Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Feed 25M (CE) - 11714 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Mode d'emploi | Lincoln Electric Power Feed 25M  (CE) - 11714 Manuel utilisateur | Fixfr
IMF892
POWER FEED 25M
Août, 2006
S’utilise avec les machines dont le numéro de code est : 11313
This manual covers equipment which is no
longer in production by The Lincoln Electric Co.
Specifications and availability of optional
features may have changed.
La sécurité dépend de vous
Le matériel de soudage et de coupage
à l’arc Lincoln est conçu et construit
en tenant compte de la sécurité.
Toutefois, la sécurité en général peut
être accrue grâce à une bonne installation... et à la plus grande prudence de
votre part. NE PAS INSTALLER,
UTILISER OU RÉPARER CE
MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE
MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU’IL CONTIENT. Et, par
dessus tout, réfléchir avant d’agir et
exercer la plus grande prudence.
IP23
IEC 60974-5
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
Copyright © 2006 Lincoln Global Inc.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
i
i
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains de
leurs constituants sont connus par l’État de Californie
pour provoquer le cancer, des malformations ou autres
dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES BLESSURES
GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMULATEUR CARDIAQUE
DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur la
sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American Welding
Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un exemplaire gratuit
du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 441171199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir à moins
qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne pour effectuer
l’entretien.
___________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à l’extérieur ou dans des endroits bien aérés ou
encore évacuer les gaz d’échappement du
moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près d’une
flamme nue, d’un arc de soudage ou si le
moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se
vaporise au contact de pièces du moteur
chaudes et ne s’enflamme. Ne pas renverser du carburant quand on fait le plein. Si du
carburant s’est renversé, l’essuyer et ne pas
remettre le moteur en marche tant que les
vapeurs n’ont pas été éliminées.
____________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et dispositifs de sécurité doivent être toujours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les outils éloignés des
courroies trapézoïdales, des engrenages, des ventilateurs et
d’autres pièces en mouvement quand on met en marche,
utilise ou répare le matériel.
____________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et
les remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille près de pièces en mouvement.
____________________________________________________
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du
moteur. Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pendant que le moteur tourne.
____________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les moteurs à
essence en effectuant un réglage du moteur ou en entretenant le groupe électrogène de soudage, de connecter les
fils des bougies, le chapeau de distributeur ou la magnéto
débrancher le couvercle du distributeur ou le fil magnétique
de façon appropriée
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques (EMF)peuvent créer des
interférences pour les stimulateurs cardiaques, et les
soudeurs qui portent un stimulateur cardiaque devraient
consulter leur médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on ne
connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes afin
de réduire au minimum l’exposition aux champs électromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1. Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les fixer
si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2. Ne jamais entourer le câble électrode autour du corps.
2.d.3. Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le
câble de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5. Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
Mar ‘95
ii
ii
SÉCURITÉ
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vêtements mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de contact
physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les constructions métalliques comme les sols, les grilles ou les
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, s’il y a un risque élevé de
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semiautomatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage
semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus
près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant
de soudage parce que la tension entre les deux peut correspondre à la tension à vide totale des deux appareils.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
filtrant adéquat et protège-oculaire pour se protéger les yeux contre les étincelles et le rayonnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être
dangereux.
5.a Le soudage peut produire des fumées et
des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou pour
revêtement dur (voir les directives sur le contenant ou la
fiche signalétique) ou quand on soude de l'acier au
plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux ou revêtements qui produisent des fumées très toxiques, limiter
le plus possible l'exposition et au-dessous des valeurs
limites d'exposition (TLV) en utilisant une ventilation
mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un
appareil respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplémentaires sont également nécessaires
quand on soude sur l'acier galvanisé.
5.b. Le fonctionnement de l’appareil de contrôle des vapeurs de
soudage est affecté par plusieurs facteurs y compris l’utilisation et le positionnement corrects de l’appareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage et l’application concernées. Le niveau d’exposition aux limites décrites par
OSHA PEL et ACGIH TLV pour les ouvriers doit être vérifié
au moment de l’installation et de façon périodique par la
suite afin d’avoir la certitude qu’il se trouve dans l’intervalle
en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de
solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.e. Lire et comprendre les instructions du fabricant pour cet
appareil et le matériel de réserve à utiliser, y compris la
fiche de données de sécurité des matériaux (MSDS) et suivre les pratiques de sécurité de l’employeur. Les fiches
MSDS sont disponibles auprès du distributeur de matériel
de soudage ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
AUG 06
iii
SÉCURITÉ
iii
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a. Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peuvent
facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouvertures
des zones environnantes. Éviter de souder près des conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extincteur à
portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour éviter
les dangers. Se référer à la “Sécurité pour le Soudage et le
Coupage” (ANSI Z49.1) et les consignes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un contact
accidentel peut produire une surchauffe et créer un risque
d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts
ou des contenants sans avoir pris les mesures qui s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne produiront pas
des vapeurs inflammables ou toxiques provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent provoquer une explosion
même si elles ont été «nettoyées». For information, purchase “Recommended Safe Practices for the Preparation for
Welding and Cutting of Containers and Piping That Have
Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 from the American
Welding Society (see address above).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les contenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection convenant pour le procédé utilisé
ainsi que des détendeurs en bon état conçus pour les gaz et
la pression utilisés. Choisir les tuyaux souples, raccords,
etc. en fonction de l'application et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage à
l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est
utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1 de
la CGA “Précautions pour le Maniement en toute Sécurité de
Gaz Comprimés dans des Cylindres », que l'on peut se procurer auprès de la Compressed Gas Association, 1235
Jefferson Davis Highway, Arlington, VA22202.
6.f. Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque
que le courant de soudage passe dans les chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
Pour des Appareils à
Puissance ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au
Code Électrique National des États Unis, à
tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Électrique National des États Unis et aux recommandations du
fabricant.
Mar ‘95
iv
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suivantes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état
defonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le
total de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,
donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié
ainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayonnement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de
l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pantalons sans revers, et chaussures montantes.
iv
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible
de la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place
la masse sur la charpente de la construction ou d’autres
endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
de voir passer le courant de soudage par les chaines de levage, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
des risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une
bonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ‘93
v
v
d’avoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous
tenons à ce que vous soyez fier d’utiliser ce produit Lincoln
Electric ••• tout comme nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Merci
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel.
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par conséquent,
les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’acheteur contre la
société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _________________________________________________________________________________
Numéro de Modèle ________________________________________________________________________
Numéro de code / Code d’achat ______________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________________________
Date d’achat :_____________________________________________________________________________
Lieu d’achat ______________________________________________________________________________
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez l’option « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
l’envoyer.
Lisez complètement ce Manuel de l’Opérateur avant d’essayer d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel et
maintenez-le à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière
aux consignes de sécurité que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau d’importance à attacher à
chacune d’elle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves
voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages
du matériel.
vi
TABLE DES MATIÈRES
Page
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installation.......................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques....................................................................................................A-1
Mesures de Sécurité ............................................................................................................A-2
Emplacement .......................................................................................................................A-2
Protection contre la Haute Fréquence..................................................................................A-2
Câle de Contrôle Numérique ................................................................................................A-3
Connexions des Câbles .......................................................................................................A-3
Connexion du Câble de Contrôle .........................................................................................A-3
Taille Câble de Soudage ......................................................................................................A-4
Câble de Soudage Coaxial...................................................................................................A-4
Polarité de l’Électrode ..........................................................................................................A-5
Connexion du Gaz de Protection .........................................................................................A-5
Changemente du Rapport d’Engrenage du Moteur d’Entraînement ....................................A-6
Configuration de l’Entraîneur de Fil ......................................................................................A-7
Procédure pour Installer les Rouleaux Conducteurs et Guide-Fils ......................................A-7
Spécifications du Fil de Détection de Télécommande .........................................................A-8
Chargement des Bobines de Fil ...........................................................................................A-8
Configurations Typiques du Système...................................................................................A-9
________________________________________________________________________________
Fonctionnement..............................................................................................................Section B
Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1
Symboles Graphiques Apparaissant sur cette Machine ou dans ce Manual .......................B-1
Définition des Termes de Soudage ......................................................................................B-2
Description Générale............................................................................................................B-2
Facteur de Marche ...............................................................................................................B-2
Procédes Recommand´s, Limites de l’Appareil, Sources de Puissance Recommandées...B-3
Contrôles du Devant de la Console......................................................................................B-4
Interrupteur Allumé / Éteint...................................................................................................B-5
Faire une Soudure avec des Sources de Puissance à Technologie de
Forme d’Ondes .........................................................................................................B-6 à B-23
Menu de Caractéristiques de Réglage ....................................................................B-24 àB-27
Fonctionnement du Panneau de Procédure / Mémoire ..........................................B-28 à B-30
Contrôles Internes ..............................................................................................................B-31
Interrupteur d’Alimentation à Froid, Purge de Gaz, Interrupteur de Lumière,
Interrupteur de Radiateur ...................................................................................................B-32
Fonctionnement de la Gâchette en 2 Temps et 4 Temps et Graphiques ...............B-32 à B-37
Contrôles Arrières ..............................................................................................................B-38
Débitmètre ..........................................................................................................................B-39
Fonctionnement des Sources de Puissance Lincnet .........................................................B-39
________________________________________________________________________________
Accessoires ....................................................................................................................Section C
Équipement Installé en Usine ..............................................................................................C-1
Kits de Rouleaux Conducteurs Utilisés ................................................................................C-1
Paquets Commun avec Accessoires Utilisés .............................................................C-2 à C-4
Installation du Kit de Refroidissement à l’Eau ......................................................................C-5
Pistolets Python Refroids à l’Eau .........................................................................................C-6
________________________________________________________________________________
Entretien ..........................................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité ............................................................................................................D-1
Entretien de Routine ............................................................................................................D-1
Entretien Périodique.............................................................................................................D-1
Spécifications de Calibrage..................................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
Guide de Dépannage ......................................................................................................Section E
Comment Utiliser le Guide de Dépannage ...........................................................................E-1
Codes d’Erreur Depannes ...................................................................................................E-2
Guide de Dépannage..................................................................................................E-3 à E-5
________________________________________________________________________________
Diagramme de Câblage et Schéma Dimmensionnel ...................................................Section F
________________________________________________________________________________
Pages de Pièces.........................................................................................................P-534 Series
_______________________________________________________________________________
vi
A-1
A-1
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES – POWER FEED 25M K2536-1
TENSION et COURANT D’ENTRÉE
TENSION D’ENTRÉE ± 10%
AMPÈRES D’ENTRÉE
40 VDC
4A
RÉGIME DE SORTIE @ 104OF (40OC)
FACTEUR DE MARCHE
AMPÈRES D’ENTRÉE
60% du régime nominal
100% du régime nominal
500
400
ENGRENAGES – REGISTRE DE VITESSE DU CHARGEUR DE FIL – TAILLE DU FIL
GMAW
FCAW
ENGRENAGE
REGISTRE WFS
TAILLES FILS
REGISTRE WFS
TAILLES FILS
Vitesse Normale
(réglage d’usine)
50 – 800 ipm
(2,5 – 20,3m/min)
0,023 – 1/16"
(0,6 – 1,6mm)
50 – 800 ipm
(2,5 – 20,3m/min)
0,030 – 5/64"
(0,8 – 2,0mm)
Couple
supplémentaire
30 – 400 ipm
(1,3 – 10,4m/min)
0,023 – 1/16"
(0,6 – 1,6mm)
30 – 400 ipm
(1,3 – 10,4m/min)
0,030 – 3/32"
(0,8 – 2,4mm)
DIMENSIONS PHYSIQUES
HAUTEUR
14,5 pouces
(368 mm)
Poignée pliée
LARGEUR
PROFOUNDEUR
8,5 pouces
( 216 mm)
23,5 pouces
(597 mm)
Panneau à Mémoire Fermé
REGISTRE DE TEMPÉRATURE
FONCTIONNEMENT:
ENTREPOSAGE:
-40°F à 122°F (-40°C à 50°C)
-40°F à 185°F (-40°C à 85°C)
POWER FEED 25M
POIDS
35 lbs
(15,9 kg)
A-2
A-2
INSTALLATION
MESURES DE SÉCURITÉ
PROTECTION CONTRE LA HAUTE
FRÉQUENCE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
LES
CHOCS
ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels.
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de la source de puissance
de soudage avant l’installation ou
le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Lorsque le fil est alimenté au moyen de la
gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme
d’entraînement sont sous tension vers le travail
et vers la masse et peuvent rester sous énergie
pendant plusieurs secondes après que la
gâchette du pistolet ait été relâchée.
• La source de puissance de soudage doit être
branchée sur la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout code
local en vigueur.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail
d’entretien.
Placer le Power Feed 25M loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal du
Power Feed 25M peut affecter de façon défavorable
le fonctionnement d’appareils contrôlés par
fréquence radio, ce qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil.
--------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
EMPLACEMENT
Pour une meilleure alimentation du fil, placer le Power
Feed 25M sur une surface stable et sèche. Maintenir
le chargeur de fil en position verticale. Ne pas faire
fonctionner le chargeur de fil sur une surface inclinée
à plus de 15 degrés.
Ne pas submerger le Power Feed 25M.
Le Power Feed 25M a un régime nominal de IP23 et
il est convenable pour l’usage en extérieur.
La poignée du Power Feed 25M est conçue pour
déplacer le chargeur de fil uniquement dans la zone
de travail.
Pour suspendre un chargeur de fil, isoler le dispositif
de suspension de la console du chargeur de fil.
POWER FEED 25M
A-3
A-3
INSTALLATION
CÂBLE DE CONTRÔLE NUMÉRIQUE,
K1543-XX
CONNEXION DU CÂBLE DE CONTRÔLE:
(Voir la Figure A.3).
Les câbles de contrôle ArcLink/LincNet sont des
câbles spéciaux de grande qualité pour la communication numérique. Il s’agit de câbles en cuivre à 5
conducteurs dans une gaine en caoutchouc de type
SO. Il y a une paire torsadée de calibre 20 pour les
communications du réseau. Cette paire a une impédance d’environ 120 ohms et un retard de propagation
par pied de moins de 2,1 nanosecondes. Il y a deux
conducteurs de calibre 12 utilisés pour alimenter 40
VDC au réseau. Le cinquième fil est de calibre 18 et il
est utilisé en tant que fil détecteur d’électrode.
L’utilisation de câbles qui ne sont pas aux normes peut
mener à des interruptions du système, à un mauvais
démarrage d’arc et à des problèmes d’alimentation du fil.
Les câbles de contrôle connectent la source de puissance sur le chargeur de fil, et le chargeur de fil sur
d’autres chargeurs de fils.
Câble de Contrôle Numérique : Figure A.3.
Source
Puissance
PowerdeSource
E
D
C
E
A
B
Source de Puissance
Goupille
Function
A
I/O Numérique
B
I/O Numérique
C
Détection Tension “67”
D
40 VDC
E
Commun
Les câbles de contrôles peuvent être branchés bout à
bout afin d’augmenter leur longueur. Utiliser un maximum de 200 ft. (61,0 m) de câble de contrôle entre les
composants.
CONNEXIONS DES CÂBLES
Trois connecteurs circulaires se trouvent sur le devant
du Power Feed 25M.
(Voir connecteurs à 5 goupilles, à 6 goupilles et à 7
goupilles – Figure A.1).
FIGURE A.1
Fonction
Goupille
B
C
D
A
E
C
D
B
E
A
F
C
D
B
G
E
A
Câblage
Connecteur de
gâchette à 5
goupilles pour pistolets à poussoir
uniquement.
A
B
C
D
E
Gâchette
Non utilisé
Commun
Sélection Procédure Double
Commun
Connecteur à 6
goupilles pour
télécommande ou
Amptrol à pédale /
manuelle.
A
B
C
D
E
F
Potentiomètre à Distance 77, 5K
Potentiomètre à Distance 75, commun
Potentiomètre à Distance 76, came
Interrupteur, Marche/Arrêt
Interrupteur, commun
Non utilisé
A
B
C
D
E
F
G
Moteur –
Moteur +
Potentiomètre à Distance 77, 5K
Potentiomètre à Distance 76, came
Interrupteur, Marche/Arrêt
Interrupteur, commun
Potentiomètre à Distance 75, commun
Connecteur à 7
goupilles pour pistolets à système
pousser - tirer.
F
Un connecteur circulaire se trouve sur l’arrière du Power Feed 25M.
Fonction
B
C
D
A
E
Connecteur
ArcLink à 5
goupilles.
FIGURE A.2
Goupille
A
B
C
D
E
Chargeur
de Fil
Wire Feeder
Câblage
ArcLink
ArcLink
Détection Tension d’Électrode 67
40 VDC
Commun
POWER FEED 25M
A
D
B C
Chargeur de Fil
Goupille
Function
A
I/O Numérique
B
I/O Numérique
C
Détection Tension “67”
D
40 VDC
E
Commun
A-4
A-4
INSTALLATION
TAILLE CÂBLE DE SOUDAGE
CÂBLE DE SOUDAGE COAXIAL
Le Tableau A.1 ci-dessous présente les tailles de
câbles en cuivre recommandées pour différents
courants et facteurs de marche. Les longueurs stipulées représentent la distance entre la soudeuse et le
travail et vice-versa. Les tailles de câbles augmentent
pour des longueurs supérieures essentiellement dans
le but de minimiser la chute de câble.
Les câbles de soudage coaxiaux sont spécialement
conçus pour le soudage par impulsions ou le soudage
STT™. Les câbles de soudage coaxiaux possèdent
une inductance faible, ce qui permet des changements rapides du courant de soudage. Les câbles
normaux possèdent une inductance supérieure qui
peut déformer la forme d’onde STT™ ou de l’impulsion. Plus les câbles de soudage sont longs, plus l’inductance est importante.
Les câbles de soudage coaxiaux sont recommandés
pour tout le soudage par impulsions et STT™, en particulier lorsque la longueur totale (câble d’électrode +
câble de travail) dépasse 50 pieds (7,6 m).
Un câble de soudage coaxial est composé de nombreux petits fils enroulés autour d’un grand fil. Le
grand fil interne se branche sur la borne d’électrode
de la source de puissance et la connexion de l’électrode sur le chargeur de fil. Les petits fils forment
ensemble le fil de travail, dont une extrémité se fixe
sur la source de puissance et l’autre sur la pièce à travailler. Voir la Figure A.5.
ravail
FIGURE A.5
Travail
ravail
lectrode
Source Puissance
Travail
lectrode
Travail
C ble de Soudage
Coaxial
lectrode
Source Puissance
Travail
Chargeur de Fil
lectrode
Travail
C ble de Soudage Coaxial
lectrode
Chargeur de Fil
Travail
TABLEAU A.1
TAILLES DE CÂBLES RECOMMANDÉES (EN CUIVRE RECOUVERT DE CAOUTCHOUC – TEMPÉRATURE
NOMINALE DE 167oF OU 75oC)**
AMPÈRES POURCENTAGE
FACTEUR
DE MARCHE
200
200
225
225
250
250
250
250
300
325
350
400
400
500
60
100
20
40 & 30
30
40
60
100
60
100
60
60
100
60
TAILLES DE CÂBLES POUR LONGUEURS COMBINÉES DE CÂBLES DE TRAVAIL
ET D’ÉLECTRODE
0 à 50Ft.
(0 à 15M)
50 à 100Ft.
(15 à 30M)
100 à 150 Ft.
(30 à 46M)
150 à 200 Ft.
(46 à 61M)
200 à 250 Ft.
(61 à 76M)
2
2
4 ou 5
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
3
3
3
2
1
1
1
2/0
1/0
2/0
3/0
2/0
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2/0
2/0
2/0
3/0
3/0
1
1
1
1
1
1
1
1
1/0
2/0
2/0
3/0
3/0
3/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
1/0
2/0
3/0
3/0
4/0
4/0
4/0
** Les valeurs indiquées dans le tableau sont destinées à un fonctionnement à températures ambiantes de 104oF (40oC) et inférieures. Pour
les applications au-dessus de 104oF (40oC), des câbles plus grands que ceux recommandés ou bien des câbles ayant une température
nominale supérieure à 167oF (75oC) peuvent être nécessaires.
POWER FEED 25M
A-5
A-5
INSTALLATION
CONNEXION DU GAZ DE PROTECTION
POLARITÉ DE L’ÉLECTRODE
AVERTISSEMENT
Le chargeur de fil est réglé en usine pour le soudage avec
une Électrode Positive. La plupart de procédures de
soudage GMAW fonctionnent avec une Électrode Positive.
La plupart des procédures GTAW et certaines procédures
Innershield fonctionnent avec une Électrode Négative.
AVERTISSEMENT
Pour changer la polarité de l’électrode, les câbles
de soudage doivent être changés au niveau des
bornes de la source de puissance et l’interrupteur
DIP se trouvant à l’intérieur du chargeur de fil doit
être réglé correctement. Un fonctionnement avec
l’interrupteur DIP en mauvaise position provoquera
des caractéristiques d’arc erratiques.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT
ÊTRE MORTELS.
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de la source de puissance de
soudage avant de changer la polarité
de l’électrode.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail
d’entretien.
------------------------------------------------------------------------Polarité d’électrode
Positive
Négative
Réglage Interrupteur DIP No.7
ÉTEINTE (réglage d’usine)
ALLUMÉE
Outils requis:
• Tournevis à douille de 5/16"
Pour changer l’interrupteur DIP depuis la Polarité de
l’Électrode:
1. Couper la puissance au niveau de la source de puissance de soudage.
2. Retirer la bobine de fil du chargeur.
3. Retirer les 4 vis retenant le couvercle. Soulever le
couvercle pour le retirer du chargeur.
4. Placer l’interrupteur DIP No.7 du tableau de la tête
d’alimentation sur la position appropriée.
5. Remettre le couvercle en place et le fixer avec les
vis.
LE CYLINDRE peut exploser
s’il est endommagé.
• Tenir le cylindre debout et
attaché à un support.
• Tenir le cylindre éloigné des zones où il pourrait
être endommagé.
• Ne jamais soulever la soudeuse si le cylindre y
est attaché.
• Ne jamais permettre que l’électrode de soudage
touche le cylindre.
• Tenir le cylindre éloigné des circuits de soudage
et des autres circuits électriques sous tension.
• L’ACCUMULATION DE GAZ DE PROTECTION PEUT ETRE DANGEREUSE POUR
LA SANTE OU MEME MORTELLE.
• Fermer l’alimentation du gaz de protection lorsqu’on ne l’utilise pas.
• Voir la Norme Nationale Américaine Z-49.1
« Sécurité pour le Soudage et la Coupe » publiée
par la Société Américaine de Soudage.
-----------------------------------------------------------------------LA PRESSION MAXIMUM D’ADMISSION EST DE 100 PSI. (6,9 BARS).
Installer l’alimentation du gaz de protection de la manière suivante:
1. Attacher le cylindre afin d’empêcher qu’il ne tombe.
2. Retirer le bouchon du cylindre. Réaliser une inspection
des soupapes et du régulateur du cylindre pour
détecter la présence de filetages endommagés, de
saleté, de poussière, d’huile ou de graisse. Retirer la
poussière et la saleté avec un chiffon propre. NE PAS
FIXER LE RÉGULATEUR S’IL Y A PRÉSENCE
D’HUILE, DE GRAISSE OU DE DOMMAGES!
Informer le fournisseur de gaz de cette situation. L’huile
et la graisse sont explosives en présence d’oxygène à
haute pression.
3. Se tenir debout sur le côté loin de l’échappement et
ouvrir un instant la soupape du cylindre. Ceci permet de
souffler vers l’extérieur la poussière ou la saleté qui
peuvent s’être accumulées dans l’échappement de la
soupape.
4. Fixer le régulateur de flux sur la soupape du cylindre et
bien serrer les écrous de jointure avec une clef. Note :
si la connexion se fait sur un cylindre à 100% de CO2,
insérer l’adaptateur de régulateur entre le régulateur et
la soupape du cylindre. Si l’adaptateur est équipé d’une
rondelle en plastique, s’assurer qu’elle soit bien en
place pour le raccordement au cylindre de CO2.
5. Fixer une extrémité du tuyau d’admission sur le dispositif d’échappement du régulateur de flux. Fixer l’autre
extrémité sur l’admission de gaz de protection du système de soudage. Serrer les écrous de jointure avec
une clef.
6. Avant d’ouvrir la soupape du cylindre, tourner le bouton
de réglage du régulateur dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression du
ressort de réglage soit relâchée.
7. En se tenant debout sur le côté, ouvrir lentement la
soupape du cylindre sur une fraction de tour. Lorsque la
jauge de pression du cylindre cesse de bouger, ouvrir la
soupape complètement.
8. Le régulateur de flux est ajustable. L’ajuster sur le débit
recommandé pour la procédure et le procédé utilisés
avant d’effectuer une soudure.
POWER FEED 25M
A-6
A-6
INSTALLATION
CHANGEMENT DU RAPPORT D’ENGRENAGE
DU MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT
AVERTISSEMENT
Force d Alimentation
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de la source de puissance
de soudage avant l’installation ou
le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique telles que l’entraîneur de fil ou le
câblage interne.
• Lorsque le fil est alimenté au moyen de la
gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme
d’entraînement du fil sont sous tension vers le
travail et vers la masse et peuvent rester sous
énergie pendant plusieurs secondes après que
la gâchette du pistolet ait été relâchée.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser cette
opération.
-----------------------------------------------------------------------Engrenage
A Couple
Suppl mentaire
Engrenage
A Vitesse
Normale
Sélection
Engrenage
Vitesse Normal
Couple
Supplémentaire
WFS
400
Engrenage A
Couple
Suppl mentaire
7. Retirer la barre omnibus en dévissant le boulon au
moyen d’une clef à fourche de 3/4".
8. Avec une clef hexagonale de 1/4", dévisser la vis
d’assemblage à six pans creux qui maintient le
coussinet du pistolet. Retirer le coussinet du pistolet de l’entraîneur de fil.
9. Avec un tournevis à douille de 5/16", retirer les cinq
vis qui fixent le panneau de l’entraîneur de fil.
Soulever le panneau de l’entraîneur de fil et
débrancher les connexions « Molex ».
10. Au moyen d’un tournevis à douille de 5/16", retirer
les quatre vis qui fixent le couvercle.
11. Avec un tournevis Phillips, retirer les trois vis et
rondelles frein qui retiennent le moteur. Retirer le
moteur.
12. Placer le moteur dans sa nouvelle position.
13. Assembler les trois vis et rondelles frein qui retiennent le moteur de l’entraîneur de fil.
14. Assembler les connexions « Molex » et placer
l’ensemble de l’entraîneur de fil à l’intérieur du
chargeur de fil. Acheminer le tuyau à gaz à travers
l’ouverture se trouvant dans le panneau de l’entraîneur de fil.
15. Placer l’interrupteur DIP No.8 se trouvant sur le
tableau de la Tête d’Alimentation sur la position
appropriée.
800
Engrenage A Vitesse
Normale
Outils requis:
• Clef hexagonale de 1/4"
• Clef à fourche de 3/4"
• Clef à douille et à rochet de 9/16"
• Tournevis à douille de 7/16"
• Tournevis à douille de 5/16"
• Tournevis Phillips
1. Retirer la bobine d’électrode du chargeur de fil.
2. Dévisser la vis de pression du mécanisme d’entraînement et retirer le pistolet à souder.
3. Retirer le guide-fil externe, les rouleaux conducteurs et le guide-fil interne.
4. Utiliser un tournevis à douille de 7/16" pour retirer le
couvercle de l’engrenage.
5. Utiliser une clef à douille et à rochet de 9/16" pour
retirer la rondelle de retenue du moyeu du rouleau
conducteur inférieur. Retirer le moyeu du rouleau
conducteur inférieur.
6. Avec un tournevis Phillips, retirer la vis, la rondelle
et le collier qui retiennent l’engrenage à pignons.
Retirer l’engrenage à pignons.
Réglage Interrupteur
DIP No. 8
ALLUMÉ
Registre
50 – 800 ipm
ÉTEINT
30 – 400 ipm
16. Placer le coussinet du pistolet dans l’entraîneur de
fil et aligner l’orifice fileté du coussinet du pistolet
avec l’orifice se trouvant sur la plaque d’alimentation. Au moyen d’une clef hexagonale de 1/4", serrer la vis d’assemblage à six pans creux pour fixer
le coussinet dans l’entraîneur de fil.
17. Remonter la barre omnibus et serrer la visserie de
montage avec une clef à fourche de 3/4".
18. Placer le nouvel engrenage sur l’axe du moteur.
Fixer l’engrenage sur l’axe du moteur avec le collier, la rondelle et la vis.
19. Remonter le moyeu du rouleau conducteur
inférieur et la rondelle de retenue du rouleau conducteur inférieur.
20. Remettre en place le couvercle de l’engrenage.
21. Remonter le guide-fil interne, les rouleaux conducteurs et le guide-fil externe.
22. Placer le pistolet à souder dans le coussinet du
pistolet et le fixer avec la vis de pression.
POWER FEED 25M
A-7
A-7
INSTALLATION
CONFIGURATION DE L’ENTRAÎNEUR DE
FIL
(Voir la Figure A-6)
AVERTISSEMENT
Changement du Coussinet Récepteur
du Pistolet
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Couper la puissance d’entrée au niveau de la
source de puissance de soudage avant l’installation ou le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
• Lorsque le fil est alimenté au moyen de la
gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme
d’entraînement sont sous tension vers le travail
et vers la masse et peuvent rester sous énergie
pendant plusieurs secondes après que la
gâchette du pistolet ait été relâchée.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail
d’entretien.
-----------------------------------------------------------------------Outils requis:
• Clef hexagonale de 1/4".
Note: Les coussinets de certains pistolets ne
requièrent pas l’utilisation de la vis de pression.
1. Couper la puissance au niveau de la source de
puissance de soudage.
2. Retirer le fil à souder de l’entraîneur de fil.
3. Retirer la vis de pression de l’entraîneur de fil.
4. Retirer le pistolet à souder de l’entraîneur de fil.
5. Desserrer la vis d’assemblage à six pans creux qui
maintient la barre du connecteur contre le
coussinet du pistolet.
Important : Ne pas essayer de retirer complètement la vis d’assemblage à six pans creux.
6. Retirer le guide-fil externe et pousser le coussinet du
pistolet hors de l’entraîneur de fil. Du fait de l’ajustement précis, il peut s’avérer nécessaire de tapoter
légèrement pour retirer le coussinet du pistolet.
7. Débrancher le tuyau à gaz de protection du
coussinet du pistolet, si besoin est.
8. Brancher le tuyau à gaz de protection sur le nouveau coussinet de pistolet, si besoin est.
9. Faire tourner le coussinet du pistolet jusqu’à ce que
l’orifice de la vis de pression soit aligné avec l’orifice de la vis de pression de la plaque d’alimentation. Faire glisser le coussinet récepteur de pistolet
dans l’entraîneur de fil et vérifier que les orifices
des vis de pression soient alignés.
10. Serrer la vis d’assemblage à six pans creux.
11. Insérer le pistolet à souder dans le coussinet du
pistolet et serrer la vis de pression.
PROCÉDURE POUR INSTALLER LES ROULEAUX
CONDUCTEURS ET LES GUIDE-FILS
AVERTISSEMENT
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de la source de puissance de
soudage avant l’installation ou le
changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
• Lorsque le fil est alimenté au moyen de la
gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme
d’entraînement sont sous tension vers le travail
et vers la masse et peuvent rester sous énergie
pendant plusieurs secondes après que la
gâchette du pistolet ait été relâchée.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail
d’entretien.
-----------------------------------------------------------------------1. Couper la puissance au niveau de la source de
puissance de soudage.
2. Relâcher le bras de pression du cylindre d’appui.
3. Retirer le guide-fil externe en faisant tourner les vis
de pression moletées dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre afin de les dévisser de la
plaque d’alimentation.
4. Faire tourner le verrou triangulaire et retirer les
rouleaux conducteurs.
FIGURE A-6
VIS DE PRESSION
POSITION
DÉVERROUILLÉE
COUSSINET R CEPTEUR
DE PISTOLET
GUIDE-FIL EXTERNE
BLOC CONNECTEUR
VIS D ASSEMBLAGE ¸
SIX PANS CREUX
DESSERRER
SERRER
POSITION
VERROUILLÉE
5. Retirer le guide-fil interne.
6. Insérer le nouveau guide-fil interne, côté rainuré
vers l’extérieur, sur les deux boulons d’ajustage de
la plaque d’alimentation.
7. Installer un rouleau conducteur sur chaque ensemble de moyeu et fixer avec le verrou triangulaire.
8. Installer le guide-fil externe en l’alignant avec les
boulons et en serrant les vis de pression moletées.
9. Fermer le bras et engager le bras de pression du
cylindre d’appui. Ajuster la pression de façon
appropriée.
POWER FEED 25M
A-8
A-8
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS DU FIL DE DÉTECTION
DE TÉLÉCOMMANDE
Soudage à Arcs Multiples:
(Voir la Figure A.7)
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque
plus d’un arc soudent simultanément sur une même
pièce. Des soufflements d’arc et des interférences
d’arc peuvent survenir ou être amplifiés. Chaque
source de puissance requiert un fil de travail allant de
la borne de travail au châssis de soudage. Ne pas
combiner tous les fils de soudage en un seul fil.
Réaliser le soudage dans la direction opposée aux fils
de travail. Connecter tous les fils de détection du travail depuis chaque source de puissance vers la pièce
à travailler à la fin de la soudure de sorte qu’ils se
trouvent hors du passage du courant de soudage.
Voir la Figure A.7.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec le
soudage par impulsions, effectuer des réglages identiques de tailles de fil et de vitesse d’alimentation du fil
pour tous les arcs. Lorsque ces paramètres sont identiques, la fréquence des impulsions est la même, ce
qui aide à stabiliser les arcs.
CHARGEMENT DES BOBINES DE FIL
AVERTISSEMENT
• Tenir ses mains, cheveux, vêtements et
outils éloignés des appareils tournants.
• Ne pas porter de gants pour tresser du
fil ou changer la bobine de fil.
• Seul le personnel qualifié doit installer,
utiliser ou réaliser l’entretien de cet
appareil.
-----------------------------------------------------------------------Chargement des Bobines de 10 à 15 lbs (4,5 – 6,8 kg):
Un adaptateur d’axe K468 est nécessaire pour charger des bobines de fil de 2" (51 mm) sur des axes de 2"
(51 mm). Utiliser un adaptateur d’axe K468 pour
charger des bobines de 2-1/2" (64 mm) de large.
1. Appuyer sur le levier de déclenchement sur le collier de rétention et le retirer de l’axe.
2. Placer l’adaptateur d’axe sur l’axe, en alignant la
cheville de freinage avec l’orifice de l’adaptateur.
3. Placer la bobine sur l’axe et aligner la languette de
frein de l’adaptateur avec l’un des orifices se trouvant sur l’arrière de la bobine. Une marque repère
sur l’extrémité de l’axe indique l’orientation de la
languette de frein. S’assurer que le fil se déroule
dans la bonne direction.
4. Réinstaller le collier de rétention. Vérifier que le
levier de déclenchement fasse un déclic et que le
collier de rétention s’engage complètement dans la
rainure de l’axe.
FIGURE A.7
CONNECTER TOUS LES
FILS DE D TECTION
¸ LA FIN DE LA SOUDURE
PLACEMENT
DIRECTION DE
D PLACEMENT
CONNECTER
TOUS LES FILS
DE TRAVAIL
AU D BUT DE
LA SOUDURE
POWER FEED 25M
A-9
INSTALLATION
CONFIGURATIONS TYPIQUES DU SYSTÈME
Caractéristiques Standard
A-9
• Les coussinets de pistolets échangeables acceptent
facilement des pistolets d’autres fabricants.
Caractéristiques de l’Arc
• Système pousser - tirer prêt pour le soudage de l’aluminium avec des formes d’ondes par Impulsions
et Pulse-on-Pulse™.
• Les raccordements laiton à laiton entre la connexion
de l’électrode et le pistolet réduisent les variations
dues aux chutes de tension, ce qui a pour résultat
des caractéristiques d’arc régulières toute la
journée, tous les jours.
• Capable de soudage STT™ si utilisé avec des
Power Waves équipées pour le STT™.
• Moteur puissant et silencieux, avec tachymètre intégré pour une régulation exacte de la WFS.
• Waveform Control Technology™ (Technologie de
Contrôle de Forme d’Onde) pour des soudures
ayant une bonne apparence et peu d’éclaboussures, même lors du soudage d’alliages de nickel.
Caractéristiques Supplémentaires:
• Débitmètre avec soupape de contrôle de gaz.
Interface Usager
• 6 mémoires de procédures de sélection facile.
• Télécommande / Amptrol à Pédale prêtes.
• Panneau MSP4 situé derrière la porte du panneau
de mémoire pour le protéger.
• Contrôle de séquence complet pour adapter la
soudure du début à la fin.
• Tous les contrôles de soudage se trouvent sur le
chargeur de fil, y compris la sélection du procédé.
• Système pousser - tirer prêt.
• Radiateur interne pour maintenir la condensation
hors de la bobine de fil.
• Lumières internes pour illuminer le compartiment de
l’entraîneur de fil.
Options:
• Kit de refroidissement à l’eau pour être utilisé avec
des pistolets refroidis à l’eau.
Entraîneur de Fil
Système breveté d’entraînement à 2 rouleaux. La
technologie MAXTRAC™ permet d’obtenir une alimentation formidable car :
• Les rouleaux conducteurs en attente de brevet
améliorent la traction sur fil solide jusqu’à 20%.
• Le châssis en alliage d’aluminium rigide usiné avec
précision a pour résultat une pression de couple
maximum du rouleau conducteur.
• Des guide-fils séparés brevetés supportent totalement le fil et éliminent virtuellement les agglutinations de leurres.
• Aucun outil n’est requis pour changer les rouleaux
conducteurs et les guide-fils.
• Des bras de pression à ressort double brevetés
possèdent une sensibilité pour alimenter des fils
souples sans les écraser et une grande force de
compression pour alimenter des fils solides ou
rigides.
• Tous les rouleaux fonctionnent avec un engrenage,
qui leur donne plus de force d’alimentation.
POWER FEED 25M
B-1
B-1
FONCTIONNEMENT
MESURES DE SÉCURITÉ
LIRE ET COMPRENDRE LA SECTION DANS SA
TOTALITE AVANT DE FAIRE MARCHER LA MACHINE.
SYMBOLES GRAPHIQUES APPARAISSANT SUR CETTE MACHINE OU DANS
CE MANUEL
AVERTISSEMENT
• LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. A moins d’utiliser
la
fonctionnalité
d’ALIMENTATION À FROID,
lorsqu’on soude avec la gâchette
du pistolet, l’électrode et le
mécanisme d’entraînement se
trouvent toujours sous énergie
électrique et ils peuvent le rester
pendant plusieurs secondes
après que le soudage ait cessé.
• Ne pas toucher les pièces sous tension ou les
électrodes les mains nues ou si l’on porte des
vêtements humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles,
les panneaux ou les protections, ou si ceux-ci
sont ouverts.
--------------------------------------------------------------------• LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des
vapeurs.
• Utiliser la ventilation ou un système d’échappement pour évacuer les vapeurs et les gaz de la
zone de respiration.
--------------------------------------------------------------------• LES ÉTINCELLES DE SOUDURE
peuvent provoquer des incendies
ou des explosions.
• Tenir les matériaux inflammables éloignés.
---------------------------------------------------------------------LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
• Porter des protections pour les
yeux, les oreilles et le corps.
--------------------------------------------------------------------VOIR LES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
D’AVERTISSEMENT DANS LE CHAPITRE DES
MESURES DE SECURITE POUR LE SOUDAGE A
L’ARC ET AU DEBUT DE CE MANUEL DE
L’OPERATEUR.
----------------------------------------------------------------------
PUISSANCE D’ENTRÉE
ALLUMÉ
ÉTEINT
CHARGEUR DE FIL
SORTIE POSITIVE
SORTIE NÉGATIVE
PUISSANCE D’ENTRÉE
COURANT CONTINU
U0
TENSION DE CIRCUIT
OUVERT
U1
TENSION D’ENTRÉE
U2
TENSION DE SORTIE
I1
COURANT D’ENTRÉE
I2
COURANT DE SORTIE
TERRE DE
PROTECTION
AVERTISSEMENT OU
ATTENTION
POWER FEED 25M
B-2
FONCTIONNEMENT
B-2
DÉFINITION DES TERMES DE SOUDAGE
DESCRIPTION GÉNÉRALE
MODES DE SOUDAGE NON SYNERGIQUES
Description Physique Générale
Le Power Feed 25M est un chargeur de fil portable de
qualité supérieure à utiliser avec les produits Power
Wave. Le chargeur de fil possède un système d’entraînement MAXtrac™ à 2 rouleaux couplés sur un
moteur puissant pour entraîner le fil au travers de situations difficiles. L’interface MSP4 facile à utiliser fournit
un accès immédiat à tous les modes de soudage de la
Power Wave. Un panneau de mémoire à 6 boutons est
inclus avec le Power Feed 25M et il permet un rappel
rapide des procédures de soudage préférées.
Tous les composants sont emballés dans un coffret
en aluminium protégé par des patins remplaçables.
• Pour un mode de soudage non synergique, toutes
les variables des procédés de soudage doivent être
réglées par l’opérateur.
MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES
• Un mode de soudage synergique offre la simplicité
d’un contrôle au moyen d’un seul bouton. La
machine sélectionne la tension et l’ampérage corrects sur la base de la vitesse d’alimentation du fil
(WFS) réglée par l’opérateur.
Le coeur du Power Feed 25M est le système d’entraînement MAXtrac™. Les fonctionnalités brevetées
de l’entraîneur de fil offre le changement sans outil
des rouleaux conducteurs et des guide-fils permettant
d’effectuer un changement de bobine rapide. De plus,
le système d’entraînement peut être configuré pour un
couple supplémentaire pour alimenter des électrodes
fourrées de grand diamètre.
WFS
• Vitesse d’alimentation du Fil
CC
• Courant Continu
CV
• Tension Constante
GMAW
• Soudage à l’Arc Métal Gaz
GMAW-P
• Soudage à l’Arc Métal Gaz – (Arc par Impulsions)
GMAW-STT
• Soudage à l’Arc Métal Gaz – (Transfert de Tension
en Surface)
SMAW
• Soudage à l’Arc Métal Couvert
FCAW
• Soudage à l’Arc avec Électrode Fourrée
CAC
• Coupage à l’Arc au Charbon
CAG
• Gougeage à l’Arc au Charbon
Le Power Feed 25M continue le rôle de leader de
Lincoln dans le domaine de la protection de l’environnement concernant l’électronique. Les tableaux de circuits imprimés sont enrobés d’époxyde et les connexions électriques sont protégées par de la graisse
diélectrique. Des composants pour l’élimination du
bruit protègent le Power Feed 25 M contre des signes
de dispersion et empêchent le chargeur d’interférer
avec d’autres appareils numériques.
Description Fonctionnelle Générale
Le Power Feed 25M est plus adapté pour les applications desquelles on attend des soudures de qualité.
En combinaison avec une source de puissance Power
Wave, le Power Feed 25M est formidable pour l’aluminium, le nickel, les alliages et d’autres matériaux
difficiles à souder. Des contrôles faciles à utiliser en
font un grand chargeur dont les résultats sont également compatibles avec de l’acier doux.
FACTEUR DE MARCHE
Le Power Feed 25M possède un régime nominal de
500 amps, 60% de facteur de marche et 400 amps,
100% de facteur de marche. Le facteur de marche se
base sur un cycle de 10 minutes.
Par exemple, lorsqu’on soude à 500 amps, le Power
Feed 25M peut fonctionner en continu pendant 6 minutes puis doit passer au ralenti pour 4 minutes.
POWER FEED 25M
B-3
FONCTIONNEMENT
PROCÉDÉS RECOMMANDÉS
• GMAW (TC, TC Synergique, Impulsions, STT™,
Power, Pulse-on-Pulse™, Système Pousser - Tirer)
• FCAW
• SMAW
• GTAW (Uniquement Démarrage de Levage)
• Fils solides de 0,025" à 1/16"
• Fils fourrés de 0,035" à 5/64"
• Fils fourrés de 0,035" à 3/32" lorsque la configuration est réglée sur « couple supplémentaire ».
LIMITES DE L’APPAREIL
• Il ne fonctionne qu’avec des sources de puissance
ArcLink ou LincNet Power Wave.
• Lorsqu’il fonctionne avec des sources de puissance
LincNet, toutes les caractéristiques ne sont pas
disponibles.
• La longueur maximum du pisolet est de 25 ft.(7,6m)
pour les systèmes à poussoir uniquement.
• La longueur maximum du pisolet est de 50 ft.(15,2m)
pour les systèmes pousser - tirer.
• Les pistolets à bobine ne fonctionnent pas avec le
Power Feed 25M.
• On ne peut pas brancher en même temps sur le
Power Feed 25M une télécommande / Amptrol à
pédale et un pistolet à système pousser - tirer.
• La taille maximum des bobines est de 12 in. (305
mm) de diamètre.
• Le poids maximum des bobines est de 44 lb (20 kg).
• La longueur maximum du câble de contrôle est de
200 ft. (61 m).
• D’autres coussinets de pistolets sont nécessaires
pour des pistolets à souder ne possédant pas de
système dorsal Magnum (compatible avec Tweco
#2-#4).
• Pas plus de deux chargeurs de fil peuvent être connectés en même temps sur une source de puissance
ArcLink.
SOURCES DE PUISSANCE RECOMMANDÉES
• Power Wave 355M
• Power Wave 455M
• Power Wave 455M/STT
• Power Wave 655/R
POWER FEED 25M
B-3
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLES DU DEVANT DE LA CONSOLE (Voir la Figure B.1)
14. Connecteur à 7 goupilles
Connecteur pour pistolet à système pousser - tirer.
1. Fenêtre d’AFFICHAGE gauche
Montre la VITESSE D’ALIMENTATION DU FIL ou
l’AMPÉRAGE.
15. Couvercle
Couvre l’emplacement d’une ligne optionnelle de
refroidissement à l’eau.
2. BOUTON gauche
Règle les valeurs de l’écran d’affichage gauche.
16. Mise au Point
S’allume lorsque le chargeur est mis au point.
3. Fenêtre d’AFFICHAGE droite
Montre la TENSION ou LA VALEUR TRIM.
17. Porte de Panneau de Mémoire
(Voir les Opérations du Panneau de Mémoire
dans cette section).
4. BOUTON DROIT
Règle les valeurs de l’écran d’affichage gauche.
5. LED d’état
S’allume en vert fixe lorsque la communication vers
la source de puissance est effectuée correctement.
6. Port IR
Utilisé pour transférer des informations vers des
ordinateurs Palm, etc.
7. Fenêtre d’affichage MSP4
Montre des informations détaillées concernant le
soudage et le diagnostique.
8. Bouton Poussoir gauche
Change l’écran d’affichage MSP4 pour y faire apparaître le Mode de Soudage ou le Contrôle d’Arc.
9. Bouton Poussoir droit
Change l’écran d’affichage MSP4 pour y faire apparaître les Options de Démarrage ou les Options
Finales.
10. Bouton de Réglage
Change la valeur affichée sur l’écran d’affichage
MSP4.
11. Interrupteur ALLUMÉ / ÉTEINT
Contrôle la puissance vers le Power Feed 25M.
FIGURE B.1
1
2
5
6
3
4
7
8
16
10
9
11
12
14
13
15
12. Connecteur à 5 goupilles
Activer le connecteur pour un pistolet à poussoir
uniquement.
13. Connecteur à 6 goupilles
Connecteur pour télécommande
17
Panneau de
Mémoire
Dépliable
Fold Out
Memory Panel
POWER FEED 25M
B-5
FONCTIONNEMENT
B-5
11. INTERRUPTEUR ALLUMÉ / ÉTEINT
L’Interrupteur ALLUMÉ / ÉTEINT allume et éteint la
puissance du chargeur de fil. Il ne contrôle pas la
puissance alimentant la source de puissance de
soudage.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de la source de puissance
de soudage avant l’installation ou
le changement des rouleaux conducteurs et/ou des guides.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique.
• Lorsque le fil est alimenté au moyen de la
gâchette du pistolet, l’électrode et le mécanisme
d’entraînement sont sous tension vers le travail
et vers la masse et peuvent rester sous énergie
pendant plusieurs secondes après que la
gâchette du pistolet ait été relâchée.
• La source de puissance de soudage doit être
branchée sur la masse du système conformément au Code Électrique National ou tout code
local en vigueur.
• Seul le personnel qualifié doit réaliser le travail
d’entretien.
-----------------------------------------------------------------------LED D’ÉTAT
(Voir le Tableau B.1)
STAT US
Le LED d’état indique l’état du système. Un fonctionnement normal est indiqué par une lumière verte fixe.
Note : Au moment de l’allumage normal, il se peut que
le LED clignote en rouge et/ou vert pendant que l’appareil réalise ses propres tests.
TABLEAU B.1
Définition
Système OK. La source de puissance et le chargeur de fil communiquent normalement.
Survient lors d’un rétablissement et indique que la source de puissance identifie chaque
composant du système. Ceci est normal jusqu’à 15 secondes après l’allumage ou bien si la
configuration du système est modifiée durant l’opération.
Vert clignotant rapide Indique qu’une pièce ou plus de l’appareil ArcLink n’établissent pas correctement la correspondance. Vérifier le réglage de l’interrupteur DIP sur les chargeurs de fil.
Vert clignotant suivi Panne irrécupérable du système. Si le LED d’état de la source de puissance ou du chargeur
par rouge cligno- de fil clignote dans n’importe quelle combinaison de rouge et vert, il y a des erreurs dans le
tant
système. Lire le code d’erreur avant que la machine ne s’éteigne.
État du LED
Vert fixe
Vert clignotant
Les codes d’erreur apparaissent dans la Section E « Guide de Dépannage ». Les chiffres de
code individuels clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Après chaque
code d’erreur, le LED clignote en vert et les codes se répètent. Plus d’un code d’erreur peuvent être indiqués.
Pour effacer l’erreur, éteindre la source de puissance puis la rallumer pour la rétablir. Voir la
Section E « Guide de Dépannage ».
POWER FEED 25M
B-6
B-6
FONCTIONNEMENT
FAIRE UNE SOUDURE AVEC DES SOURCES
DE PUISSANCE À TECHNOLOGIE DE
FORME D’ONDES
FIGURE B.2
!
!
elit,
r
cing
adipis ut
unt
ctetue tincid
!
cing
!
magn
mmy aliqua
a
e
nonu
dolor
r
unt
cing
adipis
ctetue tincid
ut
laore
cing
g
iscin
ut
adip t
g
er idun
iscin
tetu tinc
ut
adip t
sec
mod
er idun
t con euis
erat tetu tinc
od
adipis ut
conse
r
unt
euism
amet
erat ctetue
tincid
cing
sit
nibh m
od
adipis ut
dolor mmy aliqua conse
r
a
unt
euism
cing
amet
nonu
erat
ipsum
ctetue tincid
nibh m
magn sit
adipis ut
diam e
od
r
unt
Lorem ed dolor dolor mmy aliqua conse
a
euism ctetue tincid
elit, et
nonu
amet
erat
ipsum
magn sit
od
nibh m
laore
conse
diam e
Lorem ed dolor dolor mmy aliqua euism
erat
a amet
cing
elit, et
nibh m
nonu sit
ipsum
magn
laore
adipis ut
r
diam edolor mmy aliqua
unt
a
Lorem ed
dolor nonu
ctetue tincid
cing
elit, etipsum
magn
od
diam e
conse
laore
adipis ut
Lorem ed
r
dolor
euism
unt
cing
amet
erat
elit, et
nibh m
sit
ctetue tincid
adipis ut
r
od
unt
dolor mmy aliqua conse
cing
a
euism
ctetue tincid
nonu
amet
erat
ipsum
adipis ut
od
magn sit
r
nibh m
unt
conse
diam e
euism ctetue
Lorem ed dolor dolor mmy aliqua
tincid
amet
erat
a
elit, et
od
nibh m
sit
nonu
conse
g
ipsum
laore
magn
dolor mmy aliqua euism
diam e
a amet
erat
iscin
Lorem ed dolor
nonu
sit
nibh m
ut
ipsum
magn
elit, et
adip t
diam e dolor mmy aliqua
g
laore
a
er idun
Lorem ed dolor
nonu
iscin
elit, et ipsum
magn
tetu tinc
ut
diam e
laore
adip t
sec
Lorem ed
dolor
mod
er idun
elit, et
con
et
dolor
N
IO
N
T
N E IO
E D UC
T
T OA
A IS C
V
A RE
P
od
adipis ut
conse
r
unt
euism
amet
erat ctetue
tincid
cing
sit
nibh m
od
adipis ut
dolor mmy aliqua conse
r
a
unt
euism
amet
nonu
erat
ctetue tincid
nibh m
magn sit
e
cing
od
dolor mmy aliqua conse
dolor
a
adipis ut
euism
et
r
nonu
amet
unt
erat
ipsum
magn sit
nibh m
diam e
ctetue tincid
Lorem ed
laore
ipsum
diam
elit,
Lorem ed
G
IN
N G
R
A NIN
W R
A
W
ame
sec
nibh
laore
sit y uamcon mod
r
aliq t euis erat
dolo umm na ame
nibh
m non
sit y uam
mag r
ipsu
aliq
m diam re dolo umm na
ed dolo m non
Lore
mag
elit, eet ipsu
re
laor m diam
ed dolo
Lore
elit, eet
laor
laore
t
euis erat tetu tinc
ame
sec
nibh uam
mod
sit
con
r y
aliq t euis erat
dolo umm na ame
nibh uam
m non
sit
mag r y
ipsu
aliq
m diam re dolo umm na
ed dolo m non
Lore
mag
elit, eet ipsu
re
laor m diam
ed dolo
Lore
elit, eet
laor
Le mode SMAW est le plus souvent utilisé pour la
construction à l’extérieur, le soudage de tuyauterie et
les réparations générales. Le chargeur de fil contrôle
l’ampérage, le Contrôle de la Sortie et la Force de
l’Arc pendant le soudage en SMAW.
ipsum
diam
SOUDAGE SMAW (BAGUETTE)
elit,
Tous les réglages se font sur l’interface usager. Du
fait des différentes options de configuration, il se peut
que le système ne possède pas tous les réglages
suivants. Indépendamment de leur disponibilité, tous
les contrôles sont décrits ci-après.
Lorem ed
Deuxièmement, trouver dans le logiciel de soudage le
programme qui corresponde le mieux au procédé de
soudage souhaité. Le logiciel standard livré avec les
Power Waves comprend une large gamme de
procédés communs et il couvrira la plupart des
besoins. Si un programme de soudage spécial est
souhaité. Contacter le représentant de ventes local de
Lincoln Electric.
laore
6
L’aptitude à l’usage d’un produit ou d’une structure
fonctionnant avec les programmes de soudage est et
doit être de la seule responsabilité du constructeur /
usager. Plusieurs variables au-delà du contrôle de
The Lincoln Electric Company affectent les résultats
obtenus en appliquant ces programmes. Ces variables incluent, mais n’y sont pas limitées, les procédures de soudage, la composition chimique et la
température de la plaque, la conception de la structure à souder, les méthodes de fabrication et les exigences du service. Le registre disponible d’un programme de soudage peut ne pas être convenable
pour toutes les applications et le constructeur /
usager est et doit être le seul responsable de la
sélection des programmes de soudage.
---------------------------------------------------------------------------Les étapes pour faire fonctionner la Power Wave varient selon l’interface usager du système de soudage.
La flexibilité de la Power Wave permet à l’usager
d’adapter le fonctionnement pour de meilleurs résultats.
Considérer d’abord le procédé de soudage souhaité
et la pièce à souder. Choisir un matériau et un
diamètre d’électrode, un gaz de protection et un
procédé (GMAW, GMAW-P, GMAW-STT™, etc).
od
dolor dolor mmy aliqua
cing
a
conse
et
nonu
euism
ipsum
adipis ut
magn
amet
r
erat
unt
diam e
sit
nibh m
cing
Lorem ed dolor
ctetue tincid
dolor mmy aliqua
elit, et
od
a
adipis ut
conse
r
nonu
unt
laore
ipsum
euism
magn
amet
erat ctetue tincid
diam e
sit
nibh m
Lorem ed
od
dolor
conse
elit, et
dolor mmy aliqua
cing
a amet euism
erat
laore
nonu
nibh m
ipsum
sit
adipis ut
r
magn
unt
diam e
dolor mmy aliqua
Lorem ed
ctetue tincid
a
dolor
elit, et ipsum nonu
od
magn
conse
laore
diam e
euism
amet
Lorem ed dolor
erat
sit
nibh m
elit, et
laore
1
AVERTISSEMENT
P
O
W
E
R
W
AV
E
35
5
WAR
NING
REM
OTE
POW
ER
ON
OFF
4
3
5
2
K2368-1
K2202-1
K2203-1
Power Wave 355M
Power Wave 455M
Power Wave 455M/STT
K2230-1
K2536-1
Power Feed 10M, Modèle
à Banc
Power Feed 10M Double,
Modèle à Banc
Power Feed 25M
3
K1543-xx
Câble de Contrôle Numérique
4
K1842-xx
K910-xx
Câble de Puissance de
Soudage Ergot à Ergot
Agrafe de Terre
5
K909-xx
Support d’Électrode
6
K2176-1
Adaptateur Twist-Mate
à Câble à Ergot.
1
2
K2234-1
Durant le soudage en SMAW, le chargeur de fil règle
les paramètres de soudage et l’entraîneur de fil reste
au ralenti.
Le contrôle « Volts » - « Trim » s’utilise pour allumer
ou éteindre la Sortie de la source de puissance. (Voir
la Figure B.3).
Soudage en SMAW (Voir la Figure B.2)
POWER FEED 25M
FONCTIONNEMENT
B-7
B-7
Écran d’Affichage pour Soudage SMAW (Baguette)
FIGURE B.3
0n
194
WFS
MOINS
LESS
D’AMPS
AMPS
AMPS
VOLTS
PLUS
MORE
D’AMPS
AMPS
SORTIE
OUTPUT
ÉTEINTE
OFF
FONCTIONNEMENT DU MSP4
TEMPS DE
D MARRAGE:
0 10 secondes
SORTIE
OUTPUT
ALLUMÉ
ON
OPTIONS DE D MARRAGE
FONCTION
MODES BAGUETTE CC
PROC D
MODE
Baguette Souple (7018)
Baguette Craquante (6010)
TRIM
1
2
Si aucune t l commande n est install e, ce
contr le r gle le temps pour que la sortie
de soudage s accroisse ou d croisse
partir d un courant de d marrage pr - tabli
vers un courant de soudage pr - tabli.
Utiliser le bouton WFS/AMPS pour ajuster
le courant de D marrage pendant que le
LED des Options de D marrage est allum .
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
PORT IR
I Baguette
I
R GLAGE
Baguette Souple CC
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D’ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
CONTR LE D ARC
FORCE D ARC
DESCRIPTION
Souple) —10,0
La Force d Arc r gle le courant de
(Craquante) +10,0 court-circuit pour un arc souple ou pour un
arc puissant et p n trant. Elle aide viter
le collage et le court-circuitage des
lectrodes recouvrement organique, en
particulier celles de types transfert
globulaire telles que celles en acier
inoxydable et faible teneur en hydrog ne.
La Force d Arc est sp cialement efficace
pour la premi re passe sur les tuyauteries
avec des lectrodes en acier inoxydable et
elle aide r duire au minimum les
claboussures pour certaines lectrodes et
proc dures comme avec les lectrodes
faible teneur en hydrog ne, etc.
OPTIONS FINALES
Aucune option finale n est active pour
les modes de soudage SMAW
(Baguette).
POWER FEED 25M
B-8
B-8
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GMAW
SYNERGIQUE
ET
FCAW
NON
(Voir la Figure B.4)
Le soudage GMAW et FCAW reproduit les contrôles
de soudage des sources de puissance de soudage
traditionnelles. La tension et la WFS sont réglées en
tant que variables indépendantes.
Trois modes de soudage non synergiques sont disponibles.
Description
Mode
Utilisé pour:
GMAW, CT (CV) normale
5
Mieux adapté pour le
soudage MIG traditionnel.
GMAW, Puissance
40
Mode spécialisé pour le
soudage à arc court et le
soudage de l’aluminium
en TC (CV).
FCAW
6
Mieux adapté pour électrodes fourrées, telles
que Innershield™ et
Outershield™.
FIGURE B.4
6
3
4
1
2
5
1
2
3
4
5
6
K2368-1
K2202-1
K2203-1
K2230-1
K2234-1
K2536-1
KP1696-xx,
KP1697-xx
KP1505-xx,
KP1507-xx
K1543-xx
K1842-xx
K910-xx
Voir documentation
de Magnum
K586-1
Power Wave 355M
Power Wave 455M
Power Wave 455M/STT
Power Feed 10M, Modèle à Banc
Power Feed 10M Double, Modèle à Banc
Power Feed 25M
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à
2 Rouleaux
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à
4 Rouleaux
Câble de Contrôle Numérique
Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot
Agrafe de Terre
Pistolet MIG
Régulateur de Luxe pour Gaz de Protection
Mélangés
Tuyau à Gaz de Protection
POWER FEED 25M
B-9
B-9
FONCTIONNEMENT
Écran d’Affichage pour Soudage GMAW et FCAW
Non Synergiques
Modes 5 et 6:
300
WFS
Less
WFS
Mode 40:
250
25.3
AMPS
VOLTS
More
WFS
Less
Volts
WFS
TRIM
AMPS
Less
WFS
More
Volts
More
WFS
54
VOLTS
Shorter
Arc
TRIM
Longer
Arc
OPTIONS DE DÉMARRAGE
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
MSP4 OPERATION
Temps de Pr - coulement
0 — 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz de
protection circule apr s avoir tir sur la
g chette et avant l alimentation du fil.
WFS de Rodage :
teint, 50 150 in/min
Le rodage r gle la vitesse
d alimentation du fil partir du
moment o l on tire sur la g chette
et jusqu ce qu un arc soit tabli.
Proc dure de D marrage
0 — 10 secondes
La Proc dure de D marrage contr le
la WFS et la Tension pendant un
temps sp cifi au d but de la soudure.
Pendant le temps de d marrage, la
machine passera en acc l ration ou
en d c l ration depuis la Proc dure
de D marrage jusqu la Proc dure
de Soudage pr - tablie.
MODE DE SOUDAGE
PROCÉDÉ
MODE DE
SOUDAGE
5
GMAW, TC (CV) NORMALE
GMAW, MODE PUISSANCE
40
FCAW, TC (CV) NORMALE
6
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
PORT IR
5
R GLAGE
STD CV MIG
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
CONTRÔLE D’ARC
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
PINCEMENT
Le Pincement contr le les caract ristiques
de l arc pour le soudage arc court.
(Souple) —10,0
(Craquant) +10,0
EFFET / REGISTRE
OPTIONS FINALES
DESCRIPTION
Temps d Apr s coulement
0 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz
de protection circule apr s que la
sortie de soudage s teigne.
Proc dure de Crat re
0 10 secondes
La Proc dure de Crat re contr le la
WFS et la Tension pendant un temps
sp cifi la fin de la soudure, une
fois que la g chette a t rel ch e.
Pendant le temps de Crat re, la
machine passera en acc l ration ou
en d c l ration depuis la Proc dure
de Soudage jusqu la Proc dure de
Crat re.
Reprise de Br lure
0 0,25 secondes
Le temps de reprise de br lure est
le temps pendant lequel la sortie
de soudage continue apr s que le
fil ait cess d alimenter. Il emp che
le fil de se coller dans le puddle et
pr pare l extr mit du fil pour le
d marrage d arc suivant.
POWER FEED 25M
B-10
B-10
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW (MIG)
Le soudage synergique permet un réglage facile de la procédure. La
WFS et la tension changent en même temps afin de maintenir une
longueur d’arc optimale. Pendant le soudage synergique, lorsqu’on
tourne le bouton de la WFS (à gauche), la tension est ajustée en proportion afin de maintenir une longueur d’arc semblable.
FIGURE B.5
6
4
3
1
2
5
1
2
3
4
5
6
K2368-1
K2202-1
K2203-1
K2230-1
K2234-1
K2536-1
KP1696-xx,
KP1697-xx
KP1505-xx,
KP1507-xx
K1543-xx
K1842-xx
K910-xx
Voir documentation
de Magnum
K586-1
Power Wave 355M
Power Wave 455M
Power Wave 455M/STT
Power Feed 10M, Modèle à Banc
Power Feed 10M Double, Modèle à Banc
Power Feed 25M
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à
2 Rouleaux
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à
4 Rouleaux
Câble de Contrôle Numérique
Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot
Agrafe de Terre
Pistolet MIG
Régulateur de Luxe pour Gaz de Protection
Mélangés
Tuyau à Gaz de Protection
POWER FEED 25M
B-11
B-11
FONCTIONNEMENT
Écran d’Affichage pour Soudage Synergique ÉCRAN DE TENSION TC (CV) SYNERGIQUE
Lorsqu’on tourne le bouton de tension, l’écran d’afGMAW (MIG)
fichage montre une barre supérieure ou inférieure qui
Les programmes synergiques en TC (CV) proposent indique si la tension se trouve au-dessus ou auune tension idéale mieux adaptée pour la plupart des dessous de la tension idéale.
procédures. Utiliser cette tension comme point de démarrage et l’ajuster si besoin aux préférences personnelles.
• Tension pré-établie
220
WFS
Less
Moins
de
Deposition
Dépôt
au-dessus de la tension
idéale (barre supérieure
affichée)
26.4
AMPS
VOLTS
More de
Plus
Deposition
Dépôt
Shorter
Arc
plus
Arc
court
• Tension pré-établie réglée
sur tension idéale (aucune
barre n’est affichée)
TRIM
• Tension pré-établie
au-dessous de la tension
idéale (barre inférieure
affichée).
Longer
Arc plus
Arc
long
OPTIONS DE DÉMARRAGE
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
MSP4 FONCTIONNEMENT
MODE DE SOUDAGE
TAILLE DU FIL
0,030 0,035 0,045 0,052
CO2
--10
20
24
Ar(M lange)
94
11
21
25
Ar(M lange)
61
31
41
--Ar/He/CO2
63
33
43
--Ar
--148
71
--Ar
--151
75
---
ÉLECTRODE ET GAZ
Acier
Acier
Acier Inoxydable
Acier Inoxydable
Aluminium 4043
Aluminium 5356
Temps de Pr - coulement
0 — 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz de
protection circule apr s avoir tir sur la
g chette et avant l alimentation du fil.
WFS de Rodage :
teint, 50 150 in/min
Le rodage r gle la vitesse
d alimentation du fil partir du
moment o l on tire sur la g chette
et jusqu ce qu un arc soit tabli.
Proc dure de D marrage
La Proc dure de D marrage contr le
la WFS et la Tension pendant un
temps sp cifi au d but de la soudure.
Pendant le temps de d marrage, la
machine passera en acc l ration ou
en d c l ration depuis la Proc dure
de D marrage jusqu la Proc dure
de Soudage pr - tablie.
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
PORT IR
10
ACIER
0,035"
R GLAGE
CV CO2
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
CONTRÔLE D’ARC
EFFET / REGISTRE
DESCRIPTION
EFFET DE PINCEMENT Le Pincement contr le les
caract ristiques de l arc pour le
(de —10,0 +10,0)
soudage arc court.
EFFET / REGISTRE
OPTIONS FINALES
DESCRIPTION
Temps d Apr s coulement
0 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz
de protection circule apr s que la
sortie de soudage s teigne.
Reprise de Br lure
0 0,25 secondes
Le temps de reprise de br lure est
le temps pendant lequel la sortie
de soudage continue apr s que le
fil ait cess d alimenter. Il emp che
le fil de se coller dans le puddle et
pr pare l extr mit du fil pour le
d marrage d arc suivant.
Proc dure de Crat re
0 10 secondes
La Proc dure de Crat re contr le la
WFS et la Tension pendant un temps
sp cifi la fin de la soudure, une
fois que la g chette a t rel ch e.
Pendant le temps de Crat re, la
machine passera en acc l ration ou
en d c l ration depuis la Proc dure
de Soudage jusqu la Proc dure de
Crat re.
POWER FEED 25M
B-12
B-12
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW-P (MIG PAR IMPULSIONS) DE L’ACIER ET DE L’ACIER
INOXYDABLE
Le soudage synergique GMAW-P (MIG par Impulsions) est idéal pour peu d’éclaboussures et pour des applications à entrée hors position et à chaleur réduite. Pendant le soudage par impulsions, le courant de soudage
passe constamment d’un niveau bas à un niveau élevé et vice-versa. Chaque impulsion envoie une petite goutte
de métal fondu provenant du fil dans le puddle de la soudure.
Le soudage par impulsions contrôle la longueur de l’arc grâce à la valeur « Trim » au lieu de la tension. Lorsque
la valeur « Trim » (longueur de l’arc) est réglée, la Power Wave recalcule automatiquement la tension, le courant
et le temps de chaque partie de la forme d’onde de l’impulsion afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. La
valeur « Trim » règle la longueur de l’arc et va de 0,50 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00 pour un
dépassement d’électrode de 3/4" (19mm). Les valeurs « Trim » supérieures à 1,00 augmentent la longueur de
l’arc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 réduisent la longueur de l’arc.
FIGURE B.6
Trim 0,50
Trim
.50
Longueur d’Arc Courte
Arc Length Short
Trim 1,00
Trim
1.00
Longueur d’Arc Moyenne
Arc
Length Medium
Trim 1,50
Trim
1.50
Longueur d’Arc Longue
Arc L ength Long
CONTRÔLE D’ARC
Pour les modes par impulsions de l’acier et de l’acier inoxydable, le Contrôle d’Arc règle le foyer ou la forme de
l’arc. Les valeurs de Contrôle d’Arc supérieures à 1,00 augmentent la fréquence des impulsions tout en réduisant
le courant de fond, ayant pour résultat un arc serré et ferme, mieux adapté au soudage de la tôle à grande
vitesse. Les valeurs de Contrôle d’Arc inférieures à 0,0 réduisent la fréquence des impulsions tout en augmentant
le courant de fond, permettant d’obtenir un arc souple, mieux adapté au soudage hors position.
FIGURE B.7
Contrôle d’Arc -10,0
A rc ConFaible,
tr ol -10.0
Fréquence
Large
Low Frequency, Wi de
Contrôle d’Arc ÉTEINT
A rc Con tr ol OFF
Fréquence et Largeur Moyennes
Med ium Fr equency and Wi dth
POWER FEED 25M
Contrôle
d’Arc +10,0
Arc Control
+10.0
Fréquence Élevée, Focalisé
Hi gh Frequency , Fo cu sed
!
!
G
!
!
5
35
E
V
A
W
R
E
W
O
P
g
POWER FEED 25M
N
IO
N
T
N E IO
E D UC
T
T O A
A IS C
V
A RE
P
Régulateur de Luxe pour Gaz de
Protection Mélangés
Tuyau à Gaz de Protection
G
IN
5
N
R
A NIN
W R
A
W
mo
er idun
t
con
et euis era tetu tinc
d
am nibh
sec
uam
mo
sit
t
r my aliq con
et euis era
dolo um
m non gna am nibh uam
ma r sit
my aliq
ipsu
re
diam
dolo um
em
ed dolo m non gna
Lor
ma
elit, eet ipsu
re
laor em diam
ed dolo
Lor
elit, eet
laor
Lore ed dolo
et
elit,
laore
3
4
iscin
ut
adip
dunt
g
tuer
tinci
iscin
ecte
ut
adip
mod
t cons
dunt
g
euis
erat tuer
tinci
ame
iscin
sit nibh am ecte
ut
r
mod
adip
g
aliqu t cons
dunt
dolo mmy
euis erat
tuer
na
iscin
m
ame
tinci
nonu
ut
ecte
adip
mag sit nibh am
ipsu
r
mod
m diam re
dunt
aliqu cons
tuer
t
dolo mmy
euis
tinci
na
Lore ed dolo m
eratecte
ame
nonu
elit, et
mag sit nibh am
mod
ipsu
r
g
laore m diam re
t cons
euis erat
mmy aliqu
iscin
Lore ed dolo dolo
na ame
m
ut
et
nonu r sit nibh am
elit,
adip
mag
aliqu
dunt
laore ipsu
g
tuer
m diam re dolo mmy
na
tinci
m
iscin
ecte
Lore ed dolo nonu
mag
ut
mod
elit, et ipsu
g
adip
m diam re
t cons
laore
dunt
euis erat
iscin
tuer
Lore ed dolo
ame
ut
et
tinci
elit,
adip
ecte
sit nibh am
g
r
dunt
laore
tuer
aliqu cons mod
iscin
g
dolo mmy
t
tinci
ut
na
euis erat
m
ecte
adip
iscin
nonu
ame
mag
ut
mod
dunt
ipsu
sit nibh am
tuer
adip
t cons
r
m diam re
euis erat
tinci
dunt
g
aliqu
ecte
tuer
ame
dolo mmy
Lore ed dolo
na
tinci
et
m
iscin
sit nibh amcons mod
ecte
elit,
nonu
r
ut
t
mag
euis erat
ipsu
adip
aliqu
mod
laore
dolo mmy ame
m diam re
t cons
dunt
na
g
m
euis erat tuer
ng
nonu r sit nibh am
Lore ed dolo
tinci
ame
mag
iscin
ipsu
et
isci
elit,
sit nibh am ecte
ut
m diam re dolo mmy aliqu
r
mod
adip
na
t ut
laore
m
aliqu t cons
adip
Lore ed dolo nonu
dunt
dolo mmy
euis
et ipsu
tuer
mag
na
erat
ng
er idun
m
elit,
g
ame
tinci
nonu
m diam re
ecte
mag sit nibh am
isci
laore
ipsu
tetu tinc
iscin
r
ut
mod
d
m diam re
Lore ed dolo
ut
aliqu t cons
et
adip t
sec
adip
dolo mmy
elit,
mo
euis erat
na
Lore ed dolo m
er idun
t
dunt
et
con
laore
nonu
ame
tuer
elit,
mag sit nibh am
ipsu
et euis era tetu tinc
tinci
g
r
laore m diam re
ecte
d
am nibh
sec
mmy aliqu
iscin
mod
uam
mo
Lore ed dolo dolo
ut
na
sit
t cons
t
m
r my aliq con
adip
euis erat
nonu
elit, et
g
mag
et euis era
dunt
ame
laore ipsu
tuer
dolo um
m diam re
sit nibh am
iscin
tinci
r
m non gna am nibh uam
ecte
ut
aliqu
Lore ed dolo
ma r sit
adip
dolo mmy
et
mod
my aliq
na
ipsu
elit,
re
dunt
m
t cons
diam
nonu
euis erat tuer
laore
dolo um
mag
em
tinci
ipsu
gna
ame
ed dolo m
ecte
m diam re
non ma
Lor
g
sit nibh am
mod
r
elit, eet ipsu
cons
Lore ed dolo
re
aliqu t euis
iscin
et
dolo mmy
laor em diam
elit,
erat
ut
na ame
m
adip
nonu
ed dolo
nibh am
laore
mag r sit
Lor
dunt
ipsu
tuer
elit, eet
m diam re
aliqu
tinci
dolo mmy
ecte
laor
Lore ed dolo m nonu na
mod
et
elit,
mag
ipsu
ng
t cons
euis erat
laore m diam re
isci
ame
ut
Lore ed dolo
sit nibh am
r
adip t
elit, et
aliqu
ng
er idun
dolo mmy
laore
na
m
isci
tetu tinc
nonu
mag
d
t ut
ipsu
adip
sec
m diam re
2
K586-1
6
Power Wave 355M
Power Wave 455M
Power Wave 455M/STT
Power Feed 10M, Modèle à Banc
Power Feed 10M Double, Modèle à Banc
Power Feed 25M
Kit Rouleau Conducteur,
Chargeur à 2 Rouleaux
Kit Rouleau Conducteur,
Chargeur à 4 Rouleaux
Câble de Contrôle Numérique
Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot
Agrafe de Terre
Pistolet MIG
K2368-1
K2202-1
K2203-1
K2230-1
K2234-1
K2536-1
KP1696-xx,
KP1697-xx
KP1505-xx,
KP1507-xx
K1543-xx
K1796-xx, K2593-xx
K910-xx
Voir documentation
de Magnum
1
POW
3
B-13
FONCTIONNEMENT
B-13
SOUDAGE GMAW (MIG) DE L’ACIER ET DE L’ACIER INOXYDFIGURE B.8
6
WAR
NIN
G
REM
OTE
OFF
ON
ER
1
2
4
5
B-14
B-14
FONCTIONNEMENT
Écran d’Affichage pour Soudage GMAW-P (MIG) de l’Acier et de l’Acier Inoxydable
220
WFS
Lessde
Moins
Deposition
Dépôt
1.06
AMPS
More
Plus de
Deposition
Dépôt
VOLTS
ArcShorter
plus
Arc
court
TRIM
Longer
Arc plus
Arc
long
MSP4 fONCTIONNEMENT
MODE DE SOUDAGE
ÉLECTRODE ET GAZ
Acier (Craquant)
Acier (Souple)
Acier Inoxydable
Acier Inoxydable
Acier Inoxydable
Ar(M lange)
Ar(M lange)
Ar/ CO2
Ar/ CO2
Ar/He/CO 2
OPTIONS DE DÉMARRAGE
TEMPS DE
DESCRIPTION
PR - COULEMENT
TAILLE DU FIL
0,030 0,035 0,045 0,052
95
12
22
201
--14
19
28
66
36
46
--62
32
42
----34
44
---
0 — 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz de
protection circule apr s avoir tir sur la
g chette et avant l alimentation du fil.
WFS de Rodage :
teint, 50 150 in/min
Le rodage r gle la vitesse
d alimentation du fil partir du
moment o l on tire sur la g chette
et jusqu ce qu un arc soit tabli.
Proc dure de D marrage
La Proc dure de D marrage contr le
la WFS et la valeur ˙ Trim ¨ un
moment sp cifi au d but de la
soudure. Pendant le temps de
d marrage, la machine passera en
acc l ration ou en d c l ration depuis
a Proc dure de D marrage jusqu la
Proc dure de Soudage pr - tablie.
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
12
PORT IR
ACIER
0,035"
R GLAGE
Pulse Crisp ArMix
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
FOYER DE L ARC
—10,0 (SOUPLE)
+10,0 (FERME)
CONTRÔLE D’ARC
DESCRIPTION
Le foyer de l arc ajuste l arc
depuis un arc large et souple,
bon pour le travail hors position
jusqu un arc troit et ferme,
pr f rable pour des vitesses de
d placement plus rapides. La
fr quence d impulsions est
inf rieure avec un arc souple,
et sup rieure avec un arc ferme.
EFFET / REGISTRE
OPTIONS FINALES
DESCRIPTION
Temps d Apr s coulement
0 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz
de protection circule apr s que la
sortie de soudage s teigne.
Reprise de Br lure
0 0,25 secondes
Le temps de reprise de br lure est
le temps pendant lequel la sortie
de soudage continue apr s que le
fil ait cess d alimenter. Il emp che
le fil de se coller dans le puddle et
pr pare l extr mit du fil pour le
d marrage d arc suivant.
Proc dure de Crat re
0 10 secondes
La Proc dure de Crat re contr le la
WFS et la valeur ˙ Trim ¨ pendant
un temps sp cifi la fin de la
soudure, une fois que la g chette a
t rel ch e. Pendant le temps de
Crat re, la machine passera en
acc l ration ou en d c l ration
depuis la Proc dure de Soudage
jusqu la Proc dure de Crat re.
POWER FEED 25M
B-15
B-15
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE SYNERGIQUE GMAW-P (MIG
PAR IMPULSIONS) ET GMAW-PP (PULSE
ON PULSE) DE L’ALUMINIUM
Le Power Feed 25M et la source de puissance Power
Wave se combinent pour produire des soudures d’aluminium de la meilleure qualité avec une apparence
excellente, peu d’éclaboussures et une bonne forme
de cordon. Les pistolets à système pousser - tirer sont
disponibles pour une alimentation régulière pour
souder sur une longue distance loin du chargeur de fil.
FIGURE B.11
Modulation de Fréquence = 10
Soudure et espacement des vagues de solidification
étroits, vitesse de déplacement rapide.
Soudage Pulse-on-Pulse
Le système de la Power Wave offre le système par
impulsions traditionnel et le système Pulse-onPulse™. Le système Pulse-on-Pulse (GMAW-PP) est
une forme d’onde exclusive pour souder l’aluminium.
L’utiliser pour réaliser des soudures ayant une
apparence de «pièces de dix centimes empilées »
semblable aux soudures GTAW.
FIGURE B.9
La fréquence des impulsions est ajustable. Le
changement de la modulation de fréquence (ou du
contrôle d’arc) de la forme d’onde modifie l’espacement des vagues de solidification. On peut obtenir des
vitesses de déplacement plus rapides en utilisant des
valeurs de modulation de fréquence supérieures.
FIGURE B.10
Modulation de Fréquence = -10
Soudure et espacement de vagues de solidification
larges, vitesse de déplacement lente.
POWER FEED 25M
B-16
FONCTIONNEMENT
B-16
SOUDAGE GMAW-P ET GMAW-PP DE L’ALUMINIUM
SOUDAGE PAR IMPULSIONS DE L’ALUMINIUM
Le soudage GMAW-P (MIG par impulsions) synergique est idéal pour peu d’éclaboussures et pour des applications à entrée hors position et à chaleur réduite. Pendant le soudage par impulsions, le courant de soudage
passe constamment d’un niveau bas à un niveau élevé et vice-versa. Chaque impulsion envoie une petite goutte
de métal fondu provenant du fil dans le puddle de la soudure.
Le soudage par impulsions contrôle la longueur de l’arc grâce à la valeur « Trim » au lieu de la tension. Lorsque
la valeur « Trim » (longueur de l’arc) est réglée, la Power Wave recalcule automatiquement la tension, le courant
et le temps de chaque partie de la forme d’onde de l’impulsion afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. La
valeur « Trim » règle la longueur de l’arc et va de 0,50 à 1,50, avec une valeur nominale de 1,00 pour un
dépassement d’électrode de 3/4" (19mm). Les valeurs « Trim » supérieures à 1,00 augmentent la longueur de
l’arc tandis que les valeurs inférieures à 1,00 réduisent la longueur de l’arc.
FIGURE B.12
Trim 0,50
Trim
.50
Longueur d’Arc Courte
Arc Length Short
Trim 1,00
Trim
1.00
Longueur d’Arc Moyenne
Arc Length Medium
POWER FEED 25M
Trim 1,50
Trim
1.50
Longueur d’Arc Longue
Arc L ength Long
B-17
B-17
FONCTIONNEMENT
ALUMINUM GMAW-P AND GMAW-PP WELDING
FIGURE B.14
7
!
!
WAR
WAR NING
NING
Lorem
elit,
ipsum
laoreet ed diam
dolor
Lorem
dolore nonumm sit amet
elit,
ipsum
magna y nibh consecte
laoreet ed diam
dolor
aliquam euismod tuer
dolore nonumm sit amet
Lorem
adipiscin
erat
tincidunt
elit,
magna y nibh consecte
ipsum
g
laoreet ed diam
ut
dolor
aliquam euismod tuer
dolore nonumm sit amet
adipiscin
erat
tincidunt
Lorem
magna y nibh consecte
g
elit,
ipsum
ut
aliquam euismod tuer
laoreet ed diam
dolor
adipiscin
erat
tincidunt
dolore nonumm sit amet
g
Lorem
magna y nibh consecte
ut
elit,
ipsum
aliquam euismod tuer
laoreet ed diam
dolor
adipiscin
erat
tincidunt
Lorem
dolore nonumm sit amet
g
elit,
ipsum
ut
magna y nibh consecte
laoreet ed diam
dolor
aliquam euismod tuer
dolore nonumm sit amet
adipiscin
erat
tincidunt
magna y
nibh consecte
g
aliquam euismod tuer
ut
adipiscin
erat
tincidunt
Lorem
elit,
ipsum
laoreet ed diam
dolor
!
!
AT
AV TE
PR ISO NTIO
EC DE N
AU
CIO
N
Lorem
elit,
ipsum
laoreet ed diam
dolor
Lorem
dolore nonumm sit amet
elit,
ipsum
magna y nibh consecte
laoreet ed diam
dolor
aliquam euismod tuer
dolore nonumm sit amet
Lorem
adipiscin
erat
tincidunt
elit,
magna y nibh consecte
ipsum
g
laoreet ed diam
ut
dolor
aliquam euismod tuer
Lorem
tuer
g
dolore nonumm sit amet
Lorem
dolore nonumm sit amet
adipiscin
elit,
ipsum
ut
erat
tincidunt
magna y nibh consecte
elit,
laoreet ed diam
magna y nibh consecte
dolor
ipsum
g
ut
laoreeted diam
aliquam euismod tuer
dolore nonumm sit amet
aliquam euismod tuer
dolor
Lorem
adipiscin
magna y nibh consecte
adipiscin
erat
dolore nonum sit
erat
tincidunt
Lorem
tincidunt
elit,
ipsum
aliquam euismod tuer
g
elit,
ipsum
g
magna my amet
laoreeted diam
ut
ut
laoreet ed diam
adipiscin
dolor
dolor
nibh consec
erat
tincidunt
aliquam euismo
dolore nonum sit
dolore nonumm sit amet
g
Lorem
tetuer
ut
magna y
magna my amet
elit,
ipsum
erat
d tinciduadipisc
nibh consecte
nibh consec
laoreet ed diam
aliquam euismod tuer
dolor
aliquam euismo
nt ut ing
dolore nonumm sit amet
adipiscin
tetuer
erat
tincidunt
magna y nibh consecte
erat
d tinciduadipisc
g
ut
Lorem
aliquam euismod tuer
elit,
nt ut ing
ipsum
adipiscin
erat
tincidunt
Lorem
laoreet ed diam
dolor
Lorem
g
elit,
ut
dolore nonumm sit amet
ipsum
elit,
ipsum
laoreeted diam
magna y nibh consecte
laoreet ed diam
dolor
dolor
Lorem
dolore nonum sit
aliquam euismod tuer
dolore nonumm sit amet
elit,
ipsum
adipiscin
magna y nibh consecte
erat
magna my amet
laoreeted diam
tincidunt
nibh consec
aliquam euismod tuer
dolor
g
ut
aliquam euismo
dolore nonum sit
adipiscin
erat
tetuer
tincidunt
magna my amet
erat
g
d tinciduadipisc
ut
nibh consec
aliquam euismo
nt ut ing
tetuer
erat
d tinciduadipisc
nt ut ing
P
O
W
E
R
W
A
V
E
3
5
5
WAR
NING
REM
OTE
POW
ER
ON
OFF
1
3
4
2
6
5
1
K2368-1
K2202-1
K2203-1
K2230-1
K2234-1
2
3
4
5
6
K2536-1
KP1695-xx
KP1507-xx
K1543-xx
K1796-xx, K2593-xx
K910-xx
K2447-xx
7
K586-1
Power Wave 355M
Power Wave 455M
Power Wave 455M/STT
Power Feed 10M, Modèle à Banc
K1634-1 Couvercle de bobine requis.
Power Feed 10M Double, Modèle à Banc
K1634-1 Couvercle de bobine requis.
Power Feed 25M
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 2 Rouleaux
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 4 Rouleaux
Câble de Contrôle Numérique
Câble de Puissance de Soudage Coaxial, Ergot à Ergot
Agrafe de Terre
Pistolet Python Plus refroidi à l’air
Régulateur de Luxe pour
Gaz de Protection Mélangés
Tuyau à Gaz de Protection
POWER FEED 25M
B-18
B-18
FONCTIONNEMENT
Écran d’Affichage pour le Soudage par Impulsions et Pulse-on-Pulse Synergique de l’Aluminium
220
WFS
1.06
AMPS
Plus
More de
Deposition
Dépôt
Lessde
Moins
Deposition
Dépôt
VOLTS
ArcShorter
plus
Arc
court
TRIM
Arc
plus
Longer
Arc
long
MSP4 FONCTIONNEMENT
MODE DE SOUDAGE
TAILLE DU FIL
0,035 3/64 1/16
Ar
149 72 74
Ar
98 99 100
Ar
152 76 78
Ar
101 102 103
OPTIONS DE DÉMARRAGE
TEMPS DE
DESCRIPTION
PR - COULEMENT
ÉLECTRODE ET GAZ
ALUMINIUM 4043
ALUMINIUM 4043
ALUMINIUM 5356
ALUMINIUM 5356
0 — 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz de
protection circule apr s avoir tir sur la
g chette et avant l alimentation du fil.
WFS de Rodage :
teint, 50 150 in/min
Le rodage r gle la vitesse
d alimentation du fil partir du
moment o l on tire sur la g chette
et jusqu ce qu un arc soit tabli.
Proc dure de D marrage
La Proc dure de D marrage contr le
la WFS et la valeur ˙ Trim ¨ un
moment sp cifi au d but de la
soudure. Pendant le temps de
d marrage, la machine passera en
acc l ration ou en d c l ration depuis
a Proc dure de D marrage jusqu la
Proc dure de Soudage pr - tablie.
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
72
PORT IR
Aluminium
3/64"
R GLAGE
4043 Pulse Ar
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
EFFET / REGISTRE
FR QUENCE
D IMPULSIONS
(Faible)-10,0
( lev e)+10,0
CONTRÔLE D’ARC
DESCRIPTION
MODULATION DE
FR QUENCE
PULSE-ON-PULSE
(Faible)-10,0
( lev e)+10,0
Pour les modes par Impulsions, le
Contr le d Arc modifie la fr quence
des impulsions. Lorsque la fr quence
change, le syst me de la Power
Wave ajuste automatiquement le
courant de fond afin de maintenir une
entr e de chaleur similaire dans la
soudure. Des fr quences faibles
donnent plus de contr le sur le
puddle et des fr quences lev es
r duisent les claboussures.
OPTIONS FINALES
DESCRIPTION
Temps d Apr s coulement
0 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz
de protection circule apr s que la
sortie de soudage s teigne.
Reprise de Br lure
0 0,25 secondes
Le temps de reprise de br lure est
le temps pendant lequel la sortie
de soudage continue apr s que le
fil ait cess d alimenter. Il emp che
le fil de se coller dans le puddle et
pr pare l extr mit du fil pour le
d marrage d arc suivant.
Proc dure de Crat re
La Proc dure de Crat re contr le la
WFS et la valeur ˙ Trim ¨ pendant
un temps sp cifi la fin de la
soudure, une fois que la g chette a
t rel ch e. Pendant le temps de
Crat re, la machine passera en
acc l ration ou en d c l ration
depuis la Proc dure de Soudage
jusqu la Proc dure de Crat re.
Pour les modes Pulse-on-Pulse, le
contr le d arc modifie la modulation de
fr quence. La modulation de fr quence
contr le l espacement des vagues de
solidification dans la soudure. Utiliser
des valeurs faibles pour des vitesses
de d placement lentes et des soudures
larges, et des valeurs lev es pour des
vitesses de d placement rapides et des
soudures plus troites.
POWER FEED 25M
B-19
B-19
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GMAW-STT™
FIGURE B.15
Le Transfert de Tension en Surface, ou soudage
STT™, est un procédé à percée proposé exclusivement par Lincoln Electric. Le STT™ est un procédé
générant peu de chaleur et peu d’éclaboussures créé
avec la Technologie de Contrôle de Forme d’Onde™
(Waveform Control Technology™). Le STT™ est le
procédé de choix pour le soudage à racines nues, le
soudage sur des matériaux fins ou le soudage sur des
pièces qui ne s’assemblent pas bien. Lorsqu’il y a peu
d’éclaboussures, même si on utilise un gaz de protection à 100% de CO2, cela revient moins cher en ce
qui concerne le gaz et le nettoyage des pièces.
Plusieurs groupes de modes de soudage STT™ sont
disponibles :
• Les modes 110 et 128 fournissent un contrôle individuel du courant de crête, du courant de fond et
des sortie, et sont utilisés le plus souvent avec des
applications robotiques.
• Les modes 123 et 124 comprennent le Démarrage
à chaud et donnent un contrôle total de l’arc.
• Les modes STT™ synergiques conservent les
mêmes caractéristiques de l’arc lorsque la vitesse
d’alimentation du fil est modifiée.
8
3
1
2
4
6
5
7
Note: le STT™ n’est disponible qu’avec des sources
de puissance Power Wave spécialement équipées,
comme la Power Wave 455M/STT.
Pour de meilleurs résultats :
• Brancher le fil détecteur de travail aussi près de
l’arc de soudage que possible.
1
• N’utiliser que des électrodes en acier solide ou en 2
bronze au silicium.
3
4
K2203-1
K2230-1
K2234-1
K2536-1
KP1695-xx,
KP1507-xx
K1543-xx
K1796-xx, K2593-xx
5
6
7
K910-xx
K940-xx
Voir
Documentation
Magnum
8
K586-1
POWER FEED 25M
Power Wave 455M/STT
Power Feed 10M, Modèle à Banc
Power Feed 10M Double, Modèle à Banc
Power Feed 25M
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 2 Rouleaux
Kit Rouleau Conducteur, Chargeur à 4 Rouleaux
Câble de Contrôle Numérique
Câble de Puissance de Soudage
Coaxial, Ergot à Ergot
Agrafe de Terre
Kit Fil Détecteur
Pistolet MIG
Deluxe Regulator for Mixed
Shielding Gases
Shielding Gas Hose
B-20
B-20
FONCTIONNEMENT
GMAW-STT™
La Technologie de Contrôle de Forme d’Onde
(Waveform Control Technology™) maximise la
capacité de modifier l’arc pour obtenir la soudure parfaite. En soudage STT™, les paramètres à contrôler
sont :
• Vitesse d’Alimentation du fil – règle le taux de dépôt
• Courant de Crête - contrôle la longueur de l’arc.
• Courant de Fond – règle le contour du cordon.
• Sortie : fournit davantage de puissance à l’arc.
----
220
WFS
AMPS
Less de
Moins
Deposition
Dépôt
VOLTS
TRIM
More
Plus de
Deposition
Dépôt
Il n’y a pas de contrôle de Tension en soudage
STT™.
MSP4 FONCTIONNEMENT
MODES DE SOUDAGE
TAILLE DU FIL
0,035 0,045 0,052
ÉLECTRODE ET GAZ
Ar/CO 2
ACIER CO2
ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO 2
(avec D marrage Chaud)
ACIER CO2
Ar/CO 2
ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO 2
(STT SYNERGIQUE)
ACIER CO 2
ACIER AR/CO2
ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO2
ACIER INOXYDABLE Ar/CO 2
STT SYNERGIQUE, RACINES NUES
ACIER CO 2
ACIER INOXYDABLE He/Ar/CO2
110
110
126
126
126
126
123
123
124
124
124
124
111
112
127
131
117
118
129
133
120
121
-----
113
135
119
137
122
---
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
PORT IR
109
Acier
0,035"
OPTIONS DE DÉMARRAGE
TEMPS DE
DESCRIPTION
PR - COULEMENT
0 — 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz de
protection circule apr s avoir tir sur la
g chette et avant l alimentation du fil.
WFS de Rodage :
teint, 50 150 in/min
Le rodage r gle la vitesse
d alimentation du fil partir du
moment o l on tire sur la g chette
et jusqu ce qu un arc soit tabli.
Proc dure de D marrage
La Proc dure de D marrage n est
pas habituellement utilis e avec les
proc dures STT.
R GLAGE
STT
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
EFFET / REGISTRE
COURANT
DE CR TE
CONTRÔLE D’ARC
DESCRIPTION
Le Courant de Cr te agit comme un contr le de
pincement d arc. Le Courant de Cr te r gle la
longueur de l arc et permet d obtenir une bonne
fusion. Avec des niveaux de courant de cr te plus
lev s, l arc s largit momentan ment tout en
augmentant en longueur. Si le r glage est trop
lev , un transfert globulaire peut survenir. S il est
r gl trop faible, l arc peut tre instable et le fil
peut tre en bout. Le mieux est de r gler sur un
minimum d claboussures et d agitation du puddle.
COURANT DE
FOND
Le Courant de Fond contr le l entr e de
chaleur globale dans la soudure.
˙ TAIL OUT ¨
(UNIQUEMENT
MODES STT)
Le ˙ Tail out ¨ fournit davantage de
puissance sans que la goutte de m tal
fondu ne devienne trop grande. Augmenter
en fonction des besoins pour ajouter une
entr e de chaleur sans augmenter la
longueur de l arc. Ceci a souvent pour
cons quence une vitesse de d placement
plus rapide. Plus le ˙ tail out ¨ augmente,
plus le courant de cr te / de fond peut avoir
besoin d tre r duit.
EFFET / REGISTRE
OPTIONS FINALES
DESCRIPTION
Temps d Apr s coulement
0 10 secondes
R gle le temps durant lequel le gaz
de protection circule apr s que la
sortie de soudage s teigne.
Reprise de Br lure
0 0,25 secondes
Le temps de reprise de br lure est
le temps pendant lequel la sortie
de soudage continue apr s que le
fil ait cess d alimenter. Il emp che
le fil de se coller dans le puddle et
pr pare l extr mit du fil pour le
d marrage d arc suivant.
Proc dure de Crat re
La Proc dure de Crat re n est pas
habituellement utilis e avec les
proc dures STT.
POWER FEED 25M
B-21
B-21
FONCTIONNEMENT
COURANT DE CRÊTE (Figure B.16)
Le courant de crête contrôle la longueur de l’arc, ce
qui affecte aussi la forme de la racine. Lorsqu’on
utilise du gaz à 100% de CO2, le courant de crête est
plus élevé q’avec des gaz de protection mélangés.
Une plus grande longueur d’arc est nécessaire avec
le CO2 pour réduire les éclaboussures.
FIGURE B.16
Courant
Peak
de Crête
Current
Trop Faible
Too Low
Courant
Peak
de Crête
Current
Idéal
Optimum
Courant
Peak
de
Crête
Current
Trop Élevé
Too High
COURANT DE FOND (Figure B.17)
Le Courant de Fond ajuste l’entrée de chaleur globale
dans la soudure. La modification du courant de fond
change la forme du cordon arrière. Un gaz à 100% de
CO2 requiert moins de courant de fond que le
soudage avec des gaz de protection mélangés.
FIGURE B.17
Courant
Background
de
Fond
Current
Trop Faible
Too Low
Courant
Background
de
Fond
Current
Idéal
Optimum
« SORTIE (TAILOUT) »
Le « Tailout » fournit de la chaleur supplémentaire
dans la soudure sans augmenter la longueur de l’arc
ni la taille de la goutte. Des valeurs de « tailout » plus
élevées améliorent l’humidité et peuvent donner des
vitesses de déplacement plus rapides.
POWER FEED 25M
Courant
Background
de Fond
Current
Trop Élevé
Too High
B-22
FONCTIONNEMENT
B-22
SOUDAGE GTAW (TIG)
Le système Power Feed / Power Wave est excellent
pour le soudage TIG Touch Start.
Le système supporte les torches TIG avec ou sans
soupapes de contrôle de gaz. Les torches TIG avec
des soupapes de contrôle de gaz se connectent
directement sur le régulateur de flux de gaz. Pour les
torches TIG sans soupapes de contrôle de gaz, connecter la sortie de tuyau à gaz du chargeur de fil sur
le tuyau à gaz de la torche TIG.
Le solénoïde de gaz du chargeur de fil peut être habilité ou inhabilité par le paramètre P.8 du menu de
réglage que l’on peut consulter dans cette section de
Fonctionnement.
Séquence de Soudage
TIG Touch Start
Sans Amptrol à Pédale / Manuelle
Avec Amptrol à Pédale / Manuelle
1. Régler l’ampérage de l’arc avec le bouton
de gauche sur le panneau d’affichage.
2. Tourner le bouton de droite sur le panneau
d’affichage jusqu’à ce que le Contrôle de
Sortie soit ALLUMÉ. Le gaz commencera à
Torches TIG sans circuler.
Soupapes de Gaz 3. Toucher la pièce à travailler avec le
tungstène.
intégrées.
4. Lever le tungstène pour créer un arc et
souder.
5. Cesser de souder en ÉTEIGNANT le
Contrôle de Sortie ou en éloignant le
tungstène du travail.
6. Le gaz continuera à circuler pendant un
court instant puis cessera.
1. Régler l’ampérage maximum de l’arc
avec le bouton de gauche sur le panneau
d’affichage.
2. Toucher la pièce à travailler avec le
tungstène.
3. Appuyer sur la pédale ou faire glisser
légèrement l’Amptrol manuelle.
4. Lever le tungstène pour créer un arc.
5. Régler le courant de l’arc avec la pédale
ou l’Amptrol manuelle.
6. Cesser de souder en lâchant la pédale ou
l’Amptrol manuelle ou bien en éloignant
le tungstène du travail.
7. Le gaz continuera à circuler pendant un
court instant puis cessera.
1. Régler l’ampérage de l’arc avec le bouton
de gauche sur le panneau d’affichage.
2. Tourner le bouton de droite sur le panneau
d’affichage jusqu’à ce que le Contrôle de
Sortie soit ALLUMÉ.
Torches TIG avec 3. Ouvrir la soupape de gaz sur la torche
TIG.
Soupapes de Gaz
4. Toucher la pièce à travailler avec le
intégrées.
tungstène.
5. Lever le tungstène pour créer un arc et
souder.
6. Cesser de souder en ÉTEIGNANT le
Contrôle de Sortie ou en éloignant le
tungstène du travail.
7. Fermer la soupape de gaz sur la torche
TIG.
1. Régler l’ampérage maximum de l’arc
avec le bouton de gauche sur le panneau
d’affichage.
2. Toucher la pièce à travailler avec le
tungstène.
3. Appuyer sur la pédale ou faire glisser
légèrement l’Amptrol manuelle.
4. Ouvrir la soupape de gaz sur la torche
TIG.
5. Lever le tungstène pour créer un arc.
6. Régler le courant de l’arc avec la pédale
ou l’Amptrol manuelle.
7. Cesser de souder en lâchant la pédale ou
l’Amptrol manuelle ou bien en éloignant
le tungstène du travail.
8. Fermer la soupape de gaz sur la torche
TIG.
POWER FEED 25M
B-23
B-23
FONCTIONNEMENT
SOUDAGE GTAW (TIG)
Maximum
Ampérage
Maximum
Amperage
8
!
ut
220
!
WA
WA RNING
RN
ING
Lorem
elit,
ipsum
laoreet ed diam
dolor
Lorem
dolore nonummysit amet
elit,
ipsum
magna
nibh consectetue
laoreet ed diam
dolor
aliquam euismod
dolore nonummysit amet
Lorem
r adipiscing
erat
tincidunt
elit,
magna
ipsum
nibh consectetue
laoreet ed diam
ut
dolor
aliquam euismod
r adipiscing
dolore nonummysit amet
erat
tincidunt
Lorem
magna
nibh consectetue
elit,
ipsum
ut
aliquam euismod
laoreet ed diam
dolor
r adipiscing
erat
tincidunt
dolore nonummysit amet
Lorem
magna
ut
nibh consectetue
elit,
ipsum
aliquam euismod
laoreet ed diam
dolor
r adipiscing
Lorem
erat
tincidunt
dolore nonummysit amet
elit,
ipsum
magna
ut
laoreet ed diam
nibh consectetue
dolor
dolore nonummysit ametaliquam euismod
r adipiscing
erat
tincidunt
magna
nibh consectetue
aliquam euismod
ut
r adipiscing
erat
tincidunt
!
!
AT
AV TE
PR ISO NTIO
EC DE N
AU
CIO
N
Lorem
elit,
ipsum
laoreet ed diam
dolor
Lorem
dolore nonummysit amet
elit,
ipsum
magna
nibh consectetue
laoreet ed diam
dolor
aliquam euismod
dolore nonummysit amet
Lorem
r adipiscing
erat
tincidunt
elit,
magna
ipsum
nibh consectetue
laoreet ed diam
ut
aliquam euismod
dolor
Lorem
dolore nonummysit amet
r adipiscing
elit,
ipsum
erat
tincidunt
magna
laoreet ed diam
dolor
nibh consectetue
ut
aliquam euismod
dolore nonummysit amet
r adipiscing
magna
erat
Lorem
tincidunt
nibh consectetue
aliquam euismod
elit,
ipsum
r adipiscing ut
laoreet ed diam
dolor
erat
tincidunt
dolore nonummysit amet
Lorem
ut
magna
elit,
ipsum
nibh consectetue
laoreet ed diam
aliquam euismod
dolor
r adipiscing
dolore nonummysit amet
erat
tincidunt
magna
nibh consectetue
ut
aliquam euismod
r
Lorem
elit,
ipsum
laoreet ed diam
dolor
Lorem
dolore nonummysit amet
elit,
magna
ipsum
nibh consectetue
laoreeted diam
aliquam euismod
dolor
Lorem
r adipiscing
dolore nonummy
erat
tincidunt
sit amet
elit,
laoreeted ipsum
magna
ut
diam dolor
nibh consecte
dolore nonummy
aliquam euismod
sit amet
tuer
magna
erat
adipiscing
tincidunt
nibh consecte
aliquam
euismod
tuer
ut
erat
adipiscing
tincidunt
ut
OFF
Lorem
elit,
ipsum
adipiscing
erat
tincidunt
Lorem
laoreet ed diam
dolor
Lorem
elit,
dolore nonummysit amet
ut
ipsum
elit,
ipsum
laoreeted diam
magna
laoreet ed diam
dolor
nibh consectetue
dolor
Lorem
aliquam euismod
dolore nonummy
dolore nonummysit amet
sit amet
elit,
r adipiscing
magna
erat
laoreeted ipsum
magna
tincidunt
nibh consectetue
diam dolor
nibh consecte
aliquam euismod
dolore nonummy
r adipiscing ut
sit ametaliquam euismod tuer
erat
tincidunt
magna
erat
adipiscing
tincidunt
ut
nibh consecte
aliquam
euismod
ut
tuer
erat
adipiscing
tincidunt
ut
WFS
P
O
W
E
R
W
A
V
E
3
5
AMPS
VOLTS
TRIM
5
WARN
ING
REMO
TE
POWE
R
ON
OFF
Output
Sortie
ON
ALLUMÉ
1
Output
Sortie
ÉTEINT
OFF
3
5
4
MODE DE SOUDAGE
MODE
TOUCH START 3
2
OPTIONS DE DÉMARRAGE
PROC DURE DE D MARRAGE
La Proc dure de D marrage contr le l Amp rage
un niveau fix pour la dur e tablie.
7
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
3
PORT IR
6
1
2
3
4
5
6
7
8
K2368-1
K2202-1
K2203-1
K2230-1
K2234-1
K2536-1
K1543-xx
R GLAGE
Touch Start TIG
Power Wave 355M
Power Wave 455M
Power Wave 455M/STT
Power Feed 10M, Modèle à Banc
Power Feed 10M Double, Modèle à Banc
Power Feed 25M
Câble de Contrôle Numérique
Câble d’Électrode
K910-xx
Agrafe de Terre
K1782-xx, K1783-xx Torche TIG PTA-17, PTA-26
(illustrée avec la soupape)
K870
Amptrol à Pédale
3100211
Régulateur de Flux Pour Argon Harris
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D’ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
CONTRÔLE D’ARC
Aucun Contr le d Arc n est
actif pour le soudage
TIG Touch Start.
POWER FEED 25M
OPTIONS FINALES
Aucune Option Finale n est
active pour le soudage
TIG Touch Start.
B-24
B-24
FONCTIONNEMENT
MENU DE
RÉGLAGE
CARACTÉRISTIQUES
DE
Le Menu de Réglage permet l’accès à la configuration
de réglage. Les paramètres de l’usager qui doivent
généralement être réglés uniquement au moment de
l’installation se trouvent dans la configuration de
réglage. Les paramètres sont regroupés comme suit:
• P.1 à P.99 : Paramètres Non Sécurisés (toujours
ajustables)
• P.101 à P.199 : Paramètres de Diagnostique (toujours lecture uniquement)
• P.501 à P.599 : Paramètres Sécurisés (accessibles
uniquement au moyen d’un ordinateur PC ou d’une
application Palm).
Pour accéder au menu de réglage, appuyer simultanément sur les boutons de droite et de gauche du
panneau du MSP4. Noter qu’on ne peut pas accéder
au menu de réglage si le système soude ou s’il y a
une panne (Le LED d’état n’est pas en vert fixe).
Changer la valeur du paramètre clignotant en faisant
tourner le bouton de RÉGLAGE (« SET »).
Après avoir modifié un paramètre, il est nécessaire
d’appuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le
nouveau réglage. Pour annuler le changement,
appuyer sur le bouton de gauche.
Pour quitter le menu de réglage à tout moment,
appuyer simultanément sur les boutons de droite et
de gauche du panneau du MSP4. De façon alternative, 1 minute d’inactivité permettra aussi de quitter le
menu de réglage.
La liste suivante comprend tous les paramètres
possibles sur un appareil ArcLink. Tous les
paramètres de la liste n’apparaissent pas forcément sur tous les systèmes. Se reporter au
Tableau B.1 pour les paramètres actifs.
TABLEAU B.1
Paramètres Non Sécurisés
POWER FEED
10M (Tous les Modèles)
PARAMETER
DESCRIPTION
√
P.0
Quitter le menu de Réglage
√
P.1
Unités WFS
√
P.2
Mode d’Affichage de l’Arc
√
P.4
Rappel de la Mémoire par Gâchette
√
P.5
Changement de la Procédure de Mémoire
√
P.6
Ajustement du Facteur de Décrochage
√
P.7
Ajustement de la Déviation du Pistolet
P.8
√
Contrôle du Gaz TIG
P.11
Réglage des Minuteries
P.12
Options de Déplacement
P.13
Ajuster la Force de l’Arc
P.80
Détection depuis les Bornes
√
P.99
Montrer les Modes d’Essais
√
POWER
FEED 25M
√
√
√
√
√
√
√
√
POWER
FEED 15M
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
POWER FEED
10A
√
√
√
√
√
√
√
Paramètres de Diagnostique
P.100
P.101
P.102
P.103
P.104
P.105
P.106
P.107
Voir Diagnostiques
Voir Registres d’Événements
Voir Registres Fatals
Voir Version du Logiciel
Voir Version du Matériel
Voir Logiciel de Soudage
Voir Adresse IP Ethernet
Voir Type de Source de Puissance
√
√
√
√
√
√
√
√
POWER FEED 25M
√
√
√
√
√
√
√
√
B-25
FONCTIONNEMENT
P.0
Appuyer sur le bouton de gauche pour quitter le
menu de réglage.
P.1
Unités WFS
Système métrique = unités d’alimentation du fil
en m/min.
Système anglais = unités d’alimentation du fil en
in/min (par défaut).
P.2
Mode Affichage de l’Arc
Amps = l’écran de gauche affiche l’ampérage
pendant le soudage (par défaut).
WFS = l’écran de gauche affiche la Vitesse
d’Alimentation du Fil pendant le soudage.
P.4
P.5
P.6
B-25
Pistolet à Système Pousser - Tirer, Ajustement
du Facteur de Décrochage. Le facteur de
décrochage contrôle le couple au blocage du
moteur à poussoir lorsqu’on utilise un pistolet à
système pousser - tirer. Le chargeur de fil est
réglé en usine pour ne pas perdre de vitesse à
moins qu’il n’y ait une forte résistance à l’alimentation du fil. Le facteur de décrochage peut être
réduit pour perdre de la vitesse plus facilement
et ainsi empêcher les agglutinations de leurres.
Cependant, des facteurs de décrochage faibles
peuvent provoquer la perte de vitesse du moteur
pendant le soudage, ce qui provoque que le fil
reprenne la brûlure à la pointe. S’il y a agglutination de leurres, vérifier qu’il n’y ait pas d’autres
problèmes d’alimentation avant d’ajuster le facteur de décrochage.
Rappel de la Mémoire par Gâchette
Habiliter = la sélection des mémoires 2 à 6 en
tirant rapidement sur la gâchette est habilitée
quand le panneau optionnel de procédure double / mémoire est installé. Pour rappeler une
mémoire avec la gâchette du pistolet, tirer et
relâcher rapidement la gâchette le nombre de
fois qui correspond au numéro de la mémoire.
Par exemple, pour rappeler la mémoire 3, tirer et
relâcher rapidement la gâchette 3 fois. Le rappel
de la mémoire par gâchette ne peut être effectué que lorsque le système ne soude pas.
Inhabiliter = la sélection de la mémoire ne peut
être réalisée que par les boutons du panneau
optionnel de procédure double / mémoire (par
défaut).
La valeur par défaut pour le facteur de
décrochage est de 75, avec un registre de 5 à
100.
Pour modifier le facteur de décrochage :
• Utiliser le bouton VOLTS / TRIM pour ajuster le
facteur de décrochage. L’augmentation du facteur de décrochage accroît le couple du moteur
et la diminution du facteur de décrochage
réduit le couple du moteur. Ne pas augmenter
le facteur de décrochage plus qu’il n’est nécessaire. Un facteur de décrochage élevé peut
augmenter la probabilité d’agglutination de
leurres et un facteur de décrochage faible peut
provoquer la reprise de brûlure du fil à la
pointe.
• Appuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le nouveau réglage.
Méthode de Changement de Procédure (Trois
Réglages)
Pour que n’importe laquelle de ces méthodes de
changement de procédure fonctionne, l’interrupteur « A-Pistolet-B » doit se trouver sur la position « Pistolet ».
P.7
1. « Interrupteur Externe » (la valeur par défaut) : la
machine ne change la procédure sélectionnée que
lorsque l’entrée numérique de sélection de procédure change d’état.
2. « Gâchette Rapide » (valeur optionnelle 1) : la
machine ne change la procédure sélectionnée que
lorsque la gâchette est relâchée et que l’on retire
dessus rapidement pendant le soudage en deux
temps. Habiliter = permet le changement entre la
procédure A et la procédure B pendant le soudage.
L’exception surgit lorsque l’entrée numérique de
sélection de procédure n’est plus reconnue.
3. « Procédure de Gâchette Intégrale » (valeur
optionnelle 2) : la machine ne change la procédure
sélectionnée que lorsque l’entrée numérique de
sélection de procédure change d’état. Le fonctionnement de la machine est semblable à la sélection
de « l’Interrupteur Externe » sauf que la logique
supplémentaire empêche la procédure A d’être à
nouveau sélectionnée lorsque la gâchette est rapidement et complètement relâchée au point 2 de la
séquence de soudage en 4 temps. Cette sélection
est sensée être utilisée lorsqu’un pistolet MIG avec
un interrupteur de sélection de procédure intégrale
intégré à la gâchette (par exemple, DS400) est utilisé avec une séquence de soudage en 4 temps.
POWER FEED 25M
Pistolet à Système Pousser - Tirer, Ajustement de
la Déviation du Pistolet. Le calibrage de la déviation
du pistolet à système pousser - tirer ajuste le calibrage de la vitesse d’alimentation du fil du moteur
de traction. La procédure ne doit être réalisée que
lorsque d’autres corrections possibles n’apportent
pas de solution aux problèmes d’alimentation du
système pousser - tirer. Un compteur r.p.m. est
nécessaire pour réaliser le calibrage de la déviation
du moteur du pistolet à tirer.
Pour réaliser la procédure de calibrage :
• Relâcher le bras de pression sur les deux
entraîneurs de fil, à traction et à poussoir.
• Régler la vitesse d’alimentation du fil sur 200 ipm.
• Retirer le fil de l’entraîneur de fil de traction.
• Tenir le compteur r.p.m. sur le rouleau conducteur dans le pistolet à tirer.
• Tirer sur la gâchette du pistolet à système
pousser - tirer.
• Mesurer les r.p.m. du moteur de traction. Les
r.p.m. doivent se trouver entre 115 et 125
r.p.m. Si besoin est, diminuer le réglage de calibrage afin de ralentir le moteur de traction, ou
augmenter le réglage de calibrage pour
accélérer le moteur. Le registre de calibrage
est de -30 à +30, avec 0 comme valeur par
défaut.
• Appuyer sur le bouton de droite pour sauvegarder le nouveau réglage.
B-26
P.8
P.11
P.12
FONCTIONNEMENT
Contrôle de Gaz TIG (deux réglages)
1. « Soupape (manuel) » : le solénoïde interne
n’agit pas pendant le soudage TIG, le flux de
gaz est contrôlé a la main au moyen d’une
soupape externe.
2. « Solénoïde (auto) » : le solénoïde de gaz
interne s’allume et s’éteint automatiquement
pendant le soudage TIG comme suit :
• Le temps de pré – écoulement n’est pas
accessible depuis le MSP4.
• Le temps d’après écoulement est disponible
dans les « Options Finales » du MSP4 et possède un registre allant depuis la position
ÉTEINTE jusqu’à 10,0 secondes.
• La valeur du temps d’après écoulement est
maintenue lors du changement entre les
modes MIG et TIG.
• Quand l’allumage / coupure de la sortie de la
machine est contrôlé par le codeur de droite, le
gaz ne commence pas à circuler tant que le
tungstène ne touche pas la pièce à travailler, le
gaz cesse de circuler après le temps d’après
écoulement, lorsque l’arc est brisé.
• Quand l’allumage / coupure de la sortie de la
machine est contrôlé par un interrupteur de
démarrage d’arc ou une Amptrol à pédale, le
gaz commence à circuler lorsque la sortie s’allume et cesse de s’écouler après la période
d’après écoulement une fois que la sortie a été
coupée.
B-26
P.13
Ajuster la Force de l’Arc
Utiliser ce menu pour ajuster les valeurs de la
Force de l’Arc pour le Démarrage, le Soudage et
le Cratère. Appuyer sur le bouton droit du MSP4
pour entrer dans le menu et faire tourner le bouton pour choisir Démarrage, Soudage ou
Cratère. Appuyer sur le bouton droit du MSP4
puis faire tourner le bouton jusqu’à la valeur
souhaitée. Appuyer sur le bouton gauche du
MSP4 pour régler la valeur et quitter. Continuer
à ajuster la Force de l’Arc pour d’autres états,
puis appuyer sur le bouton gauche du MSP4
pour quitter le menu.
P.80
Détection depuis les Bornes (deux réglages)
1. « Faux » : le fil de détection de tension est
sélectionné automatiquement sur la base de
la configuration de l’interrupteur DIP et du
mode de soudage sélectionné. Il s’agit de la
valeur par défaut qui est utilisée à chaque fois
qu’on allume la machine. Remarquer que
régler le paramètre P.80 sur « Faux » n’empêche pas la détection de la tension depuis
les bornes si la détection des bornes est spécifiée par le mode de soudage sélectionné
(par exemple, les modes de soudage à la
baguette et TIG détectent la tension au
niveau des bornes).
Réglage des Minuteries
Ce menu est utilisé pour ajuster les valeurs des
minuteries pour la Croissance, la Décroissance
et le Réamorçage. Appuyer sur le bouton de
droite pour entrer dans le menu de Réglage des
Minuteries. Faire tourner le bouton pour sélectionner la minuterie à ajuster puis appuyer sur le
bouton de droite. Ajuster la valeur de la minuterie en faisant tourner le bouton. Appuyer sur le
bouton de gauche du MSP4 pour régler la valeur
puis quitter. Continuer à ajuster d’autres minuteries si besoin est, puis appuyer sur le bouton
de gauche pour quitter le menu de Réglage des
Minuteries.
Options de Déplacement
Ce menu est utilisé pour modifier les options de
déplacement pour un chariot de déplacement, y
compris les fonctions de démarrage et finales.
Utiliser le bouton de droite du MSP4 pour entrer
dans le menu des Options de Déplacement et
faire tourner le codeur pour sélectionner les
options soit de démarrage soit finales. Appuyer
sur le bouton de droite du MSP4 pour sélectionner l’option. Appuyer sur le bouton de gauche du
MSP4 pour régler la valeur et quitter. Faire
tourner le codeur pour sélectionner d’autres
options, ou bien appuyer sur le bouton de
gauche du MSP4 pour quitter le menu.
POWER FEED 25M
2. « Vrai » : la détection de la tension est dirigée
sur les bornes indépendamment de la configuration de l’interrupteur DIP et du mode de
soudage sélectionné. Le réglage du
paramètre P.80 sur « Vrai » ne doit se faire
qu’à des fins de dépannage. Le paramètre
P.80 reviendra automatiquement sur « Faux »
la prochaine fois qu’on allumera l’appareil
mais on peut aussi le remettre sur « Faux »
manuellement au travers du menu de réglage.
Afin de contrôler l’arc de soudage, la source de
puissance contrôle constamment le courant de
l’arc et la tension de l’arc. Le courant de l’arc est
mesuré de façon interne à la source de puissance. La tension de l’arc peut être mesurée
comme suit :
• Tension interne à la source de puissance («
bornes »)
• Tension au niveau du chargeur de fil (fil « 67 »)
• Tension au niveau d’un fil de détection câblé
par l’usager (fil « 21 »).
La détection de la tension à distance (autre que
les « bornes ») est utilisée pour obtenir une
mesure plus exacte de la tension du fait que le
fil de détection se trouve plus près de l’arc. La
détection de la tension à distance peut mettre en
jeu le câblage externe ou la configuration de l’interrupteur DIP ; il y a un potentiel pour une
mesure incorrecte de la tension pouvant mener
à un mauvais contrôle de l’arc ou à la reprise de
brûlure du fil.
B-27
P.99
FONCTIONNEMENT
Montrer les Modes d’Essais
De nombreuses tables à souder incluent des modes
spéciaux pour les essais et l’entretien du système
de soudage. Régler ce paramètre sur « OUI » pour
faire apparaître tous les modes d’essais.
Lorsqu’on éteint la source de puissance, le
paramètre « Montrer les Modes d’Essais »
revient automatiquement sur « NON ».
P.100
Voir Diagnostiques
Les diagnostiques ne sont utilisés que pour l’entretien du système de la Power Wave.
Oui = Affiche les paramètres P.101 à P.500
dans le menu de RÉGLAGE.
Non = Seuls les paramètres P.0 à P.100 sont
affichés dans le menu de RÉGLAGE.
P.101
Registres d’Événements
Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir
les Registres d’Événements. Faire tourner le
codeur pour sélectionner l’objet à lire puis
appuyer sur le bouton droit du MSP4. Plusieurs
informations de logiciels apparaissent concernant les événements clefs du système. Appuyer
sur le bouton gauche pour quitter.
P.102
Registres Fatals
Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir
les Registres Fatals. Faire tourner le codeur
pour sélectionner le module à lire puis appuyer
sur le bouton droit du MSP4. Plusieurs informations de logiciels apparaissent concernant les
actions critiques du module. Appuyer sur le bouton gauche pour quitter.
P.103
Version du Logiciel
Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir le
logiciel chargé dans chaque module (tableau de circuits imprimés). Faire tourner le codeur pour sélectionner le module à lire puis appuyer sur le bouton
droit du MSP4. Le panneau affiche la version du
logiciel principal chargé dans le module. Appuyer
sur le bouton gauche pour quitter.
P.104
Version du Matériel
Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir
la version du matériel de chaque module
(tableau de circuits imprimés). Faire tourner le
codeur pour sélectionner le module à lire puis
appuyer sur le bouton droit du MSP4. Le panneau affiche la version du matériel principal
chargé dans le module. Appuyer sur le bouton
gauche pour quitter.
P.105
Logiciel de Soudage
Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir
la version du logiciel de soudage à l’intérieur de
la source de puissance. Appuyer sur le bouton
gauche du MSP4 pour quitter.
P.106
Adresse IP Ethernet
Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir
l’adresse IP du tableau Ethernet. Si aucun
tableau Ethernet n’est installé, l’écran affiche «
Aucun Enet Trouvé ». Appuyer sur le bouton
gauche du MSP4 pour quitter.
P.107
Source de Puissance
Appuyer sur le bouton droit du MSP4 pour voir
le type de source de puissance branchée sur le
boîtier de contrôle. Appuyer sur le bouton
gauche pour quitter.
POWER FEED 25M
B-27
B-28
FONCTIONNEMENT DU PANNEAU DE
PROCÉDURE / MÉMOIRE
Le Panneau de Procédure Double / Mémoire réalise
trois fonctions :
• Sélection de la procédure de soudage
• Sauvegarde et rappel de la mémoire
• Réglage des limites
Il existe deux mémoires de procédure (A et B) et six
mémoires d’usager (1 – 6).
Mémoire de Procédure et Mémoire d’Usager
La mémoire de procédure est utilisée pendant le
soudage. Les changements effectués à la procédure
de soudage (WFS, tension, contrôle de l’arc, etc.)
modifient immédiatement le contenu de la mémoire de
la procédure sélectionnée.
Les mémoires d’usager fonctionnent en copiant la
procédure de soudage depuis l’une des six mémoires
sur l’une des procédures, A ou B. Les procédures de
soudage sont sauvegardées dans les mémoires
uniquement lorsque l’opérateur le choisit.
MÉMOIRES DE
PROCÉDURE
MÉMOIRES
D’USAGER
M MOIRE
M
M
PROC DURE
A PISTOLET B
1
2
4
5
6
Utilisation des Mémoires de Procédure
Les mémoires de procédure peuvent être sélectionnées en choisissant la procédure « A » ou « B »
directement avec le panneau de mémoire, ou bien en
sélectionnant « PISTOLET » et en utilisant un pistolet
à procédure double pour choisir entre les procédures
« A » et « B ». Lorsqu’on sélectionne les procédures
avec l’interrupteur du pistolet, « A » ou « B » clignote
pour indiquer laquelle des deux procédures est active.
M
M MOIRE
MÉMOIRES D’USAGER
Rappeler une mémoire avec les boutons de mémoire
Pour rappeler une mémoire d’usager, appuyer sur l’un
des six boutons de mémoire d’usager. La mémoire est
rappelée lorsqu’on relâche le bouton. Ne pas maintenir le bouton appuyé pendant plus de deux secondes pour rappeler une mémoire d’usager.
Rappeler une mémoire avec la gâchette du pistolet
Si on le souhaite, les mémoires 2 à 6 peuvent être
rappelées avec la gâchette du pistolet. Par exemple,
pour rappeler la mémoire 3, appuyer sur la gâchette
et la relâcher rapidement trois fois sans souder.
Note : les Chargeurs de Fil Power Feed sont réglés
en usine avec cette fonctionnalité inhabilitée. Utiliser
le menu de RÉGLAGE et modifier le paramètre P.4
pour habiliter le rappel de mémoire avec la gâchette
du pistolet.
Sauvegarder une mémoire avec les boutons de
mémoire
Pour sauvegarder une mémoire, appuyer sur le bouton de la mémoire souhaitée et maintenir la pression
pendant deux secondes. Lorsqu’on appuie sur le bouton, le LED correspondant s’allume. Après deux secondes, le LED s’éteint. Ne pas maintenir le bouton
appuyé pendant plus de cinq secondes pour sauvegarder une mémoire d’usager.
Remarquer que les mémoires peuvent être verrouillées en utilisant la Gestion de Soudage d’un ordinateur PC ou d’une application Palm afin d’empêcher
l’enregistrement accidentel des mémoires. Si l’on
essaie de sauvegarder une mémoire quand la sauvegarde de mémoire est verrouillée, le message « La
sauvegarde de mémoire est inhabilitée ! » apparaîtra
brièvement sur l’écran d’affichage du MSP4.
3
MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER
RAPPEL
APPUYER
1 SECONDE
SAUVEGARDE
APPUYER
2 SECONDES
M
A PISTOLET B
1
2
3
MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER
4
APPUYER
POUR
SÉLECTIONNER
LA PROCÉDURE OU
APPUYER RAPIDEMENT
SUR LA GÂCHETTE
PENDANT LE
SOUDAGE
5
M
2
3
MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER
4
1
M MOIRE
PROC DURE
M
PROC DURE
A PISTOLET B
B-28
FONCTIONNEMENT
6
POWER FEED 25M
5
6
B-29
B-29
FONCTIONNEMENT
LIMITES
Les limites permettent à la soudeuse d’ajuster la
procédure de soudage uniquement dans un intervalle
défini.
Chaque mémoire d’usager peut avoir un groupe de
limites différent. Par exemple, la mémoire 1 peut être
réglée pour limiter la WFS entre 200 et 300 in/min, et
la mémoire 2 peut être réglée pour limiter la WFS
entre 275 et 310 in/min, tandis que la mémoire 3 peut
n’avoir aucune limite de WFS.
Pour établir des limites, appuyer sur le bouton de
mémoire de 1 à 6 souhaité et le maintenir appuyé
pendant 5 secondes. Relâcher le bouton de mémoire
quand le LED commence à clignoter rapidement et le
MSP4 affiche « Mémoire X Établir Limites », tel qu’illustré ci-dessous.
Établir Limites :
Appuyer 5
secondes
M
M MOIRE
M
PROC DURE
A PISTOLET B
Les paramètres sont toujours sujets aux limites de la
machine. Lorsque les limites des mémoires sont habilitées, le paramètre clignote à chaque tentative de
dépasser la limite de la machine.
1
2
3
MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER
4
5
6
Les limites de la machine sont :
ÉCRAN D’AFFICHAGE MSP4
Paramètre
Intervalle
Unités
Vitesse
d’Alimentation du
Fil
Mode de soudage dépendant et rapport de boîte
d’engrenage dépendant
in/min
Mode de soudage
dépendant
Volts
Tension
Trim
0,50 à 1,50
--
Contrôle d’Arc
-10,0 à 10,0
Mode de soudage
dépendant
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
M moire 1
R GLAGE
PORT IR
tablir Limites
Pré – Écoulement
0,0 à 2,5
Secondes
Temps de
Démarrage
0,0 à 10,0
Secondes
WFS de Rodage
Éteint, 50 à 150
in/min
Temps de Cratère
0,0 à 10,0
Secondes
Temps de Reprise
de Brûlure
0,0 à 0,25
Secondes
Temps d’Après
Écoulement
0,0 à 10,0
Secondes
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRA
CONTR LE D’ARC
Les limites peuvent être établies pour :
• Vitesse d’Alimentation du Fil / Ampérage
• Tension / Trim
• Contrôle d’Arc
• Temps de Pré – Écoulement
• Vitesse de Rodage
• Vitesse d’Alimentation du Fil au Démarrage
• Tension / Trim de Démarrage
• Temps de Démarrage
• Temps de Reprise de Brûlure
• Vitesse d’Alimentation du Fil de Cratère
• Tension / Trim de Cratère
• Temps de Cratère
• Temps d’Après Écoulement
Les modes de soudage ne peuvent pas être sélectionnés au travers du Menu de Réglage des Limites, et ils
doivent être choisis et sauvegardés en mémoire avant
d’entrer dans le Menu de Réglage des Limites.
POWER FEED 25M
OPTIONS FINALES
R GLER
B-30
Quatre articles apparaissent sur le panneau du MSP4.
• Valeur de la Mémoire
• Limite Supérieure
• Limite Inférieure
• Nom du Paramètre
L’un de ces articles clignotera pour indiquer l’article qui
changera lorsqu’on fera tourner le codeur du MSP4.
Appuyer sur le bouton droit sur le panneau du MSP4
pour sélectionner l’article à changer.
Limite Supérieure
Limite Inférieure
Valeur de la Mémoire
200
Hi
Lo
= 200
= 180
La valeur de la mémoire doit toujours être inférieure
ou égale à la limite supérieure et supérieure ou égale
à la limite inférieure.
Après avoir établi les limites, appuyer sur le bouton de
mémoire du LED clignotant. Le MSP4 demandera que
les changements de limites qui viennent d’être effectués soient sauvegardés ou éliminés. Appuyer sur le
bouton gauche du MSP4 (« OUI ») pour sauvegarder
et habiliter les limites puis quitter. Appuyer sur le bouton droit du MSP4 (« NON ») pour quitter et laisser les
limites telles quelles.
Habiliter / Inhabiliter les Limites
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
PORT IR
B-30
FONCTIONNEMENT
Habiliter/Inhabiliter
les Limites : Appuyer
10 secondes
R GLAGE
WFS de Soudage
M
OPTIONS DE D MARRAGE
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS FINALES
CONTR LE D ARC
M MOIRE
M
PROC DURE
A PISTOLET B
1
R GLER
2
3
MAINTENIR 2 SECONDES POUR SAUVEGARDER
Nom du Paramètre
4
Le menu de Réglage des Limites montre une liste de
tous les paramètres disponibles pour le mode de
soudage sauvegardé dans la mémoire choisie. Par
exemple, si les limites à établir sont destinées à un
mode baguette (SMAW), les paramètres tels que la
WFS de Rodage et l’Après Écoulement n’apparaissent pas.
5
6
Les limites pour chaque mémoire peuvent être habilitées ou inhabilitées en appuyant sur le bouton de
mémoire approprié et en le maintenant appuyé pendant 10 secondes. Relâcher le bouton de mémoire
lorsque l’écran du MSP4 affiche ceci :
Pour verrouiller un paramètre sur une valeur spécifique qui ne peut pas être modifiée, établir les
limites supérieure et inférieure sur la même
valeur.
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
M moire 1
Limites
PORT IR
R GLAGE
Habiliter / Inhabiliter
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
PORT IR
200
MODE DE SOUDAGE
Hi
= 200
Lo
= 180
R GLER
OPTIONS DE D MARRAGE
OPTIONS FINALES
CONTR LE D ARC
OPTIONS FINALES
R GLAGE
WFS de Soudage
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D ARC
Appuyer sur le bouton gauche (« OUI ») du MSP4
pour habiliter les limites ou sur le bouton droit (« NON
») du MSP4 pour inhabiliter les limites. Inhabiliter les
limites ne modifie pas les valeurs des limites qui peuvent avoir été établies auparavant.
R GLER
TECHNOLOGIE DE CONTR LE DE FORME D ONDE
Habiliter
Limites?
PORT IR
Faire tourner
pour modifier
la valeur
Appuyer pour
sélection ner
l’article à modifier
Oui
Non
MODE DE SOUDAGE
OPTIONS DE D MARRAGE
CONTR LE D ARC
OPTIONS FINALES
R GLER
POWER FEED 25M
R GLAGE
B-31
B-31
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLES INTERNES
3
4
5
6
2
1
2-STEP
COLD
FEED
ON
ON
HEATER
4 STEP
GAS
PRUGE
OFF
OFF
8
7
9
ART.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
Interrupteur G chette 2 Temps / 4 Temps
Interrupteur Alimentation Froid / Purge
Bras de Pression de l Entra neur de Fil
Interrupteur de Lumi re Interne
Interrupteur de Radiateur Interne
Frein de l Axe
Coussinet du Pistolet
Vis de Pression pour fixer le Pistolet Souder
Vis d Assemblage Six Pans Creux pour fixer le
Coussinet du Pistolet
POWER FEED 25M
B-32
FONCTIONNEMENT
B-32
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION À
FROID / PURGE DE GAZ
COLD FEED
FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE
EN 2 TEMPS ET 4 TEMPS
L’Alimentation à Froid et la Purge de
Gaz se combinent en un seul commutateur à ressort.
L’interrupteur 2 Temps – 4 Temps
change la fonction de la gâchette du
pistolet. Le fonctionnement de la
gâchette en 2 temps ALLUME /
ÉTEINT la sortie de soudage en
réponse directe à la gâchette. Le fonctionnement de la gâchette en 4 temps
apporte la capacité de « verrouillage de
la gâchette » et permet de contrôler la
durée de temps passé aux étapes de
démarrage d’arc et de cratère d’arc.
GAS PURGE
Pour activer l’Alimentation à Froid,
maintenir l’interrupteur en position vers le HAUT.
L’entraîneur de fil alimentera l’électrode mais ni la
source de puissance ni le solénoïde de gaz ne se
trouveront sous énergie. Ajuster la vitesse de l’alimentation à froid en faisant tourner le bouton de la WFS.
L’alimentation à froid, ou la marche par à-coups à
froid, de l’électrode est utile pour faire passer l’électrode au travers du pistolet.
Maintenir le commutateur en position vers le BAS
pour activer la Purge de Gaz et laisser circuler le gaz
de protection. La soupape du solénoïde de gaz se
trouvera sous énergie mais ni la sortie de la source de
puissance ni le moteur de traction ne seront allumés.
L’interrupteur de Purge de Gaz est utile pour régler le
débit approprié du gaz de protection. Les débitmètres
doivent toujours être ajustés pendant que le gaz de
protection circule.
INTERRUPTEUR DE LUMIÈRE
ALLUMER (position « ON ») l’interrupteur de lumière interne pour illuminer l’intérieur du Power Feed
25M.
ON
LIGHT
4 STEP
2-STEP
Placer le commutateur en position vers
le HAUT pour le fonctionnement en 4
temps et vers le BAS pour le fonctionnement en 2
temps.
La gâchette en 2 Temps – 4 Temps n’a aucun effet
pour le soudage avec les procédures SMAW et CAG.
Gâchette en 2 Temps
Le fonctionnement de la gâchette en 2 temps est le
plus courant. Lorsqu’on tire sur la gâchette, le système de soudage (source de puissance et chargeur
de fil) effectue un cycle au travers de la séquence de
démarrage d’arc et les paramètres de soudage principaux. Le système de soudage continue à souder tant
que la gâchette du pistolet est activée. Une fois que
l’on relâche la gâchette, le système de soudage
effectue un cycle au travers des étapes finales de
l’arc.
OFF
Gâchette en 4 Temps
INTERRUPTEUR DE RADIATEUR
Placer l’interrupteur de radiateur sur
la position ALLUMÉ (« ON ») pour
chauffer l’intérieur du Power Feed
25M. Le radiateur est utile pour
réduire l’accumulation de condensation sur la bobine de fil.
ON
HEATER
OFF
Le fonctionnement de la gâchette en 4 temps donne
davantage de contrôle à la soudeuse dans la
séquence de soudage. La gâchette en 4 temps permet à la soudeuse de choisir le démarrage de l’arc
ainsi que le temps de fin de soudage et d’arc. Elle
peut également être réglée pour fonctionner en tant
que verrouillage de la gâchette.
POWER FEED 25M
B-33
B-33
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 1 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: fonctionnement simple. Le fonctionnement le plus simple de la
gâchette survient avec une gâchette en 2 temps et les
fonctions de Démarrage, Cratère et Reprise de
Brûlure toutes ÉTEINTES. (Voir la Figure B.19).
Pour cette séquence,
PRÉ – ÉCOULEMENT:
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette.
AMORÇAGE:
Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de soudage
et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS de
Rodage d’amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la
seconde et demie qui suit, la vitesse d’alimentation du
fil passe à la vitesse d’alimentation du fil de soudage.
SOUDAGE:
La sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage
tant qu’on tire sur la gâchette.
APRÈS ÉCOULEMENT:
Dès que la gâchette est relâchée, la sortie de la
source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil
sont ÉTEINTES. Le gaz de protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps d’après écoulement
expire.
Ralenti
Arc tabli
G chette Tir e
Gâchette en 2 Temps
Démarrage = ÉTEINT
Cratère = ÉTEINT
Reprise Brûlure = ÉTEINT
Pr —
Amor age
coulement
Soudage
On
Gaz de
Protection
O ff
Soudage
Sortie
Source de
Puissance
1,5 sec max.
O ff
Soudage
WFS
Rodage
O ff
POWER FEED 25M
G chette Rel ch e
FIGURE B.19
Apr s coulement
Ralenti
B-34
B-34
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 2 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS: Démarrage
d’Arc et Fin d’Arc améliorés. Adapter le démarrage de l’arc
et la fin de l’arc est une méthode courante pour réduire les
éclaboussures et améliorer la qualité de la soudure. Ceci
peut être obtenu avec les fonctions de Démarrage et de
Reprise de Brûlure réglées sur une valeur souhaitée et le
Cratère ÉTEINT. (Voir la Figure B.20).
Pour cette séquence,
PRÉ – ÉCOULEMENT:
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette.
AMORÇAGE:
Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de démarrage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS
d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde
et demie qui suit, la sortie de la source de puissance
et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages
de soudage.
CROISSANCE DU COURANT:
Une fois que le fil touche la pièce à travailler et qu’un
arc est établi, la sortie de la machine et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage
tout au long du temps de démarrage. La période de
temps pour passer des réglages de démarrage aux
réglages de soudage s’appelle CROISSANCE DU
COURANT.
SOUDAGE:
Après la croissance du courant, la sortie de la source
de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage.
REPRISE DE BRÛLURE:
Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation du fil est ÉTEINTE et la sortie de la machine
continue pendant le temps de reprise de brûlure.
APRÈS ÉCOULEMENT :
Ensuite, la sortie de la machine est ÉTEINTE et le gaz
de protection continue à circuler jusqu’à ce que le
temps d’après écoulement expire.
Ralenti
Gaz de
Protection
Arc tabli
G chette Tir e
Gâchette en 2 Temps
Démarrage = ALLUMÉ
Cratère = ÉTEINT
Reprise Brûlure = ALLUMÉ
Pr —
coulement
Amor age
Croissance
Courant
Soudage
G chette Rel ch e
FIGURE B.20
Reprise Br lure
On
Off
Temps
D marrage
Soudage
Sortie
Source de D marrage
Puissance
1,5 sec max.
Temps Reprise Br lure
Off
Soudage
WFS
Rodage
Off
POWER FEED 25M
Apr s
coulement
Ralenti
B-35
B-35
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 3 – GÂCHETTE EN 2 TEMPS:
Démarrage d’Arc, Cratère et Fin d’Arc adaptés.
Il est parfois avantageux d’établir des paramètres spécifiques de démarrage d’arc, cratère et fin d’arc pour
la soudure parfaite. Très souvent, pour le soudage de
l’aluminium, le contrôle du cratère est nécessaire afin
d’effectuer une bonne soudure. Ceci est obtenu en
réglant les fonctions de Démarrage, Cratère et
Reprise de Brûlure sur des valeurs souhaitées. (Voir
la Figure B.21).
Pour cette séquence,
PRÉ – ÉCOULEMENT:
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette.
AMORÇAGE:
Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de démarrage et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS
d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde
et demie qui suit, la sortie de la source de puissance
et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages
de soudage.
SOUDAGE:
Après la croissance du courant, la sortie de la source
de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage.
CRATÈRE:
Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation du fil et la sortie de la source de puissance
passent aux réglages de cratères tout au long du
temps de cratère. La période de temps pour passer
des réglages de soudage aux réglages de cratère
s’appelle DÉCROISSANCE DU COURANT.
REPRISE DE BRÛLURE:
Après que le temps de cratère ait expiré, la vitesse
d’alimentation du fil est ÉTEINTE et la sortie de la
machine continue pendant le temps de reprise de
brûlure.
APRÈS ÉCOULEMENT:
Ensuite, la sortie de la machine est ÉTEINTE et le gaz
de protection continue à circuler jusqu’à ce que le
temps d’après écoulement expire.
Ralenti
Gaz de
Protection
Pr —
coulement
Gâchette en 2 Temps
Démarrage = ALLUMÉ
Cratère = ALLUMÉ
Reprise Brûlure = ALLUMÉ
Croissance
Courant
Amor age
Soudage
G chette Rel ch e
Arc tabli
G chette Tir e
CROISSANCE DU COURANT:
Une fois que le fil touche la pièce à travailler et qu’un
arc est établi, la sortie de la machine et la vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de soudage
tout au long du temps de démarrage. La période de
temps pour passer des réglages de démarrage aux
réglages de soudage s’appelle CROISSANCE DU
COURANT.
FIGURE B.21
D croissance
Courant
Reprise
Br lure
On
Off
Temps
D marrage
Temps
Crat re
Soudage
Sortie
Source de D marrage
Puissance
1,5 secmax.
Off
Soudage
WFS
Crat re
Rodage
Off
POWER FEED 25M
Temps Reprise
Br lure
Apr s
coulement
Ralenti
B-36
B-36
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 4 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS: verrouillage
de la gâchette
La gâchette en 4 temps peut être configurée en tant
que verrouillage de gâchette. Le verrouillage de
gâchette augmente le confort du soudeur lorsqu’il
effectue de longues soudures en permettant que la
gâchette soit relâchée après avoir tiré une première
fois dessus. Le soudage cesse lorsqu’on tire une
deuxième fois sur la gâchette et qu’on la relâche, ou
bien si l’arc est interrompu. (Voir la Figure B.22).
Pour cette séquence,
PRÉ – ÉCOULEMENT:
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette.
AMORÇAGE:
Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de soudage
et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS
d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde
et demie qui suit, la vitesse d’alimentation du fil passe
à la vitesse d’alimentation du fil de soudage.
SOUDAGE:
La sortie de la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les réglages de soudage.
Le soudage continue lorsqu’on tire une deuxième fois
sur la gâchette.
APRÈS ÉCOULEMENT:
Dès que la gâchette est relâchée pour la deuxième
fois, la sortie de la source de puissance et la vitesse
d’alimentation du fil sont ÉTEINTES. Le gaz de protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps
d’après écoulement expire.
Ralenti
Gaz de
Protection
Pr —
coulement
Amor age
Soudage
On
Off
Soudage
Sortie
Source de
Puissance
1, 5 s ec max.
D marrage
Crat re
Off
Soudage
WFS
Crat re
Rodage
Off
POWER FEED 25M
G chette Rel ch e
Gâchette en 4 Temps
Démarrage = ÉTEINT
Cratère = ÉTEINT
Reprise Brûlure = ÉTEINT
G chette Tir e
G chette Rel ch e
Arc tabli
G chette Tir e
FIGURE B.22
Reprise
Br lure
Apr s
coulement
Ralenti
B-37
B-37
FONCTIONNEMENT
EXEMPLE 5 – GÂCHETTE EN 4 TEMPS: contrôle
manuel des temps de Démarrage et de Cratère avec la
Reprise de Brûlure ALLUMÉE. La séquence de la
gâchette en 4 temps apporte la plus grande flexibilité
lorsque les fonctions de Démarrage, Cratère et Reprise
de Brûlure sont actives. C’est là un choix populaire pour
le soudage de l’aluminium car plus de chaleur peut
s’avérer nécessaire pendant le Démarrage et moins de
chaleur peut être souhaitée pendant le Cratère. Avec la
gâchette en 4 temps, le soudeur choisit la durée de
temps pour souder au niveau des réglages de
Démarrage, Soudage et Cratère en utilisant la gâchette
du pistolet. La Reprise de Brûlure réduit les possibilités
que le fil colle dans le puddle de soudage à la fin d’une
soudure et prépare l’extrémité du fil pour le démarrage
d’arc suivant. (Voir la Figure B.23).
Pour cette séquence,
PRÉ – ÉCOULEMENT :
Le gaz de protection commence à circuler immédiatement lorsqu’on tire sur la gâchette.
AMORÇAGE :
Après que le temps de pré – écoulement ait expiré, la
source de puissance se règle sur la sortie de démarrage
et le fil avance vers la pièce à travailler à la WFS
d’Amorçage. Si aucun arc n’est établi dans la seconde et
demie qui suit, la sortie de la source de puissance et la
vitesse d’alimentation du fil passent aux réglages de
soudage.
DÉMARRAGE :
La source de puissance soude à la WFS et à la tension
de démarrage jusqu’à ce que la gâchette soit relâchée.
CROISSANCE DU COURANT :
Pendant la phase de croissance du courant, la sortie de
la source de puissance et la vitesse d’alimentation du fil
passent aux réglages de soudage tout au long du temps
de démarrage. La période de temps pour passer des
réglages de démarrage aux réglages de soudage s’appelle CROISSANCE DU COURANT.
SOUDAGE :
Après la croissance du courant, la sortie de la source de
puissance et la vitesse d’alimentation du fil conservent les
réglages de soudage.
DÉCROISSANCE DU COURANT :
Dès que la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation du fil et la sortie de la source de puissance passent
aux réglages de cratères tout au long du temps de
cratère. La période de temps pour passer des réglages
de soudage aux réglages de cratère s’appelle
DÉCROISSANCE DU COURANT.
CRATÈRE :
Pendant le CRATÈRE, la source de puissance continue à
fournir la sortie à la WFS et à la tension de cratère.
REPRISE DE BRÛLURE :
Quand la gâchette est relâchée, la vitesse d’alimentation
du fil est ÉTEINTE et la sortie de la machine continue
pendant le temps de reprise de brûlure.
APRÈS ÉCOULEMENT :
Ensuite, la sortie de la machine est ÉTEINTE et le gaz de
protection continue à circuler jusqu’à ce que le temps
d’après écoulement expire.
Ralenti
Gaz de
Protection
Pr —
coulement
Amor age
D marrage
G chette Rel ch e
Gâchette en 4 Temps
Démarrage = ALLUMÉ
Cratère = ALLUMÉ
Reprise Brûlure = ALLUMÉ
G chette Tir e
G chette Rel ch e
Arc tabli
G chette Tir e
FIGURE B.23
Croissance
Courant
Soudage
D croissance
Courant
Crat re
Reprise
Br lure
On
Off
Soudage
Sortie
Source de D marrage
Puissance
Crat re
Temps Reprise
Br lure
1, 5 s ec max.
Off
Soudage
WFS
Crat re
Amor age
Off
POWER FEED 25M
Apr s
coulement
Ralenti
B-38
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLES ARRIÈRES:
1
2
3
4
5
ART.
1
2
3
4
5
DESCRIPTION
D bitm tre
Admission Gaz de Protection
Connecteur C ble ArcLink 5 Goupilles
C ble d lectrode
Couvercle pour Connecteur de Ligne d Eau en Option
POWER FEED 25M
B-38
B-39
FONCTIONNEMENT
DÉBITMÈTRE
Le débitmètre indique le débit du gaz de protection et
possède une soupape pour ajuster ce débit. L’échelle
du débitmètre est conçue pour le CO2, l’Argon et les
mélanges de CO2/Ar. Elle n’est pas calibrée et ne sert
que de référence. Le milieu de la bille indique le taux
de débit du gaz de protection.
Ajuster le taux de débit en appuyant sur l’interrupteur
de purge de gaz tout en faisant tourner la soupape en
bas du débitmètre. Pour la plupart des procédures de
soudage, une mesure de 25-40 scfh (11,8-18,9 ipm)
est nécessaire pour une couverture suffisante de gaz
de protection. L’angle du pistolet, le diamètre du bec,
la configuration du joint et les conditions de vent peuvent avoir un effet sur la quantité de gaz de protection
requise.
SCFH
10
20
30
40
50
60
70
80
Litres/Min.
4,7
9,4
14,2
18,9
23,6
28,3
33,1
37,8
Bille
Soupape
FONCTIONNEMENT DES SOURCES DE
PUISSANCE LINCNET
Le Power Feed 25M est un chargeur de fil ArcLink et il
est conçu pour fonctionner avec des sources de puissance Power Wave ArcLink. Il est également capable
de fonctionner avec des sources de puissance Power
Wave LincNet plus anciennes bien que toutes les
fonctionnalités ne seront pas actives dans ce cas.
Avec des sources de puissance LincNet,
• Les limites et les verrouillages ne sont pas
disponibles.
• La description du mode de soudage n’est pas
affichée au moment de la sélection du mode de
soudage.
• Lorsque le mode de soudage est modifié, toute
valeur de Contrôle d’Arc restera telle qu’elle a été
réglée pour le mode de soudage précédent.
• Les pistolets à système pousser - tirer ne fonctionnent pas.
• Le port IR ne fonctionne pas.
• Les codes d’erreur sont affichés « ERR100 ». Les
codes d’erreur sont déchiffrés par le clignotement
du LED d’État.
• Dans le menu de Réglage, seuls les paramètres
P.0 à P.99 sont disponibles.
POWER FEED 25M
B-39
C-1
ACCESSOIRES
ÉQUIPEMENT INSTALLÉ EN USINE
• Coussinet Récepteur de Pistolet K1500-2.
KITS DE ROULEAUX CONDUCTEURS UTILISÉS
• Kits de Rouleaux Conducteurs (comprend les rouleaux conducteurs et les guidefils internes nécessaires à l’alimentation des fils de la taille et du type identifiés).
TAILLE D’ÉLECTRODE
0,023-0,030" (0,6-0,8mm)
0,035" (0,9mm)
0,045" (1,2mm)
0,52" (1,4mm)
1/16" (1,6mm)
0,035-0,045" (0,9-1,2mm)
0,040" (1,0mm)
0,030-0,035" (0,8-0,9mm)
0,040-0,045" (1,0-1,2mm)
Fils Fourrés:
0,052" (1,4mm)
1/16" (1,6mm)
0,068-0,072" (1,7-1,8mm)
5/64" (2,0mm)
3/32" (2,4mm)
0,035" (0,9mm)
0,040" (1,0mm)
Fils en Aluminium:
3/64" (1,2mm)
1/16" (1,6mm)
TYPE DE FIL
Fils en Acier:
KIT KP
KP1696-030S
KP1696-035S
KP1696-045S
KP1696-052S
KP1696-1/16S
KP1696-1
KP1696-2
KP1697-035C
KP1697-045C
KP1697-052C
KP1697-1/16C
KP1697-068
KP1697-5/64
KP1697-3/32
KP1695-035A
KP1695-040A
KP1695-3/64A
KP1695-1/16A
Comprend: 2 rouleaux
conducteurs à rainure
en V et guide-fil interne.
Comprend: 2 rouleaux
conducteurs moletés et
guide-fil interne.
Comprend: 2 rouleaux
conducteurs à rainure
en U polis, guide-fil
externe et guide-fil
interne.
POWER FEED 25M
C-1
C-2
ACCESSOIRES
K2429-1
Adaptateur de Câble en « T » ArcLink
Comprend : 1 adaptateur en « T »
pour connecter deux chargeurs de
fil sur une source de puissance.
K857
Contrôle de Sortie à Distance
Comprend : 1 contrôle de sortie à
distance suspendu avec un câble
de 25’. Utilisé le plus souvent
pour le soudage SMAW.
K857-1
Contrôle de Sortie à Distance
Comprend : 1 contrôle de sortie à
distance suspendu avec un câble
de 100’. Utilisé le plus souvent
pour le soudage SMAW.
K2596-1
Console en Aluminium
Comprend : une console en aluminium complète. Les étiquettes
autocollantes, les patins, les isolements et les verrous sont tous pré
- assemblés.
K2596-2
Console en Plastique
Comprend : une console en plastique usinée complète. Les étiquettes autocollantes et les verrous sont tous pré - assemblés.
K2593-xx
Câble de Puissance Coaxial No.1
Comprend : un câble de soudage
coaxial AWG No.1 de longueur
«xx». Les extrémités du cable de
soudage possèdent des connexions
à ergot. Utilisé pour le soudage par
Impulsions ou STT™.
K1796-xx
Câble de Puissance Coaxial
Comprend : un câble de soudage
coaxial 1/0 de longueur « xx ». Les
extrémités du câble de soudage
possèdent des connexions à ergot.
Utilisé pour le soudage par
Impulsions ou STT™.
K1803-1
Paquet de Câbles de Travail et de Chargeur
Comprend : un câble de soudage
coaxial 1/0 de longueur « xx ». Les
extrémités du câble de soudage
possèdent des connexions à ergot.
Utilisé pour le soudage par
Impulsions ou STT™.
K1840-xx
Câble de Puissance de Soudage, Twist-Mate à Ergot
Comprend : un câble 2/0 TwistMate à Ergot de 14’ (1,2mm) de
long avec Agrafe de Terre, et un
câble 2/0 Twist-Mate à Ergot de 9’
(2,7mm) de long
K1842-xx
Câble de Puissance de Soudage, Ergot à Ergot
Comprend : un câble 1/0 TwistMate à Ergot de longueur « xx ».
POWER FEED 25M
C-2
C-3
ACCESSOIRES
Comprend : un câble de contrôle
chargeur de fil à source de puissance 5 goupilles à 5 goupilles.
Les câbles peuvent être connectés bout à bout pour avoir un
câble plus long.
K1543-xx
Câble de Contrôle Numérique
K910-1
Agrafe de Terre
Comprend : une Agrafe de Terre
de 300 Amps.
K910-2
Agrafe de Terre
Comprend : une Agrafe de Terre
de 500 Amps.
K1500-1
Coussinet Récepteur de Pistolet (pour
pistolets avec connecteurs de pistolet Lincoln
K466-1, pistolets Innershield et Subarc)
Comprend : un coussinet
récepteur de pistolet, une vis de
réglage et une clef hexagonale.
K1500-2
Comprend : un coussinet
Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets
récepteur de pistolet avec raccord
avec connecteurs de pistolet Lincoln K466-2,
de tuyau flexible, une vis de
K466-10, pistolets Magnum 200/300/400 et comréglage et une clef hexagonale.
patible avec Tweco® No.2-No.4)
K1500-3
Comprend : un coussinet
Coussinet Récepteur de Pistolet (pour pistolets
avec connecteurs de pistolet Lincoln K613-7, récepteur de pistolet avec raccord
de tuyau flexible, une vis de
pistolets Magnum 550 et compatible avec
réglage et une clef hexagonale.
Tweco® No.5)
K1500-4
Coussinet Récepteur de Pistolet (pour
pistolets avec connecteurs de pistolet
Lincoln K466-3, compatible avec pistolets
Miller®)
Comprend : un coussinet
récepteur de pistolet avec raccord
de tuyau flexible, une vis de
réglage et une clef hexagonale.
POWER FEED 25M
C-3
C-4
ACCESSOIRES
K1500-5
Coussinet Récepteur de Pistolet (compatible
avec pistolets Oxo®)
K489-7
Coussinet Récepteur de Pistolet (pour
pistolets Fast-Mate Lincoln)
Comprend : un coussinet récepteur de pistolet avec raccord de
tuyau flexible, 4 tubes guides,
une vis de réglage et une clef
hexagonale.
Comprend : un coussinet récepteur de pistolet avec un connecteur de gâchette.
K2339-1
Kit de Connexion de Pistolet à Système
Pousser - Tirer
Utilisé avec Pistolets Python K2211-xx
et K2212-xx. Comprend : coussinet
pour pistolet à système pousser - tirer,
accessoires de montage, outil de
retrait de soupape, soupape de dérivation de gaz modifiée et rallonge du
câble de contrôle.
K590-6
Kit de Connexion à Eau
Comprend : 2 tuyaux avec connecteurs femelles rapides à
chaque extrémité, 2 connecteurs
mâles pour tuyau ID 3/16", 2 connecteurs mâles pour tuyau ID
1/4", et visserie de montage.
K435
Adaptateur d’Axe, pour montage de
Rouleaux Innershield de 14 lb. (6,4 kg) sur
axes de 2 in. (51mm).
Comprend : Adaptateur d’Axe fait
de 2 bagues d’arrêt de rouleaux
(Électrode non comprise).
K468
Adaptateur d’Axe, pour montage de Bobines
de 8 in. (203mm) de diamètre sur axes de
2 in. (51 mm).
Comprend : 2 Adaptateurs d’Axe,
l’un pour bobines de 2" de large et
l’autre pour bobines de 3" de large.
K659-1
Régulateur du Protecteur de Gaz
Comprend : Régulateur du
Protecteur de Gaz et clef de
réglage.
3000290
Régulateur de Gaz Ajustable
Comprend : Régulateur de Gaz
pour Gaz Mélangés de Tuyau de
10’ (3,0m).
K586-1
Régulateur de Gaz Ajustable de Luxe
Comprend : Régulateur de Gaz
de Luxe pour Gaz Mélangés,
Adaptateur pour CO2 et Tuyau de
10’(3,0m).
POWER FEED 25M
C-4
C-5
C-5
ACCESSOIRES
INSTALLATION DU KIT DE REFROIDISSEMENT À L’EAU K590-6
4. Utiliser un tournevis à douille de 5/16" pour retirer
les vis qui maintiennent le couvercle du refroidisseur d’eau sur le devant de la console du module
interne et sur l’arrière de la console.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Seul le personnel qualifié doit
installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil.
-----------------------------------------------------------------------Les composants du K590-6 ont un régime nominal
d’un maximum de 70 psi (5 bars) et 158oF (70oC).
Utiliser un liquide de refroidissement compatible avec
le refroidisseur d’eau et le pistolet.
Outils requis:
• Clef de 3/8"
• Tournevis à douille de 5/16"
• Tournevis à lame plate moyen
• Outil coupant
5. Installer l’ensemble tuyau et accessoires de montage sur le devant de la console. Acheminer les
tuyaux le long du bas du module interne en le
faisant sortir par l’ouverture du couvercle. Faire
glisser le module à sa place dans la console.
1. Couper la puissance au niveau de la source de
puissance de soudage.
2. Retirer les vis qui maintiennent ensemble la console et le module interne au moyen d’une clef de
3/8".
6. Fixer le module à la console avec les vis. (Illustré
au Point 2).
7. Installer l’ensemble des accessoires de montage
sur l’arrière de la console.
3. Retirer le module de la console en soulevant le
devant du module d’environ 0,25" (6mm) puis en le
faisant glisser vers l’avant.
2001
here
was
joe
2001
here
was
joe
8. Faire glisser les agrafes de tuyau sur les tuyaux. Ébarber les tuyaux à la bonne longueur de sorte qu’ils
soient étendus à plat sur le bas de la console. Faire
glisser les tuyaux sur les accessoires sur l’arrière de la
console et les fixer avec les agrafes de tuyaux.
POWER FEED 25M
C-6
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Couper la puissance d’entrée au
niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet
appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique.
• Seul le personnel qualifié doit
installer, utiliser ou réaliser l’entretien de cet appareil.
-----------------------------------------------------------------------Les pistolets refroidis à l’eau requièrent l’installation
du Kit de Connexion à Eau K590-6. Les composants
du kit ont un régime nominal d’un maximum de 70 psi
(5 bars) et 158oF (70oC). Voir dans cette section les
instructions d’installation du kit.
PISTOLETS PYTHON REFROIDIS À L’EAU
(Voir la Figure C.1).
Les pistolets à système pousser - tirer K2212-xx
requièrent le kit de connexion à eau K590-6 et le kit
de connexion de pistolet à système pousser - tirer
K2339-1. Les tuyaux du kit de connexion à eau
s’assemblent directement sur le coussinet du pistolet
à système pousser - tirer comme illustré ci-dessous.
Fixer le conduit du pistolet Python dans le coussinet
du pistolet au moyen de la vis de pression.
FIGURE C.1
VIS DE
PRESSION
CONDUIT
C BLE
D LECTRODE
TUYAU
¸ EAU
COUSSINET
DU PISTOLET
TUYAUX
¸ EAU
POWER FEED 25M
C-6
D-1
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas faire fonctionner sans les
couvercles.
• Éteindre la source de puissance
avant l’installation ou l’entretien.
• Ne pas toucher les pièces sous
alimentation électrique.
• Couper la puissance d’entrée vers la source de
puissance de soudage au niveau de la boîte de
fusibles avant de travailler sur le bornier.
• Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser
ou réaliser l’entretien de cet appareil.
----------------------------------------------------------------------
ENTRETIEN DE ROUTINE
• Réviser les câbles de soudage, les câbles de contrôle et les tuyaux à gaz pour vérifier qu’ils ne
présentent pas de coupures.
• Nettoyer et serrer toutes les terminales de soudage.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
• Nettoyer les rouleaux conducteurs et les guide-fils
internes, et les changer s’ils sont usés.
• Aspirer l’intérieur du chargeur ou y souffler de l’air.
SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE
Tous les calibrages sont effectués en usine sur le
Power Feed 25M.
Pour vérifier la vitesse d’alimentation du fil :
• Monter un kit de rouleau conducteur de 0,045"
(1,2mm) sur le Power Feed 25M.
• Charger une bobine d’électrode de 0,045" (1,2mm)
et faire passer l’électrode au travers de l’entraîneur
de fil.
• Ajuster la vitesse d’alimentation du fil sur 300 in/min
(7,62m/min).
• Appuyer sur l’interrupteur d’ALIMENTATION À
FROID et mesurer la vitesse d’alimentation du fil
réelle avec un tachymètre à vitesse d’alimentation
de fil calibré.
• La vitesse d’alimentation du fil mesurée doit se
situer dans un intervalle de 2% de la valeur réglée.
Pour vérifier l’affichage de la tension :
• Régler la source de puissance de soudage et le
Power Feed 25M sur une procédure TC (CV) qui
donne un transfert « atomiseur » régulier dans l’arc.
• Pendant la réalisation d’une soudure, mesurer la
tension de la plaque d’alimentation au travail avec
un voltmètre calibré.
• La tension affichée sur le Power Feed 25M doit se
situer dans un intervalle de 2% de la valeur
mesurée.
POWER FEED 25M
D-1
E-1
GUIDE DE DÉPANNAGE
E-1
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
L’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant
reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent
entraîner un danger pour le technicien et l’opérateur de la machine et annulent la garantie d’usine.
Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécurité et les mises en garde données en détail dans ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de dépannage a pour but de vous aider à
localiser les problèmes éventuels d’installation et de
fonctionnement de la machine et à y remédier. Suivre
simplement la méthode en trois étapes donnée ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈM (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher
l’énoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par
la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de
contacter le concessionnaire autorisé de Service sur
le Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous n’êtes pas en
mesure de réaliser les Actions Recommandées de
façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE »,
énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent
contribuer au symptôme présenté par la machine.
ATTENTION
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'effectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service
après-vente local agréé Lincoln qui vous prêtera assistance.
POWER FEED 25M
E-2
E-2
GUIDE DE DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTÔMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Code de Panne
Codes d’Erreur du Système ArcLink
Description
Réglages Possibles
Err 81. Surcharge du moteur, à long 1. Le moteur de l’entraîneur de fil 1. Vérifier que l’électrode glisse
facilement au travers du pistolet et
s’est surchauffé.
terme.
du câble.
2. Éliminer les courbures serrées du
pistolet et du câble.
3. Vérifier que le frein de l’axe ne
soit pas trop serré.
4. Vérifier que l’électrode utilisée soit
de très bonne qualité.
5. Attendre que l’erreur se rétablisse
et que le moteur refroidisse (environ 1 minute).
Err 82. Surcharge du moteur, à court 1. Le tirage du courant du moteur de 1. Vérifier que le moteur puisse
l’entraîneur de fil a dépassé les tourner librement lorsque le bras
terme.
limites, habituellement parce que d’appui est ouvert.
le moteur se trouve en état de 2. Vérifier que les engrenages
n’aient pas de détritus ni de
rotor verrouillé.
saleté.
Err 263. aucun mode de soudage 1. Aucun programme de soudage 1. Voir le Manuel d’Instructions de la
n’est chargé dans la source de source de puissance pour le
utilisable.
chargement des programmes de
puissance.
soudage.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER FEED 25M
E-3
E-3
GUIDE DE DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTÔMES)
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Problèmes de Sortie
Le chargeur s’allume – pas d’af- 1. L’interrupteur de puissance du 1. Placer l’interrupteur de puissance
fichage, pas d’alimentation à froid.
du Power Feed 25M sur la posiPower Feed 25M est ÉTEINT.
tion ALLUMÉ (« ON »).
2. La source de puissance Power 2. ALLUMER la source de puissance
Power Wave.
Wave est ÉTEINTE.
3. Le disjoncteur pour le chargeur de 3. Rétablir les disjoncteurs.
fil sur la source de puissance a
sauté.
4. Le câble de contrôle est peut-être 4. Serrer, réparer ou changer le
câble de contrôle.
desserré ou endommagé.
5. L’interrupteur de puissance est 5. Changer l’interrupteur de puissance.
endommagé.
Pas de gaz de protection.
1. L’alimentation du gaz est 1. Vérifier que l’alimentation du gaz soit
ALLUMÉE et que le gaz circule.
ÉTEINTE ou vide.
2. Le tuyau à gaz est coupé ou com- 2. Acheminer le tuyau à gaz de sorte
qu’il évite les coins anguleux et
primé.
s’assurer qu’il n’y ait rien dessus.
Réparer ou changer les tuyaux
endommagés.
3. Il y a présence de saleté ou de 3. Appliquer de l’air filtré à 80 psi sur
le solénoïde pour éliminer la
détritus dans le solénoïde.
saleté.
4. La connexion du solénoïde est 4. Retirer le couvercle et vérifier que
desserrée ou le solénoïde est en toutes les connexions soient en
bon état.
panne.
Alimentation du fil irrégulière ou pas 1. Le câble du pistolet fait des 1. Maintenir le câble du pistolet aussi
d’alimentation du fil mais les coques et/ou est tordu.
droit que possible. Eviter les coins
rouleaux conducteurs tournent.
anguleux ou les courbures du
câble.
2. Le fil est coincé dans le pistolet et 2. Retirer le pistolet du chargeur de
fil et tirer sur le fil coincé pour le
le câble.
faire sortir du pistolet et du câble.
3. La bande de remplissage du pis- 3. Souffler de l’air à faible pression
(40 psi ou moins) sur la gaine de
tolet est sale ou usée.
remplissage pour en faire sortir la
saleté. Changer la gaine si elle est
usée.
4. N’utiliser que des électrodes pro4. L’électrode est rouillée ou sale.
pres. Utiliser des électrodes de
qualité, telles que les L-50 ou L-56
de Lincoln Electric.
5. La pointe de contact est partielle- 5. Changer la pointe de contact.
ment fondue ou couverte d’éclaboussures.
6. Bande de remplissage du pistolet, 6. Vérifier que les pièces installées
pointe, rouleaux conducteurs et/ou soient appropriées.
guide-fil interne inappropriés.
7. Pression incorrecte du bras de 7. Ajuster le bras de tension d’après
tension sur les rouleaux conduc- le Manuel d’Instructions. La plupart des électrodes alimentent
teurs.
bien à un réglage de bras de tension de « 3 ».
8. Changer les rouleaux conducteurs
8. Rouleau conducteur usé.
s’ils sont usés ou remplis de saleté.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER FEED 25M
E-4
E-4
GUIDE DE DÉPANNAGE
Suivre les Instructions de Sécurité détaillées au début de ce manuel
PROBLÈMES
(SYMPTÔMES)
Arc variable ou “chassant”.
CAUSE
POSSIBLE
ACTION
RECOMMANDÉE
Problèmes de Sortie
1. Pointe de contact de mauvaise 1. Changer la pointe de contact.
taille, usée et/ou fondue.
2. Câble de travail usé ou mauvaise 2. Vérifier que toutes les connexions
connexion du travail.
de travail et d’électrode soient serrées et que les câbles soient en
bon état. Nettoyer / changer selon
les besoins.
3. Polarité incorrecte.
3. Ajuster la polarité à la procédure
recommandée.
4. Le bec de gaz s’étend au-delà de 4. Ajuster le bec de gaz et raccourcir
la pointe de contact ou le le dépassement de 3/8 à _ pouce.
dépassement du fil est trop long.
5. Faible protection du gaz pour des 5. Vérifier la circulation et le mélange
procédés pour lesquels le gaz est du gaz. Retirer ou bloquer les
nécessaire.
sources d’appel d’air.
Mauvais démarrage d’arc avec col- 1. Procédures ou techniques inap- 1. Voir le « Guide de Soudage à
lage ou « lancements », porosité de propriées.
l’Arc Gaz Métal » (GS-100).
la soudure, cordon de soudure étroit
et avec l’aspect d’un cordage.
L’affichage de la vitesse d’alimenta- 1. Le logiciel du Power Feed 25M 1. Contacter l’Atelier de Service sur
tion du fil / ampérage et de la tension doit être mis à jour.
le Terrain Lincoln autorisé le plus
/ trim fonctionne durant le pré proche.
réglage mais ne montre rien durant
le soudage.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous n’êtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
POWER FEED 25M
POWER FEED 25M
532B
E
D
A
C
3
2
1
B
587
585A
580
FLEX
FLEX
3
2
1
A
B
C
D
E
P4
570G
75B
G
SYSTÈME
POUSSER - TIRER
P5
532B
570B
E
F
76B
3218A
3214A
77B
L2
CONNECTEUR
GÂCHETTE
581
585B
582
D
A
B
C
N.C.
W
B
W
S2
S4
543
532
570D
585
LEDS LUMINEUX
N.C.
B
2 TEMPS/
4 TEMPS
N.D.
LED
LUMINEUX
590
518B
W
B
587
580
585
581
582
W B
N.D.
MARCHE PAS
À COUPS /
PURGE DE GAZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
P6
532
570D
543
1
2
3
4
5
6
7
8
P8
532C
570E
543A
3218
3214
77
76
570C
532D
75
1W
1B
587A
580A
585C
581A
582A
TACH.
R
U
B
PLAQUE
D'ALIMENTATION
532
570D
543
3218A
3214A
77A
76A
570A
532A
75A
L3
N.D.
RADIATEUR
BOÎTE
D'ENGRENAGE
DU MOTEUR
578A
579C
579B
579C
590
S5
S3
R
U
B
1
2
3
4
5
6
7
8
P9
520
532E
551
550
531
537
534
L5
L4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
P7
554
640A
67B
500A
500D
530
518D
530
540D
579
578
535
586
AC
CONNEXION CÂBLE
D'ÉLECTRODE
D'ENTRÉE
R3
40Y
R2
-
AC
40Y
518B
530A
540E
579A
578A
535A
586A
RECTIFICATEUR
DE PONT
RADIATEUR
B
W
535A
586A
579B
579A
540E
530A
540B
540C
640
640
595
75
77
3218
3214
548
76
526
FLEX
570C
570E
67A
500C
513
400
67B
514
541A
542A
67A
540A
500A
500C
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
570F
570
J810
P86
1
2
3
4
5
6
7
8
P11
541
542
67
540
500
500B
1
2
1
2
3
4
5
6
J2
J1
TABLEAU DE CIRCUITS
IMPRIMÉS DE SÉLECTION
DE DÉTECTION DE TENSION
J811
TABLEAU DE CIRCUITS
IMPRIMÉS PISTOLET À
BOBINE
P89
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
570F
532E
543A
570
585C
586
587A
548
579
580A
581A
582A
513
514
1W
1B
L6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RN
EU
J87
34
56
78
F
DE
NÉGATIVE
VITESSE
COUPLE
SUPPLÉMENTAIRE NORMALE
INT
TE
MÉ
LL U
.A
N.D. INTERRUPTEURS DU COMMUTATEUR VUS DU CÔTÉ
DE LA CONNEXION ARRIÈRE DE L’INTERRUPTEUR.
N.C. LA GOUPILLE LA PLUS PROCHE DU BORD PLAT DE
LA LENTILLE DU LED (ANODE) S’ALIGNE AVEC LE
FIL BLANC DE LA DOUILLE DU LED.
ENGRENAGE VITESSE D’ALIMENTATION
8
A
B
C
D
E
P10
POLARITÉ
7
541
542
67
540
500
500B
RECHANGE
6
RECEPTACLE
ARCLINK
J84, J810
J2, J81 1
5
1
2
1
8
4
J86
6
1
J6, J81, J82
3
1
2
10
5
4
J85
1
4
8
16
A.04
6
3
G5585
9
1
J1, J83, J88
(VUE DEPUIS LE CÔTÉ COMPOSANTS DU TABLEAU DE CIRCUITS IMPRIMÉS).
SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE LA CAVITÉ
CODES DE COULEUR DES FILS :
B - NOIR
R - ROUGE
U - BLEU
W - BLANC
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537.
POSITIVE
F. É
DE
518C
518
SOLÉNOÏDE
DE GAZ
INFORMATION GÉNÉRALE
ION
578
595
518D
553
552
RECHANGE
T
NC
FO
518C
1 2 3 4 5 6
J88
J81
1 2 3 4
RECHANGE
o.
J82
TABLEAU DE CIRCUITS
IMPRIMÉS DE CONTRÔLE
12
J83
1 2 3 4
542A 540C
541A 500D
5
RECHANGE
RECHANGE
RECHANGE
AT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
J84
1 2 3 4 5 6
TABLEAU DE RÉGLAGE INTERRUPTEUR DIP S1
J85
1 2 3 4 5 6 7 8
551 553 640A
534 526
535 537
550 552 554
518
4
3
2
1
UT
MM
CO
J86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
531
DIAGRAMMES
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à l’intérieur de la
machine sur l’un des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département de Service afin d’en obtenir un autre en remplacement. Donner le numéro de code de l’appareil.
F
76B
76A
B
540B
540A
B
ADAPTATEUR
FLEX
475Y R1
ENTRÉE GÂCHETTE
ENTRÉE PROCÉDURE
DOUBLE
AMPTROL À PÉDALE
P3
570A
W
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CODEUR
TENSION P2
/ TRIM
75B
L1
75A
570B
77A
532A
77B
S1
PUISSANCE
CODEUR P1
COURANT /
WFS
N.C.
LED D'ÉTAT
ROUGE/VERT
TABLEAU DE
CIRCUITS
IMPRIMÉS
DE MÉMOIRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
+
TABLEAU DE
CIRCUITS
IMPRIMÉS
DU MSP4
TABLEAU DE
CIRCUITS
IMPRIMÉS
D'AFFICHAGE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE – POWER FEED 25M
F-1
F-1
16.9
14.5
5.4
8.5
POWER FEED 25M
12" x 18"
Ellipse
Ellipse
de 12"
x 18"
16"
Circle
Cercle
de 16”
23.3
14.0
16.9
F-2
SCHÉMA DIMENSIONNEL
F-2
● Do not touch electrically live parts or
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
● Keep flammable materials away.
● Wear eye, ear and body protection.
● Mantenga el material combustible
● Protéjase los ojos, los oídos y el
electrode with skin or wet clothing.
● Insulate yourself from work and
ground.
● No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa mojada.
● Aislese del trabajo y de la tierra.
● Ne laissez ni la peau ni des vête-
ments mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
● Berühren Sie keine stromführenden
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
● Não toque partes elétricas e elec-
trodos com a pele ou roupa molhada.
● Isole-se da peça e terra.
fuera del área de trabajo.
● Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
● Entfernen Sie brennbarres Material!
cuerpo.
● Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
● Mantenha inflamáveis bem guarda-
dos.
● Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes.
● Use ventilation or exhaust to
● Turn power off before servicing.
● Do not operate with panel open or
guards off.
remove fumes from breathing zone.
● Los humos fuera de la zona de res-
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
● Gardez la tête à l’écart des fumées.
● Utilisez un ventilateur ou un aspira-
● Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
● Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
● Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
● Mantenha seu rosto da fumaça.
● Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
● Strom vor Wartungsarbeiten
● No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
● N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
● Anlage nie ohne Schutzgehäuse
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!)
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
● Não opere com as tampas removidas.
● Desligue a corrente antes de fazer
● Mantenha-se afastado das partes
serviço.
● Não toque as partes elétricas nuas.
● Não opere com os paineis abertos
moventes.
WARNING
Spanish
AVISO DE
PRECAUCION
French
ATTENTION
German
WARNUNG
Portuguese
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com

Manuels associés