Pioneer DEH-X9600BT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Pioneer DEH-X9600BT Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-X9600BT
DEH-X8600BT
Français
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3
Si vous rencontrez des problèmes 3
Utilisation de cet appareil
Appareil central 4
Télécommande en option 4
Menu de configuration 5
Pose de la face avant 6
Opérations de base 6
Opérations de menu fréquemment
utilisées 7
Radio 7
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 11
iPod 15
Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 18
Utilisation des applications de l’appareil
connecté 23
Réglages sonores 25
Utilisation des divers affichages
divertissants 27
Choix de la couleur de l’éclairage 27
Personnalisation de la couleur
d’éclairage 28
À propos de MIXTRAX 28
Menu système 30
Menu de configuration 32
Menu système 33
Utilisation d’une source AUX 33
Si un écran non souhaité s’affiche 33
Informations complémentaires
Dépannage 34
Messages d’erreur 34
Conseils sur la manipulation 37
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 38
Compatibilité iPod 40
2
Fr
Séquence des fichiers audio 41
Profils Bluetooth 41
Droits d’auteur et marques
commerciales 41
Caractéristiques techniques 43
Section
Avant de commencer
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
Avant de commencer
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
! N’essayez pas de démonter ou de modifier cet
appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1,
classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à
la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
Fr
3
Section
02
Utilisation de cet appareil
Appareil central
DEH-X9600BT
5
1 2 3 4
7
6
c
e
d
DEH-X8600BT
1 a 92
DEH-X8600BT
Touche de retrait de la face avant
5
b a 98
d
c
DEH-X9600BT
Touche d’ouverture
6
Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
7
UP/DOWN (haut/bas)
8
MIX (MIXTRAX)
9
BAND/
a
(iPod)
(téléphone)
b
MULTI-CONTROL (M.C.)
c
Fente de chargement des disques
d
h (éjection)
e
Logement de la carte mémoire SD
Retirez la face avant pour accéder au logement
de la carte mémoire SD.
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer lors de la connexion d’un périphérique de stockage USB. La
connexion directe d’un périphérique de stockage
USB peut être dangereuse car celui-ci peut se
détacher.
Télécommande en option
34
b 8
7
65
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
a
f
g
h
e
i
4
1
SRC/OFF
2
LEVER
3
/DISP
4
(liste)
Fr
9 1
Section
Utilisation de cet appareil
f
Appuyez pour terminer un appel, rejeter un
appel entrant ou rejeter un appel en attente pendant un autre appel.
h
a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord manuel, avance rapide,
retour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions.
i
VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
1
2
3
4
5
6
Tournez M.C. pour changer l’année.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour.
Tournez M.C. pour changer le jour.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois.
Tournez M.C. pour changer le mois.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock Setting (réglage de l’horloge)
1
2
3
4
Tournez M.C. pour régler l’heure.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
Tournez M.C. pour régler les minutes.
Appuyez sur M.C. pour choisir la notation de
l’heure.
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge 24 heures)
6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Utilisation de cet appareil
g
Appuyez pour commencer à parler avec la personne qui appelle lors de l’utilisation d’un téléphone.
02
FM step (incrément d’accord FM)
Menu de configuration
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
Set up s’affiche.
2
Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO.
3
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Procédez comme suit pour définir le
menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
Pour votre commodité, cet appareil propose plusieurs
langues. Vous pouvez choisir la langue que vous souhaitez utiliser.
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Utilisez FM step pour régler les options d’incrément
d’accord FM (recherchez les réglages de l’incrément).
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
100kHz (100 kHz) — 50kHz (50 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
! L’incrément d’accord manuel est défini sur
50 kHz.
! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux
désactivées, l’incrément d’accord est défini sur
50 kHz même s’il est réglé sur 100kHz.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit s’affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO.
6
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Calendar (réglage de la date)
Fr
5
Section
02
Utilisation de cet appareil
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu à
partir du menu système et du menu de configuration. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 30, Menu système et la
page 32, Menu de configuration.
! Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
DEH-X8600BT
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
Pose de la face avant
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
DEH-X9600BT
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir la
face avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirezla doucement vers l’extérieur.
Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand
vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la
protéger de tout contact avec l’eau ou d’autres
fluides pour éviter tout dommage permanent.
3 Conservez toujours la face avant retirée dans un
boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l’appareil et en l’accrochant
fermement dans les crochets de fixation.
6
Fr
3 Conservez toujours la face avant retirée dans un
boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Forcer la face avant en position risque de l’endommager ou d’endommager l’appareil central.
Opérations de base
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
Section
Utilisation de cet appareil
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
! Lorsque deux périphériques de stockage USB
sont connectés à cet appareil et que vous voulez basculer de l’un à l’autre pour la lecture,
déconnectez d’abord la communication avec
le périphérique de stockage USB avant de
basculer sur l’autre périphérique.
! Si vous connectez USB1/iPod1 et USB2/iPod2
simultanément, utilisez un câble USB Pioneer
(CD-U50E) en plus du câble USB Pioneer
standard.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie
1 Appuyez sur BAND/ .
Sélection d’une fonction ou d’une liste
1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode d’emploi, l’expression “Tournez M.
C.” est utilisée pour décrire l’opération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
Radio
Opérations de base
1
2
ab
3 45 6 7 8
Utilisation de cet appareil
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
DEH-X9600BT
Radio—CD—USB1/iPod1—App 1 (application 1)
—USB2/iPod2—App 2 (application 2)—SD—
AUX—BT Audio
DEH-X8600BT
Radio—CD—USB/iPod—App (application)—SD
—AUX—BT Audio
02
9
c
RDS
1
2
3 45 6 7 8
9
d
Opérations de menu
fréquemment utilisées
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur /DISP.
Retour à l’affichage ordinaire
1 Appuyez sur BAND/ .
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1
2
3
4
5
6
7
8
Indicateur TAG
Indicateur de transfert d’étiquettes
Indicateur de gamme
Indicateur News
Indicateur Traffic Announce
Indicateur 5 (stéréo)
Indicateur de numéro de présélection
Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
9 Indicateur de niveau du signal
a Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par
radio est reçu.
Fr
7
Section
02
Utilisation de cet appareil
b Indicateur d’étiquette PTY
c Nom du service de programme
d Indicateur de fréquence
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/ jusqu’à ce que la gamme
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW
(PO/GO)) s’affiche.
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Accord manuel (pas à pas)
1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Manual (accord manuel) sous Tuning Mode pour utiliser cette fonction.
1 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
Changement de fréquence en mémoire
1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Preset (canal présélectionné) sous
Tuning Mode pour utiliser cette fonction.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.
Recherche
1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant l’appui sur
LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez
LEVER.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
Remarque
Pour des détails sur Tuning Mode, reportez-vous
à la page 11, Tuning Mode (réglage de l’accord
avec le bouton LEVER).
# Toutes les stations stockées pour des bandes
FM peuvent être rappelées à partir de chaque
bande FM.
# Vous pouvez aussi changer de station en appuyant sur UP ou DOWN.
Utilisation de la recherche PI
Changement de l’affichage RDS
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une
station adéquate, ou si l’état de la réception se
détériore, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK
s’affiche et le son est coupé.
RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche
des stations de radio.
Recherche automatique PI
d’une station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé
pour procéder à une recherche PI pendant le
rappel d’une station dont la fréquence est en
mémoire.
8
! Par défaut, la recherche automatique PI
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 31, Auto PI (recherche automatique
PI).
Fr
% Appuyez sur /DISP.
PTY/fréquence ou nom du service de programme—titre de la plage musicale/nom de
l’interprète
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis, la fréquence d’émission s’affiche alors. Si le nom du service de programme
est détecté, celui-ci s’affiche.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
Section
Utilisation de cet appareil
Liste des codes PTY
Utilisation des informations
d’étiquette
Pour plus d’informations sur l’étiquetage
iTunes, reportez-vous à la page 40, Quelques
mots sur l’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Appuyez de manière prolongée sur /DISP si
TAG est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale qui vous intéresse est diffusée.
! Quand vous enregistrez les données d’étiquette
sur cet appareil, TAG clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
DEH-X9600BT
1 Basculez la source sur iPod.
L’écran de transfert d’étiquette s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Les informations étiquetées sont transférées vers
votre iPod.
! Vous pouvez également transférer des informations étiquetées à l’aide de Tags transfer. Pour
les détails, reportez-vous à la page 18,
Tags transfer (Transfert d’étiquettes).
! Le transfert d’étiquettes s’arrête si la source est
changée de iPod1 en iPod2 ou de iPod2 en
iPod1 alors que des informations étiquetées sont
en cours de transfert.
DEH-X8600BT
1 Les informations d’étiquettes présentes sur cet
appareil sont transférées automatiquement vers
l’iPod lorsqu’un iPod est connecté.
Réception d’un message écrit
diffusé par radio
Affichage d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu
ou les trois derniers messages écrits diffusés par
radio.
1 Appuyez de façon prolongée sur
(liste) pour afficher le message écrit diffusé par radio.
! L’indication NO TEXT s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par la
radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher l’un des trois derniers messages
écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur UP ou DOWN pour faire défiler.
Utilisation de cet appareil
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le
site suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/
tech/CarAudio/PTY.html
02
Mise en mémoire et rappel d’un message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT MEMO 1 à RT
MEMO 6 pour mettre en mémoire jusqu’à six messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
(liste).
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélection.
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé
par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! Le syntoniseur sauvegarde automatiquement les trois derniers messages écrits diffusés par radio reçus, le plus ancien de ces
messages étant effacé dès qu’un nouveau
message est reçu.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Fr
9
Section
02
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seuls BSM, Local et Tuning Mode
sont disponibles.
FM Setting (réglages de qualité sonore FM)
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de
correspondre aux conditions du signal d’émission de
la gamme FM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! Standard – Il s’agit du réglage standard.
! Hi-Fi – Il s’agit du réglage à utiliser pour donner la priorité à la qualité supérieure du son
stéréo.
! Stable – Il s’agit du réglage à utiliser pour
donner la priorité au faible bruit du son monaural.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la
fonction de recherche des stations régionales limite
la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de recherche des stations régionales en service ou
hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre l’accord automatique sur une station locale en service ou hors service.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
FM : Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY search (sélection du type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&Inf—Popular—Classics—Others
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Not found s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Traffic Announce (attente de bulletins d’informations
routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences
possibles)
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre
station sur le même réseau.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la recherche des autres fréquences possibles.
10
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
02
News interrupt (interruption pour réception d’un
bulletin d’informations)
Tuning Mode (réglage de l’accord avec le bouton
LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER
de l’appareil.
Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer
un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de
canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage
externes (USB, SD)
Opérations de base
1
4
5
6
2
3
7
1 Indicateur de fréquence d’échantillonnage/
débit binaire
Indique le débit binaire ou la fréquence d’échantillonnage de la plage (du fichier) en
cours de lecture lors de la lecture d’audio
compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable),
la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon
le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
3
4
5
6
7
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h (éjection).
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
Indique le numéro du dossier lors de la lecture
d’un fichier audio compressé.
Indicateur du numéro de plage
Indicateur PLAY/PAUSE
Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
Indicateur du temps de lecture
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant le câble USB.
! Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à l’appareil.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1 Déconnectez le périphérique de stockage USB.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire
SD
1 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet.
Insérez-la en orientant la surface de contact vers
le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire
SD
1 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce
qu’un déclic soit émis.
La carte mémoire SD est éjectée.
2 Retirez la carte mémoire SD.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur UP ou DOWN.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
2 Indicateur du numéro de dossier
Fr
11
Section
02
Utilisation de cet appareil
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé,
aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ .
Changement de périphérique de mémoire de lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériques de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/ .
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphériques de mémoire maximum.
Connexion MTP
Il est possible de connecter des périphériques
Android compatibles MTP (utilisant le système d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure) via une
connexion MTP à l’aide de la source USB. Pour
connecter un périphérique Android, utilisez le câble
fourni avec l’appareil.
! Cette fonction n’est pas compatible avec MIXTRAX.
! Cette fonction n’est pas compatible avec WAV.
! Cette fonction n’est pas compatible avec le mode
de navigation de musique.
Remarques
! Débranchez les périphériques de stockage
USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez
pas.
! Si deux périphériques de stockage USB sont
connectés à cet appareil, le périphérique
connecté à l’entrée de la source sélectionnée
est celui qui est en fonctionnement.
! Déconnectez la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer
sur l’autre périphérique.
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB ou
SD est sélectionné comme source.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec USB
MTP.
1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 28, À propos de MIXTRAX.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
OFF est sélectionné dans Music browse. Pour
les détails, reportez-vous à la page 14,
Music browse (recherche d’une vidéo).
1 Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
12
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Artists (artistes)—Albums (albums)—Songs
(plages musicales)—Genres (genres)
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affipour activer le mode de reche, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
! Pour annuler la recherche, appuyez sur /DISP.
Remarques
! Cet appareil doit créer un index afin de simplifier les recherches Artists, Albums, Songs et
Genres. En règle générale, la création d’un
index de 1 000 plages musicales prend 70 secondes environ et nous conseillons de limiter
l’utilisation de 3 000 plages musicales maximum. Veuillez noter que la création d’un
index pour certains types de fichiers peut
prendre plus de temps que pour d’autres.
! Selon le nombre de fichiers sur le périphérique de stockage USB, un certain retard peut
se produire lors de l’affichage d’une liste.
! L’utilisation des touches reste sans effet pendant la création d’un index ou d’une liste.
! Les listes sont recréées à chaque mise en service de l’appareil.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque
USB ou SD est sélectionné comme source.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
ON est sélectionné dans Music browse. Pour
les détails, reportez-vous à la page 14,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque
USB ou SD est sélectionné comme source.
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
ON est sélectionné dans Music browse. Pour
les détails, reportez-vous à la page 14,
Music browse (recherche d’une vidéo).
02
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
Fr
13
Section
02
Utilisation de cet appareil
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Music browse et Link play ne peuvent pas
être utilisés lorsque la source est réglée sur
CD.
! Link play n’est pas disponible lorsque OFF
est sélectionné dans Music browse. Pour
les détails, reportez-vous à la page 14,
Music browse (recherche d’une vidéo).
Music browse (recherche d’une vidéo)
Vous pouvez parcourir la musique sur un périphérique de stockage USB et SD.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
! ON – La liste de catégories/plages musicales
peut être utilisée.
! OFF – La liste de fichiers/dossiers peut être
utilisée.
Dans certains cas, un message s’affiche demandant de créer ou non une base de données sur
cet appareil. S’il s’affiche, effectuez les étapes suivantes.
2 Tournez M.C. pour passer à Yes.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Un message s’affichera, vous demandant si vous
souhaitez enregistrer les informations de base de
données sur un périphérique de stockage USB ou
une carte SD.
4 Tournez M.C. pour passer à Yes.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Sélectionnez No pour annuler la sélection.
! Les informations de base de données sur cet appareil seront supprimées si ACC est réglé sur OFF.
L’enregistrement des informations de base de
données sur un périphérique de stockage USB ou
une carte SD permettra la lecture de ces informations depuis le périphérique de stockage USB ou
la carte SD sur lequel ou laquelle elles ont été enregistrées lorsque ACC est réglé sur ON, augmentant ainsi la vitesse de traitement.
! Il peut être nécessaire de reconstruire la base de
données si les informations contenues sur le fichier du périphérique de stockage USB ou de la
carte SD sont différentes de celles de la base de
données enregistrées sur le périphérique de stockage USB ou la carte SD. Dans ce cas, un message demandant de reconstruire ou non la base
de données s’affichera.
Play mode (répétition de la lecture)
14
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Random mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page 13, Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
iPod
Opérations de base
1
5
2
6
7
3 4
8
1
2
3
4
5
6
Indicateur LINK PLAY
Indicateur de répétition
Indicateur du numéro de plage musicale
Indicateur de lecture aléatoire (shuffle)
Indicateur PLAY/PAUSE
Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
7 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
8 Indicateur du temps de lecture
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
CD/CD-R/CD-RW
! Disc repeat – Répétition de toutes les plages
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
! All repeat – Répétition de tous les fichiers
! Track repeat – Répétition du fichier en cours
de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture
02
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Connectez un iPod au câble USB.
Sélection d’une plage (chapitre)
1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur UP ou DOWN.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur Ctrl Audio.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est
coupé.
Fr
15
Section
02
Utilisation de cet appareil
Opérations à l’aide de la touche
MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en service ou hors service.
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous
à la page 28, À propos de MIXTRAX.
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez sur
(liste) pour passer au
menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Playlists (listes de lecture)—Artists (interprètes)
—Albums (albums)—Songs (plages musicales)
—Podcasts (podcasts)—Genres (genres)—
Composers (compositeurs)—Audiobooks (livres
audio)
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affipour activer le mode de reche, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique.
! Pour annuler la recherche, appuyez sur /DISP.
16
Fr
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
l’aide de l’application de l’ordinateur
(MusicSphere). L’application sera disponible
sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’application de l’ordinateur (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! Artist – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
! Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil sur votre iPod
% Appuyez sur BAND/
mode de commande.
pour changer le
! Ctrl iPod – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
! Ctrl Audio – La fonction iPod de cet appareil peut être contrôlée à l’aide de cet appareil.
Remarques
! Régler le mode de commande sur Ctrl iPod
met en pause la lecture d’une plage musicale.
Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture.
! Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode
de commande est réglé sur Ctrl iPod.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de cet
appareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
! Tags transfer n’est pas disponible pour
DEH-X8600BT.
! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,
Link play et Audiobooks ne sont pas disponibles lorsque Ctrl iPod est sélectionné
en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page 17, Utilisation de la
fonction iPod de cet appareil sur votre iPod.
Play mode (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
! Repeat One – Répétition de la plage musicale
en cours de lecture
! Repeat All – Répétition de toutes les plages
musicales de la liste sélectionnée
! Lorsque le mode de commande est défini sur Ctrl
iPod, l’étendue de répétition de lecture reste identique à celle définie pour l’iPod connecté.
Utilisation de cet appareil
La fonction iPod de cet appareil peut être
contrôlée à l’aide de l’iPod connecté.
Ctrl iPod n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
02
Shuffle mode (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
! Shuffle Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la
liste sélectionnée.
! Shuffle Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné
au hasard.
! Shuffle OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre Shuffle all hors service, sélectionnez
Shuffle OFF dans Shuffle mode. Pour les détails,
reportez-vous à la page 17, Shuffle mode (lecture
aléatoire).
Link play (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page 16, Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Audiobooks (vitesse du livre audio)
Fr
17
Section
02
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! Normal – Lecture à la vitesse normale
! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale
Tags transfer (Transfert d’étiquettes)
Transfère les informations étiquetéesenregistrées sur
cet appareil vers l’iPod connecté.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Un message “Transfer yes” s’affiche, vous invitant à lancer le transfert.
3 Appuyez sur M.C.
Les informations étiquetées sont transférées vers
votre iPod.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglage pour la téléphonie mains libres
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 19, Utilisation
du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 20, Utilisation
du menu du téléphone.
Opérations de base
Exécution d’un appel
Reportez-vous à la page 20, Utilisation du menu du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Fin d’un appel
1 Appuyez sur
.
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez de façon
.
prolongée sur
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
! Laisser l’appareil en attente d’une connexion
à votre téléphone via Bluetooth alors que le
moteur est arrêté peut décharger la batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez.
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr avant de continuer.
.
.
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez de façon prolongée sur
.
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Tournez LEVER pendant que vous parlez au téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/ pendant que vous parlez
au téléphone.
Remarque
Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone
cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas
être disponible.
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisée sur un iPhone
doté de la reconnaissance vocale et connecté
via Bluetooth.
18
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
2 Appuyez sur M.C., puis parlez dans le
microphone pour entrer les commandes
vocales.
Pour terminer le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur BAND/ .
Remarques
! Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d’emploi de votre iPhone.
! Pour que les commandes vocales soient correctement reconnues et interprétées, veillez à
ce que les conditions soient appropriées pour
la reconnaissance vocale.
! Veuillez noter que le vent soufflant à travers
les vitres du véhicule et le bruit provenant de
l’extérieur du véhicule peuvent provoquer des
interférence avec le fonctionnement de la
commande vocale.
! Pour une reconnaissance optimale, le micro
doit être placé directement devant le conducteur à une distance appropriée.
! Parler trop tôt après l’exécution de la
commande peut provoquer l’échec de la reconnaissance vocale.
! Parlez lentement, posément et clairement.
Utilisation du menu de connexion
Device list (connexion ou déconnexion d’un périphérique de la liste des périphériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Lorsque la connexion est établie, Connected s’affiche.
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour passer en mode de reconnaissance vocale.
02
Delete device (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur l’appareil de la liste des périphériques.
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
Add device (connexion d’un nouveau périphérique)
Important
Les appareils connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs appareils Bluetooth
sont connectés à la fois (par exemple, un téléphone et un lecteur audio sont connectés simultanément).
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Fr
19
Section
02
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
! Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, Not found est affiché.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste.
! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sélectionnez RE-SEARCH.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
basculer entre l’adresse de l’appareil
Bluetooth et le nom de l’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sélectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (Pioneer BT Unit). Si nécessaire,
entrez le code PIN de votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
! Un numéro à 6 chiffres peut s’afficher sur cet
appareil et l’appareil Bluetooth.
Sélectionnez oui si les numéros à 6 chiffres affichés sur cet appareil et l’appareil Bluetooth
sont identiques.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran
de l’appareil. Une fois la connexion établie, ce
nombre disparaît.
! Si vous ne parvenez pas à exécuter la connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique à connecter à l’appareil.
! Si trois appareils sont déjà appairés, Device
Full s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
Auto connect (connexion automatique à un appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil)
La fonction de visibilité Bluetooth peut être activée
afin que d’autres périphériques puissent détecter l’appareil.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil.
Vous devez entrer un code PIN sur votre périphérique
pour confirmer la connexion Bluetooth. Le code par
défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C.
vous ramène à l’écran de saisie du code PIN,
et vous pouvez changer le code PIN.
Device INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Nom de l’appareil—Adresse du périphérique
Bluetooth
Guest Mode (mode invité)
Lorsque ce mode est en service, si vous tentez d’appairer alors que trois appareils sont déjà appairés,
l’appareil affiche automatiquement l’écran Delete
device et vous invite à supprimer un appareil. Pour
les détails, reportez-vous à la page 19, Delete device
(suppression d’un périphérique de la liste des périphériques).
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le mode invité en
service ou hors service.
Auto pairing (appairage automatique)
Si cette fonction est activée alors qu’un iPhone est
connecté à l’appareil via une connexion USB, vous
serez automatiquement invité à appairer l’appareil et
l’iPhone.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’appairage automatique.
! Cette fonction peut ne pas être disponible suivant
la version d’iOS que vous utilisez.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée avec le
port USB 2.
Pin code input (saisie du code PIN)
Utilisation du menu du téléphone
1 Appuyez sur
du téléphone.
20
Fr
pour afficher le menu
Section
Utilisation de cet appareil
Missed calls (historique des appels manqués)
Dialled calls (historique des appels effectués)
Received calls (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
! Pour afficher des détails sur le contact sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
PhoneBook (annuaire)
Les contacts sur votre téléphone sont généralement
et automatiquement transférés lorsque le téléphone
est connecté. Si ce n’est pas le cas, utilisez le menu
de votre téléphone pour transférer les contacts. La visibilité de cet appareil doit être activée lorsque vous
utilisez le menu du téléphone. Reportez-vous à la
page 20, Visibility (réglage de la visibilité de cet appareil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher ABC Search (liste
alphabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
TOP (alphabet)–ВСЕ (alphabet cyrillique)
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Phone Function (fonction téléphone)
Vous pouvez régler Auto answer, Ring tone et PH.B.
Name view à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à la page 21, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez Phone Function.
Reportez-vous à la page 21, Phone Function
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Auto answer (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
Ring tone (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
Utilisation de cet appareil
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
02
PH.B.Name view (affichage des noms de l’annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l’ordre des noms
dans l’annuaire.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Vous pouvez seulement écouter
des plages musicales sur votre lecteur
audio.
La connexion A2DP ne peut être utilisée
qu’avec App (smartphone) et BT Audio.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) : Vous pouvez écouter, interrompre
la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
! Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth avec
cet appareil, consultez ce mode d’emploi et le
mode d’emploi de votre périphérique pour en
savoir plus sur les instructions d’utilisation.
! Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Le son du lecteur audio Bluetooth est coupé
lorsque le téléphone est utilisé.
Fr
21
Section
02
Utilisation de cet appareil
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez de
votre lecteur audio Bluetooth vers une autre
source pendant l’écoute d’une plage musicale.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
connecté à cet appareil, l’affichage des opérations et informations de certaines fonctions
peut ne pas être disponible.
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour
utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Vous
devez appairer cet appareil à votre lecteur
audio Bluetooth.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 19, Utilisation
du menu de connexion.
Opérations de base
1
2
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Pause et démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/ .
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Play (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
Stop (arrêt)
3
4
5
6
1 Nom de l’appareil
Indique le nom d’appareil du lecteur audio
Bluetooth connecté.
2 Indicateur du numéro de plage
3 Indicateur PLAY/PAUSE
4 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
5 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
6 Indicateur du temps de lecture
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Random (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
! Cette fonction peut ne pas être disponible en
fonction du type de lecteur audio Bluetooth
connecté.
! La plage de lecture aléatoire varie en fonction
du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Repeat (répétition de la lecture)
22
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Utilisation des applications
de l’appareil connecté
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture en continu et le contrôle de plages d’applications iPhone ou de smartphone, ou
simplement pour la lecture en continu.
Important
L’utilisation d’applications tierces peut impliquer ou nécessiter la fourniture d’informations
personnelles, que ce soit en créant un compte
d’utilisateur ou une autre méthode ainsi que,
pour certaines applications, la fourniture de
données de géolocalisation.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈVENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTECTION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAISSANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOURNISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’UTILISATION DES DONNÉES DE
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’UTILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
Fr
Utilisation de cet appareil
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
! Cette fonction peut ne pas être disponible en
fonction du type de lecteur audio Bluetooth
connecté.
! L’étendue de répétition de lecture varie en
fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
02
23
Section
Utilisation de cet appareil
02
Informations relatives à la
compatibilité des appareils
connectés
Vous trouverez ci-dessous les informations détaillées relatives aux bornes nécessaires pour
utiliser l’application pour iPhone ou smartphone sur cet appareil.
Pour les utilisateurs d’iPhone
! Cette fonction est compatible avec iPhone
et iPod touch.
! iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appareil.
Pour les utilisateurs d’un smartphone
! Le système d’exploitation Android 2.3 ou ultérieure est installé sur l’appareil.
! L’appareil prend en charge Bluetooth SPP
(Serial Port Profile) et A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile).
L’appareil est connecté à cet appareil via
Bluetooth.
! La compatibilité avec tous les appareils
Android n’est pas garantie.
Pour des détails sur la compatibilité des appareils Android avec cet appareil, reportezvous aux informations sur notre site Web.
Remarques
! Veuillez consulter notre site Web pour obtenir
la liste des applications iPhone ou de smartphone prises en charge pour cet appareil.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
problèmes résultant d’un contenu incorrect
ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
Procédure de démarrage des
utilisateurs d’un iPhone
1
24
Connectez un iPhone au câble USB.
Fr
2 Sélectionnez Wired dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 32,
APP CONNECT MODE (réglage du mode de
connexion APP).
3
Basculez la source sur App.
4 Démarrez l’application sur l’iPhone et
lancez la lecture.
Procédure de démarrage pour les
utilisateurs d’un smartphone
1 Connectez votre smartphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la page 19,
Utilisation du menu de connexion.
2 Sélectionnez Bluetooth dans
APP CONNECT MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 32,
APP CONNECT MODE (réglage du mode de
connexion APP).
3
Basculez la source sur App.
4 Démarrez l’application sur le smartphone et commencez la lecture.
Opérations de base
1
2
3
4
5
1 Nom d’application
2 Indicateur PLAY/PAUSE
3 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever
est en service.
4 Temps écoulé de la plage musicale (barre d’avancement)
5 Indicateur du temps de lecture
Section
Utilisation de cet appareil
02
Réglages sonores
Sélection d’une plage
1 Tournez LEVER.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur BAND/
reprendre la lecture.
pour mettre en pause ou
Changement de l’affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
% Appuyez sur
/DISP.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Pause (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Sound Retriever (sound retriever)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
1—2—OFF (hors service)
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio
suivantes peuvent être ajustées.
Utilisation de cet appareil
Avance ou retour rapide
1 Tournez en maintenant l’appui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
! La fréquence de coupure et le niveau de
sortie peuvent être réglés lorsque la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sélectionné comme source.
Fader/Balance (réglage de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs avant et arrière.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs gauche/droite.
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—SuperBass
G.EQ (réglage de l’égaliseur)
Fr
25
Section
02
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
! Custom1 peut être défini séparément pour
chaque source. Cependant, chacune des combinaisons ci-dessous est définie automatiquement
sur le même réglage.
! USB, iPod, SD et App (iPhone)
! BT Audio et App (smartphone)
! Custom2 est un réglage partagé et commun à
toutes les sources.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles :
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Bande de l’égaliseur : 100Hz—315Hz—1.25kHz
—3.15kHz—8kHz
Niveau de l’égaliseur : +6 à –6
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé)
Subwoofer1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves en service ou hors service.
3 Tournez M.C. pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
Tournez M.C. vers la gauche pour choisir la phase
inverse et Reverse apparaît sur l’écran. Tournez
M.C. vers la droite pour choisir la phase normale
et Normal apparaît sur l’écran.
Subwoofer2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
26
Fr
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du hautparleur d’extrêmes graves.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Tournez M.C. pour régler l’amplitude de sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
+6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le
niveau augmente ou diminue.
Bass Booster (accentuation des graves)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré.
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
HPF (réglage du filtre passe-haut)
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uniquement écouter des sons aigus. Seules les fréquences
supérieures à la coupure du filtre passe-haut (HPF)
sont émises en sortie via les haut-parleurs.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service le filtre passe-haut.
3 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
SLA (réglage du niveau de la source)
Cette fonction empêche une modification trop importante du volume lors du basculement de source.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé avec cette fonction.
! Chacune des combinaisons ci-dessous est définie
automatiquement sur le même réglage.
! USB, iPod, SD et App (iPhone)
! BT Audio et App (smartphone)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation des divers
affichages divertissants
02
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Vous pouvez profiter des affichages divertissants tout en écoutant chaque source sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ENTERTAINMENT.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Affichage simple—visuel d’arrière-plan—
genre—image d’arrière-plan 1—image d’arrière-plan 2—image d’arrière-plan 3—image
d’arrière-plan 4—analyseur de spectre—indicateur de niveau—écran de cinéma—calendrier
4
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! L’affichage du genre change en fonction du
genre de musique.
! L’affichage du genre peut ne pas fonctionner
correctement selon l’application utilisée pour
encoder les fichiers audio.
! Lorsque la source est réglée sur Radio ou
AUX, l’affichage simple est affiché même si
l’analyseur de spectre ou l’indicateur de niveau est sélectionné.
Choix de la couleur de
l’éclairage
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction d’éclairage.
Une fois sélectionnées, les fonctions d’éclairage suivantes peuvent être ajustées.
Key Side (réglage de couleur de section des touches)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! Couleurs présélectionnées (de White à Blue)
! Scan (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement)
! Custom (couleur d’éclairage personnalisée)
Utilisation de cet appareil
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
ILLUMINATION.
Display Side (réglage de couleur de section d’affichage)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! Couleurs présélectionnées (de White à Blue)
! Scan (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement)
! Custom (couleur d’éclairage personnalisée)
Key & Display (réglage de couleur des touches et de
l’affichage)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! Couleurs présélectionnées (de White à Blue)
! Scan (parcourir de nombreuses couleurs automatiquement)
Phone (réglage de couleur du téléphone)
Fr
27
Section
02
Utilisation de cet appareil
Vous pouvez sélectionner les couleurs des touches à
afficher lorsqu’un appel entrant est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! Flashing – La couleur sélectionnée dans Key
Side clignote.
! Flash FX 1 à Flash FX 6 – Le système parcourt
automatiquement toutes les couleurs de touches disponibles pour cet appareil. Sélectionnez le mode désiré.
! OFF – La couleur des touches ne change pas
lorsqu’un appel entrant est reçu.
ILLUMI FX (mode d’effet d’éclairage)
Lorsque ce mode est activé, un effet d’éclairage avec
des lumières qui s’allument et s’éteignent lentement
en fondu dans un modèle défini s’affiche sur l’écran
et les touches pour indiquer les changements.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre ILLUMI FX en service ou hors service.
! L’effet d’éclairage sera activé lorsque l’alimentation ACC est mise en/hors service, que le réglage
ILLUMI FX soit activé ou désactivé.
Remarque
Quand Custom est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Personnalisation de la
couleur d’éclairage
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclairage pour Key Side et Display Side.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de
la luminosité.
Plage de réglage : 0 à 60
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau
en-dessous de 20 pour les trois couleurs R
(rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps.
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d’autres couleurs.
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
personnalisée lorsque Scan est sélectionné.
À propos de MIXTRAX
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers effets sonores entre les plages musicales,
vous permettant ainsi de profiter d’un mixage
en boucle complet de votre musique avec des
effets visuels.
Remarques
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
sonores peuvent ne pas être disponibles.
! Désactivez MIXTRAX si les effets visuels produits ont une influence néfaste sur la
conduite. Reportez-vous à la page 12, Opérations à l’aide de la touche MIXTRAX.
Menu MIXTRAX
2 Tournez M.C. pour afficher
ILLUMINATION, puis appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher Key Side ou
Display Side. Appuyez pour sélectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le réglage de la couleur d’éclairage personnalisée apparaisse sur l’afficheur.
28
Fr
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
MIXTRAX.
Section
Utilisation de cet appareil
SHORT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée de
lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minute)—
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)—
3.0 MIN (3,0 minutes)—Random (aléatoire)—OFF
(hors service)
FLASH AREA (zone de clignotement)
Vous pouvez sélectionner des zones pour les couleurs
clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Key & Display (touches et affichage)—KEY SIDE
(section des touches)—OFF (hors service)
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
sous ILLUMINATION est utilisée pour l’écran.
Flashing Colour (modèle de clignotement)
L’affichage de la couleur clignotante et des effets spéciaux MIXTRAX changent suivant l’évolution du niveau sonore et des graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
! Sound Level Mode Colour 1 à Colour 6 – le
modèle de clignotement change en fonction
du niveau sonore. Sélectionnez un mode désiré.
! Low Pass Mode Colour 1 à Colour 6 – le modèle de clignotement change en fonction du
niveau des graves. Sélectionnez un mode désiré.
! Flashing Colour Random – Le modèle de clignotement change de manière aléatoire en
fonction du mode niveau sonore et mode
passe-bas.
! Sound Level Mode Random – le modèle de
clignotement change de manière aléatoire en
fonction du mode niveau sonore.
! Low Pass Mode Random – le modèle de clignotement change de manière aléatoire en
fonction du mode passe-bas.
Utilisation de cet appareil
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
suivantes peuvent être ajustées. La fonction
est activée lorsque la technologie MIXTRAX
est en service.
02
DISP EFFECT (effet d’écran)
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en
ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
MIXTRAX 1 (écran 1 d’effets spéciaux MIXTRAX)
—MIXTRAX 2 (écran 2 d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affichage normal)
CUT IN EFFECT (effet de coupure manuelle)
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sonores
MIXTRAX pendant le changement manuel de plage.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
MIX Settings (réglages MIXTRAX)
Pour les détails, reportez-vous à la page 30, Réglages
MIXTRAX.
Fr
29
Section
Utilisation de cet appareil
02
Remarque
SHORT PLAYBACK, CUT IN EFFECT et
MIX Settings sont désactivés lors de l’utilisation
de l’application MIXTRAX avec la source réglée
sur App. Les réglages de l’application MIXTRAX
ont priorité sur les autres réglages.
Réglages MIXTRAX
Vous pouvez modifier les réglages des sons
fixes et des effets sonores.
! Les réglages des sons fixes peuvent être
modifiés à partir de MIX Fixed.
! Les réglages des effets sonores peuvent
être modifiés depuis l’un des menus suivants : LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,
Echo EFFECT, Crush EFFECT et
Crossfade EFFECT.
1
Affichez MIX Settings.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Echo EFFECT (effet d’écho)
L’effet d’écho peut être supprimé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Crush EFFECT (effet de bruit de brisement)
L’effet de bruit de brisement peut être enlevé des effets sonores.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Crossfade EFFECT (effet de fondu enchaîné)
L’effet de fondu enchaîné peut être supprimé de l’effet
sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
Remarque
Flanger EFFECT, Crush EFFECT et
Crossfade EFFECT ne sont pas disponibles
lorsque iPod est sélectionné comme source.
Menu système
MIX Fixed (effets sonores MIXTRAX)
Les sons fixes peuvent être supprimés des effets sonores MIXTRAX.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (sons fixes et effets sonores)—OFF (effets sonores)
LOOP EFFECT (effet de boucle)
L’effet de boucle, qui est inséré automatiquement à la
fin de chaque plage musicale, peut être supprimé de
l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
système suivantes peuvent être ajustées.
Flanger EFFECT (effet d’arrondisseur)
L’effet d’arrondisseur peut être supprimé de l’effet sonore.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (en service)—OFF (hors service)
30
Fr
Language select (multilingue)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir la langue désirée.
English—Français—Italiano—Español—
Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ
Section
Utilisation de cet appareil
02
BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage du calendrier que vous voulez régler.
Année—Jour—Mois
2 Tournez M.C. pour définir la date.
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la luminosité de l’écran.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Plage de réglage : 5 à 1
Clock Setting (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute—Notation de l’heure
2 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
EngineTime alert (réglage de l’affichage du temps
écoulé)
Ce réglage indique la durée écoulée depuis la mise
sous tension de l’appareil.
Vous pouvez définir un minuteur et une alarme.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
OFF—15Minutes—30Minutes
Clock (réglage d’affichage de l’horloge)
Vous pouvez régler l’horloge afin qu’elle soit affichée
même lorsque l’appareil est hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
ON (affichage de l’horloge)—Elapsed time (affichage du temps écoulé)—OFF (horloge éteinte)
Auto PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
Contrast (réglage du contraste de l’afficheur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Utilisation de cet appareil
Calendar (réglage de la date)
Ever-scroll (réglage du mode de défilement)
Quand la fonction de défilement permanent est réglée sur ON, les informations textuelles enregistrées
défilent en permanence. Réglez la fonction sur OFF si
vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez
activer la source BT Audio.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT Audio
en service ou hors service.
Clear memory (suppression des données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet appareil)
Warning tone (réglage du signal sonore d’avertissement)
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure
du contact, un signal sonore d’avertissement retentit.
Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore
d’avertissement en service ou hors service.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
Fr
31
Section
02
Utilisation de cet appareil
Les données du périphérique Bluetooth enregistrées
sur cet appareil peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, effacez la mémoire
du périphérique avant de passer l’appareil à une
autre personne. Les informations suivantes seront
supprimées.
Liste des périphériques/code PIN/historique des appels/annuaire
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation.
Clear memory YES s’affiche. L’effacement de la
mémoire est maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas effacer les données de l’appareil Bluetooth enregistrées sur cet appareil,
tournez M.C. pour afficher Cancel et appuyez à
nouveau dessus pour sélectionner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
Cleared est affiché et les données du périphérique Bluetooth sont supprimées.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
BT Version Info. (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth.
APP CONNECT MODE (réglage du mode de connexion APP)
Sélectionnez l’option appropriée pour votre appareil
connecté.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
souhaité.
Wired (pour iPhone)—Bluetooth (pour smartphone)
! Ce réglage n’est pas disponible lorsque la source
est réglée sur App.
Menu de configuration
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner SETUP.
32
Fr
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu de configuration.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
de configuration suivantes peuvent être ajustées.
FM step (incrément d’accord FM)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’accord FM.
100kHz (100 kHz) — 50kHz (50 kHz)
S/W control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves)
La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion
des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Rear SP :F.Range) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :S/W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :S/W,
vous pouvez connecter une borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la
sortie arrière.
! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez
Rear SP :F.Range (haut-parleur pleine
gamme).
! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez Rear
SP :S/W (haut-parleur d’extrêmes graves).
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal
ne sera émis aussi longtemps que la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 26, Subwoofer1 (réglage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves)).
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio.
! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière
et la sortie RCA sont commutées simultanément
par ce réglage.
Section
Utilisation de cet appareil
Software Update (mise à jour du logiciel)
Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Si un écran non souhaité
s’affiche
Mettez l’écran non souhaité hors service à
l’aide des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
puis appuyez pour sélectionner.
4
Tournez M.C. pour passer à YES.
5
Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Utilisation de cet appareil
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel Bluetooth le plus
récent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth
et la mise à jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la mise à jour.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel Bluetooth.
02
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Pour les détails, reportez-vous à la page 30,
Menu système.
Utilisation d’une source AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 31, AUX (entrée
auxiliaire).
Fr
33
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Les symptômes apparaissent en gras et les
causes sous la forme de texte régulier non indenté. Le texte régulier indenté est utilisé pour
indiquer les actions à mettre en œuvre.
L’écran revient automatiquement à l’affichage
ordinaire.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant
30 secondes.
Réexécutez l’opération.
L’étendue de répétition de lecture change de
manière inattendue.
En fonction de l’étendue de répétition de lecture,
l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage
ou pendant l’avance ou le retour rapide.
Resélectionnez l’étendue de répétition de
lecture.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
Folder repeat (répétition du dossier) est sélectionné.
Sélectionnez une autre étendue de répétition
de lecture.
NO XXXX s’affiche lors de la modification de
l’affichage (par exemple NO TITLE).
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Il y a des interférences.
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable par exemple, qui peut générer des interférences sonores.
Éloignez tous les appareils électriques qui
pourrait provoquer des interférences.
Le son de la source audio Bluetooth n’est pas
lu.
Un appel est en cours sur un téléphone portable
Bluetooth connecté.
Le son sera lu quand la communication sera
terminée.
34
Fr
Un téléphone portable Bluetooth connecté est en
cours d’utilisation.
N’utilisez pas le téléphone portable pour
l’instant.
Un appel a été fait avec un téléphone portable
Bluetooth connecté puis immédiatement coupé.
Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée
correctement.
Refaites la connexion Bluetooth entre cet
appareil et le téléphone portable.
L’appareil Bluetooth ne peut pas être appairé
avec cet appareil.
Les informations concernant l’enregistrement de
cet appareil à l’appareil Bluetooth, ou l’enregistrement de l’appareil Bluetooth à cet appareil, ont
été supprimées.
Supprimez les informations concernant
l’enregistrement de cet appareil à l’appareil
Bluetooth et l’enregistrement de l’appareil
Bluetooth à cet appareil, si elles n’ont pas déjà
été effacées. Essayez ensuite d’appairer à
nouveau l’appareil Bluetooth à cet appareil.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Les message d’erreur apparaissent en gras et
les causes sous la forme de texte régulier non
indenté. Le texte régulier indenté est utilisé
pour indiquer les actions à mettre en œuvre.
Commun
AMP ERROR
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil
s’est produite ou la connexion des haut-parleurs
est incorrecte. Le circuit de protection est activé.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
message ne disparaît pas même après avoir
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Annexe
Informations complémentaires
ERROR
Le périphérique utilisé ne prend pas en charge la
reconnaissance vocale.
Changez avec un périphérique qui prend en
charge la reconnaissance vocale.
Périphérique de stockage externe (USB,
SD)/iPod
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est rayé.
Utilisez un autre disque.
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de l’émission
des sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
choisissez une autre source, puis revenez au
lecteur de CD.
NO AUDIO
Absence de plages musicales.
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de stockage USB et procédez à la
connexion.
La sécurité est activée sur le périphérique de
stockage USB.
Suivez les instructions du périphérique de
stockage USB pour désactiver la sécurité.
ERROR-15
Le disque inséré est vierge.
Utilisez un autre disque.
ERROR-23
Format CD non pris en charge.
Utilisez un autre disque.
SKIPPED
Le périphérique de stockage USB connecté
contient des fichiers protégés par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
FORMAT READ
Le début de la lecture et le début de l’émission
des sons sont parfois décalés.
Attendez que le message disparaisse pour
entendre les sons.
PROTECT
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
NO AUDIO
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus.
Utilisez un autre disque.
SKIPPED
Le disque inséré contient des fichiers protégés
par DRM.
Les fichiers protégés sont sautés.
PROTECT
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la
protection par DRM.
Utilisez un autre disque.
Informations complémentaires
Lecteur de CD
NO DEVICE
Aucun périphérique de stockage USB ou iPod
n’est connecté.
Connectez un périphérique de stockage USB/
iPod compatible.
NOT COMPATIBLE
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
charge par cet appareil.
! Connectez un périphérique de stockage de
masse USB compatible.
! Déconnectez votre périphérique et
remplacez-le par un périphérique de stockage
USB compatible.
Périphérique de stockage SD incompatible
Déconnectez votre périphérique et remplacezle par un périphérique de stockage SD
compatible.
Fr
35
Annexe
Informations complémentaires
CHECK USB
Le connecteur USB ou le câble USB est en courtcircuit.
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
USB n’est pas coincé ou endommagé.
CHECK USB
Le périphérique de stockage USB connecté
consomme plus que le courant maximal autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB
et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF,
puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des
périphériques de stockage USB compatibles.
CHECK USB
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas
chargé.
Assurez-vous que le câble de connexion de
l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple,
qu’il n’est pas coincé dans des objets
métalliques). Après avoir vérifié, mettez le
contact d’allumage sur OFF puis sur ON, ou
déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
ERROR-19
Panne de communication.
Effectuez une des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez ou éjectez le périphérique de
stockage externe.
–Choisissez une autre source.
Revenez ensuite à la source USB ou SD.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le
menu principal de l’iPod est affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
ERROR-23
Le périphérique de stockage USB n’a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le périphérique de stockage USB doit être
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
ERROR-60
L’enregistrement de la base de données a
échoué.
Effectuez une des opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Mettez la source hors tension puis à nouveau
sous tension.
36
Fr
–Déconnectez le périphérique de stockage
USB.
ERROR-16
La version du firmware de l’iPod est ancienne.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Panne iPod.
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le
menu principal de l’iPod est affiché,
reconnectez et réinitialisez l’iPod.
STOP
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
musicales.
Not found
Aucune plage musicale connexe.
Transférez les plages musicales sur l’iPod.
Périphérique Bluetooth
ERROR-10
Coupure de courant au niveau du module
Bluetooth de cet appareil.
Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette action, consultez votre
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
Application
No BT device. Go to BT MENU to register.
Aucun périphérique Bluetooth trouvé.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
BT error. Press BAND key to retry.
Échec de connexion Bluetooth.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Check your App. Press BAND key to retry.
Échec de connexion à l’application.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Start up and play your Application.
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Annexe
Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez des disques 12 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
! DualDiscs
! Disques 8 cm : Les tentatives d’utilisation de tels
disques avec un adaptateur peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
! Disques de forme bizarre
!
!
!
Disques autres que les CD
Disques endommagés, y compris les disques fendillés, ébréchés ou voilés
Disques CD-R/RW non finalisés
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir injouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Ne laissez pas le périphérique de stockage externe
(USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées.
Informations complémentaires
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le périphérique peut générer des interférences
sonores lorsque vous écoutez la radio.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Fr
37
Annexe
Informations complémentaires
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mémoire SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
métallique.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraîner
des anomalies de fonctionnement.
Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte
miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur
dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs).
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic
soit émis. Veillez à ne pas relâcher immédiatement le
doigt après avoir appuyé sur la carte car celle-ci peut
être éjectée de son logement et de provoquer une détérioration ou une blessure. Si la carte est éjectée de
son logement, vous risquez également de la perdre.
iPod
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
PRÉCAUTION
Ne laissez pas les disques, le périphérique de
stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un
lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité des formats
audio compressés (disque,
USB, SD)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Disque
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
avec USB MTP.
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Apple Lossless : incompatible
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : incompatible
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Extension de fichier : .m4a
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est
paramétré sur Russe dans le réglage multilingue
Informations complémentaires
Liste de lecture m3u : incompatible
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Périphérique de stockage externe partitionné (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
Carte mémoire SD
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD
n’est pas garantie.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio.
Fr
39
Annexe
Informations complémentaires
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur la mémoire USB/
les lecteurs audio portables USB/les cartes
mémoire SD/les cartes mémoire SDHC,
même si cette perte de données se produit
pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs multimédia,
smartphones ou autres périphériques lors de
l’utilisation de ce produit.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les
modèles d’iPod suivants.
Conçu pour
! iPod touch (5ème génération)
! iPod touch (4ème génération)
! iPod touch (3ème génération)
! iPod touch (2ème génération)
! iPod touch (1ère génération)
! iPod classic
! iPod avec vidéo
! iPod nano (7ème génération)
! iPod nano (6ème génération)
! iPod nano (5ème génération)
! iPod nano (4ème génération)
! iPod nano (3ème génération)
! iPod nano (2ème génération)
! iPod nano (1ère génération)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
40
Fr
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightning
doivent utiliser le câble Lightning vers USB (fourni
avec l’iPod).
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Quelques mots sur l’étiquetage
iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod touch 5ème génération
— iPod touch 4ème génération
— iPod touch 3ème génération
— iPod touch 2ème génération
— iPod touch 1ère génération
— iPod classic 160 Go
— iPod classic 120 Go
— iPod classic
— iPod nano 7ème génération
— iPod nano 6ème génération
— iPod nano 5ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPhone 5
— iPhone 4S
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Annexe
Informations complémentaires
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
3
4
04
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB,
SD).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
! SPP (Serial Port Profile) 1.1
Informations complémentaires
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès du
magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de
procéder à son achat.
Si vous ne pouvez pas utiliser normalement
cette fonction, mettez à jour le firmware de
votre iPod.
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Fr
41
Annexe
Informations complémentaires
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo miniSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo microSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
42
Fr
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
Androidä
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le hautparleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
THD 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4Wà8W×2+2W×1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 4,0 V
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ................................... 100 Hz/315 Hz/1,25 kHz/
3,15 kHz/8 kHz
Gain ................................................ ±12 dB
HPF :
Fréquence ................................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ............................................. –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ................................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ............................................. –18 dB/octave
Gain ................................................ +6 dB à –24 dB
Phase ............................................ Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Gain ................................................ +12 dB à 0 dB
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 10.7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 1 A
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 10.7 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Informations complémentaires
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ......................................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant .......................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
(DEH-X9600BT)
Panneau avant .......................... 188 mm × 58 mm × 18 mm
(DEH-X8600BT)
D
Châssis ......................................... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Panneau avant .......................... 170 mm × 46 mm × 17 mm
(DEH-X9600BT)
Panneau avant .......................... 170 mm × 46 mm × 18 mm
(DEH-X8600BT)
Poids .............................................. 1,1 kg
Lecteur de CD
SD
Format physique compatible
..................................................... Version 2.00
Capacité maximale de la mémoire
..................................................... 32 Go (pour les cartes SD et
SDHC)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canaux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 10.7 et antérieures)
Fr
43
Annexe
Informations complémentaires
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version .......................................... Certifié Bluetooth 3.0
Puissance de sortie ................ +4 dBm maximum
(Classe de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
44
Fr
Fr
45
46
Fr
Fr
47
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Корпорация Пайонир
28-8, Хонкомагомэ 2-чоме, Бункё-ку,
Токио 113-0021, Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
105064, Россия, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5,
строение 19
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
TEL: 52-55-9178-4270
FAX: 52-55-5202-3714
先鋒股份有限公司
台北市內湖區瑞光路407號8樓
電話: 886-(0)2-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍長沙灣道909號5樓
電話: 852-2848-6488
ã 2013-2016 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KOKZ16E>
<QRB3359-B> EW

Manuels associés