Mode d'emploi | Panasonic KXF1000BL Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic KXF1000BL Operating instrustions | Fixfr
Panasonic
Télécopieur a papier ordinaire
vodèis no. KX-F1000BL
MODE D'EMPLOI
CE
73/23/EEC
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil et conservez-le afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Printed in Japan
Table des matières
Chapitre 1. Installation et raccordements
Chapitre 2. Préparation initiale
Chapitre 3. Utilisation du téléphone
Chapitre 4. Utilisation du télécopieur
Chapitre 5. Utilisation comme photocopieur
Chapitre 6. Numérotation automatique
Chapitre 7. Fonctions élaborées
PFQX1068ZA KF1296MK0 ©
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un télécopieur a papier ordinaire Panasonic.
A
Date d'achat
éférences
Numéro de série
~
Nom et adresse du revendeur
Numero de telephone du revendeur
(appose au dos de l’appareil)
Attention:
eNotez que les images des documents photocopiés ou regus demeurent sur le film utilise. Soyez donc
extrémement prudent quand vous jetez ce film.
eNe frottez pas la face imprimée des documents et n’utilisez pas d’effaceur, car vous risqueriez de la tâcher.
eLes films ne sont pas réutilisables. Vous pouvez vous procurer des films neufs auprès de votre revendeur
Panasonic.
Accessoires fournis d’origine
Cordon d’alimentation Cordon téléphonique
Combing .......... 1 pc.
(p. 7)
Cordon du combiné
Alimentateur de
documents ........
| (р. 6)
(р. 6)
Cartouche de film ..1 pc.
(pp. 4, 60)
—Un film de 30 mètres
est fourni d’origine avec
l’appareil.
(p. 5)
eEn l’absence d’un de ces éléments, contactez votre revendeur.
eConservez le carton et les emballages d'origine.
© 1996 Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd. Tous droits réservés.
Table des matieres
Mise en place de la cartouche de film .......... 4
Mise en place de la cassette a papier .......... 5
Mise en place du réceptacle .................. 6
Mise en place de l’alimentateur de documents .. 6
Raccordements ...........e..eeevrverecera. 7
Disposition des commandes ............. cen 8
Réglage de la date et de l'heure .............. 10
Programmation de votre identification. ......... 10
Saisie de caractéres et de symboles .......... 11
Programmation de votre numéro d'appel ...... 12
Réglage des volumes ..... a a ae 12
Sélection du mode de réception .............. 13
Appels .............ermmrreervereeeccarec. 14
Réponse aux appels .............eresecerren 14
Transmission de documents .......... aaa 15
Réception manuelle ................. aaa 17
Réception automatique ................ co... 18
Photocopie ......... cin. 24
Programmation des numeros de
téléphone/télécopieur .................... 25
Appels téléphoniques à l’aide de la numérotation
automatique ..... 26
Transmission de documents à l’aide de la
numérotation automatique ................ 26
Répertoire téléphonique électronique .......... 27
Télécopieur
Liaison vocale ............rreeeeee vee. 28
Appel de documents ............e.eesereveero 29
Transmission différée.. .. ..................... 30
Réservation d'une transmission pendant la |
réception d'une télécopie .............—..... 31
Impression d'une page de garde .............. 31
Réception de télécopies à distance à l’aide d'un
telephone d’appoint ............... res 32
Réception sélective ........................ 34
Réglages spéciaux
Sélecteur de ligne ......... coin, 35
Position d’impression de l'identification ........ 36
Mode de transmission vers l'étranger .......... 37
Photocopie en réduction .................... 38
Réception en réduction . ..................... 39
Réception en mode d'économie de film/papier .. 40
Photocopie en agrandissement .............. 41
Alarme du sémaphone ...................... 42
Réglage du contraste de l’affichage .......... 43
Réinitialisation des fonctions élaborées ......….. 43
Divers
Touches R et PAUSE ...................... 44
Impression de rapports et de listes ............ 45
Résumé des fonctions programmables par
l’utilisateur 111220010000 04 se a a eee 00 0 48
Messages d'erreur .........22020020 0000 es aa nes 49
Guide de dépistage des anomalies ............ 50
Suppression d'un bourrage de papier.......... 52
Suppression d'un bourrage de documents .... 54
Nettoyage de lappareil ................... 04 55
Remplacement du film ou de la cartouche
de film .... A 56
Conseils de sécurité importants .............. 58
Commande de fournitures................... 60
Caractéristiques .............00002000 000000 60
Liste des codes de numérotation abrégée ....… . 61
12e! =) CAS 65
Mise en place de la cartouche de film=
Capot supérieur
a OF
) |
Ji Ensemble
=== — de la tête
Bouton vert
Molette
Molette verte
/ (APPUYEZ
POUR
BLOQUER)
Remarque:
Ouvrez le capot supérieur.
Appuyez sur le bouton vert PUSH situé sur la
droite de l'appareil et levez l’ensemble de la
tête. |
Positionnez la cartouche en orientant le
symbole BACK vers le haut. Si le film est
desserré, retendez-le en faisant tourner les
molettes. о
Inco rect Correct
DS Film relâché
Placez le côté arrière (BACK) de la cartouche
dans l'appareil, en insérant les broches sur
les côtés des molettes vertes dans les
supports de couleur verte. Ensuite, abaissez
l'avant de la cartouche en position.
Enfoncez fermement l’ensemble de la tête
vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque.
Fermez correctement le capot supérieur en
appuyant sur ses deux extrémités.
Comme la longueur du film fourni d’origine n’est que de 30 mètres, vous devrez le remplacer assez
rapidement. Nous vous conseillons donc de vous procurer un film d’une longueur de 200 mètres. Voir page
60.
x
Mise en place de la cassette ä papier —
Vous pouvez utiliser du papier de format A4. La cassette a papier peut contenir jusqu'a 250 feuilles de
75 g/m2. Utilisez du papier de 60 a 90 g/m*.
Ouvrez le couvercle de la cassette a papier.
Couvercle de la
cassette a papier
e Quand vous retirez la cassette a papier de
l’appareil, levez-la légèrement vers le haut
(@), puis tirez-la vers vous (®).
Eventez la pile de feuilles pour éviter un
bourrage.
Insérez les feuilles en alignant les bords du
papier sur le séparateur.
e Insérez le papier dans la cassette en
dirigeant vers le bas la face imprimable.
Pour plus d'informations sur la face
imprimable, reportez-vous aux instructions
du fabricant.
eLa hauteur du papier ne doit pas dépasser
le repère de limite de la cassette à papier,
sinon vous risquez de provoquer un
bourrage.
Repère de limite
Séparateur
_ | SUPPERLIMITF
4 Appuyez sur les cótés opposés de fagon a
placer le papier sous les pattes.
Correct Incorrect
Patte
Fermez le couvercle de la cassette a papier
et insérez cette derniere dans l'appareil
jusqu’à ce qu’elle se bloque en émettant un
déclic.
(LEVEZ)
Remarques:
eN'insérez pas simultanément des papiers d’épaisseurs différentes dans la cassette, car vous risqueriez de
provoquer un bourrage.
eEvitez d'utiliser du papier extrêmement lisse ou brillant à texture élevée ainsi que du papier couché,
endommagé, écorné, ou encore du papier dont la teneur en fibres ou en coton est supérieure à 20 %.
eEvitez d'utiliser du papier pour impression recto verso.
e N'utilisez pas le papier imprimé avec cet appareil pour une impression recto verso à l’aide d'un photocopieur
ou d’une imprimante, car vous risqueriez de provoquer un bourrage.
5
- Mise en place du receptacle ————
En procédant de la maniere illustrée ci-contre,
insérez le réceptacle en dirigeant vers le haut le
côté courbé jusqu’à ce qu’il se bloque en émettant
un déclic.
Conseil pratique:
Pour étendre le réceptacle, tirez-le à fond vers
VOUS.
Pour économiser de l’espace, faites glisser le
réceptacle dans l'appareil jusqu’à ce qu’il se
bloque.
Réceptacle
Mise en place de l’alimentateur de documents
Ergot de l’alimentateur | I Insérez les trois ergots de l’alimentateur dans
a) Frente | les fentes de l'appareil (®).
Support
Alimentateur
de documents
Enfoncez l’alimentateur vers le bas pour le
fixer sur ses deux supports (®)).
EE
FRE
Combiné
Cordon du combiné
| Cordon
téléphonique
=) Ligne téléphonique unique
— Cordon d'alimentation
=) wp Prise secteur (220-240 V)
Remarques:
e Raccordez l'appareil a une prise secteur proche et facilement accessible.
eEn cas de panne de secteur, l'appareil peut être utilisé comme téléphone ordinaire uniquement.
e Vous pouvez raccorder à votre appareil un téléphone externe ou un répondeur-enregistreur. Voir page 21.
Conseil pratique: |
Si vous avez besoin d'aide, appuyez sur la touche HELP. L'appareil imprime alors un aide-mémoire en
anglais.
CHT a
unos
Disposition des commandes
Vue de face
Entrée des documents
Haut-parleur
p. 12)
Micro (p. 14) -------y
Sortie des feuilles
imprimées
Cassette à papier
p. 5)
Réceptacle (p. 6
Remarque:
/
Sortie des documents
— Alimentateur de documents (p. 6)
— Glissiere(s) (р. 15)
Levier d’ouverture
du couvercle avant
pages 54, 55)
Témoin visuel du film:
| Indique la quantité
approximative de film
restant.
TEMOIN DU FILM
FULL| FILM
sme | <a INDICATOR
FILM
dq INDICATOR
Quand le témoin du film
fait apparaitre l'indication
illustrée ci-dessus, cela
signifie que la quantité
de film restante permet
d'imprimer encore
65 pages de format A4
environ. Préparez alors
un nouveau film ou une
nouvelle cartouche de
film.
Le témoin visuel du film fait apparaître l'indication “FULL” quand un nouveau film de 200 mètres est installé.
Cette indication n’apparaît toutefois pas lorsque vous mettez en place la cartouche de film fournie d’origine
avec l'appareil (d'une longueur de 30 metres).
Tableau de commande
Panneau d’affichage Touche d’aide (HELP) (p. 7
Touche de renumérotation/pause
(REDIAL/PAUSE) (pages 14, 44
Touches de réglage du volume
(VOLUME) (p. 12
Touche R (p. 44
SE
=
un
AE
RT AR A
DT A
Touche de menu (MENU) (p. 10
Touche de réglage de la résolution
(RESOLUTION) (p. 15
Touche du répertoire
(DIRECTORY) (pages 26, 27
Touche de sélection du
mode de réception
(RECEIVE MODE) (p. 13
IRTE
An AC io bat
i nee
a
Pavé numérique Touche de Touche
démarrage/programmation | LOWER
(START/SET) (p. 10) p. 25
Touche de photocopie | Touche d’économie
(COPY) (p. 24 du film/papier
| (FILM/PAPER SAVE)
Touche d’arrét (STOP) p. 40
Touche du silencieux Touches de numérotation par
(MUTE) (p. 14 touche unique (pages 11, 25
Touche de contrôle/combiné raccroché Touches À, Ÿ
(SP-PHONE/VOICE STDBY) (pages 14, 28 pages 19, 27
Touches P, €
p. 11
Avant d'utiliser votre appareil, programmez les elements suivants: -
e Date et heure courantes
e Votre identification | |
eVotre numéro d’appel
Ces informations seront imprimées en haut ou en bas de chaque page transmise par votre appareil.
late et de
l’heure
Réglage de la
Appuyez sur MENU. | E В MENU
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 01
SET DATE & TIME
Appuyez sur START/SET.
Entrez le mois/le jour//année/les heures/les
minutes corrects en sélectionnant 2 chiffres Ш
pour chaque élément. | - | | | a |
E. N
Ensuite, appuyez sur X pour AM (heures | Pavé numérique - START/SET
entre minuit et midi) ou sur # pour PM | an o
(heures entre midi et minuit). — | o | STOP a
Exemple: 10 août 1997, 15h00
Appuyez sur 08 10 97 03 00, puis
sur # pour PM. | | | Remarques: о | В
eSi vous commettez une erreur en cours de
Appuyez sur START/SET... | programmation, appuyez sur STOP, puis |
apportez les corrections requises.
= eLa précision de l'horloge est d'environ 60
Appuyez sur MENU. secondes par mois.
Programmation de votre identification
En règle générale, l'identification est le nom d’une société, d’une division ou d’une personne sous forme
abrégée. |
1 ‚ Appuyez sur MENU.
MENU
«| SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 02.
| YOUR LOGO
Appuyez sur START/SET. I
LOGO= |
Entrez votre identification de 30 caractères
maximum. (L'identification prédéfinie est
effacée.
e Reportez-vous aux instructions de la page Pavé numérique START/SET
11.
Appuyez sur START/SET.
Appuyez sur MENU.
Saisie de caractères et de symboles =
Vous pouvez utiliser le pavé numérique et les touches de numérotation par touche unique comme touches de
saisie de caractères et touches de commande.
L'appui des touches 0 à 9 et de la touche de numérotation par touche unique 1 permet de sélectionner
alternativement un caractère de la manière illustrée ci-dessous.
1 | ] { } + — / = _ |
A B C a b С 2
D E F d e f 3
G H | g h | 4
J K L j K | 5
M N O m n о 6
Р Q R S p q r 5 7
T U V t u V 8
W X Y Z W X y у 9
0 ( ) < > | " # $ % & ¥
; ? | * @ A | >
Touche INSERT (permet d’insérer un caractère ou un espace).
Touche SPACE (permet de remplacer un caractère par un espace).
Touche DELETE (permet de supprimer un caractère).
Touche » (permet de déplacer le curseur vers la droite).
Touche < (permet de déplacer le curseur vers la gauche).
Par exemple, pour entrer “Mike” comme
identification:
1 Appuyez sur 6, puis sur la touche de
numérotation par touche unique 12.
LOGO
2 Appuyez six fois sur la touche 4, puis sur la
touche de numérotation par touche unique
12.
LOGO=M1 Remarques:
| e Si vous commettez une erreur en cours de
3 Appuyez cinq fois sur la touche 5, puis sur la programmation, utilisez les touches de
touche de numérotation par touche unique numérotation par touche unique 12 et 13 pour
12. déplacer le curseur jusqu’au caractère erroné,
puis corrigez-le.
| LOGO=Mik ‘ | eLa disposition des touches de numérotation par
. touche unique est imprimée au dos de la fiche du
4 Appuyez cing fois sur la touche 3. répertoire. Retirez donc la protection de la fiche
| du répertoire avec un stylo ou autre objet
| LOGO=Mike u répertoire _
similaire, puis retournez la fiche.
11
Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 03.
YOUR TEL NO.
NO.=
Entrez le numéro d'appel de votre télécopieur
20 chiffres maximum).
| ) ,. 3 Appuyez sur START/SET.
4
La touche # permet d’'insérer un espace et
la touche ¥%, un signe +. Pavé numérique START/SET
Appuyez sur START/SET. | | | | В |
Remarque: a. |
Appuyez sur MENU. | L'identification, le numéro d'appel, la date, l'heure |
et le numéro de page sont imprimés en dehors du |
document que vous envoyez. Pour modifier la [
position d’impression, voirpage 386. — |
Вёс!аде аес уо!ите5$ === nn
H Volume de la sonnerie: Vous avez le choix entre 3 | | ;
niveaux (élevé/bas/désactivé). | |
Appuyez sur VOLUME (v/a) pendant que l'appareil
est en mode de veille.
Pour désactiver la sonnerie:
1. Appuyez a plusieurs reprises sur v.
eLes messages suivants apparaissent
successivement sur l'affichage.
RINGER OFF= OK? | «> YES: PRESS SET
2. Appuyez sur START/SET.
Quand le volume de la sonnerie est désactivé:
L'affichage fait apparaître le message suivant et
l'appareil ne sonne pas lorsqu’il reçoit un appel.
| RINGER OFF
H Volume du haut-parleur: Vous avez le choix entre
8 niveaux (élevé à bas). | |
| Appuyez sur VOLUME (v/x) pendant que vous | | ~~ -START/SET |
utilisez le haut-parleur.
Sélection du mode de reception
Votre appareil combine les fonctions d'un télécopieur et d'un téléphone et fournit aussi une interface
répondeur-enregistreur (TAM). Pour assurer ces fonctions, l'appareil possède quatre modes de réception: le
mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX), le mode télécopieur (FAX), le mode téléphone (TEL) et le mode
répondeur-enregistreur externe (EXT.TAM).
Quel que soit le mode sélectionné, vous pouvez toujours passer des appels téléphoniques et envoyer des
télécopies. Les descriptions ci-dessous vous aideront à comprendre comment fonctionne votre appareil.
Mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX):
Utilisez ce mode quand vous êtes à proximité de l’appareil et ne souhaitez pas entendre sa sonnerie lors de
la réception des télécopies tout en conservant la possibilité de répondre aux appels téléphoniques. L'appareil
reçoit alors automatiquement les télécopies qui lui parviennent sans faire retentir la sonnerie, ce qui vous
évite d’être dérangé. En cas de réception d’un appel téléphonique, deux sonneries retentissent. Si vous ne
répondez pas après la dernière sonnerie, l’appareil passe automatiquement en mode télécopieur afin de ne
manquer la réception d’aucun documents. Pour plus d'informations, voir page 18.
Mode télécopieur (FAX):
Nous vous recommandons de sélectionner ce mode quand vous utilisez l’appareil comme télécopieur
uniquement. || répond alors automatiquement à tous les appels et reproduit les tonalités du télécopieur à vos
correspondants pour leur signaler qu’il n’accepte que les transmissions de télécopies. Pour plus
d'informations, voir page 20.
Mode téléphone (TEL):
Utilisez ce mode quand vous souhaitez répondre manuellement à tous les appels. L'appareil ne reçoit pas
automatiquement les télécopies et les appels téléphoniques. Pour recevoir une télécopie, vous devez activer
la réception en appuyant sur la touche START/SET. Si vous ne répondez pas à un appel avant la quinzième
sonnerie, l’appareil passe automatiquement en mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX).
Mode répondeur-enregistreur externe (EXT.TAM):
Vous pouvez utiliser ce mode quand vous raccordez un répondeur-enregistreur à votre appareil. Lors de la
réception d’un appel, le répondeur-enregistreur lit votre annonce. S'il s’agit d’un appel téléphonique, le
répondeur enregistre le message de votre correspondant. S'il s’agit d’une télécopie, l'appareil désactive le
répondeur-enregistreur et reçoit automatiquement la télécopie. Pour plus d'informations, voir page 21. Si votre
téléphone externe n’est pas équipé d’un répondeur-enregistreur, ne sélectionnez pas ce mode. Utilisez plutôt
le mode téléphone/télécopieur (TEL/FAX) ou le mode téléphone (TEL).
Sélectionnez le mode désiré en appuyant à plusieurs reprises sur RECEIVE MODE. La flèche qui apparaît
sur l’affichage indique votre choix.
RECEIVE MODE
FILM/PAPER SAVEO
Y
EXT | TEL? | FAX | TEL |
TAM | FAX
13
Appuyez sur SP-PHONE ou décrochez le
combiné.
Composez un numéro d'appel.
Si vous commettez une erreur, raccrochez,
puis recomposez le numéro.
Quand votre correspondant répond, parlez
dans le micro ou le combiné.
Une fois la conversation terminée, appuyez
de nouveau sur SP-PHONE ou raccrochez le
combiné.
VOLUME | REDIAL/PAUSE
Micro
Pavé [MUTE
numérique | |
SP-PHONE
Pour rappeler le dernier numéro
1. Appuyez sur SP-PHONE ou décrochez le
combiné.
2. Appuyez sur REDIAL/PAUSE.
eEn mode combiné raccroché, l’appareil
recompose automatiquement le numéro à
trois reprises maximum lorsque la ligne est
occupée.
Silencieux
Cette fonction vous permet d’ entendre la voix
de votre correspondant sans que celui-ci puisse
entendre la vôtre.
1. Appuyez sur MUTE pendant la conversation
téléphonique.
eLe témoin MUTE s ‘allume.
2. Pour poursuivre la conversation, appuyez de
nouveau sur MUTE.
onseils relatifs à la numérotation
avec combiné raccroché Ù
ePour un rendement optimal, utilisez le haut-
‘parleur dans un endroit calme.
e Si votre correspondant ne vous entend pas
bien, réglez le volume à l’aide de la touche
VOLUME.
eSi vous parlez en même temps que votre
correspondant, vous risquez de perdre une
partie de la conversation.
eSi vous souhaitez passer du mode combiné
raccroché au mode combiné décroché,
décrochez simplement le combiné. Par contre,
si vous souhaitez passer du mode combiné
décroché au mode combiné raccroché,
appuyez sur SP-PHONE.
Réponse aux a
1 Quand la sonnerie de l'appareil retentit, décrochez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE.
2 Pour raccrocher, reposez le combiné ou appuyez sur SP-PHONE.
14
X
Transmission de documents =
Chargement des documents
Inserez les documents en dirigeant VERS LE
BAS la face a transmettre, jusqu'a ce que
vous entendiez un signal sonore.
e Vous pouvez insérer simultanément jusqu'a
15 feuilles de papier.
Réglez les glissieres conformément a la
largeur des documents.
Appuyez sur RESOLUTION a plusieurs
reprises pour obtenir le réglage désiré.
®| a résolution sélectionnée apparait sur
l'affichage.
RESOLUTION
Glissières
Réglage de la résolution
caractères de taille normale.
HALF TONE
| de gris.
page suivante.
STANDARD: Convient pour la transmission de documents imprimés ou dactylographiés avec des
FINE: Convient pour la transmission de documents présentant des petits caracteres.
(demi-teintes): Convient pour la transmission de photos ou d'illustrations présentant plusieurs niveaux
eLa résolution fine et les demi-teintes augmentent la durée de la transmission.
eSi vous modifiez le réglage de la résolution en cours de transmission, il entre en vigueur à partir de la
Transmission manuelle
Insérez les documents en dirigeant VERS LE
BAS la face à transmettre.
Appuyez sur SP-PHONE ou décrochez le
combiné.
Composez un numéro d’appel.
eSi vous commettez une erreur, raccrochez,
puis recomposez le numéro.
4 Appuyez sur START/SET dés que vous
entendez la tonalité du télécopieur de votre
correspondant.
Reposez éventuellement le combiné sur son
support.
Pour interrompre la transmission
en cours
Appuyez sur STOP.
FACE A
TRANSMETTRE
VERS LE BAS
TE
Pavé
numérique
SP-PHONE START/SET
STOP
15
Transmission rapide
Insérez les documents en dirigeant VERS LE
BAS la face à transmettre. FACE À
TRANSMETTRE
VERS LE BAS
Composez le numéro d’appel de votre
correspondant.
eSi vous commettez une erreur, appuyez sur
la touche STOP, puis recomposez le
numéro.
Appuyez sur START/SET.
el appareil compose le numéro d' appel et
transmet vos documents.
Remarque: |
Si votre correspondant ne e répond pas ou si la ligne
est occupée, l'appareil recompose
automatiquement le numéro d'appel à trois
reprises maximum. Pour annuler la
renumérotation, appuyez sur STOP.
Pavé numérique START/SET
STOP
Transmission d'un document de 16 pages ou davantage
Placez d'abord 15 feuilles maximum dans l’alimentateur, puis ajoutez les autres feuilles, jusqu à 15 à la fois,
sur la dernière page présente dans |’ alimentateur.
Quels documents pouvez-vous transmettre ?
Format minimum Format maximum Zone de balayage utile Grammage des documents -
E Feuilles simples:
Е а 90 g/m? |
o | E Mac : |
q E Feuilles multiples:
| |g ä 75 g/m?
128 mm | | 4 mm
— ~~ 2068 mm
216 mm | Largeur du papier
| 216 mm
Remarques:
e Retirez les agrafes, attache-tout ou tout autre objet similaire maintenant ensemble des documents.
eSi les documents sont recouverts d'encre ou de colle, laissez-les d'abord sécher.
e Vous ne devez jamais essayer de transmettre les documents ci-dessous. Faites plutót une photocopie et
transmettez-la à votre destinataire.
—Papier traité chimiquement (papier carbone, papier autocopiant, etc.)
— Papier chargé d'électricité statique |
— Papier froissé, écorné ou plié —
— Papier couche
—Papier dont le contraste est trop faible entre les caractères et le fond
—Papier laissant apparaître les caractères imprimés au verso (papier journal)
16
ioe
Te EA:
AL RRR:
Réception manuelle
Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur la
touche SP-PHONE ou décrochez le combiné
pour répondre à l’appel.
Quand:
—Vous devez recevoir le document
—Vous entendez un bref signal sonore ou
—Vous n’entendez rien,
appuyez sur START/SET. |
fron
iran mire
SE
SIE EEL
Reposez éventueilement le combiné sur son
support.
® | ’аррагей reçoit la télécopie.
CECI EEE
, START/SET
Pour interrompre la reception
STOP
Appuyez sur STOP.
P-PHONE
Remarques:
e Lorsque votre appareil regoit un document trop
long, il l’imprime sur deux pages ou davantage.
e L'appareil peut néanmoins imprimer un long
document sur une seule page, à condition que
vous sélectionniez le taux de réduction à
impression approprié (voir page 39).
eSi vous décrochez le combiné du téléphone
externe et si vous entendez un lent signal
sonore, reposez le combiné sur son support afin
que l’appareil commence à recevoir
automatiquement la télécopie (réception
conviviale).
Sinon, utilisez la fonction de réception à distance.
Voir page 32.
Réception automatique
Sélectionnez le mode téléphone/télécopieur, le mode télécopieur ou le mode répondeur-enregistreur externe
en appuyant sur la touche RECEIVE MODE.
Lorsque vous recevez une > télécopie, I appareil passe automatiquement en mode de réception et reçoit le
document.
Attention: | | О |
Evitez d'accumuler simultanément plus de 100 feuilles de 75 g/m? dans la cassette a papier, car vous
risqueriez de provoquer un bourrage.
Réception en ı mode téléphone/télécopieur
Lors de la réception а un appel ? apparel fonctionne de la manière suivante:
Réception d’un appel.
Y
Si des téléphones externes sont raccordés à la même ligne téléphonique que votre
télécopieur, leur sonnerie cesse de retentir dès que vous répondez à l’appel. x1
Y
L'appareil répond automatiquement a I'appel sans faire retentir la sonnerie
(une communication est facturée a votre correspondant a partir de ce moment).
Y
L'appareil différencie les télécopies des appels téléphoniques en détectant la tonalité d'appel.
La sonnerie retentit. x2 |
Pendant que la sonnerie retentit, » l'appareil
L'appareil reçoit le document.
reconnaissance des télécopies) votre correspondant.
Y
Répondez à l’appel à l’aide du haut-
parleur ou du combiné. Si vous ne
répondez pas a Pappel, 1 appareil passe
en mode télécopieur.
%1 Vous p pouvez modifier le nombre de sonneries de la maniére décrite a la section “Réglage du nombre
de sonneries en mode téléphone/télécopieur”, page 19.
%2 Vous pouvez modifier le nombre de sonneries de la manière décrite à la section “Réglage du nombre
de sonneries du système de sonnerie non audible de reconnaissance des télécopies”, page 19. |
Remarque:
Certaines télécopies transmises manuellement ne sont pas accompagnées de tonalité d’ appel. Vous devez
alors les recevoir manuellement.
18
églage du nombre de sonneries en mode téléphone/telecopieur
Vous avez le choix entre 2, 3 ou 4 sonneries.
1 Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 06.
TEL/FAX RING
Appuyez sur START/SET.
COUNT=2 [AV]
Appuyez sur A ou V pour selectionner le
nombre de sonneries désiré.
Appuyez sur START/SET.
Appuyez sur MENU.
© © 4 ©
Pavé numérique
MENU
START/SET
A/V
Réglage du nombre de sonneries du systéme de sonnerie non audible de
reconnaissance des télécopies
En mode téléphone/télécopieur, l’appareil passe automatiquement en mode télécopieur sans faire retentir la
sonnerie lorsqu’il reçoit une télécopie. Si l’appareil détecte un appel téléphonique, il fait retentir la sonnerie. Le
nombre de sonneries peut être compris entre 3 et 6.
1 Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 30.
SILENT FAX RING
Appuyez sur START/SET.
COUNT=3 [AV]
Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le
nombre de sonneries désiré.
Appuyez sur START/SET.
Appuyez sur MENU.
O a ©
Pavé numérique
MENU
START/SET
A/V
19
Réception en mode télécopeur ————
Quand l’appareil reçoit un appel, il fait retentir la sonnerie, puis active le mode télécopieur.
Réglage du nombre de sonneries en mode télécopieur
Vous avez le choix entre 2, 3 ou 4 sonneries.
1 “Appuyez sur MENU.
IE. | SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 07. |
FAX RING
Appuyez sur START/SET. —
COUNT=2 = [AV]
Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le
nombre de sonneries désiré. |
Appuyez sur START/SET.
| Pavé numérique START/SET
Appuyez sur MENU.
Remarques: В PEE В В
eSi vous souhaitez avoir l'opportunité de . ~~ o o
décrocher le combiné avantque l'appareil |
réponde, augmentez le nombre de sonneries.
eEn cas de problème lors de la réception de
documents transmis par des appareils possédant
‘une fonction de transmission automatique,
diminuez le nombre de sonneries. |
A/V
Réception en mode répondeur-enregistreur externe
Utilisez ce mode uniquement lorsque vous raccordez un répondeur-enregistreur externe a votre appareil.
Remarque:
Pendant l’utilisation du répondeur-enregistreur ou d’un téléphone externe, le message suivant apparaît sur
Paffichage.
EXT. IN USE
Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser la touche SP-PHONE de votre télécopieur. Quand vous décrochez
son combiné, l'appel est transféré sur votre télécopieur et 'appareil externe est désactivé.
Répondeur-enregistreur
Votre appareil répond aux appels en enregistrant le message de votre correspondant sur le répondeur-
enregistreur s’il s’agit d’un appel téléphonique ou en recevant le document s’il s'agit d'une télécopie.
Réception d’un appel.
Le répondeur-enregistreur externe répond à l'appel.
L'appareil passe en mode Votre correspondant doit
télécopieur pour recevoir le introduire le code
document. d'activation a distance de
votre télécopieur. x1
Le répondeur-enregistreur
externe enregistre le
message de votre
correspondant.
L'appareil passe en mode
télécopieur.
Votre correspondant doit
appuyer sur la touche
START de son appareil
pour vous envoyer le
document.
Si votre correspondant
souhaite vous transmettre
une télécopie au cours du
même appel, il peut
introduire le code
d’activation à distance de
votre appareil. x1
appareil (voir page 32).
1 Communiquez préalablement à votre correspondant le code d’activation à distance de votre
21
1.
Programmation du répondeur-enregistreur
Sélectionnez le nombre de sonneries désiré (1 a 4) du répondeur-enregistreur.
2. Enregistrez une annonce semblable a celle-ci:
“Vous êtes bien chez (votre nom, celui de votre entreprise et/ou votre numéro de téléphone). Nous
sommes dans l'impossibilité de vous répondre pour le moment. Pour laisser un message, parlez après sie
long signal sonore. Pour transmettre une télécopie, composez le code d'activation a distance du |
télécopieur, puis commencez la transmission. Merci.”
—N'insérez pas de pause de plus de 4 secondes dans votre annonce.
— Vous pouvez enregistrer une annonce d'une duree de 8: а 16 secondes. Nous vous conseillons de r ne
‘pas dépasser 10 secondes environ.
— Communiquez préalablement le code d’ activation à distance de votre télécopieur à à vos 5 correspondants
(voir page 32).
Si votre répondeur-enregistreur est équipé d’une fonction de commande à distance, vous 5 devez définir au
niveau de celui-ci le même code d’accès (code de commande à distance du répondeur-enregistreur) q que
celui stocké dans la mémoire de votre appareil. Voir ci- -dessous.
Programmation du code de commande a distance du répondeur-
enregistreur |
Utilisez le méme code de commande que celui programmé sur votre télécopieur.
Important:
Notez que ce code doit être différent du code d'activation à distance c du 1 télécopieur (voir p: page e 32) et du code -
de
2
3
4
О
N ®
réception sélective (voir page 34).
Appuyez sur MENU.
- — MENU
SYSTEM SET UP |
Appuyez sur #, puis 11.
REMOTE TAM ACT.
Appuyez s sur START/SET.
MODE=OFF" [AY] ;
Appuyez sur A ou v pour activer la fonction
(position on.
| - MODE= -ON | IZ |
Appuyez sur START/SET.
TD=11 Pavé numérique START/SET A/V
L'identification présélectionnée apparaît sur
+ affichage. |
Entrez le nouveau code de commande.
Appuyez sur START/SET. —
Appuyez sur MENU. |
22
Réglage de la détection des silences
Cette fonction permet à votre appareil d’activer automatiquement le mode télécopieur lorsqu'il détecte un
silence d’une durée supérieure à 4 secondes en mode répondeur-enregistreur externe.
Conseils pratiques:
e Activez cette fonction si vous souhaitez recevoir des télécopies de correspondants qui n'envoient pas de
tonalité d'appel.
eDésactivez cette fonction si vous utilisez la même cassette pour la diffusion de l’annonce et l'enregistrement
des messages.
1 Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET
UP
Appuyez sur #, puis 38.
SILENT DETECT.
Appuyez sur START/SET.
MODE=ON
[AV]
mode désiré.
Appuyez sur START/SET.
Appuyez sur MENU.
O a E o
Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le
Pavé numérique
MENU
START/SET A/V
Remarques relatives à l’utilisation du répondeur-enregistreur
eChaque fois que votre appareil reçoit une télécopie, un silence ou une tonalité du télécopieur peut être
enregistré sur la bande.
eInformez vos correspondants qu’ils ne doivent pas insérer de pause de plus de 4 secondes dans leur
message, sinon votre appareil risque d'activer automatiquement le mode télécopieur.
e Quand votre répondeur-enregistreur arrive en fin de bande, il se peut que votre té
écopieur ne puisse pas
recevoir de document. Rebobinez alors la bande et préparez le répondeur-enregistreur pour
l'enregistrement.
eSi vous utilisez un répondeur-enregistreur qui diffuse uniquement une annonce, il se peut que votre appareil
ne puisse pas recevoir de télécopie. Nous vous conseillons donc d'utiliser un répondeur-enregistreur qui
enregistre aussi les messages de vos correspondants.
e Si vous répondez à un appel à l’aide du répondeur-enregistreur et si vous cessez de parler pendant plus de
4 secondes, il se peut que votre appareil passe automatiquement en mode télécopieur et vous empêche de
parler à votre correspondant. Pour poursuivre la conversation, appuyez sur la touche STOP du télécopieur.
eQuand le répondeur-enregisteur n'a pas répondu à un appel après la cinquième sonnerie, votre appareil
active automatiquement le mode télécopieur.
eRéglez la réception sur le mode téléphone dans les conditions suivantes:
— Quand vous souhaitez que la sonnerie du répondeur-enregistreur retentisse plus de 5 fois ou
— Quand vous souhaitez utiliser les fonctions de transfert automatique (transfert, alarme du sémaphone,
etc.) à l’aide du répondeur-enregistreur.
Notez qu'en mode téléphone, votre appareil ne reçoit pas automatiquement les télécopies transmises par
vos correspondants.
23
Photocopie
Insérez les documents en dirigeant VERS LE
BAS la face a transmettre. | |
eVotre appareil peut accepter simultanément
jusqu’à 15 documents à photocopier. ; a
Appuyez sur COPY.
e L'appareil effectue la photocopie.
Pour interrompre la photocopie en
cours 32
eL'appareil interrompt la photocopie et éjecte
les documents. — | |
Remarques:
e Vous pouvez photocopier n'importe quel
document susceptible d’étre transmis (voir page
16). В
eQuand l’appareil photocopie un document, il
sélectionne automatiquement la résolution FINE.
e Vous pouvez toujours passer ou recevoir des
appels pendant que vous photocopiez un |
document. РО
FACE A
TRANSMETTRE
VERS LE BAS
La mémoire de votre appareil vous permet d’avoir recours a la numérotation par touche unique et la
numérotation abrégée pour accéder rapidement aux numéros d'appel fréquemment utilisés.
Touches de numérotation par touche unique: L'appareil est équipé de 13 touches de numérotation par
touche unique, contenant chacune une touche supérieure et une touche inférieure.
Touches de numérotation abrégée: L'appareil est équipé de 60 touches de numérotation abrégée
supplémentaires, auxquelles est affecté un code à 2 chiffres (00-59).
Programmation des numéros de téléphone/télécopieur=
1
Appuyez sur MENU jusqu’a ce que le
message suivant apparaisse sur l'affichage.
STORE TEL NO.
2 Pour la numérotation par touche unique:
Ш Touches de numérotation par touche
unique 1 à 13:
Appuyez sur une touche de numérotation
par touche unique.
H Touches de numérotation par touche
unique 14 à 26:
Appuyez sur LOWER, puis sur une touche
de numérotation par touche unique.
Pour la numérotation abrégée:
Appuyez sur #, puis sur un code à deux
chiffres (00-59).
3 Introduisez un numéro d’appel de 30 chiffres
maximum.
ePour insérer un tiret dans le numéro
d'appel, appuyez sur la touche HYPHEN
(touche de numérotation par touche unique
8).
4 Appuyez sur START/SET pour memoriser le
numéro d'appel.
NAME=
5 Introduisez le hom du correspondant
(10 caractères maximum) en procédant de la
manière décrite page 11.
6 Appuyez sur START/SET pour mémoriser le
nom du correspondant.
e Pour programmer d’autres touches, répétez
la procédure à partir du point 2.
7 Appuyez sur STOP pour mettre fin à la
programmation.
DELETE
SECRET
MENU
STOP HYPHEN
Touches de START/SET LOWER
numérotation
abrégée Touches de numérotation
par touche unique
Conseil pratique:
Pour vérifier si les numéros d'appel et les noms
des correspondants ont été correctement
programmés, imprimez la liste des numéros
d’appel (voir page 45).
Pour garder secret la totalité ou une
partie d’un numéro de téléphone
Appuyez sur SECRET (touche de numérotation
par touche unique 3) avant et après le numéro
d'appel confidentiel.
eLe numéro d'appel confidentiel n'apparaît ni
sur l’affichage ni dans la liste des numéros en
mémoire que vous imprimez.
eL’appui de la touche SECRET compte pour
deux chiffres.
Effacement d’un numéro d’appel et
d’un nom de correspondant
programmés sous une touche de
numérotation par touche
unique/abrégée
Appuyez sur STOP au point 3 pour effacer le
numéro d’appel.
Appuyez sur DELETE (touche de numérotation
par touche unique 7) a plusieurs reprises au
point 5, jusqu'á ce que tous les caracteres du
nom soient effacés.
25
utomatique
| | — Appuyez sur SP-PHONE c ou décrochez le ВЕ
combiné. —
Utilisation de la numérotation par touche
unique: ло
N Touches de numérotation par touche
unique 1 a 13:
Appuyez sur une touche de numérotation.
par touche unique. |
M Touches de numérotation par touche
unique 14 à 26: a | |
Appuyez sur LOWER, puis sur une touche
de numérotation par touche unique.
Utilisation de la numérotation abrégée:
Appuyez sur DIRECTORY, puis sur # et
entrez le code à 2 chiffres désiré (00-59).
Touchesde Touchesde
numérotation numérotation par
abrégée: touche unique
Insérez les documents en dirigeant VERS LE
BAS la face à transmettre.
Utilisation de la numérotation par touche
unique:
a Touches de numérotation par touche
unique 1 à 13:
Appuyez sur une touche de numérotation
_ par touche unique.
" Touches de numérotation par touche
unique 14 a 26:
Appuyez sur LOWER, puis sur une touche
de numérotation par touche unique.
| Utilisation de la numérotation abrégée:
| Appuyez sur DIRECTORY, puis sur # et ©
entrez le code a 2 chiffres désiré (00-59).
Rappel automatique | | | EE Y “stop
Si votre correspondant ne répond pasousi | ~~ Touchesde . Touches de —.
la ligne est occupée, l'appareil recompose numérotation = numérotation par
automatiquement le numéro a trois reprises - —- abrégée touche unique
maximum. 11 ‘ В
Pour annuler le rappel, appuyez sur STOP.
26
- Répertoire téléphonique électronique
Les noms des correspondants stockés en mémoire sont automatiquement enregistrés alphabétiquement dans
le répertoire téléphonique électronique, ce qui vous permet de transmettre une télécopie ou de passer un
appel téléphonique en sélectionnant simplement le nom du correspondant sur l’affichage.
Pour transmettre un document, posez-le d’abord DIRECTORY
dans l’alimentateur automatique de documents.
1 Appuyez sur DIRECTORY.
SELECT INDEX
Appuyez sur la touche du pavé numérique
qui correspond à la première lettre d’un nom
d'un correspondant (voir le tableau d’index).
Exemple: Pour retrouver un nom qui
commence par “N”,
Appuyez sur 6 à plusieurs
reprises, jusqu’à ce que le premier
nom qui commence par “N”
apparaisse sur l’affichage, puis
appuyez sur V jusqu’à ce que le
nom désiré soit affiché.
ou Pavé numérique START/SET
Appuyez sur A ou V¥ a plusieurs reprises,
jusqu'a ce que le nom désiré apparaisse sur
l'affichage.
Appuyez sur START/SET.
e L'appareil compose le numéro d'appel.
eSi vous avez posé un document dans
I'alimentateur, la transmission commence.
P,Q, R, 5, 7
T, U, V, 8
W, X, Y, Z, 9
0
Autres symboles
Utilisée pour la
numérotation abrégée
A/V
7
Liaison vocale
Etablissement de la liaison vocale
Après une transmission ou une réception, vous pouvez parler à votre correspondant au cours du même appel.
Cette fonction vous permet d économiser du temps et de l’argent puisqu ‘elle vous évite de rappeler votre
correspondant.
Important:
Cette fonction n’est disponible que si l'appareil de votre correspondant est équipé @ une fonction de liaison
vocale.
1 Pendant tla transmission ou la réception,
appuyez © sur SP-PHONE/VOICE STDBY.
VOICE STANDBY
e Votre appareil émet une sonne rie distinctive
pour informer votre correspondant que vous
souhaitez lui parler.
2 Des que votre correspondant répond,
l’appareil émet une sonnerie distinctive.
Appuyez sur la touche
SP-PHONE/VOICE STDBY ou décrochez le
combiné, puis parlez.
eEn mode de transmission, vous devez
attendre que le document ait été transmis
dans son intégralité avant d’établir la liaison.
eEn mode de réception, vous pouvez établir
la liaison dès que la réception de la page en a SP-PHONE/VOICE STDBY
cours est terminée. |
Réponse a une demande de liaison vocale
Quand votre appareil émet une sonnerie distinctive en fin de transmission ou de reception, il vous s indique que
votre correspondant souhaite vous parler.
Des que l’appareil émet cette tonalité, appuyez sur la touche SP-PHONE/VOICE STDBY ou décrochez le
combiné, puis commencez a parler.
Remarque: | | | a |
Si vous ne répondez pas dans les 10 secondes qui suivent l’ émission de а: sonnerie distinctive, I est mis fin a |
la communication.
28
Appel de documents
Cette fonction vous permet de recevoir des documents d’un autre télécopieur compatible par opposition aux
télécopies qui ne sont transmises qu’à la demande de votre correspondant. Le télécopieur qui reçoit les
documents paie le prix de la communication. Votre appareil peut effectuer à la fois des réceptions et des
transmissions en mode d'appel de documents. |
Réception en mode d'appel de documents
Pour appeler un autre télécopieur et lui demander de vous transmettre un document, procédez de la maniere
décrite ci-dessous. Assurez-vous que Palimentateur automatique de documents de votre appareil est vide et
que votre correspondant a préalablement réglé son appareil en mode d'appel de documents.
Appuyez sur MENU jusqu'a ce que le
message suivant apparaisse sur l'affichage.
POLLING
Appuyez sur START/SET.
NO.=
Composez le numéro d'appel de votre
correspondant à l’aide de la numérotation par
touche unique, la numérotation abrégée, le
pavé numérique ou le répertoire téléphonique
électronique.
Appuyez sur START/SET.
Remarques:
eSi votre correspondant ne répond pas ou si la ligne est occupée, l’appareil recompose automatiquement le
numéro à trois reprises maximum.
e|a communication est facturée à l’appareil qui reçoit le document.
Transmission en mode d'appel de documents
MENU
START/SET
Pavé numérique
Pour permettre à d’autres télécopieurs d’appeler des documents en attente dans votre appareil, procédez de
la manière suivante:
a ~~ ©
Réglez votre appareil sur le mode répondeur-
enregistreur externe, sur le mode
téléphone/télécopieur ou sur le mode
télécopieur en appuyant sur RECEIVE
MODE.
Insérez les documents en dirigeant VERS LE
BAS la face a transmettre.
Appuyez sur MENU jusqu'a ce que le
message suivant apparaisse sur l'affichage.
POLLED
Appuyez sur START/SET.
MODE=OFF
[AV]
Appuyez sur A ou V pour activer la fonction
(position ON). | MODE=ON AY |
eSi vous ne souhaitez pas activer cette
fonction, sélectionnez la position OFF.
Appuyez sur START/SET.
POLLED ON
MENU
FACE A
TRANSMETTRE
VERS LE BAS
A/V
RECEIVE MODE
START/SET
Remarque:
Cette fonction n’est pas disponible lorsque la
transmission différée est activée (voir page 30).
29
Transmission différée
Votre appareil peut transmettre des documents automatiquement à à un moment spécifique. Vous pouvez 2 ainsi |
profiter des réductions de tarif appliquées par Belgacom. La transmission différée peut être programmée В
jusqu 'a24 heures à l’avance.
1
| Appuyez sur MENU.
Insérez les documents en dirigeant VERS
НЕ BAS la face à transmettre.
SYSTEM SET UP
‘ Appuyez sur #, puis 25.
DELAYED КИРО
“Appuyez su sur START/SET.
“| | МОрЕ= OFF 7 AVI
Appuyez su sur A € ou LA pour activer la
fonction (position ON).
| MODE=ON — [AVY]
e Si vous ne souhaitez pas activer cette
fonction, sélectionnez la position OFF.
Appuyez sur START/SET.
NO.=
Introduisez le numéro d'appel de votre —
correspondant à l’aide de la numérotation
par touche unique, la numérotation
- abrégée, le pavé numérique ou le
_ répertoire téléphonique électronique.
10*
11
30
Appuyez sur START/SET.
| TIME=12:00AM
Introduisez y Pheure de début de
transmission.
Exemple : 11:00PM
о Appuyez sur. 1100, puis sur#
(PM) pour que la transmission
commence à 23 heures. |
| Pour sélectionner “AM”, "
appuyez sur *.
Appuyez s sur STARTISET.
Appuyez sur MENU.
L'appareil transmettra automatiquement
votre document à l'heure programmée.
“FACEA
TRANSMETTRE
VERS. LE BAS
Pavé numérique START/SET — A/V
Remarques: Е E.
e Si votre correspondant ne répond pas ou si i la
ligne est occupée, l'appareil recompose
automatiquement le numero da l'appel à à trois.
reprises maximum. | -
e Lorsqu'une transmission différée a été
programmée, vous pouvez toujours : recevoir,
transmettre ou photocopier un document.
eSi l'heure de début d’une transmission différée
survient pendant une-panne de secteur, l’appareil
tentera automatiquement dé transmettre le
document dès que l’alimentation sera rétablie.
ola transmission différée n’est pas disponible
lorsque la transmission en mode d mej de
documents est activée (voir page 29). |
Reservation d'une transmission pendant la réception
d'une télécopie
Pendant que votre appareil reçoit une télécopie, vous pouvez réserver la transmission d’un document à un
autre correspondant. Votre appareil transmettra alors automatiquement le document dès qu’il aura reçu les
télécopies qui lui parviennent.
Pendant la réception, insérez les documents
en dirigeant VERS LE BAS la face à
transmettre.
Introduisez le numéro d'appel de votre
correspondant à l’aide de la numérotation par
touche unique, la numérotation abrégée, le
pavé numérique ou le répertoire téléphonique
électronique.
ePour introduire un numéro d'appel complet,
appuyez sur START/SET.
XMT RSV. ON
Pour annuler la réservation
Retirez les documents de l’alimentateur de
documents.
Impression d'une page de garde =
Pavé numérique
TRANSMETTRE
VERS LE BAS
FACE A
START/SET
Votre appareil peut imprimer une page de garde destinée à être jointe aux documents que vous transmettez.
Exemple de page de garde
[FAX COVER PAGE]
DATE
TO : NAME :
FAX NO. :
FROM : NAME :
FAX NO. :
Number of pages : (including cover page)
Subject / Notes :
o .-[l.——
Pour imprimer une page de garde, procédez de
la maniere suivante:
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que le
message suivant apparaisse sur l'affichage.
PRINT LIST
Appuyez sur #, puis 7.
| FAX COVER PAGE
Appuyez sur START/SET pour commencer
l'impression.
| PRINTING
Appuyez sur MENU.
+ © Г
Pavé numérique
START/SET
Réception de télécopies à distanc eal aide du t
téléphone d'a appoint
Si vous avez branché un téléphone d'appoint sur la même ligne que votre appareil, vous pouvez l’utiliser pour
_ recevoir des télécopies en composant le code d’activation à distance du télécopieur. Cela vous ‘évite d aller
jusqu’au telécopieur pour appuyer sur la touche START/SET. |
IImportant:
- ePour activer cette fonction, utilisez un téléphone d’appoint à clavier.
oD’ origine, le code d activation a distance du télécopieur est rege sur “kk”,
Utilisa tion du un n téléphone d'appoint
1 Quand vous. recevez un appel, décrochez le — E — Vers la méme ligne
combiné du téléphone d'appoint. | | ро
D Lorsque: SE _ |
— Vous devez recevoir une télécopie ou
—Vous n ‘entendez rien,
appuyez sur *x (code c d’ activation a distance
du télécopieur).
| 3 Reposez le combiné sur son support.
— Téléphone d'appoint _
eVotre appareil passe en mode télécopieur et
reçoit le document.
Remarques: o | о | г | LOU 2 :
e Si vous entendez un ent signal : sonore quand vous ; décrochez le combiné du téléphone d appoint, cela
signifie que votre appareil commence à recevoir automatiquement la télécopie (réception conviviale). Vous
- ne devez donc pas introduire le code d'activation á distance du télécopieur.
ePour désactiver la réception conviviale, voir page 33.
| Modifica tion du code a ‘activation a distance du telecopieur - i _
Ce code de 2, 3 ou 4 chiffres peut comporter n'importe quels chiffres compris e entre Oet9 ainsi que le
caractère x. M doit néanmoins être différent de 0000.
| MENU
1 Appuyez sur MENU. |
SYSTEM SET UP
2 Appuyez sur #, puis 41.
REMOTE FAX ACT.
В Appuyez sur START/SET.
CODE= >
Introduisez le nouveau code.
E Pavé numérique START/SET
Appuyez sur START/SET. ВО EE
В НН о Remarque: o
“Appuyez sur MENU. °—° В Certains services téléphoniques spéciaux « exigent
que vous introduisiez un code d’accès au service.
Si vous êtes abonné à ce type de service, le code
d’activation à distance du télécopieur doit être
partiellement ou complètement différent du code |
d’accès au service.
us
32
Lon de
Activation ou désactivation de la reception conviviale
Quand vous répondez à un appel à l’aide du combiné d’un téléphone d'appoint, il se peut que vous entendiez
un lent signal sonore signalant que votre correspondant souhaite vous transmettre une télécopie. Heposez
alors le combiné sur son support afin que votre appareil commence à recevoir automatiquement la télécopie
réception conviviale). D'origine, la réception conviviale est activée. Vous pouvez néanmoins la désactiver en
procédant de la manière décrite ci-dessous. Vous devrez alors utiliser la fonction de réception a distance pour
recevoir une télécopie à l’aide d’un téléphone d'appoint. Voir page 32.
Appuyez sur MENU.
MENU
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 69.
FRIENDLY RX
Appuyez sur START/SET. |
MODE=ON [AV]
Appuyez sur À ou Y pour sélectionner le
mode desire.
Appuyez sur START/SET.
Pavé numérique START/SET A/V
Appuyez sur MENU.
© a + D
3
Réception sélective ——
Cette fonction empéche la réception de télécopies transmises par des appareils dont les numéros d appel n ne.
sont pas mémorisés sous une touche de numérotation par touche unique/numérotation abrégée. :
Important:
e Cette fonction est disponible quand l'appareil est réglé sur le mode répondeur-enregistreur externe, le mode
téléphone/télécopieur ou le mode télécopieur.
e La réception sélective ne fonctionne pas:
—en cas d'utilisation de la réception manuelle ou |
| —lorsque votre correspondant n'a pas correctement programmé son numéro d appel.
eSi vous souhaitez recevoir une télécopie d'un correspondant non autorisé, demandez-lui de vous la
transmettre manuellement en composant préalablement le code de réception sélective: | =
eLe code de réception sélective doit être différent des deux premiers chiffres du code d’ activation à distance
du télécopieur (voir page 22). Autrement dit, si le code d'activation à distance est “321”, n ‘utilisez pas 32
comme code de réception sélective. o |
Réglage @ de la a reception sélecti , e
SYSTEM SET UP
8 Appuyez sur MENU.
a" Appuyez sur #, > pus 24.
JUNK MAIL PROH.
3 Appuyez sur START/SET.
MODE=OFF [AV] | ) — MENU
4 Appuyez sur A ou Y pour activer la fonction
(position ON). -
MODE=ON [AV]
eSi vous ne souhaitez pas activer cette
fonction, sélectionnez la position OFF.
5 Appuyez sur START/SET.
ID=22
6 Si vous souhaitez modifier le code de
réception sélective, introduisez le code à
deux chiffres désiré. Pavé numérique =~ START/SET 4/Y
eVous ne pouvez pas utiliser les touches 0, #
et x.
Transmission de documen ts a votre apparel] en mode de réception
sélective .
Même si la fonction de réception sélective est activée, un correspondant désigné peut toujours vous
transmettre des documents. Communiquez votre code de réception sélective aux correspondants désirés,
ainsi que les instructions ci-dessous. Cette fonction est disponible uniquement quand votre appareil est réglé
sur le mode téléphone/télécopieur ou sur le mode répondeur-enregistreur externe.
. Appelez votre appareil à partir d'un téléphone a clavier.
. Attendez que la lecture de l’annonce soit terminée ou qu’ une tonalité différente soit émise.
. Composez le code de réception sélective.
. Attendez la tonalité du télécopieur, puis commencez la transmission.
34 В | В " ‘ В |
PON
Selon le type de ligne téléphonique a laquelle vous étes raccordé, sélectionnez CO (Central Office) ou PBX
Private Branch eXchange).
ecteur de ligne
CO: Vous êtes raccordé à une ligne extérieure directe (réglage par défaut).
PBX: Vous êtes raccordé à une centrale.
1
O a E D
Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 46.
LINE MODE
Appuyez sur START/SET.
MODE=CO [AV]
Appuyez sur À ou Y pour sélectionner le
mode désire.
Appuyez sur START/SET.
Appuyez sur MENU.
MENU
Pavé numérique
START/SET
A/V
35
Votre identification, votre numéro d’appel ainsi que la date, heure et le numéro de page sont imprimés surles
documents transmis en fonction d’un des réglages suivants: a. oa
OUT (A L’EXTERIEUR DE LA ZONE): Votre identification est imprimée à I’ extérieur dela zone d'impression
‘ | | du document transmis (réglage d’ origine), . +:
IN (A L'INTERIEUR DE LA ZONE): — Votre identification est imprimée a intérieur de la zone d'impression
В | du document transmis.
OFF (DESACTIVEE): — | Votre identification n’est pas imprimée.
Pour modifier ce réglage, procédez de la
manière suivante:
1 | Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET Up
“Appuyez sur #, puis 21.
Appuyez sur START/SET.
MODE=OUT [AV]
Appuyez sur AouV pour sélectionner le
réglage désiré. | | о |
Pavé numérique í START/SET A/V
Appuyez sur START/SET. o
Appuyez sur MENU.
oO сп + D
36
Mode de transmission vers l’étranger
Si la transmission de documents vers l’étranger pose problème, activez cette fonction de façon à réduire la
vitesse de transmission et améliorer ainsi la qualité de la transmission.
1 Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 23.
OVERSEAS MODE
Appuyez sur START/SET.
MODE=OFF [AY]
Appuyez sur À ou V pour activer la fonction
position ON).
MODE=ON [AV]
e Si vous ne souhaitez pas activer cette , 2
fonction, sélectionnez la position OFF. Pavé numérique
Appuyez sur START/SET.
Appuyez sur MENU.
e Ensuite, transmettez vos documents en
procédant de la manière décrite pages 15 et
16.
Remarques:
eUne fois la transmission terminée, cette fonction
est automatiquement désactivée. |
e Quand cette fonction est activée, la durée de
transmission augmente.
START/SET
MENU
A/V
37
Photocopie en réductio
Quand vous photocopiez des documents d'une longueur supérieure a celle du papier, votre appareil peut
réduire le format de l’original de façon à l’imprimer sur une seule page lorsque vous programmez le taux de
réduction approprié. Ce taux est calculé en combinant le format du papier et celui du document d'origine.
HE Taux de réduction recommandés:
A4, Letter
Letter = 216 x 279mm
216 x 356 mm
Legal
Pour programmer un taux de réduction, procédez de la manière suivante:
1 | Appuyez sur MENU. a
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 35.
COPY REDUCTION
Appuyez sur START/SET.
MODE=OFF [AV]
Appuyez sur A ou V pour selectionner le
mode désiré. |
| Appuyez sur START/SET.
Pavé numérique START/SET a
о с ое ©
Appuyez sur MENU.
Remarque: В
Si vous ne programmez pas le taux de réduction
approprié, il se peut que le document soit scindé et
que le haut de la deuxième page soit supprimé.
38
Reception en réduction
Quand la longueur des télécopies transmises par votre correspondant est identique ou supérieure a celle de
votre papier, votre appareil peut réduire chacune des pages reçues et les imprimer selon le taux de réduction
approprié indiqué ci-dessous.
Ce taux est calculé en combinant le format du papier et celui du document d’origine.
H Taux de réduction recommandés:
A4 210 x 297 mm
Letter = 216 x 279 mm
Legal = 216 x 356 mm
|
Pour programmer un taux de réduction, procédez de la maniére suivante:
1 Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 36.
RX REDUCTION
pr va ma a” da
Appuyez sur START/SET. | =
| MODE=92% [AV] |
Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le
mode desire.
Appuyez sur START/SET.
Pave numerique
Appuyez sur MENU.
Remarques:
e Cette fonction n'est pas disponible lorsque la
réception en mode d'économie du film/papier est
activée (voir page 40).
e En haut des pages des documents reçus par
votre télécopieur figure généralement un en-téte
reprenant le nom/numéro d'appel de votre
correspondant. Comme cet en-téte augmente la
longueur de chaque page, nous vous conseillons
d’utiliser le mode de reduction.
e Si vous ne programmez pas le taux de réduction
approprié, le document surdimensionné sera
scindé.
START/SET
MENU
A/V
| Utilisez cette fonction pour économiser le film et le papier lorsque: votre appareil réçoit und document de deux
— pages ou -davantage afin de réduire de moitié la longueur des données et imprimer deux p pages s sur une seule. a
Un trait de séparation est imprimé entre les c documents. o ET
Important:
Ce mode de réception ne fonctionne pas lorsque les documents sont transmis: avec la résolution fine ou toute 5
autre resolution non standard.
| Exemple impression avec la fonction d économie de papier:
- Document original
(1ére page)
| ABCDEF
ABCDEF
-—
. —
an vn .
—
—
—
—
—
= ya)
m
—
„=
„
„=“
-—
e
РО -
-—
- abcdef
/ Pour activer cette fonction
1 ‘Appuyez sur FILM/PAPER SAVE.
; - ‘L'affichage fait apparaître s successivement
CE les messages Ci- -dessous.
ns mmm ve vee a EE mm EE EE Em ет we AML SER EEE EEE wr Em Em wan ed A ==
—
— —
„=. В
—
-
abcdef E A
PAPER SAVE= ON?
Gr PRESS SET.
| 2 Appuyez sù sur r STARTISET.
FILM/PAPER SAVE
eLe symbole de la fleche s'affiche.
Pour désacti ver cette fonction
1 Appuyez sur FILM/PAPER SAVE.
L'affichage fait apparaître successivement
les messages ci-dessous.
PAPER SAVE=OFF?
YES: PRESS SET
| 2 Appuyez sur START/SET.
— 40 a
- Document t imprimé
ABCDEF
ABCDEF eo EE
Séparation 1
abcdef
abcdef
_-
| START/SET |
FILWPAPER SAVE a
Remarques: OBEN
e Quand la longueur d'un document réduit est”
supérieure a celle du papier, il est imprimé: sur
deux pages. La suite de la première page est
imprimée sur la page suivante et vous risquez de
perdre de la place. Le film et le papier ne sont
pas économisés au niveau de cet espace perdu.
eQuand la longueur des documents est supérieure
а сейе du format Legal (356 mm); Tappareil |
_n'imprime pas la page suivante du document sur a
la méme page. a evo
eLe mode d économie 5 du film/papier r n rest pas
appliqué aux documents ne contenant qu "une:
seule page ainsi qu'á la derniére page impaire
d’un document de > plusieurs pages.
Photocopie en agrandissement = —
Utilisez cette fonction pour photocopier un document en l'agrandissant au double de la hauteur du papier
inséré dans la cassette. Cette fonction est opposée à la fonction d’économie du film/papier (voir page 40).
Exemple de photocopie en agrandissement:
Pour agrandir la moitié supérieure du document:
Document d’origine Photocopie en
Bord supérieur agrandissement
De
Moitié supérieure ABC
Moitié inférieure DEF a
TT
Insérez un document dans
l’appareil en dirigeant son
bord supérieur VERS LE BAS.
Pour activer cette fonction, procédez de la
manière suivante:
MEN
Insérez les documents en dirigeant VERS LE U
BAS la face a transmettre. FACE A
TRANSMETTRE
VERS LE BAS
Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 34.
EXTENSION COPY
Appuyez sur COPY.
+ © N
COPYING
e L'appareil commence l'impression.
Une fois l'impression terminée, appuyez sur
MENU. Pavé numérique COPY
Remarques:
eQuand cette fonction est activée, il est impossible
d’utiliser la résolution fine ou les demi-teintes.
ePour photocopier en agrandissement la totalité
d’une page dont la longueur est égale ou
inférieure à celle du format de papier utilisé:
Insérez d’abord la moitié supérieure du document
d’origine dans l’alimentateur de documents et
photocopiez-la. Ensuite, retournez l'original et
insérez sa moitié inférieure dans l'alimentateur,
puis photocopiez-la.
41
Cette fonction permet a votre appareil @ appeler automatiquement votre > sémaphone chaque f fois qu il |гесой
‘une télécopie. | лс
1 Appuyez sur MENU. SE ano pee о MENU
SYSTEM SET UP
2 Appuyez sur #, puis 70.
FAX PAGER
3 Appuyez à sur START/SET.
MODE=OFF [AV]
4 Appuyez sur A ou ve pour activer | alarme
(position ON). |
MODE=ON [AV]
esi vous ne souhaitez pas activer |’ alarme, | Pavé numérique | | START/SET YAA |
sélectionnez la position OFF. PAUSE
5 Appuyez sur START/SET.
NO. =
6 Introduisez le numéro d'appel de votre
| sémaphone. Si nécessaire, appuyez deux
fois sur PAUSE. Pour plus d'informations sur
‘la durée de la pause, contactez votre
revendeur. a
7 Si votre sémaphone est équipé d’une
fonction d affichage des numéros d'appel,
entrez le numéro qui doit apparaître sur
I affichage. | =
Appuyez éventuellement sur la touche H.
8 Appuyez sur STARTISET..
9 Appuyez sur MENU ВЕ
Remarque: 3 о
Aux points 6 et 7 ci- dessus, vous pouvez introduire
un numéro d'appel de 30 chiffres maximum,
pauses comprises.
42
SA UN
УВЕ ЕН НИ,
An
AT
Réglage du contraste de Vaffichage
Utilisez cette fonction pour ajuster la luminosité de l’affichage.
Vous avez le choix entre les réglages suivants:
NORMAL: Réglage d'origine.
LIGHT (CLAIR): Utilisez-le lorsque le contraste de l'affichage est foncé.
DARKER (FONCE): Utilisez-le lorsque le contraste de l’affichage est clair.
1 Appuyez sur MENU.
MENU
SYSTEM SET UP
Appuyez sur #, puis 39.
LCD CONTRAST
Appuyez sur START/SET.
MODE=NORMAL [AV]
Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le
mode désiré.
Appuyez sur START/SET.
Pavé numérique START/SET A/V
Appuyez sur MENU.
DS a ~~ D
Réinitialisation des fonctions élaborées
Gette fonction permet de rétablir le réglage d’origine des fonctions élaborées (voir page 48).
1 Appuyez sur MENU.
SYSTEM SET UP MENU
Appuyez sur #, puis 80.
SET DEFAULT
CHAT
Appuyez sur START/SET.
RESET=NO [AV]
Appuyez sur A ou V pour activer cette
fonction (position YES).
RESET=YES [AV]
Appuyez sur START/SET. Pave numerique START/SET A/V
STOP
O1 > o
RESET OK?
e Si vous ne souhaitez pas activer cette
fonction, appuyez sur la touche STOP.
Appuyez de nouveau sur START/SET pour
confirmer le réglage.
RESET COMPLETED
Appuyez sur MENU.
4
— PAUSE
Touche A
Cette touche fonctionne ¢ comme le commutateur du combiné d'un téléphone ordinaire. Si vous commettez une
erreur en cours de numérotation ou si vous composez un autre numéro d'appel, enfoncez fermement cette —
touche pour mettre fin a r appel et entendre la tonalite d'appel. Vous pouvez ensuite composer le numéro
d appel suivant. |
Cette touche peut aussi être utilisée pour accéder à certaines fonctions du central auquel \ vous s êtes
éventuellement raccordé ou à certaines fonctions de Belgacom telles que la. mise en 1 attente des appels. Pour
plus d'informations, contactez votre revendeur ou Belgacom. | Eo
Touche PA USE.
| |’арри de la touche REDIAL/PAUSE vous permet d'insérer une pause dans la séquence:e de numérotation.
Exemple 1: Si votre appareil est raccordé à un central, insérez une pause en ) procédant de la manière
suivante pour obtenir une ligne extérieure:
| Nutr depa
| Harmar aos a la ligne extérieure
Exemple 2 2: si des erreurs s surviennent fréquemment pendant les transmissions. vers Ne étranger, insérez deux
BE pauses ala fin au! numéro d d'appel | |
Code Gasca] N Indicatif || Numéro
international | |dupays| | d'appel
Remarque: | |
Vous pouvez utiliser les touches R et PAUSE quand vous programmez u un numéro bd appels sous une touche
— de numérotation par touche unique/numerotation abregee. ВЕ | 2 TE
44
Impression de rapports et de listes
Votre appareil vous permet d'imprimer les listes et rapports ci-dessous.
Liste des fonctions —Enumère les paramètres courants des fonctions élémentaires et élaborées (voir page
48).
Liste des numéros d’appel—Reprend les numéros d'appel et les noms des correspondants mémorisés sous
les touches de numérotation par touche unique/numérotation abrégée.
Signification des codes contenus dans les numéros d’appel:
P : Insertion d’une pause.
F : Appui de la touche R.
[ ] : Numéro d'appel confidentiel (ce numéro n’est pas imprimé).
Journal des communications—II vous renseigne sur les 35 dernières communications (transmission ou
réception de documents). Ce journal est imprimé automatiquement toutes les 35 communications, mais peut
aussi être imprimé manuellement de la manière décrite ci-dessous. Vous pouvez éventuellement modifier le
réglage de l'impression automatique du journal (voir page 46).
Test d’impression—Il vous permet de contrôler la qualité d'impression de votre appareil. Si le document
imprimé est parcouru de tâches, de lignes ou de points noirs, nettoyez la tête thermique en procédant de la
manière décrite page 55.
Rapport de transmission —Fournit un relevé imprimé des résultats de la transmission. Pour plus
d'informations, voir page 46.
Procédure d Impression des rapports et des listes
4
Appuyez sur MENU jusqu’à ce que
l'indication suivante apparaisse sur
l'affichage.
PRINT LIST
Pour imprimer la liste des fonctions,
appuyez sur #, puis 1.
SETUP LIST
Pour imprimer la liste des numéros
d'appel, appuyez sur #, puis 3.
TEL NO. LIST
Pour imprimer le journal des
communications, appuyez sur #, puis 4.
JOURNAL REPORT
Pour imprimer le test d'impression,
appuyez sur #, puis 5.
PRINTER TEST
Appuyez sur START/SET pour lancer
l'impression.
PRINTING
ePour interrompre l'impression, appuyez sur
STOP.
Appuyez sur MENU pour mettre fin à
l’opération.
MENU
Pavé numérique
STOP
START/SET
45
Réglage de l'impression du rapport ae transmissi
Vous € avez le choix entre les réglages suivants :
ERROR (ERREUR): Le rapport de transmission est imprimé uniquement lorsque la transmission a échoué.
ON (ACTIVE): Le rapport de transmission est toujours imprimé et indique si la transmission a réussi où |
E. non. E... |
OFF (DESACTIVE): Le rapport de transmission n’est pas imprimé (réglage d'origine). TE Le |
1 Appuyez sur MENU.
| - | © MENU
SYSTEM SET UP a
| 2" Appuyez sur #, puis 04.
TX- REPORT MODE
Appuyez sur STARTSET.
“MODE=OFF" [AVI]
Appuyez sur A ou У pour sélectionner le
réglage désiré.
Appuyez sur STARTISET
Appuyez sur MENU. | | РОВНО
Activation de l'impression automatique du journal des comm nications
| Cette fonction imprime automatiquement un journal des communications toutes les 35 communications Ч
(transmissions et réceptions). Une fois impression terminée, la mémoire est vidée etl apparel mémorise les
données des nouvelles communications dans le Journal. a
Quand cette fonction est désactivée, I apparait conserve les données relatives aux 35 dernières
communications, mais n imprime pas automatiquement le journal c des communications.
1 Amigo sur MENU.
SYSTEM SET UP |
2 Appuyez sur #, puis 22.
AUTO “JOURNAL
3 Appuyez sur START/SET.
MODE=ON — [AV]
4 Appuyez sur A ou Y pour sélectionner le
mode desire.
| 5 Appuyez sur START/SET.
В Pavé numérique = START/SET A/V
46
Exemple de journal des communications
Exemple de rapport de transmission
03
Jan. 2b 1997 05:22PM
NO. OTHER FACSIMILE START TIME USAGE TIME MODE PAGES RESULT * CODE
01 1234567 Jan. 21 02:14PM 00'25 TX O1 OR
02 9998765 Jan. 21 02:17PM 00'38 TX 02 OK
03 2121444 Jan. 21 02:18PM 00'28 RX 01 OK
04 55555667 10:35AM 00'58 TX 03 COMMUNICATION ERROR (43)
150 TX 05 OK
OK
Code d'erreur
, réserve
Résultat de la (
communication
O ersonnel
(voir ci-dessous) Р
d’entretien)
|
uniquement au
XMT REPORT
Jan. 20/1997 O1:19PM
NO. OTHER FACSIMILE START TIME USAGE TIME MODE PAGES RESULT | % CODE
Ol 1234567 Jan. 20 01:18PM 00'51 TX 00 COMMUNICATION ERROR (43)
Description du résultat de la communication imprimé sur le rapport
En cas de probleme, les messages suivants sont imprimés sur le rapport de transmission et le journal des
communications.
COMMUNICATION ERROR
votre correspondant.
Erreur de transmission ou de réception.
ssayez de nouveau ou contactez
DOCUMENT JAMMED
Bourrage de document. Enlevez le document coince (voir page 54).
FILM EMPTY
Le film est épuisé. Remplacez le film ou la cartouche de film (voir page 56).
JUNKMAIL PROH. REJECT
L'appareil a refusé de recevoir une télécopie indésirable en mode de
réception sélective (voir page 34).
NO DOCUMENT
de nouveau.
Le document n’était pas correctement positionné dans l'appareil. Essayez
NO RESPONSE
papier. Essayez de nouveau.
L'appareil de votre correspondant est occupé ou n’est pas alimenté en
PAPER JAMMED
Bourrage de papier. Enlevez le papier coincé (voir page 52).
PAPER OUT
Le papier est épuisé. Installez du papier (voir page 5).
PRESSED THE STOP KEY
La communication a été interrompue en appuyant sur la touche STOP.
PRINTER OVERHEATED
Surchauffe de l'imprimante. Laissez-la refroidir.
THE COVER WAS OPENED
Ouverture du capot supérieur. Fermez-le, puis essayez de nouveau.
4/
Résumé des fonctions progra mahlas nar Putilicatonr=
Fonctions élémentaires a
TE
Date et heure
o
- mmáj/aa hmm
(Jan./01/97 12:00 AM) |
10
#02 |
Votre identification
“(Panasonic FAX SYSTEM) |
#03
Votre numéro d’appel
| 12
#0
Impression du rapport de transmission
ERROR/ON/OFF
OFF
#06
- Nombre de sonneries en mode
I telephone/ télécopieur
2/3/4 sonneries |
2 sonneries
19
. Nombre de: sonneries en 1 mode
télécopieur
2/3/4 sonnerie s |
2 sonneries
#11
Commande a distance du répondeur-
enregistreur |
ON/OFF
OFF/D =
“22
Fonctions élaborées
#21
Position d'impression à de votre
‘identification
“ OUT/IN/OFF
Impression automatique du journal
des communications
ON/OFF I
| 46
#23
Mode de transmission vers l'étranger |
#2 4
Réception sélective
ON/OFF ||
34 |
#25 В
Transmission différée
OFF.
30
#30
Sonnerie non audible de _
reconnaissance des télécopies
3/4/5/6 sonneries
8sonneries —
19 |
#34
Photocopie en agrandissement
#35
| Photocopie en réduction ‘
72%/OFF
Réception en réduction
‚ 92%/7 2%| OFF
| 92%
#38
Détection des silences
ONOFF |
Ш #39
; Contraste de l'affichage |
| NOPAL OMAR “
Noma
a |
#41
| Code d activation. a distance du
télécopieur
32 |
#6
Sélecteurdelgne -——
COPBX
CO
#69
Réception conviviale
ON/OFF
ON
33
“70.
“Sémaphone du télécopieur
ON/OFF
#80
Réinitialisation des paramètres par
défaut
BNO
48
En cas de probleme, un des messages suivants apparaît sur l’affichage.
CHECK CASSETTE
eBourrage de papier a proximité de la cassette a papier. Enlevez le papier coincé
(voir page 53).
CHECK COVER
eOuverture du capot supérieur. Fermez-le.
CHECK DOCUMENT
e Mauvais positionnement du document. Replacez le document et essayez de
nouveau. Si ce problème survient fréquemment, nettoyez les tambours de
l'alimentateur (voir page 55). Si le problème persiste, réglez la pression de
lalimentateur (voir page 54).
CHECK FILM
e Positionnement non correct du film dans la cartouche. Réinsérez-le
correctement en procédant de la manière décrite au point 8 de la page 57.
| CHECK MEMORY
e Effacement du contenu de la mémoire (numéros d'appel, réglage des
paramètres, etc.). Recommencez les procédures de programmation.
FILM EMPTY
eEpuisement du film. Remplacez le film ou la cartouche de film (voir page 56).
LOADING FILM
eBobinage incomplet de l’amorce du film de couleur bleue ou épuisement du film.
Attendez quelques instants.
NO RESPONSE
e L'appareil de votre correspondant est occupé ou n’est pas alimenté en papier.
Essayez de nouveau.
OUT OF PAPER
eEpuisement du papier. Installez du papier (voir page 5).
PAPER JAMMED
eBourrage de papier à proximité de l’ensemble de la tête. Enlevez le papier
coincé (voir page 52).
POLLING ERROR
e L'appareil de votre correspondant n’est pas équipé de la fonction d’appel de
documents. Contactez votre correspondant.
REMOVE DOCUMENT
e Bourrage de documents. Enlevez le document coincé (voir page 54).
e Vous avez essayé de transmettre un document d’une longueur supérieure à
600 mm. Appuyez sur la touche STOP et enlevez le document (voir page 54).
Pour transmettre ce type de document, scindez-le en deux ou en plusieurs
feuilles, puis essayez de nouveau.
TRANSMIT ERROR
e Erreur de transmission. Essayez de nouveau.
UNIT OVERHEATED
e Surchauffe de l'appareil. Laissez-le refroidir avant de I'utiliser de nouveau.
49
Généralités
Communication téléphonique -
impossible. |
q ole cordon téléphonique ou le cordon d’alimentation n ‘est pas
raccordé. Vérifiez le raccordement (voir page 7).
L'appareil ne fonctionne pas. |
| eDébranchez I appareil : au niveau de la ligne téléphonique et
raccordez un téléphone en état de marche. Si ce dernier fonctionne
effectivement, confiez la réparation de votre appareil à un technicien.
Si le téléphone ne. fonctionne pas non plus, contactez. Belgacom. -
La sonnerie ne retentit pas.
ole volume de a sonnerie est ‘réglé < sur la a position OFF. Réglez- Je sur
un niveau confortable (voir page 12).
La touche REDIAL/PAUSE n ne
fonctionne pas correctement.
- eQuand y vous ; enfoncez cette touche pendant la numérotation, elle
| dernier numero appelé.
insère une pause. Quand vous l'enfoncez immédiatement après avoir
obtenu la tonalité d’appel, elle recompose automatiquement le
Impossible d’introduire le code
d'activation ou de réception
— sélective en mode de
programmation.
Cela totalité ou une partie du numéro que vous essayez d introduire est |
identique à un autre code ou numéro @ identification. Introduisez un
autre numéro (voir pages 22, 32 et 34).
Transmission et réception de télécopies
Votre correspondant se plaint de |
recevoir des documents dont )
certains caractères sont
déformés.
ligne qui ne possède pas ces services.
eLe combiné d’un autre téléphone raccordé à la ligne: utilisée par votre
eSi votre ligne possède des services téléphoniques spéciaux tels que
la fonction de mise en attente des appels, ce service à pu être activé
pendant la transmission d’une télécopie. Branchez l'appareil sur une
apparel est décroché. Raccrochez-le et faites un autre essai.
Votre correspondant se plaint de
recevoir des documents
parcourus de taches ou de lignes
noires.
© Le miroir ou les tambours de Гаррагей < sont sales. Nettoyez- -les (voir
page 55.
Impossible de transmettre une |
télécopie à l’étranger.
| | eActivez le mode de transmission vers l'étranger (voir page e 37).
einsérez deux pauses a la fin du numéro d' appel (voir page 44).
Réception automatique
impossible.
. L'appareil est réglé sur le mode. téléphone. Réglez la réception < sur le
mode téléphone/télécopieur, le mode télécopieur (ou le mode
répondeur-enregistreur externe).
_ | eLa durée préalable à la réponse à P ‘appel est peut- -être trop élevée.
Réduisez le nombre de sonneries (voir pages 19 et 20).
eLa réception sélective est activée (voir page 34).
La télécopie est pâle.
Votre correspondant à envoyé un document très pâle. Demandez-lui |
de transmettre une copie plus nette du document.
eLa téte thermique est sale. Nettoyez-la (voir page 55).
Une feuille blanche est éjectée
apres impression des documents
reçus.
eLe taux de réduction à la réception n’est pas correctement -
programmé. Recommencez la programmation du taux de réduction
(voir page 39).
Utilisation en mode répondeur-enregistreur externe
Réception automatique des
documents impossible.
L'annonce de votre répondeur-enregistreur est trop longue.
Raccourcissez-la (10 secondes maximum).
eLe nombre de sonneries du répondeur-enregistreur est trop élevé.
Sélectionnez une ou deux sonneries.
eLa fonction de détection des silences est désactivée. Activez-la (voir
page 23).
Réception des messages
impossible.
e Assurez-vous que le répondeur-enregistreur est sous tension et
correctement raccordé à votre appareil (voir page 21).
e Réglez le nombre de sonneries du répondeur-enregistreur sur 1 ou 2
sonneries.
Impossible de lire à distance les
messages enregistrés sur le
répondeur-enregistreur.
ele code d'accés a distance de votre répondeur-enregistreur est
identique au code d'activation a distance du télécopieur ou au code
de réception sélective. Programmez un numéro différent pour chaque
code.
e Vous n’avez pas correctement programmé le code de commande à
distance du répondeur-enregistreur au niveau de votre télécopieur.
Programmez un code identique à celui enregistré sur le répondeur-
enregistreur (voir page 22).
La lecture de l’annonce de votre
répondeur-enregistreur est
interrompue avant la fin et votre
correspondant ne parvient pas à
vous laisser un message.
e Votre annonce contient une pause de plus de 4 secondes. Diminuez
la longueur de cette pause.
Lors de l’introduction du code
d’accès à distance du répondeur-
enregistreur, la ligne a été
coupée.
eLe code comprend peut-être un symbole # réservé à certaines
fonctions fournies par Belgacom. Remplacez ce code au niveau du
répondeur-enregistreur par un numéro qui ne contient pas de
symbole #, puis programmez le même code au niveau du télécopieur
(voir page 22).
Photocopie
Présence de lignes noires ou de
tâches sur les documents
photocopiés.
eLe miroir ou les tambours de votre appareil sont sales. Nettoyez-les
(voir page 55).
L’image de la photocopie est
déformée.
eLa tête thermique est sale. Nettoyez-la (voir page 55).
Le document n’est pas
correctement photocopié.
ele film n’est pas correctement inséré. Insérez-le correctement (voir
page 56).
Bourrage de papier pendant la
photocopie.
eLe film n’est pas correctement inséré. Insérez-le correctement (voir
page 56).
51
PAPER SAND
CHECK CASSETTE
la tete -
Bourrage de papier á proximité de la cassette à papier.
>. Enlevez le papier
7
Саро!
supérieur
Ensemble
de la téte
52
Ouvrez le capot supérieur.
‘Appuyez sur le bouton vert PUSH situé sur la
abaissez la partie avant
droite de l'appareil, puis levez l’ensemble de
la tête.
l enlever (6).
Enlevez le papier coincé.
eSi vous ne pouvez pas retirer le papier
coincé de la maniere illustrée с -contre,
enlevez- le comme ceci
broches sur les côtés des molettes veñes”
dans les supports de couleur verte. Ensuite,
de la cartouche.
eSi le film. est détendu, serrez-le en faisant
tourner les molettes.
POUR
BLOQUER
LEVEZ)
Enfoncez fermement l’ensemble de la tête
vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque en
émettant un déclic.
Fermez correctement le capot supérieur en
appuyant sur ses deux extrémités.
Insérez la cassette à papier dans l'appareil
jusqu’à ce qu’elle se bloque en émettant un
déclic.
Suppression d’un bourrage de papier à proximité de la cassette à
papier
(LEVEZ
Levez légèrement la cassette à papier vers
haut (®), puis tirez-la vers vous pour
Penlever (6).
Retirez le papier coincé en l’extrayant de
l’ouverture de la cassette à papier.
le
eSi vous ne parvenez pas à retirer facilement
le papier coincé, ouvrez le capot supérieur,
puis retirez le papier coincé. Ne tirez pas
excessivement sur le papier coincé, car
vous risqueriez de laisser des morceaux de
papier pliés dans l'appareil.
Insérez la cassette à papier dans l'appareil
jusqu’à ce qu'elle se bloque en émettant un
déclic.
53
Levier d'ouverture du couvercle avant
Levier d'ouverture du couvercie avant
54
Déplacez le levier sur une des positions
suivantes à l’aide d’un objet pointu tel qu’ un
attache-tout ou un stylo 2 a bille.
Position A: ee raga ee documents
Nettoyage de l’appareil =
Nettoyage du compartiment de l'alimentateur de documents
Si les documents ne pénetrent pas correctement dans lalimentateur ou si les documents transmis ou
photocopiés sont parcourus de taches ou de lignes noires, nettoyez les tambours de l’alimentateur, le tambour
auxiliaire, la patte en caoutchouc ainsi que la plaque blanche et le miroir en procédant de la manière suivante.
Patte en caoutchouc Tambours de
Tambour l’alimentateur
auxiliaire
Levier d’ouverture du
Plaque blanche Miroir couvercle avant
Débranchez ie cordon d’alimentation et le
cordon téléphonique.
Faites glisser vers vous le levier d'ouverture
du couvercle avant pour l'ouvrir.
Nettoyez les tambours de l'alimentateur, le
tambour auxiliaire et la patte en caoutchouc
avec un linge imbibé d'alcool isopropylique,
puis séchez convenablement ces pièces.
Nettoyez le miroir et la plaque blanche avec
un linge doux et sec.
Fermez correctement le couvercle en
appuyant sur ses deux extrémités.
Branchez le cordon d'alimentation et le
cordon téléphonique.
Nettoyage de la tête thermique
Si les documents reçus ou photocopiés sont parcourus de taches ou de lignes noires, nettoyez la tête
thermique.
Tête thermique
N’enfoncez
pas le
couvercle noir.
Attention: |
Pour écarter les risques de mauvais
fonctionnement dus à l’électricité statique,
n’utilisez pas de linge sec et ne touchez
jamais du doigt la tête thermique.
No a ESB NE
Débranchez le cordon d'alimentation et le
cordon téléphonique.
Ouvrez le capot supérieur.
Enfoncez le bouton vert PUSH situé sur la
droite de l'appareil et levez l’ensemble de la
tête vers le haut.
Nettoyez la tête thermique avec un linge
imbibé d’alcool isopropylique, puis séchez-ia
convenablement.
Replacez la tête thermique en l’enfonçant à
fond vers le bas jusqu’à ce qu'elle se bloque
en émettant un déclic.
Fermez correctement le capot supérieur en
appuyant sur ses deux extrémités.
Rebranchez le cordon d’alimentation et le
cordon téléphonique.
55
Remplacement du film ou de la cartouche de film ==
Quand l’appareil détecte la fin du film, il affiche le message suivant.
FILM EMPTY
Remplacez alors le film ou la cartouche de film. Pour commander un film ou une cartouche de remplacement,
voir page 60. |
Capot
supérieur
Ensemble
de la téte
Molette
Ergot de
guidage
56
1 Ouvrez le capot supérieur.
Enfoncez le bouton vert PUSH situé sur la
droite de l'appareil et levez 'ensemble de la
téte vers le haut.
Retirez la cartouche de film.
ePour remplacer la cartouche de film
(numéro de référence KX-FA132X), passez
au point 11.
ePour remplacer le film uniquement, passez
au point 4. |
Retournez la cartouche de facon a
positionner vers le haut l'indication “PULL
TAB”. |
Déverrouillez les quatre ergots de la
cartouche, ouvrez le couvercle de la
cartouche, puis retirez le film usage.
Retirez les quatre molettes des supports du
film.
Insérez les quatre molettes dans les supports
du nouveau film en ajustant les ergots de
guidage de chaque molette dans les fentes
des supports du film.
Attention: |
Le film ne peut pas étre réutilisé. Vous
pouvez vous procurer un film neuf
aupres de votre revendeur Panasonic.
Bobine non
utilisée
FILM SUPPLY
Molettes
Molette verte
Support vert
Insérez le film dans la cartouche en dirigeant
la flèche des points de la cartouche ouverte
dans le même sens que les flèches du film.
eSi vous installez un film partiellement utilisé,
insérez la bobine non utilisée du film sur le
repère “FILM SUPPLY” de la cartouche.
elnstallez
Incorrect o
correctement les
supports du film, Correct О о
conformément a
"illustration ci-
contre. ATTA
12
13
Bobinez l'amorce du film de couleur bleue en
faisant tourner les molettes du support
jusqu’à ce que l’amorce ne soit plus visible.
Fermez les couvercles de la cartouche en
verrouillant les quatre ergots.
Retournez la cartouche et placez sa partie
arrière (BACK) dans l’appareil comme illustré
ci-contre, en insérant les pattes situées sur
les côtés des molettes vertes dans les
supports de couleur verte. Ensuite, abaissez
la partie avant de la cartouche en position.
Enfoncez fermement l’ensemble de la tête
vers le bas jusqu’à ce qu'il se bloque en
émettant un déclic.
Fermez correctement le capot supérieur en
appuyant sur ses deux extrémités.
eSi l’amorce du film de couleur bleue n’est
pas correctement bobinée, l'appareil la fait
avancer automatiquement et affiche le
message suivant.
LOADING FILM
eQuand le film n’est pas correctement installé
dans la cartouche, le message suivant
apparaît sur l’affichage.
CHECK FILM
Installez-le alors correctement de la manière
décrite au point 8 ci-dessus.
57
Conseils de sécurité importants
Quand vous utilisez votre appareil, respectez
toujours les mesures de sécurité élémentaires afin
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution
ou de blessure. Tenez aussi compte des conseils
ci-dessous:
1. Lisez et comprenez toutes les instructions.
2. Respectez les instructions et avertissements
apposes sur l'appareil.
3. Debranchez I'appareil au niveau des prises
secteur avant de le nettoyer. N'utilisez jamais
de produits de nettoyage liquides ou en spray.
Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon
humide.
4. N'utilisez jamais votre appareil à proximité
d’une source d’eau, notamment une baignoire,
une machine à laver, un évier ou un bassin,
dans un sous-sol humide ou à proximité d’une
piscine.
5. Ne posez pas l'appareil sur un chariot, un
support ou une table instable. Toute chute
risquerait de l’endommager sérieusement.
6. Ne couvrez pas et n’obstruez pas les fentes et
les orifices pratiqués dans le coffret ainsi qu’au
dos et en dessous de l'appareil, car ils
assurent sa ventilation et le protègent contre
les surchauffes. N’obstruez jamais les
ouvertures en posant l'appareil sur un lit, un
divan ou toute autre surface similaire. Ne
placez jamais l'appareil à proximité ou sur un
radiateur ou un appareil de chauffage. Evitez
aussi de l'incorporer dans un meuble qui n'est
pas correctement aéré.
7. Raccordez l’appareil uniquement à la source
d'alimentation spécifiée sur sa plaque
signalétique. Si vous n’êtes pas certain du
type d'alimentation, contactez votre revendeur
ou Electrabel.
8. L'appareil est équipé d’une fiche de terre à
trois fils possédant une troisième broche. Pour
votre sécurité, cette fiche doit exclusivement
être raccordée à une prise secteur mise à la
terre. Si vous ne parvenez pas à insérer la
fiche dans la prise secteur, contactez votre
électricien afin de remplacer la prise obsolète.
Ne modifiez pas la fiche de terre de l’appareil,
car elle ne remplirait plus sa fonction de
protection. |
9. Ne posez aucun objet sur le cordon
d'alimentation et installez I'appareil de fagon a
‘éloigner son cordon d'alimentation des lieux
de passage. a
10. Ne surchargez pas les prises secteur et les
cordons d'extension, car vous risqueriez de
provoquer un incendie ou une électrocution.
11. N'insérez jamais d'objet dans les orifices du
coffret de l’appareil, car vous risqueriez de
toucher des points de tension élevée ou de
court-circuiter des pièces et provoquer ainsi un
incendie ou une électrocution. Ne renversez
pas non plus de liquide sur l'appareil.
12. Pour réduire les risques d'électrocution, ne
démontez pas l’appareil. Confiez les entretiens
et réparations à un technicien qualifié.
L'ouverture ou le retrait des couvercles peut
entraîner une exposition à des tensions
dangereuses ou autres risques. Tout montage
incorrect de l'appareil peut provoquer une
électrocution lors de sa prochaine utilisation.
13. Débranchez l'appareil de la prise secteur et
confiez-le à un technicien qualifié dans les cas
suivants:
A. Quand la fiche ou le cordon d'alimentation
est endommagé ou effiloché.
B. En présence de liquide à l'intérieur de
l'appareil. |
C. En cas d'exposition de l’appareil à la pluie
ou à l'eau. |
D. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement quand vous respectez les
instructions d'utilisation. Ne réglez que les
commandes décrites dans le mode
d'emploi. Tout réglage incorrect des autres
commandes peut endommager l’appareil et
obliger le technicien qualifié à consacrer de
nombreuses heures de travail pour rétablir
son fonctionnement normal.
E. En cas de chute de l'appareil ou de dégâts
au coffret.
F. En cas de modification significative des
performances de l'appareil.
14. A l'exception des modèles sans fil, n’utilisez
jamais de téléphone pendant un orage, car la
foudre risque de provoquer une électrocution.
15. N’utilisez jamais le téléphone de cet appareil
pour signaler la présence d’une fuite de gaz
dans les environs.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI
58
INSTALLATION:
1. Ne raccordez jamais votre appareil pendant un
orage.
2. Ne placez jamais les prises téléphoniques
dans un endroit humide, sauf si elles sont
spécialement conçues pour être utilisées dans
ce type d'endroit.
3. Ne touchez jamais les fils ou les bornes
téléphoniques non isolés, sauf si la ligne est
débranchée au niveau de l’interface réseau.
4, En cas d'installation ou de modification des
lignes téléphonique, soyez extrêmement
prudent.
AVERTISSEMENT:
Pour écarter les risques d'incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Autres informations:
eEloignez l'appareil de toute source de parasites,
notamment les lampes fluorescentes et les
moteurs.
® Gardez l'appareil a I'abri de la poussière, de
l'humidité, des températures élevées et des
vibrations.
eN'exposez jamais l’appareil aux rayons directs du
soleil.
eNe posez pas d'objet lourd sur l'appareil.
e Evitez dendommager le cordon d'alimentation.
eNe touchez pas les fiches avec les mains
humides.
eNe nettoyez jamais le coffret de l’appareil avec
du détachant, du diluant ou une poudre abrasive.
Contentez-vous de le frotter avec un linge doux.
59
Commande de fournitures ===
Utilisez les références ci-dessous pour commander des fournitures. L'utilisation de films d'autres marques
peut engendrer des problèmes.
ane a.
KX-FA132X Cartouche de film 1 cartouche et 1 film: rouleau de 216 mm X 200 m
KX-FA133X Film de remplacement (1) Rouleau de 216 mm X 200 m
Caractéristiques =
1. Lignes acceptées: Réseau public commuté
2. Format des documents: 216 mm de large max., 600 mm de long max.
3. Largeur de balayage utile: 208 mm
4. Format du papier: A4: 210 x 297 mm
5. Largeur d'impression utile: 202 mm
6. Vitesse de transmission”: Environ 15 s/page (Mode Original)
Environ 30 s/page (G3 Mode Normal)
7. Nombre de renumérotations
automatiques en mode télécopieur: 3 maximum
8. Nombre de renumérotations
automatiques en mode téléphone: 3 maximum
9. Résolution: Horizontale: 8 pels/mm
| Verticale: 3,85 lignes/mm— Standard
7,7 lignes/mm— Fine/Demi-teintes
10. Niveau des demi-teintes: 64 niveaux
11. Methode de balayage: Capteur d’images CCD
12. Imprimante: Transfert thermique
13. Encodage: Huffman modifie (MH), READ modifie (MR)
14. Vitesse du modem: 9600/7200/4800/2400 bps avec repli automatique
15. Environnement d’utilisation: 5-35 °С; 20-80 % d'humidité relative
16. Dimensions (H X L X P): 237 x 420 x 389 mm
17. Poids: 9,0 kg environ
18. Consommation électrique: Transmission: environ 17 W
Réception: environ 40 W
Photocopie: environ 50 W
Veille: environ 5 W
Maximum: environ 150 W
19. Alimentation: | 220-240 V CA, 50Hz
*Vitesse de transmission: Cette durée s’applique a la transmission d'un texte de données (document CCITT
No. 1) entre deux appareils de méme modéle opérant a la vitesse de transmission
maximum. La durée de transmission peut varier dans des conditions réelles
d'utilisation et n’inclut pas la configuration de l'appel, les sonneries, I'établissement
de la communication et la déconnexion.
Remarques:
eLes détails de ce mode d'emploi sont susceptibles d'étre modifiés sans avis préalable.
eLes images et illustrations de ce mode d'emploi peuvent différer légerement de l'appareil proprement dit.
60
Liste des codes de numérotation abrégée
de me Nom/numéro de téléphone м те de Nom/numéro de téléphone
00 30
01 31
02 32
03 33
04 34
05 35
06 36
07 37
08 38
09 39
10 40
11 41
12 42
13 43
14 44
15 45
16 46
17 47
18 48
19 49
20 50
21 51
22 52
23 53
24 54
25 55
26 56
el 57
28 58
29 59
61
Liste des codes de numérotation abregee
de more | Nom/numéro de téléphone de me de Nom/numéro de téléphone
00 30
01 31
02 39
03 733
04 34
05 35
06 36
07 37
08 38
09 ag
10 20
11 я
12 42
13 43
14 44
15 45
16 46
17 47
18 as.
19 49
20 50
21 51
22 52
23 53
24 54
25 55
26 co
27 _ 57
28 58
29 59
62
REGIE DES TELEGRAPHES
ET DES TELEPHONES INDICATIONS DE SERVICE
Numéro de téléfax NEN
Titulaire de l’abonnement au téléphone ……………… , ,
[a Nouveau raccordement| | —Transfert [Modification de texte [| |
Changement NAL J(6XNA ooo анны )
Numéro d’ordre:
EEE PET TETE TEE TETE PTT EC PP
LLE
ANNUAIRE TELEFAX OFFICIEL
Le soussigné (nom et prénom ou raison sociale):
DONINNISNTTN INN ENSSAAa aten en eaaeac anne enana aca nne aer censor cover erecnnconecenco vor nnconoooooorneoconacanvacvacoocarvearcacua rre reee aer oe oran aero ooneconasnoreeraoacicos o eoocarrececareoacrnoooocerecc reo erearererereeeaenaceoeeoenaceca reee
titulaire du raccordement téléphonique auquel est raccordé un appareil téléfax, a pris connaissance des
dispositions figurant au verso et souhaite [| |
(1)
ne souhaite pas [|
être mentionné dans l’annuaire officiel téléfax.
CT TT TT TT TT TT TT TT TT me TL
1. Mention gratuite (2)
Numéro de téléfax: | | | | | | | | LL LJ L111 1®
(zone) (numéro d’abonné) (appareil)
Nom + première lettre du prénom, ou raison sociale (du titulaire de l'abonnement ou de l'utilisateur):
centre sen eee 000 NERO UN SOS SU U SANS OO DOTE EN ARAHAUSN1NSAFHGUHRNHEEONESN4SN4TNOOEHSGAHRAFHHHAHHUUSNOOAAUOCDDAUS ANS
Donnée informative | | | | | | | | | (4)
Commune .. penenernernerecaraneneoneanLeorenreereeraerorereeeeeeas N N
Information supplementaire (5)
EE LL gas OAELNANARTOCAUUSNaAAOOOCASraTACAAUonranaatalar nda oa + ттвтонтовчничтончеваченичттявтен яви фто ничавов а чёофивсевьчаювой
2. Mention supplémentaire (5)
Numéro de téléfax: | | | | E | | | | | | | | | | || (8)
Nom + prénom ou raison sociale et autres renseignements éventuels:
a...
LEE ET ETRY FEN
et dE EE DR,
3. Impression du nom en grandes lettres (5)
oui | | Non |_|] (1)
Renseignements concernant l’appareil téléfax
Groupe (1) 1 || 2 | | 3 | | (si l'appareil appartient à pulsieurs groupes, cochez
chacune des cases concernées)
Réception (1) manuelle [| automatique
Numéro d'agrément — R.T.T.: eun cneninoaconn enn none Deere eee terreno eee eee e eee
Priere d'envoyer cette demande le plus tót possible
au service ci-dessous: Fait a , 19..
Signature du titulaire,
(1) remplir la case concernée avec x.
(2) chaque raccordement donne droit a une mention gratuite.
(3) à remplir si l’appareil téléfax est raccordé à un poste téléphonique intérieur.
(4) gratuitement (voir verso).
(S) moyennant paiement (voir verso).
63
RENSEIGNEMENTS DETAILLES CONCERNANT LES MENTIONS DANS L’ANNUAIRE TELEFAX OFFICIEL
1. Mention gratuite
Pour chaque numéro de téléfax qu’il fait mentionner dans l'annuaire, l’abonné a droit à une mention
gratuite.
La mention gratuite se compose de données standardisées et éventuellement d’une donnée
complémentaire gratuite:
A. Données standardisées
1.1. Le nom qui détermine le classement alphabétique.
Pour les particuliers, il s’agit du patronyme et de l’initiale du prénom.
Les sociétés, institutions et organisations peuvent être reprises dans l’annuaire:
—-soit sous la raison sociale ou l’abréviation de celle-ci,
— soit sous le nom d'exploitation (idem pour les affaires exploitées par une personne physique).
Le nom qui détermine le classement ne peut être ni un produit, ni une marque commerciale ou une
activité commerciale, sauf s’il s’agit de la dénomination officielle d'une société (dans ce cas, la
forme juridique de la société doit obligatoirement compléter la dénomination). |
1.2. L'adresse d'installation, qui comporte le nom de la rue, le numéro d'habitation et la commune.
1.3. Le numéro de téléfax et le groupe.
B. Donnée complémentaire gratuite (éventuellement) )
—le prénom en entier ou abrégé a quelques lettres, en lieu et place de l’initiale;
—une donnée informative limitée à 8 caractères et espaces pour faire état d’une profession, d’une
fonction, etc. |
2. Mentions payantes
L’abonné peut, moyennant paiement:
2.1. compléter sa mention gratuite par des informations supplémentaires à facturer.
Est considérée comme information supplémentaire à facturer, chaque donnée sortant des limites
fixées ci-avant. Pour la facturation le nombre de caractères et d'espaces utilisés est converti en
unités indivisibles de 50 caractères et espaces (éventuellement y compris les 8 caractères et
espaces dont question au point B).
9.9. faire insérer des mentions supplémentaires (facturées par unités indivisibles de 50 caractères et
espaces) à un autre emplacement que la mention gratuite.
2.3. fair imprimer le nom en grandes lettres (par unité indivisible de 35 caractères et espaces).
Pour de plus amples renseignements, veuillez former le 1392 (appel non taxé).
Acceptation des mentions
La Régie des T.T. se réserve le droit de refuser ou d'adapter toute mention gratuite ou payante qui lui semble
inopportune.
Responsabilité
La Régie des T.T. n'assume aucune responsabilité du fait d'omissions ou d'erreurs éventuelles, ni de la
légitimité ni du contenu des mentions insérées. |
En cas d'omission d'une mention payante le montant est remboursé a l'exclusion de toute autre indemnité.
Un remboursement partiel peut étre consenti lorsqu'une mention payante contient une inexactitude imputable
à la Régie ou à l’imprimeur; c’est la Régie qui fixe, suivant la gravité de l'erreur, le montant éventuel à
rembourser.
Assurez-vous de exactitude de votre mention. Communiquez toute erreur à votre centre commercial, agence
commerciale ou téléboutique.
64
Index
Alarme du sémaphone ................ 42
Appel de documents .................. 29
Code d’activation à distance du
télécopieur ......... a. 32
Code de commande à distance du
répondeur-enregistreur.............. 22
Contraste de l'affichage ................ 43
Date et heure ............... ........ 10
Détection des silences. ................. 23
Impression automatique du journal des
communications .................... 46
Journal des communications ........ 45, 47
Liaison vocale ........................ 28
Liste des numéros d'appel .............. 45
Messages d'erreur .................... 49
Mode répondeur-enregistreur
externe (EXT.TAM) .............. 13, 21
Mode télécopieur (FAX) ............ 13, 20
Mode telephone (TEL) ................ 13
Mode telephone/telecopieur
(TEL/FAX) 2er aa 13, 18
Nettoyage ............. coir nt, 55
Nombre de sonneries en mode
télécopieur .......ceoeeeweoecrerroen 20
Nombre de sonneries en mode
téléphone/télécopieur ................ 19
Numeérotation abrégée .............. 25, 26
Numérotation automatique .......... 25, 26
Numérotation par touche unique... 25, 26
Photocopie en agrandissement .......... 41
Photocopie en réduction ................ 38
Position d'impression de votre
Identification ........................ 36
Pression de lalimentateur .............. 54
Rapport de transmission ........ 45, 46, 47
Réception conviviale .................. 33
Réception sélective .................... 34
Réinitialisation des paramètres
pardéfaut ................... 43
Réception en réduction ................ 39
Répertoire téléphonique électronique ....27
Sélecteurdeligne...................... 35
Systeme de sonnerie non audible de
reconnaissance des télécopies......…. 19
Témoin visuel du fim.................. 8
Touche COPY ........................ 24
Touche DELETE ...................... 11
Touche DIRECTORY .............. 26, 27
Touche FILM/PAPER SAVE ............ 40
Touche HELP .......................... 7
Touche INSERT ...................... 11
Touche LOWER. ................... 25, 26
Touche MENU .............. 10, 25, 29, 45
Touche MUTE ........................ 14
Touche PAUSE. ....................... 44
Touche R ............. iii, 44
Touche RECEIVE MODE .............. 13
Touche REDIAL/PAUSE . ............... 14
Touche RESOLUTION ................ 15
Touches de numérotation par touche
unique ........... o xeccece. 11, 25, 26
Touche SECRET ...................... 25
Touche SPACE. ....................... 11
Touche SP-PHONE ................ 14, 15
Touche START/SET ................ 10, 15
Touche STOP ......................., 15
Touche VOICE STDBY ................ 28
Touche VOLUME . ..................... 12
Transmission différée .................. 30
Transmission vers l’étranger ............ 37
Volume de la sonnerie.................. 12
Volume du haut-parleur ................ 12
Votre identification .................... 10
Votre numéro d'appel .................. 12
65
Kyushu Matsushita Electric Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812, Japan

Manuels associés