▼
Scroll to page 2
of
66
Panasonic Télécopieur a papier ordinaire vodèis no. KX-F1000BL MODE D'EMPLOI CE 73/23/EEC 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Printed in Japan Table des matières Chapitre 1. Installation et raccordements Chapitre 2. Préparation initiale Chapitre 3. Utilisation du téléphone Chapitre 4. Utilisation du télécopieur Chapitre 5. Utilisation comme photocopieur Chapitre 6. Numérotation automatique Chapitre 7. Fonctions élaborées PFQX1068ZA KF1296MK0 © Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un télécopieur a papier ordinaire Panasonic. A Date d'achat éférences Numéro de série ~ Nom et adresse du revendeur Numero de telephone du revendeur (appose au dos de l’appareil) Attention: eNotez que les images des documents photocopiés ou regus demeurent sur le film utilise. Soyez donc extrémement prudent quand vous jetez ce film. eNe frottez pas la face imprimée des documents et n’utilisez pas d’effaceur, car vous risqueriez de la tâcher. eLes films ne sont pas réutilisables. Vous pouvez vous procurer des films neufs auprès de votre revendeur Panasonic. Accessoires fournis d’origine Cordon d’alimentation Cordon téléphonique Combing .......... 1 pc. (p. 7) Cordon du combiné Alimentateur de documents ........ | (р. 6) (р. 6) Cartouche de film ..1 pc. (pp. 4, 60) —Un film de 30 mètres est fourni d’origine avec l’appareil. (p. 5) eEn l’absence d’un de ces éléments, contactez votre revendeur. eConservez le carton et les emballages d'origine. © 1996 Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. Tous droits réservés. Table des matieres Mise en place de la cartouche de film .......... 4 Mise en place de la cassette a papier .......... 5 Mise en place du réceptacle .................. 6 Mise en place de l’alimentateur de documents .. 6 Raccordements ...........e..eeevrverecera. 7 Disposition des commandes ............. cen 8 Réglage de la date et de l'heure .............. 10 Programmation de votre identification. ......... 10 Saisie de caractéres et de symboles .......... 11 Programmation de votre numéro d'appel ...... 12 Réglage des volumes ..... a a ae 12 Sélection du mode de réception .............. 13 Appels .............ermmrreervereeeccarec. 14 Réponse aux appels .............eresecerren 14 Transmission de documents .......... aaa 15 Réception manuelle ................. aaa 17 Réception automatique ................ co... 18 Photocopie ......... cin. 24 Programmation des numeros de téléphone/télécopieur .................... 25 Appels téléphoniques à l’aide de la numérotation automatique ..... 26 Transmission de documents à l’aide de la numérotation automatique ................ 26 Répertoire téléphonique électronique .......... 27 Télécopieur Liaison vocale ............rreeeeee vee. 28 Appel de documents ............e.eesereveero 29 Transmission différée.. .. ..................... 30 Réservation d'une transmission pendant la | réception d'une télécopie .............—..... 31 Impression d'une page de garde .............. 31 Réception de télécopies à distance à l’aide d'un telephone d’appoint ............... res 32 Réception sélective ........................ 34 Réglages spéciaux Sélecteur de ligne ......... coin, 35 Position d’impression de l'identification ........ 36 Mode de transmission vers l'étranger .......... 37 Photocopie en réduction .................... 38 Réception en réduction . ..................... 39 Réception en mode d'économie de film/papier .. 40 Photocopie en agrandissement .............. 41 Alarme du sémaphone ...................... 42 Réglage du contraste de l’affichage .......... 43 Réinitialisation des fonctions élaborées ......….. 43 Divers Touches R et PAUSE ...................... 44 Impression de rapports et de listes ............ 45 Résumé des fonctions programmables par l’utilisateur 111220010000 04 se a a eee 00 0 48 Messages d'erreur .........22020020 0000 es aa nes 49 Guide de dépistage des anomalies ............ 50 Suppression d'un bourrage de papier.......... 52 Suppression d'un bourrage de documents .... 54 Nettoyage de lappareil ................... 04 55 Remplacement du film ou de la cartouche de film .... A 56 Conseils de sécurité importants .............. 58 Commande de fournitures................... 60 Caractéristiques .............00002000 000000 60 Liste des codes de numérotation abrégée ....… . 61 12e! =) CAS 65 Mise en place de la cartouche de film= Capot supérieur a OF ) | Ji Ensemble === — de la tête Bouton vert Molette Molette verte / (APPUYEZ POUR BLOQUER) Remarque: Ouvrez le capot supérieur. Appuyez sur le bouton vert PUSH situé sur la droite de l'appareil et levez l’ensemble de la tête. | Positionnez la cartouche en orientant le symbole BACK vers le haut. Si le film est desserré, retendez-le en faisant tourner les molettes. о Inco rect Correct DS Film relâché Placez le côté arrière (BACK) de la cartouche dans l'appareil, en insérant les broches sur les côtés des molettes vertes dans les supports de couleur verte. Ensuite, abaissez l'avant de la cartouche en position. Enfoncez fermement l’ensemble de la tête vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque. Fermez correctement le capot supérieur en appuyant sur ses deux extrémités. Comme la longueur du film fourni d’origine n’est que de 30 mètres, vous devrez le remplacer assez rapidement. Nous vous conseillons donc de vous procurer un film d’une longueur de 200 mètres. Voir page 60. x Mise en place de la cassette ä papier — Vous pouvez utiliser du papier de format A4. La cassette a papier peut contenir jusqu'a 250 feuilles de 75 g/m2. Utilisez du papier de 60 a 90 g/m*. Ouvrez le couvercle de la cassette a papier. Couvercle de la cassette a papier e Quand vous retirez la cassette a papier de l’appareil, levez-la légèrement vers le haut (@), puis tirez-la vers vous (®). Eventez la pile de feuilles pour éviter un bourrage. Insérez les feuilles en alignant les bords du papier sur le séparateur. e Insérez le papier dans la cassette en dirigeant vers le bas la face imprimable. Pour plus d'informations sur la face imprimable, reportez-vous aux instructions du fabricant. eLa hauteur du papier ne doit pas dépasser le repère de limite de la cassette à papier, sinon vous risquez de provoquer un bourrage. Repère de limite Séparateur _ | SUPPERLIMITF 4 Appuyez sur les cótés opposés de fagon a placer le papier sous les pattes. Correct Incorrect Patte Fermez le couvercle de la cassette a papier et insérez cette derniere dans l'appareil jusqu’à ce qu’elle se bloque en émettant un déclic. (LEVEZ) Remarques: eN'insérez pas simultanément des papiers d’épaisseurs différentes dans la cassette, car vous risqueriez de provoquer un bourrage. eEvitez d'utiliser du papier extrêmement lisse ou brillant à texture élevée ainsi que du papier couché, endommagé, écorné, ou encore du papier dont la teneur en fibres ou en coton est supérieure à 20 %. eEvitez d'utiliser du papier pour impression recto verso. e N'utilisez pas le papier imprimé avec cet appareil pour une impression recto verso à l’aide d'un photocopieur ou d’une imprimante, car vous risqueriez de provoquer un bourrage. 5 - Mise en place du receptacle ———— En procédant de la maniere illustrée ci-contre, insérez le réceptacle en dirigeant vers le haut le côté courbé jusqu’à ce qu’il se bloque en émettant un déclic. Conseil pratique: Pour étendre le réceptacle, tirez-le à fond vers VOUS. Pour économiser de l’espace, faites glisser le réceptacle dans l'appareil jusqu’à ce qu’il se bloque. Réceptacle Mise en place de l’alimentateur de documents Ergot de l’alimentateur | I Insérez les trois ergots de l’alimentateur dans a) Frente | les fentes de l'appareil (®). Support Alimentateur de documents Enfoncez l’alimentateur vers le bas pour le fixer sur ses deux supports (®)). EE FRE Combiné Cordon du combiné | Cordon téléphonique =) Ligne téléphonique unique — Cordon d'alimentation =) wp Prise secteur (220-240 V) Remarques: e Raccordez l'appareil a une prise secteur proche et facilement accessible. eEn cas de panne de secteur, l'appareil peut être utilisé comme téléphone ordinaire uniquement. e Vous pouvez raccorder à votre appareil un téléphone externe ou un répondeur-enregistreur. Voir page 21. Conseil pratique: | Si vous avez besoin d'aide, appuyez sur la touche HELP. L'appareil imprime alors un aide-mémoire en anglais. CHT a unos Disposition des commandes Vue de face Entrée des documents Haut-parleur p. 12) Micro (p. 14) -------y Sortie des feuilles imprimées Cassette à papier p. 5) Réceptacle (p. 6 Remarque: / Sortie des documents — Alimentateur de documents (p. 6) — Glissiere(s) (р. 15) Levier d’ouverture du couvercle avant pages 54, 55) Témoin visuel du film: | Indique la quantité approximative de film restant. TEMOIN DU FILM FULL| FILM sme | <a INDICATOR FILM dq INDICATOR Quand le témoin du film fait apparaitre l'indication illustrée ci-dessus, cela signifie que la quantité de film restante permet d'imprimer encore 65 pages de format A4 environ. Préparez alors un nouveau film ou une nouvelle cartouche de film. Le témoin visuel du film fait apparaître l'indication “FULL” quand un nouveau film de 200 mètres est installé. Cette indication n’apparaît toutefois pas lorsque vous mettez en place la cartouche de film fournie d’origine avec l'appareil (d'une longueur de 30 metres). Tableau de commande Panneau d’affichage Touche d’aide (HELP) (p. 7 Touche de renumérotation/pause (REDIAL/PAUSE) (pages 14, 44 Touches de réglage du volume (VOLUME) (p. 12 Touche R (p. 44 SE = un AE RT AR A DT A Touche de menu (MENU) (p. 10 Touche de réglage de la résolution (RESOLUTION) (p. 15 Touche du répertoire (DIRECTORY) (pages 26, 27 Touche de sélection du mode de réception (RECEIVE MODE) (p. 13 IRTE An AC io bat i nee a Pavé numérique Touche de Touche démarrage/programmation | LOWER (START/SET) (p. 10) p. 25 Touche de photocopie | Touche d’économie (COPY) (p. 24 du film/papier | (FILM/PAPER SAVE) Touche d’arrét (STOP) p. 40 Touche du silencieux Touches de numérotation par (MUTE) (p. 14 touche unique (pages 11, 25 Touche de contrôle/combiné raccroché Touches À, Ÿ (SP-PHONE/VOICE STDBY) (pages 14, 28 pages 19, 27 Touches P, € p. 11 Avant d'utiliser votre appareil, programmez les elements suivants: - e Date et heure courantes e Votre identification | | eVotre numéro d’appel Ces informations seront imprimées en haut ou en bas de chaque page transmise par votre appareil. late et de l’heure Réglage de la Appuyez sur MENU. | E В MENU SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 01 SET DATE & TIME Appuyez sur START/SET. Entrez le mois/le jour//année/les heures/les minutes corrects en sélectionnant 2 chiffres Ш pour chaque élément. | - | | | a | E. N Ensuite, appuyez sur X pour AM (heures | Pavé numérique - START/SET entre minuit et midi) ou sur # pour PM | an o (heures entre midi et minuit). — | o | STOP a Exemple: 10 août 1997, 15h00 Appuyez sur 08 10 97 03 00, puis sur # pour PM. | | | Remarques: о | В eSi vous commettez une erreur en cours de Appuyez sur START/SET... | programmation, appuyez sur STOP, puis | apportez les corrections requises. = eLa précision de l'horloge est d'environ 60 Appuyez sur MENU. secondes par mois. Programmation de votre identification En règle générale, l'identification est le nom d’une société, d’une division ou d’une personne sous forme abrégée. | 1 ‚ Appuyez sur MENU. MENU «| SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 02. | YOUR LOGO Appuyez sur START/SET. I LOGO= | Entrez votre identification de 30 caractères maximum. (L'identification prédéfinie est effacée. e Reportez-vous aux instructions de la page Pavé numérique START/SET 11. Appuyez sur START/SET. Appuyez sur MENU. Saisie de caractères et de symboles = Vous pouvez utiliser le pavé numérique et les touches de numérotation par touche unique comme touches de saisie de caractères et touches de commande. L'appui des touches 0 à 9 et de la touche de numérotation par touche unique 1 permet de sélectionner alternativement un caractère de la manière illustrée ci-dessous. 1 | ] { } + — / = _ | A B C a b С 2 D E F d e f 3 G H | g h | 4 J K L j K | 5 M N O m n о 6 Р Q R S p q r 5 7 T U V t u V 8 W X Y Z W X y у 9 0 ( ) < > | " # $ % & ¥ ; ? | * @ A | > Touche INSERT (permet d’insérer un caractère ou un espace). Touche SPACE (permet de remplacer un caractère par un espace). Touche DELETE (permet de supprimer un caractère). Touche » (permet de déplacer le curseur vers la droite). Touche < (permet de déplacer le curseur vers la gauche). Par exemple, pour entrer “Mike” comme identification: 1 Appuyez sur 6, puis sur la touche de numérotation par touche unique 12. LOGO 2 Appuyez six fois sur la touche 4, puis sur la touche de numérotation par touche unique 12. LOGO=M1 Remarques: | e Si vous commettez une erreur en cours de 3 Appuyez cinq fois sur la touche 5, puis sur la programmation, utilisez les touches de touche de numérotation par touche unique numérotation par touche unique 12 et 13 pour 12. déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné, puis corrigez-le. | LOGO=Mik ‘ | eLa disposition des touches de numérotation par . touche unique est imprimée au dos de la fiche du 4 Appuyez cing fois sur la touche 3. répertoire. Retirez donc la protection de la fiche | du répertoire avec un stylo ou autre objet | LOGO=Mike u répertoire _ similaire, puis retournez la fiche. 11 Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 03. YOUR TEL NO. NO.= Entrez le numéro d'appel de votre télécopieur 20 chiffres maximum). | ) ,. 3 Appuyez sur START/SET. 4 La touche # permet d’'insérer un espace et la touche ¥%, un signe +. Pavé numérique START/SET Appuyez sur START/SET. | | | | В | Remarque: a. | Appuyez sur MENU. | L'identification, le numéro d'appel, la date, l'heure | et le numéro de page sont imprimés en dehors du | document que vous envoyez. Pour modifier la [ position d’impression, voirpage 386. — | Вёс!аде аес уо!ите5$ === nn H Volume de la sonnerie: Vous avez le choix entre 3 | | ; niveaux (élevé/bas/désactivé). | | Appuyez sur VOLUME (v/a) pendant que l'appareil est en mode de veille. Pour désactiver la sonnerie: 1. Appuyez a plusieurs reprises sur v. eLes messages suivants apparaissent successivement sur l'affichage. RINGER OFF= OK? | «> YES: PRESS SET 2. Appuyez sur START/SET. Quand le volume de la sonnerie est désactivé: L'affichage fait apparaître le message suivant et l'appareil ne sonne pas lorsqu’il reçoit un appel. | RINGER OFF H Volume du haut-parleur: Vous avez le choix entre 8 niveaux (élevé à bas). | | | Appuyez sur VOLUME (v/x) pendant que vous | | ~~ -START/SET | utilisez le haut-parleur. Sélection du mode de reception Votre appareil combine les fonctions d'un télécopieur et d'un téléphone et fournit aussi une interface répondeur-enregistreur (TAM). Pour assurer ces fonctions, l'appareil possède quatre modes de réception: le mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX), le mode télécopieur (FAX), le mode téléphone (TEL) et le mode répondeur-enregistreur externe (EXT.TAM). Quel que soit le mode sélectionné, vous pouvez toujours passer des appels téléphoniques et envoyer des télécopies. Les descriptions ci-dessous vous aideront à comprendre comment fonctionne votre appareil. Mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX): Utilisez ce mode quand vous êtes à proximité de l’appareil et ne souhaitez pas entendre sa sonnerie lors de la réception des télécopies tout en conservant la possibilité de répondre aux appels téléphoniques. L'appareil reçoit alors automatiquement les télécopies qui lui parviennent sans faire retentir la sonnerie, ce qui vous évite d’être dérangé. En cas de réception d’un appel téléphonique, deux sonneries retentissent. Si vous ne répondez pas après la dernière sonnerie, l’appareil passe automatiquement en mode télécopieur afin de ne manquer la réception d’aucun documents. Pour plus d'informations, voir page 18. Mode télécopieur (FAX): Nous vous recommandons de sélectionner ce mode quand vous utilisez l’appareil comme télécopieur uniquement. || répond alors automatiquement à tous les appels et reproduit les tonalités du télécopieur à vos correspondants pour leur signaler qu’il n’accepte que les transmissions de télécopies. Pour plus d'informations, voir page 20. Mode téléphone (TEL): Utilisez ce mode quand vous souhaitez répondre manuellement à tous les appels. L'appareil ne reçoit pas automatiquement les télécopies et les appels téléphoniques. Pour recevoir une télécopie, vous devez activer la réception en appuyant sur la touche START/SET. Si vous ne répondez pas à un appel avant la quinzième sonnerie, l’appareil passe automatiquement en mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX). Mode répondeur-enregistreur externe (EXT.TAM): Vous pouvez utiliser ce mode quand vous raccordez un répondeur-enregistreur à votre appareil. Lors de la réception d’un appel, le répondeur-enregistreur lit votre annonce. S'il s’agit d’un appel téléphonique, le répondeur enregistre le message de votre correspondant. S'il s’agit d’une télécopie, l'appareil désactive le répondeur-enregistreur et reçoit automatiquement la télécopie. Pour plus d'informations, voir page 21. Si votre téléphone externe n’est pas équipé d’un répondeur-enregistreur, ne sélectionnez pas ce mode. Utilisez plutôt le mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX) ou le mode téléphone (TEL). Sélectionnez le mode désiré en appuyant à plusieurs reprises sur RECEIVE MODE. La flèche qui apparaît sur l’affichage indique votre choix. RECEIVE MODE FILM/PAPER SAVEO Y EXT | TEL? | FAX | TEL | TAM | FAX 13 Appuyez sur SP-PHONE ou décrochez le combiné. Composez un numéro d'appel. Si vous commettez une erreur, raccrochez, puis recomposez le numéro. Quand votre correspondant répond, parlez dans le micro ou le combiné. Une fois la conversation terminée, appuyez de nouveau sur SP-PHONE ou raccrochez le combiné. VOLUME | REDIAL/PAUSE Micro Pavé [MUTE numérique | | SP-PHONE Pour rappeler le dernier numéro 1. Appuyez sur SP-PHONE ou décrochez le combiné. 2. Appuyez sur REDIAL/PAUSE. eEn mode combiné raccroché, l’appareil recompose automatiquement le numéro à trois reprises maximum lorsque la ligne est occupée. Silencieux Cette fonction vous permet d’ entendre la voix de votre correspondant sans que celui-ci puisse entendre la vôtre. 1. Appuyez sur MUTE pendant la conversation téléphonique. eLe témoin MUTE s ‘allume. 2. Pour poursuivre la conversation, appuyez de nouveau sur MUTE. onseils relatifs à la numérotation avec combiné raccroché Ù ePour un rendement optimal, utilisez le haut- ‘parleur dans un endroit calme. e Si votre correspondant ne vous entend pas bien, réglez le volume à l’aide de la touche VOLUME. eSi vous parlez en même temps que votre correspondant, vous risquez de perdre une partie de la conversation. eSi vous souhaitez passer du mode combiné raccroché au mode combiné décroché, décrochez simplement le combiné. Par contre, si vous souhaitez passer du mode combiné décroché au mode combiné raccroché, appuyez sur SP-PHONE. Réponse aux a 1 Quand la sonnerie de l'appareil retentit, décrochez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE. 2 Pour raccrocher, reposez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE. 14 X Transmission de documents = Chargement des documents Inserez les documents en dirigeant VERS LE BAS la face a transmettre, jusqu'a ce que vous entendiez un signal sonore. e Vous pouvez insérer simultanément jusqu'a 15 feuilles de papier. Réglez les glissieres conformément a la largeur des documents. Appuyez sur RESOLUTION a plusieurs reprises pour obtenir le réglage désiré. ®| a résolution sélectionnée apparait sur l'affichage. RESOLUTION Glissières Réglage de la résolution caractères de taille normale. HALF TONE | de gris. page suivante. STANDARD: Convient pour la transmission de documents imprimés ou dactylographiés avec des FINE: Convient pour la transmission de documents présentant des petits caracteres. (demi-teintes): Convient pour la transmission de photos ou d'illustrations présentant plusieurs niveaux eLa résolution fine et les demi-teintes augmentent la durée de la transmission. eSi vous modifiez le réglage de la résolution en cours de transmission, il entre en vigueur à partir de la Transmission manuelle Insérez les documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre. Appuyez sur SP-PHONE ou décrochez le combiné. Composez un numéro d’appel. eSi vous commettez une erreur, raccrochez, puis recomposez le numéro. 4 Appuyez sur START/SET dés que vous entendez la tonalité du télécopieur de votre correspondant. Reposez éventuellement le combiné sur son support. Pour interrompre la transmission en cours Appuyez sur STOP. FACE A TRANSMETTRE VERS LE BAS TE Pavé numérique SP-PHONE START/SET STOP 15 Transmission rapide Insérez les documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre. FACE À TRANSMETTRE VERS LE BAS Composez le numéro d’appel de votre correspondant. eSi vous commettez une erreur, appuyez sur la touche STOP, puis recomposez le numéro. Appuyez sur START/SET. el appareil compose le numéro d' appel et transmet vos documents. Remarque: | Si votre correspondant ne e répond pas ou si la ligne est occupée, l'appareil recompose automatiquement le numéro d'appel à trois reprises maximum. Pour annuler la renumérotation, appuyez sur STOP. Pavé numérique START/SET STOP Transmission d'un document de 16 pages ou davantage Placez d'abord 15 feuilles maximum dans l’alimentateur, puis ajoutez les autres feuilles, jusqu à 15 à la fois, sur la dernière page présente dans |’ alimentateur. Quels documents pouvez-vous transmettre ? Format minimum Format maximum Zone de balayage utile Grammage des documents - E Feuilles simples: Е а 90 g/m? | o | E Mac : | q E Feuilles multiples: | |g ä 75 g/m? 128 mm | | 4 mm — ~~ 2068 mm 216 mm | Largeur du papier | 216 mm Remarques: e Retirez les agrafes, attache-tout ou tout autre objet similaire maintenant ensemble des documents. eSi les documents sont recouverts d'encre ou de colle, laissez-les d'abord sécher. e Vous ne devez jamais essayer de transmettre les documents ci-dessous. Faites plutót une photocopie et transmettez-la à votre destinataire. —Papier traité chimiquement (papier carbone, papier autocopiant, etc.) — Papier chargé d'électricité statique | — Papier froissé, écorné ou plié — — Papier couche —Papier dont le contraste est trop faible entre les caractères et le fond —Papier laissant apparaître les caractères imprimés au verso (papier journal) 16 ioe Te EA: AL RRR: Réception manuelle Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la touche SP-PHONE ou décrochez le combiné pour répondre à l’appel. Quand: —Vous devez recevoir le document —Vous entendez un bref signal sonore ou —Vous n’entendez rien, appuyez sur START/SET. | fron iran mire SE SIE EEL Reposez éventueilement le combiné sur son support. ® | ’аррагей reçoit la télécopie. CECI EEE , START/SET Pour interrompre la reception STOP Appuyez sur STOP. P-PHONE Remarques: e Lorsque votre appareil regoit un document trop long, il l’imprime sur deux pages ou davantage. e L'appareil peut néanmoins imprimer un long document sur une seule page, à condition que vous sélectionniez le taux de réduction à impression approprié (voir page 39). eSi vous décrochez le combiné du téléphone externe et si vous entendez un lent signal sonore, reposez le combiné sur son support afin que l’appareil commence à recevoir automatiquement la télécopie (réception conviviale). Sinon, utilisez la fonction de réception à distance. Voir page 32. Réception automatique Sélectionnez le mode téléphone/télécopieur, le mode télécopieur ou le mode répondeur-enregistreur externe en appuyant sur la touche RECEIVE MODE. Lorsque vous recevez une > télécopie, I appareil passe automatiquement en mode de réception et reçoit le document. Attention: | | О | Evitez d'accumuler simultanément plus de 100 feuilles de 75 g/m? dans la cassette a papier, car vous risqueriez de provoquer un bourrage. Réception en ı mode téléphone/télécopieur Lors de la réception а un appel ? apparel fonctionne de la manière suivante: Réception d’un appel. Y Si des téléphones externes sont raccordés à la même ligne téléphonique que votre télécopieur, leur sonnerie cesse de retentir dès que vous répondez à l’appel. x1 Y L'appareil répond automatiquement a I'appel sans faire retentir la sonnerie (une communication est facturée a votre correspondant a partir de ce moment). Y L'appareil différencie les télécopies des appels téléphoniques en détectant la tonalité d'appel. La sonnerie retentit. x2 | Pendant que la sonnerie retentit, » l'appareil L'appareil reçoit le document. reconnaissance des télécopies) votre correspondant. Y Répondez à l’appel à l’aide du haut- parleur ou du combiné. Si vous ne répondez pas a Pappel, 1 appareil passe en mode télécopieur. %1 Vous p pouvez modifier le nombre de sonneries de la maniére décrite a la section “Réglage du nombre de sonneries en mode téléphone/télécopieur”, page 19. %2 Vous pouvez modifier le nombre de sonneries de la manière décrite à la section “Réglage du nombre de sonneries du système de sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies”, page 19. | Remarque: Certaines télécopies transmises manuellement ne sont pas accompagnées de tonalité d’ appel. Vous devez alors les recevoir manuellement. 18 églage du nombre de sonneries en mode téléphone/telecopieur Vous avez le choix entre 2, 3 ou 4 sonneries. 1 Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 06. TEL/FAX RING Appuyez sur START/SET. COUNT=2 [AV] Appuyez sur A ou V pour selectionner le nombre de sonneries désiré. Appuyez sur START/SET. Appuyez sur MENU. © © 4 © Pavé numérique MENU START/SET A/V Réglage du nombre de sonneries du systéme de sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies En mode téléphone/télécopieur, l’appareil passe automatiquement en mode télécopieur sans faire retentir la sonnerie lorsqu’il reçoit une télécopie. Si l’appareil détecte un appel téléphonique, il fait retentir la sonnerie. Le nombre de sonneries peut être compris entre 3 et 6. 1 Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 30. SILENT FAX RING Appuyez sur START/SET. COUNT=3 [AV] Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le nombre de sonneries désiré. Appuyez sur START/SET. Appuyez sur MENU. O a © Pavé numérique MENU START/SET A/V 19 Réception en mode télécopeur ———— Quand l’appareil reçoit un appel, il fait retentir la sonnerie, puis active le mode télécopieur. Réglage du nombre de sonneries en mode télécopieur Vous avez le choix entre 2, 3 ou 4 sonneries. 1 “Appuyez sur MENU. IE. | SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 07. | FAX RING Appuyez sur START/SET. — COUNT=2 = [AV] Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le nombre de sonneries désiré. | Appuyez sur START/SET. | Pavé numérique START/SET Appuyez sur MENU. Remarques: В PEE В В eSi vous souhaitez avoir l'opportunité de . ~~ o o décrocher le combiné avantque l'appareil | réponde, augmentez le nombre de sonneries. eEn cas de problème lors de la réception de documents transmis par des appareils possédant ‘une fonction de transmission automatique, diminuez le nombre de sonneries. | A/V Réception en mode répondeur-enregistreur externe Utilisez ce mode uniquement lorsque vous raccordez un répondeur-enregistreur externe a votre appareil. Remarque: Pendant l’utilisation du répondeur-enregistreur ou d’un téléphone externe, le message suivant apparaît sur Paffichage. EXT. IN USE Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la touche SP-PHONE de votre télécopieur. Quand vous décrochez son combiné, l'appel est transféré sur votre télécopieur et 'appareil externe est désactivé. Répondeur-enregistreur Votre appareil répond aux appels en enregistrant le message de votre correspondant sur le répondeur- enregistreur s’il s’agit d’un appel téléphonique ou en recevant le document s’il s'agit d'une télécopie. Réception d’un appel. Le répondeur-enregistreur externe répond à l'appel. L'appareil passe en mode Votre correspondant doit télécopieur pour recevoir le introduire le code document. d'activation a distance de votre télécopieur. x1 Le répondeur-enregistreur externe enregistre le message de votre correspondant. L'appareil passe en mode télécopieur. Votre correspondant doit appuyer sur la touche START de son appareil pour vous envoyer le document. Si votre correspondant souhaite vous transmettre une télécopie au cours du même appel, il peut introduire le code d’activation à distance de votre appareil. x1 appareil (voir page 32). 1 Communiquez préalablement à votre correspondant le code d’activation à distance de votre 21 1. Programmation du répondeur-enregistreur Sélectionnez le nombre de sonneries désiré (1 a 4) du répondeur-enregistreur. 2. Enregistrez une annonce semblable a celle-ci: “Vous êtes bien chez (votre nom, celui de votre entreprise et/ou votre numéro de téléphone). Nous sommes dans l'impossibilité de vous répondre pour le moment. Pour laisser un message, parlez après sie long signal sonore. Pour transmettre une télécopie, composez le code d'activation a distance du | télécopieur, puis commencez la transmission. Merci.” —N'insérez pas de pause de plus de 4 secondes dans votre annonce. — Vous pouvez enregistrer une annonce d'une duree de 8: а 16 secondes. Nous vous conseillons de r ne ‘pas dépasser 10 secondes environ. — Communiquez préalablement le code d’ activation à distance de votre télécopieur à à vos 5 correspondants (voir page 32). Si votre répondeur-enregistreur est équipé d’une fonction de commande à distance, vous 5 devez définir au niveau de celui-ci le même code d’accès (code de commande à distance du répondeur-enregistreur) q que celui stocké dans la mémoire de votre appareil. Voir ci- -dessous. Programmation du code de commande a distance du répondeur- enregistreur | Utilisez le méme code de commande que celui programmé sur votre télécopieur. Important: Notez que ce code doit être différent du code d'activation à distance c du 1 télécopieur (voir p: page e 32) et du code - de 2 3 4 О N ® réception sélective (voir page 34). Appuyez sur MENU. - — MENU SYSTEM SET UP | Appuyez sur #, puis 11. REMOTE TAM ACT. Appuyez s sur START/SET. MODE=OFF" [AY] ; Appuyez sur A ou v pour activer la fonction (position on. | - MODE= -ON | IZ | Appuyez sur START/SET. TD=11 Pavé numérique START/SET A/V L'identification présélectionnée apparaît sur + affichage. | Entrez le nouveau code de commande. Appuyez sur START/SET. — Appuyez sur MENU. | 22 Réglage de la détection des silences Cette fonction permet à votre appareil d’activer automatiquement le mode télécopieur lorsqu'il détecte un silence d’une durée supérieure à 4 secondes en mode répondeur-enregistreur externe. Conseils pratiques: e Activez cette fonction si vous souhaitez recevoir des télécopies de correspondants qui n'envoient pas de tonalité d'appel. eDésactivez cette fonction si vous utilisez la même cassette pour la diffusion de l’annonce et l'enregistrement des messages. 1 Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 38. SILENT DETECT. Appuyez sur START/SET. MODE=ON [AV] mode désiré. Appuyez sur START/SET. Appuyez sur MENU. O a E o Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le Pavé numérique MENU START/SET A/V Remarques relatives à l’utilisation du répondeur-enregistreur eChaque fois que votre appareil reçoit une télécopie, un silence ou une tonalité du télécopieur peut être enregistré sur la bande. eInformez vos correspondants qu’ils ne doivent pas insérer de pause de plus de 4 secondes dans leur message, sinon votre appareil risque d'activer automatiquement le mode télécopieur. e Quand votre répondeur-enregistreur arrive en fin de bande, il se peut que votre té écopieur ne puisse pas recevoir de document. Rebobinez alors la bande et préparez le répondeur-enregistreur pour l'enregistrement. eSi vous utilisez un répondeur-enregistreur qui diffuse uniquement une annonce, il se peut que votre appareil ne puisse pas recevoir de télécopie. Nous vous conseillons donc d'utiliser un répondeur-enregistreur qui enregistre aussi les messages de vos correspondants. e Si vous répondez à un appel à l’aide du répondeur-enregistreur et si vous cessez de parler pendant plus de 4 secondes, il se peut que votre appareil passe automatiquement en mode télécopieur et vous empêche de parler à votre correspondant. Pour poursuivre la conversation, appuyez sur la touche STOP du télécopieur. eQuand le répondeur-enregisteur n'a pas répondu à un appel après la cinquième sonnerie, votre appareil active automatiquement le mode télécopieur. eRéglez la réception sur le mode téléphone dans les conditions suivantes: — Quand vous souhaitez que la sonnerie du répondeur-enregistreur retentisse plus de 5 fois ou — Quand vous souhaitez utiliser les fonctions de transfert automatique (transfert, alarme du sémaphone, etc.) à l’aide du répondeur-enregistreur. Notez qu'en mode téléphone, votre appareil ne reçoit pas automatiquement les télécopies transmises par vos correspondants. 23 Photocopie Insérez les documents en dirigeant VERS LE BAS la face a transmettre. | | eVotre appareil peut accepter simultanément jusqu’à 15 documents à photocopier. ; a Appuyez sur COPY. e L'appareil effectue la photocopie. Pour interrompre la photocopie en cours 32 eL'appareil interrompt la photocopie et éjecte les documents. — | | Remarques: e Vous pouvez photocopier n'importe quel document susceptible d’étre transmis (voir page 16). В eQuand l’appareil photocopie un document, il sélectionne automatiquement la résolution FINE. e Vous pouvez toujours passer ou recevoir des appels pendant que vous photocopiez un | document. РО FACE A TRANSMETTRE VERS LE BAS La mémoire de votre appareil vous permet d’avoir recours a la numérotation par touche unique et la numérotation abrégée pour accéder rapidement aux numéros d'appel fréquemment utilisés. Touches de numérotation par touche unique: L'appareil est équipé de 13 touches de numérotation par touche unique, contenant chacune une touche supérieure et une touche inférieure. Touches de numérotation abrégée: L'appareil est équipé de 60 touches de numérotation abrégée supplémentaires, auxquelles est affecté un code à 2 chiffres (00-59). Programmation des numéros de téléphone/télécopieur= 1 Appuyez sur MENU jusqu’a ce que le message suivant apparaisse sur l'affichage. STORE TEL NO. 2 Pour la numérotation par touche unique: Ш Touches de numérotation par touche unique 1 à 13: Appuyez sur une touche de numérotation par touche unique. H Touches de numérotation par touche unique 14 à 26: Appuyez sur LOWER, puis sur une touche de numérotation par touche unique. Pour la numérotation abrégée: Appuyez sur #, puis sur un code à deux chiffres (00-59). 3 Introduisez un numéro d’appel de 30 chiffres maximum. ePour insérer un tiret dans le numéro d'appel, appuyez sur la touche HYPHEN (touche de numérotation par touche unique 8). 4 Appuyez sur START/SET pour memoriser le numéro d'appel. NAME= 5 Introduisez le hom du correspondant (10 caractères maximum) en procédant de la manière décrite page 11. 6 Appuyez sur START/SET pour mémoriser le nom du correspondant. e Pour programmer d’autres touches, répétez la procédure à partir du point 2. 7 Appuyez sur STOP pour mettre fin à la programmation. DELETE SECRET MENU STOP HYPHEN Touches de START/SET LOWER numérotation abrégée Touches de numérotation par touche unique Conseil pratique: Pour vérifier si les numéros d'appel et les noms des correspondants ont été correctement programmés, imprimez la liste des numéros d’appel (voir page 45). Pour garder secret la totalité ou une partie d’un numéro de téléphone Appuyez sur SECRET (touche de numérotation par touche unique 3) avant et après le numéro d'appel confidentiel. eLe numéro d'appel confidentiel n'apparaît ni sur l’affichage ni dans la liste des numéros en mémoire que vous imprimez. eL’appui de la touche SECRET compte pour deux chiffres. Effacement d’un numéro d’appel et d’un nom de correspondant programmés sous une touche de numérotation par touche unique/abrégée Appuyez sur STOP au point 3 pour effacer le numéro d’appel. Appuyez sur DELETE (touche de numérotation par touche unique 7) a plusieurs reprises au point 5, jusqu'á ce que tous les caracteres du nom soient effacés. 25 utomatique | | — Appuyez sur SP-PHONE c ou décrochez le ВЕ combiné. — Utilisation de la numérotation par touche unique: ло N Touches de numérotation par touche unique 1 a 13: Appuyez sur une touche de numérotation. par touche unique. | M Touches de numérotation par touche unique 14 à 26: a | | Appuyez sur LOWER, puis sur une touche de numérotation par touche unique. Utilisation de la numérotation abrégée: Appuyez sur DIRECTORY, puis sur # et entrez le code à 2 chiffres désiré (00-59). Touchesde Touchesde numérotation numérotation par abrégée: touche unique Insérez les documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre. Utilisation de la numérotation par touche unique: a Touches de numérotation par touche unique 1 à 13: Appuyez sur une touche de numérotation _ par touche unique. " Touches de numérotation par touche unique 14 a 26: Appuyez sur LOWER, puis sur une touche de numérotation par touche unique. | Utilisation de la numérotation abrégée: | Appuyez sur DIRECTORY, puis sur # et © entrez le code a 2 chiffres désiré (00-59). Rappel automatique | | | EE Y “stop Si votre correspondant ne répond pasousi | ~~ Touchesde . Touches de —. la ligne est occupée, l'appareil recompose numérotation = numérotation par automatiquement le numéro a trois reprises - —- abrégée touche unique maximum. 11 ‘ В Pour annuler le rappel, appuyez sur STOP. 26 - Répertoire téléphonique électronique Les noms des correspondants stockés en mémoire sont automatiquement enregistrés alphabétiquement dans le répertoire téléphonique électronique, ce qui vous permet de transmettre une télécopie ou de passer un appel téléphonique en sélectionnant simplement le nom du correspondant sur l’affichage. Pour transmettre un document, posez-le d’abord DIRECTORY dans l’alimentateur automatique de documents. 1 Appuyez sur DIRECTORY. SELECT INDEX Appuyez sur la touche du pavé numérique qui correspond à la première lettre d’un nom d'un correspondant (voir le tableau d’index). Exemple: Pour retrouver un nom qui commence par “N”, Appuyez sur 6 à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le premier nom qui commence par “N” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez sur V jusqu’à ce que le nom désiré soit affiché. ou Pavé numérique START/SET Appuyez sur A ou V¥ a plusieurs reprises, jusqu'a ce que le nom désiré apparaisse sur l'affichage. Appuyez sur START/SET. e L'appareil compose le numéro d'appel. eSi vous avez posé un document dans I'alimentateur, la transmission commence. P,Q, R, 5, 7 T, U, V, 8 W, X, Y, Z, 9 0 Autres symboles Utilisée pour la numérotation abrégée A/V 7 Liaison vocale Etablissement de la liaison vocale Après une transmission ou une réception, vous pouvez parler à votre correspondant au cours du même appel. Cette fonction vous permet d économiser du temps et de l’argent puisqu ‘elle vous évite de rappeler votre correspondant. Important: Cette fonction n’est disponible que si l'appareil de votre correspondant est équipé @ une fonction de liaison vocale. 1 Pendant tla transmission ou la réception, appuyez © sur SP-PHONE/VOICE STDBY. VOICE STANDBY e Votre appareil émet une sonne rie distinctive pour informer votre correspondant que vous souhaitez lui parler. 2 Des que votre correspondant répond, l’appareil émet une sonnerie distinctive. Appuyez sur la touche SP-PHONE/VOICE STDBY ou décrochez le combiné, puis parlez. eEn mode de transmission, vous devez attendre que le document ait été transmis dans son intégralité avant d’établir la liaison. eEn mode de réception, vous pouvez établir la liaison dès que la réception de la page en a SP-PHONE/VOICE STDBY cours est terminée. | Réponse a une demande de liaison vocale Quand votre appareil émet une sonnerie distinctive en fin de transmission ou de reception, il vous s indique que votre correspondant souhaite vous parler. Des que l’appareil émet cette tonalité, appuyez sur la touche SP-PHONE/VOICE STDBY ou décrochez le combiné, puis commencez a parler. Remarque: | | | a | Si vous ne répondez pas dans les 10 secondes qui suivent l’ émission de а: sonnerie distinctive, I est mis fin a | la communication. 28 Appel de documents Cette fonction vous permet de recevoir des documents d’un autre télécopieur compatible par opposition aux télécopies qui ne sont transmises qu’à la demande de votre correspondant. Le télécopieur qui reçoit les documents paie le prix de la communication. Votre appareil peut effectuer à la fois des réceptions et des transmissions en mode d'appel de documents. | Réception en mode d'appel de documents Pour appeler un autre télécopieur et lui demander de vous transmettre un document, procédez de la maniere décrite ci-dessous. Assurez-vous que Palimentateur automatique de documents de votre appareil est vide et que votre correspondant a préalablement réglé son appareil en mode d'appel de documents. Appuyez sur MENU jusqu'a ce que le message suivant apparaisse sur l'affichage. POLLING Appuyez sur START/SET. NO.= Composez le numéro d'appel de votre correspondant à l’aide de la numérotation par touche unique, la numérotation abrégée, le pavé numérique ou le répertoire téléphonique électronique. Appuyez sur START/SET. Remarques: eSi votre correspondant ne répond pas ou si la ligne est occupée, l’appareil recompose automatiquement le numéro à trois reprises maximum. e|a communication est facturée à l’appareil qui reçoit le document. Transmission en mode d'appel de documents MENU START/SET Pavé numérique Pour permettre à d’autres télécopieurs d’appeler des documents en attente dans votre appareil, procédez de la manière suivante: a ~~ © Réglez votre appareil sur le mode répondeur- enregistreur externe, sur le mode téléphone/télécopieur ou sur le mode télécopieur en appuyant sur RECEIVE MODE. Insérez les documents en dirigeant VERS LE BAS la face a transmettre. Appuyez sur MENU jusqu'a ce que le message suivant apparaisse sur l'affichage. POLLED Appuyez sur START/SET. MODE=OFF [AV] Appuyez sur A ou V pour activer la fonction (position ON). | MODE=ON AY | eSi vous ne souhaitez pas activer cette fonction, sélectionnez la position OFF. Appuyez sur START/SET. POLLED ON MENU FACE A TRANSMETTRE VERS LE BAS A/V RECEIVE MODE START/SET Remarque: Cette fonction n’est pas disponible lorsque la transmission différée est activée (voir page 30). 29 Transmission différée Votre appareil peut transmettre des documents automatiquement à à un moment spécifique. Vous pouvez 2 ainsi | profiter des réductions de tarif appliquées par Belgacom. La transmission différée peut être programmée В jusqu 'a24 heures à l’avance. 1 | Appuyez sur MENU. Insérez les documents en dirigeant VERS НЕ BAS la face à transmettre. SYSTEM SET UP ‘ Appuyez sur #, puis 25. DELAYED КИРО “Appuyez su sur START/SET. “| | МОрЕ= OFF 7 AVI Appuyez su sur A € ou LA pour activer la fonction (position ON). | MODE=ON — [AVY] e Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, sélectionnez la position OFF. Appuyez sur START/SET. NO.= Introduisez le numéro d'appel de votre — correspondant à l’aide de la numérotation par touche unique, la numérotation - abrégée, le pavé numérique ou le _ répertoire téléphonique électronique. 10* 11 30 Appuyez sur START/SET. | TIME=12:00AM Introduisez y Pheure de début de transmission. Exemple : 11:00PM о Appuyez sur. 1100, puis sur# (PM) pour que la transmission commence à 23 heures. | | Pour sélectionner “AM”, " appuyez sur *. Appuyez s sur STARTISET. Appuyez sur MENU. L'appareil transmettra automatiquement votre document à l'heure programmée. “FACEA TRANSMETTRE VERS. LE BAS Pavé numérique START/SET — A/V Remarques: Е E. e Si votre correspondant ne répond pas ou si i la ligne est occupée, l'appareil recompose automatiquement le numero da l'appel à à trois. reprises maximum. | - e Lorsqu'une transmission différée a été programmée, vous pouvez toujours : recevoir, transmettre ou photocopier un document. eSi l'heure de début d’une transmission différée survient pendant une-panne de secteur, l’appareil tentera automatiquement dé transmettre le document dès que l’alimentation sera rétablie. ola transmission différée n’est pas disponible lorsque la transmission en mode d mej de documents est activée (voir page 29). | Reservation d'une transmission pendant la réception d'une télécopie Pendant que votre appareil reçoit une télécopie, vous pouvez réserver la transmission d’un document à un autre correspondant. Votre appareil transmettra alors automatiquement le document dès qu’il aura reçu les télécopies qui lui parviennent. Pendant la réception, insérez les documents en dirigeant VERS LE BAS la face à transmettre. Introduisez le numéro d'appel de votre correspondant à l’aide de la numérotation par touche unique, la numérotation abrégée, le pavé numérique ou le répertoire téléphonique électronique. ePour introduire un numéro d'appel complet, appuyez sur START/SET. XMT RSV. ON Pour annuler la réservation Retirez les documents de l’alimentateur de documents. Impression d'une page de garde = Pavé numérique TRANSMETTRE VERS LE BAS FACE A START/SET Votre appareil peut imprimer une page de garde destinée à être jointe aux documents que vous transmettez. Exemple de page de garde [FAX COVER PAGE] DATE TO : NAME : FAX NO. : FROM : NAME : FAX NO. : Number of pages : (including cover page) Subject / Notes : o .-[l.—— Pour imprimer une page de garde, procédez de la maniere suivante: Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur l'affichage. PRINT LIST Appuyez sur #, puis 7. | FAX COVER PAGE Appuyez sur START/SET pour commencer l'impression. | PRINTING Appuyez sur MENU. + © Г Pavé numérique START/SET Réception de télécopies à distanc eal aide du t téléphone d'a appoint Si vous avez branché un téléphone d'appoint sur la même ligne que votre appareil, vous pouvez l’utiliser pour _ recevoir des télécopies en composant le code d’activation à distance du télécopieur. Cela vous ‘évite d aller jusqu’au telécopieur pour appuyer sur la touche START/SET. | IImportant: - ePour activer cette fonction, utilisez un téléphone d’appoint à clavier. oD’ origine, le code d activation a distance du télécopieur est rege sur “kk”, Utilisa tion du un n téléphone d'appoint 1 Quand vous. recevez un appel, décrochez le — E — Vers la méme ligne combiné du téléphone d'appoint. | | ро D Lorsque: SE _ | — Vous devez recevoir une télécopie ou —Vous n ‘entendez rien, appuyez sur *x (code c d’ activation a distance du télécopieur). | 3 Reposez le combiné sur son support. — Téléphone d'appoint _ eVotre appareil passe en mode télécopieur et reçoit le document. Remarques: o | о | г | LOU 2 : e Si vous entendez un ent signal : sonore quand vous ; décrochez le combiné du téléphone d appoint, cela signifie que votre appareil commence à recevoir automatiquement la télécopie (réception conviviale). Vous - ne devez donc pas introduire le code d'activation á distance du télécopieur. ePour désactiver la réception conviviale, voir page 33. | Modifica tion du code a ‘activation a distance du telecopieur - i _ Ce code de 2, 3 ou 4 chiffres peut comporter n'importe quels chiffres compris e entre Oet9 ainsi que le caractère x. M doit néanmoins être différent de 0000. | MENU 1 Appuyez sur MENU. | SYSTEM SET UP 2 Appuyez sur #, puis 41. REMOTE FAX ACT. В Appuyez sur START/SET. CODE= > Introduisez le nouveau code. E Pavé numérique START/SET Appuyez sur START/SET. ВО EE В НН о Remarque: o “Appuyez sur MENU. °—° В Certains services téléphoniques spéciaux « exigent que vous introduisiez un code d’accès au service. Si vous êtes abonné à ce type de service, le code d’activation à distance du télécopieur doit être partiellement ou complètement différent du code | d’accès au service. us 32 Lon de Activation ou désactivation de la reception conviviale Quand vous répondez à un appel à l’aide du combiné d’un téléphone d'appoint, il se peut que vous entendiez un lent signal sonore signalant que votre correspondant souhaite vous transmettre une télécopie. Heposez alors le combiné sur son support afin que votre appareil commence à recevoir automatiquement la télécopie réception conviviale). D'origine, la réception conviviale est activée. Vous pouvez néanmoins la désactiver en procédant de la manière décrite ci-dessous. Vous devrez alors utiliser la fonction de réception a distance pour recevoir une télécopie à l’aide d’un téléphone d'appoint. Voir page 32. Appuyez sur MENU. MENU SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 69. FRIENDLY RX Appuyez sur START/SET. | MODE=ON [AV] Appuyez sur À ou Y pour sélectionner le mode desire. Appuyez sur START/SET. Pavé numérique START/SET A/V Appuyez sur MENU. © a + D 3 Réception sélective —— Cette fonction empéche la réception de télécopies transmises par des appareils dont les numéros d appel n ne. sont pas mémorisés sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. : Important: e Cette fonction est disponible quand l'appareil est réglé sur le mode répondeur-enregistreur externe, le mode téléphone/télécopieur ou le mode télécopieur. e La réception sélective ne fonctionne pas: —en cas d'utilisation de la réception manuelle ou | | —lorsque votre correspondant n'a pas correctement programmé son numéro d appel. eSi vous souhaitez recevoir une télécopie d'un correspondant non autorisé, demandez-lui de vous la transmettre manuellement en composant préalablement le code de réception sélective: | = eLe code de réception sélective doit être différent des deux premiers chiffres du code d’ activation à distance du télécopieur (voir page 22). Autrement dit, si le code d'activation à distance est “321”, n ‘utilisez pas 32 comme code de réception sélective. o | Réglage @ de la a reception sélecti , e SYSTEM SET UP 8 Appuyez sur MENU. a" Appuyez sur #, > pus 24. JUNK MAIL PROH. 3 Appuyez sur START/SET. MODE=OFF [AV] | ) — MENU 4 Appuyez sur A ou Y pour activer la fonction (position ON). - MODE=ON [AV] eSi vous ne souhaitez pas activer cette fonction, sélectionnez la position OFF. 5 Appuyez sur START/SET. ID=22 6 Si vous souhaitez modifier le code de réception sélective, introduisez le code à deux chiffres désiré. Pavé numérique =~ START/SET 4/Y eVous ne pouvez pas utiliser les touches 0, # et x. Transmission de documen ts a votre apparel] en mode de réception sélective . Même si la fonction de réception sélective est activée, un correspondant désigné peut toujours vous transmettre des documents. Communiquez votre code de réception sélective aux correspondants désirés, ainsi que les instructions ci-dessous. Cette fonction est disponible uniquement quand votre appareil est réglé sur le mode téléphone/télécopieur ou sur le mode répondeur-enregistreur externe. . Appelez votre appareil à partir d'un téléphone a clavier. . Attendez que la lecture de l’annonce soit terminée ou qu’ une tonalité différente soit émise. . Composez le code de réception sélective. . Attendez la tonalité du télécopieur, puis commencez la transmission. 34 В | В " ‘ В | PON Selon le type de ligne téléphonique a laquelle vous étes raccordé, sélectionnez CO (Central Office) ou PBX Private Branch eXchange). ecteur de ligne CO: Vous êtes raccordé à une ligne extérieure directe (réglage par défaut). PBX: Vous êtes raccordé à une centrale. 1 O a E D Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 46. LINE MODE Appuyez sur START/SET. MODE=CO [AV] Appuyez sur À ou Y pour sélectionner le mode désire. Appuyez sur START/SET. Appuyez sur MENU. MENU Pavé numérique START/SET A/V 35 Votre identification, votre numéro d’appel ainsi que la date, heure et le numéro de page sont imprimés surles documents transmis en fonction d’un des réglages suivants: a. oa OUT (A L’EXTERIEUR DE LA ZONE): Votre identification est imprimée à I’ extérieur dela zone d'impression ‘ | | du document transmis (réglage d’ origine), . +: IN (A L'INTERIEUR DE LA ZONE): — Votre identification est imprimée a intérieur de la zone d'impression В | du document transmis. OFF (DESACTIVEE): — | Votre identification n’est pas imprimée. Pour modifier ce réglage, procédez de la manière suivante: 1 | Appuyez sur MENU. SYSTEM SET Up “Appuyez sur #, puis 21. Appuyez sur START/SET. MODE=OUT [AV] Appuyez sur AouV pour sélectionner le réglage désiré. | | о | Pavé numérique í START/SET A/V Appuyez sur START/SET. o Appuyez sur MENU. oO сп + D 36 Mode de transmission vers l’étranger Si la transmission de documents vers l’étranger pose problème, activez cette fonction de façon à réduire la vitesse de transmission et améliorer ainsi la qualité de la transmission. 1 Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 23. OVERSEAS MODE Appuyez sur START/SET. MODE=OFF [AY] Appuyez sur À ou V pour activer la fonction position ON). MODE=ON [AV] e Si vous ne souhaitez pas activer cette , 2 fonction, sélectionnez la position OFF. Pavé numérique Appuyez sur START/SET. Appuyez sur MENU. e Ensuite, transmettez vos documents en procédant de la manière décrite pages 15 et 16. Remarques: eUne fois la transmission terminée, cette fonction est automatiquement désactivée. | e Quand cette fonction est activée, la durée de transmission augmente. START/SET MENU A/V 37 Photocopie en réductio Quand vous photocopiez des documents d'une longueur supérieure a celle du papier, votre appareil peut réduire le format de l’original de façon à l’imprimer sur une seule page lorsque vous programmez le taux de réduction approprié. Ce taux est calculé en combinant le format du papier et celui du document d'origine. HE Taux de réduction recommandés: A4, Letter Letter = 216 x 279mm 216 x 356 mm Legal Pour programmer un taux de réduction, procédez de la manière suivante: 1 | Appuyez sur MENU. a SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 35. COPY REDUCTION Appuyez sur START/SET. MODE=OFF [AV] Appuyez sur A ou V pour selectionner le mode désiré. | | Appuyez sur START/SET. Pavé numérique START/SET a о с ое © Appuyez sur MENU. Remarque: В Si vous ne programmez pas le taux de réduction approprié, il se peut que le document soit scindé et que le haut de la deuxième page soit supprimé. 38 Reception en réduction Quand la longueur des télécopies transmises par votre correspondant est identique ou supérieure a celle de votre papier, votre appareil peut réduire chacune des pages reçues et les imprimer selon le taux de réduction approprié indiqué ci-dessous. Ce taux est calculé en combinant le format du papier et celui du document d’origine. H Taux de réduction recommandés: A4 210 x 297 mm Letter = 216 x 279 mm Legal = 216 x 356 mm | Pour programmer un taux de réduction, procédez de la maniére suivante: 1 Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 36. RX REDUCTION pr va ma a” da Appuyez sur START/SET. | = | MODE=92% [AV] | Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le mode desire. Appuyez sur START/SET. Pave numerique Appuyez sur MENU. Remarques: e Cette fonction n'est pas disponible lorsque la réception en mode d'économie du film/papier est activée (voir page 40). e En haut des pages des documents reçus par votre télécopieur figure généralement un en-téte reprenant le nom/numéro d'appel de votre correspondant. Comme cet en-téte augmente la longueur de chaque page, nous vous conseillons d’utiliser le mode de reduction. e Si vous ne programmez pas le taux de réduction approprié, le document surdimensionné sera scindé. START/SET MENU A/V | Utilisez cette fonction pour économiser le film et le papier lorsque: votre appareil réçoit und document de deux — pages ou -davantage afin de réduire de moitié la longueur des données et imprimer deux p pages s sur une seule. a Un trait de séparation est imprimé entre les c documents. o ET Important: Ce mode de réception ne fonctionne pas lorsque les documents sont transmis: avec la résolution fine ou toute 5 autre resolution non standard. | Exemple impression avec la fonction d économie de papier: - Document original (1ére page) | ABCDEF ABCDEF -— . — an vn . — — — — — = ya) m — „= „ „=“ -— e РО - -— - abcdef / Pour activer cette fonction 1 ‘Appuyez sur FILM/PAPER SAVE. ; - ‘L'affichage fait apparaître s successivement CE les messages Ci- -dessous. ns mmm ve vee a EE mm EE EE Em ет we AML SER EEE EEE wr Em Em wan ed A == — — — „=. В — - abcdef E A PAPER SAVE= ON? Gr PRESS SET. | 2 Appuyez sù sur r STARTISET. FILM/PAPER SAVE eLe symbole de la fleche s'affiche. Pour désacti ver cette fonction 1 Appuyez sur FILM/PAPER SAVE. L'affichage fait apparaître successivement les messages ci-dessous. PAPER SAVE=OFF? YES: PRESS SET | 2 Appuyez sur START/SET. — 40 a - Document t imprimé ABCDEF ABCDEF eo EE Séparation 1 abcdef abcdef _- | START/SET | FILWPAPER SAVE a Remarques: OBEN e Quand la longueur d'un document réduit est” supérieure a celle du papier, il est imprimé: sur deux pages. La suite de la première page est imprimée sur la page suivante et vous risquez de perdre de la place. Le film et le papier ne sont pas économisés au niveau de cet espace perdu. eQuand la longueur des documents est supérieure а сейе du format Legal (356 mm); Tappareil | _n'imprime pas la page suivante du document sur a la méme page. a evo eLe mode d économie 5 du film/papier r n rest pas appliqué aux documents ne contenant qu "une: seule page ainsi qu'á la derniére page impaire d’un document de > plusieurs pages. Photocopie en agrandissement = — Utilisez cette fonction pour photocopier un document en l'agrandissant au double de la hauteur du papier inséré dans la cassette. Cette fonction est opposée à la fonction d’économie du film/papier (voir page 40). Exemple de photocopie en agrandissement: Pour agrandir la moitié supérieure du document: Document d’origine Photocopie en Bord supérieur agrandissement De Moitié supérieure ABC Moitié inférieure DEF a TT Insérez un document dans l’appareil en dirigeant son bord supérieur VERS LE BAS. Pour activer cette fonction, procédez de la manière suivante: MEN Insérez les documents en dirigeant VERS LE U BAS la face a transmettre. FACE A TRANSMETTRE VERS LE BAS Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 34. EXTENSION COPY Appuyez sur COPY. + © N COPYING e L'appareil commence l'impression. Une fois l'impression terminée, appuyez sur MENU. Pavé numérique COPY Remarques: eQuand cette fonction est activée, il est impossible d’utiliser la résolution fine ou les demi-teintes. ePour photocopier en agrandissement la totalité d’une page dont la longueur est égale ou inférieure à celle du format de papier utilisé: Insérez d’abord la moitié supérieure du document d’origine dans l’alimentateur de documents et photocopiez-la. Ensuite, retournez l'original et insérez sa moitié inférieure dans l'alimentateur, puis photocopiez-la. 41 Cette fonction permet a votre appareil @ appeler automatiquement votre > sémaphone chaque f fois qu il |гесой ‘une télécopie. | лс 1 Appuyez sur MENU. SE ano pee о MENU SYSTEM SET UP 2 Appuyez sur #, puis 70. FAX PAGER 3 Appuyez à sur START/SET. MODE=OFF [AV] 4 Appuyez sur A ou ve pour activer | alarme (position ON). | MODE=ON [AV] esi vous ne souhaitez pas activer |’ alarme, | Pavé numérique | | START/SET YAA | sélectionnez la position OFF. PAUSE 5 Appuyez sur START/SET. NO. = 6 Introduisez le numéro d'appel de votre | sémaphone. Si nécessaire, appuyez deux fois sur PAUSE. Pour plus d'informations sur ‘la durée de la pause, contactez votre revendeur. a 7 Si votre sémaphone est équipé d’une fonction d affichage des numéros d'appel, entrez le numéro qui doit apparaître sur I affichage. | = Appuyez éventuellement sur la touche H. 8 Appuyez sur STARTISET.. 9 Appuyez sur MENU ВЕ Remarque: 3 о Aux points 6 et 7 ci- dessus, vous pouvez introduire un numéro d'appel de 30 chiffres maximum, pauses comprises. 42 SA UN УВЕ ЕН НИ, An AT Réglage du contraste de Vaffichage Utilisez cette fonction pour ajuster la luminosité de l’affichage. Vous avez le choix entre les réglages suivants: NORMAL: Réglage d'origine. LIGHT (CLAIR): Utilisez-le lorsque le contraste de l'affichage est foncé. DARKER (FONCE): Utilisez-le lorsque le contraste de l’affichage est clair. 1 Appuyez sur MENU. MENU SYSTEM SET UP Appuyez sur #, puis 39. LCD CONTRAST Appuyez sur START/SET. MODE=NORMAL [AV] Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le mode désiré. Appuyez sur START/SET. Pavé numérique START/SET A/V Appuyez sur MENU. DS a ~~ D Réinitialisation des fonctions élaborées Gette fonction permet de rétablir le réglage d’origine des fonctions élaborées (voir page 48). 1 Appuyez sur MENU. SYSTEM SET UP MENU Appuyez sur #, puis 80. SET DEFAULT CHAT Appuyez sur START/SET. RESET=NO [AV] Appuyez sur A ou V pour activer cette fonction (position YES). RESET=YES [AV] Appuyez sur START/SET. Pave numerique START/SET A/V STOP O1 > o RESET OK? e Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, appuyez sur la touche STOP. Appuyez de nouveau sur START/SET pour confirmer le réglage. RESET COMPLETED Appuyez sur MENU. 4 — PAUSE Touche A Cette touche fonctionne ¢ comme le commutateur du combiné d'un téléphone ordinaire. Si vous commettez une erreur en cours de numérotation ou si vous composez un autre numéro d'appel, enfoncez fermement cette — touche pour mettre fin a r appel et entendre la tonalite d'appel. Vous pouvez ensuite composer le numéro d appel suivant. | Cette touche peut aussi être utilisée pour accéder à certaines fonctions du central auquel \ vous s êtes éventuellement raccordé ou à certaines fonctions de Belgacom telles que la. mise en 1 attente des appels. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou Belgacom. | Eo Touche PA USE. | |’арри de la touche REDIAL/PAUSE vous permet d'insérer une pause dans la séquence:e de numérotation. Exemple 1: Si votre appareil est raccordé à un central, insérez une pause en ) procédant de la manière suivante pour obtenir une ligne extérieure: | Nutr depa | Harmar aos a la ligne extérieure Exemple 2 2: si des erreurs s surviennent fréquemment pendant les transmissions. vers Ne étranger, insérez deux BE pauses ala fin au! numéro d d'appel | | Code Gasca] N Indicatif || Numéro international | |dupays| | d'appel Remarque: | | Vous pouvez utiliser les touches R et PAUSE quand vous programmez u un numéro bd appels sous une touche — de numérotation par touche unique/numerotation abregee. ВЕ | 2 TE 44 Impression de rapports et de listes Votre appareil vous permet d'imprimer les listes et rapports ci-dessous. Liste des fonctions —Enumère les paramètres courants des fonctions élémentaires et élaborées (voir page 48). Liste des numéros d’appel—Reprend les numéros d'appel et les noms des correspondants mémorisés sous les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. Signification des codes contenus dans les numéros d’appel: P : Insertion d’une pause. F : Appui de la touche R. [ ] : Numéro d'appel confidentiel (ce numéro n’est pas imprimé). Journal des communications—II vous renseigne sur les 35 dernières communications (transmission ou réception de documents). Ce journal est imprimé automatiquement toutes les 35 communications, mais peut aussi être imprimé manuellement de la manière décrite ci-dessous. Vous pouvez éventuellement modifier le réglage de l'impression automatique du journal (voir page 46). Test d’impression—Il vous permet de contrôler la qualité d'impression de votre appareil. Si le document imprimé est parcouru de tâches, de lignes ou de points noirs, nettoyez la tête thermique en procédant de la manière décrite page 55. Rapport de transmission —Fournit un relevé imprimé des résultats de la transmission. Pour plus d'informations, voir page 46. Procédure d Impression des rapports et des listes 4 Appuyez sur MENU jusqu’à ce que l'indication suivante apparaisse sur l'affichage. PRINT LIST Pour imprimer la liste des fonctions, appuyez sur #, puis 1. SETUP LIST Pour imprimer la liste des numéros d'appel, appuyez sur #, puis 3. TEL NO. LIST Pour imprimer le journal des communications, appuyez sur #, puis 4. JOURNAL REPORT Pour imprimer le test d'impression, appuyez sur #, puis 5. PRINTER TEST Appuyez sur START/SET pour lancer l'impression. PRINTING ePour interrompre l'impression, appuyez sur STOP. Appuyez sur MENU pour mettre fin à l’opération. MENU Pavé numérique STOP START/SET 45 Réglage de l'impression du rapport ae transmissi Vous € avez le choix entre les réglages suivants : ERROR (ERREUR): Le rapport de transmission est imprimé uniquement lorsque la transmission a échoué. ON (ACTIVE): Le rapport de transmission est toujours imprimé et indique si la transmission a réussi où | E. non. E... | OFF (DESACTIVE): Le rapport de transmission n’est pas imprimé (réglage d'origine). TE Le | 1 Appuyez sur MENU. | - | © MENU SYSTEM SET UP a | 2" Appuyez sur #, puis 04. TX- REPORT MODE Appuyez sur STARTSET. “MODE=OFF" [AVI] Appuyez sur A ou У pour sélectionner le réglage désiré. Appuyez sur STARTISET Appuyez sur MENU. | | РОВНО Activation de l'impression automatique du journal des comm nications | Cette fonction imprime automatiquement un journal des communications toutes les 35 communications Ч (transmissions et réceptions). Une fois impression terminée, la mémoire est vidée etl apparel mémorise les données des nouvelles communications dans le Journal. a Quand cette fonction est désactivée, I apparait conserve les données relatives aux 35 dernières communications, mais n imprime pas automatiquement le journal c des communications. 1 Amigo sur MENU. SYSTEM SET UP | 2 Appuyez sur #, puis 22. AUTO “JOURNAL 3 Appuyez sur START/SET. MODE=ON — [AV] 4 Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le mode desire. | 5 Appuyez sur START/SET. В Pavé numérique = START/SET A/V 46 Exemple de journal des communications Exemple de rapport de transmission 03 Jan. 2b 1997 05:22PM NO. OTHER FACSIMILE START TIME USAGE TIME MODE PAGES RESULT * CODE 01 1234567 Jan. 21 02:14PM 00'25 TX O1 OR 02 9998765 Jan. 21 02:17PM 00'38 TX 02 OK 03 2121444 Jan. 21 02:18PM 00'28 RX 01 OK 04 55555667 10:35AM 00'58 TX 03 COMMUNICATION ERROR (43) 150 TX 05 OK OK Code d'erreur , réserve Résultat de la ( communication O ersonnel (voir ci-dessous) Р d’entretien) | uniquement au XMT REPORT Jan. 20/1997 O1:19PM NO. OTHER FACSIMILE START TIME USAGE TIME MODE PAGES RESULT | % CODE Ol 1234567 Jan. 20 01:18PM 00'51 TX 00 COMMUNICATION ERROR (43) Description du résultat de la communication imprimé sur le rapport En cas de probleme, les messages suivants sont imprimés sur le rapport de transmission et le journal des communications. COMMUNICATION ERROR votre correspondant. Erreur de transmission ou de réception. ssayez de nouveau ou contactez DOCUMENT JAMMED Bourrage de document. Enlevez le document coince (voir page 54). FILM EMPTY Le film est épuisé. Remplacez le film ou la cartouche de film (voir page 56). JUNKMAIL PROH. REJECT L'appareil a refusé de recevoir une télécopie indésirable en mode de réception sélective (voir page 34). NO DOCUMENT de nouveau. Le document n’était pas correctement positionné dans l'appareil. Essayez NO RESPONSE papier. Essayez de nouveau. L'appareil de votre correspondant est occupé ou n’est pas alimenté en PAPER JAMMED Bourrage de papier. Enlevez le papier coincé (voir page 52). PAPER OUT Le papier est épuisé. Installez du papier (voir page 5). PRESSED THE STOP KEY La communication a été interrompue en appuyant sur la touche STOP. PRINTER OVERHEATED Surchauffe de l'imprimante. Laissez-la refroidir. THE COVER WAS OPENED Ouverture du capot supérieur. Fermez-le, puis essayez de nouveau. 4/ Résumé des fonctions progra mahlas nar Putilicatonr= Fonctions élémentaires a TE Date et heure o - mmáj/aa hmm (Jan./01/97 12:00 AM) | 10 #02 | Votre identification “(Panasonic FAX SYSTEM) | #03 Votre numéro d’appel | 12 #0 Impression du rapport de transmission ERROR/ON/OFF OFF #06 - Nombre de sonneries en mode I telephone/ télécopieur 2/3/4 sonneries | 2 sonneries 19 . Nombre de: sonneries en 1 mode télécopieur 2/3/4 sonnerie s | 2 sonneries #11 Commande a distance du répondeur- enregistreur | ON/OFF OFF/D = “22 Fonctions élaborées #21 Position d'impression à de votre ‘identification “ OUT/IN/OFF Impression automatique du journal des communications ON/OFF I | 46 #23 Mode de transmission vers l'étranger | #2 4 Réception sélective ON/OFF || 34 | #25 В Transmission différée OFF. 30 #30 Sonnerie non audible de _ reconnaissance des télécopies 3/4/5/6 sonneries 8sonneries — 19 | #34 Photocopie en agrandissement #35 | Photocopie en réduction ‘ 72%/OFF Réception en réduction ‚ 92%/7 2%| OFF | 92% #38 Détection des silences ONOFF | Ш #39 ; Contraste de l'affichage | | NOPAL OMAR “ Noma a | #41 | Code d activation. a distance du télécopieur 32 | #6 Sélecteurdelgne -—— COPBX CO #69 Réception conviviale ON/OFF ON 33 “70. “Sémaphone du télécopieur ON/OFF #80 Réinitialisation des paramètres par défaut BNO 48 En cas de probleme, un des messages suivants apparaît sur l’affichage. CHECK CASSETTE eBourrage de papier a proximité de la cassette a papier. Enlevez le papier coincé (voir page 53). CHECK COVER eOuverture du capot supérieur. Fermez-le. CHECK DOCUMENT e Mauvais positionnement du document. Replacez le document et essayez de nouveau. Si ce problème survient fréquemment, nettoyez les tambours de l'alimentateur (voir page 55). Si le problème persiste, réglez la pression de lalimentateur (voir page 54). CHECK FILM e Positionnement non correct du film dans la cartouche. Réinsérez-le correctement en procédant de la manière décrite au point 8 de la page 57. | CHECK MEMORY e Effacement du contenu de la mémoire (numéros d'appel, réglage des paramètres, etc.). Recommencez les procédures de programmation. FILM EMPTY eEpuisement du film. Remplacez le film ou la cartouche de film (voir page 56). LOADING FILM eBobinage incomplet de l’amorce du film de couleur bleue ou épuisement du film. Attendez quelques instants. NO RESPONSE e L'appareil de votre correspondant est occupé ou n’est pas alimenté en papier. Essayez de nouveau. OUT OF PAPER eEpuisement du papier. Installez du papier (voir page 5). PAPER JAMMED eBourrage de papier à proximité de l’ensemble de la tête. Enlevez le papier coincé (voir page 52). POLLING ERROR e L'appareil de votre correspondant n’est pas équipé de la fonction d’appel de documents. Contactez votre correspondant. REMOVE DOCUMENT e Bourrage de documents. Enlevez le document coincé (voir page 54). e Vous avez essayé de transmettre un document d’une longueur supérieure à 600 mm. Appuyez sur la touche STOP et enlevez le document (voir page 54). Pour transmettre ce type de document, scindez-le en deux ou en plusieurs feuilles, puis essayez de nouveau. TRANSMIT ERROR e Erreur de transmission. Essayez de nouveau. UNIT OVERHEATED e Surchauffe de l'appareil. Laissez-le refroidir avant de I'utiliser de nouveau. 49 Généralités Communication téléphonique - impossible. | q ole cordon téléphonique ou le cordon d’alimentation n ‘est pas raccordé. Vérifiez le raccordement (voir page 7). L'appareil ne fonctionne pas. | | eDébranchez I appareil : au niveau de la ligne téléphonique et raccordez un téléphone en état de marche. Si ce dernier fonctionne effectivement, confiez la réparation de votre appareil à un technicien. Si le téléphone ne. fonctionne pas non plus, contactez. Belgacom. - La sonnerie ne retentit pas. ole volume de a sonnerie est ‘réglé < sur la a position OFF. Réglez- Je sur un niveau confortable (voir page 12). La touche REDIAL/PAUSE n ne fonctionne pas correctement. - eQuand y vous ; enfoncez cette touche pendant la numérotation, elle | dernier numero appelé. insère une pause. Quand vous l'enfoncez immédiatement après avoir obtenu la tonalité d’appel, elle recompose automatiquement le Impossible d’introduire le code d'activation ou de réception — sélective en mode de programmation. Cela totalité ou une partie du numéro que vous essayez d introduire est | identique à un autre code ou numéro @ identification. Introduisez un autre numéro (voir pages 22, 32 et 34). Transmission et réception de télécopies Votre correspondant se plaint de | recevoir des documents dont ) certains caractères sont déformés. ligne qui ne possède pas ces services. eLe combiné d’un autre téléphone raccordé à la ligne: utilisée par votre eSi votre ligne possède des services téléphoniques spéciaux tels que la fonction de mise en attente des appels, ce service à pu être activé pendant la transmission d’une télécopie. Branchez l'appareil sur une apparel est décroché. Raccrochez-le et faites un autre essai. Votre correspondant se plaint de recevoir des documents parcourus de taches ou de lignes noires. © Le miroir ou les tambours de Гаррагей < sont sales. Nettoyez- -les (voir page 55. Impossible de transmettre une | télécopie à l’étranger. | | eActivez le mode de transmission vers l'étranger (voir page e 37). einsérez deux pauses a la fin du numéro d' appel (voir page 44). Réception automatique impossible. . L'appareil est réglé sur le mode. téléphone. Réglez la réception < sur le mode téléphone/télécopieur, le mode télécopieur (ou le mode répondeur-enregistreur externe). _ | eLa durée préalable à la réponse à P ‘appel est peut- -être trop élevée. Réduisez le nombre de sonneries (voir pages 19 et 20). eLa réception sélective est activée (voir page 34). La télécopie est pâle. Votre correspondant à envoyé un document très pâle. Demandez-lui | de transmettre une copie plus nette du document. eLa téte thermique est sale. Nettoyez-la (voir page 55). Une feuille blanche est éjectée apres impression des documents reçus. eLe taux de réduction à la réception n’est pas correctement - programmé. Recommencez la programmation du taux de réduction (voir page 39). Utilisation en mode répondeur-enregistreur externe Réception automatique des documents impossible. L'annonce de votre répondeur-enregistreur est trop longue. Raccourcissez-la (10 secondes maximum). eLe nombre de sonneries du répondeur-enregistreur est trop élevé. Sélectionnez une ou deux sonneries. eLa fonction de détection des silences est désactivée. Activez-la (voir page 23). Réception des messages impossible. e Assurez-vous que le répondeur-enregistreur est sous tension et correctement raccordé à votre appareil (voir page 21). e Réglez le nombre de sonneries du répondeur-enregistreur sur 1 ou 2 sonneries. Impossible de lire à distance les messages enregistrés sur le répondeur-enregistreur. ele code d'accés a distance de votre répondeur-enregistreur est identique au code d'activation a distance du télécopieur ou au code de réception sélective. Programmez un numéro différent pour chaque code. e Vous n’avez pas correctement programmé le code de commande à distance du répondeur-enregistreur au niveau de votre télécopieur. Programmez un code identique à celui enregistré sur le répondeur- enregistreur (voir page 22). La lecture de l’annonce de votre répondeur-enregistreur est interrompue avant la fin et votre correspondant ne parvient pas à vous laisser un message. e Votre annonce contient une pause de plus de 4 secondes. Diminuez la longueur de cette pause. Lors de l’introduction du code d’accès à distance du répondeur- enregistreur, la ligne a été coupée. eLe code comprend peut-être un symbole # réservé à certaines fonctions fournies par Belgacom. Remplacez ce code au niveau du répondeur-enregistreur par un numéro qui ne contient pas de symbole #, puis programmez le même code au niveau du télécopieur (voir page 22). Photocopie Présence de lignes noires ou de tâches sur les documents photocopiés. eLe miroir ou les tambours de votre appareil sont sales. Nettoyez-les (voir page 55). L’image de la photocopie est déformée. eLa tête thermique est sale. Nettoyez-la (voir page 55). Le document n’est pas correctement photocopié. ele film n’est pas correctement inséré. Insérez-le correctement (voir page 56). Bourrage de papier pendant la photocopie. eLe film n’est pas correctement inséré. Insérez-le correctement (voir page 56). 51 PAPER SAND CHECK CASSETTE la tete - Bourrage de papier á proximité de la cassette à papier. >. Enlevez le papier 7 Саро! supérieur Ensemble de la téte 52 Ouvrez le capot supérieur. ‘Appuyez sur le bouton vert PUSH situé sur la abaissez la partie avant droite de l'appareil, puis levez l’ensemble de la tête. l enlever (6). Enlevez le papier coincé. eSi vous ne pouvez pas retirer le papier coincé de la maniere illustrée с -contre, enlevez- le comme ceci broches sur les côtés des molettes veñes” dans les supports de couleur verte. Ensuite, de la cartouche. eSi le film. est détendu, serrez-le en faisant tourner les molettes. POUR BLOQUER LEVEZ) Enfoncez fermement l’ensemble de la tête vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque en émettant un déclic. Fermez correctement le capot supérieur en appuyant sur ses deux extrémités. Insérez la cassette à papier dans l'appareil jusqu’à ce qu’elle se bloque en émettant un déclic. Suppression d’un bourrage de papier à proximité de la cassette à papier (LEVEZ Levez légèrement la cassette à papier vers haut (®), puis tirez-la vers vous pour Penlever (6). Retirez le papier coincé en l’extrayant de l’ouverture de la cassette à papier. le eSi vous ne parvenez pas à retirer facilement le papier coincé, ouvrez le capot supérieur, puis retirez le papier coincé. Ne tirez pas excessivement sur le papier coincé, car vous risqueriez de laisser des morceaux de papier pliés dans l'appareil. Insérez la cassette à papier dans l'appareil jusqu’à ce qu'elle se bloque en émettant un déclic. 53 Levier d'ouverture du couvercle avant Levier d'ouverture du couvercie avant 54 Déplacez le levier sur une des positions suivantes à l’aide d’un objet pointu tel qu’ un attache-tout ou un stylo 2 a bille. Position A: ee raga ee documents Nettoyage de l’appareil = Nettoyage du compartiment de l'alimentateur de documents Si les documents ne pénetrent pas correctement dans lalimentateur ou si les documents transmis ou photocopiés sont parcourus de taches ou de lignes noires, nettoyez les tambours de l’alimentateur, le tambour auxiliaire, la patte en caoutchouc ainsi que la plaque blanche et le miroir en procédant de la manière suivante. Patte en caoutchouc Tambours de Tambour l’alimentateur auxiliaire Levier d’ouverture du Plaque blanche Miroir couvercle avant Débranchez ie cordon d’alimentation et le cordon téléphonique. Faites glisser vers vous le levier d'ouverture du couvercle avant pour l'ouvrir. Nettoyez les tambours de l'alimentateur, le tambour auxiliaire et la patte en caoutchouc avec un linge imbibé d'alcool isopropylique, puis séchez convenablement ces pièces. Nettoyez le miroir et la plaque blanche avec un linge doux et sec. Fermez correctement le couvercle en appuyant sur ses deux extrémités. Branchez le cordon d'alimentation et le cordon téléphonique. Nettoyage de la tête thermique Si les documents reçus ou photocopiés sont parcourus de taches ou de lignes noires, nettoyez la tête thermique. Tête thermique N’enfoncez pas le couvercle noir. Attention: | Pour écarter les risques de mauvais fonctionnement dus à l’électricité statique, n’utilisez pas de linge sec et ne touchez jamais du doigt la tête thermique. No a ESB NE Débranchez le cordon d'alimentation et le cordon téléphonique. Ouvrez le capot supérieur. Enfoncez le bouton vert PUSH situé sur la droite de l'appareil et levez l’ensemble de la tête vers le haut. Nettoyez la tête thermique avec un linge imbibé d’alcool isopropylique, puis séchez-ia convenablement. Replacez la tête thermique en l’enfonçant à fond vers le bas jusqu’à ce qu'elle se bloque en émettant un déclic. Fermez correctement le capot supérieur en appuyant sur ses deux extrémités. Rebranchez le cordon d’alimentation et le cordon téléphonique. 55 Remplacement du film ou de la cartouche de film == Quand l’appareil détecte la fin du film, il affiche le message suivant. FILM EMPTY Remplacez alors le film ou la cartouche de film. Pour commander un film ou une cartouche de remplacement, voir page 60. | Capot supérieur Ensemble de la téte Molette Ergot de guidage 56 1 Ouvrez le capot supérieur. Enfoncez le bouton vert PUSH situé sur la droite de l'appareil et levez 'ensemble de la téte vers le haut. Retirez la cartouche de film. ePour remplacer la cartouche de film (numéro de référence KX-FA132X), passez au point 11. ePour remplacer le film uniquement, passez au point 4. | Retournez la cartouche de facon a positionner vers le haut l'indication “PULL TAB”. | Déverrouillez les quatre ergots de la cartouche, ouvrez le couvercle de la cartouche, puis retirez le film usage. Retirez les quatre molettes des supports du film. Insérez les quatre molettes dans les supports du nouveau film en ajustant les ergots de guidage de chaque molette dans les fentes des supports du film. Attention: | Le film ne peut pas étre réutilisé. Vous pouvez vous procurer un film neuf aupres de votre revendeur Panasonic. Bobine non utilisée FILM SUPPLY Molettes Molette verte Support vert Insérez le film dans la cartouche en dirigeant la flèche des points de la cartouche ouverte dans le même sens que les flèches du film. eSi vous installez un film partiellement utilisé, insérez la bobine non utilisée du film sur le repère “FILM SUPPLY” de la cartouche. elnstallez Incorrect o correctement les supports du film, Correct О о conformément a "illustration ci- contre. ATTA 12 13 Bobinez l'amorce du film de couleur bleue en faisant tourner les molettes du support jusqu’à ce que l’amorce ne soit plus visible. Fermez les couvercles de la cartouche en verrouillant les quatre ergots. Retournez la cartouche et placez sa partie arrière (BACK) dans l’appareil comme illustré ci-contre, en insérant les pattes situées sur les côtés des molettes vertes dans les supports de couleur verte. Ensuite, abaissez la partie avant de la cartouche en position. Enfoncez fermement l’ensemble de la tête vers le bas jusqu’à ce qu'il se bloque en émettant un déclic. Fermez correctement le capot supérieur en appuyant sur ses deux extrémités. eSi l’amorce du film de couleur bleue n’est pas correctement bobinée, l'appareil la fait avancer automatiquement et affiche le message suivant. LOADING FILM eQuand le film n’est pas correctement installé dans la cartouche, le message suivant apparaît sur l’affichage. CHECK FILM Installez-le alors correctement de la manière décrite au point 8 ci-dessus. 57 Conseils de sécurité importants Quand vous utilisez votre appareil, respectez toujours les mesures de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure. Tenez aussi compte des conseils ci-dessous: 1. Lisez et comprenez toutes les instructions. 2. Respectez les instructions et avertissements apposes sur l'appareil. 3. Debranchez I'appareil au niveau des prises secteur avant de le nettoyer. N'utilisez jamais de produits de nettoyage liquides ou en spray. Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon humide. 4. N'utilisez jamais votre appareil à proximité d’une source d’eau, notamment une baignoire, une machine à laver, un évier ou un bassin, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine. 5. Ne posez pas l'appareil sur un chariot, un support ou une table instable. Toute chute risquerait de l’endommager sérieusement. 6. Ne couvrez pas et n’obstruez pas les fentes et les orifices pratiqués dans le coffret ainsi qu’au dos et en dessous de l'appareil, car ils assurent sa ventilation et le protègent contre les surchauffes. N’obstruez jamais les ouvertures en posant l'appareil sur un lit, un divan ou toute autre surface similaire. Ne placez jamais l'appareil à proximité ou sur un radiateur ou un appareil de chauffage. Evitez aussi de l'incorporer dans un meuble qui n'est pas correctement aéré. 7. Raccordez l’appareil uniquement à la source d'alimentation spécifiée sur sa plaque signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type d'alimentation, contactez votre revendeur ou Electrabel. 8. L'appareil est équipé d’une fiche de terre à trois fils possédant une troisième broche. Pour votre sécurité, cette fiche doit exclusivement être raccordée à une prise secteur mise à la terre. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la prise secteur, contactez votre électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne modifiez pas la fiche de terre de l’appareil, car elle ne remplirait plus sa fonction de protection. | 9. Ne posez aucun objet sur le cordon d'alimentation et installez I'appareil de fagon a ‘éloigner son cordon d'alimentation des lieux de passage. a 10. Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons d'extension, car vous risqueriez de provoquer un incendie ou une électrocution. 11. N'insérez jamais d'objet dans les orifices du coffret de l’appareil, car vous risqueriez de toucher des points de tension élevée ou de court-circuiter des pièces et provoquer ainsi un incendie ou une électrocution. Ne renversez pas non plus de liquide sur l'appareil. 12. Pour réduire les risques d'électrocution, ne démontez pas l’appareil. Confiez les entretiens et réparations à un technicien qualifié. L'ouverture ou le retrait des couvercles peut entraîner une exposition à des tensions dangereuses ou autres risques. Tout montage incorrect de l'appareil peut provoquer une électrocution lors de sa prochaine utilisation. 13. Débranchez l'appareil de la prise secteur et confiez-le à un technicien qualifié dans les cas suivants: A. Quand la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé ou effiloché. B. En présence de liquide à l'intérieur de l'appareil. | C. En cas d'exposition de l’appareil à la pluie ou à l'eau. | D. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement quand vous respectez les instructions d'utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans le mode d'emploi. Tout réglage incorrect des autres commandes peut endommager l’appareil et obliger le technicien qualifié à consacrer de nombreuses heures de travail pour rétablir son fonctionnement normal. E. En cas de chute de l'appareil ou de dégâts au coffret. F. En cas de modification significative des performances de l'appareil. 14. A l'exception des modèles sans fil, n’utilisez jamais de téléphone pendant un orage, car la foudre risque de provoquer une électrocution. 15. N’utilisez jamais le téléphone de cet appareil pour signaler la présence d’une fuite de gaz dans les environs. CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI 58 INSTALLATION: 1. Ne raccordez jamais votre appareil pendant un orage. 2. Ne placez jamais les prises téléphoniques dans un endroit humide, sauf si elles sont spécialement conçues pour être utilisées dans ce type d'endroit. 3. Ne touchez jamais les fils ou les bornes téléphoniques non isolés, sauf si la ligne est débranchée au niveau de l’interface réseau. 4, En cas d'installation ou de modification des lignes téléphonique, soyez extrêmement prudent. AVERTISSEMENT: Pour écarter les risques d'incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. Autres informations: eEloignez l'appareil de toute source de parasites, notamment les lampes fluorescentes et les moteurs. ® Gardez l'appareil a I'abri de la poussière, de l'humidité, des températures élevées et des vibrations. eN'exposez jamais l’appareil aux rayons directs du soleil. eNe posez pas d'objet lourd sur l'appareil. e Evitez dendommager le cordon d'alimentation. eNe touchez pas les fiches avec les mains humides. eNe nettoyez jamais le coffret de l’appareil avec du détachant, du diluant ou une poudre abrasive. Contentez-vous de le frotter avec un linge doux. 59 Commande de fournitures === Utilisez les références ci-dessous pour commander des fournitures. L'utilisation de films d'autres marques peut engendrer des problèmes. ane a. KX-FA132X Cartouche de film 1 cartouche et 1 film: rouleau de 216 mm X 200 m KX-FA133X Film de remplacement (1) Rouleau de 216 mm X 200 m Caractéristiques = 1. Lignes acceptées: Réseau public commuté 2. Format des documents: 216 mm de large max., 600 mm de long max. 3. Largeur de balayage utile: 208 mm 4. Format du papier: A4: 210 x 297 mm 5. Largeur d'impression utile: 202 mm 6. Vitesse de transmission”: Environ 15 s/page (Mode Original) Environ 30 s/page (G3 Mode Normal) 7. Nombre de renumérotations automatiques en mode télécopieur: 3 maximum 8. Nombre de renumérotations automatiques en mode téléphone: 3 maximum 9. Résolution: Horizontale: 8 pels/mm | Verticale: 3,85 lignes/mm— Standard 7,7 lignes/mm— Fine/Demi-teintes 10. Niveau des demi-teintes: 64 niveaux 11. Methode de balayage: Capteur d’images CCD 12. Imprimante: Transfert thermique 13. Encodage: Huffman modifie (MH), READ modifie (MR) 14. Vitesse du modem: 9600/7200/4800/2400 bps avec repli automatique 15. Environnement d’utilisation: 5-35 °С; 20-80 % d'humidité relative 16. Dimensions (H X L X P): 237 x 420 x 389 mm 17. Poids: 9,0 kg environ 18. Consommation électrique: Transmission: environ 17 W Réception: environ 40 W Photocopie: environ 50 W Veille: environ 5 W Maximum: environ 150 W 19. Alimentation: | 220-240 V CA, 50Hz *Vitesse de transmission: Cette durée s’applique a la transmission d'un texte de données (document CCITT No. 1) entre deux appareils de méme modéle opérant a la vitesse de transmission maximum. La durée de transmission peut varier dans des conditions réelles d'utilisation et n’inclut pas la configuration de l'appel, les sonneries, I'établissement de la communication et la déconnexion. Remarques: eLes détails de ce mode d'emploi sont susceptibles d'étre modifiés sans avis préalable. eLes images et illustrations de ce mode d'emploi peuvent différer légerement de l'appareil proprement dit. 60 Liste des codes de numérotation abrégée de me Nom/numéro de téléphone м те de Nom/numéro de téléphone 00 30 01 31 02 32 03 33 04 34 05 35 06 36 07 37 08 38 09 39 10 40 11 41 12 42 13 43 14 44 15 45 16 46 17 47 18 48 19 49 20 50 21 51 22 52 23 53 24 54 25 55 26 56 el 57 28 58 29 59 61 Liste des codes de numérotation abregee de more | Nom/numéro de téléphone de me de Nom/numéro de téléphone 00 30 01 31 02 39 03 733 04 34 05 35 06 36 07 37 08 38 09 ag 10 20 11 я 12 42 13 43 14 44 15 45 16 46 17 47 18 as. 19 49 20 50 21 51 22 52 23 53 24 54 25 55 26 co 27 _ 57 28 58 29 59 62 REGIE DES TELEGRAPHES ET DES TELEPHONES INDICATIONS DE SERVICE Numéro de téléfax NEN Titulaire de l’abonnement au téléphone ……………… , , [a Nouveau raccordement| | —Transfert [Modification de texte [| | Changement NAL J(6XNA ooo анны ) Numéro d’ordre: EEE PET TETE TEE TETE PTT EC PP LLE ANNUAIRE TELEFAX OFFICIEL Le soussigné (nom et prénom ou raison sociale): DONINNISNTTN INN ENSSAAa aten en eaaeac anne enana aca nne aer censor cover erecnnconecenco vor nnconoooooorneoconacanvacvacoocarvearcacua rre reee aer oe oran aero ooneconasnoreeraoacicos o eoocarrececareoacrnoooocerecc reo erearererereeeaenaceoeeoenaceca reee titulaire du raccordement téléphonique auquel est raccordé un appareil téléfax, a pris connaissance des dispositions figurant au verso et souhaite [| | (1) ne souhaite pas [| être mentionné dans l’annuaire officiel téléfax. CT TT TT TT TT TT TT TT TT me TL 1. Mention gratuite (2) Numéro de téléfax: | | | | | | | | LL LJ L111 1® (zone) (numéro d’abonné) (appareil) Nom + première lettre du prénom, ou raison sociale (du titulaire de l'abonnement ou de l'utilisateur): centre sen eee 000 NERO UN SOS SU U SANS OO DOTE EN ARAHAUSN1NSAFHGUHRNHEEONESN4SN4TNOOEHSGAHRAFHHHAHHUUSNOOAAUOCDDAUS ANS Donnée informative | | | | | | | | | (4) Commune .. penenernernerecaraneneoneanLeorenreereeraerorereeeeeeas N N Information supplementaire (5) EE LL gas OAELNANARTOCAUUSNaAAOOOCASraTACAAUonranaatalar nda oa + ттвтонтовчничтончеваченичттявтен яви фто ничавов а чёофивсевьчаювой 2. Mention supplémentaire (5) Numéro de téléfax: | | | | E | | | | | | | | | | || (8) Nom + prénom ou raison sociale et autres renseignements éventuels: a... LEE ET ETRY FEN et dE EE DR, 3. Impression du nom en grandes lettres (5) oui | | Non |_|] (1) Renseignements concernant l’appareil téléfax Groupe (1) 1 || 2 | | 3 | | (si l'appareil appartient à pulsieurs groupes, cochez chacune des cases concernées) Réception (1) manuelle [| automatique Numéro d'agrément — R.T.T.: eun cneninoaconn enn none Deere eee terreno eee eee e eee Priere d'envoyer cette demande le plus tót possible au service ci-dessous: Fait a , 19.. Signature du titulaire, (1) remplir la case concernée avec x. (2) chaque raccordement donne droit a une mention gratuite. (3) à remplir si l’appareil téléfax est raccordé à un poste téléphonique intérieur. (4) gratuitement (voir verso). (S) moyennant paiement (voir verso). 63 RENSEIGNEMENTS DETAILLES CONCERNANT LES MENTIONS DANS L’ANNUAIRE TELEFAX OFFICIEL 1. Mention gratuite Pour chaque numéro de téléfax qu’il fait mentionner dans l'annuaire, l’abonné a droit à une mention gratuite. La mention gratuite se compose de données standardisées et éventuellement d’une donnée complémentaire gratuite: A. Données standardisées 1.1. Le nom qui détermine le classement alphabétique. Pour les particuliers, il s’agit du patronyme et de l’initiale du prénom. Les sociétés, institutions et organisations peuvent être reprises dans l’annuaire: —-soit sous la raison sociale ou l’abréviation de celle-ci, — soit sous le nom d'exploitation (idem pour les affaires exploitées par une personne physique). Le nom qui détermine le classement ne peut être ni un produit, ni une marque commerciale ou une activité commerciale, sauf s’il s’agit de la dénomination officielle d'une société (dans ce cas, la forme juridique de la société doit obligatoirement compléter la dénomination). | 1.2. L'adresse d'installation, qui comporte le nom de la rue, le numéro d'habitation et la commune. 1.3. Le numéro de téléfax et le groupe. B. Donnée complémentaire gratuite (éventuellement) ) —le prénom en entier ou abrégé a quelques lettres, en lieu et place de l’initiale; —une donnée informative limitée à 8 caractères et espaces pour faire état d’une profession, d’une fonction, etc. | 2. Mentions payantes L’abonné peut, moyennant paiement: 2.1. compléter sa mention gratuite par des informations supplémentaires à facturer. Est considérée comme information supplémentaire à facturer, chaque donnée sortant des limites fixées ci-avant. Pour la facturation le nombre de caractères et d'espaces utilisés est converti en unités indivisibles de 50 caractères et espaces (éventuellement y compris les 8 caractères et espaces dont question au point B). 9.9. faire insérer des mentions supplémentaires (facturées par unités indivisibles de 50 caractères et espaces) à un autre emplacement que la mention gratuite. 2.3. fair imprimer le nom en grandes lettres (par unité indivisible de 35 caractères et espaces). Pour de plus amples renseignements, veuillez former le 1392 (appel non taxé). Acceptation des mentions La Régie des T.T. se réserve le droit de refuser ou d'adapter toute mention gratuite ou payante qui lui semble inopportune. Responsabilité La Régie des T.T. n'assume aucune responsabilité du fait d'omissions ou d'erreurs éventuelles, ni de la légitimité ni du contenu des mentions insérées. | En cas d'omission d'une mention payante le montant est remboursé a l'exclusion de toute autre indemnité. Un remboursement partiel peut étre consenti lorsqu'une mention payante contient une inexactitude imputable à la Régie ou à l’imprimeur; c’est la Régie qui fixe, suivant la gravité de l'erreur, le montant éventuel à rembourser. Assurez-vous de exactitude de votre mention. Communiquez toute erreur à votre centre commercial, agence commerciale ou téléboutique. 64 Index Alarme du sémaphone ................ 42 Appel de documents .................. 29 Code d’activation à distance du télécopieur ......... a. 32 Code de commande à distance du répondeur-enregistreur.............. 22 Contraste de l'affichage ................ 43 Date et heure ............... ........ 10 Détection des silences. ................. 23 Impression automatique du journal des communications .................... 46 Journal des communications ........ 45, 47 Liaison vocale ........................ 28 Liste des numéros d'appel .............. 45 Messages d'erreur .................... 49 Mode répondeur-enregistreur externe (EXT.TAM) .............. 13, 21 Mode télécopieur (FAX) ............ 13, 20 Mode telephone (TEL) ................ 13 Mode telephone/telecopieur (TEL/FAX) 2er aa 13, 18 Nettoyage ............. coir nt, 55 Nombre de sonneries en mode télécopieur .......ceoeeeweoecrerroen 20 Nombre de sonneries en mode téléphone/télécopieur ................ 19 Numeérotation abrégée .............. 25, 26 Numérotation automatique .......... 25, 26 Numérotation par touche unique... 25, 26 Photocopie en agrandissement .......... 41 Photocopie en réduction ................ 38 Position d'impression de votre Identification ........................ 36 Pression de lalimentateur .............. 54 Rapport de transmission ........ 45, 46, 47 Réception conviviale .................. 33 Réception sélective .................... 34 Réinitialisation des paramètres pardéfaut ................... 43 Réception en réduction ................ 39 Répertoire téléphonique électronique ....27 Sélecteurdeligne...................... 35 Systeme de sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies......…. 19 Témoin visuel du fim.................. 8 Touche COPY ........................ 24 Touche DELETE ...................... 11 Touche DIRECTORY .............. 26, 27 Touche FILM/PAPER SAVE ............ 40 Touche HELP .......................... 7 Touche INSERT ...................... 11 Touche LOWER. ................... 25, 26 Touche MENU .............. 10, 25, 29, 45 Touche MUTE ........................ 14 Touche PAUSE. ....................... 44 Touche R ............. iii, 44 Touche RECEIVE MODE .............. 13 Touche REDIAL/PAUSE . ............... 14 Touche RESOLUTION ................ 15 Touches de numérotation par touche unique ........... o xeccece. 11, 25, 26 Touche SECRET ...................... 25 Touche SPACE. ....................... 11 Touche SP-PHONE ................ 14, 15 Touche START/SET ................ 10, 15 Touche STOP ......................., 15 Touche VOICE STDBY ................ 28 Touche VOLUME . ..................... 12 Transmission différée .................. 30 Transmission vers l’étranger ............ 37 Volume de la sonnerie.................. 12 Volume du haut-parleur ................ 12 Votre identification .................... 10 Votre numéro d'appel .................. 12 65 Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812, Japan