Toshiba 27A46C Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toshiba 27A46C Manuel du propriétaire | Fixfr
Importantes mesures
de sécurité
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la
télécommande
Installation de votre
téléviseur
Utilisation des
fonctions
21/11/05, 5:29 PM
1
J3N12621A(F)_COVER
Annexe
27AF46C
J3N12621A SH 06/01 N
2006
Importantes mesures
de sécurité
Cher client,
Sécurité des enfants
Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel
vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et
variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer
votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier.
Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter
à l’avenir.
L’emplacement de votre téléviseur
est important
Félicitations pour votre achat!
Tout en profitant de votre nouveau
téléviseur, n’oubliez pas les
conseils de sécurité suivants :
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le problème
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
Si vous êtes comme la plupart des consommateurs,
vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en
ont même plusieurs.
L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens
achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant,
ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés.
Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une
commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un
haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc
de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui
auraient pu être évitées.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE
CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE
SERVICE AGRÉÉ.
Toshiba s’en préoccupe!
L’industrie électronique grand public
Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la
tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment
élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS
ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME.
s’engage à rendre le cinéma maison
agréable et sécuritaire.
Pour promouvoir la sécurité
des enfants et informer les
consommateurs et leurs familles
sur la sécurité des téléviseurs, la
Consumer Electronics Association
a créé une commission sur la
sécurité des appareils de cinéma
maison réunissant les fabricants
de téléviseurs et de meubles pour
appareils électroniques.
Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole
qui précède des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes.
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc
électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un
cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre
prise électrique à moins que les lames puissent être
insérées complètement pour éviter l’exposition des
lames.
La sécurité avant tout
Tous les meubles ne conviennent pas dans
tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment
grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des
autres appareils électroniques).
Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble
au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur).
Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions
ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le
téléviseur.
Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que
magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux
pourrait vouloir atteindre.
N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant
la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le
poussant ou en le tirant vers eux.
Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de
sécurité concernant la présence de ce danger caché dans
votre maison. Merci!
AVIS AUX INSTALLATEURS DE
CÂBLODISTRIBUTION
Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes
de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code
électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils
pour une mise à la terre correcte et qui préconise en
particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée
au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près
que possible du point où le câble entre dans l’immeuble.
Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de
l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du
téléviseur pendant des périodes prolongées, il est
possible que cette image se grave définitivement sur le
tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT
PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4.
2500 Wilson Blvd.
Arlington, VA 22201 U.S.A.
TŽl. 703-907-7600 TŽlŽc. 703-90 7-7690
www.CE.org
La CEA parraine, organise et
g•re le salon International CES ¨
0303
2 2
J3N12621A(F)_P02-06
2
21/11/05, 5:29 PM
1)
2)
3)
4)
Installation, entretien et service après vente
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Observer tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Installation
Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les
avertissements lors de l’installation du téléviseur :
5) Ne pas utiliser cet appareil à
proximité d’eau.
17)
6) Nettoyer seulement avec un linge sec.
7) Ne pas bloquer les ouvertures
d’aération. Installer selon les instructions
du fabricant.
18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur
directement à la lumière du soleil ou dans
un endroit chaud, humide, poussiéreux ou
exposé à des vibrations importantes ou à
des températures inférieures à 5 °C (41 °F).
19) Toujours placer le téléviseur par terre
ou sur une surface solide, de niveau
et stable, capable de soutenir le poids
de l’appareil.
20) Ne jamais placer d’objets tels que des
vases, des aquariums ou des bougies
sur le téléviseur.
10) Protéger le cordon d’alimentation de
façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé,
surtout près des fiches, des blocs multiprises
et du point de sortie de l’appareil.
11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
14) Pour tout service après-vente, consulter un
technicien de service agréé. Il faut faire réparer
l’appareil lors de tout dommage, par
exemple si le cordon d’alimentation ou
la prise a été endommagé, si un objet
ou un liquide a pénétré à l’intérieur de
Technicien
service
l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à deagrŽŽ
l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement.
15)
23) Ne pas surcharger les prises ni les
rallonges.
0303
33
J3N12621A(F)_P02-06
3
21/11/05, 5:30 PM
Annexe
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique,
n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon
d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique
à moins que les lames puissent être insérées complètement pour
éviter l’exposition des lames.
22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas
être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un
endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité.
Utilisation des
fonctions
13) Débrancher cet appareil pendant
les orages électriques ou lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une
période prolongée.
Installation de votre
téléviseur
21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à
l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur.
Ne jamais placer le téléviseur :
• sur un lit, un sofa, un tapis ou
toute autre surface semblable;
• trop près des draperies, des
rideaux ou des murs;
• dans un espace clos tel qu’une
bibliothèque, un meuble encastré
ou tout autre endroit ne permettant
pas une aération adéquate.
Les fentes et orifices sont destinés à
assurer la ventilation du téléviseur de
manière à ce qu’il fonctionne sans
anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive.
12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot,
le meuble, le trépied, le support ou la table,
recommandés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un
chariot, faire bien attention en déplaçant
l’ensemble chariot/appareil pour éviter des
blessures dues au renversement.
Utilisation de la
télécommande
9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente
la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre.
Une fiche polarisée possède une lame plus Lame large
large que l’autre. Une fiche avec mise à
la terre possède deux lames et une broche
de mise à la terre. La lame large et la broche
de mise à la terre sont prévues pour la
sécurité de l’utilisateur. Si la fiche
fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la
remplacera par une prise aux normes actuelles.
Branchement de
votre téléviseur
8) Ne pas installer près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, une bouche
d’air chaud, une cuisinière ou tout autre
appareil (y compris les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT
DE L’APPAREL! Ne jamais placer le
téléviseur sur un chariot, un meuble ou une
table instable. Le téléviseur pourrait tomber
et causer des blessures graves ou mortelles
ou être gravement endommagé.
Bienvenue
chez Toshiba
16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute
modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la
Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Importantes mesures
de sécurité
Instructions importantes sur la sécurité
Importantes mesures
de sécurité
30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand
écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par
exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait
apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou
ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur
pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer.
24) Toujours faire fonctionner cet appareil
à partir d’une source d’alimentation
de 120 V CA, 60 Hz.
25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre
pour permettre une protection adéquate contre les surtensions
et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la
section 810 du Code électrique national des États-Unis).
31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les
dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours
débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter
l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé
pendant des périodes prolongées.
C‰ble de descente
dÕantenne
Conducteurs de terre
(NEC Section 810-21)
MatŽriel dÕalimentation
Žlectrique
Colliers de mise ˆ la terre
26)
32) Pendant une utilisation normale, le
téléviseur peut parfois émettre des
bruits secs. Cela est normal, surtout
lorsqu’on allume ou on éteint le
téléviseur. Si ces sons deviennent
fréquents ou continus, débrancher le
cordon d’alimentation et contacter un
centre de service après-vente agréé Toshiba.
Dispositif de dŽcharge
dÕantenne
(NEC Section 810-20)
Collier de mise
ˆ la terre
ƒlectrode de terre de
lÕalimentation Žlectrique
(NEC Art. 250, Part H)
33) Effets néfastes potentiels pour le tube écran du téléviseur :
Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur
pendant des périodes prolongées, il est possible que cette
image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de
dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne
jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes
de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants :
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU
MORTELLE!
• Faire preuve de prudence extrême afin de vous
assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un
tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de
toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer
l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit
électrique.
• Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant
un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles,
fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une
antenne ou à un circuit téléphonique.
• Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/surimpression
d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les
logos de stations de télévision, les sous-titrages et les sites Web.
• Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par
exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9)
sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de
l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand
écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran).
Entretien
Service après-vente
Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans
danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les
recommandations et précautions suivantes :
34)
27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi)
et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler
terne si l’on est assis trop à gauche ou trop à droite de
l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage
intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir
s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets
en regardant le téléviseur.
• Demander au technicien de n’utiliser que
les pièces de rechange recommandées
par le fabricant.
• Après la réparation, demander au
technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité ordinaires pour
déterminer si le téléviseur
fonctionne en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer
d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur.
0303
4
N’utilisez que
des pièces de
rechange agréés!
36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à
un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise
au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion
du tube cathodique et provoquer des blessures.
44
J3N12621A(F)_P02-06
Technicien
de service
agrŽŽ
35) Si vous faites réparer le téléviseur :
28) Toujours débrancher le téléviseur
avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser
de produits liquides ni d’aérosols
de nettoyage.
29)
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter
de réparer le téléviseur
soi-même. Ouvrir et enlever les
panneaux pourrait vous exposer à
une tension dangereuse ou à d’autres
dangers. Toujours consulter un centre
de service après-vente agréé de Toshiba.
21/11/05, 5:30 PM
Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 15
Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 15
Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 16
Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 16
Ajout et suppression manuellement ...................................................................................................................... 16
Modification des canaux ................................................................................................................................................ 16
5
21/11/05, 5:30 PM
Annexe
J3N12621A(F)_P02-06
Utilisation des
fonctions
5
Installation de votre
téléviseur
Annexe ................................................................................................................................................................................ 29
Dépannage .................................................................................................................................................................... 29
Spécifications ................................................................................................................................................................ 30
Garantie limitée au Canada .......................................................................................................................................... 31
Utilisation de la
télécommande
Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 17
Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 17
Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 17
Programmation de vos canaux préférés ............................................................................................................... 17
Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 18
Pour sélectionner un code d’accès ....................................................................................................................... 18
Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 19
Blocage Vidéo ....................................................................................................................................................... 20
Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux) ................................................................................................................. 20
Attribution d’un nom aux différents canaux ................................................................................................................... 21
Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 22
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 22
Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 22
Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 23
Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 24
Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 24
Spécifier le réglage ColorStream® ................................................................................................................................ 24
Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 24
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 25
Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 25
Modification de la taille de l’image ................................................................................................................................ 25
Réglage du son ............................................................................................................................................................. 26
Coupure du son ..................................................................................................................................................... 26
Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 26
Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 27
Utilisation de la fonction BBE sound .................................................................................................................... 27
Utilisation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 28
Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 28
Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 28
Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 28
Branchement de
votre téléviseur
Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11
Préparation de la télécommande .................................................................................................................................. 11
Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11
Utilisation de la télécommande avec un convertisseur pour le câble/récepteur satellite, magnétoscope ou lecture DVD ..... 11
Programmation de la télécommande utilisée avec un convertisseur pour le câble/récepteur satellite,
magnétoscope ou lecture DVD ..................................................................................................................................... 12
Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable ............................................................................. 13
Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 14
Bienvenue
chez Toshiba
Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7
Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7
Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/récepteur satellite et d’un magnétoscope ...................... 9
Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante)
et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9
Branchement de deux magnétoscopes ......................................................................................................................... 10
Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10
Branchement d’un amplificateur audio .......................................................................................................................... 10
Importantes mesures
de sécurité
Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4
Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6
Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6
Bienvenue
chez Toshiba
Bienvenue chez Toshiba
Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleurs du
marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à
utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible.
En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles
audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de
votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations.
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant de commencer.
Exploration de votre nouveau téléviseur
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches
sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande.
Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous
avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
POWER
CHANNEL
VOLUME
+10
VIDEO-3 IN
VIDEO
L/MONO R
AUDIO
PHONES
CH +
Indicateur
de puissance
Interrupteur
Capteur de la
télécommande
Commandes de
volume ▼/▲
Sélecteurs de
canaux ▼/▲
VOL
–
Prises
d'écouteur
VOL
+
MENU/
ENTER
Prises d'entrée audio
(G/D)/vidéo
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Panneau avant du téléviseur
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
PAUSE/STILL
REC
IN
VCR CH
DVD SKIP
OUT
Y
ANT (75Ω)
VIDEO
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
VIDEO
PB
PR
R
VIDEO 1
CT-847
L/MONO
AUDIO
R
VIDEO 2
Panneau arrière du téléviseur
Choix d’un emplacement pour votre téléviseur
• Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où
l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct.
• Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre
une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer
une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur.
6
J3N12621A(F)_P02-06
6
MUTE
FF
21/11/05, 5:30 PM
Importantes mesures
de sécurité
Branchement de votre téléviseur
Branchement de
votre téléviseur
REMARQUE: RISQUE
D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL!
Ne branchez pas le cordon
d’alimentation avant que vous
ayez fini de brancher tous les
appareils.
Câbles
S-Video
ANTENNE
Câble Coaxial
Bienvenue
chez Toshiba
• Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne
ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux
utilisent des connecteurs “F”.
• Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des
codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour
la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est
utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour
le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le
panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes
ont des codes de couleur comme les câbles.
• Le câble S-vidéo fournit une meilleure qualité d’image que le câble
vidéo standard. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés
qu’avec des composants compatibles S-vidéo.
• Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et
fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du
composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants
compatibles vidéo du composant.
Câbles
AUDIO
Câbles Vidéo
du Composant
Utilisation de la
télécommande
Câbles
VIDEO
Branchement de votre magnétoscope
Ce branchement vous permet de regarder des canaux locaux et des
programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope
tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en
regardant une autre canal.
IN
OUT
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxiaux
• un ensemble de câbles A/V standards
Y
VIDEO
VIDEO
ANT (75Ω)
L/MONO
S-VIDEO
Remarque:
PB
AUDIO
AUDIO
PR
R
R
VIDEO 1
VIDEO 2
En provenace du
convertisseur de câble
ou l’antenne
Magnétoscope
Stéréo
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
VIDEO
L
AUDIO
R
7
J3N12621A(F)_P07-16
7
21/11/05, 5:31 PM
Annexe
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de programmes
télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et
autres matériels est interdite par la loi sur les
droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les
autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
Utilisation des
fonctions
Si vous utilisez un magnétoscope en mono,
branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en
n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une
meilleure qualité d’image, si votre
magnétoscope possède un S-vidéo, vous
pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un
câble vidéo standard. Ne pas raccorder un
câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
L/MONO
Installation de votre
téléviseur
Téléviseur
Branchement d’un convertisseur pour le câble
Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter
la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur.
Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement
de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces
signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est
nécessaire.
Branchement de
votre téléviseur
Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution
à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil.
Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux
brouillés
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial
d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un
autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du
convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du téléviseur. Suivez
les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de
sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux.
Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et
aux canaux payants brouillés
Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des
canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant
l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un
séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une
boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur
du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de
raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la
position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés
en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est
réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le
canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le
convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés.
Remarque:
Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le
câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des
fonctions que vous ne pouvez pas
programmer en utilisant la télécommande,
telles que l’attribution d’un nom à un canal, le
verrouillage des canaux et la programmation
de vos canaux préférés.
Câble du réseau de câblodistribution
IN
OUT
Y
Convertisseur/débrouileur
ANT (75Ω)
L/MONO
S-VIDEO
Convertisseur/débrouileur
VIDEO
VIDEO
AUDIO
PB
PR
R
Séparateur Commutateur A / B A B
VIDEO 1
8
J3N12621A(F)_P07-16
8
21/11/05, 5:31 PM
L/MONO
AUDIO
R
VIDEO 2
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/
satellite, vidéo, ou TV. Vous pouvez enregistrer à partir d’un récepteur
satellite et de votre téléviseur, et enregistrer un canal tout en regardant
un autre canal.
•
•
•
•
trois câbles coaxiaux
deux ensembles de câbles A/V standards
un câble S-vidéo
une paire de câbles audio standards
Remarque:
Lecteur DVD / Démodulateur
Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard
au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de
l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un
câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur
de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur,
n’effectuez que les raccordements audio et
débranchez le câble vidéo standard.
OUT
L
Satellite IN
R
AUDIO
S-VIDEO
Téléviseur
IN
OUT
Branchement de
votre téléviseur
Y
VIDEO
VIDEO
ANT (75Ω)
PB
L/MONO
S-VIDEO
Bienvenue
chez Toshiba
Au satellite
Vous aurez besoin de:
Importantes mesures
de sécurité
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD)/récepteur satellite et d’un
magnétoscope
AUDIO
L/MONO
AUDIO
PR
R
R
VIDEO 1
VIDEO 2
En provenance
de l’antenne Magnétoscope
Stéréo
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
L
VIDEO
AUDIO
R
Branchement d’un lecteur de disque vidéo
numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à
composante) et d’un magnétoscope
Lecteur DVD avec ColorStream®
OUT
L
COLORSTREAM TM
Y
Cb
Cr
R
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
Y
VIDEO
VIDEO
ANT (75Ω)
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
L/MONO
AUDIO
PR
R
Les prises ColorStream de ce téléviseur
peuvent être utilisées SEULEMENT avec les
appareils ayant une vitesse de balayage
entrelacé 480i. Ce téléviseur ne recevra pas
ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des
signaux d’haute définition entrelacé 1080i. Si
vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute
définition, un lecteur DVD avec une vitesse de
balayage progressif 480p ou un autre appareil
semblable aux prises ColorStream du
téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD
COMMUTER L’APPAREIL AU MODE
ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci
causera une image faible d’être affichée ou
l’image n’affichera pas.
VIDEO 2
IN
OUT to TV
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
9
J3N12621A(F)_P07-16
9
21/11/05, 5:31 PM
Annexe
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes vidéos,
de DVD et autres matériels est interdite par
la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis
et dans les autres pays et vous impose des
responsabilités civiles et pénales.
En provenance
de l’antenne Magnétoscope
Stéréo
CH 3
CH 4
Remarque:
R
VIDEO 1
IN from ANT
deux câbles coaxiaux
un jeu de câbles A/V standards
un jeu de câbles vidéo à composante
une paire de câbles audio standards
Utilisation des
fonctions
Téléviseur
•
•
•
•
Installation de votre
téléviseur
Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD,
vidéo, ou TV et d’enregistrer des émissions de TV. Vous pouvez
enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un
programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser
ColorStream (vidéo à composante). Le branchement de votre
téléviseur sur un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) compatible
vidéo à composante, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique
Toshiba avec ColorStream®, peut considérablement améliorer la
qualité de l’image.
Vous aurez besoin de:
Utilisation de la
télécommande
CH 3
CH 4
Branchement de deux magnétoscopes
Ce branchement vous permet d’enregistrer (montage) un programme
provenant d’un magnétoscope sur un autre magnétoscope tout en
regardant un programme vidéo. Vous pourrez également enregistrer
une émission de TV tout en regardant un autre canal.
Vous aurez besoin de:
• deux câbles coaxiaux
• deux ensembles de câbles A/V standards
Magnétoscope Stéréo / Réecoute
A l’antenne
Remarque:
IN
IN from ANT
Ne connectez pas le magnétoscope aux
prises d’entrée et de sortie de la TV en même
temps. Pour une meilleure qualité d’image, si
votre magnétoscope possède un S-vidéo,
vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu
d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder
un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à
VIDEO1 simultanément.
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
L
VIDEO
AUDIO
R
Téléviseur
IN
OUT
Y
VIDEO
VIDEO
ANT (75Ω)
PB
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
L/MONO
AUDIO
PR
R
R
Branchement de
votre téléviseur
VIDEO 1
VIDEO 2
Magnétoscope Stéréo / Enregistreur
IN
IN from ANT
OUT to TV
OUT
CH 3
CH 4
L
VIDEO
AUDIO
R
Branchement d’un caméscope
Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo
réalisés sur un caméscope.
Vous aurez besoin de:
• un ensemble de câbles A/V standards
Caméscope
Remarque:
VIDEO
Pour une meilleure qualité d’image, si votre
caméscope possède un S-vidéo, vous
pouvez raccorder un câble S-vidéo (et des
câbles audio standard) à VIDEO1 au dos du
téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo
standard et un câble S-vidéo à VIDEO1
simultanément.
AUDIO
L
R
OUT
VIDEO-3 IN
Panneau avant du
téléviseur
VIDEO
L/MONO R
AUDIO
PHONES
Branchement d’un amplificateur audio
Ce branchement vous permet d’utiliser un amplificateur audio et de
profiter de sa grande qualité de son. Cela vous permet également
d’utiliser des haut-parleurs externes. Pour régler le niveau audio,
allumez le téléviseur et l’amplificateur stéréo. Vous aurez besoin d’une
paire de câbles audio.
Vous aurez besoin de:
• un câble coaxial
• une paire de câbles audio
Amplificateur Audio
AUDIO
L
R
IN
OUT
L’enregistrement, l’utilisation, la distribution
ou la retouche non autorisée de
programmes télévisés, de cassettes
vidéos, de DVD et autres matériels est
interdite par la loi sur les droits d’auteur
aux Etats-Unis et dans les autres pays et
vous impose des responsabilités civiles et
pénales.
Téléviseur
Au câble,
convertisseur
de câble ou
à l’antenne
IN
OUT
Y
VIDEO
VIDEO
ANT (75Ω)
L/MONO
S-VIDEO
AUDIO
PB
PR
AUDIO
R
R
VIDEO 1
L/MONO
VIDEO 2
10
J3N12621A(F)_P07-16
10
21/11/05, 5:31 PM
Remarque:
Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec
la plupart des magnétoscopes et des lecteurs DVD, et des
convertisseurs de câblodistribution même s’ils sont de marques
différentes. Si vous utilisez votre téléviseur avec un magnétoscope ou
un lecteur DVD Toshiba, votre télécommande est déjà programmée et
est prête à l’emploi. Si votre magnétoscope, votre lecteur DVD et/ou
votre convertisseur sont de marques différentes, vous devez programmer
votre télécommande. (Voir “Programmer la télécommande de manière
à actionner vos autres appareils” à la page 12.)
La télécommande de la TV peut commander ou
non votre magnétoscope, votre lecteur DVD ou le
convertisseur de câblodistribution. Reportez-vous
au manuel d’utilisation fourni avec l’appareil pour
voir quelles fonctions sont disponibles. En outre, les
télécommandes fournies avec le magnétoscope, le
lecteur DVD et/ou le convertisseur de
câblodistribution peuvent avoir des fonctions qui ne
sont pas disponibles sur cette télécommande. Si
vous souhaitez continuer à utiliser ces fonctions,
vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec
le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou le
convertisseur de câblodistribution.
Placement des piles dans la télécommande
Pour placer les piles:
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
Attention:
Remarques:
VCR
Pour commander un
magnétoscope:
POWER
TV
VCR
CABLE
Power
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
REW
TV/VCR
MTS
SLEEP
PLAY
STOP
MUTE
FF
PAUSE/STILL
TV/VCR
REC
Record
Programmez la
DVD
télécommande pour
Number
reconnaître la
buttons
marque de votre
DVD MENU ▲/▼/ /
lecteur DVD (voir
“Programmer la
Enter
télécommande de
manière à actionner
TOP Menu
vos autres appareils”
Volume ▲/▼ (TV)
à la page12). Les
DVD Clear
touches illustrées à
Display
droite permettent de
Fast Forward
commander le lecteur
Play
DVD.
Rewind
DVD Menu
Appuyez d’abord sur
la touche DVD.
DVD SKIP
DVD Skip
11
J3N12621A(F)_P07-16
11
Stop
/
Pause/Still
Pause/Still
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
21/11/05, 6:05 PM
DVD
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
REC
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VCR CH
DVD SKIP
Annexe
Stop
VCR CH ▲/▼
VCR CH
POWER
Power
Utilisation des
fonctions
Programmez la
télécommande pour
Channel
reconnaître la marque
Numbers
de votre magnétoscope
(voir “Programmer la
télécommande de
manière à actionner vos
Channel +/–
autres appareils” à la
page12.) Les touches
CH RTN
illustrées à droite
permettent de commander le
Fast Forward
magnétoscope.
Play
Appuyez d’abord sur la
Rewind
touche VCR.
DVD
Pour commander un
lecteur DVD:
Installation de votre
téléviseur
Utiliser la télécommande pour actionner
vos autres appareils
Utilisation de la
télécommande
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
• Assurez-vous d'utiliser des piles de format AAA.
• Débarrassez-vous des piles dans un site
désigné à cette fin.
• Éliminez toujours les piles usées en respectant les
aspects environnementaux. Toujours suivre les
réglementations appropriées en vigueur dans la région.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
adéquatement ou si la plage de fonctionnement
devient réduite, remplacez les piles par des
neuves.
• Lorsqu'il est nécessaire de remplacer les piles dans
la télécommande, toujours remplacer les deux piles.
Ne mélangez pas les différents types de piles ou
combinez les piles utilisées avec les neuves.
• Si les piles sont vides ou si vous n'employez pas la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez les piles. Ceci empêchera l'acide de
pile de fuir sur le compartiment à piles.
Branchement de
votre téléviseur
• Ne jamais jetez les piles dans un feu.
2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez
les polarités + et –.
Bienvenue
chez Toshiba
Préparation de la télécommande
Importantes mesures
de sécurité
Utilisation de la télécommande
Pour commander un
convertisseur de
câblodistribution:
CABLE
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Power
DVD
+10
Programmez la
Channel
télécommande pour
Numbers
reconnaître la marque de
votre convertisseur (voir
“Programmer la
télécommande de
Channel +/–
manière à actionner vos
autres appareils” sur
CH RTN
cette page.) Les touches
qui se trouvent dans la
partie grisée illustrée à la
droite commandent le
convertisseur de
câblodistribution.
Appuyez d’abord sur la
touche CABLE.
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
REC
MUTE
FF
PAUSE/STILL
VCR CH
DVD SKIP
Utilisation de la
télécommande
Programmer la télécommande de manière à
actionner vos autres appareils
VCR
POWER
1
2
Code convertisseur pour le cable _____________________
4
5
7
8
12
6
100
9
0
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
PLAY
MUTE
FF
Code
Remarques:
• À l’expédition de l’usine, la télécommande est
réglée pour commander votre téléviseur.
• Si vous n’entrez pas le code en moins de 10
secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un
numéro n’apparaissant pas dans la liste sur la
page 13, cette opération est annulée.
• Chaque fois que vous remplacez les piles,
vous devez reprogrammer la
télécommande.
• Certains magnétoscopes récents peuvent
fonctionner avec l’un ou l’autre des deux
codes. Ces magnétoscopes ont un
commutateur qui possède le label “VCR1/
VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce
type de commutateur, il se peut qu’il ne
réponde à aucun des numéros de code
indiqués pour la marque de votre
magnétoscope. Dans ce cas, placez le
commutateur sur l’autre position (VCR1 ou
VCR2) et reprogrammez la télécommande.
12
J3N12621A(F)_P07-16
DVD
3
+10
REW
Code lecteur DVD _________________________________
CABLE
CABLE
1. Tout en maintenant la touche CODE enfoncée, appuyez sur la
touche de l’appareil que vous souhaitez commander
(magnétoscope, DVD ou CABLE).
2. Entrez le code à deux chiffres de la liste sur la page 13 en utilisant
les touches de sélection directe de canal (0 à 9) en moins de 10
secondes.
3. Pointez la télécommande sur le magnétoscope, le lecteur DVD, ou
le convertisseur et appuyez sur POWER pour tester le code.
Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur se met en
marche, cela signifie que vous avez entré le bon code.
Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur ne répond
pas à la télécommande, vous avez dû entrer le mauvais code.
Répétez les étapes 1 à 2 avec un autre numéro de code.
Code magnétoscope _______________________________
VCR
DVD
Cette télécommande est pré-programmée pour commander les
magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour commander des
magnétoscopes, des lecteurs DVD ou des convertisseurs de
câblodistribution d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre la
procédure indiquée ci-après pour programmer votre télécommande.
Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés:
TV
21/11/05, 5:31 PM
VCR
23
20
00, 17
01
11
09
15, 29
19
05
01
21
24
00
03, 16
02
13
RCA
Saba
Sampo
Samsung
Sharp
Silvania
SMC
Sony
Technics
Thomson
Toshiba
Wave
Yamaha
Zenith
Vialta
Funai
01,06
01
14
10
08
32, 18
25
04, 26, 27, 28
00
01
03
22
00, 30
07, 12
31
32, 18
RCA DSS
Regency
Samsung
Scientic Atlanta
Sprucer
Standard Comp
Texscan
Tocom
Unika
United Satellite
Universal
Vid Tech
Video Way
Viewstar
Zenith
Zenith Satellite
73
29
35
16,
13
35
39,
17,
48,
44
58,
40
49
54,
01,
12,
LECTEUR DVD
Aiwa
Apex
Denon
Ferguson
Hitachi
JVC
Kenwood
Konka
Mitsubishi
Nordmende
Onkyo
Oritron
Panasonic
Philips
Pioneer
Raite
Installation de votre
téléviseur
39
02, 18
33, 50
14, 51, 59
15
07, 14
07, 14, 27
10, 15
46
16, 60
14, 59
15, 16, 20, 27, 40, 42, 60
06, 08, 12, 14, 31
20, 30
39
06, 12, 47
04, 05, 33, 43
06, 09, 11, 12, 15
08, 61
39
08, 14, 16, 19, 31, 49
17, 32, 37
07, 14, 27
31
09
02
02, 31
34
05, 15
39
04, 18
02, 18
01, 24, 25, 29, 37
Utilisation de la
télécommande
Multi Tech
NEC
Orion
Panasonic
Pentax
Philco
Philips
Pioneer
Portland
Pro Scan
Quasar
RCA
Realistic
Samsung
Sansui
Sanyo
Scott
Sears
Sharp
Shintom
Signature 2000
Sony
Sylvania
Symphonic
Tashiko
Tatung
Teac
Teknika
Toshiba
XR1000
Vector Research
Yamaha
Zenith
Branchement de
votre téléviseur
08, 61
31
31
23, 38, 41
02, 18
06, 47
21, 26, 33, 50, 55
14
09
12
14, 59
44, 46, 48, 54
36, 46
02, 18
03, 21 23, 26, 33, 35, 43, 50
11, 12, 13, 47
31
14, 16, 20
09
56, 62, 63
15, 57
14, 27
14, 15, 18, 27
02, 25, 58
02
39
09, 31
07, 14, 31
07, 18
09
06, 12, 14, 31, 33
04, 22, 52, 64
08, 14, 16, 19, 31, 49
Bienvenue
chez Toshiba
Admiral
Adventura
Aiwa
Akai
Audio Dynamics
Bell & Howell
Broksonic
Canon
Citizen
Craig
Curtis Mathes
Daewoo
Daytron
DBX
Emerson
Fisher
Funai
General Electric
Goldstar
Go Video
Hitachi
Instant Replay
J.C. Penney
JVC
Kenwood
Logik
LXI
Magnavox
Marantz
Marta
Memorex
Mitsubishi
Montgomery Ward
Importantes mesures
de sécurité
Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable
CONVERTISSEUR POUR CABLE
62
31, 38
06
03, 45, 65, 66
07, 08, 09, 10, 18, 60, 63
21
39, 68, 69, 70
32, 42
20
50, 52, 54, 55
43
23, 36, 64
56, 71
18, 46
62
62
55, 72
53, 74
28, 30, 51
13
J3N12621A(F)_P07-16
13
21/11/05, 5:31 PM
Annexe
58,
61
05,
67
05,
02,
04,
35
14,
34
35,
11,
13,
33
47,
15,
Utilisation des
fonctions
Allegro
Allegro A/B Switch
Gemini
General Electric
General Instrument
Hamlin
Jerrold
Kale Vision
Macom
Magnavox
NSC
Oak
Panasonic
Paragon
Philips
Pioneer
Apprendre à utiliser la télécommande
POWER allume et éteint le téléviseur
SLEEP programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page 25)
TV/VIDEO choisit la source d’entrée vidéo (page 24)
CH + / – passe aux canaux programmés (page 16)
TV/VCR/CABLE/DVD passe au mode Télévision,
TV/VCR/CABLE/DVD
Magnétoscope, Lecteur DVD, ou CABLE (page 11)
CHANNEL NUMBERS choisit un canal directement (page 16)
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
POWER
VOLUME + / – règle le volume
DVD
CH RTN (Channel Return) retourne au canal précédent (page 17)
+10
Channel
Numbers
MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation, et
enregistre les informations programmées (page 15)
FAV ▲/ ▼ (Favorite Channels) passe aux canaux préférés (page 17)
CH +
Menu/Enter
CH +/–
RESET retourne aux réglages pré-réglés à l’usine (pages 24 et 27)
VOL
–
CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres ou le texte (page 25)
1/2 sélectionne les sous-titres/texte des canaux 1 et 2 (page 25)
Utilisation de la
télécommande
MUTE coupe le son (page 26)
Recall
Exit
Volume ▼/▲ (DVD)
MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 26)
RECALL affiche les informations d’état à l’écran (page 24)
VOL
+
MENU/
ENTER
Closed
Captioning
Reset
Display (DVD)
DVD Clear
CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande (page 12)
Code
MTS
EXIT sort de la programmation des menus (page 15)
Rew
Play
16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur entre les
modes 4:3 letterbox (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran) (page 25)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
REW
PLAY
TV/VCR
STOP
MUTE
FF
PAUSE/STILL
REC
Stop
REC enregistrement d’une vidéocassette
PLAY lecture d’une vidéocassette/DVD
FF fait avancer une vidéocassette/DVD
REW réembobine une vidéocassette/DVD
PAUSE/STILL arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD
TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant un enregistrement
VCR CHANNEL ▲ and ▼ passe aux canaux programmées du magnétoscope.
saute un chapitre du DVD
DISPLAY affiche les informations d’état à l’écran dans le mode DVD
VOLUME ▲/▼ (DVD) règle le volume du DVD
DVD CLEAR efface les données d’entrée du mode de réglage du DVD
TOP MENU accède au menu TOP du DVD
DVD MENU accède au menu DVD
14
J3N12621A(F)_P07-16
14
Mute
Sleep
FF
VCR CH
Rec
DVD SKIP
DVD Menu
TOP Menu
Pause/Still
TV/VCR
STOP arrêt d’une vidéocassette/DVD
Volume +/–
TV/Video
FAV ▲/▼(Favorite
Channels)
CH RTN (Channel
Return)
16:9
21/11/05, 5:31 PM
DVD SKIP
VCR Channel
▲▼/DVD Skip
Importantes mesures
de sécurité
Installation de votre téléviseur
POWER
Choix de la langue d’affichage
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
SETUP OPTION
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
CHOISIR
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
ADJUSTER
DISPLAY
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE.
CODE
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
CHOISIR
3. Appuyez sur
souhaitée.
ENGLISH FRANCAIS
ESPANOL
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
votre
de votre
Installation
Installation de
téléviseur
téléviseur
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
ADJUSTER
ou
MUTE
Exit (Sortir)
Utilisation de la
télécommande
LANGUE
Branchement de
votre téléviseur
CH +
VOL
–
CH
CABLE
DVD
Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais,
Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les
messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix.
Pour sélectionner une langue:
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que
le menu OPTION apparaisse.
PICTURE AUDIO
TV
Bienvenue
chez Toshiba
Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut
effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en
utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de
la télécommande.
• Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les
modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin
d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications.
• Après 15 secondes, le menu se ferme automatiquement à
l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les
modifications seront toujours sauvegardées.
• Lorsque vous avez terminé la programmation des menus,
appuyez sur EXIT.
pour mettre en surbrillance la langue
Utilisation des
fonctions
Annexe
15
J3N12621A(F)_P07-16
15
21/11/05, 5:31 PM
Mémorisation de nouveaux canaux
Lorsque vous appuyez sur CH +/- sur la télécommande ou CHANNEL
▼/▲ sur le panneau avant du téléviseur, votre téléviseur s’arrêtera
uniquement sur les canaux stockés dans la mémoire du téléviseur.
Suivez les étapes suivantes pour programmer les canaux dans la
mémoire.
Programmation automatique des canaux
Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs
et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé
automatiquement les canaux, vous pouvez supprimer ou ajouter
manuellement.
Pour ajouter des canaux automatiquement:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu SETUP.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que
CH
la sélection TV/CABLE soit mise en
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
surbrillance.
3. Appuyez sur ou pour mettre en
TV / CABLE
TV CABLE
PROG CAN
SUIVANT
surbrillance soit TV, soit CABLE,
AJOU / EFF
AJOU
selon ce que vous souhaitez utiliser.
Si vous utilisez une antenne,
choisissez TV. Si vous recevez
CHOISIR
ADJUSTER
les canaux câblés, choisissez
CABLE.
4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN.
5. Appuyez sur ou pour commencer à programmer les canaux.
Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou
CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous
les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les
canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P. ATTENDRE”
apparaît.
6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message
“TERMINE” apparaît.
7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel +/–
VOL
–
Installation de votre
téléviseur
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez
ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques.
Pour ajouter ou supprimer manuellement des canaux:
1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer.
Si vous ajoutez le canal, vous devez sélectionner le canal en
utilisant les touches Channel Number (numéros des canaux).
2. Appuyez sur MENU, puis sur
ou pour mettre en surbrillance
CH
le menu SETUP.
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre
TV / CABLE
CABLE
en surbrillance AJOU/EFF.
PROG CAN
SUIVANT
4. Appuyez sur ou pour
AJOU / EFF
AJOU EFF
sélectionner AJOU ou EFF, quelle
que soit la fonction que vous
CHOISIR
ADJUSTER
souhaitez utiliser.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les
autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer.
Modification des canaux
Pour passer au canal programmé suivant:
Appuyez sur CHANNEL ▼/▲ sur le panneau avant du téléviseur
ou CH +/- sur la télécommande.
Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé):
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la
télécommande.
Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5.
16
16
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
Ajout et suppression manuellement
J3N12621A(F)_P07-16
CABLE
21/11/05, 5:32 PM
SLEEP
MUTE
POWER
Réglage des canaux
TV
VCR
CABLE
DVD
Passage d’un canal à l’autre
1
2
3
Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro
de canal à chaque fois.
Pour passer d’un canal à l’autre:
1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser.
2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques
(0 à 9, 100).
3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal
précédent s’affichera.
Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la
navette entre les deux canaux.
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
VOL
–
Bienvenue
chez Toshiba
CH +
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
Programmation de vos canaux préférés
RECALL
VOL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
CH RTN
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
Branchement de
votre téléviseur
MTS
SLEEP
MUTE
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
CODE
POWER
DVD
+10
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CHOISIR
CH +
VOL
–
CH –
SUIVANT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
Exit
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
CH
SETUP OPTION
MUTE
FAV ▲
FAV ▼
Utilisation des
fonctions
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
0
0
0
0
REGLAGE CAN
0
0
0
0
0
0
0
0
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et
appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 12 canaux.
Pour sélectionner vos canaux préférés:
Appuyez sur les touches FAV (canal préféré) ▲▼ sur la
télécommande pour sélectionner vos canaux préférés.
Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez
pas programmé vos canaux préférés.
Annexe
17
17
Menu/
Enter (Entree)
Installation de votre
téléviseur
4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
J3N12621A(F)_P17-26
VOL
+
MENU/
ENTER
EXIT
PICTURE AUDIO
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
Utilisation de la
télécommande
Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 de vos canaux préférés en utilisant
la fonction de programmation des canaux préférés. Etant donné que
cette fonction ne parcoure que vos canaux préférés, cela vous permet
de sauter les autres canaux que vous ne regardez pas habituellement.
Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que
vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur.
Pour programmer vos canaux préférés:
1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer comme un
canal préféré.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN
PREFERES.
Channel
Numbers
(Numéro des canaux)
Importantes mesures
de sécurité
Utilisation des fonctions
21/11/05, 5:32 PM
Pour supprimer vos canaux préférés:
1. Sélectionnez un canal que vous souhaitez supprimer.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance
le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES.
4. Appuyez sur
ou
pour afficher le menu CAN PREFERES.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
VOL
–
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur
ou
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
pour mettre en surbrillance EFFACE.
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
Exit (Sortir)
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
TV
VCR
CABLE
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CAN PREFERES : CAN 012
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE
7 36
4
1
REGLAGE CAN
12 125 63 40
13 28 97 112
TV CABLE
CHOISIR
EFFACE ENTER
TERMINER EXIT
6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro du
canal que vous souhaitez supprimer.
7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres canaux.
Pour utiliser le menu BLOC.
Le menu BLOC. comprend les fonctions suivantes : BLOCAGE CANAL,
BLOCAGE VIDEO, GameTimer (MINUTERIE JEUX) et NOUVEAU CIP.
POWER
DVD
Pour sélectionner un code d’accès
1
2
3
Vous pouvez utliser les fonctions après avoir entré le code d’accès
correct.
4
5
6
100
7
8
9
0
Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour mettre le menu OPTION
en surbrillance.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
CH –
Utilisation des
fonctions
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
MINU MAR/ARR ARRET
COLORSTREAM DVD
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CHOISIR
CODE
SUIVANT
ou
3. Appuyez su
MTS
pour afficher le menu BLOCAGE.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
BLOC.
BLOCAGE
REINITIALISE
CODE D’ACCES
CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
18
J3N12621A(F)_P17-26
TV/VIDEO
18
21/11/05, 5:32 PM
SLEEP
MUTE
SETUP OPTION
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
BLOCAGE VIDEO ARRET
MINUTERIE JEUX ARRET
SUIVANT
NOUVEAU CIP
CHOISIR
ADJUSTER
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous
reporter à la section “Pour bloquer les cannaux” (au-dessous),
“Pour changer votre code d’accès” (au-dessous), “Blocage Vìdeo”
(page 20), ou “Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux)” (page
20).
+10
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
Recall
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Menu/
Enter (Entree)
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
SLEEP
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Utilisation de la
télécommande
MTS
CODE
MUTE
Pour bloquer les canaux
POWER
CABLE
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
VOL
RESET CAP/TEXT
Exit (Sortir)
MTS
SLEEP
MUTE
Remarque:
Utilisation des
fonctions
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
Installation de votre
téléviseur
Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux
spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous
effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf canaux
télévisés et neuf canaux du câble.
Pour bloquer des canaux:
1. Utilisez les touches numériques (0 à 9, 100) pour afficher les canaux
télévisés que vous souhaitez bloquer.
2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
4. Appuyez sur ou
pour afficher le menu BLOCAGE.
5. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis
appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL.
7. Appuyez sur ou pour choisir une des
options suivantes:
CH
• REGLAGE – pour régler le canal qui doit être
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER.
BLOC.
BLOCAGE CANAL SUIVANT
• EFFACE – pour effacer tous les canaux de la
BLOCAGE VIDEO ARRET
liste des canaux bloqués. Ensuite appuyez
MINUTERIE JEUX ARRET
sur ENTER.
SUIVANT
NOUVEAU CIP
CHOISIR
ADJUSTER
8. Répétez les étapes 1~7 pour bloquer d’autres
canaux. Lorsque vous avez fini de bloquer
des canaux, appuyez sur EXIT pour retourner
CH
à un écran normal.
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
Si vous essayez de regarder un canal
BLOCAGE CANAL : CAN 12
bloqué, la télévision ne le montrera pas mais
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
montrera le canal le plus proche qui n’a pas
BLOCAGE CAN
0
0
0
0
0
0
été bloqué.
0
0
0
TV CABLE
Branchement de
votre téléviseur
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
Pour changer votre code d’accès:
1. Appuyez sur MENU puis su ou pour afficher OPTION
menu.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
3. Appuyez sur
ou pour afficher le menu BLOCAGE.
4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code
d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP
et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP.
6. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nouveau
code. Appuyez sur ENTER.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Bienvenue
chez Toshiba
Si vous avez oublié votre code d’accès,
appuyez sur RECALL quatre fois en cinq
secondes à partir du menu BLOCAGE.
Le code d’accès est validé (le statut BLOCAGE
REINITIALISE est réactivé).
CH
PICTURE AUDIO
Remarque:
Importantes mesures
de sécurité
4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0 à 9) pour
saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus BLOC. pour
la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre
code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
Après avoir programmé le BLOCAGE CANAL,
changez les canaux avant d’éteindre la
télévision.
CHOISIR
REGLAGE ENTER
TERMINER EXIT
Annexe
19
J3N12621A(F)_P17-26
19
21/11/05, 5:32 PM
Pour débloquer des canaux:
1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis
appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
3. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE
CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE
CANAL.
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE et effacer
tous les canaux de la liste des canaux bloqués. Appuyez sur ENTER.
6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Blocage Vidéo
Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources
d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux
3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la
touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez
les réglages.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
Pour régler le blocage vidéo:
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en
surbrillance BLOCAGE VIDEO.
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
6. Appuyez sur ou pour sélectionner:
BLOC.
• ARRET : Permet de débloquer toutes
BLOCAGE CANAL SUIVANT
les sources d’entrées vidéo.
BLOCAGE VIDEO ARRET
VIDEO VIDEO+
• VIDEO : Permet de bloquer VIDEO1,
MINUTERIE JEUX ARRET
SUIVANT
NOUVEAU CIP
VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM. CHOISIR
ADJUSTER
• VIDEO + : Permet de bloquer VIDEO1,
VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les
canaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez
l’antenne pour lire une cassette vidéo.
7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux)
Avec la fonction MINUTERIE JEUX, vous pouvez activer
automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour
fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120
minutes).
CH +
VOL
–
Utilisation des
fonctions
5.
6.
7.
RECALL
VOL
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DISPLAY
Exit (Sortir)
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
Remarque:
Après avoir programmé VIDEO LOCK,
changez les canaux ou appuyez sur la touche
TV/VIDEO avant d’éteindre le téléviseur.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
ou pour afficher le menu OPTION.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC..
Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE.
Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code
d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance
Minuterie Jeux (GameTimer).
Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30
minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR).
Appuyez sur EXIT pour retourner à un
écran normal. Une fois que GameTimer a
CH
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
été programmée, l’affichage apparaîtra
BLOC.
rapidement toutes les dix minutes pour
BLOCAGE CANAL SUIVANT
vous rappeler que GameTimer est en
BLOCAGE VIDEO ARRET
cours de fonctionnement. Lorsque l’heure
MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120
SUIVANT
NOUVEAU CIP
programmée est atteinte, l’écran change
CHOISIR
ADJUSTER
automatiquement le canal.
20
TV/VIDEO
RESET CAP/TEXT
+10
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
20
J3N12621A(F)_P17-26
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
Pour régler GameTimer:
1. Appuyez sur MENU puis sur
2.
3.
4.
VOL
+
MENU/
ENTER
21/11/05, 5:33 PM
SLEEP
MUTE
Exit (Sortir)
Importantes mesures
de sécurité
Attribution d’un nom aux différents canaux
Le nom des canaux apparaîtra sur le numéro du canal chaque fois que
vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez un canal, ou chaque fois
que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez choisir
n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier un canal.
POWER
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
Pour créer des noms des canaux:
1. Sélectionnez un canal auquel vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION
apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
+10
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
SETUP OPTION
FRANCAIS
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
CHOISIR
SUIVANT
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
Exit (Sortir)
Branchement de
votre téléviseur
LANGUE
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
Menu/
Enter (Entree)
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
4. Appuyez sur ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
Bienvenue
chez Toshiba
Channel Numbers
(Numéro des canaux)
CH +
CH
PICTURE AUDIO
TV
SETUP OPTION
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE
LABEL
Utilisation de la
télécommande
CHOISIR
TERMINER EXIT
REGLAGE ENTER
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE.
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL.
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CHOISIR
TERMINER EXIT
REGLAGE ENTER
Remarque:
Le caractère change comme suit.
–
•••
0
Z
ESPACE
21
21
•••
A
+
–
Annexe
Pour supprimer les noms des canaux:
1. Sélectionnez le canal auquel vous souhaitez attribuer un nom.
2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL.
4. Appuyez sur
ou pour afficher le menu S-TIT CANAL.
REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance.
5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE.
6. Appuyez sur ENTER.
7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres canaux.
J3N12621A(F)_P17-26
9
Utilisation des
fonctions
7. Appuyez sur ou pour entrer un caractère dans le premier espace.
Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le caractère
que vous souhaitez apparaisse à l’écran. Appuyez sur ENTER.
8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste
des caractères.
CH
Si vous voulez laisser un blanc dans le
PICTURE AUDIO SETUP OPTION
nom, vous devez choisir un espace vide
S-TIT CANAL : CAN 12
dans la liste des caractères.
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
Sinon, un tiret apparaîtra dans cet espace. LABEL
A
9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les autres CHOISIR
REGLAGE ENTER
canaux. Vous pouvez affecter une
TERMINER EXIT
étiquette à chaque canal.
10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran.
Installation de votre
téléviseur
S-TIT CANAL : CAN 12
REGLAGE/EFFACE REGLAGE
LABEL
21/11/05, 5:33 PM
Réglage de l’horloge
Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR.
Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le
menu OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
CH
PICTURE
AUDIO
SETUP
LANGUE
OPTION
S-TIT CANAL
SUIVANT
CAN PREFERES
SUIVANT
BLOC.
SUIVANT
MINU MAR/ARR
MAR
COLORSTREAM
DVD
CHOISIR
REGLAGE
CH +
FRANCAIS
ARR
VOL
–
REGLAGE
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
ADJUSTER
ENTER
CH –
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez
ensuite sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
VOL
RESET CAP/TEXT
Exit (Sortir)
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
12:00 AM
Remarque:
CAN 001
EFFACE
Si la source d’alimentation de la TV est coupée
(le fil est par exemple débranché ou en cas de
coupure de courant), vous devez à nouveau
régler l'horloge.
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur
mettre la position des minutes en surbrillance.
pour
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
8:30 AM
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
Utilisation des
fonctions
6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir
à l’écran normal.
POWER
TV
VCR
CABLE
DVD
Pour régler l’heure de mise sous/hors tension
1
2
3
Pour régler l’heure de mise sous tension
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume
automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous
tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur le
même canal jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension.
Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du
téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin)
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER.
MINU MAR/ARR apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et
appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu/
Enter (Entree)
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
CH
PICTURE AUDIO
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
12:00 AM
SETUP OPTION
12:00 AM
Remarque:
CAN 001
EFFACE
Quand le courant a une interruption ou une
panne, le réglage sera perdu.
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
22
J3N12621A(F)_P17-26
22
21/11/05, 5:33 PM
Importantes mesures
de sécurité
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur
.
CH
PICTURE AUDIO
POWER
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
12:00 AM
CABLE
DVD
CAN 001
EFFACE
MINU.ARRET
12:00 AM
+10
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
PICTURE AUDIO
CH +
VOL
–
CH
Bienvenue
chez Toshiba
6. Réglez les minutes et le canal comme il convient en suivant la
procédure indiquée à l’étape 5.
7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
VOL
+
MENU/
ENTER
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
CH –
CAN 012
1 FOIS QUOT EFFACE
EXIT
MINU.ARRET
12:00 AM
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
VOL
Exit (Sortir)
ENTER
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Remarque:
Pour annuler la mise sous tension de la minuterie:
Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Pour régler l’heure de mise hors tension
Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne
automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise hors
tension sur “QUOT”, elle s’éteindra tous les jours à la même heure.
L’heure de mise sous tension comporte une
fonction de mise hors tension automatique
après 1 heure. Une heure après que l’heure
de mise sous tension ait allumé la télévision,
cette dernière s’éteint automatiquement sauf
si vous appuyez sur une touche.
1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis
ENTER. MINU MAR/ARR apparaît.
4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis
appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance.
POWER
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
CABLE
DVD
+10
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
12:00 AM
VOL
–
CAN 012
QUOT
VOL
+
MENU/
ENTER
MINU.ARRET
12:00 AM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
CH –
5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur
EXIT
.
PICTURE AUDIO
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
CH
SETUP OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
MINU.MARCHE
7:00 AM
Menu/
Enter (Entree)
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
Exit (Sortir)
Installation de votre
téléviseur
CH +
CH
PICTURE AUDIO
Utilisation de la
télécommande
Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors
tension du téléviseur à 11h30 du soir.)
Branchement de
votre téléviseur
EFFACE
CHOISIR
REGLAGE
TERMINER EXIT
RECALL
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
12:00 AM
CODE
MTS
SLEEP
MUTE
MINU.ARRET
11:00 PM
EFFACE
CHOISIR
ADJUSTER
TERMINER EXIT
6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée
à l’étape 5.
7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT.
Pour annuler la mise hors tension de la
minuterie:
Sélectionnez EFFACE (effacer) à l’étape 7 ci-dessus.
Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Utilisation des
fonctions
CAN 012
QUOT
CH
PICTURE
AUDIO
SETUP
OPTION
MINU MAR/ARR
HORLOGE
12:00 AM
MINU.MARCHE
7:00 AM
CAN 012
QUOT
MINU.ARRET
Annexe
11:30 PM
1 FOIS QUOT EFFACE
CHOISIR
REGLAGE
ENTER
TERMINER EXIT
8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
23
J3N12621A(F)_P17-26
23
21/11/05, 5:33 PM
Réglage de la qualité de l’image
Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y
compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les
paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à
ce que vous puissiez les rappeler à tout moment.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
Pour régler la qualité de l’image:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou
menu PICTURE.
pour mettre en surbrillance le
CH +
CH
PICTURE AUDIO
SETUP OPTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
COULEUR
TEINTE
NETTETE
CHOISIR
VOL
–
RECALL
VOL
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le paramètre que vous
souhaitez régler soit mis en surbrillance.
3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
Exit (Sortir)
Reset
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
contraste
luminosité
couleur
teinte
netteté
Menu
CH –
EXIT
ADJUSTER
Sélectionner
VOL
+
MENU/
ENTER
64
32
32
0
32
SLEEP
MUTE
Appuyer sur
moins
plus sombre
moins
plus rouge
moins net
Remarque:
plus
plus clair
plus
plus vert
plus net
Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur
la position de pré-réglage en usine, appuyez
sur RESET.
4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal.
Regarder une image provenant d’une source
d’entrée vidéo
Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour
visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes
ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre
téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.)
Pour choisir le mode d’entrée:
Appuyez répétitivement sur la touche TV/
VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le
signal de la source à laquelle vous êtes
connecté est affiché en bleu clair.
TV
VIDEO 2
VIDEO 1
COLOR
STREAM
Spécifier le réglage ColorStream®
Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo à composante) pour connecter
un lecteur DVD ou un récepteur DTV.
POWER
Utilisation des
fonctions
Remarque: Ce téléviseur n’est pas prêt pour le HD.
1. Appuyez sur TV/VIDEO pour mettre la TV
dans le mode de ColorStream.
2. Appuyez sur MENU, puis appuyez
sur ou jusqu’à ce que le menu
OPTION apparaisse.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre
COLORSTREAM en surbrillance.
4. Appuyez sur ou pour mettre DVD
ou DTV en surbrillance, en fonction de
l’appareil connecté.
5. Appuyez sur EXIT pour retourner à un
écran normal.
TV
VCR
1
2
3
6
100
9
0
DVD
CH
PICTURE AUDIO
+10
SETUP OPTION
LANGUE
FRANCAIS
4
5
S-TIT CANAL
CAN PREFERES
BLOC.
MINU MAR/ARR
COLORSTREAM
SUIVANT
SUIVANT
SUIVANT
ARRET
DVD DTV
7
8
CHOISIR
CH +
ADJUSTER
VOL
–
Menu
CH –
Remarque: Le réglage de l’usine est DVD.
RECALL
VOL
Affichage des informations à l’écran
RESET CAP/TEXT
Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à
l’écran:
12:00 AM
STEREO
SAP
DISPLAY
CODE
24
TV/Video
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
(TV)
CABLE 007
ABCD
MPAA
X
24
J3N12621A(F)_P17-26
VOL
+
MENU/
ENTER
EXIT
• Horloge
• Numéro de canal ou mode VIDEO
sélectionné
• Nom du canal (si pré-réglé)
• Sélection audio Stéréo ou SAP
(programme secondaire audio)
CABLE
21/11/05, 5:34 PM
SLEEP
MUTE
Recall
VIDEO 3
Importantes mesures
de sécurité
Programmation de l’arrêt différé (SLEEP)
Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement
en mode veille.
POWER
Pour régler la minuterie d’arrêt différé:
Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande
pour établir quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera
de 10 minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera
120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée
avant l'arrêt différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît
temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette
fonction est activée.
Pour vérifier la durée restante:
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera
temporairement affichée.
Pour désactiver cette fonction:
Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que
l'affichage indique “0”.
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
+10
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
CODE
Avec la fonction sous-titrage, il existe deux options : sous-titres ou
télétexte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une
narration et/ou des effets acoustiques d’une émission de TV. Le
télétexte contient des informations sans rapport avec le programme,
apparaissant sur une moitié de l’écran si présente.
Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte:
SOUS TITRAGE CAN1
TEXTE CAN1
3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte.
TEXTE CAN2
4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez
répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou
textes ne soient plus affichés à l’écran.
Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran).
Pour afficher le format 16:9:
Sélectionnez le programme de votre choix puis appuyez sur 16:9.
L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran
pendant environ 4 secondes.
Sleep
Remarque:
Un signal avec des sous-titres peut ne pas
être décodé correctement dans les cas
suivants:
• Quand une cassette vidéo a été copiée.
• Quand le signal de réception est faible.
• Quand le signal de réception n’est pas
standard.
Quand vous choisissez un canal de soustitres et le mode de télétexte, l’écran de texte
reste affiché en permanence. Cependant,
quand il n’y pas de signal, aucun caractère
n’apparaît sur l’écran de texte.
Appuyez de façon répétée sur CAP/TEXT
jusqu’à ce que la boîte disaparaisse.
AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES
POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN
Éviter d’afficher des images stationnaires
à l’écran du téléviseur pendant des
périodes prolongées. Les images fixes
(Comme les barres noires/grises en les
formats d’image grand-écran, les fenêtres
de jeux vidéo, les logos de stations de
télévision, ou les sous-titrages) peuvent
se graver définitivement sur le tube écran.
Ce genre de dommage N’EST PAS
COUVERT PAR LA GARANTIE.
Pour annuler le format 16:9:
Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au format 4:3.
Utilisation des
fonctions
Modification de la taille de l’image
MUTE
Installation de votre
téléviseur
SOUS TITRAGE CAN2
SLEEP
Utilisation de la
télécommande
1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont
souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.”
2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de
sous-titres ou de télétexte.
MTS
1/2
16:9
CAP/TEXT
Branchement de
votre téléviseur
DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
Utilisation de la fonction sous-titrage
Bienvenue
chez Toshiba
CH +
16:9
Annexe
Normal 4:3
Écran 16:9
25
J3N12621A(F)_P17-26
25
21/11/05, 5:34 PM
Réglage du son
POWER
POWER
Coupure du son
Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son.
Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans
l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE.
Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le
terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous
allumez la télévision, que vous changez de canal ou que vous appuyez
sur la touche RECALL.
La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode
VIDEO.
VCR
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
+10
CH
CH++
VOL
VOL
––
CH
CH––
EXIT
EXIT
RECALL
TV/VIDEO
RECALL TV/VIDEO
DVDVOL
MENU
RESET
CAP/TEXT
RESET CAP/TEXT
MTS
MTS
Utilisation des
fonctions
Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces
réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS.
26
J3N12621A(F)_P17-26
26
16:9
16:9
Recall
SLEEP
SLEEP
MUTE
MUTE
MTS
Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO,
SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si le programme en cours de
visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne
seront pas disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS.
Monophonie +
Canal son séparé
FAV
FAV
1/2
1/2
Mute
Pour sélectionner les réglages MTS souhaités:
Monophonie
FAV
FAV
CH
CH RTN
RTN
DISPLAY DVD
DVD CLEAR
CLEAR TOP
TOP MENU
MENU DVD
DVD MENU
MENU
CODE
CODE
Canal son séparé
VOL
VOL
++
MENU/
MENU/
ENTER
ENTER
Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour
pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono,
selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez
MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché
en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal.
Stéréophonie
CABLE
CABLE
DVD
DVD
Sélection des émissions stéréo/SAP
Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction
MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre
un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième
langue et d’autres informations audio.
TV
TV
21/11/05, 5:34 PM
Importantes mesures
de sécurité
Réglage de la qualité du son
Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant
les graves, les aigus et la balance.
Pour régler la qualité du son:
1. Appuyez sur MENU, puis sur
AUDIO apparaisse.
POWER
ou
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
jusqu’à ce que le menu
DVD
+10
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que
vous souhaitez régler.
3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage.
Menu
CH –
EXIT
RECALL
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DISPLAY
Reset
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
CODE
SLEEP
MUTE
Remarque:
Pour ré-initialiser les réglages audio sur la
position de pré-réglage en usine, appuyez sur
RESET.
diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de
droite, selon le paramètre sélectionné.
•
renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal
de gauche, selon le paramètre sélectionné.
POWER
En corrigeant le retard de phase et la distorsion produite naturellement
par les systèmes de haut-parleurs, la fonction son BBE sound assure
que le son qui atteint vos oreilles est aussi naturel que le son d’origine.
Les voix humaines sont claires et la musique est naturelle et bien définie.
TV
VCR
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
Utilisation de la
télécommande
•
CABLE
DVD
3. Appuyez sur
ou
pour mettre en surbrillance MARCHE.
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
Installation de votre
téléviseur
+10
Pour activer la fonction BBE:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance BBE.
Branchement de
votre téléviseur
TV/VIDEO
VOL
RESET CAP/TEXT
Utilisation de la fonction BBE sound
Bienvenue
chez Toshiba
CH +
CH –
EXIT
RECALL
VOL
DISPLAY
CODE
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
Annexe
27
27
FAV
1/2
Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les
brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le
symbole BBE sont des marques déposées de
BBE Sound, Inc.
Pour désactiver la fonction BEE:
Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.
J3N12621A(F)_P27-BACK
FAV
CH RTN
Utilisation des
fonctions
RESET CAP/TEXT
TV/VIDEO
21/11/05, 5:34 PM
Utilisation de la fonction son ambiophonique
La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ
d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance
des haut-parleurs du téléviseur. La fonction utilise des signaux stéréo
d’une diffusion TV ou d’une entrée vidéo.
POWER
TV
VCR
CABLE
1
2
3
4
5
6
100
7
8
9
0
DVD
Pour activer la fonction de son ambiophonique:
1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des
émissions stéréo/SAP” page 26.)
2. Apppuyez sur MENU puis sur ou jusqu’à l’aparition du menu
AUDIO.
3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance SURROUND.
4. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.
+10
CH +
VOL
–
VOL
+
MENU/
ENTER
Menu
CH –
EXIT
RECALL
VOL
RESET CAP/TEXT
DISPLAY
CODE
TV/VIDEO
FAV
CH RTN
FAV
1/2
16:9
DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU
MTS
SLEEP
MUTE
Pour désactiver la fonction de son ambiophonique:
Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus.
En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround
car il émettra automatiquement le type de son à diffuser
(ambiophonique ou monaural).
Utilisation de la fonction StableSound®
Utilisation des
fonctions
La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour
éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du
signal est changée.
Pour activer la fonction StableSound®:
1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu
AUDIO apparaisse.
2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance STABLE
SOUND.
3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE.
Pour désactiver la fonction StableSound®:
Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus.
Mise en mode veille automatique
Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un
canal non attribué ou le canal termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas disponible
en mode VIDEO.
Comprendre la fonction du mode mémoire
Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode
mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence.
28
J3N12621A(F)_P27-BACK
28
21/11/05, 5:34 PM
Dépannage
Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution.
• Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME.
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image bonne, mais son de
mauvaise qualité
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de
la télécommande jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé.
Image de mauvaise qualité et son correct
•
•
•
•
Mauvaise réception des canaux
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Vérifiez le branchement de l’antenne.
• Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la
bonne position.
Ne recoit pas de canal au delà du 13
• Assurez-vous que la fonction TV/CABLE dans le menu SETUP est réglée au
mode “CABLE”.
Ne peut pas sélectionner un canal spécifique
• Le canal a peut-être été bloqué avec la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé
avec la fonction add/erase.
Ne peut pas accéder aux sources d’entrées du signal
(Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux
canaux 3 et 4
• Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDÉO.
Image dédoublée
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Utilisez une antenne extérieure directionnelle.
Mauvaise qualité de la couleur
ou pas de couleur
• La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
• Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE.
• Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des
hachures de couleurs. Si c’est le cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il
refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer.
Boîte noire sur l’écran
• Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes
ne soient plus affichés à l’écran.
Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une
émission MTS (Son multi-canaux) connue
• Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée.
Le code d’accès ne fonctionne pas
• Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 18 et 19).
La télécommande ne fonctionne pas
• Assurez-vous que le mode TV/VCR/DVD/CABLE est bien réglé sur la
télécommande.
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le téléviseur.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Vérifiez le branchement de l’antenne.
La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal.
Réglez le menu PICTURE.
Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelacé 480i (page 9).
Annexe
29
J3N12621A(F)_P27-BACK
29
Utilisation des
fonctions
Image bonne, mais pas de son
Installation de votre
téléviseur
• Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble.
• Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de
balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacé
1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre
appareil au mode entrelacé 480i (page 9).
Utilisation de la
télécommande
Pas d’image, ni de son
Branchement de
votre téléviseur
Solution
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur
POWER.
• Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles.
Bienvenue
chez Toshiba
Problème
Le téléviseur ne s’allume pas
Importantes mesures
de sécurité
Annexe
21/11/05, 5:34 PM
Spécifications
• Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous.
• Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis.
• II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui
peuvent être ajoutées dans le futur.
Tube écran
676 mm (27 pouces) diagonale (La dimension de l’écran est approximative.)
Système de télévision
NTSC standard
Couverture des canaux
VHF: 2 à 13
UHF: 14 à 69
Câble TV: 4A, A-5 à A-1, A-I,
J à W, W+1 à W+84
Source d’alimentation
120V CA, 60 Hz
Consommation de courant
135 W
Puissance de sortie audio
5W + 5W
Type de haut-parleur
45,7 mm x 99,1 mm (1-13/16 pouces x 3-7/8 pouces) x 2
Bornes Vidéo/Audio
ENTREE S-VIDEO
ENTREE-Y : 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative.
ENTREE-C : 0,286V (p-p) (signal de salve), 75 ohms
ENTREE VIDEO/AUDIO
VIDEO : 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative.
AUDIO : 150 mV (rms) (30%) modulation équivalente, 47k ohms)
ENTREE ColorStream® (vidéo à composante)
Y : 1V (p-p), 75 ohms
PR : 0,7V (p-p), 75 ohms
PB : 0,7V (p-p), 75 ohms
SORTIE VIDEO/AUDIO
VIDEO : 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative.
AUDIO : 150 mV (rms) (30%) modulation équivalente, 47k ohms)
Largeur
: 740 mm (29-1/8 pouces)
Hauteur
: 574,5 mm (22-5/8 pouces)
Profondeur : 495 mm (19-1/2 pouces)
Poids
88,2 Ibs (40 kg)
Accessoires fournis
Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA”
Annexe
Dimensions
J3N12621A(F)_P27-BACK
30
30
21/11/05, 5:35 PM
Vos responsabilités
Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web
de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca.
Location d’appareils
La garantie pour des appareils loués commence à la première
location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la
compagnie de location, selon ce qui arrive le premier.
Annexe
Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit
Veuillez lire ce guide de l'utilisateur dans sa totalité avant de faire
fonctionner ce téléviseur.
Veuillez l'enregistrer à www.toshiba.ca aussitôt que possible.
En registrant votre produit, vous permettrez à TCL de vous offrir des
nouveaux produits conçus pour rencontrer vos besoins et nous aidera
à vous contacter dans l'éventualité peu probable qu'un avis de sécurité
soit requis. Si vous n'enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera
aucunement vos droits dont vous disposez sous cette garantie.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION,
D’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS
PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
[011005]
31
J3N12621A(F)_P27-BACK
31
Utilisation des
fonctions
*Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des fins
commerciales
TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales
comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix
(90) jours à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté
chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL
Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU
PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN
ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE
REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS
DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS
DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU
CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Installation de votre
téléviseur
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES
PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN
PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES
GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI
EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES
PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA
TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENTS DE PIÈCES. EN AUCUN
CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES
PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU
EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE,
L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT).
Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie
n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces
garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire
exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie
ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée
dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez
ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne
s’applique pas aux garanties implicites de droit.
Utilisation de la
télécommande
Pour obtenir les services sous garantie
Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi,
vous avez besoin de service :
(1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le
site web de TCL à www.toshiba.ca.
(2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre
de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un
center de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance
du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge.
Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran*
TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices
de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE
PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU
D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN
NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE
ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS UN AN À
COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS
DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU
REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE
TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES
FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET
AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE.
Branchement de
votre téléviseur
Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre*
TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau
ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la
date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant.
PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT
DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA
REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À
NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE
LA MAIN-D’OEUVRE. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À
UN DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. LES FRAIS DE
TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU
DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ SONT À VOTRE CHARGE.
LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES:
(1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de
l’acquisition.
(2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être
effectués par un centre de service TCL agréé.
(3) Les garanties pour le Canada sont effectives seulement si le
téléviseur à été acheté d’un marchand autorisé et utilisé au Canada.
(4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des
commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas
couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des
problèmes de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats.
(5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de
fabrication, tels que mentionnés ci-avant. Elles ne concernent pas un
téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur
ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des
dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une
mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant
les explications fournies par TCL ou les téléviseurs ou pièces dont le
numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible.
Bienvenue
chez Toshiba
Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes.
CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR
INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU
EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE.
LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS À L’EXTÉRIEUR
DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE
MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR CES GARANTIES.
LES PRODUITS ACHETÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT,
SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS
AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Importantes mesures
de sécurité
Garantie limitée au Canada
Pour tous les modèles téléviseurs 27 po. et moins
21/11/05, 5:35 PM
TEL.: (905) 470-5400
Service Centers:
TORONTO: 191 McNABB STREET,
MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA
TEL.: (905) 470-5400
MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND,
QUEBEC, H9J-4A1, CANADA
TEL.: (514) 390-7766
VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY,
RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA
TEL.: (604) 303-2500
ColorStream®, FST Pure® et StableSound® sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
GameTimer est une marque deposée de Toshiba America Consumer Products, L.L.C.
IMPRIMÉ EN THAÏLANDE
32
J3N12621A(F)_P27-BACK
32
21/11/05, 5:35 PM

Manuels associés