▼
Scroll to page 2
of
104
Mode d'emploi TC(R)110 Français Version 2.1 Tachéomètre électronique Félicitations pour l'achat de votre nouveau tachéomètre Leica Geosystems. Ce manuel renferme des consignes de sécurité importantes (cf. chapitre "Consignes de sécurité") de même que des instructions pour une mise en station et une utilisation correctes. Lisez attentivement ce manuel avant d'allumer l'instrument. 2 Tachéomètre électronique Identification du produit Le type et le numéro de série de votre instrument se trouvent sur la plaque signalétique dans le compartiment à batterie. Inscrivez ci-dessous le type et le numéro de série de votre instrument, et faites toujours référence à ces indications lorsque vous aurez à contacter notre représentant ou notre département de service après-vente. Type: No.de série: 3 Identification du produit Signification des symboles Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante: DANGER: Danger directement lié à l'utilisation qui entraîne obligatoirement des dommages corporels importants ou la mort. AVERTISSEMENT: Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme pouvant entraîner des dommages corporels importants ou la mort. ATTENTION: Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à la destination qui ne peut entraîner que de faibles dommages corporels, mais des dommages matériels, pécuniaires ou écologiques considérables. Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de manière techniquement correcte et efficace. 4 Signification des symboles Sommaire Introduction ......................................................................... 9 Mise en service, clavier ................................................... 13 Préparation à la mesure .................................................. 22 Mesure ............................................................................... 32 Applications ...................................................................... 40 Menu ................................................................................... 42 Contrôle et ajustement .................................................... 54 Entretien et stockage ....................................................... 65 Messages et avertissements .......................................... 68 Accessoires ....................................................................... 71 Consignes de sécurité ..................................................... 72 Données techniques ........................................................ 92 Mots clés ........................................................................... 97 5 Sommaire Table des matières Domaine d'application ................................ 8 Intensité du laser ...................................... 30 Conseils pour la mise en station .............. 30 Centrage avec l'embase coulissante ....... 31 Introduction ................................................ 9 Caractéristiques particulières .................... 9 Eléments les plus importants ................... 10 Termes techniques et abréviations ........... 11 Mesure ...................................................... 32 Données affichées .................................... Mesure de distance .................................. Mesure des coordonnées ......................... Change EDM (seulement TCR) ............... Point laser (seulement TCR) .................... Mesure d'angle ......................................... Mise en service, clavier .......................... 13 Ligne active, boutons d'affichage ............. Symboles .................................................. Menu ......................................................... Entrées d'utilisateur .................................. 15 16 17 20 32 33 36 37 37 38 Régler l'angle Hz ..................................... 38 Régler le sens Hz .................................... 38 Préparation à la mesure ......................... 22 Paramétrage de l'angle V ......................... 39 Déballage .................................................. 22 Batteries .................................................... 23 Applications ............................................. 40 Mise en place / remplacement de la batterie ..................................................... 23 Distance entre points ................................ 40 Construction .............................................. 41 Alimentation externe du tachéomètre ...... 26 Mise en place du trépied .......................... 27 Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontale approximatif .......................... 28 Calage à l'horizontale précis avec la nivelle électronique .............................................. 29 Construction vérification: ......................... 41 Menu .......................................................... 42 Configuration ............................................ 42 Configuration système ............................ 43 Paramètres EDM ..................................... 46 6 Table des matières Table des matières, suite Paramétrage des angles ......................... 48 Paramétrage des unités .......................... 49 A l'intérieur d'un véhicule ........................ 66 Expédition ................................................ 66 Infos Système ........................................... 50 Communication ......................................... 53 Stockage ................................................... 66 Contrôle et ajustement ........................... 54 Messages et avertissements ................. 68 Nettoyage ................................................. 67 Electronique .............................................. 54 Accessoires .............................................. 71 Erreur de collimation horizontale ............ 54 Erreur de collimation verticale ................ 55 Détermination des erreurs instrumentales 55 Détermination de l'erreur de collimation horizontale ( c ) ........................................ 57 Détermination de l'erreur de collimation verticale ( i ) ............................................. 58 Consignes de sécurité ............................ 72 Utilisation .................................................. 72 Utilisation conforme ................................. 72 Utilisation non conforme ......................... 72 Limites d'application ................................. 73 Domaines de responsabilité ..................... 74 Classification des lasers .......................... 81 Mécanique ................................................ 60 Trépied ..................................................... Bulle de la nivelle sphérique ................... Bulle de la nivelle au trépied ................... Plomb laser .............................................. Distancemètre sans réflecteur ................ Distancemètre intégré (Laser infrarouge)81 Distancemètre intégré ( Laser visible ) . 83 Plomb laser .............................................. 85 60 60 60 61 62 Compatibilité électromagnétique (EMV) .. 88 Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) ................................................... 90 Entretien et stockage .............................. 65 Données techniques ............................... 92 Transport ................................................... 65 Sur le terrain ............................................ 65 Mots clés .................................................. 97 7 Table des matières Domaine d'application Ce mode d'emploi est valable pour tous les instruments de la série TPS110 . Les instruments de type TC sont équipés avec un EDM infrarouge invisible. Les instruments TCR sont aussi munis d'un laser rouge visible pour les mesures sans réflecteur et d'une interface série. Les chapitres concernant les seuls TCR en font mention dans une note de référence. 8 Domaine d'application Introduction Caractéristiques particulières Les tachéomètres électroniques de la série TC(R)110 appartiennent à une nouvelle génération d'instruments topographiques. La construction éprouvée combinée à des fonctions modernes permettent l'utilisation efficace et exacte des instruments. Des élements innovateurs comme le plomb laser et les vis de fin calage sans fin facilent considérablement les tâches de mesure quotidiennes. • Apprentissage rapide et aisé. • Disposition logique du clavier; affichage large et clairement lisible. • Petit, léger et facile à utiliser. • Mesures sans réflecteur grâce à un laser visible intégré (uniquement pour instruments TCR). • Commandes par vis sans fin des angles horizontaux et verticaux. Les instruments sont particulièrement adaptés aux travaux de construction et du génie civil les plus divers. • Plomb laser et nivelle électronique pour une mise en station simple et rapide. TPS100z01 Son utilisation simplifiée permet de le mettre rapidement entre les mains de topographes inexpérimentés. 9 • Possibilité d'utiliser différents types de batteries. Introduction 1 2 3 4 5 6 7 TPS100z02 Eléments les plus importants 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 11 9 10 11 12 13 14 15 10 16 17 13 14 15 16 17 Viseur Fin calage vertical Batterie GEB111 Ecarteur de batterie pour GEB111 Support de batterie pour GEB111/GEB121/GAD39 Oculaire Mise au point image de la lunette Poignée de transport détachable avec vis de fixation Interface série RS232 (TCR110 ) Vis calantes Objectif avec distancemètre électronique intégré (EDM) Adaptateur de batterie GAD39 pour 6 piles (en option) Batterie GEB121 (en option) Affichage Clavier Bulle de la nivelle Fin calage horizontal Introduction Termes techniques et abréviations ZA = Ligne de visée / axe de collimation Axe de la lunette = ligne joignant le réticule au centre de l'objectif. SA SA ZA V SA = Axe vertical Axe vertical de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles horizontaux. ZA KA KA KA = Axe horizontal Axe horizontal de rotation de la lunette, permettant la mesure des angles verticaux. VK V = Angle vertical / angle zénithal KA KA VK = Cercle vertical Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle vertical. Hz HK SA SA 11 TPS100z24 Hz = Angle horizontal HK = Cercle horizontal Avec division circulaire codée pour la lecture de l'angle Hz. Introduction TPS100z40 TPS100z39 TPS100z37 TPS100z38 Termes techniques et abréviations, suite Fil à plomb / Compensateur Inclinaison de l'axe vertical Zénith Réticule Direction de la gravité. Le compensateur définit la direction de la gravité à l'intérieur de l'instrument. Angle entre le fil à plomb et l'axe vertical Point situé sur la ligne de gravité au dessus de l'observateur. Lame de verre supportant le réticule à l'intérieur de la lunette. 12 Introduction Mise en service, clavier Touches de fonction En fonction de l'affichage utilisé ces touches servent comme touches fixes ou à sélectionner la fonction affichée. Régler l'angle Hz sur 0. Déclencher une mesure de distance. Allumer / éteindre la nivelle électronique ou le plomb laser. Touches ON / OFF Touches fixes Régler l'affichage de l'angle V. Allumer l'instrument. Mettre le sens Hz. Changer d'affichage (défiler à travers les affichages. Eteindre l'instrument en appuyant simultanément sur ces deux touches. 13 Mise en service, clavier Mise en service, suite Touche Shift : Commuter entre les deux niveaux des touches ( , , , , + , ). Appeler le menu (paramètres de l'instrument, informations système et ajustage). Combinaisons de touches + + Commuter entre les types d'EDM infrarouge (AR) et sans réflecteur (SR). (Seulement TCR) Fixer l'angle Hz. + Allumer / éteindre le point laser visible (seulement TCR). + + Appeler l'affichage pour l'entrée de la hauteur du réflecteur et de l'instrument. Allumer / éteindre l'éclairage de l'affichage et activer le chauffage de l'affichage (en cas d'une température d'instrument inférieur à -5°C). 14 Mise en service, clavier Ligne active, boutons d'affichage CONFIGURATION SYSTEME 1/3 Beep : Normal Beep Secteur : On Contrast : 60% Réticule : Moyen Chauffage : Off Auto OFF : Actif [OK] On La ligne active signale le champs en cours. Elle peut être déplacée à l'aide des boutons d'affichage. [OK] Par boutons d'affichage on comprend les fonctions de la dernière ligne de l'affichage. Ils sont toujours assignés à la touche de fonction ( , , ) qui se trouve directement au dessous. Boutons d'affichage importants Déplacer la ligne active d'en haut vers le bas. Lorsque la ligne active est arrivée au dernier champs, elle retourne au champs supérieur. 15 Sélectionner des paramètres ou appeler le mode d'entrée lorsque le champs permet d'effectuer une entrée (cf. "Entrées de l'utilisateur"). [OK] Confirmer les paramètres, appeler des éléments du menu. [QUIT] Quitter l'affichage. [MESUR] Bouton pour les mesures dans les applications Les boutons d'affichage et la ligne active apparaissent au menu et à l'affichage d'entrée. (voir explications aux chapitres correspondants). Mise en service, clavier Symboles 1/3, 2/3, 3/3 1/2, 2/2 Indique que plusieurs pages sont disponibles et peuvent être sélectionnées avec . De la dernière page on retourne à la première. .. /.. page courante / pages en tout. I, II Indique la position I ou II de la lunette. Indique que les angles Hz sont incrémentés vers la gauche ( dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Etat du compensateur Compensateur allumé, 1-axe ou 2-axes. Compensateur éteint. Symbole d'état "Capacité de la batterie". Le symbole de batterie indique le niveau de charge restant disponible (75% sur l'exemple). Symboles d'état "type EDM" IR RL EDM infrarouge (invisible) pour mesure sur prismes ou cibles réfléchissantes. EDM sans réflecteur (visible) pour mesure sans prismes. Signale un champs de sélection. A l'aide du bouton d'affichage il est possible de sélectionner le réglage souhaité. Quitter le champs de sélection avec le bouton d'affichage . Symbole d'état "Shift" a été enfoncée. 16 Mise en service, clavier Menu ( [OK] ) SYSTEME Beep Beep Secteur Contrast Réticule Chauffage Auto OFF CONFIGURATION SYSTEME Régler Beep (Off/ Normal/Fort) Régler Beep Secteur (On/Off) Régler le contrast de l'affichage (0% - 100%) Eclairage du réticule (Faible / Moyen / Fort) Chauffage de l'affichage (On/Off) Auto OFF (Actif/Inactif/Veille) EDM Point Laser Mode dist. PARAMETRES EDM Rayon laser visible On/Off Sélectionner le mode de mesure EDM (AR-Standard / AR-Track / AR-Cible / SR-Standard / SR-Track) Sélectionner le type de prisme (Mini/Circul/Cible/SR/Perso) Entrer constante de prisme (Perso) Type prisme Cste prisme ANGLES/UNITES Compensateur Collim. Hz Rés. Angles Angle Distance PARAMETRES ANGLES / UNITES Compensateur On/Off Collimation Hz (Correction erreur de collimation horizontale) On/Off Sélectioner format d'angle (résolution) Sélectionner l'unité d'angle (° ' " / gon / 360° décimal / mil) Sélectionner l'unité de distance (mètre / pied US / pied INT / pied US-inch -1/8 pouce) 17 Mise en service, clavier Menu, suite [OK] COMMUNICATION Vitesse Bits Don. Parité Carac.Fin Bits Stop PARAMETRES COMMUNICATION Vitesses de transfert des données 2.400, 4.800, 19200 [bits/sec.] 7 ou 8 Paire / Impaire / Sans CR / CRLF 1 [OK] DISTANCE ENTRE PTS. APPLICATION [OK] CONSTRUCTION APPLICATION [OK] INFO SYSTEME 1 Compensateur Collim. Hz Sens AngleHz Batterie Temp. Instr. Chauffage INFORMATIONS SYSTEME 1 (uniquement affichage) Réglage du compensateur Collimation Hz (correction erreur de collimation Hz) Sens Hz Capacité de la batterie Température de l'instrument Chauffage de l'affichage 18 Mise en service, clavier Menu, suite [OK] INFO SYSTEME 2 SW-Versions: Op-System Appl.-SW Layout INFORMATIONS SYSTEME 2 (uniquement affichage) CALIBRATION CALIBRATIONS COLLIMATION Hz INDEX VERTICAL Déterminer les erreurs instrumentales Affichage des valeurs d'ajustage Collimation Hz (c) Index V (i) Système d'exploitation Logiciels applications Layout (langue) [OK] COLLIMATION Hz Déterminer la collimation Hz [OK] INDEX VERTICAL Déterminer l'index V 19 Mise en service, clavier Entrées d'utilisateur Les champs signalés par la ligne active sont réservés aux entrées de l'utilisateur. • Champs d'entrée : Entrer ou modifier des valeurs (par. ex la hauteur d'un réflecteur) • Champs de sélection : Sélectionner d'une liste définie à l'avance (par ex. unités de mesure). Les champs de sélection sont signalés avec . Champs d'entrée 3. Sélectionner un caractère. Exemple : Affichage d'entrée ( + ) Ouvrir l'affichage d'entrée 1. Déplacer la ligne active sur le champs sélectionné. 2. Démarrer le mode d'entrée. La barre verticale de caractères est positionné à gauche. Caractères La barre verticale de caractères contient les caractères suivants: "+" (ASCII 43) "-" (ASCII 45) "0-9" (ASCII 48 - 57) 4. Confirmer le caractère sélectionné. La barre verticale se déplace d'un caractère vers la droite. 5. Répéter les pas 3 et 4, si besoin en est. [OK] 6. Confirmer l'entrée. La barre verticale se ferme et la ligne active se déplace au champs d'entrée suivant. [OK] 7. Quitter l'affichage. Hauteur du réflecteur 0 hr : 1.500 m 2 Station 3 hi : 1.500 m 4 X0 : m 5 Y0 : m 6 [OK] 7 20 Mise en service, clavier Entrées d'utilisateur, suite Champs de sélection Exemple : Configuration du système ( + ) Ouvrir l'affichage du menu. [OK] Sélectionner les paramètres. 1. Déplacer ligne active sur le champs de sélection en question. 2. Sélectionner les paramètres en question. 3. Confirmer l'entrée. La ligne active se déplace au champs de sélection suivant. [OK] 4. Quitter l'affichage. CONFIGURATION SYSTEME 1/3 Beep : Normal Beep Secteur : On Contrast : 60% Réticule : Faible Chauffage : Off Auto OFF : Actif [OK] Afficher d'autres paramètres. 21 Mise en service, clavier Préparation à la mesure Déballage du coffret de transport et contrôler s’il est bien TPS100z31 Sortir le TC(R)110 complet : 1 2 3 4 9 5 6 10 7 11 8 12 13 1 Câble de données* 2 Oculaire zénithal ou oculaire pour visées inclinées* 3 Contrepoids d'oculaire coudé* 4 Embase détachable GDF101/ embase coulissante GUS75* 5 Chargeur de batterie et accessoires* 6 Clé à six pans creux (2x) Jeu de broches (2x) 7 Batterie de rechange GEB111* 8 Filtre solaire / Adaptateur d'embase* 9 Canne pour miniprisme* 10 Tachéomètre (avec batterie) 11 Miniprisme + support* 12 Mode d'emploi / notice d'utilisation / Minicible (TCR seulement) 13 Housse de protection / capuchon de l’objectif 14 Pointe pour miniprisme* *) en option 14 22 Préparation à la mesure TPS100z93 Batteries GEB121 GEB111 Votre instrument Leica Geosystems fonctionne avec des batteries rechargeables. Pour les instruments TPS100 Series nous recommandons la batterie Basic (GEB111) ou la batterie Pro (GEB121). Avec un adaptateur GAD39 vous pouvez également utiliser six piles. Piles dans l'adaptateur GAD39 Les 6 piles (1.5 V chacune) ont une tension de 9 volts. L'affichage de l'état de batterie est prévue pour une tension de 6 volts (GEB111/GEB121). L'utilisation de cet adaptateur rend donc l'affichage de l'état erroné. Il est donc conseillé d'utiliser l'adaptateur avec les six piles uniquement comme batterie d'urgence. 23 L'avantage des piles est une autodécharge réduite - même sur une période plus longue. Utilisez les batteries, chargeurs et accessoires de Leica Geosystems ou des accessoires conseillés par Leica Geosystems pour garantir le bon fonctionnement de l'instrument. Préparation à la mesure 1. Enlever le support de batterie 2. Enlever la batterie et la remplacer 24 TPS100z05 TPS100z04 TPS100z03 Mise en place / remplacement de la batterie 3. Insérer la nouvelle batterie dans le support Préparation à la mesure Mise en place / remplacement de la batterie, suite Insérer la batterie correctement ( vérifier le marquage des pôles à l'intérieur du support de batterie ). Insérer le support dans le bon sens à l'intérieur de son logement. TPS100z06 • Lorsqu'on utilise la batterie GEB 121 ou l'adaptateur de batterie GAC39 pour six piles, il faut enlever l'écarteur pour la batterie GEB 111 du support de batterie avant d'insérer la batterie. Pour le type de batterie, se reporter au chapitre "Données techniques". 4. Remettre le support de batterie dans l'instrument 25 Préparation à la mesure Pour prendre en compte les exigences de la compatibilité électromagnétique (EMS) en cas d'une alimentation externe des instruments TCR110 , il est nécessaire que le câble utilisé pour l'alimentation en courant soit équipé d'un noyau de ferrite. TPS100z98 Branchez la prise Lemo avec le noyau de ferrite toujours du côté de l'instrument. Les câbles livrés par Leica Geosystems sont tous équipés d'un noyau de ferrite. Si vous utilisez encore des câbles sans noyau de ferrite, il est nécessaire de les équiper d'un tel noyau. Vous pouvez commandez les noyaux de ferrite auprès de votre représentant Leica (numéro de commande du noyau de ferrite : 703707). 26 TPS100z99 Alimentation externe du tachéomètre Montage du noyau de ferrite : Ouvrez le et fixez le autour du câble à env. 2 cm de la prise Lemo avant de brancher ce câble pour la premiere fois sur un instrument TCR110 . Préparation à la mesure Lors de la mise en place du trépied, veiller à ce que le plateau soit en position horizontale. Soins à apporter au trépied • • 1. Desserrer les vis des jambes du trépied, tirer ces dernières à la longueur voulue et resserrer les vis. 2. Afin d'assurer la stabilité des pieds, enfoncer suffisamment les jambes du trépied dans le sol. Les inclinaisons fortes du plateau doivent être corrigées avec les vis calantes de l'embase de l'instrument. 27 TPS100z58 TPS100z57 TPS100z33 TPS100z32 TPS100z19 Mise en place du trépied • Vérifier que les vis et boulons sont bien serrés. Pendant le transport, mettre toujours en place le couvercle fourni avec le trépied. N'utiliser le trépied que pour les tâches topographiques. Préparation à la mesure Centrage avec le plomb laser, calage à l'horizontale approximatif 4. 1. 8. 5. 5. 5. 7. touche . 5. 6. TPS100z08 TPS100z07 1. Placer le tachéomètre sur le plateau du trépied. Serrer modérément la vis de fixation au trépied. 2. Mettre les vis calantes de l'embase en position médiane. 3. Allumer l'instrument avec la 6. 4. Allumer le plomb laser avec la touche . La nivelle électronique apparaît sur l'affichage. 5. Positionner les jambes du trépied de façon que le rayon laser vienne sur le repère au sol. 6. Presser fermement sur les jambes du trépied. 28 8. 8. 6. 7. 8. TPS100z09 3. 1. 7. Tourner les vis calantes de l’embase jusqu’à ce que le rayon laser vienne exactement sur le repère au sol. 8. Régler les jambes du trépied de façon à centrer la bulle de la nivelle sphérique. A ce stade, l'instrument est à peu près calé à l'horizontale. Préparation à la mesure Calage à l'horizontale précis avec la nivelle électronique 2. Centrer la nivelle électronique avec les vis calantes. Lorsque la nivelle électronique est centrée, l'instrument est calé à l'horizontale. 20" 20" TPS100z10 1. Allumer la nivelle électronique avec la touche . En cas de calage insuffisamment précis, un symbole représentant une nivelle inclinée est affiché. 3. Vérifier le centrage avec le plomb laser. Recentrer en cas de besoin. 4. Eteindre la nivelle électronique et le plomb laser avec [OK]. 29 Préparation à la mesure Conseils pour la mise en station Réglage de l'intensité du laser Les conditions extérieures et les états de surface peuvent nécessiter un réglage de l'intensité du laser. En fonction des besoins, le plomb laser peut être réglé par pas de 25%. La prise en compte de l'intensité choisie et la sortie de la fonction s'effectuent avec le bouton [OK]. Le plomb laser et la nivelle électronique ne peuvent être activés ensemble qu'avec la touche . Min. 50% Max 30 TPS100z35 Intensité du laser Mise en station sur un tube ou un trou Dans certains cas, le point laser n’est pas visible ( p.ex. en station sur un tube ). Dans ce cas, on peut disposer une plaque transparente sur l’ouverture : le périmètre du tube reste visible, le point laser est réfléchi par la plaque et peut être centré sur le tube. Préparation à la mesure TPS100z23 Centrage avec l'embase coulissante Lorsque l'instrument est équipé d'une embase coulissante, il peut être centré sur le repère de station en le déplaçant légèrement. 1. Desserrer la vis. 2. Déplacer l'instrument. 3. Fixer l'instrument en resserrant la vis. 31 Préparation à la mesure Mesure Données affichées Après avoir allumé l'instrument correcte (cf. chapitre "Préparation à la mesure") l'instrument est en mode de mesure et il est possible d'effectuer immédiatement des mesures. Exemple d'un écran de mesure standard: ANGLE & DISTANCE : : : : Explication des données affichées X, Y, H hr 1/3 23°26'08" 61°02'57" ---.--- m IR ---.--- m Hz V hi Changer d'affichage pour afficher d'autres données. Hz Angle Hz V Angle V Distance inclinée Distance horizontale Dénivelée X Abscisse du point visé Y Ordonnée du point visé Z Altitude du point visé hr Hauteur du réflecteur audessus du sol hi Hauteur de l'instrument audessus du sol X0 Coordonnée de la station (Abscisse) Y0 Coordonnée de la station (Ordonnée) Z0 Altitude de la station TPS100z59 Hz V Au mode de mesure il est possible d'activer toutes les touches. et la mise en station avec X 0, Y 0, Z 0 32 Mesure Mesure de distance Viser Mesure de distance Mode Tracking Centrer le réticule au milieu du prisme. Une mesure de distance est déclenchée et affichée. La distance affichée reste valide jusqu'à ce qu'elle soit remplacée par une autre mesure. Les angles sont affichés indépendamment de la mesure de distance. Lorsque le mode Tracking est activé (cf. chapitre "Paramètres EDM"), appuyer sur pour déclencher des mesures de distances en continu. Interrompre le mode tracking. TPS100z100 Changer d'affichage, pour afficher la distance inclinée, la dénivelée ou les coordonnées. 33 Mesure Mesure de distance, suite 34 30 m ou quand la distance à mesurer est supérieure à 300 m. Comme le temps de mesure est très court, l'utilisateur doit à tout moment éviter de se trouver dans une telle situation de mesure critique. Mesure erronée Mesure correcte 1100z46 Lorsqu’on déclenche une mesure, le distancemètre mesure la distance à l’objet qui se trouve au moment du déclenchement dans le trajet du rayon laser. Les objets comme des individus, voitures, animaux, branches mobiles, etc., qui se déplacent pendant la mesure de distance dans le trajet de mesure, réfléchissent une partie de la lumière et peuvent conduire à des mesures erronées.Il faut éviter d'interrompre des mesures en cas de mesure sans réflecteur ou avec des feuilles réfléchissantes. Les mesures avec prismes sont considérées comme critiques lorsqu’un objet bouge dans un domaine de 0 à 1100z47 Dans les appareils de la gamme des TPS110 , on trouve un distancemètre laser intégré. Toutes les versions offrent la possiblité de mesurer la distance avec un rayon infrarouge invisible qui sort coaxialement de l'objectif de la lunette. Il faut éviter d'effectuer des mesures en mode infrarouge sans prisme sur des cibles bien miroitantes, comme par ex. les feux de signalisation. Les distances mesurées peuvent être fausses ou imprécises. La version TCR utilise un rayon laser supplémentaire, rouge et visible, pour les applications sans réflecteur qui sort aussi coaxialement de l’objectif de la lunette. Mesure Mesure de distance, suite Sans réflecteur S'assurer que le rayon laser n'est pas réfléchi par un objet se trouvant à proximité de la ligne de visée (surtout objets très réfléchissants). Lorsqu'une mesure de distance est déclenchée, l'instrument mesure la distance à l'objet qui se trouve dans le trajet du rayon laser au moment du déclenchement de la mesure. Lorsqu'il s'agit d'un obstacle temporaire (par ex. voitures qui passent, en cas de pluie, brouillard ou neige) l'EDM mesure la distance à ces objets. Lors de mesures de distances plus grandes des divergences du rayon laser rouge de la ligne de visée peuvent conduire à des résultats de mesure moins précis, car il existe la possibilité que le rayon laser ne soit pas réfléchi du point indiqué par le réticule. Il est donc conseillé d'ajuster régulièrement le laser (c.f. chaptire "Contrôle et ajustement"). Ne jamais viser la même cible avec deux instruments à la fois. Laser rouge sur prismes AVERTISSEMENT : Afin de garantir la précision de mesure et la sécurité des lasers utiliser le laser rouge et visible (prisme RL) uniquement pour viser des prismes se trouvant à une distance supérieure à 1000m (3300ft). 35 Utiliser le programme standard (infrarouge) pour obtenir des mesures précises sur des prismes. Laser rouge sur feuilles réfléchissantes Un rayon laser rouge visible permet de mesurer sur des feuilles réfléchissantes. Afin de garantir la précision de mesure, le rayon de mesure rouge doit être le plus perpendiculaire possible sur la feuille réfléchissante et être correctement ajusté. (cf. chapitre "Contrôle et ajustement"). S'assurer que la constante d'addition soit celle qui corresponde a chaque cible (reflecteur) vise. Mesure 0" Y 0'0 Z 0°0 Les coordonnées du point visé (X, Y) se réfèrent toujours à la position de l'instrument comme origine des coordonées du système de coordonnées. La direction de l'ordonnée est définie par l'angle Hz 0°, celle de l'abscisse par l'angle Hz 90°. TPS100z28 Mesure des coordonnées X X0, Y0, Z0 36 Mesure Change EDM (seulement TCR) ( + ) Changer entre les deux types d’EDM, AR (infrarouge) ou SR (sans réflecteur) selon la table. Le nouveau choix est affiché pendant environ une seconde, ensuite il sera validé. Point laser (seulement TCR) AR: SR: Infrarouge: invisible, Mesure de distance avec réflecteur et cibles. Laser visible: Mesure de distance sans réflecteur jusqu'à 80 m. Reportez-vous au chapitre "Paramètres EDM" pour des informations supplémentaires. ( + ) Allumer et éteindre le rayon laser visible pour la visualisation du point visé. Les nouveaux paramètres restent affichés pendant env. 1 sec. pour être ensuite validés. AR-Standard SR-Standard AR-Track SR-Track AR-Cible SR-Standard 37 Mesure Mesure d'angle Régler l'angle Hz Régler le sens Hz Régler Hz sur 0°00'00" Régler un angle Hz quelconque Commuter entre "angles mesurés vers la droite" (dans le sens des aiguilles d'une montre) et "angles mesurés vers la gauche" (en sens inverse des aiguilles). 1. Viser le point d'orientation. 2. L'affichage suivant apparaît : 1. Positionner la lunette à l'angle Hz sélectionné. 2. Garder l'angle affiché. L'angle Hz affiché commence à clignoter. Régler Hz = 0 ? [OUI] [OUI] [NON] [NON] 3a : Régler l'angle Hz sur 0. Retour automatique au mode de mesure. 3b : Retour automatique au mode de mesure sans modification. ANGLE & DISTANCE Hz V : : 1/3 Indique que les angles Hz sont mesurés vers la gauche ( dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 23°26'08" 61°02'57" 3. Viser le point d'orientation. 4. 5. Valider l'angle Hz. Le clignotement cesse. 38 Mesure Paramétrage de l'angle V Elév.% --.--% +300% 4' Horiz. +100% 71°3 Zénith 4 5° +18% 20° -5 TPS100z29 39 0 go 0° ±V n -100% n s'affiche à côté de l'angle V. Les angles-V au-dessus du plan horizontal sont affichés en tant que valeurs positives et les angles audessous du plan horizontal en tant que valeurs négatives. s'affiche à côté de l'angle V. 360s gon 5 go TPS100z28 -79. L'angle V augmente de 0° à 360° (0-400 gon). --.--% TPS100z87 Modifier l'orientation "0" du cercle vertical -300% 100% correspond à un angle de 45° (50 gon, 800 mil). C’est la raison pour laquelle l’instrument affiche "--.--%" au dessus de 300%. Mesure Applications Distance entre points L'application Distances entre points calcule les distances oblique et horizontale ainsi que la dénivelée et l'azimut de deux points cibles mesurés. TPS100z95 Méthode polygonale: Procédure : 1. Déterminer le premier point visé. [MESU] Démarre la mesure du point visé. [NouvPt1] 2. Déterminer le deuxième point visé. Même principe que pour le premier. [SUIV] 3. Le résultat est affiché. Gis Gisement entre point 1 et point 2. DistP Distance inclinée entre point 1 et point 2. DistH Distance horizontale entre le point 1 et le point 2. Déniv Différence de hauteur entre le point 1 et le point 2. 40 Une autre distance entre deux points est calculée. Le programme est redémarré (au point 1). Le point 2 est placé en première position pour une nouvelle distance. Le nouveau point (point 2) doit être mesuré. Menu Construction vérification: Cette application permet de définir une zone de construction par mise en station de l'instrument le long d'une ligne et par mesure par rapport à cette ligne. Procédure: Point de début [MESUR] Mesure au point [XYZ]* Entrée des coordonnées de point Deuxième point [MESUR] Mesure au point [XYZ]* Entrée des coordonnées de point *) Affiché si [SHIFT] a été pressé En cas de saisie manuelle de coordonnées avec [XYZ] et de mesure sur des points connus, un contrôle de plausibilité indique la longueur de ligne calculée, la longueur courante et la différence entre les deux. Ce dialogue affiche les valeurs SLigne, SOffset et SZ d'un point mesuré par rapport à la ligne. X positive: Le point mesuré est sur l'axe début/fin. La hauteur du point de début de la ligne est toujours utilisée comme hauteur de référence. TPS100z96 Construction Y positif: Le point mesuré est à droite de la ligne. SZ positif: Le point mesuré est plus haut que le point de début. 41 1) 2) 3) 4) Point de début Deuxième point X Y Menu Menu ( Configuration + ) Appel des fonctions du menu. MENU CONFIGURATION INFO SYSTEME CALIBRATION [QUIT] [QUIT] [OK] Le contenu ou les lignes des affichages décrits dans ce chapitre peuvent différerer des versions de logiciels locales. Les fonctions des affichages restent néanmois les mêmes. [OK] Sortie du menu. Retour au mode de mesure. Aller à l'élément du menu désiré. Appeler l'élément du menu. "CONFIGURATION" permet à l’utilisateur de paramétrer l'instrument de façon très complète pour l'adapter à ses besoins particuliers. CONFIGURATION est classée par thèmes et repartie sur trois affichages : • Configuration Système • Paramètres EDM • Angles / Unités 1. Appel du menu. [OK] 42 2. Appel de "CONFIGURATION" 3. Changement d'affichage. Menu Configuration, suite Configuration système L'utilisateur dispose de champs de sélection pour tous les paramètres. Beep Beep Secteur Le bip est un signal acoustique qui résonne lors de la pression de chaque touche. Off: On: 1. Déplacer la ligne active sur le champs de sélection en question. 2. Sélectionner les paramètres. 3. Valider. La ligne active se déplace sur le champs de sélection suivant. [OK] 4. Quitter l'affichage. Retourner au mode de mesure. Off Normal Fort Bip désactivé Bip activé Volume augmenté Bip orthogonal désactivé Bip orthogonal : le bip résonne lors du passage aux angles droits ( 0°, 90°, 180°, 270° ou 0, 100, 200, 300 gon ). Exemple Bip orthogonal: De 95.0 à 99.5 gon (ou de 105.0 à 100.5 gon), on entend un " bip rapide ", de 99.5 à 99.995 gon (ou de 100.5 à 100.995 gon), on entend un " bip permanent ". 43 Menu 90° 1 3° 3° 2 1 90° 2 1 90° 1 Pas de bip 2 Bip rapide (interrompu) 3 Bip permanent Contraste d'affichage 10% Réglage du contraste d'affichage par pas de 10%. La lisibilité des LCD est affectée par les conditions environnantes ( température, éclairage ) et par l'angle de lecture (voir figure cidessous). C'est la raison pour laquelle le contraste d'affichage peut être réglé pas à pas jusqu'à ce qu'une lisibilité parfaite soit obtenue. 44 TPS100z30 TPS100z27 Configuration système, suite Menu Configuration système, suite Eclairage du réticule Chauffage de l'affichage Auto OFF L’éclairage du réticule n’est allumé que lorsque celui de l’affichage est éteint. OFF Chauffage de l'affichage éteint. On Le chauffage de l'affichage est activé automatiquement lorsque l’affichage est allumé et que la température de l’instrument est <-5°C. Inactif ( + Faible Moyen Fort ). eclairage faible éclairage moyen eclairage fort Actif Veille 45 La fonction est désactivée et l'instrument reste opérationnel en permanence, mais la batterie se déchargera plus rapidement. L'instrument est éteint après 15 minutes d'inutilisation ( = aucune touche actionnée ; déviations angles V et Hz inférieures ou égales à ±3' / ±600cc ). L'instrument est éteint après 15 minutes d'inutilisation et passe au mode économie. L’instrument peut être réactivé avec [OK] . Menu Paramètres EDM PARAMETRES EDM 2/3 Point Laser : Off Mode dist. : AR-Track Type prisme : Mini Cste prisme : 18 mm [OK] Point Laser Off On Le rayon laser visible est éteint. Rayon laser visible allumé pour le repérage du point visé. Mode distance Le mode distance (type EDM) est activé en fonction du prisme utilisé et de la précision des mesures de distance recherchée. Les types de prisme varient en fonction du mode de mesure activé. Outre les paramètres disponibles pour les mesures avec EDM invisible (AR=infrarouge), il existe d'autres paramètres pour des mesures avec EDM visible (SR=sans réflecteur) (voir ciaprès) lorsqu'il s'agit d'un instrument TCR. SR-Standard Mesure de distance sans prisme avec une portée jusqu'à 80 m. (5 mm + 3 ppm)* SR-Track Mesure de distance en continu sans prisme avec une portée jusqu'à 80 m. (5 mm + 3 ppm)* Chaque objet interférant avec le faisceau EDM est mesuré (branches, voitures, etc.). * précision ppm = mm / km 46 Menu Paramètres EDM, suite AR-Standard Mesure de distance sur primes avec une portée jusqu'à 500 m. (5 mm + 3 ppm)* Types de prisme AR-Track Mesure de distance en continu sur prismes avec une portée jusqu'à 500 m. (5 mm + 3 ppm)* Prisme rond GPR111 AR-Cible Mesure de distance sur cible réfléchissante avec une portée jusqu'à 250 m. (5 mm + 3 ppm)* Miniprisme GMP111 +17.5 Cible réfléchissante +34.4 * précision ppm = mm / km Prismes de Leica Geosystems (Basic Series) Constante [mm] 0.0 PERSO validé pour "Cste prisme" (voir example ci-après) SR (sans réflecteur) 47 -+34.4 Menu Paramètres EDM, suite Paramétrage des angles Constante de prisme Compensateur Entrée d'une constante de prisme spécifique à l'utilisateur (Voir chapitre "Entrées d'utilisateur"). Cette entrée ne peut se faire qu'en [mm]. Off Formule: Constante de prisme à entrer = -mm + 34.4 On Compensation désactivée. Compensation (2 axes) activée. Les angles-V se réfèrent à la direction du fil à plomb et les angles-Hz sont corrigés en fonction de l'inclinaison de l'axe vertical. Exemple: Prismes, autres que Leica = 14 mm Si l'instrument est utilisé sur un support instable (plate-forme en vibration, navire, etc.) le compensateur doit être désactivé. Ceci permet d'éviter que le compensateur ne sorte de son domaine de mesure, ce qui provoque des messages d'erreur interrompant les mesures. L'option choisie pour le compensateur est maintenue, même après extinction de l'appareil. =>Constante de prisme à entrer = -14 + 34.4 = 20.4 Valeurs limites: -999 mm à +999 mm 48 Menu Paramétrage des angles, suite Paramétrage des unités Collimation Hz Résolution Angles Angle Off Le format de l'affichage des angles peut être choisi suivant trois pas. • On La correction de l'erreur de collimation Hz est désactivée. La correction de l'erreur de collimation-Hz est activée. Lorsque l'option "Collimation horizontale" est activée, chaque angle horizontal est corrigé (en fonction de l'angle vertical). • • Pour 360°'": 0° 00' 05" / 0° 00' 10" • Pour 360°: 0.001° / 0.005° / 0.01° • • En mode opératoire normal, cette correction reste activée. Vous trouverez de plus amples informations concernant la collimation Hz au chapitre "Contrôle et ajustage". ° ' " (degrés sexagésimaux) valeurs d'angle possibles: 0° bis 359°59'59'' deg. Déc (degrés décimaux) valeurs d'angle possibles: 0° bis 359.999° • gon valeurs d'angle possibles: 0 gon bis 399.999 gon Pour gon: 0.001 gon / 0.005 gon / 0.01 gon • mil valeurs d'angle possibles: 0 bis 6399.99mil Pour mil: 0.01 mil / 0.05 mil / 0.1 mil Le choix des unités d'angle peut être modifié à n'importe quel moment. Les valeurs en cours sont converties en fonction de l'unité choisie. 49 Menu Paramétrage des unités, suite Infos Système Distance Informations utiles qui peuvent être demandées par le menu. Il s'agit d'informations sur les paramétrages en cours qui ne peuvent être modifiés ici. Tous les changements de paramètres doivent être effectués dans le menu «Configuration générale». mètre US-ft INT-ft ft/in1/8 Mètres Pieds US Pied international Pieds US - inch - 1/8 pouce 50 ( [OK] + ) 1. Appeler des fonctions du menu. 2. Sélectionner l'élément du menu "INFO SYSTEME". 3. Appeler "INFOS SYSTEME". 4. Changer d'affichage. Menu Infos Système, suite Compensateur Collimation Hz Batterie Affichage du paramétrage du compensateur: Off Compensateur désactivé On Compensateur (2 axes) activé. Les angles-V se réfèrent à la direction du fil à plomb et les angles-Hz sont corrigés en fonction de l'inclinaison de l'axe vertical. Off Affichage de la capacité restante de la batterie. On Correction de l'erreur de collimation Hz désactivée. Correction de l'erreur de collimation Hz activée. Température de l'instrument Sens AngleHz Droite Hz sur "angles mesurés vers la droite" (= dans le sens des aiguilles d'une montre). Gauche Hz sur "angles mesurés vers la gauche" (= en sens inverse des aiguilles d'une montre). Affichage de la température mesurée de l'instrument (toujours en °C). A l'affiche n'apparaissent que des angles "mesurés vers la gauche". 51 Menu Infos Système, suite Chauffage de l'affichage Logiciels Off Le logiciel de l'instrument est composé de différents modules de programmes. Différentes versions sont possibles en fonction de ces différents modules. On Chauffage de l'affichage désactivé. Chauffage de l'affichage activé automatiquement lorsque l’affichage est allumé et que la température de l’instrument est <-5°C. Lorsque la température augmente le chaffage est désactivé automatiquement. Le contenu ou les lignes des affichages décrits dans ce chapitre peuvent différerer des versions de logiciels locales. Op-System: Système d'exploitation Appl.-SW: Applications, fonctions et menu Layout: Affichages utilisateur (langue) 52 Menu Communication Parité Paire Impaire Sans Carac.Fin CRLF Paire Impaire Aucune; si le bit de données est fixé sur 8 Fin de ligne ; changement de ligne Fin de ligne CR Bits Stop Réglage par défaut 1. RS232 Output On Les mesures effectuées dans la fenêtre de mesure principale avec [DIST] sont transférées à RS232. Off Pas de transfert si [DIST] a été pressé dans la fenêtre de mesure principale. 53 Mask 1/2 Sélectionner le masque de sortie GSI. Mask 1: PtNr, Hz, V, SD, ppm+mm, hr, hi Mask 2: PtNr, Hz, V, SD, E, N, H, hr Schéma de câblage de l’interface : TPS100z97 Les paramètres de communication de l'interface série RS232 doivent être définis pour le transfert de données. Paramètres standard Leica 19200 Baud, 8 bits de données, Parité " None ", 1 bit de stop, CR/ LF Vitesse Vitesses de transfert des données 2.400, 4.800, 19200 [bits/seconde] Bits Don. 7 Le transfert de données est réalisé avec 7 bits de données. Paramétrage automatique si la parité est paire even) ou impaire (uneven). 8 Le transfert de données est réalisé avec 8 bits de données. Paramétrage automatique lorsque la parité est "aucune" (none). 1) Batterie externe 2) Non connecté / inactive 3) GND 4) Réception des don. (TH_RXD) 5) Transfert de don. (TH_TXD) TH ... Tachéomètre Menu Contrôle et ajustement Les instruments sont ajustés en usine avant d'être livrés. Les erreurs instrumentales peuvent se modifier avec le temps et la température. Pour pouvoir déterminer ces erreurs, il est important de bien caler l'instrument à l'horizontale à l'aide de la nivelle électronique. L'instrument doit être stable et protégé du rayonnement solaire direct, pour éviter qu’il ne chauffe. Pour cette raison, il est recommandé d’effectuer une nouvelle détermination de ces erreurs avant la première utilisation, avant les mesures de précision, après des transports prolongés, avant et après de longues pauses de travail et en cas de différences de température supérieures à 10°C (18°F). c TPS100z16 Electronique Erreur de collimation horizontale L’erreur de collimation horizontale (c) est la divergence par rapport à l’angle droit entre l’axe de basculement et l'axe de visée. L'effet de l'erreur de collimation horizontale sur la valeur de l'angle-Hz augmente avec l'angle vertical. Pour les visées à l'horizontale, l'erreur sur Hz est égale à l'erreur de collimation. 54 Contrôle et ajustement Erreur de collimation verticale Détermination des erreurs instrumentales La calibration comporte la détermination des erreurs instrumentales suivantes: i • TPS100z13 • En cas de visée horizontale, la lecture du cercle vertical doit être d’exactement 90° (100 gon). Toute divergence est qualifiée d’erreur de collimation verticale (I). Erreur de collimation horizontale (Collimation Hz) Erreur de collimation verticale (Index V) La nivelle électronique est ajustée simultanément. ( + ) 1. Appel des fonctions du menu. 2. Sélection de l'élément du menu "CALIBRATION". En déterminant l'erreur de collimation verticale, on ajuste automatiquement la nivelle électronique. 55 [OK] 3. Appel de "CALIBRATION" CALIBRATOONS1/2 COLLIMATION HZ INDEX VERTICAL [QUIT] [OK] [OK] 4. Appel de "COLLIMATION HZ" ou 4. Sélection de l'élément du menu "INDEX VERTICAL". [OK] 5. Appel d' "INDEX VERTICAL" Contrôle et ajustement Détermination des erreurs instrumentales, suite Pour déterminer les erreurs de collimation horizonale (coll-Hz) et verticale (Index-V), il est nécessaire de mesurer dans les deux positions de la lunette. La procédure peut être entamée dans n'importe quelle position de la lunette. Pour faciliter la détermination des erreurs instrumentales, l'utilisateur est clairement guidé au travers de la procédure. Valeurs de calibration Boutons d'affichage Affichage des dernières valeurs de calibration déterminées ou sauvegardées (collimation Hz, index V). [MESUR] Les mesures ne sont déclenchées qu'en appuyant sur le bouton . Le bouton est désactivé pendant la calibration. [QUIT] Retour sans sauvegarde au menu "CALIBRATION". VALEURS COURANTES Coll-Hz (c): Index V (i): [QUIT] 56 2/2 +0°00'05" +0°00'06" Contrôle et ajustement Détermination de l'erreur de collimation horizontale ( c ) Les angles de visée horizontal et vertical sont affichés pour contrôle. COLLIMATION HZ Hz V : : m 180° Viser la cible ! [MESUR] 4. [MESUR] Déclencher la mesure. 5. Changer de position de lunette et viser à nouveau le point. 6. [MESUR] Effectuer une nouvelle mesure avec la touche de déclenchement. ± 4°30' TPS100z17 e 00 (1) 123°43'07" 272°11'31" [QUIT] .1 nv 180° TPS100z18 1. Caler exactement l'instrument à l'horizontale avec la nivelle électronique. 2. Démarrer la collimation Hz (cf. page 55). 3. Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ±4°30'' (5 gon) par rapport à l'horizontale. 57 Contrôle et ajustement Déter. erreur coll. Hz , suite Détermination de l'erreur de collimation verticale ( i ) 7. Indication de l'erreur de ligne de visée anciene et de l'erreur recalculée. 1. Caler exactement l'instrument à l'horizontale avec la nivelle électronique. 2. Démarrer l'index V (cf. page 55) 3. Viser un point à environ 100m dans une fourchette de ±4°30'' (5gon) par rapport à l'horizontale. COLLIMATION HZ (c) c(anci): c(nouv): -0°00'27" -0°00'25" Les angles de visée horizontal et vertical sont affichés pour contrôle. INDEX VERTICAL 1 Hz V : : Viser la cible ! [QUIT] [OK] en 8. [OK] Accepter nouvelle valeur ou [QUIT] garder ancienne valeur. 1 v. m 00 [MESUR] 4. [MESUR]: Déclencher la mesure. ± 4°30' TPS100z17 [QUIT] 123°43'07" 272°11'31" 58 Contrôle et ajustement Détermination de l'erreur de collimation verticale (i) , suite 5. Changer la position de la lunette et viser à nouveau le point. 180° 6. [MESUR] Effectuer une nouvelle mesure avec la touche de déclenchement. 7. Afficher l'ancienne et la nouvelle erreur de collimation verticale. En déterminant l'erreur de collimation verticale, on ajuste automatiquement la nivelle électronique. 180° TPS100z18 INDEX VERTICAL (i) i(anci): i(nouv): -0°00'27" -0°00'25" [QUIT] [OK] 8. [OK] Accepter nouvelle valeur ou [QUIT] garder ancienne valeur. 59 Contrôle et ajustement Mécanique Trépied Bulle de la nivelle au trépied Les liaisons entre le métal et le bois doivent toujours être bien stables. • Serrer modérément les vis à six pans creux (2). • Serrer les articulations de la tête du trépied (1) de manière à ce que les pieds du trépied conservent leur position écartée même après avoir été soulevés du sol. Commencer par caler l'instrument avec précision à l'aide de la nivelle électronique. La bulle de la nivelle sphérique doit être centrée. Si elle sort du cercle, elle doit être recentrée en utilisant la clé à six pans fournie avec l'instrument. Aucune vis ne doit être desserrée après le réglage. 60 TPS100z45 TPS100z44 2 TPS100z43 1 Bulle de la nivelle sphérique Caler l'instrument à l'horizontale et le retirer de l'embase. Si la bulle ne se trouve pas à l'intérieur du cercle, corriger le réglage en agissant avec la broche sur les deux vis à tête percée. Rotation des vis: • à gauche: la bulle s'approche de cette vis • à droite: la bulle s'écarte de la vis. Contrôle et ajustement Le plomb laser est disposé dans l’axe vertical de l'instrument. Dans des conditions d’utilisation normales, un ajustage de ce dispositif n’est pas nécessaire. Si des facteurs extérieurs influent sur le plomb laser et vous obligent à un ajustage, celui-ci doit être impérativement effectué dans un atelier de maintenance Leica Geosystems. 2 1 360° Point laser: Ø 2.5 mm / 1.5 m TPS100z20 Plomb laser ± 0.8 mm / 1.5 m Contrôle par rotation de 360° de l’instrument: 1. Placer l’instrument sur le trépied et le niveler à environ 1.5m au-dessus du sol. 61 2. Allumer le plomb laser et marquer le centre de la tache rouge. 3. Tourner lentement l’instrument et observer la tache rouge sur le sol. Contrôle et ajustement Plomb laser, suite Le contrôle du plomb laser se fait sur une surface claire, plane et horizontale (par exemple, une feuille de papier). Si le centre du point laser décrit un mouvement circulaire net ou si le centre du point laser se déplace de plus de 1mm du point originellement marqué, un ajustage peut être nécessaire. Veuillez-vous renseigner auprès de l'atelier Leica Geosystems le plus proche. Distancemètre sans réflecteur La taille du point laser peut varier en fonction de la clarté et de la surface. Pour une distance de 1.5m, on obtient généralement un point d'un diamètre de 2.5mm. Le diamètre de rotation maximal du centre de point laser ne doit pas dépasser ± 0.8 mm pour une distance de 1.5m. Le rayon laser rouge permettant la mesure sans réflecteur est coaxial à la ligne de visée de la lunette et sort par l'ouverture de l'objectif. Si l'ajustement est bon, le rayon de mesure rouge et l'axe de visée visuel coïncident. Des paramètres externes comme un choc ou une différence de température élevée peuvent conduire à faire diverger le rayon de mesure rouge de l'axe de visée. Avant d’effectuer des mesures de distance précises, il faut vérifier la direction du rayon, pour éviter qu'un fort écart entre le rayon laser et la ligne de visée ne conduise à des erreurs de distances. 62 Contrôle et ajustement Distancemètre sans réflecteur, suite Vérification Si la tache de mesure couvre la croix réticulaire, on peut considérer que le réglage est suffisamment précis. Si la tache de lumière sort de la croix réticulaire, il faut régler la direction du rayon. Si la tache de mesure est trop claire sur la face fortement réfléchissante (aveuglement), il faut effectuer le réglage sur la face blanche. TPS100z88 Placer la plaque de mire jointe à une distance de 5 à 20 m de l'instrument, en mettant la face grise plus réfléchissante vers l'instrument. Basculer la lunette dans la deuxième position. Allumer le rayon laser en activant la fonction du pointeur laser. Diriger l'instrument avec la réticule de la lunette au centre de la plaque de mire. Puis contrôler la position du point laser sur la plaque de mire. En règle générale, la tache de mesure rouge n'est pas visible de la lunette, c'est pourquoi il faut regarder directement audessus ou à côté de la lunette, vers la plaque de mire. 63 Contrôle et ajustement Distancemètre sans réflecteur, suite Pendant toute la procédure de réglage, la lunette doit rester pointée sur la plaque de mire. 64 TPS100z52 Sur la face supérieure du couvercle de la lunette, retirer les deux couvercles des ouvertures de réglage. A l’aide d’un tournevis, corriger dans l’ouverture arrière la hauteur du rayon de mesure : la tache rouge se déplace sur la plaque de mire, vers le haut lorsqu’on tourne à droite, vers le bas lorsqu’on tourne à gauche. L’ouverture avant permet d’effectuer la correction latérale, en tournant à droite pour que la tache se déplace à droite, et vice-versa. Pour éviter poussières et humidité, remettre les couvercles en place sur les ouvertures après toute opération de réglage sur le terrain. TPS100z51 Réglage de la direction du rayon Contrôle et ajustement Entretien et stockage Transport Sur le terrain TPS100z21 Après une longue période de stockage ou de transport, il faut toujours contrôler les ajustages indiqués dans ce mode d'emploi avant de remettre l'instrument en service. TPS100z36 Il faut toujours utiliser les emballages Leica Geosystems pour le transport ou les expéditions du produit (coffret de transport et carton d'expédition). Lors du transport de votre équipement sur le terrain, veillez toujours à ce que • l'instrument soit transporté dans le coffret, 65 • ou que le trépied avec l'instrument monté et vissé soit porté verticalement sur l'épaule. Entretien et stockage Expédition Il faut toujours arrimer l'instrument lorsqu'il est à l'intérieur d'un véhicule. L'instrument peut être endommagé par les chocs ou les vibrations. C'est la raison pour laquelle il doit être emballé et soigneusement arrimé. Pour une expédition par chemin de fer, avion ou bateau, utiliser les emballages Leica Geosystems d'origine (coffret de transport et carton d'expédition), ou à défaut un emballage assurant une protection suffisante contre les vibrations et les chocs. TPS100z61 Stockage A l'intérieur d'un véhicule °F °C Respecter les valeurs limites de températures lors du stockage de votre équipement, en particulier l'été, quand vous conservez votre équipement à l'intérieur du véhicule. Même dans un bâtiment, toujours entreposer l'instrument dans son emballage de transport et si possible dans un endroit sûr. 66 Entretien et stockage TPS100z66 TPS100z67 Nettoyage Déballer les appareils mouillés Essuyer et nettoyer l'instrument, le coffret de transport, les pièces intercalaires en mousse et les accessoires, les sécher (sans dépasser 40°C/104°F). N'emballer à nouveau l'équipement que lorsqu'il est complètement sec. Refermer le coffret de transport lorsqu'on utilise l'instrument sur le terrain. Objectif, oculaire et prismes : • souffler sur les lentilles et les prismes pour enlever la poussière • ne pas toucher le verre avec les doigts • nettoyer seulement avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifier légèrement avec de l'alcool pur. Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que ces derniers peuvent attaquer le plastique. 67 Prismes embués : Si la température des réflecteurs est inférieure à la température ambiante, les prismes s'embuent. Il ne suffit pas alors de les essuyer. Il faut les adapter à la température ambiante en les conservant sous le vêtement porté ou dans le véhicule. Câbles et connecteurs : Les prises ne doivent pas être salies et doivent être protégées contre l'humidité. Nettoyer les prises sales des câbles de liaison en soufflant dessus. Entretien et stockage Messages et avertissements Messages et avertissements les plus courants. Messages importants Signification Mesures à prendre Système Batterie faible ! La batterie ne dispose que de 20% de son Changer ou recharger la batterie. niveau de charge. Mode veille ! Appuyer sur une touche ! Dans "Configuration système" Auto OFF est sur "veille". Appuyer sur [OK]. Extinction ! Dans "Configuratino système" Auto OFF est sur "On" . Changer la configuration. Température hors limite ! La température ambiante dépasse les limites de température (-20°C à +50°C; -4°F à +122°F). L'instrument s'éteint automatiquement (fonction de protection !). Rechauffer ou refroidir l'instrument. Contacter Leica ! Une erreur grave de système s'est Contacter le service après-vente produite. L'erreur ne peut être éliminée que Leica le plus proche. par le service après-vente Leica. 68 Messages et avertissements Messages et avertissements, suite Messages importants Signification Mesures à prendre Mesure de distance Pointé laser non disponible ! Le point laser visible ne peut être allumé Utiliser un instrument du type TCR. étant donné il s'agit d'un instrument du type TC. Signal EDM trop faible ! Aucune mesure de distance valable Erreur n° 6 ou n° 54 effectuée pendant le temps spécifié (distance trop grande, rayon interrompu, etc). Contrôler la visée ou raccourcir la distance de mesure. Ensuite déclencher une nouvelle mesure. Signal EDM trop fort ! Changer de type d'EDM ou de cible. Le signal de mesure est trop fort (par ex. mesure avec le faisceau EDM sur cibles). Mesure d'angle Instrument mal calé ! Contrôler le calage ! Le compensateur se trouve en dehors de la Caler l'instrument à l'horizontale ou plage de mesure. éteindre le compensateur. 69 Messages et avertissements Messages et avertissements, suite Messages importants Signification Mesures à prendre Ajustage Angle V inadapté à cette calibration ! (Vérifier V et Position) Visée hors tolérance ; visée en une seule position de la lunette. Le point visé doit être approximativement dans le plan horizontal (± 4°30'). Confirmation du message requise. Résultat hors tolérance! Valeurs calculées hors tolérance. La Répéter les mesures. Sera rejeté ! valeur précédente est maintenue. Confirmation du message requise. Angle Hz hors limite ! L'angle-Hz en deuxième position Viser le point avec une précision dévie de plus de 4°30' du point visé. minimum de 4°30'. Confirmation du message requise. Instrument instable ou mal calé ! Recommencez ! Erreur de mesure apparente (par ex. mise en station instable ou intervalle de temps trop long entre les mesures en position I et II). 70 Répéter la procédure. Confirmation du message requise. Messages et avertissements TPS100z49 Accessoires 1) Adaptateur de batterie GAD39 (N° art. 712156) 2) Batterie GEB121 (N° art. 667123) 3) Prisme rond GPR111 (N° art. 641618) 4) Oculaire pour visées inclinées GOK6 (N° art. 376236) 5) Oculaire zénithal GFZ1 (N° art. 363880) 6) Prospectus : Surveying made easy (disponible en anglais (N° art. 722510) et en allemand (N° art. 722383)) 71 Accessoires Consignes de sécurité Les avis repris dans ce chapitre sont destinés à permettre aux exploitants et utilisateurs du TC(R)110 de reconnaître à temps les dangers d’emploi éventuels, afin de les éviter. L'exploitant devra s’assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent ces avis. Utilisation Utilisation conforme Utilisation non conforme Les tachéomètres électroniques sont prévus pour les applications suivantes: • Utiliser le produit sans instruction. • Emploi en dehors des limites d'application; • Désactiver les systèmes de sécurité; • Retirer les étiquettes d'information et d'avertissement; • Ouvrir le produit avec des outils (tournevis, etc.), sauf si cette opération est expressément autorisée pour certaines fonctions; • Transformations ou modifications opérées au produit; • Mesure d’angles horizontaux et verticaux • Mesure de distance • Visualisation de l'axe vertical (avec le plomb laser) 72 Consignes de sécurité Limites d'application Utilisation non conforme, suite • Mettre les instruments en service après vol; • Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non agréés expressément par Leica Geosystems; • Visée directe du soleil; • Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure (p. ex.: réalisation de mesures près de routes, etc.); • Commande de machines, d’objets en mouvement ou autres avec un distancemètre visible. • Aveuglement intentionné de tiers. AVERTISSEMENT: En cas d'emploi non conforme il y a un danger de blessure, de fonctionnement incorrect et de dégâts matériels. Le propriétaire informera l'utilisateur sur les dangers inhérents à l'emploi de l'équipement et les mesures de protections à prendre en tel cas. Les tachéomètres électroniques TPS700 devront uniquement être mis en service lorsque l'utilisateur aura été formé. 73 Environnement: Approprié à l'emploi dans des milieux habitables pour l'être humain, à ne pas employer en ambiance aggressive, ne pas employer dans un environnement aggressif ou explosif. Un emploi limité dans le temps sous la pluie est admissible. Voir chapitre "Données techniques" DANGER: Le responsable de l'instrument doit contacter les autorités et spécialistes de la sécurité avant d'entreprendre des travaux dans des zones explosibles ou dans des conditions extrêmes. Ceci inclut l'utilisation d'un support de batterie verrouillable pour prévenir toute ouverture accidentelle. Consignes de sécurité Domaines de responsabilité Domaine de responsabilité du fabricant de l’équipement original: Leica Geosystems AG, CH9435 Heerbrugg (nommé Leica Geosystems): Leica Geosystems est responsable de la fourniture impeccable du point de vue de la sécurité technique du produit y compris le mode d’emploi et les accessoires originaux. Domaine de responsabilité du fabricant d’accessoires étrangers: Les fabricants d’accessoires étrangers pour les tachéomètres électroniques sont sont responsables de la mise au point, de la mise à jour et de la communication des concepts de sécurité pour leurs produits, ainsi que de leur efficacité en combinaison avec les produits Leica Geosystems. Domaine de responsabilité de l’exploitant: AVERTISSEMENT: L'exploitant est responsable de l’emploi conforme de l’équipement, de l’affectation de son personnel, de l’instruction de celui-ci et de 74 la sécurité de fonctionnement de l’équipement. Obligations incombant à l'exploitant: • Il comprend les informations concernant la protection inscrites sur le produit et les instructions contenues dans le mode d’emploi. • Il connaît les règles de prévention des accidents en vigueur dans la région. • Il informera Leica Geosystems s’il constate des défauts de sécurité sur l’équipement. Consignes de sécurité Dangers à l'emploi AVERTISSEMENT: Des instructions manquantes ou incomplètes peuvent provoquer un service incorrect ou un emploi non conforme. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence de graves dégâts personnels et matériels et des préjudices au patrimoine ou à l’environnement. Mesures préventives: Tout utilisateur est tenu de respecter les avis de sécurité du fabricant et les instructions de l'exploitant. AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un chargeur de batterie non conseillé par Leica Geosystems peut conduire à la destruction des batteries. Cela peut même conduire à un incendie ou à des explosions. Mesures préventives: N'utilisez que des chargeurs conseillés par Leica Geosystems pour charger les batteries. 75 Consignes de sécurité Dangers à l'emploi, suite DANGER: Si vous travaillez avec la canne porte réflecteur et la rallonge dans le voisinage direct d’installations électriques telles que câbles de transport, caténaires, il y a risque d’électrocution. Mesures préventives: Respectez une distance de sécurité suffisante par rapport aux installations électriques. Si les opérations dans de telles installations sont inévitables, il y a lieu d’informer au préalable les organismes ou administrations compétentes et de respecter leurs instructions. 76 AVERTISSEMENT: Si on effectue des travaux de topographie lors d'un orage, on risque d’être touché par la foudre. Mesures préventives: N’effectuez pas de travaux de topographie durant les orages. Consignes de sécurité Dangers à l'emploi, suite ATTENTION: Faire attention en cas de pointés vers le soleil. La lunette agit comme un verre ardent et peut de ce fait provoquer des lésions oculaires ou détériorer l'intérieur du distancemètre et l'aide à la visée EGL. Mesures préventives: Ne pas viser directement le soleil avec la lunette. AVERTISSEMENT: Lors de reconnaissances ou d'implantations, des accidents peuvent survenir si l'utilisateur ne prête pas attention à l'environnement ou aux obstacles existant entre l'instrument et les points visés (excavations, trafic routier, etc...). Mesures préventives: La personne responsable du chantier doit avertir les utilisateurs de l'instrument de l'ensemble des dangers existant. 77 AVERTISSEMENT: Des mesures de sécurité insuffisantes sur le lieu du travail peuvent conduire à des situations dangereuses en rapport avec la circulation routière, les sites de construction et les installations industrielles. Mesures préventives: Toujours veiller à prendre les mesures adéquates pour assurer la sécurité du lieu de travail. Respecter à cet égard les réglementations officielles, relatives à la prévention des accidents et à la régulation du trafic routier. Consignes de sécurité Dangers à l'emploi, suite ATTENTION: En cas de fonctionnement prolongé et de température ambiante élevée, la température de la surface du projecteur de visée peut atteindre la limite critique provoquant des douleurs en cas de contact. En remplaçant la lampe halogène, il y a un danger de brûlure de la peau si l’on touche directement le corps de la lampe halogène sans l’avoir laissé refroidir au préalable. Mesures préventives: Après une utilisation prolongée, ne toucher le projecteur de visée qu’avec des moyens de protection adéquats (gants, chiffon de laine...). Si possible, laisser refroidir la lampe halogène avant de la remplacer. AVERTISSEMENT: L'utilisation d'ordinateurs non homologués par le fabricant pour des travaux sur le terrain augmente le risque d'électrocution. Mesures préventives: Respecter les instructions du fabricant relatives à l'utilisation de tels équipements sur le terrain lors de l’application du système avec les instruments Leica Geosystems. 78 ATTENTION: Il peut y avoir un danger d'indendie lors de l'expédition ou élimination de batteries chargées soumises á des influences mécaniques inadéquantes. Mesures préventives: Expédiez ou éliminez uniquement votre équipement avec des batteries déchargées (mettre l'instrument en mode tracking jusqu'à obtenir une décharge complète). Consignes de sécurité Dangers à l'emploi, suite AVERTISSEMENT: Une destruction non conforme de l'équipement présente les dangers suivants: • En brûlant, les éléments en matière synthétique dégagent des gaz toxiques pouvant affecter la santé. • Lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine d'intoxications, d'une corrosion, d'une pollution ou de brûlures. • Une destruction inadéquate accroît le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour des tiers de même que la libération de substances polluantes. • Des fuites d'huile de silicone du compensateur peuvent endommager des blocs d'éléments optiques et électroniques 79 Mesures préventives: Assurer une destruction conforme des instruments. Respecter les réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement. Consignes de sécurité Dangers à l'emploi, suite ATTENTION: Une application non conforme de l'équipement peut, par suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre équipement, anéantir l’efficacité des dispositifs de protection ou mettre des personnes en danger. Mesures préventives: Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les accessoires (p. ex. trépied, embase, câble de liaison, etc.) soient adaptés, montés et verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs mécaniques. L’instrument ne doit jamais être mis en station sans être fixé sur le plateau du trépied. Par conséquent, après avoir posé l’instrument, serrer immédiatement la vis de serrage centrale, ranger l’instrument immédiatement après avoir desserré cette vis. 80 ATTENTION: Prenez garde aux conséquences néfastes provoquées par l’emploi d’un instrument défectueux, à la suite d’une chute ou autres modifications illicites de l’instrument. Mesures préventives: Effectuez régulièrement des contrôles de mesure et les ajustages instrumentaux mentionnés dans le mode d’emploi, surtout après une sollicitation excessive de l’instrument et avant et après chaque mesure importante. Consignes de sécurité Classification des lasers Distancemètre intégré (Laser infrarouge) ATTENTION: Seuls les techniciens agréés Leica Geosystems sont autorisés à réparer vos instruments. Le distancemètre intégré au tachéomètre produit un rayon infrarouge invisible qui sort de l'objectif de la lunette. Le produit correspond à la catégorie LED I selon: • IEC 60825-1:1993 " Sécurité des équipements laser ". • EN 60825-1:1994 + A11:1996 " Sécurité des équipements laser ". Les produits de la catégorie LED 1/I sont des produits sûrs, qui, dans des conditions raisonnablement prévisibles, ne présentent pas de danger pour les yeux dès lors qu'ils font l'objet d'une utilisation et d'un entretien conformes. Le produit correspond à la catégorie laser I selon: • la FDA 21CFR Ch.I§1040:1988 (US Department of Health and Human service, Code of federal Regulations) 81 Consignes de sécurité Distancemètre intégré (Laser infrarouge), suite Appareil à laser de classe 1 Divergence des rayons 1.8 mrad Durée d'impulsion 800 ps Puissance de sortie max. 0.33 mW Puissance d'impulsion max. 4.12 mW TPS100z54 selon IEC 60825-1:1993 rayon infrarouge sortant (invisible) TPS100z11 Incertitude de mesure ± 5% 82 Consignes de sécurité Distancemètre intégré ( Laser visible ) A la place du rayon infrarouge, le distancemètre intégré dans le tachéomètre peut produire un rayon laser visible, rouge qui sort de l'objectif de la lunette. Ce produit correspond à la catégorie laser 2 selon: • IEC 60825-1:1993 "Sécurité des équipements Laser" • EN 60825-1:1994 + A11:1996 "Sécurité des équipements Laser" Le produit correspond à la classe laser II selon: • FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) Produits de classe laser 2/II: Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection de l’œil est normalement assurée par les réflexes de détournement des yeux ou de fermeture des paupières. AVERTISSEMENT: Le fait de regarder directement le rayon avec des appareils auxiliaires (comme par exemple, des jumelles, des lunettes), peut être dangereux. Mesure préventive: Ne pas regarder le rayon avec des appareils auxiliaires. Plaques signalétiques Rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Appareil à laser de classe 2 selon IEC 60825-1:1993 P0 ≤ 0.95 mW λ = 620 - 690 nm 83 Consignes de sécurité TPS100z53 Distancemètre intégré ( Laser visible ), suite A V O ID E X P O SU R E L a se r r a di atio n is e mitte d fr o m this ap ertu r e LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT 1/4s Divergence des rayons 0.15 x 0.35 mrad Durée d'impulsion 800 ps Puissance de sortie max. 0.95 mW Puissance d'impulsion max. 12 mW Incertitude de mesure ± 5% 84 Rayon laser sortant (visible) TPS100z11 2 Consignes de sécurité Plomb laser Ce produit est un laser de classe 2 selon: Le plomb laser intégré au tachéomètre produit un rayon laser visible qui émerge au dessous de l’instrument. • Ce produit est un laser de classe 2 selon: • IEC 60825-1:1993 " Sécurité des équipements laser " • EN 60825-1:1994 + A11:1996 " Sécurité des équipements laser " FDA 21CFR Ch.I §1040 : 1988 (US Department of Health and Human Service, Code of Federal Regulations) Produits de classe laser 2 / II: Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection de l'oeil est normalement garantie grâce aux réflexes de détournement des yeux ou de fermeture des paupières. Etiquetage selon Rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Appareil à laser de classe 2 selon IEC 60825-1:1993 P0 ≤ 0.95 mW λ = 620 - 690 nm 85 Consignes de sécurité Plomb laser, suite LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm/0.95mW max. CLASS II LASER PRODUCT A V O ID E X P O SU R E L a se r r a diatio n is e mitte d fr o m this ap ertu r e 86 1/4s TPS100z55 2 Consignes de sécurité Plomb laser, suite Divergence des rayons 0.16 x 0.6 mrad Durée d'impulsion c.w. Rayon laser sortant (visible) Puissance d'emission max. 0.95 mW Puissance d'impulsion max. n/a ±5% Rayon laser (visible) 87 TPS100z56 Incertitude de mesure Consignes de sécurité Compatibilité électromagnétique (EMV) Nous qualifions de compatibilité électromagnétique l'aptitude des tachéomètres électroniques à fonctionner impeccablement dans un environnement de rayons électromagnétiques et décharges électrostatiques, sans influencer électromagnétiquement les autres appareils. ATTENTION: Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d'autres appareils. Bien que les tachéomètres électroniques respectent rigoureusement les directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut exclure les risques de perturbation du fonctionnement d'autres appareils. 88 ATTENTION: Lorsque les tachéomètres électroniques sont utilisés en combinaison avec des appareils étrangers ( par ex. ordinateur de terrain, PC, appareils radio, câbles divers, batteries externes...), d'autres appareils peuvent subir des perturbations. Mesures préventives: N'utiliser que des équipements et accessoires recommandés par Leica Geosystems. Combinés aux tachéomètres électroniques, ils répondent aux exigences des directives et normes. En cas d'utilisation d'ordinateurs et appareils radio, respecter les instructions du fabricant sur la compatibilité électromagnétique. Consignes de sécurité Compatibilité électromagnétique (EMV), suite ATTENTION: Des perturbations résultant de champs électromagnétiques peuvent entraîner un dépassement de tolérances dans les mesures. Bien que les tachéomètres électroniques respectent rigoureusement les directives et normes correspondantes, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure le risque que les instruments ne subissent des perturbations sous l’effet d'un rayonnement électromagnétique très intense, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkieswalkies, générateurs diesel, etc. Si l'on effectue des mesures dans ces conditions, il est recommandé de vérifier la plausibilité des résultats. AVERTISSEMENT: En cas de mise en oeuvre de tachéomètres électroniques avec des câbles branchés d'un seul côté (par ex. câble d'alimentation externe, câble d'interface, etc...), le rayonnement électromagnétique risque de dépasser les valeurs tolérées et de perturber le fonctionnement d'autres appareils. Mesures préventives: Toujours brancher les câbles des deux côtés (par ex. instrument / batterie externe, instrument / batterie, ...) pendant l'utilisation du tachéomètre électronique. 89 Consignes de sécurité Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) AVERTISSEMENT: Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes à celles des instruments numériques de classe B, décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC. Ces limites ont pour but d’offrir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception radio. On ne peut cependant exclure l’apparition de perturbations dans certaines installations. • Se faire aider par le représentant ou par un technicien radio/TV expérimenté. Si cet appareil engendre des pertubations dans la réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en prenant les mesures suivantes: • Remplacer ou repositionner l’antenne collectrice. • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. • Connecter la prise de l’appareil sur un autre circuit que celle du capteur. 90 Consignes de sécurité Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA), suite Inscription sur le produit: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. TPS100z54 AVERTISSEMENT: Les changements ou modifications n’ayant pas été expressément indiqués par Leica Geosystems peuvent limiter le droit de l’utilisateur à faire fonctionner son instrument. 91 Consignes de sécurité Données techniques Lunette • Retournement complet • Grossissement: 30x • Image lunette: droite • Diamètre de l’objectif: 40 mm • Mise au point min.: 1.7 m (5.6 ft) • Mis au point: fine • Champ visuel: 1°30' (1.7gon) • Champ visuel de la lunette à 100 m: 2.6 m Mesure angulaire • absolue, continue • Répétée toutes les 0.3 secondes • Unités sélectionnables 360° sexagesimal, 400gon, 360° decimal, 6400 mil, V%, ±V • Ecart type précision Hz, V (selon ISO 17123-3) 10" (3 mgon) 5 mm @ 100 m 1/4 inch @ 400 ft • Résolution min. de l'écran gon: 0.001 360d: 0.001 360s: 5" mil: 0.01 92 Sensibilité de la nivelle • Nivelle sphérique: 6'/2 mm Compensateur • Compensateur 2-axes à huil • Plage de calage ±4' (0.07 gon) • Précision de calage 3" (1 mgon) Données techniques Données techniques, suite Plomb laser • Dans l'alidade, tourne avec l'instrument • Diamètre de rotation max. du spot laser ± 0.8 mm/1.5m • ø du point laser 2.5mm / 1.5m Clavier • Angle d’inclinaison 70° Types d'embases • Embase amovible GDF101 (rouge) Diamètre du pas de vis 5/8" (DIN 18720 / BS 84) • Embase coulissante GUS75 (rouge) Diamètre du pas de vis M35x2 (DIN 13) avec adaptateur 5/8" Affichage • Par rétroéclairage • Chauffable (Temp. < -5°C) • LCD 144x64 Pixel • 8 lignes à 24 caractères Dimensions • Instrument: Hauteur (avec embase et poignée de transport): - avec embase GDF101 360 mm ± 5 mm - avec embase GUS75 358 mm ± 5 mm Largeur: 151 mm Longueur: 203 mm • Coffret: 468x254x355 mm (long. x larg. x haut.) Hauteur des tourillons • sans embase 196 mm • avec embase GDF101 240 mm ± 5 mm • avec embase GUS75 238 mm ± 5 mm 93 Données techniques Données techniques, suite Poids avec batterie GEB111 et embase: • avec GDF101 4.88 kg • avec GUS75 5.10 kg sans batterie et embase: 3.94 kg Nombre de mesures GEB111: • Angle: • Distance: GEB121: • Angle: • Distance: Alimentation • Batterie GEB111: NiMh (0% Cadmium) Voltage: 6V, 2100 mAh • Batterie GEB121: NiMh (0% Cadmium) Voltage: 6V, 4200 mAh • Adaptateur de batterie GAD39: 6 x LR6/AA/AM3, 1.5V, seulement batteries alcalines Plage de temperature • Stockage -40°C bis +70°C -40°F bis +158°F • En fonctionnement -20°C bis +50°C -4°F bis +122°F 94 >4h > 1000 >8h > 2000 Corrections automatiques • Erreur de ligne de visée • Erreur d’index V • Courbure terrestre • Réfraction • Correction d'inclinaison Oui Oui Oui Oui Oui Données techniques Données techniques, suite Mesure de distance (AR : infrarouge) • Type infrarouge • Longueur d'onde porteuse 0.780 µm • Système de mesure Système de fréquence spécial Base100 MHz 1.5 m • Alignement EDM coaxial • Affichage (plus petite unité) 1 mm Les interruptions du rayon, les fortes brumes de chaleur et les déplacements d'objets dans le rayon peuvent provoquer des altérations de la précision annoncée. Portée Programme de mesure EDM Temps de mesure • AR-Standard <0.5 Sec. AR-Track <0.3 Sec. AR-Prisme <0.5 Sec. Précision (Ecart type selon ISO 17123-4) La précision des programmes de mesure mentionnés est de 5mm + 3ppm* (6mm @ 300m; 1/4 inch @ 1500ft). * ppm = mm / km Miniprisme Prisme rond Diana 60mm x 60mm 1 400 m (1300 ft) 400 m (1300 ft) 150 m (500 ft) 2 500 m (1600 ft) 500 m (1600 ft) 250 m (800 ft) 3 500 m (1600 ft) 500 m (1600 ft) 250 m (800 ft) 1) très brumeux, visibilité 5 km, ou bien extrêmement ensoleillé, avec de forts courants de chaleur. 2) légèrement brumeux, visibilité 20 km, ou partiellement ensoleillé, avec de faibles courants d'air. 3) couvert, sans humidité, visibilité 40 km, pas de courant d'air. 95 Données techniques Données techniques, suite Mesure de distance (SR: sans réflecteur) • Type laser rouge visible • Longueur d'onde porteuse 0.670 µm • Système de mesure Système de fréquence spécial Base 100 MHz 1.5 m • Alignement EDM coaxial • Affichage (plus petite unité) 1 mm • Taille du rayon laser: env. 7 x 14 mm / 20 m env. 10 x 20 mm / 50 m • Plage de mesure: 1.5 m à 80 m (sur plaque de mire N° art. 710333) • Constante de prisme + 34.4 mm • Programme de mesure EDM Temps de mesure SR-Strd 3.0 Sec. +1.0 Sec./10m > 30m SR-Track 1.0 Sec. +0.3 Sec./10m > 30m Précision (Ecart type selon ISO 17123-4) La précision des programmes de mesures mentionnés est de 5mm + 3ppm (6mm @ 300m; 1/4 inch @ 1500ft). Les interruptions du rayon, les fortes brumes de chaleur et les déplacements d'objets dans le rayon peuvent provoquer des altérations de la précision annoncée. Portée Conditions atmosphériques Sans réflecteur (cible blanche)* Sans réflecteur (grise, albédo 0.25)* 4 60 m (200 ft) 30 m (100 ft) 5 80 m (260 ft) 50 m (160 ft) 6 80 m (260 ft) 50 m (160 ft) * Grey Card de Kodak utilisée avec posemètre pour la lumière réfléchie. 4) Objet au soleil, forts courants de chaleur 5) Objet à l’ombre ou par ciel couvert 6) au crépuscule 96 Données techniques Mots clés A Abréviations ................................................. 11 Accessoires ................................................. 71 Adaptateur de batterie ................................ 71 Adaptateur de batterie GAD39 ................... 10 Adaptateur GAD39 ...................................... 23 Affichage .............................................. 10, 93 Ajustage ...................................................... 70 Ajustement .................................................. 54 Alimentation ................................................ 94 Angle ........................................................... 49 Angle horizontal ........................................... 11 Angle vertical ............................................... 11 Angle zénithal ............................................... 11 Applications ................................................. 40 AR : infrarouge ............................................ 95 AR- Standard ............................................... 37 AR-Cible ...................................................... 47 AR-Folie ...................................................... 37 AR-Prisme ................................................... 95 AR-Standard ......................................... 47, 95 AR-Track ....................................... 37, 47, 95 Auto OFF ..................................................... 45 Avertissements ........................................... 68 Axe de collimation ........................................ 11 Axe horizontal .............................................. 11 Axe vertical ................................................... 11 B Batterie ................................................. 23, Batterie GEB111 ......................................... Batterie GEB121 .................................. 10, Beep ............................................................ Beep Secteur .............................................. Boutons d'affichage ............................. 15, Bulle de la nivelle ........................................ Bulle de la nivelle au trépied ...................... Bulle de la nivelle sphérique ...................... 51 10 71 43 43 56 10 60 60 C Calage à l'horizontale approximatif ............ Calage à l'horizontale précis ...................... Capacité de la batterie ................................ Caractères ................................................... Centrage avec le plomb laser .................... Centrage avec l'embase coulissante ......... 28 29 16 20 28 31 97 Mots clés Mots clés, suite Cercle horizontal .......................................... 11 Cercle vertical .............................................. 11 Champs de sélection .................................. 21 Champs d'entrée ......................................... 20 Change EDM (seulement TCR) ................. 37 Changer d'affichage ............................. 13, 32 Chauffage de l'affichage ...................... 45, 52 Cible réfléchissante .................................... 47 Classification des lasers ............................. 81 Clavier ........................................... 10, 13, 93 Collimation Hz ...................................... 49, 51 Combinaisons de touches .......................... 14 Compatibilité électromagnétique ............... 88 Compensateur ................. 12, 16, 48, 51, 92 Conditions atmosphériques ........................ 96 Configuration ............................................... 42 Configuration système ................................ 43 Conseils pour la mise en station ................ 30 Consignes de sécurité ................................ 72 Constante de prisme .................................. 48 Construction ................................................ 41 Construction vérification ............................. 41 Contraste d'affichage .................................. 44 Contrôle ....................................................... 54 Corrections automatiques .......................... 94 D Dangers à l'emploi ...................................... 75 Déballage .................................................... 22 Détermination de l'erreur de collimation horizonta ...................................................... 57 Détermination de l'erreur de collimation verticale ....................................................... 58 Détermination des erreurs instrumentales 55 Diana ........................................................... 95 Dimensions ................................................. 93 Distance ...................................................... 50 Distance entre points .................................. 40 Distancemètre intégré ......................... 81, 83 Distancemètre sans réflecteur ................... 62 Domaine d'application .................................. 8 Domaines de responsabilité ....................... 74 Données affichées ...................................... 32 Données techniques ................................... 92 E Eclairage du réticule ................................... 45 98 Mots clés Mots clés, suite Eléments les plus importants ..................... Elév.% .......................................................... Embase amovible ....................................... Embase coulissante ................................... EMV ............................................................. Entrées d'utilisateur .................................... Entretien ...................................................... Erreur de collimation horizontale ............... Erreur de collimation verticale .................... 10 39 93 93 88 20 65 54 55 F Fil à plomb ................................................... 12 Fin calage horizontal ................................... 10 Fin calage vertical ....................................... 10 G GEB111 ....................................................... 23 GEB121 ....................................................... 23 H Hauteur des tourillons ................................. 93 Hauteur d'un réflecteur ............................... 20 Horiz. ........................................................... 39 I Inclinaison de l'axe vertical ........................ Infos Système ............................................. Intensité du laser ........................................ Interface plug connections ......................... L Laser infrarouge .......................................... 81 Laser visible ................................................ 83 Ligne active ................................................. 15 Ligne de visée .............................................. 11 Limites d'application ................................... 73 Logiciels ...................................................... 52 Lunette ......................................................... 92 M Menu ..................................................... 17, Messages .................................................... Mesure ......................................................... Mesure angulaire ........................................ Mesure d'angle ..................................... 38, Mesure de distance ...................... 33, 69, Mesure des coordonnées ........................... 99 12 50 30 53 42 68 32 92 69 95 36 Mots clés Mots clés, suite Méthode polygonale .................................... Miniprisme ................................................... Miniprisme GMP111 .................................... Mise au point image de la lunette .............. Mise en place de la batterie ....................... Mise en place du trépied ............................ Mise en service ........................................... Mode distance ............................................. Mode économie .......................................... Mode Tracking ............................................. 40 95 47 10 23 27 13 46 45 33 N Nettoyage .................................................... 67 Nombre de mesures ................................... 94 O Objectif ........................................................ Oculaire ....................................................... Oculaire pour visées inclinées GOK6 ........ Oculaire zénithal GFZ1 ............................... Orientation du cercle vertical ..................... P Paramétrage de l'angle V ........................... 39 Paramétrage des angles ............................ 48 10 10 71 71 39 R 100 Paramétrage des unités ............................. Paramètres EDM ........................................ Plage de temperature ................................. Plomb laser ................................... 61, 85, Poids ............................................................ Point Laser .................................................. Point laser (seulement TCR) ...................... Portée .......................................................... Précision ...................................................... Préparation à la mesure ............................. Prisme rond ................................................. Prisme rond GPR111 ........................... 47, Programme de mesure EDM .............. 95, 49 46 94 93 94 46 37 95 92 22 95 71 96 Réglage de la direction du rayon ............... Régler Hz sur 0°00'00" ............................... Régler l'angle Hz ......................................... Régler le sens Hz ....................................... Remplacement de la batterie ..................... Résolution Angles ....................................... Résolution de l'écran .................................. Réticule ....................................................... 64 38 38 38 23 49 92 12 Mots clés Mots clés, suite S T 51 92 16 96 96 66 16 U Utilisation ..................................................... 72 V Valeurs de calibration ................................. Vérification .................................................. Vis calantes ................................................. Viser ............................................................ Viseur .......................................................... Température de l'instrument ....................... 51 Temps de mesure ................................ 95, 96 Termes techniques ....................................... 11 Touches de fonction .................................... 13 Touches fixes .............................................. 13 Touches OFF ............................................... 13 Touches ON ................................................ 13 Transport ..................................................... 65 Trépied ......................................................... 60 Type EDM .................................................... 16 Types de prisme .......................................... 47 Types d'embases ........................................ 93 Z Zénith .................................................... 12, 39 101 Mots clés Sens AngleHz .............................................. Sensibilité de la nivelle ............................... Shift ............................................................. SR-Standard .................................. 37, 46, SR-Track ....................................... 37, 46, Stockage ............................................... 65, Symboles ..................................................... 56 63 10 33 10 TQM Leica Geosystems AG Heerbrugg dispose d’un système international de qualité conforme au standard international pour la gestion de qualité et des systèmes de qualité (ISO 9001) et le système de gestion de l’environnement (ISO 14001). Total Quality Management - notre engagement pour la satisfaction totale des clients. Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche. 102 MotsTQM clés 722278-2.1.0fr Imprimé en Suisse - Copyright Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse 2004 Traduction de la version originale (722276-2.1.0de) Leica Geosystems AG CH-9435 Heerbrugg (Switzerland) Phone +41 71 727 31 31 Fax +41 71 727 46 73 www.leica-geosystems.com