▼
Scroll to page 2
of
32
Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande Installation de votre téléviseur Utilisation des fonctions 21/11/05, 5:29 PM 1 J3N12621A(F)_COVER Annexe 27AF46C J3N12621A SH 06/01 N 2006 Importantes mesures de sécurité Cher client, Sécurité des enfants Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à l’avenir. L’emplacement de votre téléviseur est important Félicitations pour votre achat! Tout en profitant de votre nouveau téléviseur, n’oubliez pas les conseils de sécurité suivants : Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le problème POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. Si vous êtes comme la plupart des consommateurs, vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs. L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés. Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui auraient pu être évitées. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ. Toshiba s’en préoccupe! L’industrie électronique grand public Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME. s’engage à rendre le cinéma maison agréable et sécuritaire. Pour promouvoir la sécurité des enfants et informer les consommateurs et leurs familles sur la sécurité des téléviseurs, la Consumer Electronics Association a créé une commission sur la sécurité des appareils de cinéma maison réunissant les fabricants de téléviseurs et de meubles pour appareils électroniques. Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole qui précède des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes. ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. La sécurité avant tout Tous les meubles ne conviennent pas dans tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des autres appareils électroniques). Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur). Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit. Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur. Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux pourrait vouloir atteindre. N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le poussant ou en le tirant vers eux. Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci! AVIS AUX INSTALLATEURS DE CÂBLODISTRIBUTION Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point où le câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4. AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4. 2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. TŽl. 703-907-7600 TŽlŽc. 703-90 7-7690 www.CE.org La CEA parraine, organise et g•re le salon International CES ¨ 0303 2 2 J3N12621A(F)_P02-06 2 21/11/05, 5:29 PM 1) 2) 3) 4) Installation, entretien et service après vente Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Observer tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Installation Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les avertissements lors de l’installation du téléviseur : 5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau. 17) 6) Nettoyer seulement avec un linge sec. 7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer selon les instructions du fabricant. 18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur directement à la lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures inférieures à 5 °C (41 °F). 19) Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide, de niveau et stable, capable de soutenir le poids de l’appareil. 20) Ne jamais placer d’objets tels que des vases, des aquariums ou des bougies sur le téléviseur. 10) Protéger le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé, surtout près des fiches, des blocs multiprises et du point de sortie de l’appareil. 11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant. 14) Pour tout service après-vente, consulter un technicien de service agréé. Il faut faire réparer l’appareil lors de tout dommage, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé, si un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de Technicien service l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à deagr l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement. 15) 23) Ne pas surcharger les prises ni les rallonges. 0303 33 J3N12621A(F)_P02-06 3 21/11/05, 5:30 PM Annexe ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. 22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité. Utilisation des fonctions 13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Installation de votre téléviseur 21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur : • sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable; • trop près des draperies, des rideaux ou des murs; • dans un espace clos tel qu’une bibliothèque, un meuble encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération adéquate. Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive. 12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot, le meuble, le trépied, le support ou la table, recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faire bien attention en déplaçant l’ensemble chariot/appareil pour éviter des blessures dues au renversement. Utilisation de la télécommande 9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus Lame large large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large et la broche de mise à la terre sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la remplacera par une prise aux normes actuelles. Branchement de votre téléviseur 8) Ne pas installer près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREL! Ne jamais placer le téléviseur sur un chariot, un meuble ou une table instable. Le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures graves ou mortelles ou être gravement endommagé. Bienvenue chez Toshiba 16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Importantes mesures de sécurité Instructions importantes sur la sécurité Importantes mesures de sécurité 30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer. 24) Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz. 25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis). 31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées. C‰ble de descente dÕantenne Conducteurs de terre (NEC Section 810-21) MatŽriel dÕalimentation Žlectrique Colliers de mise ˆ la terre 26) 32) Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba. Dispositif de dŽcharge dÕantenne (NEC Section 810-20) Collier de mise ˆ la terre ƒlectrode de terre de lÕalimentation Žlectrique (NEC Art. 250, Part H) 33) Effets néfastes potentiels pour le tube écran du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants : DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE! • Faire preuve de prudence extrême afin de vous assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique. • Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique. • Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, les sous-titrages et les sites Web. • Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran). Entretien Service après-vente Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes : 34) 27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur. • Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant. • Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le téléviseur fonctionne en toute sécurité. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur. 0303 4 N’utilisez que des pièces de rechange agréés! 36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures. 44 J3N12621A(F)_P02-06 Technicien de service agr 35) Si vous faites réparer le téléviseur : 28) Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage. 29) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter de réparer le téléviseur soi-même. Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé de Toshiba. 21/11/05, 5:30 PM Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 15 Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 15 Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 16 Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 16 Ajout et suppression manuellement ...................................................................................................................... 16 Modification des canaux ................................................................................................................................................ 16 5 21/11/05, 5:30 PM Annexe J3N12621A(F)_P02-06 Utilisation des fonctions 5 Installation de votre téléviseur Annexe ................................................................................................................................................................................ 29 Dépannage .................................................................................................................................................................... 29 Spécifications ................................................................................................................................................................ 30 Garantie limitée au Canada .......................................................................................................................................... 31 Utilisation de la télécommande Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 17 Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 17 Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 17 Programmation de vos canaux préférés ............................................................................................................... 17 Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 18 Pour sélectionner un code d’accès ....................................................................................................................... 18 Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 19 Blocage Vidéo ....................................................................................................................................................... 20 Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux) ................................................................................................................. 20 Attribution d’un nom aux différents canaux ................................................................................................................... 21 Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 22 Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 22 Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 22 Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 23 Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 24 Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 24 Spécifier le réglage ColorStream® ................................................................................................................................ 24 Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 24 Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 25 Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 25 Modification de la taille de l’image ................................................................................................................................ 25 Réglage du son ............................................................................................................................................................. 26 Coupure du son ..................................................................................................................................................... 26 Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 26 Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 27 Utilisation de la fonction BBE sound .................................................................................................................... 27 Utilisation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 28 Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 28 Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 28 Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 28 Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11 Préparation de la télécommande .................................................................................................................................. 11 Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11 Utilisation de la télécommande avec un convertisseur pour le câble/récepteur satellite, magnétoscope ou lecture DVD ..... 11 Programmation de la télécommande utilisée avec un convertisseur pour le câble/récepteur satellite, magnétoscope ou lecture DVD ..................................................................................................................................... 12 Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable ............................................................................. 13 Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 14 Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7 Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7 Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/récepteur satellite et d’un magnétoscope ...................... 9 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante) et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9 Branchement de deux magnétoscopes ......................................................................................................................... 10 Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10 Branchement d’un amplificateur audio .......................................................................................................................... 10 Importantes mesures de sécurité Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4 Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6 Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6 Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6 Bienvenue chez Toshiba Bienvenue chez Toshiba Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleurs du marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible. En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant de commencer. Exploration de votre nouveau téléviseur Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande. Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD POWER CHANNEL VOLUME +10 VIDEO-3 IN VIDEO L/MONO R AUDIO PHONES CH + Indicateur de puissance Interrupteur Capteur de la télécommande Commandes de volume ▼/▲ Sélecteurs de canaux ▼/▲ VOL – Prises d'écouteur VOL + MENU/ ENTER Prises d'entrée audio (G/D)/vidéo CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY Panneau avant du téléviseur DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP PAUSE/STILL REC IN VCR CH DVD SKIP OUT Y ANT (75Ω) VIDEO L/MONO S-VIDEO AUDIO VIDEO PB PR R VIDEO 1 CT-847 L/MONO AUDIO R VIDEO 2 Panneau arrière du téléviseur Choix d’un emplacement pour votre téléviseur • Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct. • Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur. 6 J3N12621A(F)_P02-06 6 MUTE FF 21/11/05, 5:30 PM Importantes mesures de sécurité Branchement de votre téléviseur Branchement de votre téléviseur REMARQUE: RISQUE D’ENDOMMAGER L’APPAREIL! Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant que vous ayez fini de brancher tous les appareils. Câbles S-Video ANTENNE Câble Coaxial Bienvenue chez Toshiba • Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux utilisent des connecteurs “F”. • Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes ont des codes de couleur comme les câbles. • Le câble S-vidéo fournit une meilleure qualité d’image que le câble vidéo standard. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles S-vidéo. • Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles vidéo du composant. Câbles AUDIO Câbles Vidéo du Composant Utilisation de la télécommande Câbles VIDEO Branchement de votre magnétoscope Ce branchement vous permet de regarder des canaux locaux et des programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en regardant une autre canal. IN OUT Vous aurez besoin de: • deux câbles coaxiaux • un ensemble de câbles A/V standards Y VIDEO VIDEO ANT (75Ω) L/MONO S-VIDEO Remarque: PB AUDIO AUDIO PR R R VIDEO 1 VIDEO 2 En provenace du convertisseur de câble ou l’antenne Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R 7 J3N12621A(F)_P07-16 7 21/11/05, 5:31 PM Annexe L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. Utilisation des fonctions Si vous utilisez un magnétoscope en mono, branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. L/MONO Installation de votre téléviseur Téléviseur Branchement d’un convertisseur pour le câble Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire. Branchement de votre téléviseur Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil. Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du téléviseur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux. Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés. Remarque: Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des fonctions que vous ne pouvez pas programmer en utilisant la télécommande, telles que l’attribution d’un nom à un canal, le verrouillage des canaux et la programmation de vos canaux préférés. Câble du réseau de câblodistribution IN OUT Y Convertisseur/débrouileur ANT (75Ω) L/MONO S-VIDEO Convertisseur/débrouileur VIDEO VIDEO AUDIO PB PR R Séparateur Commutateur A / B A B VIDEO 1 8 J3N12621A(F)_P07-16 8 21/11/05, 5:31 PM L/MONO AUDIO R VIDEO 2 Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/ satellite, vidéo, ou TV. Vous pouvez enregistrer à partir d’un récepteur satellite et de votre téléviseur, et enregistrer un canal tout en regardant un autre canal. • • • • trois câbles coaxiaux deux ensembles de câbles A/V standards un câble S-vidéo une paire de câbles audio standards Remarque: Lecteur DVD / Démodulateur Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur, n’effectuez que les raccordements audio et débranchez le câble vidéo standard. OUT L Satellite IN R AUDIO S-VIDEO Téléviseur IN OUT Branchement de votre téléviseur Y VIDEO VIDEO ANT (75Ω) PB L/MONO S-VIDEO Bienvenue chez Toshiba Au satellite Vous aurez besoin de: Importantes mesures de sécurité Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/récepteur satellite et d’un magnétoscope AUDIO L/MONO AUDIO PR R R VIDEO 1 VIDEO 2 En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT OUT to TV OUT L VIDEO AUDIO R Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo à composante) et d’un magnétoscope Lecteur DVD avec ColorStream® OUT L COLORSTREAM TM Y Cb Cr R VIDEO AUDIO S-VIDEO OUT IN OUT Y VIDEO VIDEO ANT (75Ω) PB L/MONO S-VIDEO AUDIO L/MONO AUDIO PR R Les prises ColorStream de ce téléviseur peuvent être utilisées SEULEMENT avec les appareils ayant une vitesse de balayage entrelacé 480i. Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacé 1080i. Si vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute définition, un lecteur DVD avec une vitesse de balayage progressif 480p ou un autre appareil semblable aux prises ColorStream du téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD COMMUTER L’APPAREIL AU MODE ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci causera une image faible d’être affichée ou l’image n’affichera pas. VIDEO 2 IN OUT to TV OUT VIDEO L AUDIO R 9 J3N12621A(F)_P07-16 9 21/11/05, 5:31 PM Annexe L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo CH 3 CH 4 Remarque: R VIDEO 1 IN from ANT deux câbles coaxiaux un jeu de câbles A/V standards un jeu de câbles vidéo à composante une paire de câbles audio standards Utilisation des fonctions Téléviseur • • • • Installation de votre téléviseur Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD, vidéo, ou TV et d’enregistrer des émissions de TV. Vous pouvez enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser ColorStream (vidéo à composante). Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) compatible vidéo à composante, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut considérablement améliorer la qualité de l’image. Vous aurez besoin de: Utilisation de la télécommande CH 3 CH 4 Branchement de deux magnétoscopes Ce branchement vous permet d’enregistrer (montage) un programme provenant d’un magnétoscope sur un autre magnétoscope tout en regardant un programme vidéo. Vous pourrez également enregistrer une émission de TV tout en regardant un autre canal. Vous aurez besoin de: • deux câbles coaxiaux • deux ensembles de câbles A/V standards Magnétoscope Stéréo / Réecoute A l’antenne Remarque: IN IN from ANT Ne connectez pas le magnétoscope aux prises d’entrée et de sortie de la TV en même temps. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. OUT to TV OUT CH 3 CH 4 L VIDEO AUDIO R Téléviseur IN OUT Y VIDEO VIDEO ANT (75Ω) PB L/MONO S-VIDEO AUDIO L/MONO AUDIO PR R R Branchement de votre téléviseur VIDEO 1 VIDEO 2 Magnétoscope Stéréo / Enregistreur IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 L VIDEO AUDIO R Branchement d’un caméscope Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo réalisés sur un caméscope. Vous aurez besoin de: • un ensemble de câbles A/V standards Caméscope Remarque: VIDEO Pour une meilleure qualité d’image, si votre caméscope possède un S-vidéo, vous pouvez raccorder un câble S-vidéo (et des câbles audio standard) à VIDEO1 au dos du téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. AUDIO L R OUT VIDEO-3 IN Panneau avant du téléviseur VIDEO L/MONO R AUDIO PHONES Branchement d’un amplificateur audio Ce branchement vous permet d’utiliser un amplificateur audio et de profiter de sa grande qualité de son. Cela vous permet également d’utiliser des haut-parleurs externes. Pour régler le niveau audio, allumez le téléviseur et l’amplificateur stéréo. Vous aurez besoin d’une paire de câbles audio. Vous aurez besoin de: • un câble coaxial • une paire de câbles audio Amplificateur Audio AUDIO L R IN OUT L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. Téléviseur Au câble, convertisseur de câble ou à l’antenne IN OUT Y VIDEO VIDEO ANT (75Ω) L/MONO S-VIDEO AUDIO PB PR AUDIO R R VIDEO 1 L/MONO VIDEO 2 10 J3N12621A(F)_P07-16 10 21/11/05, 5:31 PM Remarque: Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec la plupart des magnétoscopes et des lecteurs DVD, et des convertisseurs de câblodistribution même s’ils sont de marques différentes. Si vous utilisez votre téléviseur avec un magnétoscope ou un lecteur DVD Toshiba, votre télécommande est déjà programmée et est prête à l’emploi. Si votre magnétoscope, votre lecteur DVD et/ou votre convertisseur sont de marques différentes, vous devez programmer votre télécommande. (Voir “Programmer la télécommande de manière à actionner vos autres appareils” à la page 12.) La télécommande de la TV peut commander ou non votre magnétoscope, votre lecteur DVD ou le convertisseur de câblodistribution. Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec l’appareil pour voir quelles fonctions sont disponibles. En outre, les télécommandes fournies avec le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou le convertisseur de câblodistribution peuvent avoir des fonctions qui ne sont pas disponibles sur cette télécommande. Si vous souhaitez continuer à utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou le convertisseur de câblodistribution. Placement des piles dans la télécommande Pour placer les piles: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande. Attention: Remarques: VCR Pour commander un magnétoscope: POWER TV VCR CABLE Power 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE REW TV/VCR MTS SLEEP PLAY STOP MUTE FF PAUSE/STILL TV/VCR REC Record Programmez la DVD télécommande pour Number reconnaître la buttons marque de votre DVD MENU ▲/▼/ / lecteur DVD (voir “Programmer la Enter télécommande de manière à actionner TOP Menu vos autres appareils” Volume ▲/▼ (TV) à la page12). Les DVD Clear touches illustrées à Display droite permettent de Fast Forward commander le lecteur Play DVD. Rewind DVD Menu Appuyez d’abord sur la touche DVD. DVD SKIP DVD Skip 11 J3N12621A(F)_P07-16 11 Stop / Pause/Still Pause/Still TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 21/11/05, 6:05 PM DVD +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP REC MUTE FF PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Annexe Stop VCR CH ▲/▼ VCR CH POWER Power Utilisation des fonctions Programmez la télécommande pour Channel reconnaître la marque Numbers de votre magnétoscope (voir “Programmer la télécommande de manière à actionner vos Channel +/– autres appareils” à la page12.) Les touches CH RTN illustrées à droite permettent de commander le Fast Forward magnétoscope. Play Appuyez d’abord sur la Rewind touche VCR. DVD Pour commander un lecteur DVD: Installation de votre téléviseur Utiliser la télécommande pour actionner vos autres appareils Utilisation de la télécommande 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille. • Assurez-vous d'utiliser des piles de format AAA. • Débarrassez-vous des piles dans un site désigné à cette fin. • Éliminez toujours les piles usées en respectant les aspects environnementaux. Toujours suivre les réglementations appropriées en vigueur dans la région. • Si la télécommande ne fonctionne pas adéquatement ou si la plage de fonctionnement devient réduite, remplacez les piles par des neuves. • Lorsqu'il est nécessaire de remplacer les piles dans la télécommande, toujours remplacer les deux piles. Ne mélangez pas les différents types de piles ou combinez les piles utilisées avec les neuves. • Si les piles sont vides ou si vous n'employez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. Ceci empêchera l'acide de pile de fuir sur le compartiment à piles. Branchement de votre téléviseur • Ne jamais jetez les piles dans un feu. 2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez les polarités + et –. Bienvenue chez Toshiba Préparation de la télécommande Importantes mesures de sécurité Utilisation de la télécommande Pour commander un convertisseur de câblodistribution: CABLE POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Power DVD +10 Programmez la Channel télécommande pour Numbers reconnaître la marque de votre convertisseur (voir “Programmer la télécommande de Channel +/– manière à actionner vos autres appareils” sur CH RTN cette page.) Les touches qui se trouvent dans la partie grisée illustrée à la droite commandent le convertisseur de câblodistribution. Appuyez d’abord sur la touche CABLE. CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP REC MUTE FF PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Utilisation de la télécommande Programmer la télécommande de manière à actionner vos autres appareils VCR POWER 1 2 Code convertisseur pour le cable _____________________ 4 5 7 8 12 6 100 9 0 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP PLAY MUTE FF Code Remarques: • À l’expédition de l’usine, la télécommande est réglée pour commander votre téléviseur. • Si vous n’entrez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un numéro n’apparaissant pas dans la liste sur la page 13, cette opération est annulée. • Chaque fois que vous remplacez les piles, vous devez reprogrammer la télécommande. • Certains magnétoscopes récents peuvent fonctionner avec l’un ou l’autre des deux codes. Ces magnétoscopes ont un commutateur qui possède le label “VCR1/ VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce type de commutateur, il se peut qu’il ne réponde à aucun des numéros de code indiqués pour la marque de votre magnétoscope. Dans ce cas, placez le commutateur sur l’autre position (VCR1 ou VCR2) et reprogrammez la télécommande. 12 J3N12621A(F)_P07-16 DVD 3 +10 REW Code lecteur DVD _________________________________ CABLE CABLE 1. Tout en maintenant la touche CODE enfoncée, appuyez sur la touche de l’appareil que vous souhaitez commander (magnétoscope, DVD ou CABLE). 2. Entrez le code à deux chiffres de la liste sur la page 13 en utilisant les touches de sélection directe de canal (0 à 9) en moins de 10 secondes. 3. Pointez la télécommande sur le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur et appuyez sur POWER pour tester le code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur se met en marche, cela signifie que vous avez entré le bon code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur ne répond pas à la télécommande, vous avez dû entrer le mauvais code. Répétez les étapes 1 à 2 avec un autre numéro de code. Code magnétoscope _______________________________ VCR DVD Cette télécommande est pré-programmée pour commander les magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour commander des magnétoscopes, des lecteurs DVD ou des convertisseurs de câblodistribution d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre la procédure indiquée ci-après pour programmer votre télécommande. Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés: TV 21/11/05, 5:31 PM VCR 23 20 00, 17 01 11 09 15, 29 19 05 01 21 24 00 03, 16 02 13 RCA Saba Sampo Samsung Sharp Silvania SMC Sony Technics Thomson Toshiba Wave Yamaha Zenith Vialta Funai 01,06 01 14 10 08 32, 18 25 04, 26, 27, 28 00 01 03 22 00, 30 07, 12 31 32, 18 RCA DSS Regency Samsung Scientic Atlanta Sprucer Standard Comp Texscan Tocom Unika United Satellite Universal Vid Tech Video Way Viewstar Zenith Zenith Satellite 73 29 35 16, 13 35 39, 17, 48, 44 58, 40 49 54, 01, 12, LECTEUR DVD Aiwa Apex Denon Ferguson Hitachi JVC Kenwood Konka Mitsubishi Nordmende Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Raite Installation de votre téléviseur 39 02, 18 33, 50 14, 51, 59 15 07, 14 07, 14, 27 10, 15 46 16, 60 14, 59 15, 16, 20, 27, 40, 42, 60 06, 08, 12, 14, 31 20, 30 39 06, 12, 47 04, 05, 33, 43 06, 09, 11, 12, 15 08, 61 39 08, 14, 16, 19, 31, 49 17, 32, 37 07, 14, 27 31 09 02 02, 31 34 05, 15 39 04, 18 02, 18 01, 24, 25, 29, 37 Utilisation de la télécommande Multi Tech NEC Orion Panasonic Pentax Philco Philips Pioneer Portland Pro Scan Quasar RCA Realistic Samsung Sansui Sanyo Scott Sears Sharp Shintom Signature 2000 Sony Sylvania Symphonic Tashiko Tatung Teac Teknika Toshiba XR1000 Vector Research Yamaha Zenith Branchement de votre téléviseur 08, 61 31 31 23, 38, 41 02, 18 06, 47 21, 26, 33, 50, 55 14 09 12 14, 59 44, 46, 48, 54 36, 46 02, 18 03, 21 23, 26, 33, 35, 43, 50 11, 12, 13, 47 31 14, 16, 20 09 56, 62, 63 15, 57 14, 27 14, 15, 18, 27 02, 25, 58 02 39 09, 31 07, 14, 31 07, 18 09 06, 12, 14, 31, 33 04, 22, 52, 64 08, 14, 16, 19, 31, 49 Bienvenue chez Toshiba Admiral Adventura Aiwa Akai Audio Dynamics Bell & Howell Broksonic Canon Citizen Craig Curtis Mathes Daewoo Daytron DBX Emerson Fisher Funai General Electric Goldstar Go Video Hitachi Instant Replay J.C. Penney JVC Kenwood Logik LXI Magnavox Marantz Marta Memorex Mitsubishi Montgomery Ward Importantes mesures de sécurité Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable CONVERTISSEUR POUR CABLE 62 31, 38 06 03, 45, 65, 66 07, 08, 09, 10, 18, 60, 63 21 39, 68, 69, 70 32, 42 20 50, 52, 54, 55 43 23, 36, 64 56, 71 18, 46 62 62 55, 72 53, 74 28, 30, 51 13 J3N12621A(F)_P07-16 13 21/11/05, 5:31 PM Annexe 58, 61 05, 67 05, 02, 04, 35 14, 34 35, 11, 13, 33 47, 15, Utilisation des fonctions Allegro Allegro A/B Switch Gemini General Electric General Instrument Hamlin Jerrold Kale Vision Macom Magnavox NSC Oak Panasonic Paragon Philips Pioneer Apprendre à utiliser la télécommande POWER allume et éteint le téléviseur SLEEP programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page 25) TV/VIDEO choisit la source d’entrée vidéo (page 24) CH + / – passe aux canaux programmés (page 16) TV/VCR/CABLE/DVD passe au mode Télévision, TV/VCR/CABLE/DVD Magnétoscope, Lecteur DVD, ou CABLE (page 11) CHANNEL NUMBERS choisit un canal directement (page 16) POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 POWER VOLUME + / – règle le volume DVD CH RTN (Channel Return) retourne au canal précédent (page 17) +10 Channel Numbers MENU/ENTER permet accès aux menus de programmation, et enregistre les informations programmées (page 15) FAV ▲/ ▼ (Favorite Channels) passe aux canaux préférés (page 17) CH + Menu/Enter CH +/– RESET retourne aux réglages pré-réglés à l’usine (pages 24 et 27) VOL – CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres ou le texte (page 25) 1/2 sélectionne les sous-titres/texte des canaux 1 et 2 (page 25) Utilisation de la télécommande MUTE coupe le son (page 26) Recall Exit Volume ▼/▲ (DVD) MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 26) RECALL affiche les informations d’état à l’écran (page 24) VOL + MENU/ ENTER Closed Captioning Reset Display (DVD) DVD Clear CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande (page 12) Code MTS EXIT sort de la programmation des menus (page 15) Rew Play 16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur entre les modes 4:3 letterbox (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran) (page 25) CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP MUTE FF PAUSE/STILL REC Stop REC enregistrement d’une vidéocassette PLAY lecture d’une vidéocassette/DVD FF fait avancer une vidéocassette/DVD REW réembobine une vidéocassette/DVD PAUSE/STILL arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant un enregistrement VCR CHANNEL ▲ and ▼ passe aux canaux programmées du magnétoscope. saute un chapitre du DVD DISPLAY affiche les informations d’état à l’écran dans le mode DVD VOLUME ▲/▼ (DVD) règle le volume du DVD DVD CLEAR efface les données d’entrée du mode de réglage du DVD TOP MENU accède au menu TOP du DVD DVD MENU accède au menu DVD 14 J3N12621A(F)_P07-16 14 Mute Sleep FF VCR CH Rec DVD SKIP DVD Menu TOP Menu Pause/Still TV/VCR STOP arrêt d’une vidéocassette/DVD Volume +/– TV/Video FAV ▲/▼(Favorite Channels) CH RTN (Channel Return) 16:9 21/11/05, 5:31 PM DVD SKIP VCR Channel ▲▼/DVD Skip Importantes mesures de sécurité Installation de votre téléviseur POWER Choix de la langue d’affichage VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 VOL + MENU/ ENTER Menu SETUP OPTION FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT CHOISIR TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 ADJUSTER DISPLAY 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE. CODE DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE CHOISIR 3. Appuyez sur souhaitée. ENGLISH FRANCAIS ESPANOL SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD votre de votre Installation Installation de téléviseur téléviseur S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM ADJUSTER ou MUTE Exit (Sortir) Utilisation de la télécommande LANGUE Branchement de votre téléviseur CH + VOL – CH CABLE DVD Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais, Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix. Pour sélectionner une langue: 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. PICTURE AUDIO TV Bienvenue chez Toshiba Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de la télécommande. • Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications. • Après 15 secondes, le menu se ferme automatiquement à l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les modifications seront toujours sauvegardées. • Lorsque vous avez terminé la programmation des menus, appuyez sur EXIT. pour mettre en surbrillance la langue Utilisation des fonctions Annexe 15 J3N12621A(F)_P07-16 15 21/11/05, 5:31 PM Mémorisation de nouveaux canaux Lorsque vous appuyez sur CH +/- sur la télécommande ou CHANNEL ▼/▲ sur le panneau avant du téléviseur, votre téléviseur s’arrêtera uniquement sur les canaux stockés dans la mémoire du téléviseur. Suivez les étapes suivantes pour programmer les canaux dans la mémoire. Programmation automatique des canaux Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé automatiquement les canaux, vous pouvez supprimer ou ajouter manuellement. Pour ajouter des canaux automatiquement: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu SETUP. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que CH la sélection TV/CABLE soit mise en PICTURE AUDIO SETUP OPTION surbrillance. 3. Appuyez sur ou pour mettre en TV / CABLE TV CABLE PROG CAN SUIVANT surbrillance soit TV, soit CABLE, AJOU / EFF AJOU selon ce que vous souhaitez utiliser. Si vous utilisez une antenne, choisissez TV. Si vous recevez CHOISIR ADJUSTER les canaux câblés, choisissez CABLE. 4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN. 5. Appuyez sur ou pour commencer à programmer les canaux. Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P. ATTENDRE” apparaît. 6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message “TERMINE” apparaît. 7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel +/– VOL – Installation de votre téléviseur VOL + MENU/ ENTER Menu CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques. Pour ajouter ou supprimer manuellement des canaux: 1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer. Si vous ajoutez le canal, vous devez sélectionner le canal en utilisant les touches Channel Number (numéros des canaux). 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance CH le menu SETUP. PICTURE AUDIO SETUP OPTION 3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre TV / CABLE CABLE en surbrillance AJOU/EFF. PROG CAN SUIVANT 4. Appuyez sur ou pour AJOU / EFF AJOU EFF sélectionner AJOU ou EFF, quelle que soit la fonction que vous CHOISIR ADJUSTER souhaitez utiliser. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer. Modification des canaux Pour passer au canal programmé suivant: Appuyez sur CHANNEL ▼/▲ sur le panneau avant du téléviseur ou CH +/- sur la télécommande. Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé): Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la télécommande. Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5. 16 16 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + Ajout et suppression manuellement J3N12621A(F)_P07-16 CABLE 21/11/05, 5:32 PM SLEEP MUTE POWER Réglage des canaux TV VCR CABLE DVD Passage d’un canal à l’autre 1 2 3 Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro de canal à chaque fois. Pour passer d’un canal à l’autre: 1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser. 2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques (0 à 9, 100). 3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal précédent s’affichera. Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la navette entre les deux canaux. 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 VOL – Bienvenue chez Toshiba CH + VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT Programmation de vos canaux préférés RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 CH RTN RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU Branchement de votre téléviseur MTS SLEEP MUTE TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 CODE POWER DVD +10 CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CHOISIR CH + VOL – CH – SUIVANT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE Exit TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP CH SETUP OPTION MUTE FAV ▲ FAV ▼ Utilisation des fonctions CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 0 0 0 0 REGLAGE CAN 0 0 0 0 0 0 0 0 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 12 canaux. Pour sélectionner vos canaux préférés: Appuyez sur les touches FAV (canal préféré) ▲▼ sur la télécommande pour sélectionner vos canaux préférés. Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez pas programmé vos canaux préférés. Annexe 17 17 Menu/ Enter (Entree) Installation de votre téléviseur 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. J3N12621A(F)_P17-26 VOL + MENU/ ENTER EXIT PICTURE AUDIO Channel Numbers (Numéro des canaux) Utilisation de la télécommande Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 de vos canaux préférés en utilisant la fonction de programmation des canaux préférés. Etant donné que cette fonction ne parcoure que vos canaux préférés, cela vous permet de sauter les autres canaux que vous ne regardez pas habituellement. Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur. Pour programmer vos canaux préférés: 1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer comme un canal préféré. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. Channel Numbers (Numéro des canaux) Importantes mesures de sécurité Utilisation des fonctions 21/11/05, 5:32 PM Pour supprimer vos canaux préférés: 1. Sélectionnez un canal que vous souhaitez supprimer. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION VOL – CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ou VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL pour mettre en surbrillance EFFACE. TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT Exit (Sortir) DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP MUTE TV VCR CABLE CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR EFFACE ENTER TERMINER EXIT 6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro du canal que vous souhaitez supprimer. 7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres canaux. Pour utiliser le menu BLOC. Le menu BLOC. comprend les fonctions suivantes : BLOCAGE CANAL, BLOCAGE VIDEO, GameTimer (MINUTERIE JEUX) et NOUVEAU CIP. POWER DVD Pour sélectionner un code d’accès 1 2 3 Vous pouvez utliser les fonctions après avoir entré le code d’accès correct. 4 5 6 100 7 8 9 0 Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour mettre le menu OPTION en surbrillance. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu CH – Utilisation des fonctions EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 MINU MAR/ARR ARRET COLORSTREAM DVD DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CHOISIR CODE SUIVANT ou 3. Appuyez su MTS pour afficher le menu BLOCAGE. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION BLOC. BLOCAGE REINITIALISE CODE D’ACCES CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 18 J3N12621A(F)_P17-26 TV/VIDEO 18 21/11/05, 5:32 PM SLEEP MUTE SETUP OPTION BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT BLOCAGE VIDEO ARRET MINUTERIE JEUX ARRET SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD 5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous reporter à la section “Pour bloquer les cannaux” (au-dessous), “Pour changer votre code d’accès” (au-dessous), “Blocage Vìdeo” (page 20), ou “Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux)” (page 20). +10 VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL Recall TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY Menu/ Enter (Entree) Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU SLEEP TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Utilisation de la télécommande MTS CODE MUTE Pour bloquer les canaux POWER CABLE DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 VOL RESET CAP/TEXT Exit (Sortir) MTS SLEEP MUTE Remarque: Utilisation des fonctions DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE Installation de votre téléviseur Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf canaux télévisés et neuf canaux du câble. Pour bloquer des canaux: 1. Utilisez les touches numériques (0 à 9, 100) pour afficher les canaux télévisés que vous souhaitez bloquer. 2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. 5. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL. 7. Appuyez sur ou pour choisir une des options suivantes: CH • REGLAGE – pour régler le canal qui doit être PICTURE AUDIO SETUP OPTION bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER. BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT • EFFACE – pour effacer tous les canaux de la BLOCAGE VIDEO ARRET liste des canaux bloqués. Ensuite appuyez MINUTERIE JEUX ARRET sur ENTER. SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER 8. Répétez les étapes 1~7 pour bloquer d’autres canaux. Lorsque vous avez fini de bloquer des canaux, appuyez sur EXIT pour retourner CH à un écran normal. PICTURE AUDIO SETUP OPTION Si vous essayez de regarder un canal BLOCAGE CANAL : CAN 12 bloqué, la télévision ne le montrera pas mais REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE montrera le canal le plus proche qui n’a pas BLOCAGE CAN 0 0 0 0 0 0 été bloqué. 0 0 0 TV CABLE Branchement de votre téléviseur Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + Pour changer votre code d’accès: 1. Appuyez sur MENU puis su ou pour afficher OPTION menu. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. 3. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. 4. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP. 6. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nouveau code. Appuyez sur ENTER. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Bienvenue chez Toshiba Si vous avez oublié votre code d’accès, appuyez sur RECALL quatre fois en cinq secondes à partir du menu BLOCAGE. Le code d’accès est validé (le statut BLOCAGE REINITIALISE est réactivé). CH PICTURE AUDIO Remarque: Importantes mesures de sécurité 4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0 à 9) pour saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus BLOC. pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. Après avoir programmé le BLOCAGE CANAL, changez les canaux avant d’éteindre la télévision. CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT Annexe 19 J3N12621A(F)_P17-26 19 21/11/05, 5:32 PM Pour débloquer des canaux: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. 3. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL. 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE et effacer tous les canaux de la liste des canaux bloqués. Appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Blocage Vidéo Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) Pour régler le blocage vidéo: 1. 2. 3. 4. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE VIDEO. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION 6. Appuyez sur ou pour sélectionner: BLOC. • ARRET : Permet de débloquer toutes BLOCAGE CANAL SUIVANT les sources d’entrées vidéo. BLOCAGE VIDEO ARRET VIDEO VIDEO+ • VIDEO : Permet de bloquer VIDEO1, MINUTERIE JEUX ARRET SUIVANT NOUVEAU CIP VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM. CHOISIR ADJUSTER • VIDEO + : Permet de bloquer VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les canaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne pour lire une cassette vidéo. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Réglage de GameTimer™ (Minuterie Jeux) Avec la fonction MINUTERIE JEUX, vous pouvez activer automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120 minutes). CH + VOL – Utilisation des fonctions 5. 6. 7. RECALL VOL FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DISPLAY Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE Remarque: Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez les canaux ou appuyez sur la touche TV/VIDEO avant d’éteindre le téléviseur. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD ou pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC.. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance Minuterie Jeux (GameTimer). Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30 minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR). Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Une fois que GameTimer a CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION été programmée, l’affichage apparaîtra BLOC. rapidement toutes les dix minutes pour BLOCAGE CANAL SUIVANT vous rappeler que GameTimer est en BLOCAGE VIDEO ARRET cours de fonctionnement. Lorsque l’heure MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120 SUIVANT NOUVEAU CIP programmée est atteinte, l’écran change CHOISIR ADJUSTER automatiquement le canal. 20 TV/VIDEO RESET CAP/TEXT +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS 20 J3N12621A(F)_P17-26 Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT Pour régler GameTimer: 1. Appuyez sur MENU puis sur 2. 3. 4. VOL + MENU/ ENTER 21/11/05, 5:33 PM SLEEP MUTE Exit (Sortir) Importantes mesures de sécurité Attribution d’un nom aux différents canaux Le nom des canaux apparaîtra sur le numéro du canal chaque fois que vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez un canal, ou chaque fois que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier un canal. POWER VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD Pour créer des noms des canaux: 1. Sélectionnez un canal auquel vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. +10 VOL – VOL + MENU/ ENTER SETUP OPTION FRANCAIS SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT CHOISIR SUIVANT TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 Exit (Sortir) Branchement de votre téléviseur LANGUE S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM Menu/ Enter (Entree) DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu S-TIT CANAL. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. CODE MTS SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO Bienvenue chez Toshiba Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + CH PICTURE AUDIO TV SETUP OPTION S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE LABEL Utilisation de la télécommande CHOISIR TERMINER EXIT REGLAGE ENTER 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE. 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CHOISIR TERMINER EXIT REGLAGE ENTER Remarque: Le caractère change comme suit. – ••• 0 Z ESPACE 21 21 ••• A + – Annexe Pour supprimer les noms des canaux: 1. Sélectionnez le canal auquel vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu S-TIT CANAL. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE. 6. Appuyez sur ENTER. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres canaux. J3N12621A(F)_P17-26 9 Utilisation des fonctions 7. Appuyez sur ou pour entrer un caractère dans le premier espace. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le caractère que vous souhaitez apparaisse à l’écran. Appuyez sur ENTER. 8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste des caractères. CH Si vous voulez laisser un blanc dans le PICTURE AUDIO SETUP OPTION nom, vous devez choisir un espace vide S-TIT CANAL : CAN 12 dans la liste des caractères. REGLAGE/EFFACE REGLAGE Sinon, un tiret apparaîtra dans cet espace. LABEL A 9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les autres CHOISIR REGLAGE ENTER canaux. Vous pouvez affecter une TERMINER EXIT étiquette à chaque canal. 10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. Installation de votre téléviseur S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE LABEL 21/11/05, 5:33 PM Réglage de l’horloge Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR. Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 CH PICTURE AUDIO SETUP LANGUE OPTION S-TIT CANAL SUIVANT CAN PREFERES SUIVANT BLOC. SUIVANT MINU MAR/ARR MAR COLORSTREAM DVD CHOISIR REGLAGE CH + FRANCAIS ARR VOL – REGLAGE VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) ADJUSTER ENTER CH – 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaît. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez ensuite sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. EXIT RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 VOL RESET CAP/TEXT Exit (Sortir) DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM 12:00 AM Remarque: CAN 001 EFFACE Si la source d’alimentation de la TV est coupée (le fil est par exemple débranché ou en cas de coupure de courant), vous devez à nouveau régler l'horloge. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur mettre la position des minutes en surbrillance. pour CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM 8:30 AM CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT Utilisation des fonctions 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir à l’écran normal. POWER TV VCR CABLE DVD Pour régler l’heure de mise sous/hors tension 1 2 3 Pour régler l’heure de mise sous tension 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur le même canal jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension. Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaît. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM SETUP OPTION 12:00 AM Remarque: CAN 001 EFFACE Quand le courant a une interruption ou une panne, le réglage sera perdu. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 22 J3N12621A(F)_P17-26 22 21/11/05, 5:33 PM Importantes mesures de sécurité 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur . CH PICTURE AUDIO POWER SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 12:00 AM CABLE DVD CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM +10 EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT PICTURE AUDIO CH + VOL – CH Bienvenue chez Toshiba 6. Réglez les minutes et le canal comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT. VOL + MENU/ ENTER SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM CH – CAN 012 1 FOIS QUOT EFFACE EXIT MINU.ARRET 12:00 AM TV/VIDEO FAV CH RTN FAV VOL Exit (Sortir) ENTER 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Remarque: Pour annuler la mise sous tension de la minuterie: Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Pour régler l’heure de mise hors tension Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra tous les jours à la même heure. L’heure de mise sous tension comporte une fonction de mise hors tension automatique après 1 heure. Une heure après que l’heure de mise sous tension ait allumé la télévision, cette dernière s’éteint automatiquement sauf si vous appuyez sur une touche. 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaît. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 CABLE DVD +10 SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM VOL – CAN 012 QUOT VOL + MENU/ ENTER MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT CH – 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur EXIT . PICTURE AUDIO RECALL VOL RESET CAP/TEXT CH SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM Menu/ Enter (Entree) TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 Exit (Sortir) Installation de votre téléviseur CH + CH PICTURE AUDIO Utilisation de la télécommande Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors tension du téléviseur à 11h30 du soir.) Branchement de votre téléviseur EFFACE CHOISIR REGLAGE TERMINER EXIT RECALL DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU 12:00 AM CODE MTS SLEEP MUTE MINU.ARRET 11:00 PM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT. Pour annuler la mise hors tension de la minuterie: Sélectionnez EFFACE (effacer) à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Utilisation des fonctions CAN 012 QUOT CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE 12:00 AM MINU.MARCHE 7:00 AM CAN 012 QUOT MINU.ARRET Annexe 11:30 PM 1 FOIS QUOT EFFACE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 23 J3N12621A(F)_P17-26 23 21/11/05, 5:33 PM Réglage de la qualité de l’image Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à ce que vous puissiez les rappeler à tout moment. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Pour régler la qualité de l’image: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou menu PICTURE. pour mettre en surbrillance le CH + CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CONTRASTE LUMINOSITE COULEUR TEINTE NETTETE CHOISIR VOL – RECALL VOL 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez régler soit mis en surbrillance. 3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage. TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY Exit (Sortir) Reset DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE contraste luminosité couleur teinte netteté Menu CH – EXIT ADJUSTER Sélectionner VOL + MENU/ ENTER 64 32 32 0 32 SLEEP MUTE Appuyer sur moins plus sombre moins plus rouge moins net Remarque: plus plus clair plus plus vert plus net Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. 4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.) Pour choisir le mode d’entrée: Appuyez répétitivement sur la touche TV/ VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le signal de la source à laquelle vous êtes connecté est affiché en bleu clair. TV VIDEO 2 VIDEO 1 COLOR STREAM Spécifier le réglage ColorStream® Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo à composante) pour connecter un lecteur DVD ou un récepteur DTV. POWER Utilisation des fonctions Remarque: Ce téléviseur n’est pas prêt pour le HD. 1. Appuyez sur TV/VIDEO pour mettre la TV dans le mode de ColorStream. 2. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre COLORSTREAM en surbrillance. 4. Appuyez sur ou pour mettre DVD ou DTV en surbrillance, en fonction de l’appareil connecté. 5. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. TV VCR 1 2 3 6 100 9 0 DVD CH PICTURE AUDIO +10 SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS 4 5 S-TIT CANAL CAN PREFERES BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD DTV 7 8 CHOISIR CH + ADJUSTER VOL – Menu CH – Remarque: Le réglage de l’usine est DVD. RECALL VOL Affichage des informations à l’écran RESET CAP/TEXT Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à l’écran: 12:00 AM STEREO SAP DISPLAY CODE 24 TV/Video TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS (TV) CABLE 007 ABCD MPAA X 24 J3N12621A(F)_P17-26 VOL + MENU/ ENTER EXIT • Horloge • Numéro de canal ou mode VIDEO sélectionné • Nom du canal (si pré-réglé) • Sélection audio Stéréo ou SAP (programme secondaire audio) CABLE 21/11/05, 5:34 PM SLEEP MUTE Recall VIDEO 3 Importantes mesures de sécurité Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement en mode veille. POWER Pour régler la minuterie d’arrêt différé: Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP de la télécommande pour établir quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10 minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante: Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera temporairement affichée. Pour désactiver cette fonction: Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique “0”. TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 CODE Avec la fonction sous-titrage, il existe deux options : sous-titres ou télétexte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une narration et/ou des effets acoustiques d’une émission de TV. Le télétexte contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant sur une moitié de l’écran si présente. Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte: SOUS TITRAGE CAN1 TEXTE CAN1 3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte. TEXTE CAN2 4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran). Pour afficher le format 16:9: Sélectionnez le programme de votre choix puis appuyez sur 16:9. L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran pendant environ 4 secondes. Sleep Remarque: Un signal avec des sous-titres peut ne pas être décodé correctement dans les cas suivants: • Quand une cassette vidéo a été copiée. • Quand le signal de réception est faible. • Quand le signal de réception n’est pas standard. Quand vous choisissez un canal de soustitres et le mode de télétexte, l’écran de texte reste affiché en permanence. Cependant, quand il n’y pas de signal, aucun caractère n’apparaît sur l’écran de texte. Appuyez de façon répétée sur CAP/TEXT jusqu’à ce que la boîte disaparaisse. AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE ÉCRAN Éviter d’afficher des images stationnaires à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées. Les images fixes (Comme les barres noires/grises en les formats d’image grand-écran, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision, ou les sous-titrages) peuvent se graver définitivement sur le tube écran. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Pour annuler le format 16:9: Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au format 4:3. Utilisation des fonctions Modification de la taille de l’image MUTE Installation de votre téléviseur SOUS TITRAGE CAN2 SLEEP Utilisation de la télécommande 1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.” 2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de sous-titres ou de télétexte. MTS 1/2 16:9 CAP/TEXT Branchement de votre téléviseur DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU Utilisation de la fonction sous-titrage Bienvenue chez Toshiba CH + 16:9 Annexe Normal 4:3 Écran 16:9 25 J3N12621A(F)_P17-26 25 21/11/05, 5:34 PM Réglage du son POWER POWER Coupure du son Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son. Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE. Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous allumez la télévision, que vous changez de canal ou que vous appuyez sur la touche RECALL. La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode VIDEO. VCR VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 CH CH++ VOL VOL –– CH CH–– EXIT EXIT RECALL TV/VIDEO RECALL TV/VIDEO DVDVOL MENU RESET CAP/TEXT RESET CAP/TEXT MTS MTS Utilisation des fonctions Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS. 26 J3N12621A(F)_P17-26 26 16:9 16:9 Recall SLEEP SLEEP MUTE MUTE MTS Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO, SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si le programme en cours de visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS. Monophonie + Canal son séparé FAV FAV 1/2 1/2 Mute Pour sélectionner les réglages MTS souhaités: Monophonie FAV FAV CH CH RTN RTN DISPLAY DVD DVD CLEAR CLEAR TOP TOP MENU MENU DVD DVD MENU MENU CODE CODE Canal son séparé VOL VOL ++ MENU/ MENU/ ENTER ENTER Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono, selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal. Stéréophonie CABLE CABLE DVD DVD Sélection des émissions stéréo/SAP Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième langue et d’autres informations audio. TV TV 21/11/05, 5:34 PM Importantes mesures de sécurité Réglage de la qualité du son Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant les graves, les aigus et la balance. Pour régler la qualité du son: 1. Appuyez sur MENU, puis sur AUDIO apparaisse. POWER ou TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 jusqu’à ce que le menu DVD +10 VOL – VOL + MENU/ ENTER 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que vous souhaitez régler. 3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage. Menu CH – EXIT RECALL FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DISPLAY Reset DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE Remarque: Pour ré-initialiser les réglages audio sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de droite, selon le paramètre sélectionné. • renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal de gauche, selon le paramètre sélectionné. POWER En corrigeant le retard de phase et la distorsion produite naturellement par les systèmes de haut-parleurs, la fonction son BBE sound assure que le son qui atteint vos oreilles est aussi naturel que le son d’origine. Les voix humaines sont claires et la musique est naturelle et bien définie. TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Utilisation de la télécommande • CABLE DVD 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE. CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu Installation de votre téléviseur +10 Pour activer la fonction BBE: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. 2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance BBE. Branchement de votre téléviseur TV/VIDEO VOL RESET CAP/TEXT Utilisation de la fonction BBE sound Bienvenue chez Toshiba CH + CH – EXIT RECALL VOL DISPLAY CODE 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE Annexe 27 27 FAV 1/2 Sous licence de BBE Sound, Inc., sous les brevets USP5510752 et 5736897. BBE et le symbole BBE sont des marques déposées de BBE Sound, Inc. Pour désactiver la fonction BEE: Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus. J3N12621A(F)_P27-BACK FAV CH RTN Utilisation des fonctions RESET CAP/TEXT TV/VIDEO 21/11/05, 5:34 PM Utilisation de la fonction son ambiophonique La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance des haut-parleurs du téléviseur. La fonction utilise des signaux stéréo d’une diffusion TV ou d’une entrée vidéo. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD Pour activer la fonction de son ambiophonique: 1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des émissions stéréo/SAP” page 26.) 2. Apppuyez sur MENU puis sur ou jusqu’à l’aparition du menu AUDIO. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance SURROUND. 4. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE. +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE Pour désactiver la fonction de son ambiophonique: Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus. En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround car il émettra automatiquement le type de son à diffuser (ambiophonique ou monaural). Utilisation de la fonction StableSound® Utilisation des fonctions La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du signal est changée. Pour activer la fonction StableSound®: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. 2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance STABLE SOUND. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE. Pour désactiver la fonction StableSound®: Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus. Mise en mode veille automatique Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un canal non attribué ou le canal termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas disponible en mode VIDEO. Comprendre la fonction du mode mémoire Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence. 28 J3N12621A(F)_P27-BACK 28 21/11/05, 5:34 PM Dépannage Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution. • Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME. • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image bonne, mais son de mauvaise qualité • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécommande jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image de mauvaise qualité et son correct • • • • Mauvaise réception des canaux • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • Vérifiez le branchement de l’antenne. • Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la bonne position. Ne recoit pas de canal au delà du 13 • Assurez-vous que la fonction TV/CABLE dans le menu SETUP est réglée au mode “CABLE”. Ne peut pas sélectionner un canal spécifique • Le canal a peut-être été bloqué avec la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé avec la fonction add/erase. Ne peut pas accéder aux sources d’entrées du signal (Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux canaux 3 et 4 • Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDÉO. Image dédoublée • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • Utilisez une antenne extérieure directionnelle. Mauvaise qualité de la couleur ou pas de couleur • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. • Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE. • Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des hachures de couleurs. Si c’est le cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer. Boîte noire sur l’écran • Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une émission MTS (Son multi-canaux) connue • Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée. Le code d’accès ne fonctionne pas • Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 18 et 19). La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que le mode TV/VCR/DVD/CABLE est bien réglé sur la télécommande. • Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacle entre la télécommande et le téléviseur. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Vérifiez le branchement de l’antenne. La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez un autre canal. Réglez le menu PICTURE. Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelacé 480i (page 9). Annexe 29 J3N12621A(F)_P27-BACK 29 Utilisation des fonctions Image bonne, mais pas de son Installation de votre téléviseur • Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble. • Ce téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute définition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelacé 480i (page 9). Utilisation de la télécommande Pas d’image, ni de son Branchement de votre téléviseur Solution • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur POWER. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Bienvenue chez Toshiba Problème Le téléviseur ne s’allume pas Importantes mesures de sécurité Annexe 21/11/05, 5:34 PM Spécifications • Ce modèle est conforme aux spécifications répertoriées ci-dessous. • Les désigns et spécifications sont sujets à des changements sans préavis. • II est possible que ce modèle ne soit pas compatible avec des caractéristiques et/ou spécifications qui peuvent être ajoutées dans le futur. Tube écran 676 mm (27 pouces) diagonale (La dimension de l’écran est approximative.) Système de télévision NTSC standard Couverture des canaux VHF: 2 à 13 UHF: 14 à 69 Câble TV: 4A, A-5 à A-1, A-I, J à W, W+1 à W+84 Source d’alimentation 120V CA, 60 Hz Consommation de courant 135 W Puissance de sortie audio 5W + 5W Type de haut-parleur 45,7 mm x 99,1 mm (1-13/16 pouces x 3-7/8 pouces) x 2 Bornes Vidéo/Audio ENTREE S-VIDEO ENTREE-Y : 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative. ENTREE-C : 0,286V (p-p) (signal de salve), 75 ohms ENTREE VIDEO/AUDIO VIDEO : 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative. AUDIO : 150 mV (rms) (30%) modulation équivalente, 47k ohms) ENTREE ColorStream® (vidéo à composante) Y : 1V (p-p), 75 ohms PR : 0,7V (p-p), 75 ohms PB : 0,7V (p-p), 75 ohms SORTIE VIDEO/AUDIO VIDEO : 1V (p-p), 75 ohms, synchronisation négative. AUDIO : 150 mV (rms) (30%) modulation équivalente, 47k ohms) Largeur : 740 mm (29-1/8 pouces) Hauteur : 574,5 mm (22-5/8 pouces) Profondeur : 495 mm (19-1/2 pouces) Poids 88,2 Ibs (40 kg) Accessoires fournis Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA” Annexe Dimensions J3N12621A(F)_P27-BACK 30 30 21/11/05, 5:35 PM Vos responsabilités Pour plus d’informations, veuillez visiter le site Web de TCL à l’adresse suivante : www.toshiba.ca. Location d’appareils La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier. Annexe Guide de l’utilisateur et enregistrement du produit Veuillez lire ce guide de l'utilisateur dans sa totalité avant de faire fonctionner ce téléviseur. Veuillez l'enregistrer à www.toshiba.ca aussitôt que possible. En registrant votre produit, vous permettrez à TCL de vous offrir des nouveaux produits conçus pour rencontrer vos besoins et nous aidera à vous contacter dans l'éventualité peu probable qu'un avis de sécurité soit requis. Si vous n'enregistrez pas votre produit, ceci ne diminuera aucunement vos droits dont vous disposez sous cette garantie. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, D’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. [011005] 31 J3N12621A(F)_P27-BACK 31 Utilisation des fonctions *Garantie limitée sur les téléviseurs utilisés à des fins commerciales TCL garantit les téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales comme suit: toutes les pièces sont garanties contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Installation de votre téléviseur TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENTS DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES (INCLUANT MAIS PAS LIMITÉ À DES PERTES DE PROFITS, ARRÊT D’AFFAIRES, OU MODIFICATION OU EFFACEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES CAUSÉ PAR L’USAGE, L’ABUS OU L’EMPÊCHEMENT D’UTILISER CE PRODUIT). Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de droit. Utilisation de la télécommande Pour obtenir les services sous garantie Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous avez besoin de service : (1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le site web de TCL à www.toshiba.ca. (2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un center de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge. Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran* TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Branchement de votre téléviseur Garantie limitée d’un (1) an sur les pièces et la main-d’œuvre* TCL garantit ce téléviseur et ses pièces contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date à laquelle il a été initialement acheté chez un détaillant. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA UNILATÉRALEMENT DE RÉPARER LA PIÈCE DÉTACHÉE DÉFECTUEUSE OU DE LA REMPLACER PAR UNE PIÈCE DÉTACHÉE NEUVE OU REMISE À NEUF SANS VOUS FAIRE PAYER LE COÛT DES PIÈCES OU DE LA MAIN-D’OEUVRE. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ TCL. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU DEPOT DE SERVICE AUTORISÉ SONT À VOTRE CHARGE. LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES: (1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de l’acquisition. (2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par un centre de service TCL agréé. (3) Les garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur à été acheté d’un marchand autorisé et utilisé au Canada. (4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réception provenant de systèmes d’antenne inadéquats. (5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tels que mentionnés ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les explications fournies par TCL ou les téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible. Bienvenue chez Toshiba Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes. CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, NE SONT PAS COUVERTS PAR CES GARANTIES. LES PRODUITS ACHETÉS À L’EXTÉRIEUR DU CANADA, INCLUANT, SANS EXCEPTION, LES ÉTAT-UNIS ET LE MEXIQUE, ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Importantes mesures de sécurité Garantie limitée au Canada Pour tous les modèles téléviseurs 27 po. et moins 21/11/05, 5:35 PM TEL.: (905) 470-5400 Service Centers: TORONTO: 191 McNABB STREET, MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA TEL.: (905) 470-5400 MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND, QUEBEC, H9J-4A1, CANADA TEL.: (514) 390-7766 VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY, RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA TEL.: (604) 303-2500 ColorStream®, FST Pure® et StableSound® sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. GameTimer est une marque deposée de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. IMPRIMÉ EN THAÏLANDE 32 J3N12621A(F)_P27-BACK 32 21/11/05, 5:35 PM