▼
Scroll to page 2
of
36
Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande Installation de votre téléviseur Utilisation des fonctions 1/19/04, 5:58 PM 1 3M81301A[F] COVER Annexe 14AF44 U 04/02 Importantes mesures de sécurité Cher client, Sécurité des enfants Merci d’avoir acheté ce téléviseur TOSHIBA. Ce manuel vous aidera à utiliser les possibilités nombreuses et variées de votre nouveau téléviseur. Avant d’allumer votre téléviseur, veuillez lire ce manuel en entier. Gardez-le à portée de la main pour pouvoir le consulter à l’avenir. L’emplacement de votre téléviseur est important Félicitations pour votre achat! Tout en profitant de votre nouveau téléviseur, n’oubliez pas les conseils de sécurité suivants : Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Le problème POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSER CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. Si vous êtes comme la plupart des consommateurs, vous avez un téléviseur chez vous. Beaucoup de foyers en ont même plusieurs. L’expérience du cinéma maison se répand, et les gens achètent des téléviseurs de plus en plus grands; cependant, ceux-ci ne sont pas toujours posés sur des meubles adaptés. Parfois, les téléviseurs sont mal fixés ou mal placés sur une commode, une bibliothèque, une étagère, un bureau, un haut-parleur, un coffre ou un chariot. Le téléviseur risque donc de se renverser ou de tomber, causant ainsi des blessures qui auraient pu être évitées. AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE PANNEAU ARRIÈRE. LE TÉLÉVISEUR NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. S’ADRESSER À UN CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ. Toshiba s’en préoccupe! L’industrie électronique grand public Le symbole de la foudre dans le triangle indique que la tension à l’intérieur du téléviseur peut être suffisamment élevée pour provoquer un choc électrique. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER LE TÉLÉVISEUR SOI-MÊME. s’engage à rendre le cinéma maison agréable et sécuritaire. Pour promouvoir la sécurité des enfants et informer les consommateurs et leurs familles sur la sécurité des téléviseurs, la Consumer Electronics Association a créé une commission sur la sécurité des appareils de cinéma maison réunissant les fabricants de téléviseurs et de meubles pour appareils électroniques. Le point d’exclamation dans le triangle est un symbole qui précède des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes. ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. La sécurité avant tout Tous les meubles ne conviennent pas dans AVIS AUX INSTALLATEURS DE CÂBLODISTRIBUTION AUX É.-U. tous les cas! Utilisez un meuble suffisamment grand pour soutenir le poids de votre téléviseur (et des autres appareils électroniques). Utilisez des équerres, brides et fixations pour ancrer le meuble au mur (mais ne vissez rien directement au téléviseur). Lisez attentivement et comprenez bien les autres instructions ci-jointes relatives à l’utilisation correcte de ce produit. Ne laissez pas les enfants grimper sur le meuble ou sur le téléviseur. Évitez de placer sur votre téléviseur des articles (tels que magnétoscope, télécommande ou jouet) qu’un enfant curieux pourrait vouloir atteindre. N’oubliez pas que les enfants peuvent s’énerver en regardant la télévision et qu’ils pourraient renverser le téléviseur en le poussant ou en le tirant vers eux. Partagez avec votre famille et vos amis nos conseils de sécurité concernant la présence de ce danger caché dans votre maison. Merci! Cet avis rappelle, à l’attention des installateurs de systèmes de câblodistribution, l’article 820-40 du NEC (code électrique national des États-Unis) qui fournit des conseils pour une mise à la terre correcte et qui préconise en particulier que la mise à la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre de l’immeuble, aussi près que possible du point où le câble entre dans l’immeuble. Pour de plus amples informations sur la mise à la terre de l’antenne, consulter les alinéas 25 et 26 à la page 4. AVIS SUR LES EFFETS NÉFASTES POTENTIELS POUR LE TUBE IMAGE Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Consulter l’alinéa 33 à la page 4. 2500 Wilson Blvd. Arlington, VA 22201 U.S.A. Tél. 703-907-7600 Téléc. 703-907-7690 www.CE.org La CEA parraine, organise et gère le salon International CES ® 0303 22 3M81301A[F] P02-06 2 1/19/04, 5:58 PM 1) 2) 3) 4) Installation, entretien et service après-vente Installation Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Observer tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Suivre ces recommandations et précautions et observer tous les avertissements lors de l’installation du téléviseur : 5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau. 17) 6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec. 7) Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Installer selon les instructions du fabricant. 18) Ne jamais placer ni entreposer le téléviseur directement à la lumière du soleil ou dans un endroit chaud, humide, poussiéreux ou exposé à des vibrations importantes ou à des températures inférieures à 5 °C (41 °F). 19) Toujours placer le téléviseur par terre ou sur une surface solide, de niveau et stable, capable de soutenir le poids de l’appareil. 20) Ne jamais placer d’objets tels que des vases, des aquariums ou des bougies sur le téléviseur. 10) Protéger le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit ni écrasé, ni coincé, surtout près des fiches, des blocs multiprises et du point de sortie de l’appareil. 12) Utiliser le téléviseur uniquement avec le chariot, le meuble, le trépied, le support ou la table, recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faire bien attention en déplaçant l’ensemble chariot/appareil pour éviter des blessures dues au renversement. 14) Pour tout service après-vente, consulter un technicien de service agréé. Il faut faire réparer l’appareil lors de tout dommage, par exemple si le cordon d’alimentation ou la prise a été endommagé, si un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de Technicien de service agr l’appareil, ou si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il fonctionne anormalement. 23) Ne pas surcharger les prises ni les rallonges. 0303 33 3M81301A[F] P02-06 3 1/19/04, 5:58 PM Annexe 15) ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas la fiche polarisée avec un cordon d’extension, un réceptacle ou toute autre prise électrique à moins que les lames puissent être insérées complètement pour éviter l’exposition des lames. 22) Le cordon d’alimentation doit être acheminé de façon à ne pas être écrasé ni coincé; ne jamais placer le téléviseur dans un endroit où le cordon d’alimentation risque d’être usé ou maltraité. Utilisation des fonctions 13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Installation de votre téléviseur 21) Ne jamais boucher ni couvrir les fentes ou orifices placés à l’arrière, dans la partie inférieure et sur les côtés du téléviseur. Ne jamais placer le téléviseur : • sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable; • trop près des draperies, des rideaux ou des murs; • dans un espace clos tel qu’une bibliothèque, un meuble encastré ou tout autre endroit ne permettant pas une aération adéquate. Les fentes et orifices sont destinés à assurer la ventilation du téléviseur de manière à ce qu’il fonctionne sans anomalie et ne soit pas exposé à une température excessive. 11) N’utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisation de la télécommande 9) Ne pas contourner le dispositif de sécurité que représente la fiche polarisée ou la fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus Lame large large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une broche de mise à la terre. La lame large et la broche de mise à la terre sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne va pas dans la prise, consulter un électricien qui la remplacera par une prise aux normes actuelles. Branchement de votre téléviseur 8) Ne pas installer près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche d’air chaud, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. DANGER : RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES, OU D’ENDOMMAGEMENT DU MATÉRIEL! Ne jamais placer le téléviseur sur un chariot, un meuble ou une table instable. Le téléviseur pourrait tomber et causer des blessures graves ou mortelles ou être gravement endommagé. Bienvenue chez Toshiba 16) Ne jamais modifier cet équipement. Tout changement ou toute modification peut annuler : a) la garantie, et b) le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil, selon les règles de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Importantes Importantes mesures de de mesures sécurité sécurité Instructions importantes sur la sécurité Importantes mesures de sécurité 30) [Cet alinéa ne concerne que les téléviseurs à projection grand écran.] Si la température ambiante augmente soudainement (par exemple, lors de la livraison du téléviseur), de la buée pourrait apparaître sur les lentilles. Cela pourrait déformer l’image ou ternir les couleurs. Dans ce cas-là, éteindre le téléviseur pendant 6 à 7 heures pour permettre à la buée de s’évaporer. 24) Toujours faire fonctionner cet appareil à partir d’une source d’alimentation de 120 V CA, 60 Hz. 25) Toujours s’assurer que le circuit d’antenne est bien mis à la terre pour permettre une protection adéquate contre les surtensions et l’accumulation de charges électrostatiques (consulter la section 810 du Code électrique national des États-Unis). 31) Pour une meilleure protection du téléviseur contre les dommages causés par la foudre ou la surtension, toujours débrancher l’appareil de la prise électrique et déconnecter l’antenne en cas d’absence ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant des périodes prolongées. Câble de descente d’antenne Conducteurs de terre (NEC Section 810-21) Matériel d’alimentation électrique Colliers de mise à la terre 26) 32) Pendant une utilisation normale, le téléviseur peut parfois émettre des bruits secs. Cela est normal, surtout lorsqu’on allume ou on éteint le téléviseur. Si ces sons deviennent fréquents ou continus, débrancher le cordon d’alimentation et contacter un centre de service après-vente agréé Toshiba. Dispositif de décharge d’antenne (NEC Section 810-20) Collier de mise à la terre Électrode de terre de l’alimentation électrique (NEC Art. 250, Part H) 33) Effets néfastes potentiels pour le tube image du téléviseur : Si une image fixe (immobile) reste à l’écran du téléviseur pendant des périodes prolongées, il est possible que cette image se grave définitivement sur le tube. Ce genre de dommage N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. Ne jamais laisser le téléviseur allumé pendant de longues périodes de temps lorsqu’il affiche les formats ou images suivants : DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE! • Faire preuve de prudence extrême afin de vous assurer que votre corps (où un objet tel qu’une échelle ou un tournevis avec lequel vous êtes en contact) ne risque pas de toucher une ligne électrique aérienne. Ne jamais placer l’antenne près d’une ligne aérienne ni de tout autre circuit électrique. • Ne jamais essayer d’installer les dispositifs suivants pendant un orage électrique : a) un circuit d’antenne; ou b) des câbles, fils ou tout composant de cinéma maison branchés à une antenne ou à un circuit téléphonique. • Images fixes, telles que les fenêtres d’incrustation/ surimpression d’image, les cours de la Bourse, les fenêtres de jeux vidéo, les logos de stations de télévision et les sites Web. • Formats spéciaux qui ne remplissent pas tout l’écran, par exemple l’affichage d’images en format panoramique (16:9) sur un écran normal (4:3) (bandes grises en haut et en bas de l’écran); ou l’affichage du format normal (4:3) sur un grand écran (16:9) (bandes grises à droite et à gauche de l’écran). Entretien Service après-vent Pour vous assurer du bon fonctionnement et de l’utilisation sans danger de votre téléviseur TOSHIBA, veuillez suivre les recommandations et précautions suivantes : 34) 27) Toujours s’asseoir à une distance d’environ 3 à 8 m (10 à 25 pi) et le plus en face possible du téléviseur. L’image peut sembler terne si l’on est assis trop à gauche ou à trop à droite de l’appareil, ou bien si la lumière du soleil ou d’un éclairage intérieur se reflète sur l’écran. Éteindre le téléviseur pour voir s’il y a des reflets à l’écran, puis éliminer les sources de reflets en regardant le téléviseur. • Demander au technicien de n’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le fabricant. • Après la réparation, demander au technicien d’effectuer les contrôles de sécurité ordinaires pour déterminer si le téléviseur fonctionne en toute sécurité. AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais verser de liquides ni insérer d’objets dans les fentes du boîtier du téléviseur. 0303 4 N’utilisez que des pièces de rechange agréés! 36) Lorsque le téléviseur arrive à la fin de sa vie utile, demander à un technicien de le mettre au rebut convenablement. Une mise au rebut inappropriée du téléviseur pourrait entraîner l’implosion du tube cathodique et provoquer des blessures. 44 3M81301A[F] P02-06 Technicien de service agr 35) Si vous faites réparer le téléviseur : 28) Toujours débrancher le téléviseur avant de le nettoyer. Ne jamais utiliser de produits liquides ni d’aérosols de nettoyage. 29) AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne jamais tenter de réparer le téléviseur soi-même. Ouvrir et enlever les panneaux pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à d’autres dangers. Toujours consulter un centre de service après-vente agréé de Toshiba. 1/19/04, 5:58 PM Installation de votre téléviseur ......................................................................................................................................... 15 Choix de la langue d’affichage ...................................................................................................................................... 15 Mémorisation de nouveaux canaux .............................................................................................................................. 16 Programmation automatique des canaux ............................................................................................................. 16 Ajout et suppression des canaux en mode manuel .............................................................................................. 16 Modification des canaux ................................................................................................................................................ 16 5 1/19/04, 5:58 PM Annexe 3M81301A[F] P02-06 Utilisation des fonctions 5 Installation de votre téléviseur Annexe ................................................................................................................................................................................ 32 Dépannage .................................................................................................................................................................... 32 Spécifications ................................................................................................................................................................ 33 Garantie limitée destinée aux États-Unis ..................................................................................................................... 34 Garantie limitée destinée au Canada ........................................................................................................................... 35 Utilisation de la télécommande Utilisation des fonctions ................................................................................................................................................... 17 Réglage des canaux ..................................................................................................................................................... 17 Passage d’un canal à l’autre ................................................................................................................................. 17 Programmation de vos chaînes préférées ............................................................................................................ 17 Se servant de la caractéristique PUCE-V (contrôle parental) (système PUCE-V américain seulement) ..................... 18 Pour sélection d’un code d’accès .......................................................................................................................... 18 Blocage des programmes par un système de classification ................................................................................. 19 Blocage des films ou programmes non classifiés ................................................................................................. 22 Pour utiliser le menu BLOC. .......................................................................................................................................... 22 Pour bloquer les canaux ....................................................................................................................................... 22 Blocage Video ....................................................................................................................................................... 23 Réglage de la Minuterie Jeux ........................................................................................................................................ 23 Attribution d’un nom aux différentes chaînes ................................................................................................................ 24 Réglage de l’horloge ..................................................................................................................................................... 25 Pour régler l’heure de mise sous/hors tension .............................................................................................................. 25 Pour régler l’heure de mise sous tension .............................................................................................................. 25 Pour régler l’heure de mise hors tension .............................................................................................................. 26 Réglage de la qualité de l’image ................................................................................................................................... 27 Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo ....................................................................................... 27 Sélection du mode ColorStream® ................................................................................................................................. 27 Affichage des informations à l’écran ............................................................................................................................. 27 Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) ..................................................................................................................... 28 Utilisation de la fonction sous-titrage ............................................................................................................................ 28 Modification de la taille de l’image ................................................................................................................................ 28 Réglage du son ............................................................................................................................................................. 29 Coupure du son ..................................................................................................................................................... 29 Sélection des émissions stéréo/SAP .................................................................................................................... 29 Réglage de la qualité du son ................................................................................................................................. 30 Utillsation de la fonction son ambiophonique ........................................................................................................ 30 Utilisation de la fonction StableSound® ................................................................................................................ 31 Mise en mode veille automatique .................................................................................................................................. 31 Comprendre la fonction du mode mémoire ................................................................................................................... 31 Branchement de votre téléviseur Utilisation de la télécommande ........................................................................................................................................ 11 Préparation de la télécommande .................................................................................................................................. 11 Placement des piles dans la télécommande ................................................................................................................. 11 Utilisation de la télécommande avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble ...................................................................................................................................... 11 Programmation de la télécommande utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble ...................................................................................................................................... 12 Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable ............................................................................. 13 Apprendre à utiliser la télécommande ........................................................................................................................... 14 Bienvenue chez Toshiba Branchement de votre téléviseur ....................................................................................................................................... 7 Branchement de votre magnétoscope ............................................................................................................................ 7 Branchement d’un convertisseur pour le câble ............................................................................................................... 8 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope ............................ 9 Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo du composant) et d’un magnétoscope ..................................................................................................................................................... 9 Branchement d’un caméscope ...................................................................................................................................... 10 Importantes Importantes mesures de de mesures sécurité sécurité Importantes mesures de sécurité ................................................................................................................................. 2 - 4 Bienvenue chez Toshiba ..................................................................................................................................................... 6 Exploration de votre nouveau téléviseur ......................................................................................................................... 6 Choix d’un emplacement pour votre téléviseur ............................................................................................................... 6 Bienvenue chez Toshiba Bienvenue chez Toshiba Bravo ! Vous venez d’acheter un des meilleurs téléviseurs couleur du marché. L’objectif de ce manuel est de vous aider à installer et à utiliser votre téléviseur Toshiba aussi rapidement que possible. En outre, il se peut que vous ayez besoin d’acheter d’autres câbles audio ou vidéo pour brancher votre équipement. Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7 pour plus d’informations. Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et de fonctionnement avant de commencer. Exploration de votre nouveau téléviseur Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur en utilisant les touches sur le tableau de commande du téléviseur ou sur la télécommande. Les panneaux avant et arrière présentent toutes les sorties dont vous avez besoin pour raccordez d’autres équipements à votre téléviseur. Panneau avant du téléviseur POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD POWER +10 CH + Remote sensor POWER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT Panneau arrière du téléviseur DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE IN Y ANT (75½) VOL + MENU/ ENTER Phones Volume Power indicator VOL – Audio(L/R)/Video In Channel MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP MUTE FF PAUSE/STILL VIDEO L/MONO REC PB VCR CH DVD SKIP S-VIDEO AUDIO PR CT-847 R VIDEO 1 VIDEO 2 Choix d’un emplacement pour votre téléviseur • Placez le téléviseur sur le sol ou sur une plate-forme solide où l’écran sera à l’abri d’un éclairage direct. • Placez le téléviseur suffisamment loin des murs pour permettre une bonne ventilation. Une ventilation inappropriée peut provoquer une surchauffe, laquelle peut endommager le téléviseur. 6 3M81301A[F] P02-06 6 1/19/04, 5:58 PM Importantes mesures de sécurité Branchement de votre téléviseur Bienvenue chez Toshiba Remarque: Ne branchez pas le téléviseur dans la prise murale avant que vous ayez fini de brancher tous vos appareils. Câbles S-Video ANTENNE Câble Coaxial Utilisation de la télécommande Câbles AUDIO Câbles Vidéo du Composant Câbles VIDEO Branchement de votre magnétoscope Vous aurez besoin de: • deux câbles coaxial • un ensemble de câbles A/V standards Téléviseur Remarque: IN VIDEO ANT (75½) PB L/MONO S-VIDEO AUDIO PR R VIDEO 1 VIDEO 2 En provenace du convertisseur de câble ou l’antenne Magnétoscope Stéréo Utilisation des fonctions Si vous utilisez un magnétoscope en mono, branchez L/Mono sur VCR Audio OUT en n’utilisant qu’un seul câble audio. Pour une meilleure qualité d’image, si votre magnétoscope possède un S-vidéo, vous pouvez utiliser un câble S-vidéo au lieu d’un câble vidéo standard. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. Y Installation de votre téléviseur Ce branchement vous permet de regarder des canaux locales et des programmes vidéo, de lire ou d’enregistrer sur votre magnétoscope tout en regardant la télévision, et d’enregistrer un canal tout en regardant une autre canal. Branchement de votre téléviseur Si vous n’avez jamais branché d’appareil électronique auparavant, ou si vous avez eu des difficultés dans le passé, ce qui suit vous intéressera peut-être. (Les câbles ne sont pas fournis.) • Un câble coaxial est le câble standard qui vient de votre antenne ou de votre convertisseur pour le câble. Les câbles coaxiaux utilisent des connecteurs “F”. • Les câbles A/V (audio/vidéo) standards ont généralement des codes de couleur qui correspondent à leur utilisation : jaune pour la vidéo et, rouge et blanc pour l’audio. Le câble audio rouge est utilisé pour le canal stéréo de droite, et le câble audio blanc pour le canal stéréo de gauche (ou mono). Si vous regardez le panneau arrière de votre téléviseur, vous verrez que les bornes ont des codes de couleur comme les câbles. • Les câbles S-vidéo fournissent une meilleure qualité d’image. Les câbles S-vidéo ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles S-vidéo. • Les câbles vidéo du composant sont rangés par trois et fournissent la meilleure qualité d’image. Les câbles vidéo du composant ne peuvent être utilisés qu’avec des composants compatibles vidéo du composant. IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 4 VIDEO L AUDIO Annexe CH 3 R 7 3M81301A[F] P07-15 7 1/19/04, 5:58 PM Branchement d’un convertisseur pour le câble Ce télécouleur a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de “canaux payants” dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la compagnie, est nécessaire. Branchement de votre téléviseur Pour les abonnés aux services de base de câblodistribution Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur, raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la câblodistribution à la prise d’antenne, à l’endos de l’appareil. Pour les abonnés aux services de câblodistribution à canaux brouillés Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, raccordez le câble coaxial d’entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d’un autre câble coaxial de 75 ohms, raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d’antenne du télécouleur. Suivez les instructions ci-dessous. Réglez le télécouleur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le convertisseur/débrouilleur pour choisir les canaux. Pour les abonnés aux canaux câblodistribués non brouillés et aux canaux payants brouillés Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution offrant des canaux de base non brouillés et des canaux payants exigeant l’utilisation d’un convertisseur/débrouilleur, vous pouvez utiliser un séparateur de signal jumelé (parfois appelé coupleur jumelé) et une boîte de commutation A/B, qu’on peut se procurer chez l’installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé. Suivez le schéma de raccordement ci-dessous. Quand le commutateur A/B est réglé à la position “B”, il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du téléviseur. Quand il est réglé à la position “A”, il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d’utiliser le convertisseur pour syntoniser les canaux brouillés. Remarque: Lorsque vous utilisez un convertisseur pour le câble avec votre téléviseur, il peut y avoir des fonctions que vous ne pouvez pas programmer en utilisant la télécommande, telles que l’attribution d’un nom à une chaîne, le verrouillage des chaînes et la programmation de vos chaînes préférées. Câble du réseau de câblodistribution IN Y Convertisseur/débrouileur Convertisseur/dbrouileur VIDEO ANT (75Ω) L/MONO S-VIDEO Convertisseur/débrouileur Convertisseur/dbrouileur AUDIO PB PR R Sparateur Séparateur Commutateur A/B Commutateur A/B A VIDEO 1 B 8 3M81301A[F] P07-15 8 1/19/04, 5:58 PM VIDEO 2 Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD/ satellite, vidéo, ou TV. Au satellite Vous aurez besoin de: • • • • trois câbles coaxial un jeu de câbles A/V standards un câble S-vidéo une paire de câbles audio standards Remarque: OUT Vous pouvez utiliser un câble vidéo standard au lieu d’un câble S-vidéo, mais la qualité de l’image sera moins bonne. Si vous utilisez un câble S-vidéo entre le téléviseur et le lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur, n’effectuez que les raccorde-ments audio et débranchez le câble vidéo standard. L Satellite IN R AUDIO S-VIDEO Téléviseur IN Y VIDEO ANT (75½) S-VIDEO AUDIO Branchement de votre téléviseur PB L/MONO PR R VIDEO 1 VIDEO 2 En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT Bienvenue chez Toshiba Lecteur DVD / Démodulateur Importantes mesures de sécurité Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD)/démodulateur et d’un magnétoscope OUT to TV OUT CH 3 CH 4 L VIDEO AUDIO R Lecteur DVD avec ColorStream® OUT L COLORSTREAM R Y TM Cr VIDEO AUDIO S-VIDEO Cb OUT IN Y VIDEO ANT (75½) PB L/MONO S-VIDEO AUDIO PR deux câbles coaxial un jeu de câbles A/V standards un jeu de câbles vidéo du composant une paire de câbles audio standards Remarque: Les prises ColorStream de cette téléviseur peuvent être utilisées avec SEULEMENT les appareils avec une vitesse de balayage entrelacé 480i. Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i. Si vous raccordez un récepteur/décodeur d’haute définition, un lecteur DVD avec une vitesse de balayage progressif 480p ou un autre semblable appareil aux prises ColorStream de la téléviseur, VOUS DEVEZ D’ABORD COMMUTER L’APPAREIL AU MODE ENTRELACÉ 480i. Le manque de faire ceci causera une image faible d’être affichée ou l’image n’affichera pas. R VIDEO 1 VIDEO 2 En provenance de l’antenne Magnétoscope Stéréo IN IN from ANT OUT to TV OUT CH 3 CH 4 VIDEO L AUDIO R 9 3M81301A[F] P07-15 9 1/19/04, 5:58 PM Annexe L’enregistrement, l’utilisation, la distribution ou la retouche non autorisée de programmes télévisés, de cassettes vidéos, de DVD et autres matériels est interdite par la loi sur les droits d’auteur aux Etats-Unis et dans les autres pays et vous impose des responsabilités civiles et pénales. Utilisation des fonctions Téléviseur • • • • Installation de votre téléviseur Ce branchement vous permet de regarder des programmes DVD, vidéo, ou TV et d’enregistrer des programmes TV. Vous pouvez enregistrer un programme provenant d’une source et regarder un programme provenant d’une autre source. Votre téléviseur peut utiliser ColorStream (composantes vidéo). Le branchement de votre téléviseur sur un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) compatible vidéo du composant, tel qu’un lecteur de disque vidéo numérique Toshiba avec ColorStream®, peut considérablement améliorer la qualité de l’image. Vous aurez besoin de: Utilisation de la télécommande Branchement d’un lecteur de disque vidéo numérique (DVD) ColorStream® (vidéo du composant) et d’un magnétoscope Branchement d’un caméscope Ce branchement vous permet de regarder des enregistrements vidéo réalisés sur un caméscope. Vous aurez besoin de: • un ensemble de câbles A/V standards Caméscope Remarque: VIDEO Pour une meilleure qualité d’image, si votre camescope possède un S-vidéo, vous pouvez raccorder un câble S-vidéo (et des câbles audio standard) à VIDEO1 au dos du téléviseur. Ne pas raccorder un câble vidéo standard et un câble S-vidéo à VIDEO1 simultanément. AUDIO L R OUT AUDIO VIDEO 3 L/MONO RR PHONES Branchement de votre téléviseur Panneau avant du téléviseur 10 3M81301A[F] P07-15 10 1/19/04, 5:58 PM Préparation de la télécommande Placement des piles dans la télécommande Pour placer les piles: 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande. Remarque: La télécommande de la TV peut commander ou non votre magnétoscope, votre lecteur DVD ou le convertisseur pour le câble. Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec l’appareil pour voir quelles fonctions sont disponibles. En outre, les télécommandes fournies avec le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou le convertisseur pour le câble peuvent avoir des fonctions qui ne sont pas disponibles sur cette télécommande. Si vous souhaitez continuer à utiliser ces fonctions, vous pouvez utiliser la télécommande fournie avec le magnétoscope, le lecteur DVD et/ou le convertisseur pour le câble. 2. Placez deux piles de type “AAA” dans le compartiment. Respectez les polarités + et –. 3. Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande jusqu’à ce qu’il se verrouille. VCR Pour commander un magnétoscope: POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Power +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP REC MUTE FF PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Programmez la DVD télécommande pour Number reconnaître la buttons marque de votre DVD MENU ▲/▼/ / lecteur DVD (voir “Programmation de la Enter télécommande utilisée avec un TOP Menu magnétoscope, Volume ▲/▼ (TV) lecteur DVD, ou DVD Clear convertisseur pour le Display câble” sur la page12). Fast Forward Les touches illustrées Play à droite permettent Rewind DVD Menu de commander le lecteur DVD. Appuyez d’abord sur Stop la touche DVD. DVD Skip 11 3M81301A[F] P07-15 11 / Pause/Still Pause/Still TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 1/19/04, 5:58 PM DVD +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP REC MUTE FF PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Annexe Stop VCR CH ▲/▼ DVD POWER Power Utilisation des fonctions Programmez la télécommande pour Channel reconnaître la marque Numbers de votre magnétoscope (voir “Programmation de la télécommande utilisée avec un Channel +/– magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur CH Enter pour le câble” sur la page12.) Les touches illustrées à droite Fast Forward permettent de comPlay mander le Rewind magnétoscope. TV/VCR Appuyez d’abord sur la Record touche VCR. Pour commander un lecteur DVD: Installation de votre téléviseur Utilisation de la télécommande avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble Utilisation de la télécommande • Jetez les piles usées dans les bacs de récupération prévus à cet effet. Ne jetez pas les piles dans le feu. • Ne mélangez jamais différents types de piles et n’utilisez jamais de piles usées avec des piles neuves. • Enlevez immédiatement les piles pour empêcher toute fuite d’acide dans le compartiment des piles. • Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles. Branchement de votre téléviseur Attentions: Bienvenue chez Toshiba Avec cette télécommande, vous pouvez utiliser votre téléviseur avec la plupart des magnétoscopes et des lecteurs DVD, et des convertisseurs pour le câble, même s’ils sont de marques différentes. Si vous utilisez votre téléviseur avec un magnétoscope ou un lecteur DVD Toshiba, votre télécommande est déjà programmée et est prête à l’emploi. Si votre magnétoscope, votre lecteur DVD et/ou votre convertisseur sont de marques différentes, vous devez programmer votre télécommande. (Voir “Programmation de la télécommande utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble” sur la page 12.) Importantes mesures de sécurité Utilisation de la télécommande Pour commander un convertisseur pour le câble: CABLE POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 Power DVD +10 Utilisation de la télécommande Programmez la Channel télécommande pour Numbers reconnaître la marque de votre convertisseur (voir “Programmation de la télécommande utilisée Channel +/– avec un magnétoscope, un lecteur DVD ou un CH Enter convertisseur pour le câble” sur la cette page.) Les touches qui se trouvent dans la partie grisée illustrée à la droite commandent le convertisseur pour le câble. Appuyez d’abord sur la touche CABLE. CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP REC MUTE FF PAUSE/STILL VCR CH DVD SKIP Programmation de la télécommande utilisée avec un magnétoscope, lecteur DVD, ou convertisseur pour le câble Pour une utilisation future, inscrivez les codes que vous avez utilisés: Code magnétoscope _______________________________ Code lecteur DVD _________________________________ Code convertisseur pour le cable _____________________ 12 VCR CABLE CABLE 1 2 DVD 3 +10 4 5 7 8 6 100 9 0 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE REW DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP PLAY MUTE FF Code Remarques: • À l’expédition de l’usine, la télécommande est réglée pour commander votre téléviseur. • Si vous n’entrez pas le code en moins de 10 secondes après l’étape 1 ou si vous entrez un numéro n’apparaissant pas dans la liste cidessous, cette opération est annulée. • Chaque fois que vous remplacez les piles, vous devez reprogrammer la télécommande. • Certains magnétoscopes récents peuvent fonctionner avec l’un ou l’autre des deux codes. Ces magnétoscopes ont un commutateur qui possède le label “VCR1/ VCR2.” Si votre magnétoscope possède ce type de commutateur, il se peut qu’il ne réponde à aucun des numéros de code indiqués pour la marque de votre magnétoscope. Dans ce cas, placez le commutateur sur l’autre position (VCR1 ou VCR2) et reprogrammez la télécommande. 12 3M81301A[F] P07-15 TV DVD Cette télécommande est pré-programmée pour commander les magnétoscopes et les lecteurs DVD Toshiba. Pour commander des magnétoscopes, des lecteurs DVD ou des convertisseurs pour le câble d’une autre marque que Toshiba, vous devez suivre la procédure indiquée ci-après pour programmer votre télécommande. 1. Tout en maintenant la touche CODE enfoncée, appuyez sur la touche de l’appareil que vous souhaitez commander (magnétoscope, DVD ou CABLE). 2. Entrez le code à deux chiffres de la liste sur la page 13 en utilisant les touches de sélection directe de canal (0 à 9) en moins de 10 secondes. 3. Pointez la télécommande sur le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur et appuyez sur POWER pour tester le code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur se met en marche, cela signifie que vous avez entré le bon code. Si le magnétoscope, le lecteur DVD, ou le convertisseur ne répond pas à la télécommande, vous avez dû entrer le mauvais code. Répétez les étapes 1 à 2 avec un autre numéro de code. VCR POWER 1/19/04, 5:58 PM VCR 23 20 00, 17 01 11 09 15, 29 19 05 01 21 24 00 03, 16 02 13 RCA Saba Sampo Samsung Sharp Silvania SMC Sony Technics Thomson Toshiba Wave Yamaha Zenith Vialta Funai 01,06 01 14 10 08 32, 18 25 04, 26, 27, 28 00 01 03 22 00, 30 07, 12 31 32, 18 RCA DSS Regency Samsung Scientic Atlanta Sprucer Standard Comp Texscan Tocom Unika United Satellite Universal Vid Tech Video Way Viewstar Zenith Zenith Satellite 73 29 35 16, 13 35 39, 17, 48, 44 58, 40 49 54, 01, 12, LECTEUR DVD Aiwa Apex Denon Ferguson Hitachi JVC Kenwood Konka Mitsubishi Nordmende Onkyo Oritron Panasonic Philips Pioneer Raite Installation de votre téléviseur 39 02, 18 33, 50 14, 51, 59 15 07, 14 07, 14, 27 10, 15 46 16, 60 14, 59 15, 16, 20, 27, 40, 42, 60 06, 08, 12, 14, 31 20, 30 39 06, 12, 47 04, 05, 33, 43 06, 09, 11, 12, 15 08, 61 39 08, 14, 16, 19, 31, 49 17, 32, 37 07, 14, 27 31 09 02 02, 31 34 05, 15 39 04, 18 02, 18 01, 24, 25, 29, 37 Utilisation de la télécommande Multi Tech NEC Orion Panasonic Pentax Philco Philips Pioneer Portland Pro Scan Quasar RCA Realistic Samsung Sansui Sanyo Scott Sears Sharp Shintom Signature 2000 Sony Sylvania Symphonic Tashiko Tatung Teac Teknika Toshiba XR1000 Vector Research Yamaha Zenith Branchement de votre téléviseur 08, 61 31 31 23, 38, 41 02, 18 06, 47 21, 26, 33, 50, 55 14 09 12 14, 59 44, 46, 48, 54 36, 46 02, 18 03, 21 23, 26, 33, 35, 43, 50 11, 12, 13, 47 31 14, 16, 20 09 56, 62, 63 15, 57 14, 27 14, 15, 18, 27 02, 25, 58 02 39 09, 31 07, 14, 31 07, 18 09 06, 12, 14, 31, 33 04, 22, 52, 64 08, 14, 16, 19, 31, 49 Bienvenue chez Toshiba Admiral Adventura Aiwa Akai Audio Dynamics Bell & Howell Broksonic Canon Citizen Craig Curtis Mathes Daewoo Daytron DBX Emerson Fisher Funai General Electric Goldstar Go Video Hitachi Instant Replay J.C. Penney JVC Kenwood Logik LXI Magnavox Marantz Marta Memorex Mitsubishi Montgomery Ward Importantes mesures de sécurité Codes magnétoscope, lecteur DVD, et convertisseur pour le cable CONVERTISSEUR POUR CABLE 65, 66 09, 10, 18, 60, 63 69, 70 54, 55 13 3M81301A[F] P07-15 13 1/19/04, 5:58 PM 23, 36, 64 56, 71 18, 46 62 62 55, 72 53, 74 28, 30, 51 Annexe 58, 62 61 05, 31, 38 67 05, 06 02, 03, 45, 04, 07, 08, 35 14, 21 34 35, 39, 68, 11, 32, 42 13, 20 33 47, 50, 52, 15, 43 Utilisation des fonctions Allegro Allegro A/B Switch Gemini General Electric General Instrument Hamlin Jerrold Kale Vision Macom Magnavox NSC Oak Panasonic Paragon Philips Pioneer Apprendre à utiliser la télécommande POWER allume et éteint le téléviseur Sleep programme la TV pour qu’elle s’éteigne à l’heure définie (page 28) TV/Video choisit la source d’entrée vidéo (page 27) Channel +/– passe aux chaînes programmées (page 16) TV/VCR/DVD/CABLE TV/VCR/DVD/Cable passe au mode Télévision, Magnétoscope, Lecteur DVD, ou CABLE (page 11) POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 POWER DVD Channel Numbers choisit une chaîne directement (page 16) +10 Volume +/– régle le volume Channel Numbers Channel Return retourne à la chaîne précédente (page 17) Menu/Enter permet accès aux menus de programmation, et enregistre les informations programmées (page 15) Channel +/– Favorite Channels ▲ et ▼ passe aux chaînes préférées (page 17) VOL – Reset retourne aux réglages pré-reglés à l’usine (pages 27 and 30) CAP/TEXT affiche et cache les sous-titres codés ou le texte (page 28) Exit Volume ▼▲ (DVD) Closed Captioning Reset Display (DVD) Utilisation de la télécommande Mute coupe le son (page 29) MTS permet de passer en son STEREO, SAP, et MONO (page 29) Recall affiche les informations d’état à l’écran (page 27) CODE est utilisé pour la programmation de la télécommande (page 12) DVD Clear Code MTS Rew Play CH – EXIT VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE MTS SLEEP REW PLAY TV/VCR STOP MUTE FF PAUSE/STILL Volume +/– TV/Video Favorite Channels ▲▼ Channel Return 16:9 DVD Menu TOP Menu Mute Sleep FF Pause/Still REC VCR CH Rec DVD SKIP 16:9 permet de faire basculer le rapport hauteur/largeur entre les modes 4:3 (boîte à lettre) et 16:9 (grand écran) (page 28) Stop Stop arrêt d’une vidéocassette/DVD Rec enregistrement d’une vidéocassette Play lecture d’une vidéocassette/DVD FF faire avancer une vidéocassette/DVD Rew réembobiner une vidéocassette/DVD Pause/Still arrête momentanément la bande magnétoscopique/DVD TV/VCR alterne entre le télévieur et le magnétoscope pendant un enregistrement VCR Channel ▲ et ▼ passe aux chaînes programmées du magnétoscope. saute un chapitre du DVD Display affiche les informations d’état à l’écran dans le mode DVD Volume ▲ et ▼ (DVD) réglez le volume de lecture des DVD DVD Clear efface les données d’entrée du mode de réglage du DVD TOP Menu permet d’accéder au menu TOP du DVD DVD Menu permet d’accéder au menu DVD du DVD 14 14 RECALL TV/VCR Exit sort de la programmation des menus (page 15) 3M81301A[F] P07-15 VOL + MENU/ ENTER Recall 1/2 sélectionne les sous-titres codés/texte des canaux 1 et 2 (page 28) DVD Skip Menu/Enter CH + 1/19/04, 5:58 PM VCR Channel ▲▼/DVD Skip Importantes mesures de sécurité Installation de votre téléviseur POWER Choix de la langue d’affichage VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 VOL + MENU/ ENTER Menu SETUP OPTION FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES PUCE-V BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM CHOISIR SUIVANT SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD ADJUSTER CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LANGUE. CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE 3. Appuyez sur souhaitée. ENGLISH FRANCAIS ESPANOL SUIVANT SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD ADJUSTER ou Installation de votre téléviseur S-TIT CANAL CAN PREFERES PUCE-V BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM CHOISIR MUTE Exit (sortir) Utilisation de la télécommande LANGUE Branchement de votre téléviseur CH + VOL – CH CABLE DVD Vous pouvez choisir parmi les trois langues suivantes (Anglais, Français et Espagnol) pour l’affichage à l’écran. Les menus et les messages de réglage apparaîtront dans la langue de votre choix. Pour sélectionner une langue: 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. PICTURE AUDIO TV Bienvenue chez Toshiba Après avoir placé les piles et programmé la télécommande, il faut effectuer certains pré-réglages préférentiels sur votre téléviseur en utilisant le menu. Vous pouvez accéder au menu avec les touches de la télécommande. • Lorsque vous sélectionnez une fonction dans le menu, les modifications s’effectuent immédiatement. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur MENU ou EXIT pour voir ces modifications. • Après cinq secondes, le menu se ferme automatiquement à l’écran si vous ne sélectionnez pas quelque chose. Les modifications seront toujours sauvegardées. • Lorsque vous avez terminé la programmation des menus, appuyez sur EXIT. pour mettre en surbrillance la langue Utilisation des fonctions Annexe 15 3M81301A[F] P07-15 15 1/19/04, 5:58 PM Mémorisation de nouveaux canaux Lorsque vous appuierez sur le canal + ou – votre téléviseur s’arrêtera sur des canaux spécifiques qui sont stockés dans la mémoire du téléviseur. Procédez aux étapes suivantes pour régler automatiquement tous les canaux actifs de votre secteur. Programmation automatique des canaux Votre téléviseur peut détecter automatiquement tous les canaux actifs et les stocker dans sa mémoire. Une fois que le téléviseur a mémorisé automatiquement les canaux, vous pouvez supprimer ou ajouter en mode manuel. Pour ajouter des canaux automatiquement: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu SETUP. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que CH la sélection TV/CABLE soit mise en PICTURE AUDIO SETUP OPTION surbrillance. 3. Appuyez sur ou pour mettre en TV / CABLE TV CABLE surbrillance soit TV, soit CABLE, PROG CAN SUIVANT selon ce que vous souhaitez utiliser. AJOU / EFF AJOU Si vous utilisez une antenne, choisissez TV. Si vous utilisez CHOISIR ADJUSTER recevez les chaînes câblées, choisissez CABLE. 4. Appuyez sur ▼ pour sélectionner PROG CAN. 5. Appuyez sur ou pour commencer à programmer les canaux. Le téléviseur passera automatiquement par tous les canaux TV ou CABLE (selon ce que vous avez sélectionné), et mémorisera tous les canaux actifs. Alors que le téléviseur passe par tous les canaux, le message “EN PROGRAMME S.V.P ATTENDRE” apparaît. 6. Lorsque la programmation des canaux est terminée, le message “TERMINE” apparaît. 7. Appuyez sur CH + ou – pour visualiser les canaux programmés. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel +/– VOL – Menu CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS 1. Sélectionnez le canal que vous voulez ajouter ou supprimer. Si vous souhaitez ajouter des canaux, vous devez sélectionner le canal à ajouter en utilisant les touches Channel Number (numéros des canaux). 2. Appuyez sur MENU, puis sur CH ou pour mettre en surbrillance PICTURE AUDIO SETUP OPTION le menu SETUP. TV / CABLE CABLE 3. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre PROG CAN SUIVANT en surbrillance AJOU/EFF. AJOU / EFF AJOU EFF 4. Appuyez sur ou pour sélectionner AJOU ou EFF, quelle CHOISIR ADJUSTER que soit la fonction que vous souhaitez utiliser. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les autres canaux que vous souhaitez ajouter ou supprimer. Installation de votre téléviseur VOL + MENU/ ENTER Après avoir programmé automatiquement les canaux, vous pouvez ajouter ou supprimer manuellement des canaux spécifiques. Pour ajouter ou supprimer manuel des canaux: Modification des canaux Pour passer au canal programmé suivant: Appuyez sur Channel ▼ ou ▲ sur le téléviseur ou CH + ou – sur la télécommande. Pour passer à un canal spécifique (programmé ou non programmé ): Appuyez sur les touches numériques (0 à 9 et 100) sur la télécommande. Par exemple, pour sélectionner le canal 125, appuyez sur 100, 2, 5. 16 16 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + Ajout et suppression des canaux en mode manuel 3M81301A[F] P16-27 CABLE 1/19/04, 5:59 PM SLEEP MUTE Exit (Sortir) POWER Réglage des canaux TV VCR Importantes mesures de sécurité Utilisation des fonctions CABLE DVD Passage d’un canal à l’autre 1 2 3 Vous pouvez passer d’un canal à l’autre sans avoir à entrer un numéro de canal à chaque fois. Pour passer d’un canal à l’autre: 1. Sélectionnez le premier canal que vous souhaitez visualiser. 2. Sélectionnez un deuxième canal à l’aide des touches numériques (0 à 9, 100). 3. Appuyez sur CH RTN (retour au canal précédent). Le canal précédent s’affichera. Chaque fois que vous appuyez sur CH RTN, le téléviseur fera la navette entre les deux canaux. 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 VOL – Bienvenue chez Toshiba CH + VOL + MENU/ ENTER CH – EXIT Programmation de vos chaînes préférées RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 CH RTN RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 CODE POWER Branchement de votre téléviseur DVD +10 CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES PUCE-V BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM CHOISIR SUIVANT SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD SUIVANT CH + VOL – CH – RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE Exit (Sortir) TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP CH SETUP OPTION MUTE FAV ▲ FAV ▼ Utilisation des fonctions CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 0 0 0 0 REGLAGE CAN 0 0 0 0 0 0 0 0 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE et appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour obtenir jusqu’à 11 autres chaînes. Pour sélectionner vos chaînes préférées: Appuyez sur les touches FAV (chaîne préférée) ▲▼ sur la télécommande pour sélectionner vos chaînes préférées. Les touches FAV ▲▼ ne fonctionneront pas tant que vous n’aurez pas programmé vos chaînes préférées. Annexe 17 17 Menu/ Enter (Entree) Installation de votre téléviseur 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu CAN PREFERES. REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. 3M81301A[F] P16-27 VOL + MENU/ ENTER EXIT PICTURE AUDIO Channel Numbers (Numéro des canaux) Utilisation de la télécommande Vous pouvez pré-régler jusqu’à 12 canaux de vos chaînes préférées en utilisant la fonction de programmation des chaînes préférées. Etant donné que cette fonction ne parcoure que vos chaînes préférées, cela vous permet de sauter les autres chaînes que vous ne regardez pas habituellement. Vous pouvez toujours utiliser le +/– pour parcourir tous les canaux que vous avez programmés dans la mémoire de votre téléviseur. Pour programmer vos chaînes préférées: 1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez programmer. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. Channel Numbers (Numéro des canaux) 1/19/04, 5:59 PM Pour supprimer vos chaînes préférées: 1. Sélectionnez une chaîne que vous souhaitez supprimer. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou pour mettre en surbrillance le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CAN PREFERES. ou pour afficher le menu CAN PREFERES. 4. Appuyez sur REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. TV VCR 1 2 3 CABLE 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL – CH PICTURE AUDIO POWER VOL + MENU/ ENTER SETUP OPTION CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER TERMINER EXIT CH – EXIT RECALL VOL ou TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY 5. Appuyez sur Menu/ Enter (Entree) pour mettre en surbrillance EFFACE. Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 CODE CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CAN PREFERES : CAN 012 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFEACE 7 36 4 1 REGLAGE CAN 12 125 63 40 13 28 97 112 TV CABLE CHOISIR EFFACE ENTER TERMINER EXIT 6. Appuyez sur ENTER jusqu’à ce que “0” remplace le numéro de chaîne que vous souhaitez supprimer. 7. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. 8. Répétez les étapes 1 à 6 pour les autres chaînes. Se servant de la caractéristique PUCE-V (contrôle parental) La caractéristique PUCE-V est disponible sur le système PUCE-V américain seulement. Le système canadiaen PUCE-V n’est pas supporté. Vous pouvez empêcher d’autres personnes de regarder certains programmes ou certaines chaînes grâce à la fonction de blocage PUCE-V. POWER DVD +10 Utilisation des fonctions Pour sélectionner un code d’accès CH + Cependant, avant de pouvoir vérouiller des programmes et des canaux, vous devez sélectionner un code d’identification personnel. Ce code d’accès que vous avez choisi permet de vous assurer que personne d’autre ne peut changer les limites que vous avez fixées. Pour sélectionner votre code d’accès et accéder aux menus BLOC.: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour mettre le menu OPTION en surbrillance. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V. VOL – Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS Remarque : Le NIP que vous avez programmez est utilisé dans le menu BLOC; voir pages 22 et 23. 18 18 VOL + MENU/ ENTER MINU MAR/ARR ARRET COLORSTREAM DVD CHOISIR SUIVANT 3M81301A[F] P16-27 Channel Numbers (Numéro des canaux) 1/19/04, 5:59 PM SLEEP MUTE Exit (Sortir) ou Importantes mesures de sécurité 3. Appuyez su pour afficher le menu PUCE-V. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION PUCE-V BLOCAGE CODE D'ACCES Remarque: REINITIALISE CHOISIR [0-9] REGLAGE ENTER TERMINER EXIT 4. Utilisez les touches numériques (numéros des canaux) (0–9) pour saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus PUCE-V pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît. Branchement de votre téléviseur CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION PUCE-V EFFECTUER BLOC. REGLAGE CLASSIF. OPTION BLOCAGE NOUVEAU CIP CHOISIR MARCHE ARRET SUIVANT SUIVANT SUIVANT ADJUSTER POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + Blocage des programmes par un système de classification CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS Menu/ Enter (Entree) Recall TV/VIDEO SLEEP MUTE Exit (Sortir) Annexe 19 19 VOL + MENU/ ENTER Utilisation des fonctions La Motion Picture Association of America (MPAA) utilise un système de classification ayant pour but d’évaluer le contenu des films. Les professionnels de la radiodiffusion télévisuelle ont également recours à un système de classification afin d’évaluer le contenu des programmes télévisés. La MPAA, Youth TV et les indices d’écoute travaillent avec la fonction PUCE-V et vous permettent de bloquer des programmes en fonction des limites que vous aurez définies. VOL – Installation de votre téléviseur Pour changer votre code d’accès: 1. Appuyez sur MENU puis su ou pour afficher OPTION menu. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V. ou pour afficher le menu PUCE-V. 3. Appuyez sur 4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît. 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance NOUVEAU CIP et appuyez sur ou pour afficher le menu NOUVEAU CIP. 6. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir un nouveau code. Appuyez sur ENTER. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Utilisation de la télécommande 5. Vous pouvez maintenant procéder à un blocage. Veuillez vous reporter à la section “Blocage des programmes per un système de classification” (au-dessous), “Pour bloquer les cannaux” (page 22), “Pour changer votre code d’accès” (au-dessous) ou “Blocage des films ou programmes non classifiés” (page 22). 3M81301A[F] P16-27 Bienvenue chez Toshiba Si vous avez oublié votre code d’accès, appuyez sur RECALL quatre fois en cinq secondes à partir du menu PUCE-V Cela vous permet d’aller dans le menu BLOCAGE et de recomposer votre code d’accès. 1/19/04, 5:59 PM Classification MPAA X NC17 R PG13 PG G Uniquement pour adultes. Non conseillé pour les adolescents de 17 ans et moins. Restreint. Présence des parents recommandée pour les jeunes de moins de 17 ans. Présence des parents fortement recommandée. Certaines scènes peuvent choquer les enfants de moins de 13 ans. Présence des parents recommandée. Certaines scènes peuvent choquer les enfants. Tout public. Convient à tous les âges. Classification Youth TV Y7FV, Y7 Y Destiné aux enfants plus âgés. Ce programme est destiné aux enfants de 7 ans et plus. Les programmes dans lesquels la violence est susceptible d’être plus intense ou agressive que les autres programmes dans cette categorie sont classés TV-Y7-FV. Destiné à tous les enfants. Ce programme est classé comme convenant à tous les enfants. Classification TV Remarque: MA Pour connaître la classification du programme que vous êtes en train de visualiser, appuyez sur la touche RECALL à tout moment. Pour adultes uniquement. Ce programme est spécifiquement classé pour n’être visualisé que par des adultes et par conséquent, peut ne pas convenir aux enfants de moins de 17 ans. Utilisation des fonctions Vocabulaire Erotisme Violence Langage grossier ou indécent. Scènes érotiques explicites. Violence graphique. 14 Présence des parents fortement recommandée. Ce programme contient certaines scènes que beaucoup de parents risquent de considérer comme non convenables pour les enfants de moins de 14 ans. Dialogue Dialogue intensément suggestif. Vocabulaire Langage osé, grossier. Erotisme Scènes érotiques intenses. Violence Violence intense. PG Présence des parents recommandée. Ce programme contient certaines scènes que des parents risquent de de considérer comme non convenables pour les enfants. Dialogue Dialogue parfois suggestif. Vocabulaire Langage parfois grossier. Erotisme Quelques scènes érotiques. Violence Violence moderée. G Tout public. La majorité des parents considèreront ce programme comme convenable aux enfants de tout âge. No DLSV Programmes non évalués en fonction des dialogues, de la langue, du sexe ou de la violence. 20 3M81301A[F] P16-27 20 1/19/04, 5:59 PM POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 CABLE DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) VOL + MENU/ ENTER CH SETUP OPTION CH – EXIT PUCE-V MARCHE ARRET SUIVANT SUIVANT SUIVANT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CHOISIR ADJUSTER CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO CH SETUP OPTION X NC17 R PG13 PG G Y7FV Y7 Y ADJUSTER DIALOGUE LANGAGE SEXE VIOLENCE PAS DE DLSV MENU PUCE-V CHOISIR SETUP OPTION MA 14 PG G SUIVANT ADJUSTER Tous les programmes ne sont pas classifiés. Pour bloquer des programmes ou des films qui ne sont pas classifiés, veuillez vous reporter à la section “Blocage des films ou programmes non classifiés”, page 22. Utilisation des fonctions 7. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance CLASSIF. MPAA, CLASSIF.TV JEUNE ou des classification TV individuelles. 8. Appuyez sur ou pour sélectionner les classifications que vous souhaitez bloquer. Les classifications bloquées seront signalées par une croix rouge “X”. Le classifications non bloquées seront signalées par l’indication “✓”. en vert. Lorsque vous bloquez certaines classes de programmes, tous les programmes étant supérieurs aux programmes que vous avez sélectionnés seront également bloqués. Par exemple, si vous décidez de bloquer les programmes classés R par la MPAA, les programmes étant classés supérieurs NC17 et X seront également automatiquement bloqués. 9. Lorsque vous avez sélectionné les classes de programme que vous souhaitez bloquer, appuyez sur la touche EXIT pour retourner à l’écran de départ. Remarque: Annexe Lorsque vous souhaitez visualiser un programme bloqué, un message apparaît avec la liste complète des classes de programme bloquées. Le programme peut toujours être visionné si vous appuyez sur la touche MUTE et que vous saisissez votre code d’accès afin de passer outre le blocage de manière temporaire. 21 3M81301A[F] P16-27 21 Installation de votre téléviseur PLUS CHOISIR PICTURE AUDIO CLASSIF. TV REG. CLASSIF. CLASSIF. MPAA CLASSIF. TV JEUNE Utilisation de la télécommande 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance EFFECTUER BLOC. • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin d'activer fonction PUCE-V pour le blocage des programmes par un système de classification. • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de désactiver fonction PUCE-V pour le blocage des programmes par un système de classification. 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance REGLAGE CLASSIF. Appuyez ensuite sur ou pour afficher le menu REGLAGE CLASSIF. Branchement de votre téléviseur EFFECTUER BLOC. REGLAGE CLASSIF. OPTION BLOCAGE NOUVEAU CIP Menu/ Enter (Entree) Bienvenue chez Toshiba CH + VOL – PICTURE AUDIO Importantes mesures de sécurité Utilisation de la fonction PUCE-V afin de bloquer les programmes par un système de classification: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V. 3. Appuyez sur ou pour afficher le menu PUCE-V. 4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus PUCE-V pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît. 1/19/04, 5:59 PM Blocage des films ou programmes non classifiés Certains films et programmes ne sont pas classifiés. Vous pouvez bloquer ces films et programmes en utilisant la fonction PUCE-V. Pour bloquer des films ou programmes non classifiés: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance PUCE-V. 3. Appuyez sur ou pour afficher le menu PUCE-V. 4. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès. Si vous accédez aux menus PUCE-V pour la première fois, sélectionnez un nombre à 4 chiffres qui sera votre code d’accès. Appuyez sur ENTER. Le menu BLOCAGE apparaît. 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance OPTION BLOCAGE. 6. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION BLOCAGE. 7. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MPAA NON CLASSE. • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin de bloquer des films non classifiés. • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de débloquer des films non classifiés. 8. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance TV NON CLASSIF.. • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE afin de bloquer des programmes ayant une classification “TV NON”. Lorsque vous sélectionnez MARCHE, le message “AVIS: L’ACTIVATION DE CE BLOCAGE PEUT BLOQUER LES MESSAGES D’URGENCE” apparaît. • Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance ARRET afin de débloquer des programmes ayant une classification “TV NON”. 9. Appuyez sur EXIT pour retourner à l’écran de départ. Remarque: Bloquer des programmes télévisés classifiés “TV NON” peut bloquer les messages d’urgences. Pour utiliser le menu BLOC. Le menu BLOC. comprend les functions suivantes : BLOCAGE CANAL, BLOCAGE VIDEO, MINUTERIE JEUX, et NOUVEAU CIP. Vous pouvez utliser ces fonctions après avoir entré le code d’accès correct. (Ce code d’accès est le même que le code sélectionné dans la section “Pour sélectionner un code d’accès”, page 18.) POWER VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 Avec la fonction BLOCAGE CANAL, vous pouvez bloquer des canaux spécifiques. Vous ne pourrez pas capter les canaux bloqués à moins que vous effaciez les réglages. Vous pouvez décider de bloquer jusqu’à neuf chaînes télévisées et neuf chaînes du câble. Pour bloquer des canaux: 1. Utilisez les touches numériques (0–9) pour afficher les chaînes télévisées que vous souhaitez bloquer. 2. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. 4. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC. 5. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez CH sur ou pour afficher le menu BLOCAGE PICTURE AUDIO SETUP OPTION CANAL. BLOC. BLOCAGE CANAL SUIVANT 7. Appuyez sur ou pour choisir une des BLOCAGE VIDEO ARRET options suivantes: MINUTERIE JEUX ARRET • REGLAGE – pour choisir régler le canal qui SUIVANT NOUVEAU CIP CHOISIR ADJUSTER doit être bloqué. Ensuite appuyez sur ENTER. • EFFACE – pour effacer tous les canaux de la listes des canaux bloqués. Ensuite appuyez CH sur ENTER. PICTURE AUDIO SETUP OPTION 8. Répétez les étapes 1~7 pour bloquer d’autres BLOCAGE CANAL : CAN 12 chaînes. Lorsque vous avez fini de bloquer REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE des chaînes, appuyez sur EXIT pour BLOCAGE CAN 0 0 0 0 0 0 retourner à un écran normal. 0 0 0 TV CABLE CHOISIR REGLAGE ENTER Si vous essayez de regarder une chaîne TERMINER EXIT bloquée, la télévision ne la montrera pas mais montrera le canal le plus proche qui n’a pas été bloqué. 22 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE Remarque: Après avoir progrmmé le BLOCAGE CANAL, changez les canaux avant d’éteindre la télévision. 22 3M81301A[F] P16-27 CABLE DVD Pour bloquer les canaux Utilisation des fonctions TV 1/19/04, 5:59 PM Importantes mesures de sécurité Bienvenue chez Toshiba Pour débloquer des canaux: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC. 3. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE CANAL puis appuyez sur ou pour afficher le menu BLOCAGE CANAL. 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE et effacer tous les canaux de la liste des canux bloqués. Appuyez sur ENTER. 6. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Blocage Video POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) Pour paramétrer le blocage vidéo: 1. 2. 3. 4. Avec la fonction MINUTERIE JEUX, vous pouvez activer automatiquement la fonction BLOCAGE VIDEO (réglage VIDEO) pour fixer une limite de temps pour montrer les jeux TV (30, 60, 90 ou 120 minutes). VOL – 7. RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP Remarque: Après avoir programmé VIDEO LOCK, changez les canaux ou activez la touche TV/VIDEO avant d’éteindre le téléviseur. POWER TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 CABLE 7 8 9 0 +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE Annexe 23 23 23 MUTE DVD pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINUTERIE JEUX. Appuyez sur ou pour sélectionner une limite de temps (30 minutes, 60 minutes, 90 minutes 120 minutes ou ARR). Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Une fois que la MINUTERIE JEUX a été programmée, l’affichage apparaîtra rapidement toutes CH les dix minutes pour vous rappeler que la PICTURE AUDIO SETUP OPTION BLOC. MINUTERIE JEUX est en cours de BLOCAGE CANAL SUIVANT fonctionnement. Lorsque l’heure BLOCAGE VIDEO ARRET programmée est atteinte, l’écran change MINUTERIE JEUX ARR 30 60 90 120 SUIVANT NOUVEAU CIP automatiquement la chaîne. CHOISIR ADJUSTER 3M81301A[F] P16-27 Exit (Sortir) Utilisation des fonctions 5. 6. Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT Pour régler la Minuterie Jeux: 1. Appuyez sur MENU puis sur ou 2. 3. 4. VOL + MENU/ ENTER Installation de votre téléviseur Réglage de la Minuterie Jeux CH + Utilisation de la télécommande Appuyez sur MENU puis sur ou pour afficher le menu OPTION. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOC. Appuyez sur ou pour afficher le menu BLOC. Utilisez les touches numériques (0–9) pour saisir votre code d’accès puis appuyez sur ENTER. Le menu BLOC. apparaît. 5. Appuyez sur▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance BLOCAGE VIDEO. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION 6. Appuyez sur ou pour sélectionner: BLOC. • ARRET : permet de débloquer toutes BLOCAGE CANAL SUIVANT les sources d’entrées vidéo. BLOCAGE VIDEO ARRET VIDEO VIDEO+ • VIDEO : permet de bloquer VIDEO1, MINUTERIE JEUX ARRET SUIVANT NOUVEAU CIP VIDEO2, VIDEO3 et COLORSTREAM. CHOISIR ADJUSTER • VIDEO + : permet de bloquer VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM, les cannaux 3 et 4. Cette option doit être utilisée si vous utilisez l’antenne pour lire une cassette vidéo. 7. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Branchement de votre téléviseur Avec la fonction BLOCAGE VIDEO, vous pouvez bloquer les sources d’entrées (VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, COLORSTREAM) et les canaux 3 et 4. Vous ne pourrez pas sélectionner les sources d’entrées avec la touche TV/VIDEO ou les touches Channel à moins que vous effaciez les réglages. 1/19/04, 5:59 PM Attribution d’un nom aux différentes chaînes Le nom des chaînes apparaîtra sur le numéro de chaîne chaque fois que vous allumerez le téléviseur, sélectionnerez une chaîne, ou chaque fois que vous appuierez sur la touche RECALL (rappel). Vous pouvez choisir n’importe quel numéro à quatre chiffres pour identifier une chaîne. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD Pour créer des noms de chaînes: 1. Sélectionnez une chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. +10 Channel Numbers (Numéro des canaux) CH + CH PICTURE AUDIO VOL – SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES PUCE-V BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM CHOISIR SUIVANT SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD SUIVANT 4. Appuyez sur ou VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT pour afficher le menu S-TIT CANAL. DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE EFFACE LABEL CHOISIR TERMINER EXIT REGLAGE ENTER 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE. 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance LABEL. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION S-TIT CANAL : CAN 12 REGLAGE/EFFACE REGLAGE LABEL Utilisation des fonctions CHOISIR TERMINER EXIT REGLAGE ENTER 7. Appuyez sur ou pour entrer un caractère dans le premier espace. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que le caractère que vous souhaitez apparaisse à l’écran. Appuyez sur ENTER. 8. Répétez l’étape 7 pour entrer le reste des caractères. CH Si vous voulez laisser un blanc dans PICTURE AUDIO SETUP OPTION le nom, vous devez choisir un espace S-TIT CANAL : CAN 12 vide dans la liste des caractères. REGLAGE/EFFACE REGLAGE Sinon, un tiret apparaîtra dans cet LABEL A espace. CHOISIR REGLAGE ENTER 9. Répétez les étapes 1 à 8 pour les TERMINER EXIT autres chaînes. Vous pouvez affecter une étiquette à chaque canal. 10. Appuyez sur EXIT pour effacer l’écran. Pour supprimer les noms des chaînes: 1. Sélectionnez la chaîne à laquelle vous souhaitez attribuer un nom. 2. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance S-TIT CANAL. ou pour afficher le menu S-TIT CANAL. 4. Appuyez sur REGLAGE/EFFACE sera mis en surbrillance. 5. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance EFFACE. 6. Appuyez sur ENTER. 7. Répétez les étapes 1 à 6 pour supprimer le nom des autres chaînes. Remarque: Le caractère change comme suit. – 0 Z 24 3M81301A[F] P16-27 24 1/19/04, 5:59 PM ••• ESPACE 9 ••• A + – Importantes mesures de sécurité Réglage de l’horloge Vous devez régler l’heure avant de pouvoir programmer la minuterie MAR/ARR. Réglage de l’horloge: (Exemple: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS CH + S-TIT CANAL SUIVANT CAN PREFERES SUIVANT PUCE-V SUIVANT BLOC. SUIVANT MINU MAR/ARR MAR ARR REGLAGE COLORSTREAM DVD CHOISIR ADJUSTER REGLAGE ENTER VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. EXIT RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION 12:00 AM Remarque: CAN 001 EFFACE Si la source d’alimentation de la TV est coup ée (le fil est par exemple débranché ou en cas de coupure de courant), vous devez à nouveau régler l'horloge. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT pour Utilisation de la télécommande 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure, puis sur mettre la position des minutes en surbrillance. CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM Branchement de votre téléviseur 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en subrillance HORLOGE. Appuyez ensuite sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM Bienvenue chez Toshiba CH PICTURE AUDIO 8:30 AM CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT POWER TV VCR Installation de votre téléviseur 6. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler les minutes puis sur EXIT pour revenir à l’écran normal. CABLE DVD Pour régler l’heure de mise sous/hors tension 1 2 3 Pour régler l’heure de mise sous tension 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP Utilisation des fonctions Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’allume automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise sous tension sur “QUOT”, la TV s’allumera tous les jours à la même heure sur la même chaîne jusqu’à ce que vous effaciez l’heure de mise sous tension. Pour régler l’heure de mise sous tension: (Exemple: Mise sous tension du téléviseur sur le canal 12 à 7h00 du matin) 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.MARCHE et appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. MUTE CH PICTURE AUDIO MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 12:00 AM SETUP OPTION Remarque: CAN 001 EFFACE Quand le courant est rétabli après une interruption ou une panne de courant, l’affichage clignote. MINU.ARRET 12:00 AM EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 25 3M81301A[F] P16-27 25 1/19/04, 5:59 PM Annexe 12:00 AM 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur . CH PICTURE AUDIO POWER SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 12:00 AM CABLE DVD CAN 001 EFFACE MINU.ARRET 12:00 AM +10 EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 6. Réglez les minutes et la chaîne comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur pour sélectionner ou une fois ou tous les jours la date de la minuterie. CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM CH – 12:00 AM CAN 012 1 FOIS QUOT EFFACE EXIT RECALL MINU.ARRET 12:00 AM TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 VOL EFFACE CHOISIR REGLAGE TERMINER EXIT Menu/ Enter (Entree) ENTER RESET CAP/TEXT DISPLAY 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE Pour annuler la mise sous tension de la minuterie: Sélectionnez EFFACE à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. Exit (Sortir) SLEEP MUTE Remarque: Pour régler l’heure de mise hors tension Cette fonction vous permet de programmer la TV pour qu’elle s’éteigne automatiquement à l’heure définie. Si vous programmez l’heure de mise hors tension sur “QUOT”, elle s’éteindra tous les jours à la même heure. Pour régler l’heure de mise hors tension: (Exemple: Mise hors tension du téléviseur à 11h30 du soir.) L’heure de mise sous tension comporte une fonction de mise hors tension automatique après 1 heure. Une heure après que l’heure de mise sous tension ait allumé la télévision, cette dernière s’éteint automatiquement sauf si vous appuyez sur une touche ou si vous avez programmé l’heure de mise hors tension. 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU MAR/ARR. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance REGLAGE, puis ENTER. MINU MAR/ARR apparaisse. 4. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance MINU.ARRET, puis appuyez sur ou pour mettre la position des heures en surbrillance. POWER TV VCR 1 2 3 MINU.ARRET 12:00 AM 4 5 6 100 EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT 7 8 9 0 CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM DVD 12:00 AM CAN 012 QUOT 5. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour régler l’heure puis sur +10 CH + . VOL – CH Utilisation des fonctions PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM CABLE VOL + MENU/ ENTER 12:00 AM CAN 012 QUOT Menu/ Enter (Entree) CH – MINU.ARRET 11:00 PM EXIT EFFACE CHOISIR ADJUSTER TERMINER EXIT RECALL VOL 6. Réglez les minutes comme il convient en suivant la procédure indiquée à l’étape 5. 7. Appuyez sur ou pour sélectionner 1 FOIS ou QUOT. RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 Exit (Sortir) DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION MINU MAR/ARR HORLOGE MINU.MARCHE 7:00 AM 12:00 AM CAN 012 QUOT Pour annuler la mise hors tension de la minuterie: MINU.ARRET 11:30 PM CHOISIR TERMINER EXIT 1 FOIS QUOT EFFACE REGLAGE ENTER 8. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 3M81301A[F] P16-27 26 26 Sélectionnez CLEAR (effacer) à l’étape 7 ci-dessus. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 1/19/04, 5:59 PM Importantes mesures de sécurité Réglage de la qualité de l’image Vous pouvez régler la qualité de l’image selon vos préférences, y compris le contraste, la luminosité, la couleur, la teinte et la netteté. Les paramètres de qualité que vous choisissez seront mémorisés de façon à ce que vous puissiez les rappeler à tout moment. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 pour mettre en surbrillance le CH + CH PICTURE AUDIO SETUP OPTION CONTRASTE LUMINOSITE COULEUR TEINTE NETTETE CHOISIR VOL – 64 32 32 0 32 RECALL VOL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 RESET CAP/TEXT DISPLAY MTS SLEEP MUTE Appuyer sur moins plus sombre moins plus rouge moins net Remarque: plus plus clair plus plus vert plus net Pour ré-initialiser les réglages de l’image sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. Regarder une image provenant d’une source d’entrée vidéo Vous pouvez utiliser la touche TV/VIDEO sur la télécommande pour visualiser un signal provenant d’autres appareils, tels que les magnétoscopes ou les lecteurs de disques vidéo qui peuvent être connectés à votre téléviseur. (Voir “Branchement de votre téléviseur” sur la page 7.) Pour choisir le mode d’entrée: Appuyez répétitivement sur la touche TV/ VIDEO pour choisir le mode souhaité. Le signal de la source à laquelle vous êtes connecté est affiché en bleu clair. TV COLOR STREAM Sélection du mode ColorStream® POWER TV VCR 1 2 3 CABLE 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 CH SETUP OPTION LANGUE FRANCAIS S-TIT CANAL CAN PREFERES PUCE-V BLOC. MINU MAR/ARR COLORSTREAM CHOISIR SUIVANT SUIVANT SUIVANT SUIVANT ARRET DVD DTV ADJUSTER CH + VOL – CH – Remarque: Le réglage de l’usine est DVD. RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY Appuyez sur RECALL (rappel) pour afficher les informations suivantes à l’écran: 12:00 AM STEREO SAP FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE (TV) CABLE 007 ABCD MPAA X 27 27 Recall Annexe • Horloge • Numéro de chaîne ou mode VIDEO sélectionné • Nom de la chaîne (si pré-réglage) • Sélection audio Stéréo ou SAP (programme secondaire audio) • Évaluation du contenu CODE TV/Video TV/VIDEO Utilisation des fonctions Menu EXIT Affichage des informations à l’écran VOL + MENU/ ENTER 3. Appuyez sur ou pour mettre DVD ou DTV en surbrillance, en fonction de l’appareil connecté. 4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. VIDEO 3 Installation de votre téléviseur Vous pouvez utiliser le ColorStream (vidéo du composant) pour connecter un lecteur DVD ou un récepteur DTV. 1. Appuyez sur MENU, puis appuyez sur ou jusqu’à ce que le menu OPTION apparaisse. 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre COLORSTREAM en surbrillance. VIDEO 2 VIDEO 1 Utilisation de la télécommande 4. Appuyez sur EXIT pour retourner à un écran normal. 3M81301A[F] P16-27 Reset DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU CODE PICTURE AUDIO Exit (Sortir) Branchement de votre téléviseur 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ sur jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez régler soit mis en surbrillance. 3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage. contraste luminosité couleur teinte netteté Menu/ Enter (Entree) CH – EXIT ADJUSTER Sélectionner VOL + MENU/ ENTER Bienvenue chez Toshiba Pour régler la qualité de l’image: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou menu PICTURE. 1/19/04, 5:59 PM Programmation de l’arrêt différé (SLEEP) Vous pouvez programmer le téléviseur pour qu’il passe automatiquement en mode veille. POWER Pour régler la minuterie d’arrêt différé: Pesez plusieurs fois la touche SLEEP de la télécommande pour établir quand le téléviseur s’éteindra. L'heure affichée reculera de 10 minutes à chaque pression, c'est-à-dire qu'elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre affiché disaparaît puis réapparaît temporairement toutes les dix minutes pour rappeler que cette fonction est activée. Pour vérifier la durée restante: Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Cette durée sera temporairement affichée. Pour désactiver cette fonction: Appuyez de façon répétée la touche SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique “0”. TV VCR 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 CH + VOL – 1. Sélectionnez l'émission désirée. Les programmes sous-titrés sont souvent indiqués dans votre magazine TV local par la mention “CC.” 2. Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT pour choisir le mode de sous-titres ou de télétexte. SOUS TITRAGE CAN1 TEXTE CAN1 3. Appuyez sur 1/2 pour choisir le canal de sous-titres ou de télétexte. SOUS TITRAGE CAN2 RECALL VOL CODE MTS Utilisation des fonctions CH RTN FAV 1/2 16:9 SLEEP MUTE 1/2 16:9 CAP/TEXT Sleep Un signal avec des sous-titres peut ne pas être décodé correctement dans les cas suivants: • Quand une cassette vidéo a été copiée. • Quand le signal de réception est faible. • Quand le signal de réception n’est pas standard. Quand vous choisissez un canal de soustitres et le mode de télétexte, l’écran de texte reste affiché en permanence. Cependant, quand il n’y pas de signal, aucun caractère n’apparaît sur l’écran de texte. Pressez de façon répétée CAP/TEXT jusqu’ à ce que la boîte disaparaisse. TEXTE CAN2 Vous pouvez changer la taille de l’image au format 16:9 (grand écran). Pour afficher le format 16:9: Sélectionnez le programme de votre choix puis appuyez sur 16:9. L’image sera affichée au format 16:9. 16:9 s’affichera à l’écran pendant environ 4 secondes. Pour annuler le format 16:9: Appuyez à nouveau sur 16:9. L’image s’affichera à nouveau au format 4:3. 16:9 Écran 16:9 28 28 FAV Remarque: Modification de la taille de l’image 3M81301A[F] P28-BACK TV/VIDEO DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU 4. Pour mettre hors service la fonction de sous-titres, appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Normal 4:3 Menu CH – EXIT DISPLAY Avec la fonction sous-titrage, il existe deux options : sous-titres ou télétexte. Un sous-titre est la version imprimée d’un dialogue, d’une narration et/ou des effets acoustiques d’un programme TV. Le télétexte contient des informations sans rapport avec le programme, apparaissant sur une moitié de l’écran si présente. Pour visualiser les sous-titres ou le télétexte: VOL + MENU/ ENTER RESET CAP/TEXT Utilisation de la fonction sous-titrage CABLE 1/19/04, 5:59 PM Importantes mesures de sécurité Réglage du son POWER POWER Coupure du son Appuyez sur MUTE (son coupé) pour couper temporairement le son. Alors que le son est coupé, l’écran affichera le terme “MUET” dans l’angle inférieur droit. Pour rétablir le son, réappuyez sur MUTE. 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 +10 CH CH++ VOL VOL –– CH CH–– EXIT EXIT RECALL TV/VIDEO RECALL TV/VIDEO DVDVOL MENU RESET CAP/TEXT RESET CAP/TEXT FAV FAV 1/2 1/2 16:9 16:9 SLEEP SLEEP MUTE MUTE Mute MTS Utilisation de la télécommande Appuyez plusieurs fois sur la touche MTS pour sélectionner STEREO, SAP, MONO+SAP, ou MONO. Si programme en cours de visualisation n’est pas disponible en stéréo ou SAP, les réglages ne seront pas disponibles lorsque vous appuyez sur la touche MTS. Monophonie + Canal son séparé Recall Branchement de votre téléviseur MTS MTS Pour sélectionner les réglages MTS souhaités: Monophonie FAV FAV CH CH RTN RTN DISPLAY DVD DVD CLEAR CLEAR TOP TOP MENU MENU DVD DVD MENU MENU CODE CODE Canal son séparé VOL VOL ++ MENU/ MENU/ ENTER ENTER Vous pouvez laisser votre téléviseur sur la position STEREO pour pouvoir sortir automatiquement des émissions en stéréo ou en mono, selon le type d’émissions. Si le son est trop fort en stéréo, sélectionnez MONO pour réduire le bruit. Le terme “STEREO” ou “SAP” est affiché en bleu clair lorsque le téléviseur reçoit le signal. Stéréophonie CABLE CABLE Bienvenue chez Toshiba Lorsque le téléviseur reçoit une émission en stéréo ou en SAP, le terme “STEREO” ou “SAP” apparaît à l’écran à chaque fois que vous allumez la television, que vous changez de chaîne ou que vous appuyez sur la touche RECALL. La fonction MTS (son multi-canaux) n’est pas disponible en mode VIDEO. VCR VCR DVD DVD Sélection des émissions stéréo/SAP Vous pouvez écouter un son stéréo haute-fidélité grâce à la fonction MTS (Son multi-canaux). Le système MTS peut également transmettre un programme secondaire audio (SAP), contenant une deuxième langue et d’autres informations audio. TV TV Installation de votre téléviseur Si le programme en cours n’est pas transmis en stéréo ou en SAP, ces réglages ne sont pas valides lorsque vous appuyez sur la touche MTS. Utilisation des fonctions Annexe 29 3M81301A[F] P28-BACK 29 1/19/04, 5:59 PM Réglage de la qualité du son Vous pouvez changer la qualité du son de votre téléviseur en réglant les graves, les aigus et la balance. Pour régler la qualité du son: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER 2. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance le paramètre que vous souhaitez régler. 3. Appuyez sur ou pour effectuer le réglage. Menu CH – EXIT RECALL TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY Reset DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS CODE SLEEP MUTE Remarque: Pour ré-initialiser les réglages audio sur la position de pré-réglage en usine, appuyez sur RESET. • diminue la qualité du son ou de balance dans le canal de droite, selon le paramètre sélectionné. renforce la qualité du son ou diminue la balance dans le canal • de gauche, selon le paramètre sélectionné. Utilisation de la fonction son ambiophonique La fonction de son ambiophonique agrandit et approfondit le champ d’écoute pour créer une qualité de son exceptionnelle en provenance des haut-parleurs de la TV. La fonction utilise des signaux stéréo d’une diffusion TV ou d’une entrée vidéo. POWER TV VCR CABLE 1 2 3 4 5 6 100 7 8 9 0 DVD Pour activer la fonction de son ambiophonique: 1. Sélectionnez le mode STEREO, si disponsible (cf. “Sélection des émissions stéréo/SAP” page 29.) 2. Apppuyez sur MENU puis sur ou jusqu’à l’aparition du menu AUDIO. 3. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour mettre en surbrillance SURROUND. 4. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE. +10 CH + VOL – VOL + MENU/ ENTER Utilisation des fonctions Menu CH – EXIT RECALL VOL RESET CAP/TEXT DISPLAY CODE Pour désactiver la fonction de son ambiophonique: Mettez ARRET en surbrillance comme à l'étape 4 ci-dessus. En général, vous pouvez laisser votre téléviseur en mode surround car il émettra automatiquement le type de son à diffuser (ambiophonique ou monaural). 30 3M81301A[F] P28-BACK 30 1/19/04, 5:59 PM TV/VIDEO FAV CH RTN FAV 1/2 16:9 DVD CLEAR TOP MENU DVD MENU MTS SLEEP MUTE Importantes mesures de sécurité Utilisaton de la fonction StableSound® Bienvenue chez Toshiba La fonction StableSound permet de limiter le volume le plus élevé pour éviter des variations de volume trop importantes lorsque la source du signal est changée. Pour activer la fonction StableSound®: 1. Appuyez sur MENU, puis sur ou jusqu’à ce que le menu AUDIO apparaisse. 2. Appuyez sur ▼ ou ▲ pour mettre en surbrillance STABLE SOUND. 3. Appuyez sur ou pour mettre en surbrillance MARCHE. Mise en mode veille automatique Le téléviseur passe automatiquement en mode veille après une durée approximative de 15 minutes s’il est réglé sur un canal non attribué ou une chaîne termine la diffusion de ses programmes en fin de journée. Cette fonction n’est pas disponible en mode VIDEO. Si la tension électrique est momentanément coupée pendant que vous regardez le téléviseur, la fonction du mode mémoire ré-allumera automatiquement le téléviseur. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le téléviseur pendant une longue periode, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale pour éviter que le téléviseur se réallume pendant votre absence. Utilisation de la télécommande Comprendre la fonction du mode mémoire Branchement de votre téléviseur Pour désactiver la fonction StableSound®: Sélectionnez ARRET à l’étape 3 ci-dessus. Installation de votre téléviseur Utilisation des fonctions Annexe 31 3M81301A[F] P28-BACK 31 1/19/04, 5:59 PM Annexe Dépannage Avant d’appeler un technicien, vérifiez le tableau suivant pour essayer de trouver la cause du problème et la solution. Solution • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché, puis appuyez sur POWER. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Pas d’image, ni de son • Vérifiez le branchement de l’antenne et du câble. • Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelace 480i (page 9). Image bonne, mais pas de son • Le son est peut-être coupé. Appuyez sur VOLUME. • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image bonne, mais son de mauvaise qualité • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • La fonction MTS peut se trouver en mode SAP. Appuyez sur la touche MTS de la télécomamnde jusqu'à ce que le mode STEREO (ou MONO) soit activé. Image de mauvaise qualité et son correct • • • • Mauvaise réception des chaînes • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • Vérifiez le branchement de l’antenne. • Si vous utilisez un magnétoscope, assurez-vous que la touche TV/VCR est sur la bonne position. Ne recoit pas de chaîne au delà de la chaîne numéro 13 • Vérifiez que TV/CABLE est en mode CABLE. Ne peut pas sélectionner un canal spécifique • Le canal a peut-être été bloqué avec la fonction PUCE-V, la fonction BLOCAGE CANAL ou effacé avec la fonction add/erase. Ne peut pas accéder aux sources d’entrée du signal (Video1, Video2, Video3 et ColorStream) et/ou aux canaux 3 et 4 • Vérifiez la fonction BLOCAGE VIDEO. Image dédoublée • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • Utilisez une antenne extérieure directionnelle. Mauvaise qualité de la couleur ou pas de couleur • La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. • Réglez la TEINTE et/ou la COULEUR dans le menu PICTURE. • Si vous bougez le téléviseur alors qu’il est allumé, l’image peut présenter des hachures de couleurs. Si c’est la cas, éteignez le téléviseur et attendez qu’il refroidisse pendant plusieurs heures avant de le rallumer. Boîte noire sur l’écran • Appuyez répétitivement sur CAP/TEXT jusqu’ à ce que les sous-titres ou textes ne soient plus affichés à l’écran. Pas de son stéréo ou SAP provenant d’une émission MTS (Son multi-canaux) connue • Vérifiez que la fonction MTS est bien réglée. Le code d’accès PUCE-V ne fonctionne pas (Système PUCE-V américain seulement) • Changez ou recomposez votre code d’accès (pages 18 et 19). La télécommande ne fonctionne pas • Assurez-vous que le mode TV/VCR/DVD/CABLE est bien réglé. • Assurez-vous qu’il n’y ait aucun obstacles entre la télécommande et le téléviseur. • Les piles sont peut-être usées. Remplacez les piles. Annexe Problème Le téléviseur ne s’allume pas 3M81301A[F] P28-BACK Vérifiez le branchement de l’antenne. La station peut avoir des problèmes d’émission. Essayez une autre chaîne. Réglez le menu PICTURE. Cette téléviseur ne recevra pas ou n’affichera pas des signaux de vitesse de balayage progressif 480p ou 720p ou des signaux d’haute definition entrelacé 1080i par ses prises ColorStream. Vous devez d’abord commuter l’autre appareil au mode entrelace 480i (page 9). 32 32 1/19/04, 5:59 PM Importantes mesures de sécurité Spécifications 14” (357 mm diagonale) Système de télévision NTSC standard Couverture des chaînes VHF: 2 à 13 UHF: 14 à 69 Câble TV: 4A, A-5 à A-1, A-I, J à W, W+1 à W+84 Source d’alimentation 120V CA, 60 Hz Consommation de courant 80 W Puissance de sortie audio 2,5 W + 2,5 W Type de haut-parleur 1-5/8 x 2-13/16 poids (41 x 71 mm) x 2 Bornes Vidéo/Audio ENTREE S-VIDEO ENTREE-Y : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. Bienvenue chez Toshiba Tube image ENTREE VIDEO/AUDIO VIDEO : 1V (p-p), 75 ohm, synchronisation négative. Branchement de votre téléviseur ENTREE-C : 0,286V (p-p) (signal de salve), 75 ohm AUDIO : 150 mV (rms) (30% modulation équivalente, 47k ohm) Y: Utilisation de la télécommande ENTREE ColorStream® (composantes vidéo) 1V (p-p), 75 ohm Poids 24,3 Ib (11 kg) Accessoires fournis Télécommande fournie avec deux piles de type “AAA” La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis. Installation de votre téléviseur Dimensions PR: 0,7V (p-p), 75 ohm PB: 0,7V (p-p), 75 ohm Largeur: 17 poids (432 mm) Hauteur: 13-9/16 poids (344,5 mm) Profondeur: 15-3/16 poids (386 mm) Utilisation des fonctions Annexe 33 3M81301A[F] P28-BACK 33 1/19/04, 5:59 PM Garantie limitéee américaine Pour tous les modèles FST PURE® 24 po. et moins Annexe Toshiba America Consumer Products, L.L.C. (“TACP”) donnent les garanties limitées suivantes. CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Garantie limitée de 90 jours sur la main d’oeuvre* TACP garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANC DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Garantie limitée d’un an (1) sur les pièces* TACP garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran* TACP garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TACP DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TACP AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Location d’appareils La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier. *Appareils à usage commercial Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limité de 90 jours pour toutes pièces, main d’oeuvre et tube écran. Mode d’emploi et carte identificatrice Vous devez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser ce téléviseur. Il est conseillé de remplir et de renvoyer la carte identificatrice inclue dans les dix (10) jours qui suivent l’achat du téléviseur ou sa réception comme cadeau. Ceci permettra à TACP de vous fournir un service amélioré et de meilleurs produits. Le non renvoi de cette carte n’affectera n’affectera pas vos droits prévus dans la garantie. Vos responsabilités LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES: (1) Vous devez fournir votre reécu d’achat ou toute autre preuve de l’acquisition. (2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par une Centre de Service TACP agréé. 3M81301A[F] P28-BACK (3) Les garanties pour les États-Unis sont effectives seulement si le téléviseur a été acheté et utiisé aux États-Unis ou à Puerto Rico. (4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes et ’installation de système d’antenne ne sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réceptionprovenant de systèmes d’antenne inadéquats. (5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tel que mentionné ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadéquat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de TACP ou les téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible : Pour obtenir les services sous garantie Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous avez besoin de service : (1) Pour trouver le centre de service TACP agréé le plus prêt : Pour les téléviseurs achetés aux États-Unis, visitez le site web de TACP à www.toshiba.com/tacp, ou appelez le 1-800-631-3811. (2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un centre de service TACP agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge. Pour plus d’information, visitez le site web TACP: www.toshiba.com/tacp TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUS LES ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TACP NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TACP en vertu de cette garantie ou de toute loi des États-Unis ou d’un des états, doit être entamée dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de droit. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. FST PURE® est une marque enregistrée de Toshia America Products L.L.C. 34 34 1/19/04, 5:59 PM Pour tous les modèles FST PURE® 24 po. et moins Aucune personne, agent, distributeur, concessionnaire ou compagnie n’est autorisé à changer, modifier ou prolonger les termes de ces garanties de quelque façon que ce soit. Toute procédure visant à faire exécuter une obligation quelconque de TCL en vertu de cette garantie ou de toute loi du Canada ou d’une des provinces, doit être entamée dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date où vous découvrez ou devriez avoir découvert la défectuosité. Cette limitation ne s’applique pas aux garanties implicites de droit. CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES OU DU DROIT DE PRESCRIPTION D’ACTION, NE L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE PEUT DONC QUE LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS. FST PURE® est une marque enregistrée de Toshia America Products L.L.C. Annexe 35 3M81301A[F] P28-BACK 35 Utilisation des fonctions Location d’appareils La garantie pour des appareils loués commence à la première location ou trente (30) jours à compter de la date de livraison par la compagnie de location, selon ce qui arrive le premier. *Appareils à usage commercial Téléviseurs vendus et utilisés à des fins commerciales ont une garantie limité de 90 jours pour toutes pièces, main d’oeuvre et tube écran Mode d’emploi Vous devez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser ce téléviseur. Vos responsabilités: LES GARANTIES CI-AVANT SONT SUJETTES AUX CONDITIONS SUIVANTES: (1) Vous devez fournir votre reçu d’achat ou toute autre preuve de l’acquisition. (2) Tous les services sous garantie pour ce téléviseur doivent être effectués par un centre de service TCL agréé. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT DE TOUTES LES PROVINCES DU CANADA, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DES GARANTIES LIMITÉES ÉNONCÉES CI-DESSUS. SAUF POUR CE QUI EST DES GARANTIES IMPLICITES DE DROIT, TELLES QUE LIMITÉES PAR LES PRÉSENTES, LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACERA TOUTES LES AUTRES REMPLACEMENT DE PIÈCES. EN AUCUN CAS, TCL NE SERA TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES. Installation de votre téléviseur Garantie limitée de deux (2) ans sur tube écran* TCL garantie en outre le tube écran de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER LE TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT. SI UN TUBE ÉCRAN DÉFECTUEUX DOIT ÊTRE REMPLACÉ APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DETRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Pour de l’information additionnelle, visitez le site web de TCL: www.toshiba.ca Utilisation de la télécommande Garantie limitée d’un an (1) sur les pièces* TCL garantie en outre les pièces de ce téléviseur contres les vices de matériaux ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ÉTAT, GRATUITEMENT: SI UNE PIÈCE DÉFECTUEUSE DOIT ÊTRE REMPLACÉE APRÈS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT AU DÉTAIL INITIAL, VOUS DEVREZ PAYER LES FRAIS DE MAIN D’OEUVRE, LIÉS AU REM-PLACEMENT DE LA PIÈCE. VOUS DEVEZ LIVRER LE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANCE DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. Branchement de votre téléviseur Garantie limitée de 90 jours sur la main d’œuvre* TCL garantissent ce téléviseur et ses pièces contre vices de matériaux ou de fabrication pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail. PENDANT CETTE PÉRIODE, TCL DÉCIDERA S’IL Y A LIEU DE RÉPARER OU D’ÉCHANGER TOUT TÉLÉVISEUR OU PIÈCE DÉFECTUEUX CONTRE UN NOUVEAU OU REMIS EN ETAT GRATUITEMENT. VOUS DEVEZ LIVRER CE TÉLÉVISEUR À UN CENTRE DE SERVICE TCL AGRÉÉ. LES FRAIS DE TRANSPORT ET D’ASSURANC DE L’APPAREIL DE ET AU CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ SONT À VOTRE CHARGE. (3) Le garanties pour le Canada sont effectives seulement si le téléviseur à été acheté d’en marchand autorisé et utilisé au Canada. (4) Les frais de main d’oeuvre pour l’installation, le réglage des commandes et l’installation de système d’antenne ne sont pas couverts par cette garantie. Nous ne sommes pas responsables des problèmes de réceptionprovenant de systèmes d’antenne inadéquats. (5) Les garanties ne couvrent que les vices de matériaux ou de fabrication, tel que mentionné ci-avant. Elles ne concernent pas un téléviseur ou une pièce perdu ou égaré par vous ou tout téléviseur ou pièce endommagé par une erreur d’utilisation, un un accident, des dégâts causés par la foudre, des fluctuations de tension, une mauvaise installation, un entretien inadé-quat ou une utilisation violant les explication fournies; torisation de TCL ou les téléviseurs ou pièces dont le numéro de série a été supprimé, altéré ou rendu illisible. Pour obtenir les services sous garantie Après avoir suivi les étapes de dépannage de votre mode d’emploi, vous avez besoin de service : (1) Pour trouver le centre de service TCL agréé le plus prêt visitez le site web de TCL à www.toshiba.ca (2) Présentez votre facture d’achat ou autre preuve d’achat à un centre de service agréé. Vous devez livrer le téléviseur au complet à un centre de service TCL agréé. Les frais de transport et d’assurance du téléviseur de et au centre de service agréé sont à votre charge.) Bienvenue chez Toshiba Toshiba du Canada Limitée (TCL) donne les garanties limitées suivantes. CES GARANTIES LIMITÉES SONT ACCORDÉES À L’ACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT OU À TOUTE PERSONNE L’AYANT REÇU EN CADEAU DE L’ACHETEUR INITIAL OU D’UN CESSIONNAIRE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX E-U ET UTILISÉS AU CANADA NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. LES PRODUITS ACHETÉS AUX CANADA ET UTILISÉS AUX E.-U. NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Importantes mesures de sécurité Garantie limitée canadienne 1/19/04, 5:59 PM National Service Division TEL.: (905) 470-5400 Service Centers: TORONTO: 191 McNABB STREET, MARKHAM, ONTARIO, L3R 8H2, CANADA TEL.: (905) 470-5400 MONTREAL: 18050 TRANS CANADA, KIRKLAND, QUEBEC, H9J-4A1, CANADA TEL.: (514) 390-7766 VANCOUVER: 22171 FRASERWOOD WAY, RICHMOND, B.C., V62 1J5, CANADA TEL.: (604) 303-2500 ColorStream®, FST PURE® et StableSound® sont des marques déposées de Toshiba America Consumer Products, L.L.C. Imprimé en Thaïlande 36 3M81301A[F] P28-BACK 36 1/19/04, 5:59 PM