▼
Scroll to page 2
of
36
XCellerator XC500, XC700 Manuel d'instructions 0463 779 001 FR 20210303 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ .................................................................................................................................. 3 1.1 Signification des symboles ........................................................................................ 3 1.2 Précautions de sécurité .............................................................................................. 3 1.3 Sécurité générale ........................................................................................................ 6 1.4 Conformité aux normes .............................................................................................. 6 1.5 Sûreté de l'installation ................................................................................................ 7 1.6 Sécurité du câblage .................................................................................................... 8 1.7 Extraction de personnes enfermées dans la cellule robotisée préfabriquée XCellerator ................................................................................................................... 8 1.8 Mise hors service, entreposage et mise au rebut .................................................... 8 1.9 Dispositifs de sécurité pour la cellule XC500 ........................................................... 9 1.10 Dispositif de sécurité pour la cellule XC700 ............................................................. 10 1.11 Réglementation en matière de santé et de sécurité ................................................. 10 1.12 Garantie ........................................................................................................................ INTRODUCTION ......................................................................................................................... 2.1 Équipement .................................................................................................................. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................... INSTALLATION ........................................................................................................................... 11 13 13 15 17 4.1 4.2 Instructions de levage ................................................................................................ Montage ........................................................................................................................ 4.2.1 Montage des cellules XCellerator XC500 et XC700 ........................................... 4.2.2 Connexion du système d'évacuation .................................................................. 4.2.3 Branchement à l'alimentation ............................................................................. 4.2.4 Branchement du système pneumatique ............................................................. 4.2.5 Montage de l'équipement en option ................................................................... 17 18 18 19 20 20 21 4.3 Éléments de sécurité de la cellule XC700 ................................................................. 22 4.4 Éléments de sécurité de la cellule XC500 ................................................................. 22 4.5 Paramétrage ................................................................................................................. FONCTIONNEMENT................................................................................................................... 5.1 Avant le premier démarrage ....................................................................................... 5.2 Test initial ..................................................................................................................... 5.3 Remplacement de la bobine de fil ............................................................................. 5.4 Panneau de commande de l'opérateur ...................................................................... 5.5 Arrêt d’urgence ............................................................................................................ 5.6 Fonctionnement de la cellule XC700 ......................................................................... 5.7 Fonctionnement de la cellule XC500 ......................................................................... MAINTENANCE .......................................................................................................................... 6.1 Calendrier d'entretien de la cellule XC700 ................................................................ 6.2 Coordonnées du service à la clientèle ...................................................................... 6.2.1 Coordonnées ...................................................................................................... NUMÉROS DE COMMANDE...................................................................................................... COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ............................................................................... 22 23 23 23 23 25 25 26 27 28 28 29 29 31 32 DIMENSIONS DE LA CELLULE XC500 ............................................................................................... 33 DIMENSIONS DE LA CELLULE XC700 ............................................................................................... 34 1 2 3 4 5 6 7 8 0463 779 001 -2- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ 1 SÉCURITÉ 1.1 Signification des symboles Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant ! DANGER ! Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès. AVERTISSEMENT Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès. ATTENTION ! Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères. AVERTISSEMENT Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS). 1.2 Précautions de sécurité Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail. Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel. 1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : • son utilisation • l'emplacement de l'arrêt d'urgence • son fonctionnement • les règles de sécurité en vigueur • les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement 2. L'opérateur doit s'assurer des points suivants : • que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; • que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement. 3. Le poste de travail doit être : • adapté aux besoins, • à l'abri des courants d'air. 4. Équipement de protection : • Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants. • Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures. 0463 779 001 -3- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ 5. Mesures de précaution : • Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; • Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute tension ; • Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; • N'effectuez pas de graissage ou d'entretien sur l'équipement pendant le soudage. AVERTISSEMENT Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe. DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort • • • Ne touchez pas les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou avec des gants/vêtements humides. Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail. Assurez-vous de travailler dans une position sûre. CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs • • • Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé. Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps. ○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder. FUMÉES ET GAZ - Nocifs • • N'exposez pas votre visage aux fumées de soudage. Ventilez et/ou aspirez les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau. • • Protégez-vos yeux et votre peau. Utilisez un écran de soudeur et portez des gants et vêtements de protection. Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs adéquats. BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives. Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire. 0463 779 001 -4- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ PIÈCES MOBILES - Peuvent provoquer des blessures • • • Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire. Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur. Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité. Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles. RISQUE D'INCENDIE • • Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité. N'utilisez pas sur réservoirs fermés. SURFACE CHAUDE - Pièces brûlantes • • • Ne pas toucher les pièces à mains nues. Laisser refroidir avant toute intervention sur l'équipement. La manipulation de pièces chaudes nécessite l'utilisation d'outils appropriés et/ou de gants de soudage isolés pour éviter toute brûlure. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE ! ATTENTION ! Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc. ATTENTION ! Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement. REMARQUE ! Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé. En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés. Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche. ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web. 0463 779 001 -5- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ 1.3 Sécurité générale Ces cellules robotisées préfabriquées Xcellerator sont conformes à toutes les dispositions pertinentes de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Ces cellules robotisées préfabriquées XCellerator satisfont également à toutes les dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique (CEM). La « Déclaration de conformité CE » livrée avec les cellules robotisées préfabriquées XCellerator XC500 et XC700, de même que le marquage CE auquel elle donne droit, ne sont valides que si la cellule est installée conformément aux instructions d'installation du présent manuel. La responsabilité d'ESAB ne couvre pas les erreurs ou les risques de sécurité pouvant toucher les équipements connectés sur et/ou installés dans les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700, ni les erreurs ou les risques de sécurité pouvant concerner les cellules robotisées préfabriquées XCellerator XC500 ou XC700 et causés par un équipement connecté sur et/ou installé dans lesdites cellules. 1.4 Conformité aux normes Conformité aux normes Ces cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 sont développées et fabriquées conformément à toutes les dispositions pertinentes des normes harmonisées suivantes : • • • • • EN ISO 10218-1:2011 Robots et dispositifs robotiques – Exigences de sécurité pour les robots industriels – Partie 1 : Robots EN 60204-1 Sécurité des machines -- Équipement électrique des machines -Partie 1 : Règles générales EN 60439-1 Ensembles d'appareillage à basse tension – Partie 1 : Ensembles de série et ensembles dérivés de série EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-2 : Normes génériques – Immunité pour les environnements industriels EN 61000-6-4 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 6-4 : Normes génériques – Norme sur l'émission pour les environnements industriels Exigences relatives au personnel d'exploitation Les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 doivent être utilisées uniquement par des personnes spécialement formées. Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) adapté au type d'intervention à réaliser (chaussures de sécurité, casque, lunettes, protections auditives et gants) pour réduire le risque de blessures. AVERTISSEMENT Utiliser des protections auditives pour limiter l'exposition aux niveaux de bruit lorsque la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 est en fonctionnement. 0463 779 001 -6- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ 1.5 Sûreté de l'installation AVERTISSEMENT • Installer les moyens de protection. • Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures et endommager l'équipement. Ne pas démarrer la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 et ne pas activer l'alimentation tant que la cellule n'est pas solidement fixée. • La cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 risquerait de se renverser et de provoquer des blessures ou des dommages. Ne pas installer et ne pas utiliser la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 si elle est endommagée ou si certaines de ses pièces sont manquantes. • Le non-respect de cette mise en garde peut provoquer des blessures et endommager l'équipement. Ne pas démarrer pas la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 et ne pas activer l'alimentation tant que le système d'évacuation n'est pas branché. Les gaz d'échappement présents dans les ateliers constituent un danger pour la santé. REMARQUE ! Important Installer la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 en l'incorporant dans une installation conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures et endommager l'équipement. À lire Lors de l'installation, il est nécessaire de respecter les exigences liées aux conditions environnementales. Voir les sections « Caractéristiques techniques » et « Montage ». Installation du dispositif de sécurité Pour une sécurité garantie, installer le dispositif de sécurité. Il évite au personnel de se blesser accidentellement et empêche d'endommager l'équipement. Les informations qui suivent sont fournies à titre indicatif. Responsabilité quant à l'utilisation d'un dispositif de sécurité (EN ISO 10218-2:2011) L'utilisateur d'une cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 ou d'un système complet doit s'assurer que le dispositif de sécurité est prévu et utilisé conformément aux articles 5, 6 et 7 de la norme EN ISO 10218-2:2011 Robots et dispositifs robotiques – Exigences de sécurité pour les robots industriels – Partie 2 : Systèmes robots et intégration. Les moyens et le degré de protection, y compris les redondances, doivent être parfaitement adaptés au type de danger et à la gravité du risque que présente le système de la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 dans le cadre de son application. Le dispositif de sécurité peut inclure, sans s'y limiter, des dispositifs de protection, des écrans, des barrières de sécurité, des dispositifs de sécurisation complète, des barrières de signalisation et des signaux d'avertissement. 0463 779 001 -7- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ 1.6 Sécurité du câblage AVERTISSEMENT Avant de réaliser le câblage, couper l'alimentation principale et installer un panneau d'avertissement (par exemple, NE PAS METTRE SOUS TENSION). Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des risques d'incendie et de choc électrique. AVERTISSEMENT Seul le personnel autorisé ou agréé peut réaliser le câblage. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des risques d'incendie et de choc électrique. ATTENTION ! La liaison équipotentielle et la mise à la terre de protection ne doivent pas entrer en contact. La liaison équipotentielle et la mise à la terre de protection sont deux circuits distincts. Mise à la terre de protection AVERTISSEMENT La mise à la terre de protection doit répondre à la norme EN 60204-1. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves incidents. Liaison équipotentielle Le fil utilisé doit être conforme à la norme EN 60204-1. Pour la liaison équipotentielle, connecter le fil directement au châssis de la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700. REMARQUE ! Ne jamais utiliser cette ligne avec d'autres lignes de terre ou électrodes de masse pour d'autres appareils électriques, motorisés, de soudage, etc. 1.7 Extraction de personnes enfermées dans la cellule robotisée préfabriquée XCellerator Pour obtenir des instructions concernant l'extraction d'une personne enfermée ou coincée dans une cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700, consulter les instructions d'utilisation concernant l'intégration complète. 1.8 Mise hors service, entreposage et mise au rebut La machine doit être mise hors service conformément à toutes les normes locales et nationales en vigueur au moment de la mise hors service. La machine doit être mise hors service, stockée et éliminée conformément aux lois, règlements et normes nationaux en vigueur. 0463 779 001 -8- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ 1.9 Dispositifs de sécurité pour la cellule XC500 Consulter également la section « Éléments de sécurité de la cellule XC500 ». Interrupteur principal de l'armoire de commande Porte Arrêt d’urgence Réarmement de l'arrêt de sécurité Robinet d'arrêt d'air (en option) Panneau de commande de l'opérateur 0463 779 001 -9- © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ 1.10 Dispositif de sécurité pour la cellule XC700 Consulter également la section « Éléments de sécurité de la cellule XC700 ». Interrupteur principal de l'armoire de commande Porte Arrêt d’urgence Réarmement de l'arrêt de sécurité Robinet d'arrêt d'air (en option) Panneau de commande de l'opérateur 1.11 Réglementation en matière de santé et de sécurité Les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 représentent un danger si elles sont utilisées de manière incorrecte. Par conséquent, il est indispensable que tous les utilisateurs lisent, comprennent et observent l'intégralité des consignes et avertissements de sécurité suivants. Relire les instructions à intervalles réguliers. L'ensemble des consignes de sécurité a été observé pour la fabrication de cet équipement. Cependant, tous les risques ne peuvent être exclus, car les capacités de travail des cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 s'en trouveraient limitées. L'équipement a été entièrement assemblé et testé par le personnel d'ESAB et Yaskawa. Un équipement correctement installé et connecté doit fonctionner normalement. Dans le cas peu probable d'un mauvais fonctionnement, contacter ESAB avant de tenter de modifier la cellule XCellerator. Toujours suivre les mesures de sécurité de base pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure. 0463 779 001 - 10 - © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Observer et suivre la réglementation locale en vigueur en matière de sécurité. Les personnes non autorisées ne doivent pas utiliser les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700. Ne jamais laisser les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator sans surveillance pendant leur fonctionnement. S'assurer que tous les utilisateurs des cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 ont lu et compris les informations contenues dans le présent document. L'utilisation en toute sécurité des cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 implique les éléments suivants : • Opérateur • Les cellules robotisées préfabriquées XCellerator • L'utilisation des cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 Opérateur L'opérateur doit être en bonne condition physique et ne doit pas être sous l'emprise de substances susceptibles d'altérer sa vision, sa précision ou son jugement. Ne pas utiliser les cellules robotisées préfabriquées XCellerator XC500 ou XC700 en cas de fatigue, car l'opérateur pourrait perdre le contrôle de la cellule robotisée. Rester vigilant en toutes circonstances. Travailler sur une cellule de soudage robotisée préfabriquée XCellerator peut s'avérer difficile, d'autant plus si l'opérateur souffre d'une maladie susceptible d'être exacerbée par des travaux pénibles. Consulter un médecin avant d'utiliser le système. Tenue de travail Les vêtements doivent être résistants et bien ajustés tout en garantissant une liberté de mouvement totale. Ne pas porter vêtements amples, manches ou manchettes amples, écharpes ou foulards, colliers, bagues ou toute autre pièce susceptible de se coincer dans la cellule robotisée préfabriquée XCellerator. Les cheveux longs doivent être attachés. Il est important de porter de bonnes chaussures pour des raisons de sécurité. Porter des chaussures semi-montantes résistantes à semelle antidérapante. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité semi-montantes à embout d'acier. 1.12 Garantie Lire attentivement le présent manuel d'utilisation dès la réception et exiger que les opérateurs de la cellule robotisée préfabriquée ESAB XCellerator XC500 ou XC700 en fassent de même. Il a été élaboré pour assurer la sécurité de chacun ! Le présent manuel contient des instructions d'utilisation et des consignes de sécurité applicables aux cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700. Les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 sont conçues pour offrir une grande capacité de production. Par conséquent, des règles de sécurité strictes doivent être observées pour réduire le risque d'accidents et de blessures. Toute négligence ou utilisation inappropriée de la cellule robotisée préfabriquée ESAB Xcellerator XC500 ou XC700 peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels. Suivre les directives et consignes de sécurité indiquées dans ce manuel pour éviter toute perturbation inutile. Les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 et XC700 ne fonctionnent correctement que si l'opérateur de la cellule robotisée préfabriquée ESAB XCellerator suit les informations et les instructions fournies dans les manuels d'utilisation. La cellule robotisée préfabriquée XCellerator est couverte par une garantie fournie par ESAB. Cette garantie est valide conformément aux termes du contrat conclu, et court à compter du jour de l'installation. Cette garantie est valide uniquement si seules des pièces de rechange d'origine obtenues auprès d'ESAB et de Yaskawa-Motoman sont utilisées. 0463 779 001 - 11 - © ESAB AB 2021 1 SÉCURITÉ Pour commander les bonnes pièces de rechange rapidement, fournir les renseignements suivants : • • • • • Type XCellerator N° de série Référence Nombre de pièces Informations relatives à la tension, le cas échéant Pour les pièces de rechange, se reporter à la liste des pièces de rechange du produit. Elle est téléchargeable depuis le site Web www.esab.com REMARQUE ! Seul le personnel spécialement formé peut modifier les fonctions de la cellule robotisée préfabriquée ESAB XCellerator XC500 ou XC700 afin de ne pas endommager la cellule. 0463 779 001 - 12 - © ESAB AB 2021 2 INTRODUCTION 2 INTRODUCTION Les cellules robotisées préfabriquées XCellerator XC500 et XC700 sont conçues pour être équipées de fixations et intégrées aux cellules robotisées préfabriquées XCellerator et contrôlées par un système de commande de robot. Les cellules XCellerator XC500 et XC700 sont parfaites pour remplacer ou compléter le soudage manuel. Le robot soude des pièces qui sont déplacées manuellement par l'opérateur. L'équipement de soudage est fourni par ESAB. 2.1 Équipement 1 XC500 2 XC700 Système standard Les cellules XC700 et XC500 sont fournies avec : • • • • • Cellule de soudage Robot AR900 Jeu de câbles pour relier l'unité de commande du robot et le robot Documentation technique Ensemble de soudage robotisé ESAB 0463 779 001 - 13 - © ESAB AB 2021 2 INTRODUCTION Pièces et équipements principaux 1 Cellule de soudage 2 Bobine de fil 3 Unité d'indexation, complète 4 Armoire YRC1000 5 Robot AR900 6 Torche de soudage (en option) 7 Station de nettoyage de la torche RT 2000 avec dispositif de coupe 8 Éclairage (en option) 9 Plaques de fixation (en option) 10 Ensemble de soudage robotisé ESAB (non illustré) Équipement supplémentaire en option • Kit de pinces de fixation • Support supplémentaire pour boîtier d'apprentissage • Connecteur 230 V et éclairage pour armoire YRC1000 Pour les pièces de rechange, se reporter à la liste des pièces de rechange du produit. Elle est téléchargeable depuis le site Web www.esab.com 0463 779 001 - 14 - © ESAB AB 2021 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES XC700 XC500 Capacité de soudage Fonctionnement continu 100% 350 A 350 A Facteur d'utilisation 60 % 460 A 460 A Sans plaque de fixation 150 kg* (330,70 lb) 150 kg (330,70 lb) Avec plaque de fixation en option 100 kg* (220,45 lb) 100 kg (220,45 lb) Alimentation secteur 400 V CA (triphasé) 400 V CA (triphasé) Système pneumatique Système pneumatique inclus Système pneumatique en option Qualité de l'air comprimé Conforme à la norme ISO 8573-1, classes 5, 4, 3 Pression de travail 0,6 MPa 0,6 MPa Pression minimale 0,5 MPa 0,5 MPa Niveau de pression acoustique ≤ 75 dB** ≤ 75 dB** DIMENSIONS (L×P×H) *** 1442×2087×2191 mm (56,77×82,16×86,25 po) 952 x 1970 x 2138 mm (37,50 x 77,55 x 84,15 po) Poids 865 kg (1913 lb) 694 kg (1530 lb) Cellule Jaune Jaune Éléments de détail Grise Grise Charge maximale Couleur Conditions ambiantes Température 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Humidité 20 à 80 % HR à température constante Vibrations à l'accélération 4,9 m/s2 (0,5 G) ou moins Emplacement Intérieur Autres exigences environnementales Sans gaz corrosif, liquide ni gaz explosif Sans exposition à l'eau ni à l'huile Sans exposition anormale à la poussière Sans bruit électrique excessif (plasma) *) De chaque côté du dispositif anti-éblouissement. **) Niveau de pression acoustique pondéré A au niveau des postes de travail. Niveau de pression acoustique mesuré conformément à la norme ISO 1121 (EN 31201). La mesure est effectuée à une hauteur comprise entre 1,2 m et 1,5 m au-dessus du sol et à 400 mm de la zone de travail. ***) Pour plus d'informations, voir l'annexe de ce manuel. REMARQUE ! Pour le système de commande de robot, se reporter aux exigences de tension du manuel d'installation/d'instructions correspondant. 0463 779 001 - 15 - © ESAB AB 2021 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE ! Les conditions ambiantes susmentionnées sont des règles générales à respecter si aucun équipement spécifique (kit IP, par exemple) ne supporte des conditions ou milieux extrêmes particuliers. 0463 779 001 - 16 - © ESAB AB 2021 4 INSTALLATION 4 INSTALLATION 4.1 Instructions de levage ATTENTION ! Veiller à bien lire et comprendre le contenu de la section « Sécurité » avant de manipuler les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700. AVERTISSEMENT Seul le personnel autorisé doit utiliser le chariot élévateur. Lors de la manipulation de la cellule, les précautions suivantes doivent être prises : • • Ne placer aucune partie du corps sous une cellule robotisée préfabriquée XCellerator suspendue. Ne pas déplacer la cellule robotisée préfabriquée XCellerator au-dessus de toute autre personne se trouvant sur place. Une mauvaise manipulation peut provoquer de graves blessures. Utilisation d'un chariot élévateur ou d'un transpalette La cellule robotisée préfabriquée ESAB XCellerator XC500 ou XC700 est livrée sur palette. Pour soulever la cellule robotisée préfabriquée XCellerator, utiliser un transpalette ou un chariot élévateur. Insérer les fourches sous la machine par l'avant et soulever la cellule XCellerator comme indiqué sur l'illustration. Fixer correctement la cellule robotisée préfabriquée XCellerator et l'acheminer lentement en prenant toutes les précautions qui s'imposent pour éviter qu'elle ne glisse ou ne bascule. REMARQUE ! Les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700 ne peuvent pas être levées à l'aide d'une grue. 0463 779 001 - 17 - © ESAB AB 2021 4 INSTALLATION 4.2 Montage À lire Veiller à bien lire et comprendre le contenu de la section « Sécurité » avant de manipuler les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700. 4.2.1 Montage des cellules XCellerator XC500 et XC700 ATTENTION ! Veiller à bien lire et comprendre le contenu de la section « Sécurité » avant de manipuler les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700. REMARQUE ! Pour un fonctionnement durable et sûr, et pour assurer la précision du positionnement de la cellule robotisée préfabriquée XCellerator, celle-ci ne doit pas être surchargée. Les forces de charge maximales sont indiquées dans la section « Caractéristiques techniques » et doivent être prises en compte lors de la construction et du montage de la cellule sur le support. La base XCellerator doit être fermement fixée sur un socle ou un support suffisamment solide pour soutenir la cellule et résister aux forces de répulsion maximales atteintes pendant l'accélération et la décélération. Lors de la construction d'un support solide et lors de la pose de boulons d'ancrage ou équivalents, suivre les normes harmonisées de la directive 89/106/CEE de la Commission européenne sur les produits de construction. Le cas échéant, suivre également l'agrément technique européen (ATE) spécifique aux produits de construction (par exemple, pour connaître l'épaisseur et la qualité de béton appropriées ou la profondeur des boulons d'ancrage). 1 Pied de la cellule XCellerator 2 Plaque de base de la cellule 3 La distance minimale recommandée est d'environ 35 mm 4 Socle ou support 1) S'assurer que la surface du socle ou du support est plane et de niveau. Si nécessaire, meuler les défauts pour aplanir la surface. REMARQUE ! Il est important de placer des rondelles de calage sous les vis de réglage. 2) Placer la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC500 ou XC700 dans sa position finale. 0463 779 001 - 18 - © ESAB AB 2021 4 INSTALLATION 3) Mettre la cellule XCellerator de niveau. Se reporter à l'illustration correspondant au modèle ci-dessous. • • • • Ouvrir la porte (XCellerator XC500 uniquement). Placer un niveau à bulle de haute précision sur la surface (1) et le mettre à niveau dans les deux directions. Régler la surface (1) à un niveau <0,2/1000 mm à l'aide des quatre pieds de la cellule XCellerator (2). Fermer la porte (XCellerator XC500 uniquement). 4.2.2 Connexion du système d'évacuation Fixer les conduits d'évacuation (1) sur les hottes d'aspiration. ATTENTION ! La cellule robotisée préfabriquée ESAB XCellerator XC500 ou XC700 ne doit pas être mise en service sans être connectée à un système d'évacuation. REMARQUE ! Utiliser un flexible ou un conduit amovible pour connecter le dispositif d'évacuation aux hottes d'aspiration afin de pouvoir retirer les hottes à des fins de maintenance. 0463 779 001 - 19 - © ESAB AB 2021 4 INSTALLATION 4.2.3 Branchement à l'alimentation ATTENTION ! Veiller à bien lire et comprendre le contenu de la section « Sécurité » avant de manipuler les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700. AVERTISSEMENT Installer tous les câbles électriques reliés à la cellule de soudage, au système de commande, à l'équipement de soudage, etc. de sorte que personne ne puisse trébucher ou marcher sur les câbles. Ne poser aucun objet directement sur les câbles. Ne pas placer les câbles le long des câbles d'alimentation, ni sous le générateur de soudage. Brancher électriquement la cellule de soudage XCellerator au niveau de la prise de connexion (1) sur l'alimentation 400 V CA triphasée. 1 Connexion d'alimentation 400 V CA 2 Connexion d'alimentation 400 V CA en option REMARQUE ! Pour le système de commande de robot, se reporter aux exigences de tension du manuel d'installation/d'instructions correspondant. 4.2.4 Branchement du système pneumatique Le système pneumatique est inclus dans la cellule XC700, mais en option pour la XC500. ATTENTION ! Veiller à bien lire et comprendre le contenu de la section « Sécurité » avant de manipuler les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700. 0463 779 001 - 20 - © ESAB AB 2021 4 INSTALLATION ATTENTION ! Installer les flexibles d'air de sorte qu'il n'y ait aucun risque de trébucher ou de marcher sur ces derniers. Ne poser aucun objet directement sur les flexibles d'air. Spécifications relatives à l'air comprimé : Pression de fonctionnement : 0,6 MPa Pression minimale : 0,5 MPa Qualité : Conforme à la norme ISO 8573-1, classes 5, 4, 3 Brancher la cellule XC700 au système pneumatique au niveau du raccord (2). Selon les options fournies sur la cellule XC500, une connexion pneumatique peut être nécessaire. Les cellules doivent être alimentées en air filtré régulé. Utiliser l'unité FRL (1) si l'air filtré régulé n'est pas disponible dans les locaux. 1 Unité FRL (en option) 4.2.5 2 Entrée d'air 3/8" Montage de l'équipement en option REMARQUE ! Toutes les vis d'assemblage, en particulier celles des supports de fixation et des fixations elles-mêmes, doivent présenter une classe de résistance d'au moins 12.9 et une longueur filetée minimum de 1,5 × D, où D représente le diamètre du filetage. Dimension (résistance 12.9) 0463 779 001 Couple de serrage (Nm) M10 79 M12 136 M14 217 M16 333 M18 463 M20 649 - 21 - © ESAB AB 2021 4 INSTALLATION 4.3 Éléments de sécurité de la cellule XC700 L'ouverture de la porte coupe l'alimentation. 1 Capteur de sécurité sans contact Adam 4.4 2 Capteur de sécurité sans contact Eva Éléments de sécurité de la cellule XC500 L'ouverture de la porte coupe l'alimentation. 1 Capteur de sécurité sans contact Adam 4.5 2 Capteur de sécurité sans contact Eva Paramétrage Seul le personnel autorisé peut paramétrer le robot en usine ou sur le site d'installation. REMARQUE ! Les paramètres de la cellule de soudage ne figurent pas dans les manuels, car ils peuvent être adaptés individuellement. 0463 779 001 - 22 - © ESAB AB 2021 5 FONCTIONNEMENT 5 FONCTIONNEMENT Ces instructions d'utilisation doivent toujours se trouver à portée de main au poste de l'opérateur, proximité de la cellule robotisée préfabriquée XCellerator. Ce manuel contient des informations sur : • • • Sécurité du personnel Sécurité de la machine Fonctionnement normal (utilisation quotidienne) Ce manuel peut être copié à des fins d'utilisation interne sans notre autorisation écrite préalable mais ne peut être diffusé à des tiers. 5.1 Avant le premier démarrage ATTENTION ! Veiller à bien lire et comprendre le contenu de la section « Sécurité » avant de manipuler les cellules robotisées préfabriquées ESAB XCellerator XC500 ou XC700. AVERTISSEMENT Vérifier toutes les fonctions de sécurité : arrêt d'urgence, interrupteurs de sécurité, faisceaux lumineux, etc. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne jamais rester à l'intérieur du dispositif de sécurité pendant le fonctionnement. ATTENTION ! Pendant le fonctionnement, vérifier que rien d'anormal ne se produit (vibrations, bruit inhabituel, etc.). Si quelque chose semble anormal, appuyer immédiatement sur le bouton d'ARRÊT D'URGENCE pour arrêter la cellule robotisée préfabriquée Xcellerator et contacter ESAB. 5.2 Test initial Pour plus d'informations sur le test initial et l'examen du robot, ainsi que sur les dispositifs de protection dont il dispose, voir les instructions d'utilisation relatives à l'intégration complète. 5.3 Remplacement de la bobine de fil La cellule est prête pour le chargement lorsque le bouton Prêt pour le chargement est allumé. Ce bouton est situé sur le panneau de commande de l'opérateur, près de la porte, sous le bouton d'arrêt d'urgence. Voir la section « Panneau de commande de l'opérateur ». 1) Insérer la clé (2) dans la serrure (1) de la porte latérale (3) et tourner la clé de 180° pour ouvrir la porte. REMARQUE ! La clé (2) a un emplacement désigné à l'arrière de l'armoire. 0463 779 001 - 23 - © ESAB AB 2021 5 FONCTIONNEMENT 2) Remplacer la bobine de fil vide (4) par une bobine de fil pleine. 3) Fermer la porte latérale (3) et verrouiller la porte à l'aide de la clé. 4) Placer la clé (2) dans la position prévue à cet effet à l'arrière de l'armoire. 5) Démarrer le robot : • • Appuyer sur Réinitialiser. Appuyer sur Démarrer. REMARQUE ! Système de sécurité pendant le fonctionnement Lorsqu'une porte est ouverte, les interrupteurs de sécurité coupent l'alimentation de la cellule. Le robot est en position initiale. Le robot peut commencer à travailler une fois la porte fermée. 0463 779 001 - 24 - © ESAB AB 2021 5 FONCTIONNEMENT 5.4 Panneau de commande de l'opérateur 1 Arrêt d'urgence : interruption de tous les mouvements à l'intérieur de l'équipement 2 Prêt pour le chargement : le voyant blanc indique que la cellule est prête pour le chargement. 5.5 3 Réinitialiser : appuyer sur ce bouton avant le démarrage. 4 Démarrer : appuyer sur ce bouton pour lancer la production Arrêt d’urgence Appuyer sur le bouton Arrêt d'urgence rouge. La cellule robotisée préfabriquée XCellerator s'arrête et l'alimentation servo est coupée. Tous les mouvements à l'intérieur de l'équipement sont interrompus. Réarmer l'arrêt d'urgence Réarmer le bouton d'arrêt d'urgence mécaniquement en tournant le bouton rouge dans le sens horaire. 0463 779 001 - 25 - © ESAB AB 2021 5 FONCTIONNEMENT 5.6 Fonctionnement de la cellule XC700 1) Vérifier que le bouton blanc Prêt pour le chargement (4) clignote sur le panneau de commande de l'opérateur (1). 2) Tirer sur l'une des deux poignées (2) pour faire tourner la porte pivotante avec le plateau d'indexation (3) de 180°. Le plateau ne peut tourner que de 180°, une seule poignée peut donc être utilisée à la fois, c'est-à-dire la poignée gauche ou la droite. Le plateau est automatiquement verrouillé en position lorsque la porte atteint sa position en butée. 3) Appuyer sur Réinitialiser (5). 4) Appuyer sur Démarrer (6). Le chargement et le déchargement peuvent être effectués sur la partie extérieure du plateau d'indexation pendant que le robot travaille sur la pièce à souder sur la partie intérieure du plateau d'indexation. 0463 779 001 - 26 - © ESAB AB 2021 5 FONCTIONNEMENT 5.7 Fonctionnement de la cellule XC500 1) Vérifier que le bouton blanc Prêt pour le chargement clignote sur le panneau de commande de l'opérateur (1). Voir la section « Panneau de commande de l'opérateur ». 2) Abaisser le levier (1) derrière la poignée (2) pour libérer la porte (3), puis tirer sur la poignée pour ouvrir la porte. 3) Décharger le plateau (4). 4) Charger une nouvelle pièce à souder. 5) Fermer la porte (3) et relever le levier (1) pour verrouiller la porte. 6) Appuyer sur Réinitialiser. 7) Appuyer sur Démarrer. 0463 779 001 - 27 - © ESAB AB 2021 6 MAINTENANCE 6 MAINTENANCE Seul le personnel autorisé ou les techniciens ESAB et YASKAWA qui savent parfaitement comment la cellule robotisée préfabriquée XCellerator est conçue et organisée peuvent assurer la maintenance de la cellule. Pour réaliser toute opération de service/maintenance : 1. Couper et bloquer l'alimentation électrique. 2. Couper et bloquer le disjoncteur du circuit de câblage. AVERTISSEMENT En fonction du type d'installation, plusieurs machines peuvent être reliées entre elles et l'alimentation électrique peut donc provenir de différentes sources. Désactiver tous les circuits avant d'entreprendre les opérations de maintenance. Pour éviter tout incident dû à une utilisation accidentelle de la cellule robotisée préfabriquée XCellerator, mettre en place un panneau d'information indiquant que la maintenance est en cours. Une fois la maintenance effectuée, vérifier que tous les caches sont remontés et que toutes les vis sont serrées au couple préconisé. Veiller à ne laisser aucun outil dans la cellule. Ne pas modifier la cellule robotisée préfabriquée XCellerator XC700 ou XC500 de quelque manière que ce soit. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine obtenues auprès d'ESAB et de Yaskawa Nordic AB ou d'un fournisseur expressément autorisé par ESAB ou Yaskawa Nordic AB dans la cellule robotisée. L'utilisation de pièces provenant d'autres fournisseurs peut affecter la sécurité ou le fonctionnement de la cellule robotisée et peut entraîner des blessures graves. Une telle utilisation entraînera également l'annulation de la garantie et le rejet de toute responsabilité. 6.1 0463 779 001 Calendrier d'entretien de la cellule XC700 - 28 - © ESAB AB 2021 6 MAINTENANCE Intervalle Légende Objet À chaque changement d'équipe Une fois par semaine 1 Nettoyage global 2 Nettoyage du pistolet de soudage 3 Portes Méthode/Indication Méthode La cellule XCellerator ne nécessite aucun nettoyage particulier, outre les procédures de nettoyage normales (poussière, par exemple). Chiffon sec et air comprimé S'assurer que les joints en caoutchouc ne sont ni usés, ni endommagés. Les remplacer dans le cas contraire. REMARQUE ! Ranger les vis, rondelles, écrous et autres pièces de manière à faciliter le remontage. Toutes les pièces doivent être fixées correctement avant de commencer. 6.2 Coordonnées du service à la clientèle Chaque cellule du robot XCellerator est garantie 1 an et pour chacune d'entre elles, un contrat de service couvre le robot et la cellule du robot, équipement de positionnement et de manutention compris. Pour toute demande de service et d'assistance, contacter le bureau Yaskawa le plus proche. Pour connaître le bureau Yaskawa le plus proche, voir la section « 6.2.1 Coordonnées ». ESAB offre des solutions de service et d'assistance pour l'équipement et le processus de soudage uniquement. Pour toute demande de service et d'assistance, contacter le bureau ESAB le plus proche. Pour obtenir des coordonnées, consulter le site Web esab.com 6.2.1 Coordonnées Objet de la demande : robot et cellule du robot, équipement de positionnement et de manutention compris. YASKAWA Nordic AB PO Box 504, SE-385 25 Torsås Phone +46 (0)480 417 800 www.motoman.se YASKAWA Nordic AB AT YASKAWA Europe GmbH NL YASKAWA Benelux B.V Vienna +43-1-707 9324 15 Son +31 40-2895500 CZ YASKAWA Czech s.r.o. PL YASKAWA Polska Sp. z o.o Rudná u Prahy +420-257 941 718 Wrocław +48 71 792 86 70 DE YASKAWA Europe GmbH RU YASKAWA Nordic AB Allershausen +49-8166-90-0 Moscow +7 495 6442409 ES YASKAWA Iberica S.L. SE YASKAWA Nordic AB 0463 779 001 - 29 - © ESAB AB 2021 6 MAINTENANCE Gavà +34-93-6303478 Torsås +46-480-417800 FI YASKAWA Finland Oy SI YASKAWA Slovenia d.o.o Turku +358-403000600 Ribnica +386-1-8372-410 FR YASKAWA France S.A. SK YASKAWA Europe GmbH, o.z. Nantes +33-2-40131919 Bratislava +421 2 6828 6535 IL YASKAWA Europe Technology Ltd UK YASKAWA UK Ltd Rosh Ha’ayin +972 732 40 08 00 Banbury +44-1295-272755 IT YASKAWA Italia SRL ZA YASKAWA Southern Africa PTY Ltd Torino +39-011-9005833 Johannesburg +27-11-6083182 TU YASKAWA Turkey Elektrik Ticaret Limited Sirketi Ümraniye-Istanbul +90 216 5273450 0463 779 001 - 30 - © ESAB AB 2021 7 NUMÉROS DE COMMANDE 7 NUMÉROS DE COMMANDE Ordering number Denomination Type 0459 990 737 XCellerator XC500 0459 990 738 XCellerator XC700 0463 781 * Instruction manual XCellerator XC500, XC700 0463 780 001 Spare parts list XCellerator XC500, XC700 Les trois derniers chiffres du numéro de document dans le manuel indiquent la version du manuel. Par conséquent, ils sont remplacés ici par des astérisques (*). Avant d'utiliser le manuel, assurez-vous que sa couverture indique le numéro de série ou la version du logiciel qui correspond au produit. De la documentation technique est disponible en ligne à l'adresse : www.esab.com 0463 779 001 - 31 - © ESAB AB 2021 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION ! Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine. Les modèles XC500 et XC700 sont conçus et testés conformément aux normes internationales et européennes. Se reporter à la section « Conformité aux normes », chapitre « SÉCURITÉ ». Lors de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la ou des personnes effectuant l'opération de vérifier que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées. Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site esab.com. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la livraison. 0463 779 001 - 32 - © ESAB AB 2021 ANNEXE ANNEXE DIMENSIONS DE LA CELLULE XC500 Schémas principaux, dimensions en [mm] 0463 779 001 - 33 - © ESAB AB 2021 ANNEXE DIMENSIONS DE LA CELLULE XC700 Schémas principaux, dimensions en [mm] Fixations, dimensions en [mm] 0463 779 001 - 34 - © ESAB AB 2021 ANNEXE 0463 779 001 - 35 - © ESAB AB 2021 Pour obtenir des coordonnées, consulter le site Web http://esab.com ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Göteborg, Suède, Téléphone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com