▼
Scroll to page 2
of
134
Panasonic. Telecopieur Panafaxe UF-332 Manuel d'utilisation — INFORMATIONS IMPORTANTES— Lorsque vous désirez obtenir des informations, des fournitures ou un dépannage, mentionnez toujours le modele et le numéro de série de votre appareil que vous trouverez sur la plaque signalétique apposée sur Fappareil comme illustré ci-dessous. Notez ci-dessous les informations importantes dont vous pourriez éventuellement avoir besoin. MODELE NO. NO. SERIE Date d'acquisition Revendeur Adresse Numéro de téléphone ( ) - Numéro de téléphone (fournitures) ( ) - Numéro de téléphone (dépannage) ( ) - cn | Од = B АТ С] 1 MT | D | Modele et numéro de série Copyright © 1997 by Matsushita Graphic Communication Systems, Inc. Tous droits réservés. Imprimé au Japon. Le contenu de présent manuel d'utilisation peut étre modifié sans avis préalable. TABLE DES MATIERES PRINCIPAUX ELEMENTS DE VOTRE TELECOPIEUR Conseils de sécurité ..........._ceem_——escenseccocccucenrveennennenEED ee 0 U Un 8 Vue extérieure ...............22020 00000 ass nan eu nan eu ame mes sen nan un» Tableau de commande ...............02200.00 esse nes a semence sens une nn Touche de fonction .........ceeeeeeecsesneneneemenmonetoae ono ena. INSTALLATION DE VOTRE TELECOPIEUR Accessoires et principaux éléments ........._..eeeereensenenonvonemen: Installation des accessoires ................20000 au name sea 0 san am a0s Installation de la cartouche d'impression ...............2.214000 0000000 Chargement du papier ..............2082000000e sense une man sance 00000 Caractéristiques du papier Chargement du papier Chargement du papier ............2.22020000 00e usa nm ananas sen ae 000 Raccordement du cordon téléphonique et du cordon d'alimentation ... Réglage des volumes ...............2000 00e 0 nec a sas a eme n mana a nm 000 Volume du haut-parleur Volume de la sonnerie Paramètres utilisateur .................240 000 ana man mass nana ns nca 000 Réglage de la date et de l'heure Introduction de votre identification Introduction de votre code d'identification alphabétique Introduction de votre numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) MISE EN SERVICE DE VOTRE TELECOPIEUR Utilisation des touches alphabétiques ........0.0.0.000000000000000 000000 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée ............ Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Impression du répertoire des destinataires Personnalisation de votre télécopieur ...............212000000 0000000 Réglage des paramètres du télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur FONCTIONS ELEMENTAIRES Chargement des documents .................20 00 0e nana names ane n an 00 Quels documents pouvez-vous transmettre? Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre” Procédure de chargement | Réglages élémentaires avant transmission .......................... Contraste Résolution Demi-teintes Rapport de transmission de documents mis en mémoire 27 28 28 30 32 33 33 34 37 37 37 38 39 39 39 40 41 Transmission de documents Transmission directe ...............20.2222 02e a ea ua eu aa aa ua an ua nu aa a ana u = Réception de documents Modes de réception .....................2600000 00 aa nana nana men emo 0 0m 08 Mode téléphone ............eeseesancarserroesrerneronenenvenermenrenceneD. Appel de documents Numérotation manuelle (à partir de l’alimentateur automatique de documents) Numérotation par touche unique (à partir de l’alimentateur automatique de documents) Numérotation abrégée (à partir de l’alimentateur automatique de documents) Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l’alimentateur automatique de documents) Transmission en mode vocal ...................….….. a Aa a eu eu a ua au na ae au au à Numérotation avec combiné décroché Numérotation avec combiné raccroché Transmission de documents mis en mémoire .....................8200000 Numérotation manuelle Numérotation par touche unique Numérotation abrégée Numérotation par recherche dans le répertoire Transmission multistation ..............22.202200000 1e sa aa a a au au aa sa au aan au Réservation de transmission ...........2.02200 11 ea aa a sa a a a a ae nu a aa a ana un Réservation d’une transmission de documents mis en mémoire (multi-tâche) Réservation de transmission directe (prioritaire) Renumérotation ...................2020 100 ea 0e eu ea eau es a nca nu 8 MEE Renumérotation automatique Renumérotation manuelle Réglage du mode téléphone Utilisation du mode téléphone Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone ................ Reglage du mode de commutation automatique telecopieur/télephone Utilisation du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone Mode télécopieur ...........cm_.eeorrrexexereenenneroneovanvereoreccornmAo Réglage du mode télécopieur Utilisation du mode télécopieur Mode interface répondeur automatique ........... cc iii, Installation de votre répondeur automatique Réglage du mode interface répondeur automatique Utilisation du mode interface répondeur automatique Réduction à impression .........ew_eesnrrececsusroerevenererennerene ene Selection du mode de reduction a impression Réception de remplacement (réception en mémoire) ...................…... Photocopies FONCTIONS ELABORES Utilisation des programmateurs Transmission différée Appel de documents différé Définition du mot de passe d’appel de documents Procédure d'appel de documents Mode d'édition des fichiers .........c_weooxesmsxonoasnmaosanananmanern=m ne 71 Impression d'une liste des fichiers | 71 Affichage du contenu d'une liste de fichiers 72 Modification de l’heure de début ou du correspondant dans un fichier 73 Suppression d’un fichier 75 Impression d’un fichier 76 Réception en mémoire ................200000 ne caca eme mme n amas en sun 00 77 Définition du mot de passe de réception en mémoire 77 Activation de la réception en mémoire 77 Impression des documents 78 Alimentateur de livre ...................21000uu cause usa eu mms a as manu 80 Photocopie d’un document 80 Transmission de documents 83 6 FONCTIONS SPECIALISEES Réception sélective ................2100000 0eme nm nano u mana en nu 000 85 Réglage de la réception sélective 85 Boîte aux lettres confidentielle ...................2.2.200000000u00u0 es 86 Compatibilité avec d’autres télécopieurs 86 Envoi d’une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d’un correspondant 87 Appel d’une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d’un correspondant 88 Réception d’une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 89 Enregistrement d’une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 90 Impression d’une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur 91 Effacement d’une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur 92 Sous-adressage ........._.céc_ec_eeezresevevemeneneoanmnoronvane nen e eun 93 Description générale .............2.0100 0e m0 es een sean nes e san nus u an 10m 00 93 Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 94 Pour envoyer un document avec une sous-adresse 95 7 IMPRESSION DES RAPPORTS ET DES LISTES Impression des rapports et des listes.............22202000 0000000 aa, 97 Journal des communications 97 Rapport de transmission 98 Rapport de transmission de documents mis en mémoire 101 Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 102 Liste des paramètres du télécopieur 104 8 EN CAS DE PROBLEME Dépistage des anomalies .............2eeeerenoconnasonooreeoseoeernoa 105 En cas de probleme | 105 Codes d'information 108 Suppression d'un bourrage de papier 111 Suppression d'un bourrage de documents 112 Retrait de l’encre séchée du nez de la cartouche d'impression 114 Nettoyage du bac de vidange 114 Nettoyage de l’unité de guidage des documents 115 Réglage de l’alimentateur automatique de documents 116 Remplacement de la cartouche d'impression 117 Battery Remplacement de la pile 118 Vérification de la ligne téléphonique 119 9 APPENDIX Caractéristiques .............eo_eco_eesuenvoronvoneearonavonenennecenm. 121 Caractéristiques du papier ..........—.—._m.2..2esenorcsnocanoo arenes 124 Fournitures ...........c_eeeessecororoioreonorerenaarenmeno Ceara 125 Glossalre ..........._.——eeeeerdamensnenooneneanmeenreredecananóeoernomaro 126 INdEX re nea en re ara, 130 Conseils de sécurité « Cet équipememnt est conforme aux directives CE 73/23/EEC amendée 93/68/EEC et 89/36/EEC amendée 1 92/31/EEC et 93/68/EEC. I Cette indication signale un danger potentiel susceptible d'entraîner des A\AVERTISSEMENT blessures graves, voire méme la mort. e POUR ECARTER TOUT RISQUE D’'INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NEXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. e CET APPAREIL DOIT ETRE CORRECTEMENT RACCORDE A LA TERRE POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ET EVITER TOUT DEGAT. e RACCORDEZ L'APPAREIL A UNE PRISE SECTEUR PROCHE, AISEMENT ACCESSIBLE. Cette indication signale un danger susceptible d'entraîner des blessures légères ou d’endommager l’appareil. /\ ATTENTION SET APPAREIL EST FOURNI AVEC UNE PILE AU LITHIUM QUI RISQUE D'EXPLOSER EN CAS DE REMPLACEMENT NON CORRECT. REMPLACEZ-LA EXCLUSIVEMENT PAR UNE PILE DE TYPE IDENTIQUE OU EQUIVALENT. ELIMINEZ LES PILES USAGEES CONFORMEMENT A LA REGLEMENTATION SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT EN VIGUEUR DANS VOTRE REGION. Pp Conseils de sécurité Cette indication signale un danger susceptible d’entrainer des blessures légères ou /\ ATTENTION 3 9 P J d’endommager l’appareil. Ne placez pas votre télécopieur à proximité d’un appareil de chauffage ou de climatisation. Evitez de placer votre télécopieur en plein soleil. Posez l'appareil a plat. Laissez un espace d’au moins 10 cm autour du télécopieur. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Ne posez pas d'objets lourds et ne renversez pas de liquides sur votre télécopieur. Introduction << Nous vous remercions d’avoir porte votre choix sur le Panafax UF-332. L’UF-332 est un des modèles les plus sophistiqués de la gamme des télécopieurs de table Panafax compatibles G3. Parmi ses nombreuses particularités, citons notamment: . Impression sur papier ordinaire . Maintenance aisée . Fonction mémoire . Commutation automatique télécopieur/téléphone . Interface répondeur automatique . Alimentateur de livre . Informations de l’affichage L’impression sur papier ordinaire vous permet d'annoter facilement au crayon ou au stylo les télécopies reçues. En outre, les feuilles ne s'écornent pas, ce qui facilite leur classement. Comme il ne pâlit pas avec le temps, le papier ordinaire est parfaitement adapté à l'archivage prolongé des documents importants. Comme la maintenance de l’UF-332 se réduit au remplacement de sa cartouche d'impression, elle est beaucoup plus facile et ! plus rapide que sur d'autres télécopieurs a papier ordinaire. Grace a la mémoire dont il est doté d'origine, 'UF-332 vous permet d’enregistrer en mémoire jusqu’à 30 pages de documents normalisés avant de les transmettre automatiquement aux correspondants de votre choix. Vous ne devez donc plus attendre la fin de la transmission pour récupérer vos documents. L’UF-332 différencie les appels téléphoniques des télécopies et sélectionne automatiquement le mode approprié pour recevoir le document ou faire retentir la sonnerie du téléphone jusqu’à ce que vous décrochiez le combiné. Avec l'UF-332, vous pouvez brancher votre téléphone et votre télécopieur sur une seule et même ligne téléphonique. Note: Selon la réglementation en vigueur dans chaque pays, cette fonction n’est pas toujours fournie d’origine avec l'appareil. Vous pouvez raccorder un répondeur automatique à l'UF-332, qui différencie alors automatiquement les appels entrants. S'il s'agit d’une télécopie, l’UF-332 commute la ligne téléphonique en mode télécopieur. S’il ne détecte pas le signal du télécopieur, il demeure en mode répondeur automatique pour permettre à votre correspondant de laisser un message. Note: Selon la réglementation en vigueur dans chaque pays, cette fonction n’est pas toujours fournie d'origine avec l'appareil. Votre appareil est équipé d’une fonctionnalité unique appelée Alimentateur de livre qui vous permet de photocopier et/ou transmettre une page d'un livre. Votre appareil est équipé de fonctions qui vous permettent de visualiser sur Paffichage le contenu du journal et de la liste des fichiers, mais aussi de les imprimer. N'importe quel utilisateur peut maîtriser très rapidement les fonctions les plus courantes de ce télécopieur. Ce manuel d'utilisation vous aidera a vous familiariser rapidement et sans peine avec votre UF-332. La Table des matières vous indique où trouver les informations que vous recherchez. Bien que nous vous recommandons d'examiner brièvement chaque section de ce manuel, vous ne devrez lire attentivement que celles qui traitent des fonctions qui vous intéressent et que vous utiliserez. 1 Cette page a été volontairement laissée vierge. Vue extérieure < ta Plateau pour documents Guides-papier Panneau de commandes Couvercie de la cassette a papier Réceptacie documents Prolongateur de la cassette a papier Cassette a papier D Tableau de commande / DU Affichage a cristaux liquides HALFTONE Permet de sélectionner les demi-teintes (voir page 40). Indique la date et l'heure, ou le mode de O fonctionnement. RESOLUTION | Permet de sélectionner la résolution standard, BOOK Pour activer lalimentateur de livre fine ou super fine (voir page 39). Cette touche O (voir page 80). © fait également office de touche de déplacement du curseur (<) et permet d'accéder aux chiffres et caractères enregistrés. \ -a | Serta « e Vérifier le nom d'un correspondant pour une - VOLUME +} transmission multistation. O O e Confirmer les modes de communication en | cours (notamment le nombre de pages, — I'identification et le numéro d’appel composé) quand l'appareil est en ligne. e Sélectionner des fonctions. e Modifier le réglage du moniteur et le volume de la sonnerie (voir page 22). _ y | MEMORY FUNCTION C S um MEMORY | Permetde sélectionner les communications en € O O O ( - O mémoire ou les communications directes à partir | — de l’alimentateur automatique de documents — (voir pages 49). 4 Е FUNCTION | Permet de démarrer ou de sélectionner la O fonction ainsi que les sous-fonctions (voir page 12). CLEAR Permet d’effacer les informations que vous venez O d'introduire dans l'appareil. SET Permet de définir des opérations. (7) No 7 N ( r Je + " в Permetla numérotation manuelle, PAUSE/ | Permet d'insérer une pause lorsque vous enregistrez . ; ле REDIAL ; LA l'enregistrement de numéros de téléphone ou composez un numéro de téléphone ou de et la sélection des fonctions. recomposer le dernier numéro (voir page 57). numérotation par recherche dans le répertoire (voir pages 45, 46, 52 et 53) et permet d'insérer un espace lors de la programmation du numéro d’appel. ABBR/ A . их (9) SE ES Commande la numérotation abrégée et la En mode de numérotation par impulsions, FLASH | Permet d’accéder a certaines fonctionnalités de permet de sélectionner temporairement la O votre central ou de séparer l'adresse du numéro numérotation partonalités. d’appellors de la numérotation. MONITOR | Permet d'activer la numérotation avec combiné raccroché (voir page 48). 10 Tableau de commande < fo N N CONTRAST Permet de régler le contraste selon que l'original © est normal, clair ou foncé (voir page 39). Cette touche fait également office de touche de déplacement du curseur (>) et permet d'accéder aux chiffres et caractères enregistrés. [IN J | Panasonic - `\ HALFTONE RESOLUTION CONTRAST LJ um E A O S-FINE © DARKER С) ue [|] FINE LIGHTER na Vv BOOK — VOLUME + \ O OO > Panafax ur-332 02 06 N NN E a Permet de sélectionner le mode IN ) ou QUT (voir page 58). Permet d'annuler toutes les opérations en cours et de remettre l'appareil en état de veille. Permet de photocopier des COPY documents (voir page 66). —— Permet de lancer des opérations. Touches de numérotation par touche unique (01 - 16) Permettent de composer des numéros en appuyant sur une seule touche (voir pages 44 et 51). Touchesalphabétiques Les touches de numérotation par touche unique et les touches d'appels programmés peuvent faire aussi office de touches d'entrée des caractéres et des symboleslors de lenregistrement de votre identification ou du nom d'autres destinataires. La disposition de ces touches est reproduite sur la fiche qui est située sous le répertoire des destinataires. Protection du répertoire des destinataires 11 _ Pp Touche de fonction Vous pouvez sélectionner n'importe quelle fonction en appuyant d’abord sur la touche [FUNCTION |, puis en introduisant le numéro de la fonction désirée ou en appuyant sur la touche de défilement [Y | ou [A] à plusieurs reprises, jusqu’à ce que la fonction désirée apparaisse sur l'affichage. Communication différée 1 = Transmission 2 = Appel de documents Appel de documents Communication confidentielle 1 = Transmission 2 = Appel de documents 3 = Documents appelés 4 = Impression 5 = Effacement Impression des rapports et des listes 1 = Journal (Impression/Affichage) 2 = Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 3 = Position inutilisée 4 = Liste des paramètres du télécopieur 5 = Position inutilisée 6 = Rapport de transmission 7 = Répertoire des destinataires FUNCTION Mode de réglage 1 = Parametres utilisateur e Date et heure o Identification * Code d'identification alphabétique e Numéro d'appel (numéro de téléphone du télécopieur) 2 = Codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 3 = Position inutilisée 4 = Paramètres du télécopieur Mode de sélection 1 = Journal des communications = OFF/ON/INC 2 = Position inutilisée 3 = Position inutilisée 4 = Position inutilisée 5 = Réception en mémoire = OFF/ON/PRINT Mode d’édition des fichiers 1 = Liste des fichiers (Impression/Affichage) 2 = Modification de 'heure/destinataire 3 = Suppression d’un fichier 4 = Impression d’un fichier © © © © ©©с 12 Déballez l'appareil et vérifiez si vous possédez bien tous les accessoires illustrés. Appareil Réceptacle documents Cordon téléphonique Cordon d’alimentation Manuel d’utilisation/ Aide-mémoire Cartouche d'impression pour encre noire 13 Accessoires et principaux éléments < ей Cette page a été volontairement laissée vierge. 14 Installation des accessoires <Q = Vue d'ensemble de lappareil installé Réceptacle documents Ouvrez la porte de l’alimentateur automatique de documents (ADF) et insérez les saillies du réceptacle documents dans les fentes situées à l’avant de l’appareil. Ensuite, fermez la porte de l'alimentateur automatique de documents. [pour le format Letter] 15 D Installation de la cartouche d’impression M Ouvrez le capot de l’alimentateur de documents. 1 @ Ouvrez le couvercle de l'imprimante. Retirez l'adhésif du support de la cartouche d'impression. 3 Supportde la cartouche Faites glisser le support de la cartouche dimpression . ‘impression d’environ 7 mm vers la he IZ = = d , SS on | on mm e gauc se pour l’aligner sur la glissière. = N E = S a de la cartouche Ouvez l’emballage de la cartou > d'impression. Retirez la cartouche de son emballage en la saisissant par la partie verte. Veillez à ne pas toucher le «ruban» de cuivre situé sur la face avant de la cartouche d'impression. Evitez aussi tout contact du «ruban» avec une surface Conteneur de la quelconque. cartouche d’impression Suite page suivante. Avaler l'encre contenue dans la cartouche d'impression peut être dangereux pour Л ATTENTION les enfants. Conservez donc les cartouches d'impression neuves hors de portée des enfants et jetez immédiatement les cartouches usagées. 16 Installation de la cartouche d’impression < Retirez délicatement l'adhésif de protection apposé sur la face avant de la cartouche d'impression. 2 A = Piacez la cartouche d'impression dans la — glissière en orientant la flèche verte située sur “o le dessus de la cartouche vers le point vert DN point ve TA apposé sur le dessus du support. DS A Enfoncez la cartouche d'impression dans son > support, jusqu’à ce qu’elle se bloque. и (1) Fermez le couvercle de 'imprimante. @ Fermez le capot de l’alimentateur de documents. 17 B Chargement du papier Caractéristiques du papier En règle générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d’obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d'en essayer plusieurs jusqu’à ce que vous obteniez les résultats escomptés. Pour des instructions détaillées sur les caractéristiques du papier recommandé, voir page 124. Chargement du papier 1 (M Retirez le couvercle de la cassette a papier. @ Retirez le prolongateur de la cassette à papier. insérez une pile de feuilles d’environ 12 mm d'épaisseur (soit 100 feuilles environ) dans le tiroir à papier, en orientant la face imprimable vers le bas. Attention: Veillez à ce que le papier ne dépasse pas le prolongateur du tiroir à papier. Si vous chargez du papier de format Letter, relevez le clip du guide de longueur du pa, -r et assurez-vous que le papier ne dépasse pas le niveau du clip. Clip du guide de longueur du papier Suite page suivante. 18 Chargement du papier < . Faites glisser le prolongateur de la cassette a papier vers la pile de feuilles pour la maintenir contre l'imprimante. 2 |] | J Installez le couvercle de la cassette a papier. H Note: 1. Le paramètre du télécopieur No. 23 (Format du papier) doit être réglé sur la position qui correspond au format du papier utilisé (voir page 35). 2. Ne remplissez jamais la cassette à papier pendant que votre appareil imprime un document, 19 > Raccordement du cordon téléphonique et du cordon d’alimentation H Cordon téléphonique Raccordez une extrémité du cordon téléphonique à la prise téléphonique installée par Belgacom et l’autre extrémité à la prise Ligne située au dos de l'appareil. Cordontéléphonique (accessoire) 2-е E Cordon d'alimentation Raccordez une extrémité du cordon d’alimentation à une prise secteur ordinaire et l’autre extrémité à la prise située au dos de l'appareil. Avertissement: Cet appareil doit être correctement mis à la masse par l’intermédiaire d’une prise sec. r ordinaire. Cordon d'alimentation (accessoire) H Note: Comme votre télécopieur consomme trés peu de courant, nous vous conseillons de le laisser en permanence sous tension. En cas de mise hors tension prolongée, le contenu de la mémoire est efface. 20 Raccordement du cordon téléphonique et du cordon d’alimentation « Gi с H Interrupteur secteur Après avoir effectué tous les raccordements, placez l'interrupteur secteur sur la position de marche (ON). 21 D Réglage des volumes Vous pouvez régler le volume du haut-parleur ainsi que le volume de la sonnerie des appareils équipés d'un combiné, disponible en option. Le haut-parleur incorporé reproduit la tonalité d'appel, les signaux de numérotation ainsi que la tonalité d'occupation. La sonnerie du combiné retentit chaque fois que votre appareil recoit un appel. Volume du haut-parleur e“ 1 © Le haut-parleur reproduit la tonalité d'appel. VOLUME + à plusieurs reprises pour augmenter le volume. ou VOLUME a plusieurs reprises pour diminuer le volume. O 3 ©” Volume de la sonnerie 1 Veille VOLUME 2 © a plusieurs reprises pour augmenter le volume. ou VOLUME a plusieurs reprises pour diminuer le volume. > © |* MONITOR * | MONITOR VOLUME | Low NED) HIGH MONITOR VOLUME LOW [ ] HIGH 08-0CT-1997 15:00 00% RINGER VOLUME (((( ZB )))) RINGER VOLUME a H Note: Vous pouvez aussi régler le volume du vibreur ainsi que la tonalité des touches au moyen du paramètre du télécopieur No. 10 (VOLUME DES TOUCHES/VIBREUR) (voir page 34). 22 Paramétres utilisateur < Votre appareil possède plusieurs réglages élémentaires (paramètres utilisateur) qui vous permettent de garder une trace des documents que vous envoyez et recevez. L'horloge incorporée, par exemple, affiche la date et l'heure courantes tandis que votre identification et votre numéro d’appel permettent de vous identifier quand vous transmettez ou recevez des documents. Réglage de la date et de l'heure En mode de veille, l'affichage indique la date et l'heure. Une fois réglées, celles-ci sont automatiquement mises à jour. 1 FUNCTION SET MODE (1-4) ENTER NO. OR V A ? 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT SET 3 DATE & TIME 41-01-1997 00:00 ] Introduisez la nouvelle date et la nouvelle heure. Ex: (0)(8) Date : 08 DATE & TIME DO) Mois :10 08-10-1997 15:00 DO Année : 1997 (1)(5)(0) (0) Heure :15h00 En cas d'erreur, appuyez sur les touches ou pour positionner le curseur sur le caractère erroné, puis écrasez-le en tapant le caractère correct. 5 5 @ à & 23 ra D Paramètres utilisateur Introduction de votre identification 24 Chaque fois que vous transmettez un document, votre identification apparaît dans l’en-tête de chaque page reçue par votre correspondant. L'identification permet à votre correspondant de vous identifier. 1 FUNCTION 3 © a plusieurs reprises jusqu’a ce que lindication ci-contre apparaisse sur 'affichage. A l'aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres 4 et les lettres qui composent votre identification (25 caracteres maximum) (voir page 11). Ех: (РАМА ЗЛО МИС En cas d'erreur, appuyez sur les touches ou pour positionner le curseur sur le caractère erroné, puis écrasez-le en tapant le caractère correct. Au-delà du dix-neuvième caractère, les premiers caractères disparaissent de l’affichage. SET MODE (1-4) ENTER NO. OR VA 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT LOGO LOGO PANASONICH Paramètres utilisateur < Introduction de votre code d'identification alphabétique Si votre destinataire posséde un code d’identification alphabétique, celui-ci apparait sur l'affichage de votre 2 télécopieur lorsque vous recevez un document. Quand vous transmettez un document, c'est votre code — d'identification qui apparaît sur l'affichage du télécopieur de votre destinataire. — 1 FUNCTION SET MODE (1-4) ENTER NO. OR V A ) 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT SET CHARACTER ID i à plusieurs reprises jusqu’à ce que lindication ci-contre apparaisse sur l'affichage. et les lettres qui composent votre identification (25 4 A l’aide des touches alphabétiques, introduisez les chiffres caracteres maximum) (voir page 11). Ex: [HIENAIDISPACE [QFIF CIE ee — | - HEAD OFFICER | En cas d’erreur, appuyez sur les touches ou pour positionner le curseur sur le caractère erroné, puis écrasez-le en tapant le caractère correct. 5 SET STOP о i H Note: Le code d'identification alphabétique ne peut pas comprendre les lettres À, À, Ô, U, E, в ег é. 25 D Paramètres utilisateur Introduction de votre numéro d’appel (numéro de téléphone du télécopieur) Si votre destinataire ne possède pas de code d'identification alphabétique, son numéro d’appel apparaît sur Paffichage de votre télécopieur lorsque vous recevez un document. En outre, lorsque vous transmettez un document, votre numéro d'appel apparaît sur l’affichage du télécopieur de votre correspondant. Bien que vous puissiez introduire n’importe quel nombre de 20 chiffres maximum, nous vous suggérons d'utiliser le numéro de téléphone de votre télécopieur comme numéro d'appel. 1 FUNCTION 2 3 ¢ a plusieurs reprises jusgu'a ce que lindication ci-contre apparaisse sur l'affichage. 4 A l’aide du clavier et de la touche | SPACE |, introduisez votre numéro d'appel (20 chiffres maximum). Ex: DO [SPACE DO O ISPACEDODE) En cas d'erreur, appuyez sur la touche | CLEAR) pour effacer le numéro, puis introduisez le numéro correct. > e SET MODE (1-4) ENTER NO. OR V A 1:USER PARAMETERS? PRESS SET TO SELECT ID NO. i ID NO. , 201 555 1212, H Note: Vous pouvez utiliser la touche © afin d'introduire un caractère + au début de votre numéro d'appel pour spécifier les chiffres du préfixe international de votre pays. Ех : +1 201 555 1212 +1 pour le préfixe international des Etats-Unis. +81 3 111 2345 +81 pour le préfixe international du Japon. 26 Utilisation des touches alphabétiques <@ Les touches de numérotation par touche unique du tableau de commande font également office de touches d'entrée de caractères et de symboles lors de l'enregistrement de votre identification, de votre code d'identification alphabétique ou du nom des correspondants. La configuration de ces touches apparaît sur le panneau situé sous le répertoire des destinataires. Touches alphabétiques a > [a], [290 el mo B > AB “Oe СТР + 2010 01 ALB 02 ELF | 03 19 [04 clo GI H KIL E O O e olc|vlz 05 Q|R | 0e ULY | 07 [os siT WI X ATA | C B17 |w uu 11 al? 12 + | — < ' В o > O m > . |" 20 |14 O18 | 15 О | 16 0/0 ФО Na Voici par exemple comment entrer une identification à l’aide des touches alphabétiques. Pour entrer l’identification «PANASONIC»: 107 N ГР pour sélectionner M, N, O ou P. lo e | pour entrer P. 01 АТВ CID] pour sélectionner A, B, C ou D. | pour entrer A. Entrez tous les caractères en suivant la procédure ci-dessus. 4 5 LOGO LOGO Pl LOGO РЁ LOGO РАЙ LOGO PANASONIC] 27 D» Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Programmation des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée La numérotation par touche unique et la numérotation abrégée accélèrent la procédure de numérotation. Avant d'utiliser ces deux modes de numérotation, vous devez enregistrer le numéro de téléphone en procédant de la manière suivante: Pour programmer un code de numérotation par touche unique, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION SET MODE (1-4) ENTER NO. OR V A SET 1: ONE-TOUCH (о 2 :ABBR. NO. PRESS ONE-TCH ORV A ONE-TOUCH< > | ENTER TEL. NO. Introduisez le numero de telephone (36 chiffres maxi- mum, y compris les pauses et les espaces). 2 3 4 Ex: |“ <01> | J 9-555 1234 Ex: (9PAUSEIS)S)O) [SPACE] O (34) <01> | Introduisez le nom de votre correspondant (15 caractères maximum) à l’aide des touches alphabétiques. SET 6 <01> ENTER NAME 9-555 1234 | Ex: SPACE |[DI[E][P][T] <01>SALES DEPTH 9-555 1234 SET ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH ORV A Procédez de la maniere décrite aux poinis 4 a 8 pour programmer d'autres numéros ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche _ STOP |. 28 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée « Pour programmer un code de numérotation abrégée, procédez de la maniere suivante: 1 FUNCTION 2 © 8 30 Ex: (20) (01-34) Introduisez le numéro de téléphone (36 chiffres maximum, y compris les pauses et les espaces). Ex: (9[PAUSE|(5)(®(B)ISPACEI@ ®@W® SET Introduisez le nom de votre correspondant (15 caracteres maximum) à l’aide des touches alphabétiques. Ex: [A)[C]!C][ O UN] THING] SET © Y O al SS Procédez de la manière décrite aux points 4 à 8 pour programmer d’autres numéros ou revenez au mode de veille en appuyant sur la touche | STOP |. SET MODE (1-4) ENTER NO. OR VA 1: ONE—- TOUCH 2:ABBR. NO. ABER. [] 1 ENTER NO. OR V A [22] ENTER TEL. NO. [22] 9-555 2345] [22] ENTER NAME 9-555 2345 [22] ACCOUNTING 9-555 2345 ABBR. [J] | ENTER NO. OR V A H Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis enfoncez la touche | PAUSE |. Un «-» apparaît alors sur l'affichage. 2. Appuyez sur la touche [SPACE | pour introduire un espace entre les chiffres afin de faciliter la lecture des numéros. 3. Pour rechercher un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui n'est pas encore utilisé, appuyez sur la touche (Y | ou |A) au point 3 ou 4. 29 — > Numérotation par touche unique et numérotation abrégée Modification ou effacement des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Pour modifier ou effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, procédez de la manière suivante: Pour modifier un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 1 FUNCTION SET 1: ONE-TOUCH © © 2:ABBR. NO. Selectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique. Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée. ONE-TOUCH< > | PRESS ONE-TCH ORV A Ex: (1) 01 <01>SALES DEPT § Ex: 9-555 1234 CLEAR 3 Introduisez le correspondant que vous voulez modifier. ENTER TEL. NO. puis entrez le nouveau numéro de téléphone <01>SALES DEPT | (voir Notes 1 et 2). <01>SALES DEPT Ex: (9) PAUSE 1(5) (5) (5) SPACE ]8)(4) 6) 6) 9-555 3456 SET 5 <01>SALES DEPT 9-555 3456 CLEAR 6 ONE-TOUCH<01> NAME i | puis entrez le nom du nouveau correspondant (voir Notes 1 et 3). <01>PANAFAXB Ex: [PILA] NILA][E]LA][X] 9-555 3456 Y 7 SET ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH ORV A | Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP |. H Note: 1. Utilisezlatouche oul > pour déplacer le curseur sur le chiffre erroné, puis entrez le nombre correct. 2. Utilisez la touche | COPY | pour insérer un espace entre les chiffres. Si le numéro de téléphone possède 36 chiffres (nombre maximum), vous ne pouvez pas utiliser la touche | COPY | pour insérer un espace. 3. Vous ne pouvez pas utiliser la touche pour insérer un espace lorsque vous introduisez le nom d'un correspondant. 4. Si la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée est réservée pour une communication, vous ne pouvez pas la modifier ou l’effacer aussi longtemps que la communication n’a pas eu lieu. Pour modifier ou effacer ce code, annulez d’abord la communication au moyen du mode d'édition des fichiers (voir page 71). 30 Numérotation par touche unique et numérotation abrégée < Pour effacer un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée: 1 FUNCTION SET 1: ONE-TOUCH | © 0 2:ABBR. NO. 2 Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche = unique. Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée. Ex: D ONE-TOUCH< > x PRESS ONE-TCH ORV A 3 Introduisez le correspondant que vous voulez effacer. Ex: |" <01>SALES DEPT 9-555 1234 CLEAR <01>SALES DEPT ENTER TEL. NO. SET ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH ORV A Pour revenir au mode de veille, appuyez sur la touche STOP |. [|| Note: Si la touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée est réservée pour une communication, vous ne pouvez pas la modifier ou l’effacer aussi longtemps que la communication n'a pas eu lieu. Pour modifier ou effacer ce code, annulez d’abord la communication au moyen du mode d'édition des fichiers (voir page 71). 31 > Numerotation par touche unique et numérotation abrégée Impression du répertoire des destinataires Apres avoir programmé les codes de numérotation par touche unique, vous pouvez imprimer le répertoire des destinataires contenant les 10 premiers caracteres qui composent le nom de chaque correspondant. Découpez ensuite le répertoire le long de la ligne en pointillés et placez-le par dessus les touches de numérotation par touche unique, sous la feuille de protection du répertoire. Pour imprimer un répertoire des destinataires, procédez de la manière suivante: FUNCTION 1 PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR VA * PRINTING * DIRECTORY SHEET Le de A AECE KA XA AA 01 SALES DEPT ENG. DEPT 05 ‚ 09 ligne en pointillés и 13 EAS AA ARA de de de de de de e A A e EIA NA AA AE —DIRECTORY SHEET- 02 06 10 14 Fe kE KA AAA EA AAA AAA DATE 08-OCT-1997 * kk kx TIME 15:00 Krk 03 ABC 07 11 15 -HEAD OFFICE 04 08 12 16 — * —PANASONIC kk kk — 1 201 555 1212- KR AEKRX 32 Protection du répertoire des destinataires Personnalisation de votre télécopieur < Votre appareil possède plusieurs paramètres télécopieur ajustables. Ces paramètres, dont vous trouverez la liste dans le tableau des paramètres, sont prédéfinis et ne doivent pas être modifiés. Si vous souhaitez malgré tout les modifier, lisez attentivement le tableau. Certains paramètres, tels que la résolution et le contraste, peuvent être modifiés temporairement en appuyant simplement sur une touche avant d’effectuer une transmission. Cependant, une fois la transmission terminée, ces paramètres sont automatiquement réinitialisés à leur valeur d’origine (position par défaut). D’autres paramètres, par contre, ne peuvent être modifiés qu'en exécutant la procédure ci-dessous. Réglage des paramètres du télécopieur 1 FUNCTION 2 © 8 Introduisez un numéro de paramètre repris dans le Tableau des paramètres (voir pages 34 à 36). Ex: (0)(1) pour CONTRASTE 4 o , 5 Introduisez le nouveau réglage. Ex: (2) pour CLAIR 6 5 Appuyez sur la touche [CLEAR] pour revenir au point 3 et régler un autre paramétre ou appuyez sur la touche STOP | pour revenir au mode de veille. H Note: 1. Pour faire défiler les paramètres du télécopieur au point 2 ou 4, appuyez sur la touche ou|A|. SET MODE (1-4) ENTER NO. OR VA FAX PARAMETER (01-99) NO. =] FAX A NO.=01 01 CONTRAST 1:NORMAL 01 CONTRAST 2 :LIGHTER 02 RESOLUTION 1: STANDARD 2. Pour imprimer une liste des parametres du télécopieur, voir page 104. 33 EZ D Personnalisation de votre télécopieur Tableau des paramètres du télécopieur No. du No. Paramètre réglage Réglage Remarques 01 CONTRASTE 1 Normal Réglage de la Contraste. 2 Clair 3 Foncé 02 RESOLUTION 1 Standard Réglage de la résolution. 2 Fine 3 Super fine 05 MEMORY 1 Désactivée Réglage de la touche MEMORY. 2 Activée 06 MODE DE 1 Impulsions Réglage du mode de numérotation. NUMEROTATION 2 Tonalités 07 IMPRESSION DE 1 A l’intérieur Réglage de la position d'impression de l'en-tête. LEN-TETE Alintérieur — :Impression a Pintérieur de la zone de copie. AZ Alextérieur —:Impression al'extérieur de la zone de copie. 2 À l'extérieur Pasimprimée : Pas d'impression. 3 Pasimprimée 08 FORMAT DE LEN-TETE 1 Iden. N° appel | Réglage du format de I'en-téte. 2 De A 09 IMPRESSION DE 1 Non Activation ou désactivation de Pimpression de I'heure de L'HEURE DE réception, du numéro de page et du numéro d’appel du RECEPTION 5 Oui correspondantau bas de chaque page recue. 10 TONALITE DES 1 Désactivée Réglage du volume de la tonalité des touches et du vibreur. TOUCHES/VIBREUR 2 Basse 3 Elevée 12 RAPPORT DE 1 Désactivé Réglage du mode d’impression du rapport de transmission de TRANSMISSION DE documents mis en mémoire. DOCUMENTS MIS EN 2 Active Désactivé : Pas dimpression. MEMOIRE Activé : Impression systématique. INC : Impression si la communication échoue. 3 Inc. 13 IMPRES. AUTOMAT. DU 1 Non Activation ou désactivation de l’impression automatique du JOURNAL DES journal toutes les 32 communications. COMMUNICATIONS 2 Oui Suite page suivante 34 Personnalisation de votre télécopieur <Q x No. du , No. Parametre réglage Réglage Remarques 15 MODE IN 1 Téléphone La sélection du mode IN permet d'activer ensuite le mode téléphone ou le mode de commutation automatique 5 Commutation télécopieur/téléphone. télécopieur/ téléphone 16 MODE OUT 1 Télécopieur | La sélection du mode OUT permet d’activer ensuite le mode télécopieur ou le mode d’interface répondeur-enregistreur. 2 Interface répondeur- enregistreur 18 MINUTERIE D'APPEL 1 20 sec. Sélection de la durée pendant laquelle la sonnerie du DE L'OPERATEUR télécopieur retentit pour signaler un appel vocal entrant en 5 30 sec mode de commutation automatique télécopieur/téléphone (voir page 60). 3 40 sec. 4 50 sec. 19 DUREE DE LANNONCE 1 1 sec. La sélection de la durée de l'annonce de votre répondeur (INTERFACE automatique est comprise entre 1 et 60 secondes. L'appareil REPONDEUR BN _ ne commencera à détecter les silences qu’une fois ce délai AUTOMATIQUE) écoulé après avoir détecté un appel en mode interface répondeurautomatique. 60 60 sec. 20 DETECTION DES 1 Non Activationou désactivation du mode de détection des silences. SILENCES (INTERFACE REPONDEUR) 5 Oui 22 RECEPTION DE 1 Non Activationoudésactivation de laréception en mémoirelorsque REMPLACEMENT le papier ou l’encre vient à manquer ou en cas de bourrage de 2 Oui papier. 23 FORMAT DU PAPIER 1 A4 Réglage du format du papier utilisé par le télécopieur. 2 Letter 3 Legal 24 REDUCTION À , Réglage du Mode de réduction à l'impression. L'IMPRESSION 1 Fixe | Ce | Fixe : La réduction a rimpression est conforme au réglage du paramètre 25. 2 Automatique Automatique: La réduction à l'impression s'effectue en fonction de la longueur du document reçu. 25 TAUX DE REDUCTION 70 70% Réglage du taux de réduction fixe à l'impression entre 70% et 100%. Ce paramètre ne fonctionne que si vous avez _ nn sélectionnéla réduction fixe a Fimpression dans le parametre du télécopieur No. 24 ou que si la mémoire est insuffisante. 100 100% Suite page suivante 35 = D Personnalisation de votre télécopieur x No. du z No. Parametre réglage Réglage Remarques 26 MOT DE PASSE (----) Définition d'un mot de passe a 4 chiffres pour proteger l’appel D'APPEL DE de documents. DOCUMENT 37 RECEPTION EN Entrez le mot de passe a 4 chiffres utilisé pour imprimer les MEMOIRE documents reçus en mémoire au moyen de F8-5 (----) (RECEPTION EN MEMOIRE). Quand F8-5 est activée, ce paramètre n’apparaît pas sur l’affichage à cristaux liquides (voir page 77). 42 CONSERVATION DU 1 Non Activation ou désactivation de la conservation en mémoire du FICHIER D’APPELS DE fichier d’appels de documents confidentiels après qu’ils aient DOC. CONFIDENT. . été appelés une fois. 2 Oui 46 RECEPTION 1 Non Activationou désactivation de laréception sélective (voirpage SELECTIVE 85). 2 Oui 47 RECEPTION A 1 Non Détermine si le télécopieur accepte ou non la commande de DISTANCE réceptiona distance (voir page 59). 2 Qui 48 LIGNE TELEPHONIQUE 1 PSTN Sélection du type de ligne a laquelle est raccordée votre télécopieur. 2 PBX 49 CODE D'ACCES PSTN 0--- Définition du code d'acces PSTN (4 chiffres maximum). 50 TOUCHE FLASH 1 Earth Determine sila touche FLASH du tableau de commande doit étre utilisée comme touche Earth ou comme touche Flash. 2 Flash 52 MOT DE PASSE DU Définitiondu mot de passe du mode de diagnostic a distance. DIAGNOSTIC (----) Pour des instructions détaillées, adressez-vous à votre revendeur Panasonic agréé. 53 MOT DE PASSE DE Définition d’un mot de passe à 20 chiffres pour protéger les. SOUS-ADRESSE (=) communicationsde sous-adressage. 99 | TAILLE DE LA MEMOIRE - - Affiche la quantité de mémoire de base. H Note: 1. Le contenu de la liste des paramètres du télécopieur peut varier en fonction des caractérisques de l'appareil et de la réglementation en vigueur dans chaque pays. 2, Les réglages standard sont imprimés sur la liste des paramètres du télécopieur. Consuitez la page 104 pour imprimerm cette liste. 36 Chargement des documents < Quels documents pouvez-vous transmettre? En regle générale, votre télécopieur transmet n'importe quel document imprimé sur du papier de format A4 ou A3. Format du document Formatmaximum Formatminim. ] A 257 mm 148mm И 128mm 2000mm y \ Sens a Sens Epaisseur du document Feuilles simples: 0,06 mm (45 g/m?) a 0,15 mm (112 g/m?) Feuillesmultiples Quels documents ne pouvez-vous pas transmettre? N'essayez jamais de transmettre un document qui est: NAR Humide Trop fin (papier pelure, papier spécial pour courrier par avion, page de certains magazines, etc.) Imprimé sur papier couché (papier brillant, etc.) Menos. 0,06 mm (45 g/m?) a 0,12 mm (80 g/m?) Couvert d'encre fraiche ou de colle Froissé, écorné ou plié Traité chimiquement (papier adhésif, papier carbone, etc.), en tissu ou en métal Pour transmettre un tel document, photocopiez-le et envoyez plutôt sa photocopie. 37 = D Chargement des documents Procédure de chargement 1. Assurez-vous que les documents ne sont pas reliés par des agrafes, des attache-tout et qu’ils ne sont pas pliés, couverts de graisse ou de tout autre corps étranger. 2. Posez le(s) document(s) dans l’alimentateur automatique de documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre et attendez que le bord pénètre dans l’appareil. Si vous transmettez plusieurs pages, assurez-vous que la feuille du bas de la pile pénètre en premier lieu dans l'appareil. Vous pouvez ainsi empiler simultanément jusqu’à 20 PAGES (voir Note) dans l'alimentateur automatique de documents. Si vous devez transmettre un plus grand nombre de pages, attendez que la transmission ou la mémorisation des documents commence, puis posez les pages restantes une à une par-dessus la dernière page présente dans l’alimentateur automatique de documents. 3. Réglez les glissières afin de centrer le document sur l’alimentateur automatique de documents. Guides-papier CORRECT INCORRECT Des que vous posez un document dans l’alimentateur automatique de documents, la date et l’heure (mode de veille) de l'affichage sont remplacées par le message suivant. Vous pouvez alors modifier les paramètres élémentaires avant transmission ou commencer la procédure de numérotation. 00% ENTER STATION | H Note: La transmission de documents d’une longueur supérieure à 364 mm ne peut être exécutée qu'avec l’aide de l'opérateur. 38 Réglages élémentaires avant transmission < Vous pouvez modifier temporairement le réglage des paramètres de transmission ci-dessous avant ou apres avoir la pose des documents dans l’alimentateur automatique. e Contraste e Résolution e Demi-teintes e Rapport de transmission de documents mis en mémoire Une fois la transmission terminée, le télécopieur réinitialise automatiquement tous ces paramètres. Contraste Ps Votre télécopieur est préréglé sur le contraste Normal. Si vous devez transmettre un original clair, il sera probablement préférable de régler le contraste sur Light (clair). Si vous devez transmettre un original foncé, vous obtiendrez une meilleure reproduction en réglant le contraste sur Dark (foncé). Appuyez sur la touche | CONTRAST] pour: CONTRAST CONTRAST CONTRAST — a > € DARKER — >» DARKER С) — DARKER LIGHTER LIGHTER LIGHTER CONTRAST = Normal CONTRAST = Clair CONTRAST = Foncé [|| Note: Pour modifier le préréglage du contraste, adaptez le réglage du paramètre 01 en procédant de la manière décrite page 34. Résolution Votre télécopieur est préréglé sur la résolution Standard car celle-ci convient pour la transmission de documents ordinaires. Pour transmettre des documents très détaillés, choisissez la résolution Fine ou Super fine. Appuyez sur la touche [RESOLUTION | pour sélectionner le mode de résolution. RESOLUTION RESOLUTION RESOLUTION | S-Fine — >» S-Fine © — S-Fine FINE FINE FINE RESOLUTION = Standard RESOLUTION = Fine RESOLUTION = Super Fine LI] Note: Pour modifier le préréglage de la résolution, adaptez le réglage du paramètre 02 en procédant de la manière décrite page 34. 39 40 B Réglages élémentaires avant transmission Demi-teintes Les demi-teintes s'avèrent utiles pour transmettre des photographies ou des illustrations contenant des niveaux de gris. D'origine, les demi-teintes sont désactivées. Appuyez sur la touche | HALFTONE | pour: HALFTONE > O— désactiverles demi-teintes Ns LN | HALFTONE 6 activer les demi-teintes H Note: Quand les demi-teintes sont activées, l'appareil sélectionne automatiquement la résolution fine. Réglages élémentaires avant transmission < Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la transmission s'est déroulée correctement. Vous pouvez sélectionner les conditions d’impression de ce rapport de la manière suivante: Lorsque le paramètre COMM.JOURNAL est réglé sur «OFF», aucun rapport n’est imprimé. Lorsque ce paramètre est réglé sur «ON», un rapport est automatiquement imprimé après chaque communication. EE Lorsque ce paramètre est réglé sur «INC», Un rapport est imprimé uniquement quand la communication D a échoué. | 1 FUNCTION SELECT MODE (1-5) = ENTER NO. OR VA SET COMM. JOURNAL=INC 1:0FF 2:0N 3:INC 3 COMM. JOURNAL=OFF 1:0FF 2:0N 3:INC pour OFF ou ou COMM. JOURNAL=ON pour ON (impression systématique). 1:0FF 2:ON 3:INC ou ou | COMM. JOURNAL=INC | pour INC uniquement. 1:OFF 2:0N 3:INC 4 SET H Note: Pour modifier le préréglage du rapport de transmission de documents mis en mémoire, adaptez le réglage du paramètre 12 en procédant de la manière décrite page 34. 41 > 42 Transmission de documents Vous pouvez sélectionner la transmission directe, la transmission en mode vocal ou la transmission de documents mis en mémoire. Utilisez la transmission directe si: e La mémoire est pleine. e Vous souhaitez transmettre le document en temps réel. Utilisez la transmission en mode vocal si vous souhaitez: e Transmettre le document après avoir conversé avec votre correspondant. e Transmettre le document après avoir entendu un message d'invitation à transmettre. Utilisez la transmission de documents mis en mémoire si vous souhaitez: e Transmettre le document à plusieurs correspondants. e Récupérer immédiatement votre document. e Exécuter des opérations simultanées. Transmission de documents < Transmission directe Si la mémoire du télécopieur est pleine ou si vous souhaitez transmettre un document en temps réel, utilisez la transmission directe. Numérotation manuelle (à partir de l’alimentateur automatique de documents) Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l’aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: 1 M ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY © Assurez-vous que le témoin MEMORY est éteint. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [MEMORY |. Composez un numéro de téléphone à l’aide du pavé numérique. Ех: ОБО PRESS START TO DIAL | 55512348 4 * DIALLING * <b 5551234 START > Votre télécopieur compose le numéro de téléphone. H Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez surla touche pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 | 2. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche | STOP |. L'indication suivante apparaît sur l'affichage : COMMUNICATION STOP ? 1:YES 2:NO Appuyez sur © pour arréter la transmission. Le rapport de transmission de documents mis en mémoire ne sera pas imprimé, quel que soit le parametre défini a son égard. 43 = D Transmission de documents Numérotation par touche unique (à partir de l’alimentateur automatique de documents) La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 28. 1 M ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est éteint. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [MEMORY |. Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. . 01 Ex: <01> (Station name) 5551234 Le code de numérotation par touche unique ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l’affichage. Le * DIALLING * télécopieur compose ensuite le numéro d'appel complet 5551234 (par exemple, 5551234). H Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche , L'indication suivante apparaît sur l’affichage : COMMUNICATION STOP ? 1:YES 2:NO Appuyez sur(1) pour arréter la transmission. Le rapport de transmission de documents mis en mémoire ne sera pas imprimé, quel que soit le parametre défini a son égard. 44 Transmission de documents < Numérotation abrégée (à partir de l’alimentateur automatique de documents) La numérotation abrégée vous permet de composer rapidement des numéros de téléphone fréquemment utilisés en les programmant dans le composeur automatique incorporé sous un code à deux chiffres. Pour programmer les codes de numérotation abrégée, voir page 28. 1 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est éteint. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche [MEMORY |. Appuyez sur la touche [ABBR/SEARCH |, puis introduisez un code à deux chiffres. ABBR/ Ex: SEARCH Le code de numérotation abrégée ainsi que le nom du correspondant apparaissent sur l’affichage. Le télécopieur compose ensuite le numéro d’appel complet (par exemple, 5553456). H Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche | STOP |. L’indication suivante apparaît sur l'affichage :! COMMUNICATION STOP ? 1:YES 2:NO ENTER STATION 00% * DIALLING * | 5553456 * DIALLING * 5553456 Appuyez sur(1) pour arréter la transmission. Le rapport de transmission de documents mis en mémoire ne sera pas imprimé, quel que soit le paramètre défini à son égard. 45 — D Transmission de documents Numérotation par recherche dans le répertoire (à partir de l’alimentateur automatique de documents) 46 La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d’appel complet en recherchant le nom du correspondant programmé sous la touche de numérotation abrégée. 1 M ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est éteint. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche [MEMORY |. ABBR/ | SEARCH ABER. [1 ] | ENTER NO. OR V A V A [10] PANASONIC ou 5553456 à plusieurs reprises jusqu'à ce que le nom du correspondant auquel vous souhaitez transmettre le document apparaisse sur l'affichage. D START Le télécopieur compose le numéro de téléphone complet * DIALLING * (par exemple, 5553456). 5553456 H Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche | STOP |. L'indication suivante apparaît sur l'affichage : COMMUNICATION STOP ? 1:YES 2:NO Appuyez sur(1) pour arrêter la transmission. Le rapport de transmission de documents mis en mémoire ne sera pas imprimé, quel que soit le paramètre défini à son égard. Transmission de documents << Transmission en mode vocal Si vous souhaitez transmettre un document aprés avoir conversé avec votre correspondant, utilisez la transmission en mode vocal. Sile combiné du télécopieur n’est pas disponible, vous avez besoin d'un téléphone externe. Numérotation avec combiné décroché Pour utiliser la numérotation avec combiné décroché, procédez de la manière suivante: 1 M ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Décrochez le combiné du téléphone externe et composez le numéro d'appel. Ех: ODO Dés que vous entendez la voix de votre correspondant, demandez-lui de régler son appareil en mode de reception. Au signal sonore, appuyez sur ON LINE * XMT * 5551234 D START Tk , puis Raccrochez le combiné. H Note: Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche | STOP _j. L’indication suivante apparaît sur l'affichage : COMMUNICATION STOP ? 1:YES 2:NO Appuyez sur(1) pour arrêter la transmission. Le rapport de transmission de documents mis en mémoire ne sera pas imprimé, quel que soit le paramètre défini à son égard. 47 = D Transmission de documents Numérotation avec combiné raccroché Pour utiliser la numérotation avec combiné raccroché, procédez de la manière suivante: 1 ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face a transmettre. "ol, ze. ) MONITOR * MONITOR * Le haut-parleur du moniteur reproduit la tonalité d'appel. 3 Introduisez le numéro d’appel a l'aide du pavé numérique. 29000000 * DIALLING * 55512348 4 Lorsque vous entendez un signal sonore, ON LINE * XMT * D 5551234 START e H Note: 1. Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche [PAUSE | pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 2. Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche | STOP |. L'indication suivante apparaît sur l'affichage : COMMUNICATION STOP ? 1:YES 2:NO Appuyez sur (1) pour arréter la transmission. Le rapport de transmission de documents mis en mémoire ne sera pas imprimé, quel que soit le parametre défini a son égard. 48 Transmission de documents < Transmission de documents mis en mémoire Votre télécopieur enregistre rapidement le document en mémoire, puis compose le numéro de téléphone de votre correspondant. Si la transmission échoue, votre télécopieur retransmet automatiquement les pages qui n'ont pu être correctement transmises. D Enregistrement du document en mémoire @ © Transmission H Note: 1. Réception — Un numéro de fichier apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage pendant l'enregistrement d’un document en mémoire. Ce numéro est également repris sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, sur le journal des communications et sur la liste des fichiers. Le pourcentage de mémoire occupé apparaît dans le coin inférieur droit de l’affichage chaque fois qu’une page a été mémorisée. . En cas de dépassement de la capacité mémoire pendant l'enregistrement des documents, votre télécopieur demande s'il doit commencer à transmettre les pages déjà mémorisées ou s'il doit annuler la transmission. Pour annuler la transmission, appuyez sur 1) . Par contre, si vous souhaitez transmettre les pages mémorisées, appuyez sur(2) . Les différentes capacités mémoire sont décrites a la page 123. . Un code d'information apparaît sur l'affichage lorsque la transmission échoue ou lorsque votre correspondant n’a toujours pas répondu après la dernière tentative de renumérotation automatique. NO.003 10% * STORE * PAGES=02 TOTAL PAGES=05 30% MEMORY OVERFLOW INFO. CODE=870 15 PAGES COMPLETED * STORE * COMPLETED | DELETE? 1:YES 2:NO | INCOMPLETE INFO. CODE=XXX Le document mémorisé en vue de cette transmission est alors automatiquement effacé de la memoire et le code correspondant ou le message "BUSY” apparaît sur le rapport de transmission de documents mis en mémoire, indiquant que la transmission n’a pu avoir lieu. . Pour arrêter la transmission, appuyez sur la touche | STOP |. L’indication ci-dessous apparaît sur l’affichage. 1:YES 2:NO COMMUNICATION STOP | Appuyez sur (1) pour arrêter la transmission. Le document enregistré est automatiquement effacé de la mémoire. 5. Si vous souhaitez imprimer le rapport de transmission de documents mis en mémoire après avoir interrompu une transmission, appuyez sur (1) lorsque l'affichage indique: PRINT COMM. 1:YES 2:NO JOURNAL? | 49 D Transmission de documents Numérotation manuelle Pour composer manuellement le numéro de téléphone à l’aide du pavé numérique, procédez de la manière suivante: M ENTER STATION d, 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY Sam ENTER STATION (S) o> THEN PRESS START 00% Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Sice n’est pas le cas, appuyez sur [MEMORY | pour l’allumer. 3 Composez un numéro de téléphone à l’aide du pavé numérique. TEL. NO. | Ех: БОБОВ 5551234 4 * STORE * NO. 002 ® PAGES=01 05% START us * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25% Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de | fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de * DIALLING * NO.002 telephone. 5551234 H Note: Si vous devez composer un numéro spécial pour obtenir une ligne extérieure, composez-le, puis appuyez sur la touche | PAUSE | pour insérer une pause (représentée par un «-») avant de composer intégralement le numéro du destinataire. Ex: 9 PAUSE 5551234 50 Transmission de documents < Numérotation par touche unique La numérotation par touche unique vous permet de composer un numéro d'appel complet en appuyant sur une seule touche. Pour programmer les codes de numérotation par touche unique, voir page 28. 1 ENTER STATION 00% 4 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face a E transmettre. E MEMORY | “am - ENTER STATION(S) 7 THEN PRESS START 00% Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [MEMORY | pour l'allumer. Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. = 01 Ex: <01> (Station name) 5551234 4 * STORE * NO. 002] D PAGES=01 05% START di * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25% Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de | fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numero de * DIALLING * NO.002 téléphone. 5551234 51 > Transmission de documents Numérotation abrégée La numérotation abrégée vous permet de composer rapidement des numéros de téléphone fréquemment utilisés en les programmant dans le composeur automatique incorporé sous un code a deux chiffres. Pour programmer les codes de numérotation abrégée, voir page 28. 1 4 52 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur [MEMORY | pour l’allumer. Appuyez sur la touche | ABBR/SEARCH |, puis introduisez un code à deux chiffres. ABBR/ EX: SEARCH Ф START di Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de telephone. ENTER STATION 00% ENTER STATION (S) THEN PRESS START 00% [10] (Station name) 5553456 PAGES=01 05% * STORE * dial * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25% * DIALLING * NO.002 5553456 Transmission de documents < Numérotation par recherche dans le répertoire La numérotation par recherche dans le répertoire vous permet de composer un numéro d'appel complet en recherchant le nom du correspondant programmé sous la touche de numérotation abrégée. 1 3 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face a transmetire. MEMORY ~~ ~ | em | I Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur [MEMORY | pour l'allumer. ABBR/ SEARCH e 4 5.6 J à plusieurs reprises jusqu’à ce que le nom du correspondant auquel vous souhaitez transmettre le document apparaisse sur l'affichage. D — START dio Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de téléphone. ENTER STATION 00% ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% ABBR. [8] ENTER NO. OR VA [10] PANASONIC | 5553456 * STORE * NO.002 PAGES=01 05% * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25% * DIALLING * NO.002 5553456 53 = D Transmission de documents Transmission multistation Si vous devez transmettre un même document à plusieurs correspondants, vous pouvez gagner du temps en utilisant la transmission de documents mis en mémoire. Autrement dit, vous pouvez enregistrer le document en mémoire, puis le transmettre automatiquement aux correspondants désirés. 14 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY TO Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur [MEMORY _ pour l’allumer. suivantes : e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (jusqu’à 12 numéros) e Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur entre chaque numéro d'appel (pour plus d'informations, voir pages 50 à 53.) Ex: ¡9 ABBR/ SEARCH Si vous souhaitez confirmer le nombre de correspondants entrés, appuyez sur la touche . 4. START Mo Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de fichier. Ensuite, le télécopieur compose le numéro de telephone. 3 Composez un numero d’appel a l'aide d'une des méthodes ENTER STATION 00% THEN PRESS START 00% ENTER STATION (S) | <01> (Station name) 5551234 [10] (Station name) 5553456 * STORE * NO.001 PAGES=01 01% * DIALLING * NO.001 5551234 [1] Note: Vous pouvez revoir les correspondants entrés au point 3 avant d'enregistrer votre document en mémoire en utilisantla touche ou . Sinécessaire, appuyez sur la touche| CLEAR | pour effacer un correspondant qui apparaît sur l'affichage. 54 Transmission de documents << Reservation de transmission Pendant que vous transmettez un document mis en mémoire ou que vous recevez un documenten mémoire, vous pouvez: e Réserver la prochaine transmission en mémoire pour 10 documents maximum. e Réserver une transmission prioritaire Réservation d’une transmission de documents mis en mémoire (multi-tâche) Lorsque votre télécopieur est en mode de transmission de documents mis en mémoire, de réception de documents. mis en mémoire ou d’impression des documents reçus, vous pouvez réserver une transmission en procédant de la manière suivante: 1 Votre télécopieur est en ligne et l’affichage se présente de la manière illustrée ci-contre ou votre appareil imprime les documents reçus. Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. MEMORY ~~ - | ~~ Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur [MEMORY | pour Paliumer. Composez un numéro d'appel à l’aide d’une des méthodes suivantes : e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (jusqu’à 12 numéros) e Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (pour plus d'informations, voir pages 50 à 53.) Ex: |" y START Mio Votre télécopieur enregistre le document en mémoire. ON LINE * MEM, XMT * ID: (Identification) ON LINE * RCV * ID: (Identification) * PRINTING * MEMORY RCV'D DOC ENTER STATION 00% ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% <01> (Station name) 5551234 * STORE * NO.005 PAGES=01 01% * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25% H Note: Pour annuler la réservation de transmission de documents mis en memoire, voir page 75. 55 4 D Transmission de documents Réservation de transmission directe (prioritaire) Si vous devez transmettre un document urgent alors que la mémoire contient déjà un grand nombre de fichiers, utilisez la réservation de transmission directe de façon à transmettre le document immédiatement après la fin de la communication en cours.Notez que vous ne pouvez pas transmettre le document à plusieurs correspondants. Réglage de la réservation de transmission directe Votre télécopieur est en ligne et l’affichage se présente de la manière illustrée ci-contre ou votre appareil imprime les documents reçus. Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 3 MEMORY O Assurez-vous que le témoin MEMORY est éteint. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur la touche Choisissez une des méthodes de numérotation suivantes: e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle et appui de la touche e Numérotation par recherche dans le répertoire et appui de la touche | START (Pour des instructions détaillées, voir pages 43 à 46.) Ех: | °' Vous pouvez réserver la transmission d'un document urgent a un seul destinataire.Le message "DIRECT XMT RESERVED” apparaît sur l’affichage. Pour annuler la réservation de transmission directe Assurez-vous que le document se trouve dans l’'alimentateur automatique de documents. с + e T 2 3 "O puis retirez le document de l’alimentateur automatique de documents. 96 ON LINE * MEM.XMT * | ON LINE * RCV * ID: (Identification ID: (Identification) ) | * PRINTING * ENTER STATION PAGE=001/001 | or] <01> (Station name) 5551234 DIRECT XMT RESERVED <01> (Station name) DIRECT XMT RESERVED <01> (Station name) CANCEL XMT RESERVE ? 1:YES 2:NO Transmission de documents < Renumeérotation Renumérotation automatique Si la ligne est occupée ou si le correspondant ne répond pas, votre télécopieur recompose automatiquement jusqu’à 3 fois le numéro à 3 | ri ‘ a I WAIT TO DIAL NO.001 minutes d'intervalle tandis qu’un message apparaît sur l'affichage leon > comme illustré ci-contre. (Telephone number) Un numéro de fichier apparaît dans le coin supérieur droit de l'affichage 4 en cas de transmission d’un fichier en mémoire. Renumérotation manuelle Vous pouvez aussi recomposer manuellement le dernier numéro en appuyant sur la touche |[REDIALJ. Pour transmettre un document mis en mémoire au dernier numéro composé 1 M ENTER STATION(S) THEN PRESS START 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. Assurez-vous que le témoin MEMORY est allumé. PAUSE/ 2 REDIAL TEL. NO. 5551234 3 * STORE * NO.002 SD PAGES=01 01% START Le document est enregistré en mémoire avec un numéro de * DIALLING * No.002| fichier. Ensuite le télécopieur compose le dernier numéro 5551234 composé. | Pour transmettre un document posé dans l’alimentateur automatique de documents au dernier numéro composé Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. PAUSE/ | REDIAL TEL. NO. 5551234 * DIALLING * Votre télécopieur compose le dernier numero compose. 5551234 H Note: 1. Lorsque le télécopieur affiche "WAIT TO DIAL”, vous pouvez appuyer sur la touche | REDIAL| pour lancer immédiatement la renumérotation. 2. Lorsque le télécopieur affiche "DIALLING” et que son haut-parleur reproduit un message vous signalant que les circuits sont occupés..., vous pouvez appuyer sur la touche| REDIAL | pourlancer immédiatement la renumérotation. 57 p> Réception de documents Modes de réception Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de réception ci-dessous. Conditions Mode de réception recommandé Réglage des paramètres Téléphone ‚ (MODE IN) D ME ° none 15 ; | sur 1 (Telephone Réception des appels | vious pouvez répondre aux appels entrants par O téléphoniques l'intermédiaire du combiné. Pour recevoir une O) uniquement télécopie, appuyez simplement sur la touche Ши START de façon à activer la réception manuelle Lamp: OFF (voir page 59). Commutation automatique télécopieur/iéléphone | Réglez le paramètre 15 (MODE IN) (voir Note 2) sur 2 (Commutation télécopieur/téléphone) ‘серф L'appareil répond appels entrants en Réception des appels ppa p aux app tran A . differenciant les appels téléphoniques des ® я téléphoniques etdes |+élécopies. S'il s'agit d’une télécopie, l'appareil (our) télécopies reçoit automatiquement le document et s’il s’agit Tr d’un appel téléphonique, le haut-parleur reproduit la sonnerie du téléphone pour vous prévenir (voir Lamp : OFF page 60). Télécopieur M Réglez le paramètre 16 (MODE OUT) sur 1 (Télécopieur) Réception des | | | o - télécopies uniquement | Votre appareil reçoit automatiquement les (our) documents qui lui parviennent. Le télécopieur AL repond a tous les appels entrants (y compris les appels téléphoniques) (voir page 61). Lamp : ON Interface répondeur automatique M Réglez le paramètre 16 | (MODE OUT) (voir Note 2) sur 2 (Interface répondeur) Réception des appels téléphoniques et des | Pendant que le répondeur automatique répond O | télécopies avec aux appels entrants, l’appareil surveille la ligne - raccordement d’un | pour différencier les appels téléphoniques des (our, répondeur- télécopies.S’il s’agit d’un appel téléphonique, le IF enregistreur répondeur continue de fonctionner. S'il s’agit automatique d'une télécopie, l’appareil passe automatiquement Lamp : ON en mode télécopieur afin de recevoir le document qui lui est destiné (voir page 63). H Note: 1. Selon le modele de répondeur automatique utilisé, certaines caractéristiques peuvent ne pas étre compatibles avec votre appareil quand celui-ci est réglé sur le mode interface répondeur automatique. 2. Selon la réglementation et les caractéristiques en vigueur dans chaque pays, ce mode n’est pas toujours fourni d'origine avec l'appareil. 58 Réception de documents « Mode téléphone Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil ne reçoit pas automatiquement les documents qui lui parviennent. Pour recevoir une télécopie, vous devez activer la reception manuelle en procédant de la manière suivante: Réglage du mode téléphone 1 Réglez le paramètre 15 du télécopieur (MODE IN) sur 1 : Téléphone (voir page 35). ) m 08-0CT-1997 15:00 > RCV MODE=TEL 00% Assurez-vous que le témoin est éteint et que l'affichage ressemble à celui illustré ci-contre. Utilisation du mode téléphone 1 Lorsque votre téléphone sonne, décrochez le combiné du télécopieur ou du téléphone d'appoint. | si votre correspondant répond et signale qu’il désire vous envoyer une télécopie ou si | “l'appareil émet des signaux sonores pour vous prévenir qu’un correspondant souhaite vous — ' | transmettre une télécopie, procédez de la manière suivante: || 2 Retirez le document éventuellement placé dans l’alimentateur automatique de documents. 3 START Appuyez sur AL ou dans un délai d'une seconde a partir du téléphone externe (voir Note). Vous venez d'activer votre télécopieur a distance. Raccrochez le combiné. 4 [1] Note: Cette procédure porte le nom de «réception à distance» et fonctionne à partir d'un téléphone à tonalités. Si vous utilisez un autre type de téléphone, appuyez sur la touche | START | du tableau de commande de votre télécopieur. 59 D Réception de documents Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone Quand vous sélectionnez ce mode, l’appareil différencie automatiquement les télécopies des appels téléphoniques. Réglage du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone Réglez le paramètre 15 du télécopieur (MODE IN) sur 2 : Commutation 1 télécopieur/téléphone (voir page 35). 08-OCT-1997 15:00 С 2 RCV MODE=FAX/TEL 00% Assurez-vous que le témoin est éteint et que l'affichage ressemble a celui illustré ci-contre. Utilisation du mode de commutation automatique télécopieur/téléphone Des que votre appareil reçoit un appel, il répond et différencie automatiquement les appels 1 téléphoniques des télécopies. ever o. == a3 PIN Ген се левее | Sl s’agit d une télécopie: Sal $5 agit d’un appel téléphonique: В у, Votre appareil la recoit L’appareil reproduit la sonnerie dans le a automatiquement. b | haut-parleur du moniteur pour attirer votre attention (voir Note). | Décrochez le combiné du téléphone b externe et appuyez sur| STOP | pour répondre à l’appel. H Note: 1. La durée pendant laquelle la sonnerie du télécopieur retentit peut être modifiée à l’aide du paramètre 18 (MINUTERIE D'APPEL DE L’'OPERATEUR), de la manière décrite pages 34 et 35. 2. Pour régler le volume de la sonnerie, voir page 22. 60 Réception de documents < Mode télécopieur Quand vous sélectionnez ce mode, l'appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui parviennent dès réception de l'appel. Réglage du mode télécopieur 1 Réglez le parametre 16 du télécopieur (MODE OUT) sur 1 : Télécopieur (voir page 35). 4 sd , 2 N 08-0CT-1997 15:00 Assurez-vous que le témoin est éteint et que l'affichage ressemble à celui illustré ci-contre. Utilisation du mode télécopieur Votre appareil commence à recevoir automatiquement les documents qui lui parviennent dès réception de l’appel. 61 № Réception de documents Mode interface répondeur automatique Votre UF-332 est équipé d’une fonctionnalité tout à fait unique, une interface répondeur automatique qui vous permet de raccorder votre télécopieur et un répondeur sur une seule et même ligne téléphonique, votre UF-332 différenciant alors automatiquement les appels entrants. Vous pouvez raccorder à votre télécopieur la plupart des répondeurs téléphoniques disponibles sur le marché et exploiter ainsi au mieux votre raccordement téléphonique. Toutefois, certains répondeurs automatiques ne sont pas compatibles avec cet appareil. Pour tout renseignement au sujet de l’utilisation de votre répondeur automatique, reportez-vous au Mode d'emploi qui l’accompagne. Installation de votre répondeur automatique (M Débranchez la fiche du cordon téléphonique de votre répondeur automatique au niveau de la prise murale. @ Branchez la fiche du cordon téléphonique de votre répondeur automatique en procédant de la manière illustrée ci-contre. H Note: La procédure de raccordement du répondeur automatique peut varier en fonction de la réglementation en vigueur dans chaque pays. Sélectionnez donc la méthode appropriée à votre pays parmi celles illustrées ci-dessus (type 1 à 4). Pour des instructions détaillées, adressez-vous à votre revendeur Panasonic. 62 Réception de documents < Réglage du mode interface répondeur automatique Réglez le paramètre 16 du télécopieur (MODE OUT) sur 2 : Interface 1 répondeur-enregistreur (voir page 35). | 9 л 08-OCT-1997 15:00 4 (our, RCV MODE=FAX/TAM 00% | | Assurez-vous que le témoin est éteint et que l'affichage | cr ressemble à celui illustré ci-contre. Utilisation du mode interface répondeur automatique Quand le répondeur automatique et le télécopieur reçoivent un appel, le répondeur 1 automatique répond toujours en premier lieu, puis diffuse l'annonce que vous avez enregistrée. Parallèlement, votre télécopieur surveille la ligne pour différencier les appels téléphoniques des télécopies. s’il s’agit d’une a | | sil s’agit d’un appel a télécopie, I | téléphonique, | 2 Votre appareil passe en mode | Votre répondeur automatique a télécopieur pour commencer a | b enregistre le message de votre recevoir immédiatement les correspondant après avoir diffusé documents qui lui sont transmis. l'annonce. Exemple d’annonce Bonjour, vous êtes bien chez Dupont. Je suis désolé de ne pouvoir répondre à votre appel. Je vous invite à me laisser votre message après le signal sonore. Si vous désirez me transmettre une télécopie, appuyez maintenant deux fois sur la touche astérisque de votre téléphone à tonalités et lancez votre appareil. Je vous remercie pour votre appel. Mode de détection des silences Permet de régler le télécopieur en mode Télécopieur en cas de réception d’une télécopie transmise par un appareil qui n’envoie pas de signal de télécopie (bref signal sonore) et éviter ainsi que votre répondeur-enregistreur enregistre un message blanc (long silence). Pour activer cette fonction : 1. Réglez le paramètre du télécopieur No. 20 (DETECTION DES SILENCES) sur 2 (Oui) (voir page 35). 2. Réglez la durée de l’annonce enregistrée sur votre répondeur-enregistreur à l'aide du paramètre du télécopieur No. 19 (DUREE DE L'ANNONCE) (voir page 35). [Nous vous conseillons de spécifier une durée supérieure de 5 ou 6 secondes à la durée réelle de Pannonce.] 63 D Réception de documents Réduction a impression Votre télécopieur imprime les documents reçus sur du papier ordinaire de format A4, Letter ou Legal. Si votre correspondant vous envoie des documents hors format, ceux-ci ne pourront pas figurer sur une seule page et devront donc être imprimés sur plusieurs pages. Pour éviter pareil inconvénient, votre télécopieur est équipé d’une fonction de réduction à l'impression qui vous permet de sélectionner l’un des modes suivants: 1. Réduction automatique Chaque document reçu est d’abord enregistré en mémoire. En fonction de sa longueur, le télécopieur sélectionne automatiquement le taux de réduction approprié (entre 70 et 100%) de façon à imprimer le document sur une seule page. Si le document reçu est excessivement long (35% plus long que le papier), il sera imprimé sur plusieurs pages, sans être réduit. IMPORTANT! Dans ce mode, les documents doivent absolument être enregistrés en mémoire avant d’être imprimés. Toutefois, le télécopieur annule automatiquement ce mode pour sélectionner la réduction fixe dans les cas suivants: a) Mémoire disponible insuffisante Par exemple: lorsqu'un document a été enregistré en mémoire en vue de sa transmission différée. b) Excès de données dans le document reçu Par exemple: une photo présentant plusieurs niveaux de gris 2. Réduction fixe Vous pouvez régler votre télécopieur de façon à réduire tous les documents reçus selon un taux de réduction fixe réglable par pas de 1% entre 70 et 100%, quel que soit le format du document reçu. Sélection du mode de réduction à l’impression Réglez les paramètres du télécopieur de la manière décrite ci-après (voir page 35): 1. Pour sélectionner le mode de réduction automatique (1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l’impression) sur la position «Auto». 2. Pour sélectionner le mode de réduction fixe: (1) Réglez le paramètre 24 (Réduction à l’impression) sur la position «Fixe». (2) Réglez le paramètre 25 (Taux de réduction) sur n'importe quel nombre compris entre 70% et 100% (voir Note). EX.: A4 vers A4 - 92% A4 vers Letter - 86% Letter vers Letter - 91% Legal vers Letter - 72% [1] Note: Vous devez augmenter la réduction lorsque votre correspondant vous envoie un document dont l'en-téte se trouve à l'extérieur de la zone de copie. 64 Réception de documents << Réception de remplacement (réception en mémoire) Si le papier ou l'encre vient à manquer ou si le papier se coince en cours de réception, votre télécopieur enregistre automatiquement en mémoire les documents qui lui parviennent. Les documents ainsi mémorisés sont automatiquement imprimés dès qu’un nouveau paquet de feuilles est inséré dans l'appareil ou que la cartouche d’encre est remplacée. Losque votre télécopieur vient à manquer de papier ou N 4 d’encre et que la réception en mémoire est terminée, un NO RECORDING fn | mm code d’information apparaît sur l'affichage. INFO. CODE=0 EE INFO.CODE=015 OUT OF INK | Rechargez la cassette à papier (voir page 18) et appuyez 9 sur | START j ou remplacez la cartouche d’'impression (voir page 117). Votre télécopieur imprime automatiquement les documents enregistrés en mémoire. * PRINTING * MEMORY RCV'D DOC H Note: 1. En cas de dépassement de la capacité mémoire, votre télécopieur quitte le mode de réception et met fin à la communication. Les documents mémorisés jusqu'alors sont automatiquement imprimés. 2. Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception de remplacement, réglez le paramètre 22 sur la position «Non» (voir page 35). 65 Pp Photocopies Votre appareil est équipé d’une fonction de photocopie qui vous permet d’effectuer des copies simples ou multiples. En mode de photocopie, la résolution fine est automatiquement sélectionnée. 1 4 Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à transmettre. 2 Spécifiez le nombre de copies, puis appuyez sur[Y] ou pour définir le taux de zoom (70 à 141%) par pas de 1%. Ex: (1) (0) copies avec un taux de 100%. 4 START io Le télécopieur mémorise le document avant d'imprimer les photocopies. ENTER STATION 00% COPY ZOOM( V A )=100% NO. OF COPY=1 COPY ZOOM( V A)=100% NO. OF COPY=10 PAGES=01 01% |* STORE * oa * STORE * COMPLETED TOTAL PAGES=05 25% * COPY * 100% NO. OF COPY=01/10 H Note: Siles donnée s du document d'origine dépassent la longueur effective du papier chargé dans le tiroir, les données excessives ne seront pas photocopiées. Ajustez le rapport de zoom afin que la totalité des données tienne sur une seule page. 66 Utilisation des programmateurs < Votre appareil vous permet d'envoyer un document à un ou plusieurs correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Vous pouvez définir jusqu’à 2 programmateurs incorporés pour des transmissions ou des appels de documents différés. Transmission différée 1 M ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à 5 transmettre. I | o 2 FUNCTION DEFERRED COMM. NO.=l 3 DEFERRED XMT START TIME i: Par l’entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début (4 chiffres, plage de 24 heures). Ex: 2930) (23h30) et ENTER STATION THEN PRESS START = MEMORY — | - em ENTER STATION(S) 2 (Voir Note 2) | THEN PRESS START Composez un numéro d’appel à l’aide d’une des méthodes suivantes : e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle : Appuyez sur entre chaque numéro d'appel (jusqu’à 12 numéros) | e Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (pour plus d’informations, voir pages 50 a 53.) O ui Ex: |“ <01> (Station name) | 5551234 | 7 * STORE * NO.002 $ PAGES=01 ol START я pour enregistrer le document en mémoire. * STORE * e os] TOTAL PAGES=05 230% [|| Note: 1. Sivous commettez une erreur au point 4, appuyez sur [CLEAR |, puis introduisez le numéro correct. 2. Lorsque vous réservez une transmission différée sans enregistrer le document en mémoire, le message suivant apparaît sur l'affichage une fois que vous avez appuyé sur la touche au niveau de la dernière étape. DEF DIRECT XMT RSV'D <01> (Station name) 3. La procédure de modification ou d’annulation des communications différées est décrite pages 73 et 75. 67 Pp Utilisation des programmateurs Appel de documents différé 1 : XMT 2 : POLLING 2 DEFERRED POLLING PASSWORD= BB 3 Introduisez un mot de passe d'appel de documents a 4 1 FUNCTION DEFERRED COMM. NO.= "| chiffres. Ex: @@®@® et DEFERRED POLLING | START TIME I: Par l'entremise du pavé numérique, entrez l'heure de début (4 chiffres, plage de 24 heures). Ex: (0)(3)(3)(0) (03h30) et THEN PRESS START ENTER STATION(S) | suivantes : e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle : Appuyez sur entre chaque numéro d'appel (jusqu’à 12 numéros) e Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (pour plus d'informations, voir pages 50 à 53.) Ex: | <01>(Station name) 5551234 | 5 Composez un numero d’appel a l'aide d'une des méthodes 6 * STORE * NO.001 ® | START ui H Note: 1. Si vous commettez une erreur au point 3, appuyez sur CLEAR |, puis introduisez le numéro correct. 2. La procédure de modification ou d'annulation des communications différées est décrite pages 73 et 75. 68 Appel de documents L’appel de documents («Polling») consiste à appeler un autre télécopieur et a lui demander de vous transmettre des documents. Votre correspondant doit savoir que vous allez l’appeler et doit avoir placé les documents dans l’alimentateur automatique de documents de son télécopieur ou les avoir préalablement enregistrés en mémoire. Vous devrez peut-être aussi convenir d’un mot de passe avec votre correspondant afin que la communication se déroule en toute sécurité. Définition du mot de passe d’appel de documents Si votre mot de passe n’est pas identique à celui de votre correspondant, votre demande d'appel de documents est automatiquement refusée. 5 Pour définir le mot de passe d’appel de documents, procédez de la manière suivante: E E 1 FUNCTION SET MODE (1-4) ENTER NO. OR VA SET FAX PARAMETER (01-99) 2 7 NO. = 3 SET 26 POLLING PASSWORD 2 1511 4 Introduisez un mot de passe d'appel de documents a quatre chiffres. Ех: (DOY 26 POLLING PASSWORD 1234 > e H Note: 1. L'appel de documents ne fonctionne pas nécessairement avec tous les télécopieurs. Nous vous conseillons donc d'effectuer un essai avant d'appeler des documents importants. 2. Si votre correspondant n'a pas défini un mot de passe, vous pouvez appeler les documents en attente même si votre appareil possède un mot de passe. 69 B Appel de documents Procédure d’appel de documents Voici comment appeler des documents en attente dans un ou plusieurs télécopieurs. N’oubliez pas de définir le mot de passe d’appel de documents de la manière décrite page 69. 1 FUNCTION POLLING PASSWORD=1234 chiffres (voir Note 2). POLLING Ех: DOM PASSWORD=1111 | 2 Introduisez un mot de passe d'appel de documents a 4 SET ENTER STATION(S) THEN PRESS START Composez un numéro d’appel à l’aide d’une des méthodes 4 suivantes : e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle : Appuyez sur entre chaque numéro d'appel (jusqu’à 12 numéros) e Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (pour plus d’informations, voir pages 50 à 53.) Ex: (© <01>(Station name) | 5551234 5 * STORE * NO.001 Ф START h * DIALLING * | [10] (Station name) [|| Note: 1. Pour revoir les correspondants entrés au point 5, utilisez la touche ou et si nécessaire, appuyez sur la touche | CLEAR | pour effacer le correspondant affiché. 2. Si vous avez défini un mot de passe d'appel de documents au parameétre 26, celui-ci apparait sur laffichage. Vous pouvez néanmoins le modifier temporairement en le remplacant par un nouveau mot de passe. 70 Mode d’édition des fichiers < Votre télécopieur possède une mémoire de documents qui vous permet de réserver une transmission de documents mis en mémoire, une transmission différée de documents mis en mémoire, un appel de documents mis en mémoire, etc. Après avoir réservé les communications en mémoire, vous devrez peut-être modifier les paramêtres enregistrés. Cette section décrit la procédure de modification de ces fichiers. Impression d’une liste des fichiers Pour vérifier les données relatives aux communications en mémoire avant de les modifier ou de les effacer, imprimez une liste des fichiers en procédant de la manière suivante: 1 FUNCTION 2 © 3 5 4 © Exemple de liste des fichiers ENTER NO. OR V A EDIT FILE MODE (1-4) 1:FILE LIST? PRESS SET TO SELECT FILE LIST 1:PRINT 2:VIEW * PRINTING * FILE LIST EEE EE АКК х ххх —FILE LIST- Tr KK DATE 08-0CT-1997 * ok kkk TIME 15:00 XX P.01 (1) (2) (3) FILE COMM. TYPE CREATED TIME No. 07-OCT 18:20 07-OCT 18:20 001 DEFERRED XMT 002 MEM. DEF. XMT Ahk IER EA AFTER IAAI IAAF RATA XNA EAE Ahr hdd (4) (5) (6) START TIME PAGES DESTINATION (S) 20:30 [01] 22:30 003 [11] [12] [13] [16] [17] (7) ~ PANASONIC - -HEAD OFFICE - AAA 201 555 1212- ***x*Xx xxx (9) (8) Description (1) Numéro de fichier (2) Type de communication (3) Date/heure de l'enregistrement (4) Heure d'exécution (5) Nombre de pages en mémoire (6) Destination :Date/heure à laquelle les fichiers ont été enregistrés en mémoire :Dans le cas d’une communication programmée, l'heure de début est imprimée dans cette colonne. :Code de numérotation abrégée/code de numérotation par touche unique/code de numérotation par recherche dans le répertoire 71 = a сле г B Mode d’édition des fichiers Affichage du contenu d’une liste de fichiers 12 Vous pouvez aussi vérifier le contenu d’une liste en l’affichant sans l’imprimer. Procédez de la manière suivante : 1 FUNCTION 2 @ Зе * © 56. : EDIT FILE MODE (1-4) ENTER NO. OR VA 1:FILE LIST? PRESS SET TO SELECT FILE LIST 1:PRINT 2:VIEW USE THE VA KEYS TO SCROLL EACH FILE à plusieurs reprises jusqu’à ce que le fichier à modifier apparaisse sur l’affichage. Exemple d'affichage | Type de fichier XMT: POLL: Transmission Appel de documents RCV TO MEM: Réception en mémoire CONF. MAIL: Confirmationderéception/Confirmation d'appel de documents Etat nn:nn: Heure de début IN PRG: En cours REDIAL: Renumérotationen attente == 001 XMT 10:00 POLO <01>PANASONIC | Numéro de fichier | | Destinataire introduit || Nombre de pages | Mode d’édition des fichiers < Modification de l’heure de début ou du correspondant dans un fichier Pour modifier l’heure de début et/ou les correspondants dans un fichier de communication, procédez de ia manière suivante: ul 2 ® 3 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche ou pour sélectionner le fichier a modifier. Ex: (OO 4 SET © (voir Note 2) 5 Introduisez la nouvelle heure de debut. Ex: (0) (6)(0)(0) (06h00) (Si vous ne devez pas modifier l'heure, passez au point 6.) 6 3 EDIT FILE MODE (1-4) ENTER NO. OR V A ENTER FILE NO.OR V A FILE NO.=088 ENTER FILE NO.OR V A FILE NO.=001 DEFERRED XMT START TIME 20:30 DEFERRED XMT START TIME 06:00 TEL. NO. 5551234 73 >. — > Mode d’édition des fichiers Pour supprimer le(s) correspondant(s), appuyez sur la 7 touche | V | ou| Aj jusqu'a ce que le correspondant que vous souhaitez supprimer apparaisse sur l’affichage. Ensuite, appuyez sur la touche | CLEAR |. ENTER STATION (S) THEN PRESS START ou Entrez le(s) correspondant(s) que vous voulez ajouter. SET Ex: [© O 1 STN(S) ARE SET | ADD MORE OR START 8 (. START [| Note: 1. Votre télécopieur ne peut pas modifier l'heure de début et/ou les destinataires dans le fichier alors que celui-ci est en cours d'envoi ou en attente de renumérotation. 2. Si le fichier n'est pas un fichier de transmission différée, le message suivant apparaît sur l'affichage: SET DEFERRED COMM. ? 1:YES 2:NO Appuyez sur(1) pour transformer le fichier en fichier de transmission différée. 74 Mode d’édition des fichiers < Suppression d’un fichier Pour supprimer un fichier de la mémoire, procédez de la manière suivante: lee 2 © 5 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche [Y | ou pour sélectionner le fichier à supprimer. Ex: (0)(0)() (voir Note 2) 4 2 Introduisez le numéro du fichier que vous voulez ensuite supprimer ou appuyez sur la touche | STOP | pour revenir au mode de veille. EDIT FILE MODE (1-4) ENTER NO. OR VA ENTER FILE NO.OR V A FILE NO-=fBR ENTER FILE NO.OR VA FILE NO.=001 DELETE FILE NO.001? 1:YES 2:NO * DELETING * FILE NO.=001 ENTER FILE NO.OR V A ЕТЬЕ №. = H Note: 1. Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont la transmission est en cours. 2. Tapez (*)(#)(#) comme numéro de fichier, puis appuyez sur la touche pour supprimer tous les fichiers (à l'exception du fichier en cours). Le message suivant apparaît sur l'affichage: DELETE ALL FILES ? 1:YES 2:NO Appuyez sur(1) pour supprimer tous les fichiers. 75 к D Mode d’édition des fichiers Impression d’un fichier 76 Pour imprimer le contenu d’un fichier de communication, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION 2 08 3 Introduisez le numéro de fichier ou utilisez la touche [Y] ou pour sélectionner le fichier à imprimer. 20/00 45 Votre télécopieur imprime le fichier. Le document demeure en mémoire même après avoir été imprimé. EDIT FILE MODE (1-4) ENTER NO. OR VA ENTER FILE NO.OR VA ЕТЬЕ № .-= ENTER FILE NO.OR V A FILE NO.=001 * PRINTING * PAGE=001/003" H Note: Votre télécopieur ne peut pas supprimer un fichier dont limpression est en cours. Réception en mémoire < Cette fonction permet de protéger tous les documents reçus en les enregistrant en mémoire. Pour imprimer les documents reçus en mémoire, vous devez introduire le mot de passe correct. Définition du mot de passe de réception en mémoire 1 FUNCTION 3 003 4 Introduisez le mot de passe de réception en mémoire à 4 chiffres. > 0000 Hh = © 2 Activation de la réception en mémoire 1 FUNCTION (8) Mi 2 © 5 5 © a SET H Note: En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et met fin a la communication. Le télécopieur ne répond à l'appel suivant que lorsque vous avez libéré de l'espace mémoire. SET MODE (1-4) ENTER NO. OR VA FAX PARAMETER (01-99) NO. =§ 37 RCV TO MEMORY | 37 RCV TO MEMORY 1234 SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR V A RCV TO MEMORY=OFF 1:0FF 2:0N 3:PRINT RCV TO MEMORY=ON 1:0FF 2:0N 3:PRINT 08-0CT-1997 15:00 < RCV TO MEMORY > — D Réception en mémoire Impression des documents Lorsque votre télécopieur reçoit un document en mémoire, le message suivant apparaît sur l’affichage. MESSAGE IN MEMORY | < RCV TO MEMORY > Pour imprimer le document, procédez de la manière suivante: 1 FUNCTION SELECT MODE (1-5) ENTER NO. OR VA Ah a ? SET RCV TO MEMORY=ON © 1:0FF 2:0N 3:PRINT 3 RCV TO MEMORY=PRINT : 1:0FF 2:0N 3:PRINT SET | | INPUT PASSWORD ini Introduisez le mot de passe pour imprimer le document. 5 (Voir Note 1.) Ex: (DO) INPUT PASSWORD | 1234 6: Le télécopieur imprime le document. | * PRINTING * MEMORY RCV'D DOC H Note: 1. Si aucun mot de passe n'a été défini, le télécopieur ne vous invite pas a l'entrer. Les documents sont alors imprimés immédiatement après que vous ayez appuyé sur la touche au point 4. 2. Quand la fonction de réception en mémoire est activée, vous ne pouvez plus modifier le mot de passe (le paramètre 37 n'apparaît pas sur l'affichage à cristaux liquides). Si vous souhaitez modifier le mot de passe, vous devez d'abord désactiver la réception en mémoire. Ensuite, modifiez le mot de passe de la manière décrite à la page 77. | 78 Cette page a été volontairement laissee vierge. 79 D Alimentateur de livre 80 Votre appareil est équipé d’une fonctionnalité unique appelée Alimentateur de livre qui vous permet de photocopier et/ou transmettre une page d’un livre. Pour photocopier et/ou transmettre une page d’un livre, procédez de la manière suivante: Photocopie d’un document 1 9 2 (. START Largeurde balayage minimum (voir Note 3) BOOK FEEDER PRESS START BOOK FEEDER OPEN THE ADF DOOR Ouvrez la porte de l’alimentateur automatique de documents et retirez le réceptacle de documents. L'appareil émet une tonalité (trois signaux sonores) (voir Note 1 et 2). Alimentateur de livre <@ 1] Note: Commutateurde balayage . A l’aide des deux mains, positionnez le livre au centre de la vitre de balayage, en orientant la face à photocopier/transmettre vers le bas (et en veillant à ne pas dépasser la largeur de balayage minimum décrite à la page 80). Veillez à balayer le livre du centre vers le bord en appliquant une pression uniforme sure livre pour aplatir le dos et activer le commutateur de balayage (de couleur noire). Ne touchez pas la vitre de balayage. En cas de contact avec la vitre, nettoyez la zone de balayage de la manière décrite à la page 115. Note: Nous vous conseillons d'aplatir préalablement sur une table les nouveaux livres dont le dos est rigide. L'appareil émet une tonalité (signal sonore régulier d’une durée de 2 secondes) et commence à balayer la page en faisant avancer le livre à l’aide des rouleaux. Pour que le livre avance, appliquez une pression uniforme et guidez-le en ligne droite. Note: Comme la qualité de la photocopie peut varier, nous vous conseillons d'effectuer plusieurs essais afin de vous familiariser avec cette fonctionnalité. Le balayage s'arrête dès que vous relâchez le commutateur de balayage (voir Note 3). Pour balayer d’autres pages, répétez la procédure des points 4 à 6. 1. Votre appareil sélectionne automatiquement la résolution fine, quels que soient les autres paramêtres (contraste et demi-teintes) sélectionnés avant l'ouverture de la porte de l’alimentateur automatique de documents. 2. Si vous n'activez pas le commutateur de balayage dans un délai d’une minute après l'ouverture de la porte de l’alimentateur automatique de documents, l’appareil émet une tonalité aiguë et désactive le mode Alimentateur de livre. Fermez alors la porte de l’alimentateur automatique de documents pour arrêter l'émission de la tonalité. Si un ou plusieurs documents ont été balayés en mode Alimentateur de livre, suivez la procédure du point 8 de la page 82. 3. Bien que vous puissiez balayer n’importe quel livre dont la largeur est inférieure ou égale à celle de la vitre de balayage, la qualité de balayage risque d’être compromise lorsque la largeur du livre est inférieure à 150 mm. 4. En cas de dépassement de la capacité de la mémoire en mode de balayage, l'appareil s'arrête et émet une tonalité pour vous prévenir. 81 — > Alimentateur de livre / 8 9 10 82 documents. L'affichage fait apparaître le message suivant: w Entrez le nombre de copies et appuyez sur les touches et [A] pour régler le rapport de zoom par pas de 1% (entre 70 et 141%). Ensuite, appuyez sur START | pourimprimer les copies. Une fois les photocopies terminées, l’appareil revient au point 8. Appuyez sur | STOP | pour revenir au mode de veille. Fermez le capot de l’alimentateur de BOOK FEEDER мо. = 1:COPY 2 :XMT COPY ZOOM(V A)=100% NO. OF COPY=1 * COPY * 100% NO. OF COPY=01/10 BOOK FEEDER NO. =i 1:COPY 2 :XMT Alimentateur de livre < Transmission de documents 1 2 Suivez la procédure des points 1 a 7 pour balayer la (les) page(s). Vaffichage fait apparaitre le message suivant: 1:COPY 2:XMT BOOK FEEDER NO. "| ENTER STATION(S) THEN PRESS START Composez un numéro d’appel à l’aide d’une des méthodes suivantes: e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (jusqu’à 12 numéros) e Numérotation par recherche dans le répertoire : Appuyez sur entre chaque numéro d’appel (pour plus d’informations, voir pages 50 à 53.) ) Ex: 01 <01> (Station name) 5551234 Ф START dio L'appareil compose le numéro d'appel et revient au mode de veille une fois la transmission terminée. 83 Cette page a été volontairement laissée vierge. 84 Réception sélective < La réception sélective est une fonction particulière qui empêche votre télécopieur de recevoir des documents inutiles (notamment de la publicité). Avant de recevoir le document, votre télécopieur compare les 4 derniers chiffres du numéro d'appel de votre correspondant avec les 4 derniers chiffres des numéros de téléphone programmés sous les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. En cas de concordance, ie télécopieur commence a recevoir le document tandis qu’en cas de divergence, il annule la réception et enregistre un code d'information 406 dans le journal des communications. Réglage de la réception sélective 1 FUNCTION SET MODE (1-4) ENTER NO. OR V A 6 EE 2 SET FAX PARAMETER (01-99) NO.=J 3 SET 46 SELECT RCV Y 1:INVALID 4 46 SELECT RCV 2:VALID 5 SET STOP F [|| Note: 1. Quand le mode de réception sélective est activé, votre télécopieur ne peut recevoir que les documents transmis par les appareils programmés dans le composeur automatique incorporé. 2. Si vous n'avez pas défini votre numéro d'appel, votre télécopieur ne pourra pas recevoirles documents transmis par certains modèles d'appareil. Pour définir votre numéro d'appel, procédez de la manière décrite page 26. 85 D Boîte aux lettres confidentielle La boîte aux lettres confidentielle vous permet de communiquer avec d’autres modèles de télécopieurs compatibles à l'aide d'un code confidentiel à 4 chiffres. La boîte aux lettres confidentielle permet de sauvegarder en mémoire les documents reçus qui sont accompagnés d’un code confidentiel. Ceux-ci peuvent ensuite être imprimés par la personne qui possède le code confidentiel correct. Modèle de Modèle de Panafax Panafax compatible compatible Transmis Transmis A | avec le B avec le code code confidentiel confidentiel 1000 2000 Modèle de Panafax compatible (Note 5) BOITE AUX LETTRES Les documents À et B sont enregistrés en mémoire. @ Modèle de Panafax B compatible Appel des (Note 5) Impression documents A avec le code avec le code confidentiel confidentiel 2000 1000 Figure 1: Boite aux lettres confidentielle Compatibilité avec d’autres télécopieurs Le Tableau 1 illustre la compatibilité qui existe entre votre télécopieur et les différents types de télécopieurs possédant une boîte aux lettres confidentielle. Vous y découvrirez également les réglages spéciaux éventuellement requis. Tableau 1 Exigences de compatibilité de la boîte aux lettres Modèle compatible Réglages spéciaux UF-280M UF-332 UF-733 UF-755 UF-788 UF-312 UF-342 UF-744 UF-766 Non requis UF-322 UF-550 UF-745 UF-770 [| Note: 1. Quand votre télécopieur recoit deux télécopies confidentielles accompagnées d'un code confidentiel unique, il les enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle. 2. Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à 7 fichiers de boîte aux lettres. Vous pouvez donc recevoir des télécopies accompagnées de 7 codes confidentiels différents maximum. 3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche. 4. Si l'UF-733 reçoit des télécopies confidentielles dans sa boîte aux lettres, vous ne pouvez pas les appeler. En effet, ce modèle de télécopieur vous permet uniquement d'imprimer localement les documents enregistrés. 86 Boîte aux lettres confidentielle < Envoi d’une télécopie confidentielle à la boîte aux lettres d’un correspondant Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face à . transmetire. ? FUNCTION 3 O6 Introduisez un code confidentiel a 4 chiffres. Ех: (009) 5 Composez le numéro d’appel en utilisant une des méthodes suivantes: e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle e Numérotation par recherche dans le répertoire Ex: | 7 (. START Mio Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne. ENTER STATION 00% CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR V A CONFIDENTIAL XMT CONF. CODE=ÉRBE CONFIDENTIAL XMT CONF. CODE=2233 ENTER STATION THEN PRESS START <01> (Station name) 5551234 87 — BD Boîte aux lettres confidentielle Appel d’une télécopie confidentielle en attente dans la boîte aux lettres d’un correspondant Si vous avez été averti qu’un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres d’un correspondant, vous pouvez l’appeler en procédant de la manière décrite ci-dessous. 1 FUNCTION 2 © 5 Introduisez le code confidentiel a quatre chiffres. 2000 4 5 Composez le numéro d'appel en utilisant une des B, méthodes suivantes: e Numérotation par touche unique e Numérotation abrégée e Numérotation manuelle e Numérotation par recherche dans le répertoire Ex: 01 O /. START 88 CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR V A CONFIDENTIAL POLL CONF. CODE=BNBH CONFIDENTIAL POLL CONF. CODE=2233 ENTER STATION THEN PRESS START <01> (Station name) 5551234 Boîte aux lettres confidentielle 4 Réception d’une télécopie confidentielle dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Cette fonction peut être utilisée immédiatement puisqu’elle n’exige aucun réglage spécial. La fonction de réception d’une télécopie confidentielle est identique à celle de la réception d’un document normal. Dès que votre télécopieur reçoit une télécopie confidentielle, l'indication ci-contre apparaît sur l’affichage et s'imprime dans le rapport de réception confidentielle. MESSAGE IN MAIL BOX | Exemple de rapport de réception confidentielle Ile XERRRRRKKRAKKKKKKEKKK -CONF. RCV REPORT —- HRK DATE 08-OCT-199"7 kA KK TIME 15:00 * Rk kk wR KRK P.01 ** NOTICE OF CONFIDENTIAL DOCUMENT HELD ** (1) (2) (3) (4) FILE NO. RECEIVED FROM PAGES TIMER RECEIVED 010 PANAFAX 002 08-OCT 15:00 -PANASONIC - ххх ККИ ххх ххх КК Хх -HEAD OFFICE — хех 201 555 1212-—X%XXXXXXKXXKXXXXA Explication (1) Numéro de fichier : 001 à 255 (2) Numéro d’appel du : Numéro d’appel ou code d'identification alphabétique correspondant reçu (3) Nombre de pages reçues (4) Heure de réception H Note: 1. Quand votre télécopieur reçoit deux télécopies confidentielles accompagnées d’un code confidentiel unique, il les enregistre dans une même boîte aux lettres confidentielle. 2. Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu'à 7 fichiers de boîte aux lettres. Vous pouvez donc recevoir des télécopies accompagnées de 7 codes confidentiels différents maximum. 3. En cas de dépassement de la capacité mémoire, le télécopieur interrompt la réception et raccroche. 4. Vous pouvez vérifier si l'appareil a reçu une télécopie confidentielle en imprimant une liste des fichiers (voir page 71). 89 p> Boite aux lettres confidentielle Enregistrement d'une télécopie confidentielle dans la boite aux lettres de votre télécopieur Pour enregistrer un document confidentiel dans la boite aux lettres de votre télécopieur, procédez de la manière décrite ci-dessous. Une fois enregistrée, la télécopie confidentielle peut être appelée par un autre appareil. d ENTER STATION Л 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face a transmettre. ) FUNCTION CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR V A 3 SET CONFIDENTIAL POLLED 2 CONF. cODE=B88N 4 Introduisez le code confidentiel á quatre chiffres. CONF. CODE=2233 Ex: (29909) CONFIDENTIAL POLLED | SET - * STORE * NO.002 PAGES=01 01% Le document est enregistré en mémoire. Vous pouvez éventuellement avertir le destinataire de la télécopie confidentielle et lui préciser le code confidentiel qui l'accompagne. 1] Note: Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42 (CONF POLLED FILE SAVE) est réglé sur «Oui». 90 Boîte aux lettres confidentielle < Impression d’une télécopie confidentielle à partir de la boîte aux lettres de votre télécopieur Après avoir été averti qu’un document confidentiel qui vous est destiné est en attente dans la boîte aux lettres de votre télécopieur, vous pouvez l'imprimer en suivant la procédure décrite ci-dessous. 1 2 3 FUNCTION Of Introduisez le code confidentiel qui correspond au document que vous desirez imprimer. Ex: OOO SET Votre télécopieur imprime le document confidentiel. CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR V A 4 PRINT CONF. FILE LL СОМЕ. СОРЕ- PRINT CONF. FILE CONF. CODE=2233 * PRINTING * PAGE=001/003 [+ Note: Le fichier confidentiel est automatiquement effacé de la mémoire après avoir été imprimé, même si le paramètre 42 (CONF POLLED FILE SAVE) est réglé sur «Oui». 91 D Boîte aux lettres confidentielle Effacement d’une télécopie confidentielle enregistrée dans la boîte aux lettres de votre télécopieur Si la mémoire de votre télécopieur est pleine ou si vous souhaitez supprimer des fichiers inutiles, vous pouvez effacer un ou plusieurs documents confidentiels en procédant de la manière décrite ci-dessous. Vous pouvez effacer les fichiers confidentiels de deux manières différentes: en utilisant le code confidentiel ou en effaçant simultanément tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire. Pour supprimer des fichiers à l’aide du code confidentiel 1 FUNCTION CONF. COMM. (1-5) ENTER NO. OR V A ? SET DELETE CONF .FILE Y CONF. CODE=BBRE Introduisez le code confidentiel à quatre chiffres. Ex: (0996) DELETE CONF.FILE | CONF. CODE=2233 SET * DELETING * | CONF. CODE=2233 Pour supprimer tous les fichiers confidentiels enregistrés en mémoire ENTER NO. OR VA 2 ЗЕТ DELETE CONF.FILE © | CONF. CODE=BREHE SET | DELETE ALL CONF. FILES? 1:YES 2:NO 4 * DELETING * ALL CONF. FILES 1 FUNCTION | CONF. COMM. (1-5) | 92 Sous-adressage < Description générale La fonction de sous-adressage vous permet en outre de router, transférer ou relayer le(s) document(s) jusqu’a (aux) destinataire(s) souhaité(s) lorsqu’elle est utilisée conjointement avec la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX. Cette fonction est conforme aux recommandations de l'ITU-TS relatives au Routage T-Routage de télécopies utilisant la sous-adresse. Exemple de réseau Document avec sous-adresse Exemple Appelezle 2013331234 Sous-adresse = 004 PBX Réseau téléphonique Tel No. commuté , - Réseau étendu 201-333-1234 Document avec sous-adresse Exemple Appelezle 2013331234 ‘--- Sous-adresse = 003 Table de routage automatique de Compatibilité avec d’autres télécopieurs HydraFax/LaserFAX SUB Destination ' 001 John ' 002 Dave ' 003 Bob | | 004 1000 | 005 1001 OJ 006 9-2126667777 J OJ ‘ FY) ns Es Bob Dave John e Transmission avec sous-adressage: UF-332/342/550/770/788 (voir Note 2) e Réception avec sous-adressage: UF-342/550/770/788 avec interface PC utilisant la version réseau du logiciel HydraFax/LaserFAX Méthodes de transmission avec sous-adressage Pour transmettre au destinataire de votre choix un document contenant des informations de sous-adressage, procédez d’une des manières suivantes: e En enregistrant les informations relatives à la sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. e En spécifiant les informations relatives à la sous-adresse en mode de numérotation manuelle. [1] Note: 1. HydraFax et LaserFAX sont des marques de Wordcraft International Ltd. 2. UF-788 équipé d'une interface PC (option) ou de mémoire morte (ROM) (option). D Sous-adressage Pour enregistrer une sous-adresse sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 1 FUNCTION SET 1 : ONE-TOUCH © (9 2:ABBR. NO. 2 Sélectionnez 1 pour les codes de numérotation par touche unique. Sélectionnez 2 pour les codes de numérotation abrégée. Ex: (D ONE-TOUCH< > PRESS ONE-TCH ORV A . 01 Ex: <01> ENTER TEL. NO. 4 Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur la touche = . . < > FLASH , puis tapez la sous-adresse (20 chiffres 5551234527620 | maximum). (jusqu'a 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numero de telephone = 5551234, Sous-adresse =2762 Tapez: (5)X5X5D OY FLASH J 2700) SET 5 <01> SALES DEPT.N 555123482762 Introduisez le nom de la station. 6 SET STOP 2 Е H Note: |_ FLASH | sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un ”s” sur I'affichage. 94 Sous-adressage < Pour envoyer un document avec une sous-adresse Utilisation des touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée Procédez comme pour un appel ordinaire 1 ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face a transmettre. 01 1 9 <01> (Station name) 6 5551234s2762 | ra . , * * e Votre appareil compose le numéro d'appel du a | correspondant et envoie le(s) document(s) avec les informations de sous-adressage. Utilisation de la numérotation manuelle Utilisez [FLASH |] pour séparer le numéro de téléphone de la sous-adresse. 1 M | ENTER STATION 00% Posez le(s) document(s) en dirigeant vers le bas la face a transmettre. PRESS START TO DIAL FLASH |, puis tapez la sous-adresse (20 chiffres 5551234827620 maximum). (jusqu’à 36 chiffres, y compris le numéro de téléphone, les pauses, les espaces, FLASH et la sous-adresse) Ex: Numéro de téléphone = 5551234, Sous-adresse =2762 Tapez DOONOBSE 70 3 * DIALLING * D 5551234 START Mio Votre appareil compose le numéro d'appel du correspondant et envoie le(s) document(s) avec les informations de sous-adressage. 2 Introduisez le numéro de téléphone, appuyez sur la touche | H Note: 1.1 FLASH | sépare la sous-adresse du numéro de téléphone et est indiqué par un "s” sur l'affichage. 2, La numérotation manuelle avec combiné décroché ou raccroché n'est pas possible en cas de transmission avec sous-adressage. 3. La sous-adresse n’est pas transmise en mode de renumérotation manuelle. 95 Cette page a été volontairement laissée vierge. 96 Impression des rapports et des listes << Votre télécopieur peut imprimer une série de rapports et de listes qui vous aideront à garder une trace des documents transmis et reçus, et vous permettront d'obtenir la liste des numéros enregistrés. Il s'agit du journal des communications, du rapport de transmission, du rapport de transmission de documents mis en mémoire, de la liste des codes de numérotation par touche unique et des codes de numérotation abrégée, de la liste des appels programmés, de la liste des paramètres du télécopieur, de la liste des fichiers et du rapport de panne de secteur. Journal des communications Le "journal” énumère les 32 dernières communications (transmission ou réception de documents). Bien qu'il soit automatiquement imprimé toutes les 32 communications (voir Note), vous pouvez l'afficher ou l'imprimer manuellement de la manière suivante: 1 FUNCTION PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR VA _ 2 A JOURNAL 0 1:PRINT 2:VIEW 3 * PRINTING * a ; pour imprimer un journal JOURNAL 3 JOURNAL VIEW b 1:XMT ONLY Z:ALL pour afficher un journal 4 Sélection du mode d'affichage. ¡quem nsmissi | b © pour afficher uniquement les transmissions USE THE VA KEYS TO (2) pour afficher toutes les communications SCROLL EACH RECORD EX: (2) Vous pouvez afficher les communications reprises dans le journal en appuyant sur la touche [V] ou [A]. Appuyez sur la touche | STOP | pour revenir au mode de veille. Date et heure Résultat de la communication OK: La communication s'est déroulée normalement. BUSY: La ligne était occupée. 08/10 10:00 OK | STOP: La touche STOP a été enfoncée. XMT A 5551234 A Code d’information à 3 chiffres: La communication a échoué. (Pour plus d'informations, voir page 108.) N \ Nombre de pages correctement transmises ou recues. | Numero \ — Type de communication d’appel regu, Marque de défilement nomenregistré as , XMT: Transmission ou numéro de A: Communication la plus récente RCV: Réception téléphone v : Communication la plus ancienne POL: Appel de documents composé №: 1 seule communication H Note: Si vous souhaitez désactiver impression automatique du journal des communications toutes les 32 opérations, réglez le paramètre du télécopieur 13 sur «Non» en procédant de la manière décrite page 34. 97 D Impression des rapports et des listes 98 Rapport de transmission Le rapport de transmission contient des informations relatives à la dernière transmission effectuée. 1 2 3 FUNCTION ® SET e PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR VA 6: IND. XMT JOURNAL? PRESS SET TO PRINT * PRINTING * IND. XMT JOURNAL Impression des rapports et des listes << Exemple de journal des communications (1) (2) ER A dd —-—JOURNAL- Xx ARRE RRRERERRAR LE RR ER RR REE DATE 08-OCT-199"7 * kk kK TIME 15:00 XXLKERERERR (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) NO. COM PAGES FILE DURATION X/R IDENTIFICATION DATE TIME DIAGNOSTIC 01 OK 001 00:007/22 XMT SERVICE DEPT. 07-OCT 17:35 C0044903C0000 02 OK 003 00:01/17 RCV 111 222 333 07-OCT 17:41 C0044903C0000 03 OK 001 00:00/31 XMT ACCOUNTING DEPT. 07-0CT 17:50 C0044903C0000 04 630 000/005 021 00:00/00 XMT 342345676 07-0CT 17:57 0800420000000 05 STOP 000 00:00/34 XMT 12324567 07-0CT 18:35 0210260200000 06 OK 001/001 022 00:00'20 XMT 44567345 07-OCT 18:44 C8044B03C0000 31 OK 002/002 023 00:00/31 XMT 0245674533 08-0CT 08:35 C8044B03C1000 32 OK 003/003 024 00:01732 XMT 20353678980 08-0CT 08:57 C8044B03C1000 (13) - PANASONIC - RRA AXE ERE. RRR RR RE ARRE RR X RRE R RR ERRE —-—HEAD OFFICE — EXE — 201 555 1212 - rk (15) (14) Exemple de rapport de transmission (1) (2) KK —- IND. XMT JOURNAL - (10) (11) XX + + * КАКА КК KERR AEAAXxALEXE HEAD OFFICE DATE/TIME JOURNAL No. KK DATE 08-0CT-1997 = 08-0CT-1997 09:00 = 21 COMM. RESULT = OK PAGE(S) DURATION FILE No. MODE DESTINATION RECEIVED ID RESOLUTION 001 = TRANSMISSION = [01] = STD 00:00"16 / 555 1234 (15) / ABCDEFG (13) - PANASONIC CREEK — 201 555 1212- (14) XXX XX TIME 15:00 kk kh rrr hhh hkhkK x E 99 NI D Impression des rapports et des listes Explication (1) Date d'impression (2) Heure d'impression (3) Numéro de la communication (4) Résultat de la communication (5) Nombre de pages transmises ou reçues (6) Numéro de fichier (7) Durée de la communication (8) Type de communication (9) Identification du correspondant (10) Date de la communication (11) Heure de début de la communication (12) Diagnostic (13) Votre identification (14) Votre numéro d'appel (15) Votre code d'identification alphabétique (16) Type de communication (17) Destinataire (18) [dentification reçue du correspondant (19) Résolution 100 : 01 - 32 (Ne commence pas toujours par le numéro 01 en cas d'impression commandée manuellement) : ”OK” indique que la communication s’est déroulée correctement. "BUSY” indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. | STOP” indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "M-OK”indique que le message de réception de remplacement en mémoire n'a pas été imprimé. "P-OK” indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. ”R-OK” indique que la communication confidentielle s’est déroulée correctement. "Code d'information a 3 chiffres” (voir page 108) indique que la communication a échoué. : Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu'il fallait transmettre. : 001 à 255 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). : ”XMT” signifie transmission "RCV” signifie réception "POL signifie appel de documents : Nom: Nom, numéro d’appel ou code d’identification alphabétique du correspondant mémorisé sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Æ numéro: Numéro de téléphone composé (le code du numéro d'identification personnel n'est pas affiché) Numéro: Numéro d'appel du correspondant : Réservé au service technique. : 25 caractères maximum : 20 chiffres maximum : 16 caractères maximum : Transmission simple ou transmission à partir de la mémoire. :En cas de transmission à l’aide d’un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée, le code de numérotation, le numéro de téléphone et le nom du correspondant sont imprimés. Sinon, seul le numéro de téléphone apparaît. : Code d'identification alphabétique/numéro d'appel : «STD» désigne la résolution standard. «FINE» désigne la résolution fine. «S-FINE>» désigne la résolution super fine. Impression des rapports et des listes @ Rapport de transmission de documents mis en mémoire Le rapport de transmission de documents mis en mémoire vous permet de vérifier si la communication (transmission ou appel de documents) s'est déroulée correctement. Son mode d'impression (OFF/Always/INC. only) peut être réglé par les touches FUNCTION 8-1, de la manière décrite a la page 41. Exemple de rapport de transmission de documents mis en mémoire xxx kA _ COMM. JOURNAL - **#X*******;*#**** DATE 08-OCT-1997 **** TIME 15:00 **** P 01 (1) (2) (3) MODE = MEMORY TRANSMISSION START=08-OCT 11:50 END=08-OCT 12:00 FILE NO.= 050 (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) STN NO. COMM ABBR NO. STATION NAME/TEL NO. PAGES DURATION 001 OK <01> SERVICE DEPT. 001/001 00:01'30 002 OK <02> SALES DEPT. 001/001 00:01725 003 407 <03> ACCOUNTING DEPT. 000/001 00:01'45 004 BUSY a 021 111 1234 000/001 00:00700 - PANASONIC - kA _ HEAD OFFICE _ ****** _ 201 555 1212 - *#****** Explication (1) Indication du mode de communication (2) Heure de début de la communication (3) Heure de fin de la communication (4) Numéro de fichier (5) Numéro de la communication (6) Résultat de la communication (7) Code de numérotation abrégée ou symbole (8) Nom enregistré sous le code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée ou numéro composé directement (9) Nombre de pages transmises ou reçues (10) Numéro de la touche d'appels programmés : 001 à 255 (numéro de fichier attribué à chaque communication enregistrée en mémoire). :”’OK” indique que la communication s’est déroulée correctement. "BUSY” indique que la communication a échoué en raison de l'occupation de la ligne. ; "STOP” indique que la touche STOP a été enfoncée en cours de communication. "M-OK” indique que le message de réception de remplacement en mémoire n’a pas été imprimé. "P-OK” indique un dépassement de la capacité mémoire ou une mauvaise alimentation en documents pendant l'enregistrement en mémoire. Le(s) document(s) déjà mémorisé(s) a (ont) cependant été correctement transmis. "R-OK” indique que la communication confidentielle s'est déroulée correctement. "Code d'information à 3 chiffres” (voir page 108) indique que la communication a échoué. : Le symbole @ indique que le numéro а été composé directement à partir du pavé numérique. “Le nombre à trois chiffres indique le nombre de pages correctement transmises ou reçues. Lorsque les documents sont enregistrés en mémoire, deux codes à trois chiffres sont imprimés. Le premier indique le nombre de pages correctement transmises, le second le nombre total de pages qu’il fallait transmettre. 101 NI D Impression des rapports et des listes Liste des codes de numérotation par touche unique/numérotation abrégée 102 Voici comment imprimer la liste de tous les numéros de téléphone attribués aux touches de numérotation abrégée/numérotation par touche unique. 1 2 3 FUNCTION SET e PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR V A 2 : ONE-TCH/ABBR LIST? PRESS SET TO PRINT * PRINTING * ONE-TOUCH/ABBR. LIST Impression des rapports et des listes < Exemple de liste des codes de numérotation par touche unique (1) (2) ONE-TOUCH STATION NAME <01> SERVICE DEPT. <02> SALES DEPT, <03> ACCOUNTING DEPT NO. OF STATIONS = 03 (4) ck kr -ONE-TOUCH LIST- Krk DATE 08-0CT-1997 * kk KX TIME 15:00 xxx P.01 (3) TELEPHONE NO. 121 555 1234 222 666 2345 313 333 3456 — PANASONIC - Ad de de Ae de E e AE E EEE AAA AAA AAA EA XANAX XA -HEAD OFFICE — EXEFEXx _ 201 555 1212- ck Exemple de liste des codes de numerotation abregee ABBR NO. STATION NAME [01] ENG. DEPT. [02] PURCHASE DEPT. [03] REGULATION DEPT NO. OF STATIONS = 03 KK ABBR. NO. LIST- kkk RA AF Akh ddr x DATE 08-OCT-1997 * ok kkk TIME 15:00 * kk Р. 01 TELEPHONE NO. 888 555 1234 999 666 2345 777 333 3456 ~- PANASONIC - AEA EEF AAA AKIRA TIT FTE EA AAT ANA RAT RATA Rh dh hn hk LHEAD OFFICE — ЖЖ — 201 555 1212 - hk kkk kkk Explication (1) Code de numérotation abrégée ou de numérotation : «nn» = code de numérotation par touche unique, par touche unique [nn] = code de numérotation abrégée: (2) Nom du correspondant enregistré dans l'appareil : 15 caractères maximum (3) Numéro de téléphone enregistré dans l’appareil (4) Nombre de codes de numérotation : 36 chiffres maximum abrégée/numérotation par touche unique enregistrés dans l’appareil 103 I~ D Impression des rapports et des listes Liste des paramètres du télécopieur Voici comment imprimer la liste des paramètres du télécopieur: 1 FUNCTION PRINT OUT (1-7) ENTER NO. OR VA 9 4:FAX PARA LIST? PRESS SET TO PRINT SET * PRINTING * FAX PARAMETER LIST Exemple de liste des paramètres du télécopieur XXXXXXKKERXX EEK —FAX PARAMETER LIST- REITER AN RRR DATE 08-OCT-1997 wok ok kk TIME 15:00 REI Хх (1) (2) (3) (4) (5) PARAMETER DESCRIPTION SELECTION CURRENT STANDARD NUMBER SETTING SETTING 01 CONTRAST (HOME) (1:Normal 2:Lighter 3:Darker) 1 1 02 RESOLUTION (HOME) (1:Standard 2:Fine 3:S-Fine) 2 1 99 MEMORY SIZE (512KB) (6) - PANASONIC — К КАКА IAA AAR hhh —HEAD OFFICE — EEx 201 555 1212- “ek Explication (1) Numero de parametre : «HOME» correspond à la position préréglée. (2) Description (3) Sélection 104 (4) Réglage en vigueur (5) Réglage standard (6) Capacité de la mémoire : «---<»> Indique que le code ou le mot de passe n’est pas défini. Quand le code d'accès au télécopieur est défini, il apparaît entre parenthèses. Quand le mot de passe de réception en mémoire est défini, l’indication HUBB apparaît entre parenthèses. : Réglage d'origine Dépistage des anomalies @ En cas de problème Mode Symptôme Remède Page Problèmes L'affichage clignote. La pile est complètement déchargée. Cela peut se produire lorsde | 23 d'installation l'installation initiale de l’appareil. Remplacez alors la pile et réglez | 118 à nouveau l’horloge. Les documents ne 1. Assurez-vous que vos documents ne sont pas réunis par des pénètrent pas ou agrafes ou des attache-tout. Vérifiez aussi s'ils ne sont pas gras plusieurs documents ou pliés. 37 pénètrent 2. Vérifiez si le document à transmettre appartient à la catégorie de simultanément. documents repris dans la section «Quels documents ne a pouvez-vous pas transmettre?». Si c'est le cas, photocopiez Problèmes de votre document et envoyez plutôt sa photocopie. | transmission 3. Vérifiez si le document est correctement chargé. 38 4. Réglez la plaque de pression de l’alimentateur automatique de 116 documents. Bourrage de Lorsque le document est coincé dans l’appareil, le code | 112 documents. d’information 031 apparaît sur l’affichage. Les documents Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est | 115 transmis sont normale, cela signifie que ce n’est pas votre télécopieur mais bien parcourus de lignes celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Par verticales. contre, si la qualité de la photocopie laisse à désirer, nettoyez l'unité Mauvaise qualité de guidage des documents. des copies transmises Les documents 1. Assurez-vous que la face du document à transmettre est dirigée | 115 transmis sont vierges. vers le bas. 2. Effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est normale, cela signifie que ce n’est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Absence de papier. Si le papier vient à manquer, ie code d’information 010 apparaîtsur | 18 l’affichage. Bourrage de papier. Lorsque le papier est coincé dans l'appareil, le code d'information | 111 001, 002 ou 003 apparaît sur l’affichage. Le papier ne pénètre | Assurez-vous que la cassette à papier n’est pas vide. Suivez les | 18 pas dans le instructions relatives à la procédure de chargement. télécopieur. Problèmes de | | réception Les télécopies Vérifiez si le papier n’est pas coincé à l’intérieur du télécopieur. 111 imprimées ne sont pas éjectées. Le mode de réduction | Vérifiez le réglage de la réduction à l'impression. 64 automatique ne fonctionne pas. Manque d’encre. Lorsque la quantité d’encre devient insuffisante, le code | 16 d’information 015 apparaît sur l'affichage. 105 [le D Dépistage des anomalies Mode Symptôme Remède Page Les télécopies sont Imprimez un journal des communications (en appuyant surles | 97 parcourues de lignes | |touches FUNCTION, 6,1 et SET) pour contrôler la qualité verticales. d'impression et vous assurer que votre appareil fonctionne correctement. Si la qualité du journal est normale, cela signifie que ce n’est pas votre télécopieur mais bien celui de votre correspondant qui présente une anomalie. Si ce n’est pas le cas, remplacez la cartouche d'encre. 117 Les télécopies sont 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d’obtenir une 124 floues. qualité d'impression optimale. 2. Retournez les feuilles de papier de façon à imprimer les télécopies sur l’autre face. , Mauvaise qualité des documents reçus. Absence de lignes ou | 1. Vérifiez si le type de papier utilisé permet d’obtenir une 124 de points. Les qualité d'impression optimale. télécopies présentent | 2. Remplacez la cartouche d’encre. 16 des parties plus pâles et des parties plus foncées. Les télécopies I n’y a peut-être plus d'encre dans la cartouche. Remplacez-la. | 16 deviennent de plus en plus pâles. Les télécopies sont Si vous souhaitez obtenir une qualité d’impression optimale, | 124 toujours pâles. vous devrez peut-être utiliser un autre type de papier. Absence de tonalité 1. Vérifiez le raccordement à la ligne téléphonique. 119 d'appel. 2. Vérifiez la ligne téléphonique. Communication L apparel пе геропа 1. Vérifiez le raccordement à la ligne téléphonique. 119 pas automatiquement. |2. Vérifiez le réglage du mode de réception. 58 Transmission ou Un code d'information s'affiche. Consultez le tableau des | 108 réception impossible. | codes d’information pour en connaître la cause. L'appareil ne L'appareil ne réagitä | Réinitialisez le télécopieur en le mettant successivement hors | 21 fonctionne pas. aucune commande. tension et sous tension. 106 Dépistage des anomalies @ Mode Symptôme Remede Page Vous ne parvenez pas a utiliser la | Cette fonction est incompatible. Le télécopieur est fonction d'activation a distance conçu pour répondre après 8 sonneries si le de votre répondeur automatique. | répondeur ne répond pas. -- Votre télécopieur répond toujours après la huitième sonnerie. Le télécopieur ne passe pas en Un répondeur qui ne diffuse qu’une annonce n’est | -- mode de réception quand le pas compatible avec votre télécopieur. Ce dernier répondeur se contente de diffuser | fonctionne exclusivement avec un répondeur qui une annonce. enregistre les messages qui lui parviennent. Deux signaux sonores sont Parlez plus lentement en vous arrêtant entre les -- enregistrés sur le répondeur. mots quand vous enregistrez votre annonce. Le télécopieur passe en mode de | Assurez-vous que votre annonce ne contient aucun -- réception alors que la lecture de | silence supérieur a 5 secondes. l’annonce n’est pas encore terminée, bien que le correspondant désire laisser un message. Impossible d’enregistrer un Réglez le paramètre 20 (Détection des silences) sur | 35 message. Le télécopieur passe |«Non» et demandez à votre correspondant toujours en mode de réception à | d'appuyer deux fois sur la touche * de son téléphone Problèmes avec la fin de l’annonce et avant que la |à tonalités pendant la lecture de l'annonce pour l’interface répondeur | bande atteigne la fin du dernier | activer votre télécopieur à distance. automatique en message. (Votre répondeur mode autonome automatique utilise une seule et (MODE OUT) même cassette pour l’annonce et les messages.) Impossible de recevoir des Réglez le paramètre 20 (Détection des silences) sur | 35 documents d’un télécopieur qui «Qui» ou demandez à votre correspondant n'émet pas de signal CNG (une — | d'appuyer deux fois sur la touche * de son téléphone brève tonalité toutes les 3 à tonalités pendant la lecture de l'annonce pour secondes) à la fin de la activer votre télécopieur à distance. numérotation. Impossible d'écouter à distance | Réglez le paramètre 20 (Détection des silences) sur | 35 les messages enregistrés surle | «Non». répondeur automatique car le télécopieur passe toujours en mode de réception dès l'introduction du code de commande. L’appareil enregistre les Contrôlez votre annonce. Si elle est trop longue, | -- messages mais ne reçoit pas les | l’appareil de votre correspondant doit supporter une télécopies. temporisation excessive. Enregistrez une annonce d’une durée inférieure à 15 secondes ou demandez à votre correspondant de mémoriser votre numéro d'appel en insérant trois pauses et un # à la fin du numéro. (Ex.: 555 1212 PAUSE PAUSE PAUSE #) Problème en mode Le télécopieur ne passe pasen | Augmentez le nombre de sonneries qui précédent | -- réception de réception aussi longtemps que le | l’activation du répondeur automatique. télécopies avec répondeur reste en mode de répondeur réponse automatique. (MODE OUT) 107 llo D Dépistage des anomalies Codes d’information En cas danomalie de fonctionnement, un des codes suivants apparaît sur l’affichage pour vous aider à identifier ie problème éventuel. Code Cee a ; d’inform. Signification Mesure à prendre Page 001/002 | Bourrage de papier. Retirez le papier coincé. 111 010 Absence de papier. Chargez le papier. 18 014 La cartouche d'impression n’est pas installée. Installez-la. 16 015 Manque d'encre. Remplacez la cartouche d'impression. 16 016 Impossible de déplacer le support de la cartouche | Le papier est peut-étre coincé. Retirez-le. | 111 d'impression. | 026 La pile de secours est presque a plat. Remplacez-la, sinon le contenu de la | 118 mémoire risque d’être effacé. 030 Mauvaise alimentation en documents. 1. Rechargez correctement le document. 38 2. Supprimez le bourrage de documents. 112 3. Réglez l'alimentateur automatique de 116 documents. 031 Le document est coincé ou trop long. 1. Rechargez correctement le document. 38 La longueur du document dépasse 2 mètres. 2. Supprimez le bourrage de documents. 119 060 Le capot de l'imprimante est ouvert. Fermez-le. -- 061 Le capot de l’alimentateur automatique de documents | Fermez-le. -- est ouvert. 211/212 | Défaillance du modem. Contactez votre revendeur Panasonic pour | -- effectuer l’entretien. 220 La mauvaise qualité de la ligne téléphonique a |Si le document contient des erreurs, | -- empêché le modem de détecter certains signaux | demandez à votre correspondant de le pendant la réception du document. retransmettre. 300 — Défaillance du moteur de l'imprimante. Contactez votre revendeur Panasonic pour | -- 316 effectuer l’entretien. 400 Lors de l'établissement de la liaison, le correspondant | 1. Contactez votre correspondant. -- n’a pas répondu ou une erreur de communication est | 2, Replacez le document et essayez à survenue. nouveau. 108 Dépistage des anomalies @ Code ser et x d’inform. Signification Mesure a prendre Page 401 Votre correspondant a besoin du mot de passe de | Contactez votre correspondant. -- réception pour recevoir le document. Le correspondant ne possède pas de boîte aux lettres confidentielle. 402 Lors de l’établissement de la liaison, la | Replacez le document et essayez à -- communication a été coupée. nouveau. 403 Votre correspondant n’est pas en mode d’appel de | Demandez à votre correspondant de régler | -- documents. son télécopieur en mode d'appel de documents. 404/405 |Lors de l’établissement de la liaison, la |Replacez le document et essayez à| -- communication a été coupée. nouveau. 406 Réception d’un document d’un correspondant non | Vérifiez le numéro d'appel programmé sous | 85 autorisé en mode de réception sélective. latouche de numérotation par touche unique ou la touche de numérotation abrégée. 407 Votre correspondant n’a pas confirmé la réception de | Attendez quelques minutes et transmettez-la -- la derniére page. a nouveau. 408/409 | La confirmation de transmission de la derniere page | Attendez quelques minutes ettransmettez-la | -- est illisible. a nouveau. 411 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. | Vérifiez le mot de passe d'appel de | 69 documents. 412 Aucune donnée transmise. Contactez votre correspondant. -- 414 Le mot de passe d'appel de documents est refusé. | Vérifiez le mot de passe d'appel de | 69 documents. 415 Erreur de transmission en mode d'appel de | Vérifiez le mot de passe d'appel de | 69 documents. documents. 416/417 | Les données reçues contiennent trop d'erreurs. Contactez votre correspondant. -- 418/419 420 Le télécopieur est en mode de réception mais aucune | 1. Mauvaise numérotation dui -- donnée ne lui parvient. correspondant. 2. Contactez votre correspondant. 422/427 | Interface incompatible. Contactez votre correspondant. -- 430/434 | Erreur de communication pendant la réception. Contactez votre correspondant. -- 436/490 | Les données reçues contiennent trop d'erreurs. Contactez votre correspondant. -- 456 e Le télécopieur a reçu un document confidentiel ou | 1. Imprimez la liste des fichiers, puis vérifiez | 71 une demande d’appels d’un document confidentiel son contenu. dans l'une des situations suivantes: 2. Attendez la fin de l'impression en cours. 1)La capacité mémoire est insuffisante pour recevoir le document confidentiel. 2) Le fichier de boîte aux lettres confidentielle est plein. 7 3) Pendant l'impression d’un document reçu. e Le télécopieur a reçu une demande de transmission relayée. 109 [le D Dépistage des anomalies Code eee at N d'inform. Signification Mesure a prendre Page 492/493 | Erreur de communication pendant la réception. | Contactez votre correspondant. -- 494 495 La ligne téléphonique n'est pas raccordée. Contactez votre correspondant. -- 540/541 Erreur de communication pendant la |1. Replacez le document et essayez a nouveau. | -- 542 transmission. 2. Contactez votre correspondant. 543/544 550 La ligne téléphonique n'est pas raccordée. Contactez votre correspondant. -- 552/553 | Erreur de communication pendant la réception. | Contactez votre correspondant. -- 554/555 580 Transmission d’une sous-adresse à un appareil | Contactez votre correspondant. 93 qui ne reconnaît pas cette fonctionnalité. 581 Transmission du mot de passe de sous-adresse | Contactez votre correspondant. 93 à un appareil qui ne reconnaît pas cette fonctionnalité. 623 L'alimentateur automatique de documents est | Replacez le document et essayez à nouveau. -- vide. 630 La ligne est occupée ou le correspondant ne | Replacez le document et essayez á nouveau. -- répond pas après le dernier rappel. 631 Appui de la touche STOP en cours de | Replacez le document et essayez à nouveau. -- numérotation. 634 La ligne est occupée ou le correspondant ne | Replacez le document et essayez & nouveau. -- repond pas aprés le dernier rappel. 638 Panne de secteur pendant ia communication. Vérifiez la fiche et le cordon d’alimentation. 20 870 Dépassement de la capacité mémoire pendant | Transmettez vos documents sans les mémoriser. | 43 l'enregistrement de documents destinés à être transmis. 879 Dépassement de la capacité mémoire pendant | Contrôlez le papier et la cartouche d’encre. 16 l'enregistrement des documents reçus. 18 La taille des données contenues dans les documents reçus est supérieure à celle de la mémoire. 975 Erreur de parité DRAM. Les informations | Transmettez à nouveau le document. -- relatives aux documents stockés en mémoire sont perdues. 110 Dépistage des anomalies << Suppression d’un bourrage de papier Lorsque le papier est coincé dans l’appareil, le code d'information 001, 002 ou 016 apparaît sur l’affichage. Pour supprimer le bourrage désigné par le code d’information 001 1 M Retirez le capot de l’alimentateur de documents. @ Retirez le papier coincé. ® Appuyez sur | STOP |. @ Replacez le capot de l’alimentateur de documents. — Pour supprimer un bourrage de papier désigné par le code d'information 002 ou 016 2 D Ouvrez le couvercle de l'imprimante. @ Retirez le papier coincé. © Fermez le couvercle de l'imprimante. 111 D Dépistage des anomalies Suppression d’un bourrage de documents Lorsqu'un document est coincé dans l'appareil, ie code d’information 031 apparaît sur l'affichage. Pour supprimer le bourrage, procédez comme suit: M Retirez les documents de l’alimentateur automatique de documents, puis ouvrez le capot de l’alimentateur. @ Retirez le document coincé. (3) Fermez le capot de l'alimentateur de documents. 112 Dépistage des anomalies @ Quand vous exposez la cartouche d'impression à l’air pendant une période prolongée, une croûte d'encre séchée se forme sur le nez de la cartouche. Dans ce cas, retirez-la en procédant de la manière suivante: Si vous remarquez qu’il manque des lignes ou des points sur les documents reçus, vérifiez la cartouche d'impression. Pour nettoyer la cartouche d’impression, 1 M) Mettez votre télécopieur hors tension de la Contact de la cartouche d'impression manière décrite page 20. @ Ouvrez le couvercle de l'imprimante de la manière décrite page 16. @ Retirez la cartouche d'impression de son support. Nettoyez délicatement les contacts de la cartouche à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau uniquement. NE NETTOYEZ JAMAIS le «nez» de la cartouche. 2 M Nettoyez délicatement les contacts du support à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau uniquement. Supportde la cartouche d'impression @ Replacez la cartouche d’impression et contrôlez de nouveau la qualité d'impression. 113 llo D Dépistage des anomalies Retrait de l’encre séchée du nez de la cartouche d’impression Quand vous exposez la cartouche d'impression à l’air pendant une période prolongée, une croûte d’encre séchée se forme sur le nez de la cartouche. Dans ce cas, retirez-la en procédant de la manière suivante: (M Tenez la cartouche d'impression au-dessus d’une Carte de visite ou poubelle en dirigeant son nez vers la poubelle. papierrigide @ Grattez délicatement l'encre séchée avec le bord d'une carte de visite ou d’un papier rigide de manière à ce que l’encre tombe dans la poubelle. NE RETIREZ JAMAIS l’encre séchée de la cartouche d’impression avec un coton-tige. Encre séchée H Note: Pour éviter que l’encre sèche sur le nez de la cartouche d'impression, nous vous conseillons de faire une photocopie avec votre télécopieur au moins une fois par semaine. Nettoyage du bac de vidange Si vous devez déplacer votre télécopieur, nettoyez toujours le bac de vidange de la manière suivante fin d'éviter que de l’encre se renverse. (D Ouvrez le couvercle de l'imprimante. © Retirez la cartouche d'impression. Q Vérifiez si le bac de vidange ne contient pas trop d'encre. Eliminez éventuellement l’excès d’encre à l’aide d’un coton-tige ou d’une serviette en papier. 114 Dépistage des anomalies @ Nettoyage de l’unité de guidage des documents Si votre correspondant vous signale que les documents reçus sont noirs ou parcourus de lignes noires, effectuez une photocopie avec votre appareil. Si la photocopie est également noire ou si elle présente des lignes noires, cela signifie que l’unité de guidage des documents est probablement sale et doit donc être nettoyée. Pour nettoyer l’unité de guidage des documents: M Ouvrez le capot de l’alimentateur automatique de documents. @) Frottez délicatement l’unité de guidage à l’aide d’un chiffon doux ou de la gaze imbibée d'aicool éthylique. Veillez à utiliser un chiffon propre car l’unité de guidage se griffe facilement. 8 o E @ Fermez le capot de | alimentateur de documents. — 115 D Dépistage des anomalies Réglage de l’alimentateur automatique de documents 116 Si vous remarquez à plusieurs reprises que les documents ne pénètrent pas correctement dans votre télécopieur, nous vous conseillons de régler la position de l’alimentateur automatique de documents en procédant de la manière suivante: Pour ajuster l’alimentateur automatique de documents: , \\ WN or NT TE e SG ОД Ly Ouvrez la porte de l’alimentateur automatique de documents et faites glisser le levier de réglage de la plaque de pression sur la position désirée, en fonction des conditions. Position Condition 1 Pour éviter que les documents ne pénètrent pas. 2 Position standard. 3 Pour éviter que plusieurs documents pénètrent simultanément. Dépistage des anomalies @ Remplacement de la cartouche d'impression Quand la cartouche d'impression manque d’encre, le message suivant apparaît sur l'affichage: Pour remplacer la cartouche d’impression. 1 INFO.CODE=015 OUT OF INK | Ouvrez le couvercle de l'imprimante. (M) Poussez la cartouche vers l’avant jusqu’à ce qu’elle se débloque. Sortez la cartouche de son support en la tenant par le haut, à l’endroit indiqué d’une flèche verte et jetez-la. @ Installez une nouvelle cartouche d’impression, puis refermez le couvercle de imprimante (voir page 16). 3 Le message suivant apparaît sur l’affichage quand vous fermez le couvercle de l'imprimante: Appuyez sur (M) pour revenir au mode de veille. NEW PRINT CARTRIDGE INSTALLED? 1:Y 2:N Si vous n’exécutez aucune action dans un délai de 10 secondes, l'appareil rétablit la valeur par défaut ”2 : N” et revient au mode de veille. Comment préserver La cartouche d'impression doit demeurer en permanence sur son support. En effet, en la retirant la qualité de son support, vous l’exposez à l’air libre, l’encre s’évapore et la qualité d'impression diminue. d’impression? Lorsque vous n’utilisez pas l'imprimante, laissez la cartouche sur son support sinon l'encre risque de s’évaporer rapidement. Rangement des Lorsque vous rangez vos cartouches d'impression neuves, respectez les recommandations cartouches ci-apres: d’impression e Aussi longtemps que vous n’utilisez pas la cartouche, laissez-la dans son emballage étanche. e Rangez votre cartouche dans un endroit où la température est normale. e Utilisez la cartouche avant la date de péremption indiquée sur son emballage. e Après avoir ouvert le récipient étanche, installez immédiatement la cartouche sur son support. H Note: Si votre appareil détecte que le niveau d'encre est insuffisant alors que la cartouche d'impression contient encore de l’encre, retirez la cartouche, enveloppez-la dans une serviette en papier afin d'éviter les fuites et secouez-la de haut en bàs au-dessus d’une poubelle jusqu'à ce que de l'encre s'écoule par le nez. Ensuite, replacez la cartouche d'impression et effectuez plusieurs photocopies afin de vous assurer que la cartouche fonctionne à nouveau correctement, 117 llo D Dépistage des anomalies Battery Remplacement de la pile Pendant le test automatique initial à la mise sous tension, l’appareil analyse l’état de la pile de secours. Si cette dernière est faible ou complètement déchargée, les messages suivants apparaissent sur l’affichage. LOW BATTERY | INFO. CODE=026 Pour remplacer la pile, procédez de la manière suivante: 1 Imprimez une liste des fichiers pour vous assurer qu’aucun fichier n’est enregistré en mémoire (voir Note 1). Pour imprimer une liste des fichiers, appuyez sur [FUNCTION] (9) (1) et [SET]. (D Placez l'interrupteur marche/arrêt sur le position d'arrét (0). O) Retirez le couvercie de la carte mémoire. ®@ Retirez la pile en la faisant glisser vers l’intérieur, puis l'extérieur de son logement. /N\ ATTENTION Jetez la pile usagée dans un endroit approprié en veillant a ce qu’elle demeure hors de portée des enfants. ® Installez la nouvelle pile (numéro de référence:CR2032) en dirigeant le pôle positif ® vers l'extérieur. @ Replacez le couvercle de la carte mémoire. @ Placez l’interrupteur marche/arrêt sur la position de marche (1). 4 Si l'horloge clignote sur l'affichage LOD, reprogrammez-la de la manière décrite a la page 23. H Note: 1. Sil'appareil est hors tension et sila pile est faible ou complètement déchargée, les informations relatives a la transmission ou la réception d'un fichier stocké en mémoire risquent d'être effacées. Les documents reçus en mémoire sont néanmoins conservés et automatiquement imprimés dès que l'alimentation est rétablie. 2. En cas de mise hors tension de l'appareil, la pile possède une durée de vie d'environ 1 an. 118 Dépistage des anomalies < Vérification de la ligne téléphonique Si le téléphone que vous avez raccordé à votre télécopieur ne reproduit pas la tonalité d'appel ou ne sonne pas (absence de réception automatique). 1 Chump [) Débranchez le cordon téléphonique de la prise téléphonique installée par Belgacom. Branchez un autre téléphone ordinaire sur la prise Belgacom. Vérifiez si votre combiné reproduit la tonalité d'appel. Si vous n'entendez toujours rien, adressez-vous a Belgacom. ou Composez votre numéro a partir d'un autre telephone. Si votre telephone ne sonne pas, adressez-vous a Belgacom. 119 5. Cette page a été volontairement laissée vierge. 120 Caractéristiques < Compatibilité Encodage Type de modem Débit du modem Format des documents Epaisseur des documents Capacité de l’alimentateur , automatique de documents Méthode de balayage Largeur de la ligne de balayage Résolution de balayage CCITT Groupe 3 МН, МВ, ММВ (Conforme aux recommandations ITU-T/CCITT) CCITT V.17, V.33, V.29, V.27 ter et V.21 14400, 12000, 9600, 7200, 4800, 2400 et 300 bits/seconde Max. :257 mm x 2000 mm (avec l'aide de I'opérateur) Min. : 148 mm x 128 mm Feuilles simples: 0,06 mm (45 g/m?) á 0,15 mm (112 g/m?) Feuilles multiples : 0,06 mm (45 g/m?) & 0,12 mm (80 g/m?) Incorporé, jusqu'a 20 feuilles Alimentation feuille a feuille avec capteur dimage CCD 208 mm Horizontale Verticale Mode standard 8 pels/mm X 3,85 lignes/mm Mode fin 8 pels/mm X 7,7 lignes/mm Mode super fin 8 pels/mm X 15,4 lignes mm (Transmission uniquement) (Tous les modes de résolution sont conformes aux recommandations ITU-T/CCITT.) 121 — D Caractéristiques Procédé de reproduction Type de papier Format de reproduction Résolution d’impression Vitesse d’impression Largeur effective de la ligne d’impression Marges d’impression Fos SH Letter/Legal A4 122 Tête d’impression thermique à jet d'encre Papier ordinaire Letter / Legal / A4 300 x 300 dpi Monochrome: 2 ppm (30 secondes/page) (sur base du document ITU-T N°1) Letter : 203 mm x 262,5 mm A4 : 203 mm x 280,5 mm Legal : 203 mm x 338,5 mm (2,0 mm) A Letter Legal A4 . Y 14,5mm : 65mm 6,5 mm : 35mm 3,5 mm Caractéristiques << Capacité de la cassette a Environ 100 feuilles (de papier de 80 g/m?) papier Capacité de la mémoire de 50 numéros (avec 16 touches de numérotation par touche unique) numérotation par touche Chaque touche peut contenir un numéro de téléphone de 36 chiffres unique/numérotation abrégée maximum (pauses et espaces compris) ainsi que le nom du correspondant constitué de 15 caracteres maximum. Capacité de la mémoire Environ 30 pages d'image (Base sur la transmission de l’image ITU-T No.1 en mode de résolution standard) llo Alimentation 180 - 264 volts CA, 47 - 63 Hz, monophasé Consommation électrique Veille : Environ 8 W Transmission : Environ 19 W Réception : Environ 19 W Copie : Environ 29 W Max : Environ 55 W Dimensions 380 mm x 378 mm x 196 mm (sans les saiilies) Poids Environ 8,5 kg (sans les consommables) Conditions d'utilisation Température: 5 a 35°C Humidité relative: 15 a 70% Conditions d'impression Température: 15 a 35°C optimale Humidité relative: 20 a 70% 123 Pp Caractéristiques du papier En règie générale, la plupart des papiers pour machine à écrire ainsi que les papiers pour photocopie permettent d'obtenir d'excellents résultats. Néanmoins, comme il existe de nombreuses marques et de nombreux types de papier, nous vous recommandons d’en essayer plusieurs jusqu’à ce que vous obteniez les résultats escomptés. Le tableau ci-dessous énumère les principales caractéristiques à prendre’ en considération lors du choix d’un papier blanc ou d'un papier de couleur. Grammage 60 a 90 g/m? Bords des feuilles Coupés avec des lames tranchantes, sans effilochage apparent Tolérance de format +/- 0,8 mm par rapport au format nominal, coins 90° +/- 0,2° Grain Sens machine Taux d'humidité 4 a 6% selon le grammage Opacité 84% minimum Emballage Rames emballées individuellement sous emballage multicouche étanche a l'humidité Format Letter :216 mm x 279 mm A4 : 210 mm x 297 mm Legal :216 mm x 356 mm Type Feuilles simples Résistance a 304,8 mm minimum (Dimension) l’arrachage avec cire H Note: 1. Comme les méthodes de fabrication varient d'un type de papier à l’autre, la qualité d'impression peut ne pas être parfaite, même si le papier est conforme aux caractéristiques reprises dans ce tableau. Nous vous recommandons donc de procéder à plusieurs essais avant d'acheter votre papier. 2. Du papier de mauvaise qualité peut réduire la qualité d’impression et engendrer des bourrages ou autre problèmes. Si de tels problèmes surviennent, utilisez du papier de meilleure qualité. 124 Fournitures < Veuiliez contacter votre revendeur Panasonic agréé pour connaître la disponibilité des options et fournitures en Belgique et au Luxembourg. Numéro de référence Image Description PC-60BK Cartouche d’impression pour encre noire 125 ile D Glossaire Adresse de relais Adresse de réseau Affichage à cristaux liquides Appel de documents Appel de documents différé BPS (bits par seconde) C.C.IT.T. Cachet de confirmation Code d’acces au télécopieur Code d’identification alphabétique Code d'information COMM. JOURNAL Communication confidentielle Commutation automatique télécopieur/téléphone CONTRASTE DDD (Numérotation directe à distance) Demi-teintes 126 Code à 2 chiffres qui identifie votre appareil au sein d’un réseau de relais. Numéro d’adresse unique à 4 chiffres affecté à un code de numérotation par touche unique/numérotation abrégée qui identifie une station déterminée au sein d’un réseau de relais. Zone d'affichage de votre télécopieur. Aptitude à appeler un document en attente dans un autre télécopieur. Aptitude à appeler des documents en attente dans d’autres télécopieurs à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Quantité de données transmises sur la ligne téléphonique. Votre appareil peut commencer à la vitesse maximum du modem et la réduire jusqu’au niveau adéquat selon l’état de la ligne téléphonique et les capacités du télécopieur de vos correspondants. Consultative Committee on International Telegraph and Telephone. Jusqu'à présent, cette organisme a déjà défini quatre groupes de normes qui garantissent la compatibilité entre les télécopieurs. Un cachet de confirmation de la transmission, activé par l'utilisateur, peut être apposé sur chaque page de document correctement transmise. Code de programmation à 4 chiffres qui empêche toute personne non autorisée d'utiliser votre télécopieur. Nom de code enregistré en mémoire qui permet à votre correspondant d'identifier votre télécopieur. Celui-ci peut comporter jusqu’à 16 caractères alphanumériques. Code interne généré par votre télécopieur pour identifier une erreur d'utilisation ou une défaillance spécifique de l'appareil. Fait référence au journal des communications ou au rapport de transmission confidentielle. Dans un réseau de télécopieurs, code qui peut être introduit pour appeler un document enregistré dans la mémoire d’une station relais déterminée. Aptitude à utiliser une seule ligne téléphonique pour le télécopieur et le téléphone. Sensibilité de numérisation exprimée en termes de luminosité et de noirceur du document original à transmettre. Service téléphonique qui permet de composer des numéros de téléphone sans l'aide de l’opérateur. Technique de numérisation qui permet de différencier les niveaux de gris entre le noir et le blanc. Votre télécopieur peut différencier jusqu’à 64 niveaux de gris en mode de demi-teintes. Glossaire < Documents mis en mémoire DTMF (Dual Tone Multi-Frequency) En-téte Encodage Etablissement de la liaison Expéditeur initial FUNCTION Identification Interface répondeur automatique Liste des paramètres du télécopieur Mode d’affichage - Liste des fichiers Mode d’affichage - Journal Mode de correction des erreurs (ECM) Mode G3 (Groupe 3) Documents qui ont été scannés et sont actuellement enregistrés dans la mémoire de votre télécopieur. Mode de numérotation qui envoie un ensemble de fréquences différentes pour chaque chiffre du pavé numérique. En regle générale, se rapporte à la numérotation par tonalités. Ligne d'informations transmises par l’appareil émetteur et imprimées en haut de chaque page reçue par le correspondant. Ces informations identifient l’émetteur et renseignent sur la transmission, notamment la date et l'heure. Méthode de compression des données utilisée par les télécopieurs. Votre appareil utilise les encodages MH (Modified Huffman), MR (Modified Read) et MMR (Modified Modified Read). Echange d’un groupe de signaux de commande entre l'émetteur et le récepteur. Ceux-ci déterminent les conditions dans lesquelles la communication peut se dérouler. | Dans un réseau de relais, station qui est à l’origine de la transmission de documents. Touche du tableau de commande qui permet de commencer une opération ou de configurer une fonction. Identification ou nom de société programmé dans l'appareil et pouvant comporter jusqu’à 25 caractères alphanumériques. Capacité qui permet de raccorder et d'utiliser votre télécopieur avec un répondeur automatique. Liste qui contient les réglages des paramètres du télécopieur que vous avez programmes dans l'appareil. Permet d'afficher un aperçu du contenu des fichiers en mémoire sur Paffichage LCD sans qu'il soit nécessaire d'imprimer la totalité de la liste des fichiers en mémoire. Permet d’afficher un aperçu du contenu du journal sur l'affichage LOD sans qu'il soit nécessaire de l'imprimer. Aptitude à corriger les erreurs de transmission détectées au cours de la transmission. Se rapporte aux normes et aux capacités de transmission de la génération actuelle de télécopieurs. 127 llo Pp Glossaire Mode IN/OUT Modes de réduction a impression Mot de passe d’appel de documents Mot de passe de réception Mot de passe de réseau Mot de passe de transmission Nom de correspondant - Numéro d'appel Numérotation avec combiné décroché Numérotation abrégée Numérotation groupée Numérotation par touche unique Paramètres utilisateur Rapport de panne de secteur 128 Les modes IN (réception avec assistance) et OUT (réception sans assistance) peuvent être facilement commutés en appuyant sur la touche OUT. Quand l’un ou l’autre mode est sélectionné, le mode de réception est défini conformément au réglage des paramètres 15 et 16 du télécopieur, à savoir : MODE IN : Téléphone (réception manuelle des télécopies) : Commutation automatique téléphone/télécopieur MODE OUT = : Télécopieur (réception automatique de télécopies) : Répondeur-enregistreur Méthodes permettant de sélectionner le type de réduction utilisé pour imprimer la télécopie reçue sur le papier chargé dans votre télécopieur. Code programmé à 4 chiffres qui permet d'appeler un document en toute sécurité. Mot de passe à 4 chiffres qui fait l’objet d’une vérification préalable à la réception du document. Mot de passe à 4 chiffres affecté à une adresse de réseau pour empêcher toute personne non autorisée d'accéder à une station relais. Mot de passe à 4 chiffres qui fait l’objet d’une vérification préalable à la transmission d'un document. identification alphanumérique susceptible d'étre programmée pour chaque numéro enregistré sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Adresse programmable de 20 chiffres maximum qui identifie votre télécopieur. Mode qui permet de composer directement un numéro de téléphone en décrochant le combiné de son support. Aptitude à enregistrer des numéros de téléphone complets dans le composeur, puis à utiliser de courtes séries de frappes de touche pour accélérer ultérieurement la composition de ce numéro. Aptitude à programmer plusieurs numéros de téléphone sous une seule touche en vue d'appeler consécutivement plusieurs correspondants en utilisant une seule frappe de touche. Aptitude à composer un numéro de téléphone complet en appuyant sur une seule touche. Paramètres programmés qui fournissent des informations aux autres correspondants, notamment l'identification, le code d'identification alphabétique, le numéro d’appel ainsi que la date et l'heure. Rapport qui fournit des informations sur la dernière communication qui a eu lieu pendant une panne de secteur. (L'UF-332 n'imprime ce rapport que lorsque l’accumulateur de sauvegarde de la mémoire est déchargé.) Glossaire <Q Rapport de transmission Rapport de transmission confidentielle Réception a distance Réception de remplacement Réception sélective Résolution Sous-adresse Station relais Super lissage Panasonic Touches alphabétiques Transmission multistation Transmission de documents mis en mémoire Transmission différée Transmission multistation Rapport imprimé par l'émetteur et qui fournit des informations sur la dernière communication. Rapport qui fournit des informations relatives à la transmission d'un document confidentiel à une station relais. Fonction qui vous permet d’activer le mode de réception de votre télécopieur à partir d’un téléphone auxiliaire. Vous pouvez transférer un appel entrant de votre téléphone auxiliaire à votre télécopieur en appuyant deux fois sur la touche * d’un téléphone à tonalités. Fonctionnalité qui permet de stocker en mémoire un document reçu en absence de papier ou lorsqu’il n’y a plus d’encre dans la cartouche d'impression. Fonction programmable qui permet de recevoir les télécopies transmises uniquement par les correspondants enregistrés dans le composeur de votre appareil. Se rapporte au nombre de points scannés ou imprimés sur un certain nombre de carrés. Plus le nombre de points par carré est élevé, plus la qualité de l’image augmente. Recommandation de l’ITU-T relative au routage, au transfert et au relais des télécopies reçues. Type de télécopieur déterminé capable de mémoriser et de transmettre des documents à un destinataire final et/ou une station relais appartenant à un autre réseau de relais. Votre télécopieur ne peut pas être utilisé comme station relais. ; | Amélioration de l’image électronique qui crée une configuration particulière destinée à améliorer la qualité des copies. Touches qui servent à introduire des lettres et des symboles dans les fonctions de programmation. Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs correspondants programmés. Mode dans lequel les documents sont d’abord enregistrés en mémoire avant que l’appareil se connecte réellement à la ligne téléphonique et transmette les documents. Aptitude à transmettre des documents à d’autres correspondants à n'importe quelle heure du jour ou de la nuit. Aptitude à transmettre un même groupe de documents à plusieurs correspondants programmés. 129 llo Index A Alimentateur automatique de documents .............. 38 Appel de documents différé ......................... 68 B Boîte aux lettres confidentielle ....................... 86 Bourrage de documents ........................... 112 Bourrage de papier ........... ci 111 C Capacité de l’alimentateur automatique de documents . 121 Capacité de lamémoired’image .................... 123 Caractéristiques du papier ...................... 18, 122 Cartouche d'impression ............................ 13 Chargementdes documents ........................ 37 Code confidentiel ................... 7. e... 86 Code d'identification alphabétique .................... 25 Codes d’information............................... 108 Codes de numérotationabrégée ..................... 28 Codes de numérotation par touche unique ............ 28 Communications par programmateur ................. 67 Conditions d'utilisation. ............................ 123 Consommation électrique .......................... 123 Contraste. .......... iii dira r aca... 39 D Dateetheure ............ i. 23 Demi-teintes .............. ea a a aa ana aan 40 Dimensions ............—_.eencerearorere ra e. 123 E Epaisseur des documents ......................... 121 F Formatdesdocuments ............................ 121 | Identification ............. RR 24 J Journal des communications ........................ 97 L Levier de réglage de la pression .............. Le 116 Liste des codes de numérotation abrégée ............ 102 Liste des codes de numérotation par touche unique ... 102 Liste des fichiers .................................. 71 130 Marges d'impression ............... co iii... 122 Mauvaise alimentation en documents. ............... 116 Mode de commutation automatique télécopieur/téléphone .......................... .... 60 Mode interface répondeur automatique ............... 61 Mot de passe d'appel de documents ................. 69 Mot de passe de sous-adresse ...................... 36 N Numérodappel ............ i iii... 26 Numérotation avec combiné décroché ................ 47 Numérotation avec combiné raccroché ............... 48 P Papier 00 a en eaoooaaroo 122 Parameétres utilisateur .............................. 23 Photocopie ..............e..e00rrierer een _ö Pie eK ae a ea ea nana 118 POIdS L..LLLL LL LL LL a ea aa aa eee ae ne a ea ae aa 123 Programmateurs ............... cin... 68 R Rapport de transmission de documents mis en mémoire ooo eee "es 41, 101 Réceptionadistance ............................... 59 Réceptionde remplacement ........................ 65 Réceptionenmémoire ............................. 77 Réceptionsélective ................................ 85 Réduction a impression. ........................... 64 Réductionfixe ............. cuir, 64 Repertoire des destinataires ........................ 32 Réservation de transmission ........................ 55 S Sous-adresse .......2202022 10 a aa ea a ea aa aa aan 93 T Tableau des parametres du télécopieur ............... 34 Taux de réduction à l’impression ................….… 64 Touchedefonction ................................ 12 Touche de numérotation par touche unique ............ 28 Touche Flash .............. iii. 10 Touche Pause ............. 0. iii... 10 Touches alphabétiques ............................. 11 Transmission de documents mis en mémoire .......... 49 Transmission différée .............................. 67 Transmission multistation ........................... 54 Volume de la зоплейе .............................. 22 Volume de la tonalité des touches/vibreur ............. 34 Volumeduhaut-parleur ............................. 22 131 Cette page a été volontairement laissée vierge. 132