• Vérifiez que les câbles d'alimentation sont correctement raccordés
aux prises.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
103
81-81317-06_A01_FR.book Page 104 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Avant de contacter le service d'assistance clientèle
Le panneau avant et les témoins
lumineux ne s'allument pas.
• Vérifiez que l'autochargeur est branché.
• Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation situé à l'arrière est allumé.
• Vérifiez que l'unité DCA est fixée au châssis de l'autochargeur avec
les quatre vis fournies.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
Le panneau avant n'affiche
aucune information, mais les
témoins lumineux situés audessus du panneau avant sont
allumés.
• Connectez l'autochargeur à une connexion Ethernet en utilisant le
système de télégestion intégré et exécutez une commande System
Reset (Réinitialisation du système) dans la page Diagnostics.
• Vérifiez que l'unité DCA est fixée au châssis de l'autochargeur avec
les quatre vis fournies.
• Sur le panneau avant, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 15 secondes, puis coupez
l'alimentation arrière. Attendez 60 secondes, puis rallumez
l'alimentation arrière.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
L'autochargeur ne communique
pas avec le système hôte via le
bus SCSI.
• Vérifiez que les câbles SCSI sont raccordés à l'arrière de
l'autochargeur et que la carte de contrôleur hôte LVD appropriée est
installée.
• Vérifiez que les câbles SCSI ne sont pas endommagés ou pincés et
que la longueur de câble SCSI totale n'excède pas la longueur requise
maximale.
• Vérifiez qu'un terminateur SCSI LVD est installé sur le premier et
dernier périphérique SCSI sur le bus SCSI.
• Vérifiez que le numéro SCSI de l'autochargeur est configuré sur un
numéro SCSI unique qui n'est pas utilisé par un autre périphérique
SCSI sur le même bus SCSI.
• Exécutez une commande System Reset (Réinitialisation du système)
sur la page On-board Remote Management Diagnostic (Diagnostic
du système de télégestion intégré) ou en coupant l'alimentation du
panneau avant.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
104
81-81317-06_A01_FR.book Page 105 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Avant de contacter le service d'assistance clientèle
Le lecteur de bande répond sur
le bus SCSI à l'hôte, mais
l'autochargeur ne répond pas.
• Vérifiez que le numéro d'unité logique de l'autochargeur est défini
sur 1. Pour cela, sélectionnez Status (État) sur l'écran LCD du
panneau avant, sélectionnez Drive (Lecteur), puis Status (État).
• Allez au menu Configuration et vérifiez que le mode est configuré
sur Random (Aléatoire).
• Si le numéro SCSI est unique, vérifiez les câbles et terminateurs SCSI.
• Vérifiez si l'application hôte et les pilotes de périphériques sont
installés avec les derniers correctifs pour prendre en charge
l'autochargeur.
L'autochargeur ne communique
pas avec le système hôte via
Ethernet.
• Vérifiez si le câble Ethernet est raccordé au concentrateur approprié.
• Vérifiez les paramètres de configuration Ethernet sur l'écran LCD du
panneau avant. Si le serveur DHCP est disponible, l'état Ethernet doit
indiquer DHCP ; si ce n'est pas le cas, vous devrez configurer une
adresse IP unique et un masque de sous-réseau.
• Éteignez l'autochargeur à partir de l'écran LCD du panneau avant,
puis rallumez-le.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
Le logiciel d'application signale
qu'il ne peut pas localiser ou
déplacer un élément de média,
comme requis.
• Utilisez l'outil de télégestion intégré et vérifiez que le média se trouve
à l'emplacement prévu à l'intérieur de l'autochargeur.
• Initiez une commande System Reset (Réinitialisation du système)
sur la page Diagnostics du système de télégestion intégré, la page
System Reset (Réinitialisation du système) ou en éteignant le
panneau avant.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
Le logiciel d'application signale
une erreur lors de la lecture ou
de l'écriture sur un élément de
média.
• Essayez un autre média.
• Initiez une commande System Reset (Réinitialisation du système)
sur la page Diagnostics du système de télégestion intégré, la page
System Reset (Réinitialisation du système) ou en éteignant puis
rallumant le panneau avant.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
D'autres erreurs se produisent.
• Initiez une commande System Reset (Réinitialisation du système)
sur la page Diagnostics du système de télégestion intégré, la page
System Reset (Réinitialisation du système) ou en éteignant puis
rallumant le panneau avant.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
105
81-81317-06_A01_FR.book Page 106 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Journaux de l'autochargeur
Chaque fois qu'une action par le système ou une application se produit,
l'autochargeur génère des journaux enregistrant l'action. Vous pouvez
utiliser certains de ces journaux pour dépanner les erreurs. Les erreurs
sont des problèmes qui se produisent lorsque l'autochargeur fonctionne.
Elles empêchent l'autochargeur d'accomplir une action spécifique.
Lorsqu'une erreur survient, un des points suivants peut se produire et le
système journalise l'erreur :
• Aucun message d'erreur n'apparaît, mais l'autochargeur n'arrive pas
à accomplir l'action.
• Un message d'erreur apparaît sur le panneau avant ou sur l'écran du
système de télégestion intégré. L'écran affiche un message d'erreur et
le Hard Log (Journal du matériel) enregistre les erreurs irrécupérables
(voir « Hard Logs (Journaux du matériel) », page 107).
Remarque : Pour dépanner les erreurs matérielles, vous devrez peutêtre mettre hors puis sous tension l'unité, la réparer ou la
remplacer.
Vous pouvez utiliser ces journaux d'erreurs pour déterminer le type
d'erreur, le moment de son occurrence et les pièces de l'autochargeur
affectées (ou les pièces de l'autochargeur qui doivent être réparées ou
remplacées).
Différents types de journaux d'erreurs sont générés pour l'autochargeur et
le lecteur de bande.
• Les journaux d'erreurs de l'autochargeur indiquent si les erreurs se
rapportent au déplacement de la cartouche de données.
• Les journaux d'erreurs du lecteur de bande indiquent si les erreurs se
rapportent aux performances de lecture/écriture du lecteur de
bande.
Types de journaux
8
Bienqu'il existe d'autres types de journaux, utilisez le Hard Log (Journal du
matériel) pour dépanner les erreurs. Ce journal vous aide à déterminer le
type d'erreur, le moment de son occurrence et les pièces de l'autochargeur
affectées.
L'autochargeur génère les journaux suivants, tous avec le même format de
base (voir « Exemple de journal du matériel », page 109) :
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
106
81-81317-06_A01_FR.book Page 107 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
8
Soft Logs (Journaux logiciels)
Le Soft Log (Journal logiciel) enregistre l'historique de l'autochargeur sous
différentes conditions. Il est semblable au journal du matériel mais peut
avoir été écrasé lors d'une action de reprise.
8
Update Logs (Journaux des mises à jour)
Le Update Log (Journal des mises à jour) enregistre les changements de
micrologiciel et les mises à niveau de l'autochargeur. Il enregistre aussi
des informations sur les mises à jour et les modifications du matériel.
8
Shadow Logs (Journaux fantômes)
(uniquement destinés aux ingénieurs)
8
Boot Logs (Journaux des démarrages)
Un Boot Logs (Journaux des démarrages) assure le suivi des états de
réinitialisation en termes de nombre d'heures sous tension de l'unité, de
nombre de réinitialisations de l'autochargeur et de motif de réinitialisation.
8
OEM Logs (Journaux OEM)
Les OEM Logs (Journaux OEM) stockent des informations spécifiques sur
un OEM.
ID Logs (Journaux d'identification)
8
Les ID Logs (Journaux d'identification) stockent des informations
spécifiques sur un OEM.
Hard Logs (Journaux du matériel)
8
Le Hard Log (Journal du matériel) est utilisé à des fins de dépannage et est
décrit dans la section Récupération du journal du matériel. Les entrées
dans le journal du matériel représentent les erreurs qui n'ont pas été
récupérées lors des opérations normales de relance.
Le tableau suivant indique la manière de récupérer chaque type de journal.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
107
81-81317-06_A01_FR.book Page 108 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Tableau 10 Méthodes de
récupération de journaux
Type de journal
http
Panneau avant
SCSI
Logiciel
Oui
Oui
Non
Mise à jour
Oui
Oui
Non
Fantôme
Oui
Non
Non
Démarrage
Oui
Non
Non
OEM
Oui
Non
Oui
Numéro
Oui
Non
Oui
Matériel
Oui
Oui
Oui
Chaque journal enregistre les informations comme l'heure de l'événement,
le code d'erreur et les informations contextuelles. Les champs clés sont
« Time Stamp (Horodatage) », page 110 (pour corréler l'événement avec
l'interruption possible d'une application) et « Type d'erreur », page 112
pour lequel l'événement a été journalisé.
Récupération du journal
du matériel
8
Vous pouvez récupérer des informations partielles du Hard Log (Journal
du matériel) à partir du panneau avant. Le panneau avant affiche
uniquement les informations les plus importantes.
Vous pouvez récupérer toutes les informations contenues dans le Hard Log
(Journal du matériel) à partir du système de télégestion intégré.
Chaque fois que l'autochargeur génère un Hard Log (Journal du matériel), le
système de télégestion intégré affiche automatiquement les informations
du journal. Pour une récupération à partir du panneau avant, vous devez
demander les renseignements.
En interprétant les informations contenues dans ce journal, vous pouvez
déterminer comment dépanner les erreurs.
Pour récupérer les informations du journal du matériel à partir du
8
panneau avant :
1 Dans l'écran LCD du panneau avant, allez à Diagnostics, puis
appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Diagnostics s'affiche.
2 Dans le sous-menu Diagnostics, allez à Error Logs (Journaux d'erreurs),
puis appuyez sur Enter (Entrée). Le sous-menu Error Logs (Journaux
d'erreurs) s'affiche.
3 Dans le sous-menu Error Logs (Journaux d'erreurs), allez à Hard
(Matériel), puis appuyez sur Enter (Entrée). Les informations du journal
s'affichent.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
108
81-81317-06_A01_FR.book Page 109 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Pour récupérer les informations du journal du matériel à partir du
8
système de télégestion intégré :
1 Dans n'importe quel écran, cliquez sur l'en-tête Diagnostics. L'écran
Diagnostics s'affiche.
2 Cliquez sur View Logs (Afficher les journaux).
3 Si vous voulez enregistrer des journaux sur votre disque dur, cliquez sur
Save Logs (Enregistrer les journaux). Si vous enregistrez un journal
dans un fichier, vous devez sélectionner un dossier de destination dans
un délai de 60 secondes.
Exemple de journal du
matériel
8
La première ligne du Hard Log (Journal du matériel) montre le nombre
d'entrées, la taille de la file d'attente et définit sa spire et les paramètres
d'effacement.
La première ligne de chaque événement du Hard Log (Journal du matériel)
contient les informations que vous recherchez. L'entrée la plus élevée,
placée à la fin de la file, contient l'événement le plus récent.
Vous êtes d'abord intéressé par les champs Time Stamp (Horodatage) et
Error (Erreur). Les informations contextuelles, suivie des 12 double-mots
s'adresse aux ingénieurs uniquement et ne peut être interprétée sans le
code source du micrologiciel.
**** Hard Log ****
Block 1, 004/016 entries @ 64 bytes each, wrap @
0000: 2001-Jun-27, 17:24:06.001, Error: 002f0222,
65460621:00610004:ffffffff:ffffffff
ff741e03:0075ff63:0566063f:007f0000
ffffffff:ffffffff:ffffffff:ffffffff
0001: 2001-Jun-27, 17:24:08.036, Error: c02f0223,
00000000:00000000:00000000:00000000
00000000:00000000:00000000:00000000
00000000:00000000:00000000:00000000
0002: 2001-Jun-27, 17:38:19.777, Error: 002f0222,
65460621:00610004:ffffffff:ffffffff
ff741e03:0075ff63:0566063f:007f0000
ffffffff:ffffffff:ffffffff:ffffffff
0003: 2001-Jun-27, 17:38:21.812, Error: c02f0223,
00000000:00000000:00000000:00000000
00000000:00000000:00000000:00000000
00000000:00000000:00000000:00000000
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
004, erase @ 008
Context: 4802/00000000
Context: 4802/00000000
Context: 4802/00000000
Context: 4802/00000000
109
81-81317-06_A01_FR.book Page 110 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Time Stamp (Horodatage)8
Heure à laquelle l'événement s'est produit. Ce champ aide à mettre en
corrélation l'événement avec une éventuelle interruption d'application.
Si l'unité est incapable d'acquérir l'heure et la date correctes à partir du
serveur horaire SNTP ou du panneau avant, le champ Time Stamp
(Horodatage) contient des valeurs indiquant le nombre de cycles
d'alimentation et l'heure à laquelle une entrée a été écrite par rapport à ce
cycle d'alimentation, énumérées sous forme de nombre d'heures sous
tension (POH).
Remarque : L'unité n'a pas horloge temps réel interne et exige que
vous configuriez l'heure sur le panneau avant ou obteniez
l'heure depuis une interface réseau (SNTP).
Champs d'erreurs
8
Les champs d'erreurs sont définis de la manière suivante :
Bits 31-30
Bits
29-28
Bits
27-24
Action de
récupération
N° de tâche
Bits
23-20
Bits
19-16
Type d'erreur
Bits
15-12
Bits
11-8
Bits
7-4
Bits
3-0
Informations contextuelles
Recovery Action (Action de récupération)
8
Recovery Action (Action de récupération) définit ce que l'autochargeur fera
en fonction de l'événement qui s'est produit.
•
Si la valeur est 0, l'autochargeur continue les opérations. Ces
événements sont typiquement des événements facilement
récupérables ou des événements qui enregistrent juste une action
reportant quand l'équipe de développement travaille sur les
corrections.
•
Si la valeur est autre que zéro, vous devez réinitialiser l'autochargeur
pour une reprise après l'événement. La réinitialisation a lieu
automatiquement.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
110
81-81317-06_A01_FR.book Page 111 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
N° de tâche
8
Le N° de tâche définit la tâche de micrologiciel qui était en cours
d'exécution au moment de l'événement.
N° de
tâche
Description
00
Horloge système
01
Gestionnaire de chargeur
02
Sélecteur
03
Magasin gauche
04
Magasin droit
05
Magasin supérieur gauche
06
Magasin supérieur droit
07
Gestionnaire de lecteur
08
Lecteur de codes-barres
09
Panneau avant
0A
IP
0B
Diagnostic
0C
Erreur
0D
Mise à jour de code
0E
ADI
0F
Minuterie du gestionnaire de lecteur
11
HTTP
12
SNTP
20
Inactif
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
111
81-81317-06_A01_FR.book Page 112 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
N° de
tâche
Description
3E
Horloge de surveillance
3F
Interruption de non-traitement
8
Type d'erreur
Le Type d'erreur définit le type d'erreur et l'action relative à l'événement.
Ce champ permet d'identifier l'origine de l'événement.
Tableau 11 Liste des types
d'erreur et actions suggérée
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
00–25
Indicateurs
logiciels
génériques
• Vérifiez le journal d'erreurs matérielles. Si une erreur s'affiche
dans le journal du matériel, mettez hors puis sous tension
l'autochargeur.
• Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des
informations sur les mises à jour de micrologiciel.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
26
Erreur
d'identification du
message envoyé
• Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs.
• Vérifiez l'adaptateur hôte.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les
vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
27
Erreur de message
• Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs.
• Vérifiez l'adaptateur hôte.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
112
81-81317-06_A01_FR.book Page 113 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
28
Erreur de
paramètre de
message
• Vérifiez le pilote de périphérique hôte.
• Vérifiez l'application hôte.
• Vérifiez les câbles de bus SCSI et les terminateurs.
• Vérifiez l'adaptateur hôte.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les
vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
29
Élément non
valide
• Vérifiez le pilote de périphérique hôte.
• Vérifiez l'application hôte.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les
vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
2A
État d'élément non
valide
• Vérifiez le pilote de périphérique hôte.
• Vérifiez l'application hôte.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur. Refaites les
vérifications après le cycle d'alimentation de l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
2B–2F
Tableaux et piles
de micrologiciel
non valides
• Vérifiez le journal d'erreurs matérielles. Si une erreur s'affiche
dans le journal du matériel, mettez hors puis sous tension
l'autochargeur.
• Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des
informations sur les mises à jour de micrologiciel.
30
Échec de test
d'autodiagnostic
• Vérifiez que les magasins sont complètement insérés.
• Effectuez une mise hors puis sous tension.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
113
81-81317-06_A01_FR.book Page 114 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
31–38
Événement de
surveillance
système
• Vérifiez le journal d'erreurs matérielles. Si une erreur s'affiche
dans le journal du matériel, mettez hors puis sous tension
l'autochargeur.
• Visitez le site www.quantum.com pour obtenir des
informations sur les mises à jour de micrologiciel.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
3A
Erreur de lecteur
• Vérifiez l'état du journal d'analyse du lecteur pour identifier les
erreurs de lecteur. Si le lecteur enregistre toujours des erreurs,
contactez le service d'assistance clientèle.
• Si le lecteur enregistre, essayez un autre média.
• Si le lecteur échoue avec deux éléments de média différents,
contactez le service d'assistance clientèle.
3B
Erreur matérielle
de lecteur
• Nettoyez le lecteur.
• Essayez un autre média.
• Si le lecteur échoue avec deux éléments de média différents,
contactez le service d'assistance clientèle.
3C
Le lecteur doit être
nettoyé
• Nettoyez le lecteur en utilisant une cartouche de nettoyage
valide.
3D
Erreur de lecteur
• Vérifiez l'état du journal d'analyse du lecteur pour identifier les
erreurs de lecteur. Si le lecteur enregistre toujours des erreurs,
contactez le service d'assistance clientèle.
• Si le lecteur enregistre, essayez un autre média.
• Si le lecteur échoue avec deux éléments de média différents,
contactez le service d'assistance clientèle.
3E
Erreur de
chargement
• Vérifiez que la cartouche n'a pas d'étiquettes ou d'autre objet
situé ailleurs que prévu sur la cartouche.
• Essayez de charger un élément de média différent.
• Si de multiples éléments de média échouent, contactez le
service d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
114
81-81317-06_A01_FR.book Page 115 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
3F
Erreur de
déchargement
• Vérifiez que la cartouche n'a pas d'étiquettes ou d'autre objet
situé ailleurs que prévu sur la cartouche.
• Essayez de charger un élément de média différent.
• Si de multiples éléments de média échouent, contactez le
service d'assistance clientèle.
49
Hors ligne
• Aucune action requise.
4A
Porte verrouillée
• Aucune action requise.
4B
Panneau avant
ouvert
• Installez le magasin ou le magasin vide.
• Remplacez le magasin vide ou le magasin (essayez-en un
deuxième si possible).
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
4C
Surchauffe
• Vérifiez si la température de l'air d'arrivée de l'autochargeur est
comprise dans les spécifications.
• Éliminez les débris situés dans les ouvertures de l'autochargeur,
aussi bien à l'avant qu'à l'arrière.
• Vérifiez que les deux ventilateurs fonctionnent. Si les
ventilateurs sont défectueux, contactez le service d'assistance
clientèle.
60–69
A0–A4
Événements de
communications
internes
• Lancez une mise hors puis sous tension.
Erreurs de
sélecteur
d'asservissement
• Si des événements répétés apparaissent dans le journal
d'erreurs matérielles, mettez hors puis sous tension
l'autochargeur. Refaites le test après le cycle d'alimentation de
l'autochargeur.
• Si l'étape précédente échoue, contactez le service d'assistance
clientèle.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
115
81-81317-06_A01_FR.book Page 116 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
A5
Élément source
vide
• Vérifiez que la source prévue contient une cartouche.
• Si la source est un magasin, remplacez la cartouche dans le
logement par une autre cartouche et essayez de nouveau. Si
l'erreur persiste, remplacez le magasin.
• Si la source est le lecteur de bande, vérifiez que le lecteur de
bande a une cartouche et qu'elle a été éjectée.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si l'erreur persiste, contactez le service d'assistance clientèle.
A6
Magasin source
manquant
• Vérifiez que le magasin est installé correctement dans
l'autochargeur.
• Retirez et réinsérez le magasin.
• Essayez un deuxième magasin, si possible.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si l'erreur persiste, contactez le service d'assistance clientèle.
A7
Fente de
chargement pleine
• Vérifiez que le magasin est installé correctement dans
l'autochargeur.
• Retirez et réinsérez le magasin.
• Essayez un deuxième magasin, si possible.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
A8
Élément de
destination plein
• Vérifiez que la destination prévue n'a pas de cartouche.
• Si la destination est un magasin, installez et enlevez une
cartouche de l'emplacement sélectionné et réessayez. Si l'erreur
persiste, remplacez le magasin.
• Si la destination est le lecteur de bande, vérifiez que le lecteur
de bande n'a pas de cartouche.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si l'erreur persiste, contactez le service d'assistance clientèle.
• Si la cartouche est dans l'ouverture de la fente de chargement,
retirez-la.
• Vérifiez que la fente de chargement est complètement fermée.
• Vérifiez qu'aucun débris ne se trouve dans l'ouverture de la
fente de chargement.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
116
81-81317-06_A01_FR.book Page 117 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
A9
Sélecteur plein
• Regardez l'avant de l'autochargeur et vérifiez que le sélecteur
est plein.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
AA
AB
AC
AD
Erreur de
détection de
sélecteur de
cartouche
• Regardez l'avant de l'autochargeur et vérifiez que le sélecteur
est plein.
Erreur de
détection de
chemin de lecteur
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Erreur de
détection de porte
de fente de
chargement
• Insérez une cartouche dans l'autochargeur via la fente de
chargement.
Erreur solénoïde
de fente de
chargement
• Insérez une cartouche dans l'autochargeur via la fente de
chargement.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
AE
Erreur inconnue
d'asservissement
• Contactez le service d'assistance clientèle.
AF
Événement
d'information
dans le journal
d'erreurs
• Aucune action requise.
B0–BF
Événements
d'erreurs
concernant la
mauvaise rotation
ou translation du
sélecteur
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
Erreur inconnue
de moteur
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
C0
• Contactez le service d'assistance clientèle.
• Contactez le service d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
117
81-81317-06_A01_FR.book Page 118 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux de l'autochargeur
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
D0
Erreur solénoïde
de magasin
• Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs
matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin
droit ou gauche.
• Enlevez et réinsérez le magasin. Vérifiez que le magasin glisse
librement et se verrouille en position.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Essayez un autre magasin.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
D1
Erreur de
détection de la
présence de
magasin
• Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs
matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin
droit ou gauche.
• Enlevez et réinsérez le magasin.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Assurez-vous que le détecteur n'est pas bloqué par des débris.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
D2–D4
Erreur de
détection de la
position
• Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs
matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin
droit ou gauche.
• Enlevez et réinsérez le magasin.
• Essayez un autre magasin, si possible.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
D5–DE
Les indicateurs de
cartouches de
magasin peuvent
être inapproprié
ou les indicateurs
ne peuvent pas
être détectés.
• Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs
matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin
droit ou gauche.
• Enlevez et réinsérez le magasin.
• Essayez un autre magasin, si possible.
• Assurez-vous que le détecteur n'est pas bloqué par des débris.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
118
81-81317-06_A01_FR.book Page 119 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux du lecteur de bande
Type d'erreur
Description
Actions suggérées
DF
Cartouche coincée
• Vérifiez le Task ID (Numéro de tâche) dans le journal d'erreurs
matérielles pour déterminer si le problème provient du magasin
droit ou gauche.
• Mettez hors puis sous tension l'autochargeur.
• Si toutes les étapes précédentes ont échoué, contactez le service
d'assistance clientèle.
Informations contextuelles
8
Les Informations contextuelles, suivies des 12 double-mots s'adressent
aux ingénieurs uniquement et ne peuvent être interprétées sans le
code source du micrologiciel.
Journaux du lecteur de bande
Le lecteur de bande génère six types de journaux (voir « Journaux
d'erreurs du lecteur de bande », page 146). Pour le dépistage des erreurs,
vous utiliserez seulement les journaux d'erreurs de contrôle de l'état
SCSI, les journaux d'erreurs de débogage et les journaux d'erreurs
d'événements.
• « Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI », page 147
• « Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) », page 151
• « Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) », page 152
Champs des journaux
8
Tableau 12 Descriptions des
champs des journaux
Les journaux contiennent trois champs principaux :
Champ
Description
Event Log
Number (Numéro
du journal
d'événements)
Numéro qui indique l'ordre dans lequel
l'événement a été enregistré.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
119
81-81317-06_A01_FR.book Page 120 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux du lecteur de bande
Champ
Description
Event Number or
Name (Numéro
ou nom de
l'événement)
Ce champ apparaît dans tous les journaux
d'événements, mais varie selon le type
d'événement. Ce champ indique le type de
journal.
POH/PC
(Heures/Cycles
sous tension)
Informations de suivi du nombre d'heures sous
tension du lecteur depuis sa livraison. Il s'agit du
nombre d'heures sous tension du lecteur, sans
tenir compte du nombre de fois où il a été allumé
et éteint. Le nombre d'heures sous tension est mis
à jour toutes les 60 minutes où le lecteur a été sous
tension sans interruption.
Le nombre de cycles d'alimentation est le nombre
de fois où le lecteur a été mis hors puis sous
tension. Chaque fois qu'un lecteur enregistre un
événement matériel, il augmente également ce
nombre.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
120
81-81317-06_A01_FR.book Page 121 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic
Journaux d'échecs de test d'autodiagnostic
Ces événements indiquent que l'autochargeur ou le lecteur de bande a
détecté une erreur lors de la mise sous tension. Le test d'autodiagnostic
peut avoir échoué pendant une réinitialisation et un nouvel essai.
Remarque : Ce type d'événement indique seulement le nombre de
tests effectués et de conditions d'erreur.
Figure 19 Exemple de journal
d'événements d'échecs de test
d'autodiagnostic
Tableau 13 Champs
spécifiques du POST
Champ
Description
Last Fail (Dernier échec)
Type d'échec rencontré.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
121
81-81317-06_A01_FR.book Page 122 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Renvoi de l'autochargeur pour réparation
Renvoi de l'autochargeur pour réparation
Si vous devez retourner l'autochargeur à l'usine pour réparation, vérifiez
d'abord l'unité remplaçable par l'utilisateur que vous devez retourner et
retournez uniquement cette unité et non pas l'autochargeur en entier.
Dès que vous avez déterminé l'unité à remplacer, contactez le service
d'assistance clientèle pour obtenir une autorisation de renvoi de matériel
(RMA) et les informations concernant l'expédition. Lorsque vous avez reçu
le numéro RMA, utilisez la procédure suivante.
Préparation de
l'autochargeur pour son
expédition
8
Si vous devez retourner l'autochargeur dans son intégralité pour
réparation, suivez les étapes suivantes afin de le préparer pour son
expédition.
1 Retirez toutes les cartouches de l'unité.
2 Éteignez l'autochargeur à partir du panneau avant.
3 Retirez le câble d'alimentation, les câbles Ethernet et SCSI et tout
terminateur de l'autochargeur.
Remarque : N'expédiez pas ces articles si vous retournez
l'autochargeur à l'usine.
Retrait de l'autochargeur
d'un rack
8
Pour retirer l'autochargeur d'un rack :
1 Desserrez les quatre vis qui fixent les deux supports aux deux pattes
de fixation de l'autochargeur.
2 Desserrez les quatre vis situées à l'avant de l'autochargeur, qui fixent les
deux languettes avant (supports) aux rails avant. N'enlevez pas les vis
complètement à ce moment donné.
3 Enlevez les quatre vis situées à l'arrière de l'autochargeur qui relient les
supports (deux vis par support) aux pattes de fixation de l'autochargeur.
4 En soutenant l'avant de l'autochargeur, enlevez les quatre vis avant.
Avertissement : Des blessures peuvent se produire si l'unité n'est
pas soutenue lors du retrait des vis avant. Les vis
soutiennent l'avant de l'unité.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
122
81-81317-06_A01_FR.book Page 123 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Chapitre 8 Journaux et dépannage
Renvoi de l'autochargeur pour réparation
5 Avec une autre personne ou un élévateur mécanique approprié, retirez
l'autochargeur du rack en faisant glisser l'autochargeur à l'extérieur et en
le soutenant par le bas. La personne soutenant l'arrière de l'unité doit
relâcher la languette de verrouillage située sur le support tout en faisant
glisser l'unité vers l'avant.
6 Desserrez les quatre vis et retirez les pattes de fixation de l'arrière de
l'autochargeur.
7 Placez l'autochargeur dans son emballage d'origine. Si vous n'avez plus
l'emballage d'origine, contactez votre représentant de service pour
acheter le kit d'emballage.
Emballage de
l'autochargeur
8
Utilisez l'emballage d'origine pour emballer l'autochargeur : le carton
d'expédition, les deux morceaux de mousse, le carton du kit d'accessoires
(ou la canule de remplissage si votre autochargeur ne comprenait pas de
carton pour le kit d'accessoires) et la housse antistatique. Vous aurez
aussi besoin de ruban d'emballage.
1 Placez la housse antistatique sur l'autochargeur.
2 Placez l'un des morceaux de mousse d'un côté de l'autochargeur. Placez
le deuxième morceau de l'autre côté de l'autochargeur et assurez-vous les
morceaux contournent bien l'autochargeur.
Remarque : Les morceaux de mousse ont une partie courbée.
Cette partie du morceau de mousse est conçue pour
aller à l'avant de l'autochargeur.
3 Placez l'autochargeur dans le carton d'expédition et poussez l'arrière de
l'autochargeur à l'extrémité arrière du carton.
4 Insérez le carton du kit d'accessoires vide (ou la canule de remplissage)
dans le carton d'expédition à l'extrémité avant de l'autochargeur dans
l'espace entre les morceaux de mousse d'autochargeur et le carton
d'expédition.
5 Placez tous les documents nécessaires au dessus de l'autochargeur à
l'intérieur du carton.
6 Fermez hermétiquement le carton.
7 Placez l'étiquette d'expédition sur le carton.
8 Expédiez le carton.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
123
81-81317-06_A01_FR.book Page 124 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Annexe A
Caractéristiques
A
Cette annexe décrit les Caractéristiques de l'autochargeur SuperLoader 3
équipé de l'un des lecteurs suivants :
• Caractéristiques du lecteur LTO-2
• Caractéristiques du lecteur LTO-3
• Caractéristiques du lecteur LTO-4
• Caractéristiques du lecteur SDLT 600
• Caractéristiques du lecteur DLT-V4
• Caractéristiques du lecteur SDLT 600
• Caractéristiques du lecteur DLT-S4
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
124
81-81317-06_A01_FR.book Page 125 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques de l'autochargeur
Caractéristiques de l'autochargeur
Montage en rack
Hauteur
8,9 cm
Largeur
45 cm
Longueur
75,46 cm
Poids de l'emballage
(sans média)
22,7 kg
Encombrement
0,32 mètres carrés (3,4 pieds carrés)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
125
81-81317-06_A01_FR.book Page 126 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Performances de l'autochargeur
Performances de l'autochargeur
Taux de transfert de données
maximum
Lecteur LTO-2
Sans compression : 93,6 Go/h
Compressé : 187,2 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur LTO-3
Sans compression : 245 Go/h
Compressé : 490 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur LTO-4
Sans compression : 432 Go/h
Compressé : 864 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur VS160
Sans compression : 28,8 Go/h
Compressé : 57,6 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur DLT-V4
Sans compression : 36 Go/h
Compressé : 72 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur SDLT 600
Sans compression : 129,6 Go/h
Compressé : 259,2 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Lecteur DLT-S4
Sans compression : 216 Go/h
Compressé : 432 Go/h (pour un taux de compression 2:1)
Type de lecteur
(seulement un type par unité, non
interchangeable)
1 lecteur Quantum LTO-2 de demi-hauteur ou
1 lecteur LTO-3 ou
1 lecteur LTO-4 ou
1 lecteur Quantum VS160 ou
1 lecteur Quantum DLT-V4 ou
1 lecteur Quantum SDLT 600 ou
1 lecteur Quantum DLT-S4
Moyenne des cycles entre les pannes
400 000 cycles
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
126
81-81317-06_A01_FR.book Page 127 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Performances de l'autochargeur
Durée de cycle standard
Tous types de lecteurs
< 40 secondes. Un cycle comprend le déchargement d'une
cartouche du lecteur de bande vers un logement de magasin, la
sélection d'un autre magasin et le chargement de la cartouche dans
le lecteur de bande. Il n'inclut pas le temps nécessaire au lecteur de
bande pour décharger ou charger et calibrer une cartouche.
Temps de chargement moyen (après
avoir placé la cartouche dans le
lecteur)
Lecteur LTO-2 (cartouche LTO Ultrium 2)
12 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
40 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur LTO-3 (cartouche LTO Ultrium 3)
58 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
<30 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur LTO-4 (cartouche LTO Ultrium 4)
62 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
< 19 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle
bande)
Lecteur VS160 (cartouche VS1)
120 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
150 secondes (vers le début de bande avec une bande non
formatée)
Lecteur DLT-V4 (cartouche DLTtape VS1)
90 secondes (vers le début de bande pour la bande
précédemment écrite)
Lecteur SDLT 600 (cartouche SDLT II)
12 secondes (vers le début de bande pour une bande
précédemment écrite)
17 secondes (vers le début de bande avec une nouvelle bande)
Lecteur DLT-S4 (cartouche DLTtape S4)
20 secondes (type)
40 secondes (média non formaté)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
127
81-81317-06_A01_FR.book Page 128 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Performances de l'autochargeur
Temps de décharge moyen (à partir
du début de bande)
Lecteur LTO-2 = 19 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur LTO-3 = < 30 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur LTO-4 = < 19 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur VS160 = 17 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur DLT-V4 = 22 secondes (sans balai de lecture, à partir du
début de bande)
= 61 secondes (avec balai de lecture, à partir du
début de bande)
Lecteur SDLT 600 = 12 secondes (à partir du début de bande)
Lecteur DLT-S4 = 19 secondes (à partir du début de bande)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
128
81-81317-06_A01_FR.book Page 129 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Conditions ambiantes de l'autochargeur
Conditions ambiantes de l'autochargeur
Plage de températures (bulbe sec)
Fonctionnement
+10 ºC à +35 ºC
Hors fonctionnement
- 40 ºC à +65 ºC
Variation de température
Fonctionnement
10 ºC par heure
Hors fonctionnement
20 ºC par heure
Humidité
Fonctionnement
de 20 à 80 % sans condensation
Hors fonctionnement
10 à 90 % sans condensation
Gradient
10 % par heure sans condensation
Bulbe humide
Fonctionnement
26 ºC max.
Hors fonctionnement
29 ºC max.
Altitude
Fonctionnement
-153 à 3 048 m
Hors fonctionnement
-153 à 12 192 m
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
129
81-81317-06_A01_FR.book Page 130 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques électriques de l'autochargeur
Caractéristiques électriques de l'autochargeur
Tension de secteur
Tous types de lecteurs
Système 60 Hz : 90-265 V c.a.
Système 50 Hz : 90-265 V c.a.
Puissance maximale
Tous types de lecteurs
160 W
Fréquence
Tous types de lecteurs
47 à 63 Hz
Courant alternatif d'
entr'ee
Tous types de lecteurs
Système 60 Hz : 4,0 A (moyenne quadratique) pour 115 V c.a.
Système 50 Hz : 2,0 A (moyenne quadratique) pour 230 V c.a.
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de vibrations
En fonctionnement
Vibration sinusoïdale de
balayage
5 à 500 Hz, 0,25 G, 0,254 mm pour aplanir les croisements,
18 octaves/min, axes (X, Y, Z)
Vibration aléatoire
0,25 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z)
Hors fonctionnement
Vibration sinusoïdale de
balayage
5–500 Hz, 0,75 G, 0,52 mm pour aplanir les croisements,
18 octaves/min, axes (X, Y, Z)
Vibration aléatoire
1,06 Grms, 5 à 500 Hz, axes (X, Y, Z)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
130
81-81317-06_A01_FR.book Page 131 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs
Caractéristiques de l'autochargeur en matière de chocs
Fonctionnement
3 G, 5 ms demi-sinus, 3 impulsions (+/-) par axe, X, Y, Z
Hors fonctionnement
20 G, 8 ms demi-sinus, 3 chocs (+/-) par axe, X, Y, Z
Caractéristiques des lecteurs de bandes
L'autochargeur est équipé d'un des types de lecteur suivants :
• Caractéristiques du lecteur LTO-2
• Caractéristiques du lecteur LTO-3
• Caractéristiques du lecteur LTO-4
• Caractéristiques du lecteur SDLT 600
• Caractéristiques du lecteur DLT-V4
• Caractéristiques du lecteur SDLT 600
• Caractéristiques du lecteur DLT-S4
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
131
81-81317-06_A01_FR.book Page 132 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur LTO-2
Caractéristiques du lecteur LTO-2
Description
Quantum LTO-2
Taux de transfert en lecture-écriture :
maximum supporté (média LTO Ultrium 2)
Sans compression : 94 Go/h
Avec compression (2:1 type) : 187 Go/h
Fréquence de synchronisation d'échange
160 Mo/s
Temps d'accès moyen
68 secondes (à partir du début de bande)
Temps de chargement vers le début de
bande (pour la bande précédemment écrite)
75 secondes (maximum)
Temps de décharge à partir du début de
bande
30 secondes (maximum)
Capacité du média
1
Type de média
Capacité
Capacité de stockage LTO Ultrium 2
Sans compression : 3,2 To avec 16 cartouches
Avec compression (2:1) : 6,4 To avec 16 cartouches
Caractéristiques du
média
1
Caractéristiques
LTO Ultrium 2
Capacité formatée du LTO Ultrium 2
200 Go (sans compression)
400 Go (compression type 2:1)
Longueur de bande
609 m
Dimensions de cartouche
10,2 x 10,54 x 2,15 cm
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
132
81-81317-06_A01_FR.book Page 133 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur LTO-2
Caractéristiques
LTO Ultrium 2
Compatibilité de lecture
LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2
Compatibilité d'écriture
LTO Ultrium 2 ou
LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2
Durée de stockage
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C
40 % d'humidité relative (sans condensation)
Durée de vie de la cartouche
1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande
passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre
direction)
Cartouche de nettoyage LTO Universal
20 utilisations
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
133
81-81317-06_A01_FR.book Page 134 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur LTO-3
Caractéristiques du lecteur LTO-3
Description
Quantum LTO-3
Taux de transfert en lecture-écriture :
maximum supporté (média LTO Ultrium 3)
Sans compression : 68 Mo/s
Avec compression (type 2:1) : 136 Mo/s
Fréquence de synchronisation d'échange
160 Mo/s (maximum, sans compression)
Temps d'accès moyen
58 secondes (à partir du début de bande)
Temps de chargement vers le début de
bande (pour la bande précédemment écrite)
75 secondes (maximum)
Temps de décharge à partir du début de
bande
30 secondes (maximum)
Type d'interface
Différentiel basse tension Ultra 160 SCSI-3 ou
Ultra 320 SCSI-3,
Fibre Channel ou
SAS
Capacité du média
1
Type de média
Capacité
Capacité de stockage LTO Ultrium 3
6,4 To avec 16 cartouches
12,8 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
134
81-81317-06_A01_FR.book Page 135 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur LTO-3
Caractéristiques du
média
1
Caractéristiques
LTO Ultrium 3
Capacité formatée du LTO Ultrium 3
400 Go (sans compression)
800 Go (compression type 2:1)
Description de base
particule métallique préformatée (écrite en
asservissement)
Longueur de bande
680 m
Dimensions de cartouche
10,2 x 10,54 x 2,15 cm
Compatibilité de lecture
LTO Ultrium 1, LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3
Compatibilité d'écriture
LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3
Durée de stockage
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C
40 % d'humidité relative (sans condensation)
Durée de vie de la cartouche
1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande
passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre
direction)
Cartouche de nettoyage LTO Universal
20 utilisations
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
135
81-81317-06_A01_FR.book Page 136 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur LTO-4
Caractéristiques du lecteur LTO-4
Description
HP LTO-4
Taux de transfert en lecture-écriture :
maximum supporté (média LTO Ultrium 4)
Sans compression : 120 Mo/s
Avec compression (type 2:1) : 240 Mo/s
Fréquence de synchronisation d'échange
320 Mo/s (maximum, sans compression)
Temps d'accès moyen
62 secondes (à partir du début de bande)
Temps de chargement vers le début de
bande (pour la bande précédemment écrite)
< 19 secondes
Temps de décharge à partir du début de
bande
< 19 secondes
Type d'interface
Différentiel basse tension Ultra 320 SCSI-3 ou
SAS
Capacité du média
1
Type de média
Capacité
Capacité de stockage LTO Ultrium 4
12,8 To avec 16 cartouches
25,6 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches
Caractéristiques du
média
1
Caractéristiques
LTO Ultrium 4
Capacité formatée du LTO Ultrium 4
800 Go (sans compression)
1600 Go (compression type 2:1)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
136
81-81317-06_A01_FR.book Page 137 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur LTO-4
Caractéristiques
LTO Ultrium 4
Description de base
particule métallique préformatée (écrite en
asservissement)
Longueur de bande
820 m
Dimensions de cartouche
10,2 x 10,54 x 2,15 cm
Compatibilité de lecture
LTO Ultrium 2, LTO Ultrium 3, LTO Ultrium 4
Compatibilité d'écriture
LTO Ultrium 3, LTO Ultrium 4
Durée de stockage
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation à 20 °C
40 % d'humidité relative (sans condensation)
Durée de vie de la cartouche
1 000 000 passages (n'importe quel point sur la bande
passant la tête d'enregistrement dans l'une ou l'autre
direction)
Cartouche de nettoyage LTO Universal
20 utilisations
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
137
81-81317-06_A01_FR.book Page 138 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur VS160
Caractéristiques du lecteur VS160
Description
Quantum DLT VS160
Taux de transfert en lecture-écriture : maximum
supporté (média VS1)
Sans compression : 28,8 Go/h
Avec compression (2:1 type) : 57,6 Go/h
Fréquence de synchronisation d'échange
160 Mo/s
Temps d'accès moyen
90 secondes (à partir du début de bande)
Temps de chargement vers le début de bande
(pour la bande précédemment écrite)
120 secondes (maximum)
Temps de décharge à partir du début de bande
25 secondes (maximum)
Type d'interface
Différentiel basse tension, Ultra 16 bits, 160 SCSI-2
Capacité du média
1
Type de média
Capacité
Capacité de stockage de VS1
5,1 To (sans compression) avec 16 cartouches
10,2 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches
Caractéristiques du
média
1
Caractéristiques
Quantum DLT VS1
Capacité formatée de VS1
80 Go (sans compression)
160 Go (compression type 2:1)
Description de base
12,6 mm (bande)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
138
81-81317-06_A01_FR.book Page 139 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur VS160
Caractéristiques
Quantum DLT VS1
Longueur de bande
557,2 m
Dimensions de cartouche
105,6 x 105,3 x 25,4 mm
Compatibilité de lecture
DLT1, DLT VS80
Durée de stockage
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation
à 20 °C
40 % d'humidité relative (sans condensation)
Durée de vie de la cartouche
10 000 fils de chargements/déchargements
Durée de vie de la cartouche de nettoyage
20 utilisations
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
139
81-81317-06_A01_FR.book Page 140 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur DLT-V4
Caractéristiques du lecteur DLT-V4
Description
Quantum DLT-V4
Taux de transfert en lecture-écriture :
maximum supporté (média SDLT II)
Sans compression : 36 Go/h
Avec compression (2:1 type) : 72 Go/h
Fréquence de synchronisation d'échange
160 Mo/s
Temps d'accès moyen
84 secondes (à partir du début de bande)
Temps de chargement vers le début de
bande (pour la bande précédemment écrite)
70 secondes (maximum)
Temps de décharge à partir du début de
bande
22 secondes (sans balai de lecture)
61 secondes (avec balai de lecture)
Type d'interface
Ultra 160 SCSI-3 LVD
Capacité du média
1
Type de média
Capacité
Capacité de stockage du DLTtape VS1
5,1 To (sans compression) avec 16 cartouches
10,2 To (compression type 2:1) avec 16
cartouches
Caractéristiques du
média
1
Caractéristiques
VS1
Capacité formatée du DLTtape VS1
160 Go (sans compression)
320 Go (compression type 2:1)
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
140
81-81317-06_A01_FR.book Page 141 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur DLT-V4
Caractéristiques
VS1
Description de base
Particule métallique
Longueur de bande
562,9 m
Dimensions de cartouche
10,41 x 10,41 x 2,54 cm
Compatibilité de lecture
DLT-V4, DLT VS160, DLT VS80/DLT1
Compatibilité d'écriture
DLT-V4
Durée de stockage
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation
à 20 °C
40 % d'humidité relative (sans condensation)
Durée de vie de la cartouche
Jusqu'à 200 utilisations
Durée de vie de la cartouche de nettoyage
DLT VS1
20 utilisations
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
141
81-81317-06_A01_FR.book Page 142 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur SDLT 600
Caractéristiques du lecteur SDLT 600
Description
Quantum SDLT 600
Taux de transfert en lecture-écriture : maximum
supporté (média SDLT II)
Sans compression : 129,6 Go/h.
Avec compression (2:1 type) : 259,2 Go/h.
Fréquence de synchronisation d'échange
160 Mo/s
Temps d'accès moyen
79 secondes (à partir du début de bande)
Temps de chargement vers le début de bande
(pour la bande précédemment écrite)
40 secondes (maximum)
Temps de décharge à partir du début de bande
20 secondes (maximum)
Type d'interface
Différentiel basse tension, Ultra 16 bits, 160 SCSI-3
Capacité du média
1
Type de média
Capacité
Capacité de stockage de SDLT II
4,7 To (sans compression) avec 16 cartouches
9,4 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches
Caractéristiques du
média
1
Caractéristiques
SDLT II
Capacité formatée de SDLT II
300 Go (sans compression)
600 Go (compression type 2:1)
Description de base
Bande
Longueur de bande
630 m
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
142
81-81317-06_A01_FR.book Page 143 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur SDLT 600
Caractéristiques
SDLT II
Dimensions de cartouche
105,6 x 105,3 x 25,4 mm
Compatibilité de lecture
SDLT I, SDLT II
Durée de stockage
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation
à 20 °C
40 % d'humidité relative (sans condensation)
Durée de vie de la cartouche
1 000 000 passages (n'importe quel point sur la
bande passant la tête d'enregistrement dans l'une
ou l'autre direction)
Durée de vie de la cartouche de nettoyage SDLT
15 utilisations
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
143
81-81317-06_A01_FR.book Page 144 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur DLT-S4
Caractéristiques du lecteur DLT-S4
Description
Quantum DLT-S4
Taux de transfert en lecture/écriture : maximum
constant
(média DLTtapeS4)
Sans compression : 216 Go/h
Avec compression (2:1 type) : 432 Go/h
Fréquence de synchronisation d'échange
SCSI - 320 Mo/s
Fibre Channel - 400 Mo/s
Temps d'accès moyen
70 secondes (à partir du début de bande)
Temps de chargement vers le début de bande
(pour la bande précédemment écrite)
20 secondes (type)
40 secondes (média non formaté)
Temps de décharge à partir du début de bande
19 secondes (maximum)
Type d'interface
Ultra320 ou
Fibre Channel 4 Gb
Capacité du média
1
Type de média
Capacité
Capacité de stockage du DLTtape S4
12,8 To (sans compression) avec 16 cartouches
25,6 To (compression type 2:1) avec 16 cartouches
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
144
81-81317-06_A01_FR.book Page 145 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Caractéristiques du lecteur DLT-S4
Caractéristiquesdumédia1
Caractéristiques
DLTtape S4
Capacité formatée du DLTtape S4
800 Go (sans compression)
1600 Go (compression type 2:1)
Description de base
Bande
Longueur de bande
640 m
Dimensions de cartouche
105,6 x 105,3 x 25,4 mm
Compatibilité de lecture
SDLT I, SDLT II
Durée de stockage
> 30 ans avec perte < 10 % en démagnétisation
à 20 °C
40 % d'humidité relative (sans condensation)
Durée de vie de la cartouche
1 000 000 passages (n'importe quel point sur la
bande passant la tête d'enregistrement dans l'une
ou l'autre direction)
Durée de vie de la cartouche de nettoyage SDLT
15 utilisations
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
145
81-81317-06_A01_FR.book Page 146 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Annexe B
B
Journaux d'erreurs du lecteur
Ce chapitre contient des informations sur les journaux d'erreurs du lecteur
de bande. Les sujets suivants sont abordés :
• Journaux d'erreurs du lecteur de bande
• « Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI », page 147
• « Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) », page 151
• « Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) », page 152
Journaux d'erreurs du lecteur de bande
Le lecteur de bande génère six types de journaux. Pour le dépistage des
erreurs, vous utiliserez seulement les journaux d'erreurs de contrôle de
l'état SCSI, les journaux d'erreurs de débogage et les journaux d'erreurs
d'événements.
Affichage du journal
d'erreurs
2
Les informations partielles sur les journaux d'erreurs du lecteur de bande
peuvent être extraites à partir de l'interface SCSI. Tous les journaux
d'erreurs du lecteur de bande contiennent trois principaux champs : Event
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
146
81-81317-06_A01_FR.book Page 147 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs du lecteur de bande
Log Number (Numéro du journal d'événements), Event Number or Name
(Numéro ou nom de l'événement) et POH/PC (Heures/Cycles sous tension).
Tableau 14 Descriptions des
champs d'affichage des
journaux d'erreurs
Champ
Description
Event Log Number (Numéro
du journal d'événements)
Numéro qui indique l'ordre dans lequel l'événement a été enregistré.
Event Number or Name
(Numéro ou nom de
l'événement)
Ce champ apparaît dans tous les journaux d'événements, mais varie
selon le type d'événement. Ce champ indique le type de journal.
POH/PC (Heures/Cycles
sous tension)
Informations de suivi du nombre d'heures sous tension du lecteur
depuis sa livraison. Il s'agit du nombre d'heures sous tension du lecteur,
sans tenir compte du nombre de fois où il a été allumé et éteint. Le
nombre d'heures sous tension est mis à jour toutes les 60 minutes si le
lecteur a été alimenté sans interruption.
Le nombre de cycles sous tension correspond au nombre de fois où le
lecteur a été mis hors puis sous tension. Chaque fois qu'un lecteur
enregistre un événement matériel, ce nombre augmente.
En plus de ces champs principaux, chaque type de journal contient des
champs spéciaux, voir Journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI,
« Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement) », page 151 et
« Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement) », page 152.
Journaux d'erreurs de
contrôle de l'état SCSI
2
Les journaux d'erreurs de contrôle de l'état SCSI enregistrent les
événements SCSI qui ont été envoyés à l'hôte en réponse à une commande
qui n'a pas été réussi. Ces journaux peuvent être associés aux événements
enregistrés avant cette entrée indiquant que l'événement a créé une
condition de contrôle dont l'hôte doit être informé.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
147
81-81317-06_A01_FR.book Page 148 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs du lecteur de bande
Tableau 15 Descriptions des
champs des journaux d'erreurs
de contrôle de l'état SCSI
Champ
Description
Media ID (MID)
(Numéro de
média)
Un numéro de média, qui est un numéro d'identification interne, écrit sur le média
lors de sa première utilisation, facilite le suivi du média lors des différents
événements. Ce numéro n'est pas en corrélation avec le numéro de média utilisé par
le logiciel d'application.
Sense Key
(Clé d'état)
Équivalent SCSI de la clé d'état comme défini par la norme SCSI.
ASC/ASCQ
Équivalent SCSI de l'ASC (Additional Sense Code) et de l'ASCQ (Additional Sense
Code Qualifier) comme défini par la norme SCSI.
Tableau 16 Définitions des
champs des clés d'analyse
Clé
Définition
0h
Rien de détecté. Ceci indique que le lecteur n'a pas rencontré d'erreur, mais que le système
hôte peut avoir envoyé une mauvaise commande ou qu'un champ dans les informations
des paramètres changeants n'était pas correct. Ceci indique aussi qu'il y a eu une tentative
de requête de déplacement de la bande devant une indication de fin de données ou une
lecture de marque de fichier.
1h
Erreur récupérable. Le lecteur a rencontré une erreur récupérable. Le lecteur a détecté
quelque chose qui peut ne pas être correct, mais le problème n'empêche pas le lecteur de
fonctionner correctement. Ceci peut juste indiquer un événement que le lecteur a été
capable de corriger. Par exemple, un état Cleaning Requested (Nettoyage demandé)
montre que le lecteur veut qu'une bande de nettoyage soit utilisée, mais qu'il fonctionnera
toujours correctement sans cela. Cette clé d'état est seulement enregistrée dans les
journaux s'il s'agit d'une condition Cleaning Requested (Nettoyage demandé).
2h
Pas prêt. Le lecteur n'est pas prêt à faire fonctionner la bande. Ceci n'est pas signalé dans
les journaux du lecteur.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
148
81-81317-06_A01_FR.book Page 149 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs du lecteur de bande
Clé
Définition
3h
Erreur de média. Le lecteur n'a pas pu lire ou écrire sur la bande. Consultez les journaux
d'événements et mettez en corrélation les événements avec les médias et les journaux
système pour déterminer si le problème vient du média ou du lecteur. Cette clé d'état est
enregistrée dans les journaux du lecteur.
4h
Erreur matérielle. Le lecteur a détecté une condition d'erreur relative au matériel. Vous devrez
consulter la clé d'état et l'ASCQ, ainsi que les autres journaux d'événements pour mieux
comprendre l'erreur. En fonction des informations contenues dans le journal, remplacez le
composant approprié. Cette clé d'état est enregistrée chaque fois qu'elle est signalée.
5h
Requête illégale. La commande demandée a un paramètre inexact défini et vous devez
reconsidérer la commande actuelle et le paramètre pour déterminer ce qui était erroné.
Ceci n'est pas enregistré dans les journaux du lecteur.
6h
Problème d'unité. Il existe une condition qui a un impact sur la fonctionnalité du lecteur.
Les exemples incluent une réinitialisation de bus SCSI ou une transition de l'état Prêt à Pas
prêt. Une réinitialisation est requise parce que la configuration du mode peut varier après
une réinitialisation et l'hôte a besoin d'en être informé. Cette clé d'état n'est pas enregistrée
dans les journaux du lecteur.
7h
Données protégées. Le média qui se trouve actuellement dans le lecteur est protégé contre
l'écriture. Il peut s'agit d'une protection contre l'écriture matérielle ou logicielle. Cette clé
d'état n'est pas enregistrée dans les journaux du lecteur.
8h
Vérification d'existence de données. Lors de la lecture, de l'écriture ou d'une recherche sur
le média, le lecteur a détecté une indication de fin de données ou un média vierge. Un
média vierge peut être le résultat de l'arrêt d'une commande d'écriture par le lecteur sans
avoir mis fin correctement à la commande. Cette clé d'état n'est pas enregistrée dans les
journaux du lecteur.
Bh
Commande annulée. La commande a été annulée. Généré quand le lecteur annule une
commande.
Dh
Trop de volume. Le lecteur de bande a atteint la fin de bande physique et ne peut plus
écrire de données sur la bande. Cette clé d'état n'est pas enregistrée dans les journaux du
lecteur.
Eh
Discordance. Lors des autotests du lecteur, celui-ci a détecté des différences de données en
exécutant le test interne. Cette erreur indique que le lecteur doit être renvoyé pour
réparation.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
149
81-81317-06_A01_FR.book Page 150 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs du lecteur de bande
Tableau 17 Descriptions des
champs ASC / ASCQ
ASC/ASCQ
Description
Action suggérée
0C/00
Erreur d'écriture. Le lecteur n'a pas
pu écrire les données client sur la
bande.
• Le problème peut provenir de la cartouche de
bande ou du lecteur. Consultez les journaux
pour mettre en corrélation les événements
A401/A501 avec le type de média et le
numéro dans les journaux système.
• Si le problème persiste, contactez le service
d'assistance clientèle.
11/00
Erreur de lecture irrécupérable. Après
avoir épuisé les algorithmes de
récupération de lecture, le lecteur n'a
pas pu lire les données correctement.
• Le problème peut provenir de la cartouche de
bande ou du lecteur. Consultez les journaux
pour mettre en corrélation les événements
A400/A500 avec le type de média et le
numéro dans les journaux système.
• Si le problème persiste, contactez le service
d'assistance clientèle.
14/00
Entité introuvable. Un bloc logique
qui a été écrit sur la bande n'a pas été
trouvé lors de la tentative de lecture
des données.
• Le problème peut provenir de la cartouche de
bande ou du lecteur. Consultez les journaux
du lecteur pour mettre en corrélation les
événements qui peuvent avoir conduit à cette
condition.
• Si le problème persiste, contactez le service
d'assistance clientèle.
47/00
Erreur de parité SCSI. Problème de
communication du bus SCSI.
• Vérifiez les câbles et terminateurs SCSI et tous
les périphériques reliés au bus SCSI.
80/01
Nettoyage nécessaire. Le lecteur a
• Utilisez une bande de nettoyage et/ou un
autre média. Consultez les journaux du lecteur
pour étudier les événements associés. Si le
problème persiste avec plusieurs média après
le nettoyage, il peut être nécessaire de
remplacer le lecteur. S'il porte sur un média
particulier, remplacez cette cartouche de
bande.
détecté une condition nécessitant
l'utilisation d'une bande de nettoyage
(SDLT).
• Si le problème persiste, contactez le service
d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
150
81-81317-06_A01_FR.book Page 151 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement)
Journaux d'erreurs de débogage (SDLT 600 uniquement)
Les journaux d'erreurs de débogage indiquent généralement que le
micrologiciel a atteint un point du processus de décision qui exige une
réinitialisation du lecteur. Il existe 11 types de débogage, indiqués par le
champ Bugcheck Error (Erreur de débogage) qui se trouve à la première
ligne des journaux d'événements. Les conditions suivantes peuvent
provoquer une erreur de débogage :
• Erreurs matérielles
• Erreurs de média
• Problèmes d'alimentation électrique
• Conditions externes (chocs, vibrations, chaleur, froid, etc.)
• Problèmes de micrologiciel
Remarque : Généralement, les problèmes de micrologiciel ne
sont pas impliqués et vous devez alors vérifier
d'autres sources de problèmes. S'il a été déterminé
qu'il s'agit d'un problème de micrologiciel,
contactez le service d'assistance clientèle.
Tableau 18 Descriptions des
champs des journaux de
débogage
Champ
Description
Event Number (Numéro d'événement) : le numéro d'événement est l'un des champs de la première ligne
expliqués dans les sections relatives aux types d'événements. Vous trouverez ci-dessous une liste des
erreurs de débogage associées à chaque numéro d'événement.
B810
Problèmes de communication du port de bibliothèque : problème de bibliothèque ou de
lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur,
contactez le service d'assistance clientèle.
E204
Interruption durée inattendue de niveau 2 : problème de lecteur. Si le problème se
reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance
clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
151
81-81317-06_A01_FR.book Page 152 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
EE01
Interruption parasite indésirable : problème de lecteur. Si le problème se reproduit
plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle.
EE02
Interruption de temps parasite : problème de lecteur. Si le problème se reproduit
plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle.
EE03
Interruption parasite de niveau 5 : problème de lecteur. Si le problème se reproduit
plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle.
EE04
Interruption parasite de la communication du lecteur : problème de lecteur ou de
chargeur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur,
contactez le service d'assistance clientèle.
EE06
Interruption parasite de la communication des diagnostics : problème de lecteur. Si le
problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service
d'assistance clientèle.
EE08
Expiration de l'horloge de surveillance : problème de bus SCSI, de contrôleur hôte ou de
lecteur. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur,
contactez le service d'assistance clientèle.
EE09
Panne de courant parasite : problème d'alimentation électrique ou de câbles
d'alimentation. Si le problème se reproduit plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur,
contactez le service d'assistance clientèle.
EE0D
Interruption parasite de niveau 6 : problème de lecteur. Si le problème se reproduit
plusieurs fois après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle.
F202
Expiration du chargeur : problème de chargeur. Si le problème se reproduit plusieurs fois
après avoir réinitialisé le lecteur, contactez le service d'assistance clientèle.
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Ces journaux enregistrent les événements de lecteur standard, y compris
les erreurs de lecteur, le calibrage et les actions concernant l'historique. Il
existe 14 journaux d'erreurs d'événements, indiqués par le numéro
d'événement qui est lui-même situé sur la première ligne. Tous les
journaux d'erreurs d'événements contiennent les mêmes champs.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
152
81-81317-06_A01_FR.book Page 153 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Tableau 19 Descriptions des
champs des journaux d'erreurs
d'événements
Champ
Description
V Number
(Numéro de
version)
Version de micrologiciel utilisée par le lecteur lorsque l'événement a été enregistré.
Date
Date de référence relative à la création du micrologiciel.
Time Stamp
(Horodatage)
Durée totale pendant laquelle le lecteur de bande a été sous tension depuis le dernier
cycle d'alimentation. Il est exprimé en heures, minutes, secondes et millisecondes.
Aucune date n'est associée à la durée de mise sous tension.
En plus des champs spéciaux, chaque journal d'erreurs d'événements
comporte des informations spécifiques sur la cause et les actions suggérées
pour résoudre les erreurs. Ces informations sont situées dans les
descripteurs de bloc de chaque journal. Pour trouver des informations sur
des entrées de journaux d'erreurs d'événements spécifiques, voir :
• A500 : Erreur de lecture matérielle, page 153
• A501 : Erreur d'écriture matérielle SDLT, page 156
• A502 : Erreur de communication de chargeur SDLT, page 158
• A503 : Erreur d'asservissement de lecteur SDLT, page 159
• A507/A508 : Échec de lecture / écriture de répertoire, page 165
A500 : Erreur de lecture
matérielle
2
Une erreur de lecture matérielle indique que le lecteur de bande a détecté
une condition dans laquelle le lecteur n'a pas réussi à lire les données à
partir d'un emplacement particulier sur le média.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
153
81-81317-06_A01_FR.book Page 154 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Tableau 20 Descripteur de bloc
d'erreurs de lecture / écriture
matérielle
Détail
Octet 03
Octet 02
1
Numéro de média
2
Numéro de bloc physique
Octet 01
Octet 00
Adresse de bande
3
4-12
13
Type de média
Format de bande
Numéro de bande
14
15
Nombre de
tentatives
16
Heures d'usure de la tête
Numéro de bloc
logique
Heures d'usure de la tête (compatibilité
de lecture arrière)
Tableau 21 Descriptions des
champs d'erreur de lecture /
écriture matérielle
Champ
Description
Media ID
(Numéro de média)
Numéro aléatoire utilisé pour identifier les bandes
Physical Block Number
(PBN) (Numéro de bloc
physique)
Emplacement du bloc physique où l'erreur s'est produite. Il y a un bloc
physique pour chaque tête de lecture/écriture sur chaque piste. Par exemple,
s'il y a quatre têtes séparées et 10 pistes, il y a 40 blocs physiques sur un seul
point de ce média.
Tape Address
(Adresse de bande)
Emplacement sur la bande en pouces
Track Number
(Numéro de piste)
Numéro de piste où l'erreur s'est produite
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
154
81-81317-06_A01_FR.book Page 155 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
Retry Count (Nombre
de tentatives)
Nombre de tentatives de lecture
Logical Block Number
(LBN) (Numéro de bloc
logique)
Bloc de données sur le média qui inclut tous les blocs physiques associés à
toutes les têtes pour ce seul point du média. Par exemple, en marche avant, s'il
y a quatre têtes et 10 pistes, cinq marches avant et cinq marches arrière, il y
aura deux blocs logiques allant en marche arrière. Pourtant, ces deux blocs
logiques équivaudraient à 10 blocs physiques.
Head Wear Hours
(Heures d'usure de la
tête)
s/o
BBC Head Wear Hours
(Heures d'usure de la
tête [compatibilité de
lecture arrière])
s/o
2
Cause
Cette erreur peut avoir l'une des origines suivantes :
• Un mauvais emplacement sur le média.
• Échec du lecteur à déterminer si les données lues sur la bande étaient
correctes en raison d'un mauvais contrôle par redondance cyclique.
• D'autres indicateurs sont utilisés par le lecteur pour garantir l'intégrité
des données.
• Les données initialement écrites n'ont pas été écrites correctement
Actions suggérées
2
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :
• Vérifiez si plusieurs événements se produisent sur le média ou si
plusieurs événements se produisent sur différents médias. Ces
informations vous permettent de déterminer s'il s'agit d'une
défaillance du lecteur ou du média.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
155
81-81317-06_A01_FR.book Page 156 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
• Assurez-vous que l'événement n'est pas dû à un média mal écrit par un
autre lecteur. Pour cela, consultez les événements A401 avec le même
numéro de média sur ce lecteur et sur les autres lecteurs sur lesquels ce
média aurait pu être écrit.
• Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle.
A501 : Erreur d'écriture
matérielle SDLT
2
Une erreur d'écriture est un événement dans lequel le lecteur de bande a
détecté une condition selon laquelle le lecteur n'a pas pu écrire de données
sur le média.
Tableau 22 Descripteur de bloc
d'erreurs de lecture / écriture
matérielle
Détail
Octet 03
1
Numéro de média
2
Numéro de bloc physique
3
Octet 02
Octet 01
Octet 00
Adresse de bande
4-12
13
Type de média
Format de bande
Numéro de bande
14
15
Nombre de
tentatives
16
Heures d'usure de la tête
Numéro de bloc
logique
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
Heures d'usure de la tête (compatibilité
de lecture arrière)
156
81-81317-06_A01_FR.book Page 157 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Tableau 23 Descriptions des
champs d'erreur de lecture /
écriture matérielle
Champ
Description
Media ID
(Numéro de média)
Numéro aléatoire utilisé pour identifier les bandes
Physical Block Number
(PBN) (Numéro de bloc
physique)
Emplacement du bloc physique où l'erreur s'est produite. Il y a un bloc
physique pour chaque tête de lecture/écriture sur chaque piste. Par exemple,
s'il y a quatre 4 têtes séparées et 10 pistes, il y a 40 blocs physiques sur un seul
point de ce média.
Tape Address
(Adresse de bande)
Emplacement sur la bande en pouces
Track Number
(Numéro de piste)
Numéro de piste où l'erreur s'est produite
Retry Count
(Nombre de tentatives)
Nombre de tentatives de lecture
Logical Block Number
(LBN) (Numéro de bloc
logique)
Bloc de données sur le média qui inclut tous les blocs physiques associés à
toutes les têtes pour ce seul point du média. Par exemple, en marche avant, s'il
y a 4 têtes et 10 pistes, 5 marches avant et 5 marches arrière, il y aura deux blocs
logiques allant en marche arrière. Pourtant, ces deux blocs logiques
équivaudraient à 10 blocs physiques.
Head Wear Hours
(Heures d'usure de la
tête)
Nombre d'heures d'usure de tête pour la tête SDLT signalées par
asservissement
BBC Head Wear Hours
(Heures d'usure de la
tête [compatibilité de
lecture arrière])
Nombre d'heures d'usure de la tête de compatibilité de lecture arrière signalées
par asservissement
Cause
2
Cette erreur peut avoir l'une des origines suivantes :
• Un mauvais emplacement sur le média.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
157
81-81317-06_A01_FR.book Page 158 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
• Échec du lecteur à déterminer si les données lues sur la bande étaient
correctes en raison d'un mauvais contrôle par redondance cyclique.
2
Actions suggérées
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :
• Vérifiez les numéros de média. De multiples numéros de média
peuvent indiquer que le lecteur est à l'origine du problème. Des
numéros de média semblables peuvent indiquer que le média est à
l'origine du problème.
• Utilisez une bande de nettoyage et testez à nouveau le même média.
Essayez alors différents médias avant d'indiquer que le lecteur est à
l'origine de la défaillance.
Remarque : Si le lecteur enregistre cette erreur, le témoin de
nettoyage peut s'allumer pour recommander un
nettoyage.
• Exécutez un test de lecture/écriture du lecteur de bande avec deux
médias. Si le test échoue, veuillez contacter l'assistance clientèle.
A502 : Erreur de
communication de
chargeur SDLT
Tableau 24 Description des
blocs d'erreurs des
communications du chargeur
Tableau 25 Description des
champs d'erreur des
communications du chargeur
2
Détail
Octet 03
1
État de la communication de chargeur
Description
Octet 02
Octet 01
Octet 00
Valeur
État de la communication de chargeur : état de la communication à
l'origine du problème
Erreur de saturation
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
0x10
158
81-81317-06_A01_FR.book Page 159 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Description
Valeur
Erreur de parité
0x20
Erreur de trame
0x40
2
Cause
Cette erreur peut être due à une erreur de communication interne.
2
Actions suggérées
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :
• Mettez l'unité hors puis sous tension.
• Si le problème persiste, exécutez un test d'accès aléatoire sur le
SuperLoader.
• Si le problème se répète, veuillez contacter l'assistance clientèle.
A503 : Erreur
d'asservissement de
lecteur SDLT
2
L'erreur d'asservissement de lecteur se produit lorsque le lecteur de bande
SDLT rencontre des erreurs d'asservissement. Ces erreurs entraînent des
erreurs de lecture/écriture de lecteur de bande.
Tableau 26 Descripteur de
bloc d'erreurs d'asservissement
de lecteur
Détail
Octet 03
1
Type de
journal
Octet 02
Octet 01
Octet 00
2
3
Code d'erreurs de lecteur
4.
État du pilote (LSW)
5.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
État du pilote (MSW)
Numéro de piste
159
81-81317-06_A01_FR.book Page 160 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
6.
Numéro de bloc physique
7-11
12
Nombre d'heures sous tension
(LSW)
13
Heures d'usure de la tête
Indicateurs POST (MSW)
14
15
Nombre d'heures sous tension
(MSW)
Indicateurs POST (LSW)
16-36
Tableau 27 Descriptions des
champs d'erreurs
d'asservissement de lecteur
Champ
Description
Description
Valeur
Échec de calibrage
0x15
Expiration de la
commande de
lecteur
0x09
Interface entre le
contrôleur et le
lecteur
0x0A
Expiration de la
commande de
lecteur
0x21
Événement de
lecteur
0x20
Drive Error Code (Code d'erreur de lecteur) : code d'erreur du processeur d'asservissement
Code d'erreur
important
Description
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
Action Possible
160
81-81317-06_A01_FR.book Page 161 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
0000h-001Fh
0020h-003Fh
Erreur du test
d'autodiagnostic
Vérifiez l'alimentation électrique
Erreurs
d'initialisation
Vérifiez l'alimentation électrique
Vérifiez les indicateurs de test
d'autodiagnostic
Si le problème persiste, assurez- vous
qu'aucun média n'est chargé.
Aucun média, répétez le
remplacement du lecteur.
0040h-004Fh
Erreurs d'insertion
de cartouche
Vérifiez la cartouche.
0050-005F
Erreurs de
déchargement de
cartouche
Vérifiez la cartouche/ les amorces de
début de bande
0060h-006F
Erreurs de
déchargement de
cartouche
Vérifiez la cartouche/ les amorces de
début de bande
0070-007F
Erreurs d'extraction
de cartouche
Vérifiez la cartouche/ les amorces de
début de bande
0080h-009Fh
Erreurs
d'asservissement
Lecteur possible, essayez plusieurs
médias.
00A0h-00Afh
Erreurs diverses de
déplacement de
bande
Lecteur possible, essayez plusieurs
médias.
00B0h-00BFh
Erreurs matérielles
Lecteur possible
00C0h-00DFh
Erreurs logicielles
internes
Lecteur possible, essayez plusieurs
médias.
00E0h-00EFh
Erreurs
d'interruption
Lecteur possible
00F0h-00FFh
Erreurs diverses
Lecteur possible
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
161
81-81317-06_A01_FR.book Page 162 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
Drive Status (État du lecteur) (au moment de l'erreur)
Bits MSW
Description
03
15 non définis
02
Le lecteur n'a pas fixé la bande lors du chargement
01
Le lecteur est en train de décharger une bande
00
Le lecteur est en train de charger une bande
Bits LSW
Description
15
Le lecteur utilise une bande de nettoyage
14
Le lecteur éjecte une cartouche
13
Le lecteur n'a aucune tension de bande
12
Le lecteur est en cours de calibrage après avoir chargé une
cartouche de bande
11
Le lecteur est en train de rembobiner la bande vers le début
de bande
10
Le lecteur est en fin de piste
09
Le lecteur est sur la piste et l'emplacement physique du
média approprié
08
Le lecteur déplace la bande et recherche un emplacement de
piste
07
Le lecteur est arrêté sur la bande
06
Le lecteur est en fin de bande
05
Le lecteur est en début de bande
04
Le lecteur est en train de charger la bande, étape 2
03
Le lecteur est en train de charger la bande, étape 1
02
Une cartouche a été insérée
01
Aucune cartouche n'a été insérée
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
162
81-81317-06_A01_FR.book Page 163 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
POST Flags
(Indicateurs POST)
Description
00
Le lecteur est en cours d'initialisation (typique après une
mise sous tension ou une réinitialisation totale du lecteur)
Bits MSW
Description
15
Inutilisé
14
Inutilisé
13
Inutilisé
12
Inutilisé
11
Inutilisé
10
Inutilisé
09
Inutilisé
08
Inutilisé
07
Inutilisé
06
Inutilisé
05
Inutilisé
04
Inutilisé
03
Inutilisé
02
Inutilisé
01
Inutilisé
00
EEROM défaillante
Bits LSW
Description
15
Inutilisé
14
Voyant DEL de début de bande défaillant
13
Inutilisé
12
Échec du test de A à D
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
163
81-81317-06_A01_FR.book Page 164 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
11
Inutilisé
10
Inutilisé
09
Échec de la somme
de contrôle
d'EEROM
08
12 volts défaillants
07
Inutilisé
06
Inutilisé
05
Échec du test
d'horloge PLL
04
Échec de la somme
de contrôle
d'EEROM
03
Échec de la somme
de contrôle de code
02
Échec du test de
RAM
01
Échec du test de la
ligne d'adresse
00
Échec du test de
RAM
Cause
2
Cette erreur peut être due à une grave défaillance de suivi
d'asservissement optique ou d'asservissement électrique.
Actions suggérées
2
Exécutez un test de lecture/écriture du lecteur de bande avec deux médias.
Si le test échoue, veuillez contacter l'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
164
81-81317-06_A01_FR.book Page 165 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
A507/A508 : Échec de
lecture / écriture de
répertoire
2
Ces événements indiquent un éventuel problème de lecture ou d'écriture
sur la bande directement.
Tableau 28 Descripteur de
blocs d'échec de lecture/
écriture de répertoire
Détail
Octet 03
Octet 02
Octet 01
Octet 00
Mode appelé
1
2
Format enregistré
3
Indicateurs
4
État de
l'échec de
lecture
État
Nouveau format
État 2
État
d'EEPROM
5
6
Numéro de média
7
Pointeur de message CR
8
Taille de piste
9
État de fin de
bande
10-12
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
165
81-81317-06_A01_FR.book Page 166 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Tableau 29 Descriptions des
champ d'échec de lecture /
écriture de répertoire
Champ
Description
Called Mode
(Mode appelé)
Mode de répertoire appelé
Save Format
(Format
enregistré)
New Format
(Nouveau
format)
Mode
Valeur
Lecture au moment
du chargement
1
Écriture au moment
du déchargement
2
Écriture en début de
bande
3
Lecture en avant
4
Lecture en arrière
5
Format de bande avant la lecture du répertoire
Format
Valeur
Inconnu
0x0000
Initial
0x0001
Format de bande du répertoire.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
166
81-81317-06_A01_FR.book Page 167 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
Flags
(Indicateurs)
Indicateurs de répertoire
Bits
Description
14-31
Remplissage
13
Calibrage après chargement
12
Répertoire Lram obsolète
11
Changement de direction de bande
10
Répertoire obsolète
09
À recommencer
08
Répertoire plein
07
Première piste différente de zéro
06
Format inconnu
05
Journal des événements
04
Format inapproprié
03
Échec d'écriture de répertoire
02
LBN 0 trouvé
01
Interdiction d'écriture dans le répertoire
00
Lecture sur chargement terminée
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
167
81-81317-06_A01_FR.book Page 168 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
Read Fail Status
(État de l'échec
de lecture)
État des échecs de lecture de répertoire
Description
Valeur
Inconnu
0x0
Échec de tentative
0x1
Pas de bloc
0x2
Blocs déséquilibrés
0x3
Pas de bloc 0
0x4
Mauvais ECC
0x5
Récupération de
cellule de répertoire
0x6
Cellule de répertoire
obsolète
0x7
Échec de cellule de
répertoire
0x8
Serpentin
0x9
Échec de vérification
0xA
Échec sur début de
bande
0xB
Aucun bloc de début
de bande
0xC
Mauvais ECC sur
début de bande
0xD
Blocs non déterminés
0xE
Impossible de
corriger
0xF
Erreur système
0x10
Échec de calibrage
0x11
Erreur de lecteur
0x12
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
168
81-81317-06_A01_FR.book Page 169 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
Status (État)
État du répertoire de média
EEPROM Status
(État
d'EEPROM)
Media ID
(Numéro de
média)
Description
Valeur
Répertoire inconnu
0
Pas de répertoire
1
Répertoire partiel
2
Répertoire complet
3
Répertoire obsolète
4
État de répertoire EEPROM
Description
Valeur
Répertoire récupéré
1
Initial
0x0001
Pas de LBN 0
10
Numéro de media
inapproprié
11
Répertoire sur bande
non vide
12
Verrouillage de
synchronisation
inapproprié
13
Répertoire non fiable
20
Numéro de bande
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
169
81-81317-06_A01_FR.book Page 170 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Journaux d'erreurs d'événements (SDLT 600 uniquement)
Champ
Description
EOT Status (État
de fin de bande)
État de répertoire 4
Description
Valeur
Répertoire récupéré
1
Tentative sur
répertoire
2
Mauvaise structure
de cellule de
répertoire
10
Mauvaise entrée de
cellule de répertoire
11
Piste non valide
12
Verrouillage de
synchronisation
inapproprié
20
Piste zéro
21
Répertoire non paire
30
Répertoire à zéro
31
Mauvaise révision de
répertoire
32
Mauvais numéro de
média de répertoire
33
RSTO de répertoire
34
Cause
2
Cette erreur pourrait avoir l'une des origines suivantes :
• Le lecteur devra peut-être réinitialiser le répertoire.
• Le lecteur a du mal à écrire dans le répertoire.
Actions suggérées
2
Vous trouverez ci-après une liste des actions suggérées :
• Recherchez la présence d'autres erreurs d'écriture.
• Si le problème persiste, contactez le service d'assistance clientèle.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
170
81-81317-06_A01_FR.book Page 171 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Annexe C
C
Réglementation
Réglementation de la FCC
Cet équipement a été testé et certifié conforme aux restrictions concernant
les périphériques numériques de la Classe A définies par l'alinéa 15 de la
réglementation de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour fournir une
protection adéquate contre les interférences nuisibles lorsque
l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet
équipement crée, utilise et peut émettre de l'énergie haute fréquence et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du guide du
fabricant, peut produire des interférences nuisibles aux
radiocommunications.
Tout changement ou toute modification appliqué à cet équipement peut
annuler l'autorisation de cet utilisateur à utiliser cet équipement.
L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle peut
provoquer des interférence. Dans ce cas, son utilisateur sera tenu de
prendre, à ses frais, toutes les mesures s'avérant nécessaires pour corriger
la situation.
Ce périphérique est conforme à l'alinéa 15 de la réglementation de la
FCC. Son fonctionnement est régi par les conditions suivantes :
• Ce périphérique ne peut pas causer d'interférences nuisibles et
• Ce périphérique doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, y
compris celles susceptibles de perturber son fonctionnement.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
171
81-81317-06_A01_FR.book Page 172 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Réglementation taïwanaise
Réglementation taïwanaise
Réglementation japonaise
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
172
81-81317-06_A01_FR.book Page 173 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Réglementation canadienne
Réglementation canadienne
Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme
canadienne NMB-003.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Réglementation de l'Union Européenne
Les produits marqués CE sont conformes avec la Directive CEM (89/336/
CEE) et la Directive Basse Tension (73/23/CEE) et sa modification (93/
68/CEE) émis par la Commission de la Communauté Européenne.
La conformité avec ces directives implique la conformité aux Normes
Européennes suivantes (les normes internationales sont entre
parenthèses) :
• EN55022 (CISPR 22) - Interférences électromagnétiques
• EN50082-1 (IEC801-2, IEC801-3, IEC801-4) - Immunité
électromagnétique
• EN60950 (IEC950) - Sécurité du produit
Protection du produit contre les décharges électrostatiques
Pour éviter d'endommager le système, soyez conscient des précautions à
prendre lors de son installation ou lors de la manipulation de ses
composants. Une décharge d'électricité statique par votre doigt ou tout
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
173
81-81317-06_A01_FR.book Page 174 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Méthodes de mise à la terre
autre conducteur peut endommager les cartes du système et les autres
périphériques sensibles à l'électricité statique. Ce type de dommage peut
réduire la durée de vie du périphérique.
Pour éviter les dommages électrostatiques, suivez les précautions
suivantes :
• Transportez et stockez les produits dans des emballages antistatiques
afin d'éviter de les toucher avec vos mains.
• Conservez dans leur emballage tous les composants sensibles aux
décharges électrostatiques jusqu'à leur arrivée aux postes
informatiques dépourvus de charges électrostatiques.
• Placez les composants sur une surface mise à la terre avant de les
sortir de leur emballage.
• Évitez de toucher les broches, les fils de sortie ou les circuits.
• Soyez toujours bien mis à la terre lorsque vous touchez un composant
ou un assemblage sensible à l'électricité statique.
Méthodes de mise à la terre
Il y a plusieurs méthodes de mise à la terre. Suivez une ou plusieurs des
méthodes suivantes lorsque vous manipulez ou installez des composants
sensibles à l'électricité statique :
Utilisez un bracelet antistatique connecté par un câble de terre au châssis
mis à la terre du poste informatique ou de l'ordinateur. Les bracelets
antistatiques sont des bandes flexibles avec une résistance d'au moins
1 MOhm ± 10 % dans les fils de terre. Pour fournir une mise à la terre
correcte, portez le bracelet serré contre la peau.
Utilisez des talonnettes conductrices lorsque vous travaillez debout
devant un poste informatiques. Portez les talonnettes aux deux pieds
lorsque vous trouvez sur un sol conducteur ou sur un tapis de sol
dissipateur.
Utilisez des outils d'entretiens antistatiques.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
174
81-81317-06_A01_FR.book Page 175 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Conformité aux règles et normes en matière d'environnement
Conformité aux règles et normes en matière
d'environnement
Quantum s'engage à fournir des produits de qualité en matière
d'environnement et à se conformer à toutes les lois, normes et régulations
en vigueur en matière d'environnement.
Ce produit a été conçu, fabriqué et vendu conformément aux lois, normes
et régulations mondiales applicables à ce produit et à l'industrie de
l'électronique, y compris les Directives 2002/95/CE et 2002/96/CE
(RoHS et WEEE) de L'Union Européenne.
Pour plus d'informations sur la conformité de Quantum aux règles et
normes en matière d'environnement et sa citoyenneté mondiale, veuillez
consulter le site Web suivant à l'adresse
http://qcare.quantum.com.
Mise au rebut des équipements électriques et
électroniques
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être mis au rebut avec
vos autres déchets. Il doit, au contraire, être remis à un
centre de collecte désigné pour le recyclage
d'équipements électriques et électroniques. La collecte
sélective et le recyclage de votre équipement usagé au
moment de la mise au rebut aidera à la conservation
des ressources naturelles et garantit qu'il sera recyclé
d'une façon qui protège la santé humaine et l'environnement. Pour de
plus amples informations sur les points de collecte pour votre
équipement usagé en vue de son recyclage, veuillez visiter le site Web de
Quantum à l'adresse http://qcare.quantum.com ou contacter votre
administration locale compétente, votre service de collecte de déchets
ménagers ou la société qui vous a vendu le produit.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader 3
175
81-81317-06_A01_FR.book Page 176 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
A
Lecture, écriture ou mise à jour des informations sur un
média de stockage, comme une bande.
accès aléatoire Capacité à localiser directement n'importe quel
élément de données sans avoir à lire tout ce qui se trouve
dans la mémoire ou sur le disque.
adaptabilité Fait référence à la capacité fournie par la gamme de
lecteurs de bande DLT à lire les bandes de lecteurs des
générations précédentes. Permet aux utilisateurs de passer à
un lecteur DLT plus rapide et de plus grande capacité, tout
en étant capables de lire la bande enregistrée sur un système
plus ancien. Le terme fait aussi référence à la capacité des
systèmes de bibliothèques de bandes DLT à être modernisés
avec un lecteur DLT plus performant et fournissant ainsi
une plus grande capacité et performance pour le même
encombrement. Voir Compatibilité ascendante.
Algorithme Lempel-Ziv Technique de compression de données
utilisée pour tous les lecteurs de bande DLT. Désigné sous le
nom de ses inventeurs Abraham Lempel et Jacob Ziv.
applications vitales Applications qui sont vitales pour le bien-être
d'une organisation ou entreprise.
architecture de canaux parallèles Permet aux lecteurs de bande
DLT de lire/écrire sur de multiples canaux en fournissant
simultanément le meilleure taux de transfert des données de
l'industrie dans le lecteur DLT 7000. Avec cette architecture,
les blocs de données ne doivent plus être nécessairement
localisés sur une piste donnée ou dans l'ordre. Cette
structure de bloc indépendante des canaux fournit un
système performant de traitement des erreurs d'écriture qui
accès
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
176
81-81317-06_A01_FR.book Page 177 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
permet aux blocs défectueux d'être réécrits lors de la prochaine
commande disponible.
archivage Extraction des données du système informatique pour les copier
sur un média de stockage secondaire et les stocker en toute sécurité.
attribution Processus d'attribution de zones particulières du média à des
données ou instructions particulières.
autochargeur Automate qui inclut un lecteur de bande et un ou plusieurs
magasins de cartouches de bande. Les autochargeurs sont utilisés
pour la sauvegarde automatique des données.
B
bande à particules métalliques Média d'enregistrement magnétique dans
lequel une base flexible est enduite d'un mélange de particules
magnétiques et d'un agent liant. Voir aussi média.
bobine débitrice Bobine de bande contenue dans la cartouche DLTtape.
DLTtape IV, par exemple, contient 548,64 m (1 800 pieds) de bande.
bobine réceptrice Bobine située à l'intérieur de chaque DLT sur laquelle le
média DLTtape est bobiné. La bobine réceptrice située dans le
lecteur permet aux systèmes de bande DLT de fonctionner à l'aide
d'une cartouche à une seule bobine et de stocker ainsi plus de bande
et de données dans chaque cartouche.
bus
Média de communication entre les composants dans un système
informatique.
C
Celsius. Mesure de la température où 0 degré est le point de
congélation et 100 degrés le point d'ébullition de l'eau.
capacité compressée Capacité après que les données ont été traitées pour
réduire l'espace de stockage en maintenant l'intégrité des données à
l'aide de logiciels ou du matériel.
capacité formatée Quantité d'espace libre permettant de stocker les données
sur une bande après avoir écrit les entêtes de secteur, les définitions
de limitations et les informations temporelles pendant une opération
de formatage.
capacité non formatée Nombre total d'octets utilisables sur le média, en
incluant l'espace qui sera nécessaire ultérieurement pour enregistrer
l'emplacement, les définitions de limitation et les informations de
synchronisation. Voir aussi Capacité formatée.
cavalier Boîte de raccordement compacte qui glisse sur plus de deux
broches qui dépassent d'une carte à circuits imprimés. Le cavalier
peut être déplacé pour modifier les connecteurs électriques. Une fois
installé, le cavalier raccorde les broches électriquement. Certains
fabricants de cartes à circuits imprimés utilisent des boîtiers à double
rangée de connexions et non pas des cavaliers.
C
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
177
81-81317-06_A01_FR.book Page 178 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
chemin de bande Chemin qu'emprunte la bande à partir de la cartouche,
devant la tête de lecture/écriture et sur la bobine réceptrice. L'unité
de guidage de tête brevetée du lecteur DLT fournit un chemin lisse et
solide qui garantit un pistage précis et une longue durée de vie de la
bande.
codage Protocole selon lequel des formats de données particuliers sont
modifiés avant d'être écrits sur la surface de la bande sous la forme
ON et OFF ou de signaux 1 et 0.
Code de correction d'erreurs Voir ECC.
Code de détection d'erreurs Voir EDC.
compatibilité ascendante Capacité d'un lecteur actuel à lire les bandes
écrites sur d'anciens modèles de lecteurs.
compression de données Processus qui réduit la quantité d'espace de
stockage nécessaire pour maintenir un bloc de données particulier.
La vitesse de transfert des données et la capacité de bande totale sont
affectées par la compression de données atteinte. Conformément à la
pratique, un taux de compression type est de l'ordre de 2:1 de
stockage de données. Les taux de compression réels atteints
dépendent de la redondance des fichiers de données enregistrés.
correction d'erreur Reed-Solomon Technique de correction d'erreur basée
sur les recherches effectuées par Irving Reed et Gustave Solomon au
Laboratoire Lincoln du MIT au cours des années 60. D'abord utilisée
pour vérifier l'exactitude de données reçues de l'engin spatial
Voyager.
D
demi-hauteur Dimension de lecteur standard équivalente à la moitié de
l'espace vertical d'un lecteur de 133,35 mm (5,25 pouces).
Dynamic Host Configuration Protocol (protocole de configuration
dynamique de l'hôte). Logiciel qui affecte automatiquement des
adresses IP aux stations client qui se connectent à un réseau TCP/IP.
différentiel Terme faisant référence aux caractéristiques électriques du
signal utilisé sur l'interface de bus SCSI. Les signaux différentiels
minimisent l'effet de bruit de signal de mode commun et permettent
au bus SCSI de fonctionner correctement sur de plus grandes
distances et à une vitesse plus élevée.
domaine Groupe d'ordinateurs, de programmes et de périphériques sur un
réseau administré sous forme d'unité avec des procédures
communes et des règles d'utilisation par un groupe spécifique
d'utilisateurs. Un utilisateur se connecte au domaine pour pouvoir
accéder aux ressources.
données d'asservissement Inscriptions magnétiques écrites sur le média
qui guident les têtes de lecture/écriture vers la position appropriée.
DHCP
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
178
81-81317-06_A01_FR.book Page 179 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
durée de stockage Durée pendant laquelle une bande peut être stockée sans
perdre sa force magnétique. Pour les médias DLTtape, cette durée
est de 30 ans ou plus.
durée de vie de la tête Durée de fonctionnement d'une tête sans
remplacement ou réparation, généralement exprimée en heures
d'utilisation.
E
Error Correction Code (code de correction d'erreurs), également
connu sous le nom de contrôle et correction d'erreurs. Ajout de bits
de parité supplémentaires dans les données transmises afin de
détecter les erreurs qui peuvent être corrigées par le contrôleur.
écraser Écrire des données sur des données existantes en effaçant ainsi les
données d'origine.
EDC
Error Detection Code (code de détection d'erreurs). Les lecteurs de
bande DLT incluent un EDC à 16 bits pour chaque 4 Ko de données
utilisateur. L'EDC aide le lecteur à détecter et corriger toutes les
erreurs qui peuvent se produire.
EEPROM Electronically-Erasable Programmable Read Only Memory
(mémoire morte effaçable et programmable électroniquement). Puce
de mémoire à circuits intégrés qui peut stocker des programmes et
des données dans un état non volatile. Ces périphériques, qui sont
utilisés pour stocker les micrologiciels dans les lecteurs de bande
DLT, peuvent être effacés et reprogrammés avec de nouvelles
données.
effacer Suppression de données d'un média.
EMI
Electromagnetic Interference (interférences électromagnétiques).
Perturbations électriques provoquées par le rayonnement
électromagnétique.
empileur Système d'automatisation de bande qui charge et décharge les
cartouches de bande mais ne fournit pas d'accès aléatoire aux
cartouches des données qu'ils stockent.
enregistrement de phase symétrique Technique d'enregistrement
développée avec le DLT 7000 qui écrit des données aux angles
alternatifs dans un motif chevronné et élimine ainsi tout besoin de
bandes de protection entre les pistes de données et offre une plus
grande densité de données.
enregistrement linéaire Technologie d'enregistrement selon laquelle les
données sont écrites dans des pistes qui font la longueur du média
de bande. Elle contraste avec la technologie de balayage hélicoïdal
qui enregistre les données diagonalement à travers la bande.
erreur Message qui se produit lorsqu'il n'est plus possible d'interpréter les
données enregistrées. Une erreur est généralement le résultat de
problèmes ou défaillances magnétiques dans ou sur le média.
ECC
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
179
81-81317-06_A01_FR.book Page 180 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
erreur logicielle Échec de lecture des données qui ne se reproduit pas si les
mêmes données sont relues à partir du disque ou corrigées par le
code de correction d'erreurs. Généralement dû aux variations
électriques ou aux bruits.
erreur matérielle Erreur de données qui persiste lorsque la bande est relue et
qui est généralement due à des défauts au niveau de la surface
physique.
Ethernet Protocole de réseau local d'entreprise (LAN) utilisant des
communications à grande vitesse à 10 méga-octets par seconde.
F
Fahrenheit. Mesure de température où 32 degrés est le point de
congélation et 212 degrés le point d'ébullition de l'eau.
fabricants de systèmes Fabricants de systèmes informatiques et de
systèmes de bibliothèques de bandes.
facteur de forme 1 Norme industrielle qui définit les dimensions physiques
et externes d'un périphérique particulier.
facteur de forme 2 Dimensions géométriques générales d'un lecteur ou
largeur d'un média de bande.
FCC
Federal Communications Commission. Agence américaine
responsable de l'application des règlements relatifs aux
communications indiquant la quantité de radiations que les
ordinateurs et autres appareils électroniques ont le droit d'émettre.
Fibre Channel Une technologie réseau à vitesse Gigabit utilisée pour
stockage en réseau. Fibre Channel est standardisé pare le Comité
technique T11 de l'International Committee for Information
Technology Standards (INCITS). C'est devenu un type de connexion
standard pour les réseaux de stockage SAN pour le stockage de
données d'entreprise. La signalisation de Fibre Channel est
typiquement réalisée par des câbles en fibre optique. Le protocole
Fibre Channel (FCP) est le protocole d'interface SCSI sur Fibre
Channel.
fichiers Groupe distinct de blocs de données.
film mince Type de revêtement permettant d'utiliser des couches très fines
de matériau magnétique sur les têtes de lecture/écriture du lecteur
de bande. Les médias avec des surfaces de film mince peuvent
stocker de plus grandes quantités de données.
format Format de piste magnétique qui spécifie les emplacements des pistes
et des secteurs. Ces informations doivent exister sur une bande avant
de pouvoir stocker les données utilisateur. Le formatage efface
toutes les données précédemment stockées.
FTP
File Transfer Protocol ou Protocole de transfert de fichiers. Protocole
utilisé pour transférer des fichiers sur un réseau TCP/IP.
F
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
180
81-81317-06_A01_FR.book Page 181 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
G
gestion hiérarchisée du stockage (HSM) Méthode de stockage de grandes
GHz
Go
quantités de données dans les bibliothèques de bandes, qui permet
d'accéder facilement et rapidement aux documents. En raison des
prix en baisse des lecteurs de disques, la gestion hiérarchisée du
stockage doit encore atteindre son maximum.
Gigahertz. Une mesure de la fréquence égale à mille millions de Hz,
ou mille MHz. Les vitesses des microprocesseurs, des bus et des
interfaces d'ordinateurs sont souvent mesurées en GHz.
Giga-octet. Unité de mesure égale à 1 million de kilo-octets.
H
hauteur totale Dimensions d'un lecteur qui répondent aux besoins de
HTTP
Hz
hauteur standard, généralement 82,55 mm (3,25 pouces) pour le
lecteur de disques ou une bande.
Hypertext Transfer Protocol (protocole de transfert Hypertexte).
Protocole d'échange de fichiers entre ordinateurs raccordés à
Internet.
Hertz. Unité de mesure de fréquence qui est égale à 1 cycle par
seconde. Les ordinateurs et les appareils électroniques sont souvent
mesurés en kilohertz (kHz), mégahertz (MHZ), gigahertz (GHz) ou
terahertz (THz).
I
image de sauvegarde Option de sauvegarde qui fait une « copie » d'un
système entier en écrivant une image de volume sur une bande
secteur par secteur, plutôt que le fichier par fichier. Cette méthode de
sauvegarde est très rapide et permet aux entreprises de sauvegarder
des informations critiques dans une fenêtre de sauvegarde limitée.
interface Protocole matériel ou logiciel contenu dans l'électronique du
contrôleur de bande et du lecteur de bande qui a géré l'échange de
données entre le lecteur et l'ordinateur. Les interfaces les plus
courantes pour de petits systèmes informatiques sont AT (IDE) et
SCSI.
Internet Réseau mondial de serveurs informatiques initialement développé
par le gouvernement fédéral américain comme système de
communication en cas de guerre nucléaire ou autre catastrophe à
grande échelle.
intranet Version privée d'Internet qui offre un moyen économique de
publier des informations critiques et de fournir un chemin de
communication interactif aux systèmes hétérogènes.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
181
81-81317-06_A01_FR.book Page 182 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
ISV
Internet Protocol ou Protocole Internet. Protocole de communication
qui contient une adresse réseau et achemine un message vers un
autre réseau.
Independent Software Vendor (éditeur de logiciels).
K
Ko
kHz
Kilo-octet. Unité de mesure composée de 1 024 octets.
Kilohertz. Mesure de fréquence qui est égale 1 000 Hz.
L
LAN
IP
Local Area Network (réseau local d'entreprise). Réseau informatique
couvrant une zone relativement petite. Un LAN est généralement
confiné dans un bâtiment ou dans quelques bâtiments avoisinants.
Un LAN peut être raccordé à un autre LAN sur n'importe quelle
distance par le biais de lignes téléphoniques et d'ondes
radioélectriques pour former un réseau étendu (WAN).
LCD
Liquid Crystal Display (écran à cristaux liquides). Technologie
utilisée par les ordinateurs portables et les écrans plats. Le pupitre de
commande de l'opérateur situé à l'avant du SuperLoader est un
écran à cristaux liquides.
lecture après écriture Mode d'action selon lequel l'ordinateur relit chaque
bloc de données immédiatement après l'avoir écrit sur la bande, en
vérifiant que les données relues sont les mêmes que celles
enregistrées.
lecteur de disque dur Lecteur qui lit et écrit des données sur un disque dur.
Les termes « lecteur de disque dur » et « disque dur » sont souvent
utilisés de façon interchangeable.
lecteur externe Lecteur installé dans un boîtier, séparé du boîtier du
système informatique, équipé d'un bloc d'alimentation et d'un
ventilateur et raccordé au système par un câble.
lecteur interne Lecteur monté à l'intérieur d'une des baies d'unité d'un
ordinateur.
M
MCBF
média
Mean Cycles Between Failures (moyenne des cycles entre les
pannes). Il s'agit du comptage de cycle moyen entre les éventuelles
pannes. Un cycle correspond au déplacement d'une cartouche du
lecteur de bande vers un logement de magasin, la sélection d'une
autre cartouche et la remise de cette cartouche dans le lecteur.
Matériel ou périphérique utilisé pour stocker des informations dans
un sous-système de stockage, comme une bande ou un lecteur de
disque. Le média DLTtape est une formule à particules métalliques
de qualité supérieure, qui profite des dernières technologies en
matière de chimie de liaison. En combinant les lubrifiants tant
solides que liquides dans le système de liaison de bande, l'usure de
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
182
81-81317-06_A01_FR.book Page 183 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
la bande et de la tête est réduite en repoussant les particules en
suspension dans l'air qui pourraient altérer les performances de la
tête de lecture/écriture. De plus, en utilisant une forme de particule
uniforme, un système de liaison dense, une surface de revêtement
lisse et un fichier de base spécialement sélectionné, les bandes de
cartouche demi-pouce Quantum DLTtape profitent des modèles
d'enregistrement à longueur d'onde plus courte afin de garantir la
compatibilité de lecture avec les générations futures de lecteurs DLT.
MHz
Mégahertz. Mesure de fréquence en millions de cycles par seconde.
micrologiciel Instructions et données permanentes ou semi-permanentes
programmées directement dans les circuits de la mémoire morte
programmable ou des puces de mémoire morte effaçable et
programmable électroniquement. Utilisé pour contrôler le
fonctionnement de l'ordinateur ou du lecteur de bande. Il est
contraire au logiciel, qui est conservé dans la mémoire vive et qui
peut être facilement modifié.
microprocesseur Puce à circuits intégrés qui exécute le traitement en masse
des données et contrôle le fonctionnement de toutes les pièces du
système.
microseconde (µs) Un millionième d'une seconde (0,000001 s).
milliseconde (ms) Un millième d'une seconde (0,001 s).
mini-ordinateur Terme un peu obsolète, utilisé pour décrire une classe
d'ordinateur multi-utilisateur qui est un cran au-dessous d'un
système de processeur central. La popularité du mini-ordinateur a
pris fin avec la popularité croissante de l'ordinateur en réseau. Les
systèmes de serveur actuels exécutent la plupart des fonctions qui
relevaient autrefois du domaine des mini-ordinateurs.
Méga-octet. Unité de mesure égale à 1 million d'octets.
Mean Time Between Failures (durée moyenne entre deux pannes).
Évaluation de l'intégrité indiquant le taux de défaillance prévu d'un
produit en nombre d'heures sous tension (POH). Comme les
fabricants ne déterminent pas la durée moyenne entre deux pannes
de la même manière, les comparaisons de produits devraient
toujours tenir compte de sa méthode de calcul.
mode natif Fait référence à la capacité de stockage non comprimée d'un
sous-système de disque ou de bande. Par exemple, un lecteur de
bande DLT 7000 peut stocker 35 Go en mode natif et 70 Go avec 2:1
comme taux de compression.
module de bande de cartouche (CPTM) Le module de bande de
Super DLTtape contient la fonction de média AMP de la technologie
LGMR de Quantum. La principale fonction du CTM est de fournir
les médias d'enregistrement magnétiques utilisés par le lecteur pour
stocker les informations client. Le CTM fournit aussi la cartouche
Mo
MTBF
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
183
81-81317-06_A01_FR.book Page 184 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
protectrice qui permet de retirer et de stocker le média en toute
sécurité.
module de contrôle des données (DCM) Le DCM comprend plusieurs
fonctions et caractéristiques de la technologie LGMR de Quantum,
qui est au cœur de la technologie Super DLTtape. Sur les cinq
technologies qui constituent la technologie LGMR, le DCM en
comprend deux. Ces technologies sont le POS et les têtes MRC. Les
principales fonctions du DCM consistent à fournir le chemin et les
guides nécessaires à tout déplacement de bande à l'intérieur du
lecteur, à écrire des données sur la bande et à lire des données de la
bande.
moteur pas à pas Type de moteur qui se déplace de manière discrète avec
chaque impulsion électrique.
MTTR Mean Time to Repair (temps moyen de réparation). Temps moyen
nécessaire pour réparer un lecteur défaillant. Ceci prend uniquement
en considération le remplacement des principaux sous-assemblages
comme la carte à circuits imprimés ou le boîtier étanche. La
réparation des composants n'est pas incluse dans ce nombre car ce
type de réparation ne peut pas être exécuté sur site.
N
non réinscriptible Technologie de disque optique qui permet au lecteur de
stocker et de relire des données, mais qui empêche le lecteur
d'effacer des informations une fois qu'elles ont été écrites.
O
OEM
Original Equipment Manufacturer (fabricant d'équipement
d'origine).
P
performance Mesure de la vitesse du lecteur dans des conditions normales
de fonctionnement. Les facteurs affectant la performance sont les
temps de recherche, les taux de transfert et le temps système de
commande.
périphérique Selon la spécification SCSI, jusqu'à huit périphériques SCSI
peuvent être raccordés à un seul bus SCSI. Chaque périphérique
SCSI comprend un numéro d'identification de média qui peut être
défini entre 0 et 7.
périphérique Périphérique ajouté à un système en complément de l'unité
centrale de base (UC), comme un lecteur de disque, un lecteur de
bande ou une imprimante.
pilote Programme logiciel permettant au système d'exploitation de
contrôler un périphérique comme une bibliothèque, une imprimante
ou une carte vidéo. De nombreux périphériques ne répondent pas
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
184
81-81317-06_A01_FR.book Page 185 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
correctement si le pilote approprié n'est pas installé dans
l'ordinateur.
pilote de périphérique Composant de système d'exploitation de bas niveau
(généralement le mode noyau) qui permet à un ordinateur de
communiquer avec des périphériques comme les lecteurs de
disques, les CD-ROM et les lecteurs de bande. Chaque type de
périphérique implique un lecteur différent. Les programmes de
lecteur de périphérique sont chargés dans la mémoire au moment de
l'amorçage.
piste
Motif linéaire ou en biais de données écrites sur une surface de
bande. Les lecteurs de bande DLT écrivent des informations sur
plusieurs pistes en même temps.
POH
Power-on hours (nombre d'heures sous tension). Unité de mesure de
la durée moyenne entre deux pannes (MTBF), exprimée sous forme
de nombre d'heures pendant lesquelles le lecteur est sous tension.
Voir MTBF.
PRML Voir Réponse partielle, probabilité maximale.
protégé contre l'écriture Fichiers ou médias qui ne peuvent pas être
modifiés. La fonction de protection contre l'écriture est utilisée
lorsque vous voulez protéger des données contre toute modification
ou destruction. Pour protéger contre l'écriture la plupart des
cartouches de bande, mettez l'onglet de protection contre l'écriture
en position « verrouillée ».
Q
QIC
Quarter Inch Cartridge (cartouche QIC). Sous-système de stockage
de bande qui utilise un média de 6,35 mm (0,25 pouces) de largeur.
R
Redundant Array of Independent Tape Drives (matrice redondante
de lecteurs de bandes indépendants).
RAM
Random Access Memory (mémoire vive). Puce de mémoire à circuits
intégrés qui permet à un microprocesseur ou contrôleur de stocker et
d'extraire des informations. Les informations peuvent être stockées
ou consultées dans n'importe quel ordre et tous les emplacements de
stockage sont accessibles.
réceptacle de cartouches Lors de l'insertion de la bande, le réceptacle de
cartouches est chargé de guider la bande dans sa position de
fonctionnement, en ouvrant sa porte, en déverrouillant les freins de
cartouche et en fixant la bande pour le fonctionnement. Lors de
l'éjection de la bande, le réceptacle de cartouches inverse le
processus et éjecte automatiquement la bande à une distance donnée
de l'avant du lecteur.
recherche Déplacement d'une tête de lecture/écriture sur une piste de
données spécifique.
RAIT
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
185
81-81317-06_A01_FR.book Page 186 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
réponse partielle, probabilité maximale Ou aussi PRML. Technologie qui
permet à un disque ou au canal de lecture du lecteur de bande de
stocker plus de données dans une même quantité d'espace sur le
média magnétique.
résistance aux chocs Résistance exprimée en Gs qui représente des
multiples de gravité, le niveau de choc qu'un lecteur de bande peut
supporter sans être endommagé. Les niveaux de choc en et hors
fonctionnement sont généralement indiqués séparément.
restaurer Remplacer des données sur le disque dur à partir d'une autre
source de média.
ROM
Read Only Memory (mémoire morte). Puce à circuits intégrés
contenant des programmes et des données qui peuvent être
consultées et lues, mais ne peuvent pas être modifiées.
S
sauvegarde Copie d'un fichier, répertoire ou volume sur un dispositif de
stockage autre que l'original, dans un but de récupération au cas où
l'original serait accidentellement effacé, altéré ou détruit.
sauvegarde fichier par fichier Méthode d'enregistrement qui enregistre les
données dans un seul fichier à la fois par opposition à la mise en
miroir d'une bande ou d'un bloc de données.
SCSI
Small Computer System Interface (interface pour microordinateurs). Interface ANSI (American National Standards
Institute) entre l'ordinateur et les contrôleurs de périphérique. Les
systèmes MacIntosh Apple ainsi que de nombreux postes de travail
fonctionnant sous UNIX utilisent l'interface SCSI.
serveur Système informatique puissant avec un grand lecteur de disque dur
qui répond aux besoins d'accès aux informations et aux besoins de
communication de multiples utilisateurs. Une fonction particulière
est souvent affectée aux serveurs, comme l'accès Internet,
l'impression, la gestion de fichiers, la sauvegarde et les
communications réseau.
SMTP Simple Mail Transfer Protocol (protocole simplifié de transfert de
courrier). Protocole de messagerie électronique sur Internet qui
définit le format et l'agent de transfert des message.
SNMP Simple Network Management Protocol (protocole simplifié de
gestion de réseau). Protocole qui surveille et contrôle un réseau.
SNTP Simple Network Time Protocol (protocole simplifié de
synchronisation de réseau). Le protocole SNTP est basé sur le
protocole NTP (Network Time Protocol), norme industrielle pour les
ordinateurs afin de synchroniser leur horloge sur une norme de
référence externe. Les protocoles NTP et SNTP sont complètement
interopérables. Chacun se compose d'un client, par exemple le
SuperLoader, qui obtient l'heure actuelle (en UTC) d'un serveur
SNTP ou d'un serveur NTP. Les protocoles SNTP et NTP sont très
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
186
81-81317-06_A01_FR.book Page 187 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
répandus sur Internet. Le protocole NTP est spécifié par la norme
RFC1305. Le protocole SNTP est spécifié par la norme RFC2030.
socle Moulage en aluminium qui fait office de plate-forme de média pour
les autres modules et pour le boîtier du lecteur. Le socle a une
hauteur standard 133,35 mm (de 5,25 pouces) et inclut des supports
de fixation de précision utilisés pour installer des lecteurs
Super DLTtape dans une bibliothèque de bandes ou un serveur. Le
TCM fait office de socle principal pour le système Super DLTtape.
stockage quasi en ligne Application qui utilise un lecteur de bande ou un
système d'automatisation de bande de manière similaire à un lecteur
de disque dur. Permet d'accéder facilement à de grandes quantités
d'informations vitales.
surface Côté de la bande qui est enduit de matériau magnétique pour
enregistrer les données.
système de bibliothèque Système qui utilise un automatisme pour charger
et décharger automatiquement les cartouches de bande dans un ou
plusieurs lecteurs de bande. Il se distingue des empileurs et
autochargeurs par leur capacité à fournir un accès aléatoire aux
cartouches de bande. DLTstor est un système de bibliothèque sur
bande de Quantum Corporation.
T
Commande du système d'exploitation UNIX qui signifie « créer des
archives de bande » et/ou extraire des fichiers.
taux de transfert Vitesse à laquelle le lecteur envoie et reçoit des données du
contrôleur. Généralement exprimé en méga-octets par seconde. Un
lecteur DLT 7000, par exemple, a un taux de transfert natif de 5 Mo/s.
taux de transfert constant Taux de transfert des données d'un lecteur de
bande en mode natif. Par exemple, le DLT 7000 a un taux de transfert
constant de 5 Mo en mode natif et jusqu'à 10 Mo en mode compressé
2:1.
taux de transfert maximal Vitesse maximale à laquelle les informations se
déplacent à l'intérieur d'un lecteur de bande ou entre le lecteur et
l'hôte. Généralement exprimé en méga-octets par seconde.
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocole de
contrôle des transmissions/protocole Internet). Protocole de
communication qui garantit que la somme totale d'octets envoyés est
correctement reçue et fournit les informations de routage.
temps d'accès Intervalle de temps entre le moment où la requête de
données est initiée par le système et le moment où les données sont
disponibles dans le lecteur.
temps d'accès piste par piste Temps nécessaire aux têtes de lecture/
écriture pour se déplacer vers une piste adjacente.
tar
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
187
81-81317-06_A01_FR.book Page 188 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Glossaire
temps système La commande de temps système fait référence au temps
d'exécution exigé par le contrôleur, l'adaptateur d'hôte ou le lecteur
avant l'exécution d'une commande. Une commande de temps
système de niveau inférieur atteint des performances de lecteur plus
élevées.
test d'autodiagnostic Test d'autodiagnostic. Programmes de diagnostic,
chargés automatiquement par le BIOS, qui exécutent des tests de
base sur les principaux composants du système, comme la mémoire
et les informations sur les cartouches et les magasins. Si aucun
problème n'est détecté pendant le test d'autodiagnostic, le système
continue le processus de démarrage.
tête
Bobine électromagnétique de très petite taille et pôle en métal utilisés
pour créer et lire des motifs magnétiques sur la bande. Également
connue sous le nom de tête de lecture/écriture.
tête auto-nettoyante Disponible dans tous les lecteurs de bande DLT. Les
petites stries situées de chaque côté de la tête de lecture/écriture du
lecteur DLT laissent en permanence la bande propre lorsqu'elle
passe sur la tête. C'est pour cette raison qu'aucun nettoyage
périodique n'est requis pour les lecteurs de bande DLT.
tête de lecture/écriture Mécanisme selon lequel les données sont
enregistrées sur le média magnétique dans un système de lecteur de
bande. Voir lecture après écriture.
TPI
Track per Inch (pistes par pouce). Un lecteur de bande DLT 7000, par
exemple, écrit des données d'une densité de 416 tpi ou 208 pistes sur
la largeur du média DLTtape demi-pouce.
V
volume Quantité d'informations écrites sur une partie du média.
Généralement exprimé en méga-octets ou giga-octets.
Z
ZIF
Zero Insertion Force (sans force d'insertion). Type de douille ou de
connecteur permettant d'insérer ou de retirer une puce d'ordinateur
ou un lecteur de codes-barres sans appliquer de tension sur la puce
ou le lecteur de codes-barres et sa douille respective.
Guide d’utilisation de l’autochargeur Quantum SuperLoader\ 3
188
81-81317-06_A01_FR.book Page 189 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Index
affichage de l'heure
A
A500
Erreur de lecture matérielle 153
A501
Système de télégestion intégré 49
assistance clientèle
avant tout contact 102
autochargeur
caractéristiques électriques 130
caractéristiques en matière de
chocs 131
caractéristiques en matière de
vibrations 130
conditions ambiantes 129
déballage 12
emballage pour l'expédition 123
état, panneau avant 42
performances 126
préparation pour l'expédition
122
renvoi pour réparation 122
retrait d'un rack 122
Erreur d'écriture matérielle
SDLT 156
A502
Erreur de communication de
chargeur SDLT 158
A503
Erreur d'asservissement de
lecteur SDLT 159
A507/A508
Échec de lecture/écriture de
répertoire 165
affichage
état des éléments, panneau
avant 43
état du lecteur de bande,
panneau avant 44
informations Ethernet, panneau
avant 45
version de micrologiciel 42
version du lecteur de bande,
panneau avant 45
Quantum SuperLoader 3 User’s Guide
B
bande de nettoyage
Système de télégestion intégré 53
C
câbles d'alimentation
branchement 17
caractéristiques
alimentation de l'autochargeur 130
chocs de l'autochargeur 131
conditions ambiantes de
l'autochargeur 129
lecteur de bande DLT-S4 144
lecteur de bande DLT-V4 140
lecteur de bande LTO-2 132, 134,
136
Lecteur de bande SDLT 600 142
lecteur de bande VS160 138
média LTO Ultrium 2 132, 135, 136
Média SDLT II 142, 145
Média VS1 138, 140
performances de l'autochargeur 126
vibrations de l'autochargeur 130
cartouches
déplacement individuel 33
éjection individuelle 33
insertion individuelle 31
utilisation 29
189
81-81317-06_A01_FR.book Page 190 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Index
compression 46
éléments
informations relatives à l'état
Système de télégestion intégré 53
compression des données 46
présentation 14
emplacement
Configuration initiale
critères 9
sélection 9
ESD 173
affichage 41
Système de télégestion intégré 49
insertion
Système de télégestion intégré 64
Contrôle d'autorisation client 58
Contrôle de chevauchement de
clients 59
une seule cartouche 31
installation
Ethernet
configuration, panneau avant 71
coordonnées de Quantum xvii
réalisation 46
Système de télégestion intégré 64
IP address (Adresse IP)
critères
emplacement 9
magasins 37
inventaire
F
configuration, panneau avant 71
fermeture de session
D
panneau avant 29
Fibre Channel
décharges électrostatiques (ESD) 173
J
configuration en boucle 3, 5
dépannage
Journal des erreurs matérielles
autochargeur 106
Journal du matériel 108
Test d'autodiagnostic 81
déplacement
Système de télégestion intégré
108
journaux
G
garantie
une seule cartouche 33
diagnostics
exécution 85
panneau avant 85
saisie du mot de passe 86
Système de télégestion intégré
62, 63, 86
Test d'autodiagnostic 81
tests 83
(voir aussi www.quantum.com)
H
heure
configuration, panneau avant 74
heure système
Système de télégestion intégré 55
E
I
éjection
magasins 36
une seule cartouche 33
190
identification
Système de télégestion intégré 63
autochargeur 106
Échec de test d'autodiagnostic 121
erreur ou historique, affichage 62
journaux d'erreurs de contrôle de
l'état SCSI 147
journaux d'erreurs de débogage 151
Journaux d'erreurs du lecteur de
bande 146
Journaux logiciels 107
Journaux d'échecs de test
d'autodiagnostic 121
journaux d'erreurs d'événements
A500
Erreur de lecture matérielle 153
A501
Erreur d'écriture matérielle
SDLT 156
A502
Erreur de communication de
chargeur SDLT 158
Quantum SuperLoader 3 User’s Guide
81-81317-06_A01_FR.book Page 191 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Index
A503
Erreur d'asservissement de
lecteur SDLT 159
A507/A508
Échec de lecture/écriture de
répertoire 165
informations générales 152
journaux d'erreurs de contrôle de
l'état SCSI 147
M
N
magasins
Nettoyage automatique
configuration, panneau avant 78
éjection 36
fonctionnement manuel 38
installation 37
Système de télégestion intégré 54
utilisation 35
magasins vides
Système de télégestion intégré 54
Numéro SCSI
journaux d'erreurs ou d'historique
utilisation 35
Masque de sous-réseau
O
Système de télégestion intégré 62
journaux de l'autochargeur 106
configuration, panneau avant 72
méthodes de mise à la terre 174
opérations du mode séquentiel
Journaux logiciels 107
mode
panneau avant 77
Opérations système
Système de télégestion intégré 52
Mode aléatoire
options 50
options de sécurité
configuration, panneau avant 75
Système de télégestion intégré 52
mode Cycle séquentiel
configuration, panneau avant 78
Système de télégestion intégré 57
options réseau
Système de télégestion intégré 52
mode de changement
Système de télégestion intégré 56
journaux d'erreurs de débogage 151
Journaux d'erreurs du lecteur de
bande 146
L
lecteur de bande
caractéristiques du DLT-S4 144
caractéristiques du DLT-V4 140
Caractéristiques du LTO-2 132,
134, 136
caractéristiques du média LTO
Ultrium 2 132, 135, 136
Caractéristiques du média SDLT
II 142, 145
Caractéristiques du média VS1
138, 140
Caractéristiques du SDLT 600
142
Caractéristiques du VS160 138
lecteur de codes-barres 25
LVD
Interface Ultra320 5
Quantum SuperLoader 3 User’s Guide
configuration, panneau avant 75
mode de cycle séquentiel
configuration, panneau avant 76
mode Opérations séquentielles
Système de télégestion intégré 65
Mode séquentiel
configuration, panneau avant 76
Système de télégestion intégré 52
montage en rack 93
mots de passe
configuration, panneau avant 79
oubli 80
par défaut, panneau avant 66
par défaut, système de
télégestion intégré 49
saisie sur le panneau avant 29
mots de passe oubliés 80
configuration, panneau avant 68
configuration, système de
télégestion intégré 50
P
Page Configuration
opérations système 50
Page de mises à jour
Système de télégestion intégré 61
page des commandes de
bibliothèque
Système de télégestion intégré 64
panneau arrière
vue d'ensemble 16
191
81-81317-06_A01_FR.book Page 192 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Index
panneau avant
affichage de l'état 41
arrêt d'un test de diagnostic 84
commandes 15
diagnostics 83
état des éléments 43
état du lecteur de bande 44
Ethernet 71
fermeture de session 29
heure 74
Informations Ethernet 45
IP address (Adresse IP) 71
magasins 78
Masque de sous-réseau 72
Mode aléatoire 75
mode de changement 75
mode de cycle séquentiel 76
Mode séquentiel 76
mots de passe 79
mots de passe par défaut 66
Numéro SCSI 68
opérations du mode séquentiel 77
options de sécurité 78
Passerelle IP 73
saisie de mots de passe 29
serveur horaire 74
serveur SNTP 74
tests de diagnostic 85
version du lecteur de bande 45
panneau de commande
fonctionnalité 27
saisie de mots de passe 29
touches de fonction 27
Passerelle IP
configuration, panneau avant 73
pilotes de périphériques
installation 23
préparation
hôte 21
192
spécifications UL 10
R
SuperLoader
réglementaire
méthodes de mise à la terre 174
Réglementation canadienne 173
Réglementation de l'Union
Européenne 173
Réglementation de la FCC 171
Réglementation japonaise 172
Réglementation taïwanaise 172
Réglementation canadienne 173
montage en rack 93
Système de télégestion intégré
affichage de l'heure 49
bande de nettoyage 53
compression 53
Configuration initiale 64
diagnostics 62, 63, 86
heure système 55
identification 63
informations relatives à l'état 49
inventaire 64
journaux d'erreurs ou
d'historique 62
magasins 54
mode 52
Mode aléatoire 52
mode Cycle séquentiel 52
mode Opérations séquentielles 65
Mode séquentiel 52
Nettoyage automatique 54
Numéro SCSI 50
options de sécurité 57
options réseau 56
ouverture 48
Page de mises à jour 61
page des commandes de
bibliothèque 64
réinitialisation du système 63
vue d'ensemble 47
Réglementation de l'Union
Européenne 173
Réglementation de la FCC 171
Réglementation japonaise 172
Réglementation taïwanaise 172
réinitialisation du système
Système de télégestion intégré 63
S
SCSI
branchement 17
sécurité
méthodes de mise à la terre 174
sélection de l'emplacement 9
serveur horaire
configuration, panneau avant 74
serveur SNTP
configuration, panneau avant 74
spécifications
UL 10
spécifications de bus SCSI
informations générales 11
LTO -2 11
SDLT 600 11
VS160 11
T
Test d'autodiagnostic (POST) 81
exécution 82
explication des résultats 83
Quantum SuperLoader 3 User’s Guide
81-81317-06_A01_FR.book Page 193 Friday, April 11, 2008 1:58 PM
Index
touches de fonction
panneau de commande 27
V
version de micrologiciel
affichage, panneau avant 42
vue d'ensemble
SuperLoader 3 DLT-S4 5
SuperLoader 3 DLT-V4 4
SuperLoader 3 LTO-2 3
SuperLoader 3 LTO-3 3
SuperLoader 3 LTO-4 4
SuperLoader 3 SDLT 600 5
SuperLoader 3 VS160 4
Système de télégestion intégré 47
Quantum SuperLoader 3 User’s Guide
193

Manuels associés