▼
Scroll to page 2
of
152
M17 (Batterie) Balayeuse-laveuse Français FR Manuel opérateur ES® Système de lavage prolongé Pièces détachées Tennant True® IRIS® une technologie Tennant Commandes Pro-Panel™ Adaptateur Insta-Fit™ our les listes de pièces détachées les plus récentes ou des manuels opérateur dans d’autres langues, rendez-vous sur : www.tennantco.com/manuals 9017361 Rev. 07 (12-2020) *9017361* INTRODUCTION Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Lisez-le dans sa totalité et familiarisez-vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si : • la machine est manipulée avec un certain soin ; • la machine fait l’objet d’un entretien régulier conformément aux instructions de ce manuel ; • l’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. PROTÉGEZ ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage et les composants usagés, tels que les batteries et les fluides, d’une manière respectueuse de l’environnement et conforme aux règlements locaux concernant l’élimination des déchets. DONNÉES DE LA MACHINE À remplir au moment de l’installation à titre de référence. Modèle n° N° de série Date d’installation - N’oubliez pas de toujours recycler. UTILISATION PRÉVUE La M17 est une machine autoportée industrielle conçue pour laver et balayer les surfaces dures, accidentées et lisses (béton, carrelage, pierre, synthétique, etc.). Les applications typiques comprennent les écoles, les hôpitaux/les centres de soin, les immeubles de bureaux et les centres commerciaux. N’utilisez pas cette machine sur la terre, l’herbe, le gazon synthétique ou les surfaces recouvertes de moquette. Cette machine est conçue pour un usage intérieur uniquement. La machine n’est pas conçue pour une utilisation sur la voie publique. N’utilisez pas cette machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel de l’opérateur. Tennant N.V. Industrielaan 6 5405 AB P.O. Box 6 5400 AA Uden−−The Netherlands europe@tennantco.com www.tennantco.com DFS (Dual Force Sweeping), PerformanceView, Pro-ID, Pro-Check, Perma-Filter, ShakeMax, ZoneSettings, SmartRelease, QA Controls, 1− Step, Dura−Track, Touch−N−Go, Duramer sont des marques de Tennant S.A. Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Instructions originales, copyright© 2016 - 2020 TENNANT Company, Imprimé aux Pays−Bas. TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Table Des Matières ................................................3 Consignes De Sécurité Importantes – Conservez Ces Consignes ......................................................7 Pour Votre Sécurité : .................................7 Composants De La Machine.........................13 Commandes Et Instruments .........................14 Panneau De Commande Standard ...............15 Commandes Pro-Panel .................................16 Signification Des Symboles ..........................17 Fonctionnement Des Commandes Panneau Standard..................................20 Indicateur Du Niveau De Charge Des Batteries ..............................................20 Compteur Horaire.....................................20 Indicateur De Réservoir De Récupération Plein ..............................20 Indicateur Du Réservoir De Solution ........20 Bouton De Contrôle Du Contraste ...........21 Bouton Du Mode De Configuration ..........21 Bouton 1-Step ..........................................21 Bouton De La Brosse De Balayage Latérale ...............................................22 Bouton De L’extracteur De Balayage .......22 Bouton De La Brosse De Balayage Principale.............................................22 Bouton Brosse Latérale De Lavage (En Option) ..........................................22 Bouton D’extracteur/Racloir De Lavage ...23 Bouton De La Brosse De Lavage Principale.............................................23 Bouton De Démarrage/Arrêt De Solution .23 Bouton Surface Très Sale (En Option) .....24 Mesure Du Détergent (En Option) ...........24 Bouton Du Secoueur De Filtre .................24 Fonctionnement Des Commandes Pro-Panel................................................25 Écran De Connexion Pro-Id .....................25 Bouton D’état De La Machine ..................25 Changer Le Bouton Par Défaut ................26 Bouton 1-Step ..........................................27 Bouton De La Brosse De Balayage Principale.............................................27 Bouton De L’extracteur De Balayage .......27 Bouton De La Brosse De Balayage Latérale ...............................................28 Bouton De La Brosse De Lavage Principale.............................................28 Bouton D’extracteur/Racloir De Lavage ...28 Bouton Brosse Latérale De Lavage (En Option) ..........................................28 Bouton De Démarrage/Arrêt De Solution .29 Bouton Secoueur De Filtre .......................29 Verrouillage D’écran .................................29 M17 9017361 (12-2020) Bouton D’environnement Difficile (En Option) ..........................................30 Mesure Du Détergent (En Option) ...........30 Boutons De Contrôle De Zone .................31 Bouton De La Caméra De Recul..............31 Bouton D’aide...........................................32 Bouton Aide Vidéo ....................................34 Compléter La Liste Pro-Check De Vérification Avant Utilisation .........35 Fonctionnement Des Commandes - Toutes Machines ................................................36 Bouton D’arrêt D’urgence ........................36 Commutateur Directionnel .......................36 Bouton De Feux De Fonctionnement/ Feu De Danger (En Option) ................36 Pédale De Propulsion ..............................37 Pédale De Frein .......................................37 Pédale De Frein Parking ..........................37 Siège De L’opérateur ...............................37 Ceintures De Sécurité (Siège De Luxe En Option Uniquement) .......................37 Bouclier Arrière Porte / Pas ......................38 Fonctionnement De La Machine ...................39 Informations Concernant Les Brosses Et Les Patins ...............................................40 Pendant L’utilisation De La Machine .............41 Liste De Vérification Préopérationnelle .........42 Mise En Marche De La Machine ...................43 Remplir Le Réservoir De Détergent (En Option) .............................................43 Remplissage Du Réservoir De Solution........44 Mode De Lavage Conventionnel ..............44 Lavage Ec-H2o (Mode Ec-H2o) ..............44 Mode Es (Brossage Étendu) Remplissage Manuel Du Réservoir .....45 Remplissage Automatique (En Option) ....45 Bouton Ec-H2o (En Option) .........................46 Bouton Es (Brossage Étendu) (En Option) ...47 Pression De La Brosse De Lavage ..............48 Réglage De La Pression De Brossage Panneau Standard ..............................48 Réglage De La Pression De Brossage Pro-Panel ............................................48 Débit De La Solution .....................................49 Réglage Du Débit De Solution Configuration Standard .......................49 Réglage Du Débit De Solution Pro-Panel ............................................49 Lavage/Balayage - Panneau Standard .........50 Lavage/Balayage - Pro-Panel .......................51 Double Lavage ..............................................52 Mode De Récupération D’eau (Sans Lavage) ........................................54 3 TABLE DES MATIÈRES Arrêt Du Nettoyage .......................................54 Vidage Du Bac À Déchets ............................55 Vidage Du Bac À Déchets Panneau Standard ..............................55 Vidage Du Bac À Déchets Pro-Panel ............................................56 Engager La Barre De Support Du Bac À Déchets ...............................................58 Désengager La Barre De Support Du Bac À Déchets ..................................................58 Vidange Et Nettoyage Du Réservoir De Récupération ..........................................59 Vidange Et Nettoyage Du Réservoir De Solution...................................................62 Mise À L’arrêt De La Machine .......................63 Pannes/Alertes ..............................................64 Voyants Panne/Alerte Panneau Standard ..............................64 Voyants Panne/Alerte Pro-Panel ............................................64 Voyants Panne/Alerte...............................65 Options ..........................................................66 Pulvérisateur (Option) ..............................66 Nettoyeur Haute Pression (Option) ..........67 Tuyau D’aspiration De Liquides (En Option) ..........................................70 Tuyau D’aspiration Manuel (En Option) ...72 Utilisation Du Tuyau D’aspiration Manuel (Au Sol) ...............................................72 Vidage Du Bac À Déchets Du Système De Tuyau D’aspiration Manuel ............73 Nettoyage Du Filtre Du Système De Tuyau D’aspiration Manuel ..................74 Déposez La Batterie (En Option) .............75 Protection Du Racloir Arrière (En Option) ..........................................76 Réglage Du Volume De L’alarme De Recul (En Option) ................................76 Dépistage Des Pannes ............................77 Entretien ..............................................................80 Repères De Couleur Jaune ..........................84 Lubrification ...................................................84 Chaîne De Direction .................................84 Chaîne De Transmission ..........................84 Pivot De La Roue Motrice ........................84 Moteur De Roue Motrice ..........................84 Chaînes Du Bac A Déchets ......................85 Huile Du Nettoyeur Haute Pression .........85 Pivots Du Bras De Levage Du Bac À Déchets ............................................85 Chaînes Du Bac A Déchets...........................86 Système Hydraulique ....................................86 Fluide Hydraulique ...................................87 Tuyaux Hydrauliques................................87 4 Batterie ..........................................................88 Vérification Du Niveau D’électrolyte .........88 Batteries Ne Nécessitant Aucun Entretien ..............................................89 Vérification Des Connexions/Nettoyage...89 Mise En Charge De La Batterie ...............90 Port Usb Du Chargeur De Batterie...........92 Biberonnage (En Option) .........................93 Charge D’Égalisation Hebdomadaire .......94 Système De Remise À Niveau D’eau Des Batteries (En Option) ...................95 Coupe-Circuits, Fusibles Et Relais ...............96 Coupe-Circuits .........................................96 Fusibles ....................................................97 Relais .......................................................97 Moteurs Électriques ......................................97 Filtre D’alimentation En Solution ...................97 Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets / Filtre Perma ............................................98 Retrait/Remplacement Du Filtre AntiPoussière Du Bac À Déchets ..............98 Nettoyage Du Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets ...............................99 Thermo-Sentry .........................................99 Vérification/Nettoyage Du Filtre Perma ....99 Brosses De Lavage Principales ..................100 Brosses Circulaires Et Patins .................100 Remplacement Des Brosses De Lavage Circulaires Ou Des Guides De Patins ...........................................100 Remplacement Des Patins De Lavage À Disque ............................................101 Brosses De Lavage Cylindriques ...........102 Remplacement Des Brosses De Lavage Cylindriques ..........................102 Brosses Principales De Balayage ...............104 Remplacement Des Brosses De Balayage Principales Dual Force ......104 Remplacement De La Brosse De Balayage Principale À Jet Direct (Option) .............................................105 Brosse(S) Latérale(S) .................................106 Remplacement Des Brosses De Balayage Latérales............................106 Réglage Des Brosses De Balayage Latérales............................................106 Pour Régler La Brosse De Balayage Latérale - Panneau Standard ...........107 Pour Régler La Brosse De Balayage Latérale - Pro-Panel ..........................108 Remplacement De La Brosse De Lavage Latérale (En Option) ..........................109 M17 9017361 (12-2020) TABLE DES MATIÈRES Lames De Racloir .......................................110 Remplacement (Ou Rotation) Des Lames Du Racloir Arrière ..................110 Mise À Niveau Du Racloir Arrière...........114 Réglage De La Flexion Des Lames Du Racloir Arrière ..............................115 Remplacement Ou Rotation Des Lames Du Racloir Latéral ...................................116 Remplacement Ou Rotation Des Lames Des Racloirs Des Brosses De Lavage Latérales (En Option) ........................117 Jupes Et Joints ............................................119 Jupes De Balayage De Recirculation.....119 Jupes De Balayage Latérale ..................119 Joint Du Réservoir De Récupération......119 Joint Du Réservoir De Solution ..............119 Jupes De La Tête De Lavage (Têtes De Lavage Circulaires Uniquement) .......120 Joint Du Filtre Anti-Poussière Du Bac À Déchets .............................................120 Joints Du Bac À Déchets .......................120 Joints Du Système De Tuyau D’aspiration Manuel (En Option) ...........................120 Courroies ....................................................121 Courroies D’entraînement Des Brosses De Balayage ......................................121 Courroies D’entraînement Des Brosses Cylindriques.......................................121 Freins ..........................................................121 Pneus ..........................................................122 Pousser, Remorquer Et Transporter La Machine ...........................................122 Pousser Ou Remorquer La Machine......122 Transport De La Machine .......................122 Soulèvement Au Cric De La Machine .........124 Procédure De Rinçage Du Module Ec-H2o 125 Informations D’entreposage ........................127 Protection Contre Le Gel........................127 Préparation De La Machine Pour Son Fonctionnement Après Un Entreposage ......................................129 Amorçage Du Système Ec-H2o .............131 Données Techniques .........................................133 Dimensions/Capacités Générales De La Machine .....................................133 Performances Générales De La Machine ...134 Type D’alimentation ....................................135 Pneus ..........................................................135 Débit De Solution De La Brosse Latérale De Lavage (En Option) .........................135 Système Ec-H2o (En Option) ....................136 Nettoyeur Haute Pression (Option) .............136 Dimensions De La Machine ........................137 M17 9017361 (12-2020) Commandes Du Superviseur ............................138 Commandes Superviseur Pro-Panel ..........138 Entrer Dans Le Mode Superviseur Première Utilisation Uniquement .......138 Accès Au Mode Superviseur ..................139 Écran / Icônes De Configuration Superviseur .......................................140 Ajout / Modification De Profils ................141 Activation De L’identification ..................143 Désactiver L’identifiant ...........................144 Changer Le Type De Batterie .................145 Étalonnage .............................................145 Exportation Des Listes De Vérifications .......................................146 Configuration De La Liste De Vérifications .......................................147 Désactiver/Activer La Liste De Vérification Avant Utilisation ..............147 Modifier Les Réglages De La Caméra De Recul............................................149 Programmation Des Boutons De Contrôle De Zone ..............................149 Régler/Changer La Date Et L’heure .......151 Réglage / Modification Du Verrouillage D’écran ..............................................152 5 TABLE DES MATIÈRES 6 M17 9017361 (12-2020) SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES Les symboles de précaution ci-après sont utilisés dans ce manuel et ont la signification suivante : AVERTISSEMENT : Indique la présence de dangers ou les pratiques dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures graves ou de provoquer la mort. ATTENTION : Indique les pratiques dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures mineures ou modérées. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifier les instructions à suivre pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. Les informations suivantes signalent des conditions potentiellement dangereuses pour l’opérateur. Prenez connaissance des différentes situations pouvant apparaître. Localisez tous les organes de sécurité sur la machine. Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. AVERTISSEMENT : Les batteries au plomb-acide émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge. AVERTISSEMENT : Les matières inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de matériaux inflammables dans le(s) réservoir(s). AVERTISSEMENT : les matières inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer des explosions ou un incendie. Ne pas ramasser. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. M17 9017361 (12-2020) AVERTISSEMENT : Objet lourd. Soulever cet objet de manière inadaptée peut occasionner des blessures au dos. Utilisez un appareil de levage pour la dépose. AVERTISSEMENT : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. AVERTISSEMENT : Danger électrique − Débranchez les câbles de batteries et la prise du chargeur avant d’entretenir la machine. − Ne chargez pas les batteries avec un cordon d’alimentation endommagé. Ne modifiez pas la fiche. Si le cordon d’alimentation du chargeur est endommagé ou rompu, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou toute autre personne qualifiée, afin d’éviter tout danger. Cette machine peut être équipée d’une technologie qui communique automatiquement via le réseau de téléphone mobile. Si cette machine fonctionne dans un endroit où l’usage du téléphone portable est restreint en raison de problèmes d’interférence avec les équipements, veuillez contacter votre agent Tennant pour obtenir des informations sur la démarche à suivre pour désactiver la fonctionnalité de communication. POUR VOTRE SÉCURITÉ : 1. N’utilisez pas la machine : - À moins d’avoir été formé et autorisé. - À moins d’avoir lu et compris le manuel d’utilisation. - Sous l’influence de l’alcool ou de drogues/ médicaments. - Lorsque vous utilisez un téléphone portable ou d’autres types d’appareils électroniques. - À moins d’être mentalement et physiquement capable de suivre les instructions de la machine. - Avec le frein désactivé. - En l’absence de filtres ou avec des filtres encrassés. - Dans un environnement poussiéreux, sans turbine d’aspiration en marche. - Si elle n’est pas en bon état de marche. 7 SÉCURITÉ - Avec des disques ou des accessoires non fournis ou agréés par Tennant. L’utilisation de disques d’autres marques risque de porter atteinte à la sécurité de l’utilisateur. - A l’extérieur. Cette machine est destinée exclusivement à un usage à l’intérieur. - Dans les zones où des vapeurs/liquides inflammables ou des poussières combustibles sont présents. - Dans les zones trop sombres pour visualiser les commandes ou faire fonctionner la machine en toute sécurité, à moins que les projecteurs ou les phares ne soient allumés. - Dans des zones dans lesquelles la chute d’objets est possible, à moins que la machine soit équipée d’une cage de sécurité. - Avec la porte/pas du bouclier arrière en position basse. 2. Avant de mettre en marche la machine : - Vérifiez qu’aucun liquide ne fuit de la machine. - Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. - Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. - Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale de frein de stationnement. - Réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité (si la machine en est équipée). 3. Lors de l’utilisation de la machine : - Respectez les consignes d’utilisation décrites dans ce manuel. - Utilisez les freins pour arrêter la machine. - Ne ramassez pas de déchets enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. - Roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. - Ne lavez/balayez pas sur des pentes dépassant les 10,5 %/6° en Dual Force et les 5 %/3° en jet direct. Ne transportez pas sur des pentes dépassant les 13 %/7.5° en Dual Force et les 5 %/3° en jet direct (avec bac à déchets abaissé). - Réduisez la vitesse dans les tournants. - Gardez toutes les parties du corps à l’intérieur du poste de conduite lorsque la machine est en mouvement. - Soyez toujours attentif à l’environnement pendant le fonctionnement de la machine. - Ne consultez pas les écrans vidéo/d’aide lorsque la machine est en mouvement. (ProPanel) - Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. 8 - Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé. - Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre avant de lever le bac à déchets. - Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. - Tenez les enfants et les personnes non autorisées à l’écart de la machine. - Ne transportez aucun passager sur une quelconque partie de la machine. - Conformez-vous toujours aux consignes de sécurité et au Code de la route. - Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. - Suivez les instructions de mélange, de manipulation et de mise au rebut indiquées sur les conteneurs chimiques. - Suivez les recommandations de sécurité spécifiques au lieu de travail en matière de sols mouillés. - Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque vous remplissez le réservoir de solution avec la fonction de remplissage automatique. - Placez la machine sur une surface plane lorsque vous remplissez le réservoir de solution avec la fonction de remplissage automatique. 4. Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien : - Arrêtez la machine sur une surface horizontale. - Engagez le frein de stationnement. - Coupez le contact et enlevez la clé. 5. Lors de l’entretien de la machine : - Toutes les opérations doivent être effectuées avec une visibilité et un éclairage suffisants. - Veillez à ce que l’espace de travail soit bien aéré. - Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux et attachez les cheveux longs. - Bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. - Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Maintenez la machine en position avec les chandelles. - Utilisez un treuil ou un cric pouvant supporter le poids de la machine. M17 9017361 (12-2020) SÉCURITÉ - Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sans opérateur sur son siège de contrôle. - Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine sur des pentes avec le frein désengagé. - Utilisez un carton pour localiser les fuites d’huile hydraulique sous pression. - N’utilisez pas de jet de pression ou de tuyau d’eau sur la machine à proximité d’éléments électriques. - Débranchez les connexions de la batterie et le câble du chargeur avant de travailler sur la machine. - Pour débrancher le cordon du chargeur de la batterie, ne tirez pas dessus. Empoignez la fiche dans la prise et retirez-la. - N’utilisez pas de chargeurs de batterie incompatibles, car ceux-ci peuvent endommager les blocs de batteries et provoquer un incendie. - Vérifiez si le cordon du chargeur n’est pas endommagé. - Ne débranchez pas le cordon d’alimentation CC. du chargeur de la prise de la machine lorsque le chargeur est en marche. Ceci peut provoquer des étincelles. Si le chargeur doit être arrêté durant la mise en charge, débranchez d’abord le cordon d’alimentation en courant alternatif. - Évitez tout contact avec l’acide des batteries. - Éloignez tout objet métallique des batteries. - Utilisez un dispositif d’enlèvement de batteries non conducteur. - Utilisez un palan et demandez de l’aide pour soulever les batteries. - La batterie doit être installée par un personnel formé. - Suivez les recommandations de sécurité spécifiques au lieu de travail en matière d’enlèvement de batteries. - Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. - Ne modifiez pas le design d’origine de la machine. - Utilisez les pièces de rechange fournies ou agréées par Tennant. - Portez l’équipement de protection requis, comme recommandé dans ce manuel. 6. Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque ou lorsque vous la déchargez : - Utilisez une rampe, un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine et de l’opérateur. - Videz les réservoirs avant de charger la machine. - Videz le bac à déchets avant de charger la machine. - Ne conduisez pas sur une rampe glissante. - Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une rampe. - Ne chargez/déchargez pas les machines à jet direct sur une pente dépassant les 13 %/7,5º. Ne chargez/déchargez pas les machines Dual Force sur une pente dépassant les 20 %/11. - Abaissez la tête de lavage et le racloir avant d’attacher la machine. - Arrêtez la machine sur une surface plane, engagez le frein de stationnement et laissez la clé sur la position de marche jusqu’à ce que toutes les sangles d’arrimage soient bien attachées. - Bloquez les roues de la machine. - Attachez la machine sur le camion ou la remorque. Pour votre sécurité : portez une protection auditive. Pour votre sécurité : portez des gants de protection. Pour votre sécurité : portez des lunettes de protection. Pour votre sécurité : portez un masque de protection contre la poussière. M17 9017361 (12-2020) 9 SÉCURITÉ Les étiquettes de mise en garde suivantes se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez les étiquettes endommagées ou manquantes. ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT – Les matériaux inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de substances inflammables dans le(s) réservoir(s). ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT – Les matériaux inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer des explosions. Ne pas ramasser. Située sur le couvercle du réservoir de solution, du réservoir de récupération et du réservoir de détergent (en option). ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ - Ne pas utiliser la machine avec le bouclier arrière de porte/pas en position basse. Ne transportez pas de passagers sur n'importe quelle partie de la machine. Située sur le tableau électrique. Située sur la porte/pas du bouclier arrière. ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ – Technicien autorisé uniquement. Située sur le couvercle de la carte de circuits imprimés et le tableau électrique. 10 M17 9017361 (12-2020) SÉCURITÉ ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT - Les batteries émettent de l'hydrogène gazeux. Ce gaz est susceptible d'exploser ou de s'enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge. ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT - Point de pincement du bras de levage. Éloignez-vous des bras de levage. Située en bas du couvercle du compartiment de la batterie. Située sur chaque bras de levage. ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ – Lisez le manuel avant d'utiliser la machine. ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT - En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. Située sur le tableau électrique. M17 9017361 (12-2020) Située sur la barre de support du bac à déchets. 11 SÉCURITÉ ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT - Objet lourd. Soulever cet objet de manière inadaptée peut occasionner des blessures au dos. Utilisez un appareil de levage pour soulever. Située sous le couvercle du nettoyeur haute pression. 12 ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. Située sur le couvercle du nettoyeur haute pression. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE E D F X C G Y B H Z I A J W K V U R T AB S AA O P L N M Q A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Bac à déchets Couvercle de bac à déchets Réservoir de solution Couvercle du réservoir de solution Compartiment des batteries Alarme de marche arrière/témoin clignotant (en option) Couvercle du réservoir de récupération Bac de récupération Brosse gauche Bouclier arrière porte/pas Bavette arrière Cage de sécurité (en option) Volant Siège de l’opérateur Compartiment du module du système ec-H2O (en option) – situé derrière la brosse de droite M17 9017361 (12-2020) P. Brosse de droite Q. Filtre anti-poussière du bac à déchets - situé sous le couvercle du bac à déchets R. Brosses latérales de balayage S. Brosses de balayage principales T. Brosse latérale de récurage (en option) U. Tête de brossage V. Brosses principales de lavage W. Racloirs latéraux X. Tuyau de vidange du réservoir de récupération Y. Tuyau d’aspiration Z. Tuyau de vidange du réservoir de solution AA. Nettoyeur haute pression (en option) AB. Système de tuyau d’aspiration de matériaux secs manuel (en option) 13 FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS C D E B A F G I H J L K Panneau de commande standard Panneau de commande standard A. B. C. D. E. F. G. H. 14 Contact Commutateur directionnel Bouton d’arrêt d’urgence Bouton des feux de fonctionnement/de danger (en option) Bouton pulvérisateur (en option) / Nettoyeur haute pression (en option) Pédale de frein parking Pédale de frein Pédale de propulsion I. Bouton de levage/d’abaissement du bac à déchets J. Bouton du secoueur de filtre K. Bouton Surface très sale (en option) ou bouton Mesure du détergent (en option) L. Interrupteur-enclencheur du bac à déchets M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT PANNEAU DE COMMANDE STANDARD A B H D E C F G I J M K L V V N R U O P T Q S W X Y Z E D I A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. Avertisseur sonore Voyant de panne/alerte Bouton de contrôle du contraste Indicateur du niveau de charge des batteries Compteur horaire Bouton du mode de configuration Indicateur de réservoir de récupération plein Affichage LCD Indicateur du réservoir de solution Bouton de pression de la brosse principale de lavage Voyants de la pression de la brosse principale de lavage Bouton 1-STEP Bouton ec−H2O/ES (brossage étendu) (en option) Boutons de lavage (en bleu) Bouton de la brosse de lavage principale M17 9017361 (12-2020) P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. G (S/N 0000-1199) Bouton d’extracteur/racloir de lavage Bouton de la brosse latérale de lavage (en option) Boutons de balayage (en marron) Bouton de la brosse de balayage principale Bouton de l’extracteur de balayage Bouton de la brosse de balayage latérale Boutons de démarrage/arrêt de solution Bouton Diminuer la solution (−) Indicateurs de débit de solution Bouton Augmenter la solution (+) Port USB (service uniquement) 15 FONCTIONNEMENT COMMANDES PRO-PANEL S A D C E B F P J M G N H Q K R L O I T X W U Z Z V Y A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. 16 Avertisseur sonore Voyant Panne/alerte Bouton ec-H2O/ES (brossage étendu) Bouton Surface très sale (en option) ou bouton Mesure du détergent (en option) Bouton d’état de la machine Bouton d’aide Bouton Secoueur de filtre Bouton d’accès à la pression de la brosse principale de lavage Boutons de balayage (en marron) Bouton de la brosse de balayage principale Bouton de l’extracteur de balayage Bouton de la brosse de balayage latérale Bouton de la caméra de recul Bouton d’accès au contrôle de la solution O. P. Q. R. Boutons de lavage (en bleu) Bouton de la brosse de lavage principale Bouton d’extracteur/racloir de lavage Bouton de la brosse latérale de lavage (en option) S. Bouton 1-STEP T. Aide vidéo U. Bouton de contrôle de zone 1 V. Bouton de contrôle de zone 2 W. Bouton de contrôle de zone 3 X. Bouton de commande du bac à déchets Y. Port USB (service uniquement) Z. Boutons de démarrage/arrêt de solution M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT SIGNIFICATION DES SYMBOLES Ces symboles permettent d’identifier les commandes, les affichages et les fonctions de la machine. Avertisseur sonore Diminuer la solution (-) Voyant Panne/alerte Augmenter la solution (+) Bac de récupération Débit de solution Réservoir de solution Démarrage/Arrêt solution Pression de la brosse de lavage principale Activé 1-STEP Arrêt ES (lavage étendu) (en option) Arrêt d'urgence ec-H2O (en option) Décolmateur de filtre Mode de nettoyage Feux de fonctionnement/feu de danger Moteurs de la brosse Feu de danger Extracteur de balayage Pulvérisateur (en option) / Nettoyeur haute pression (en option) Brosse principale de balayage Bouton Surface très sale (en option) ou bouton Mesure du détergent (en option) Brosse latérale de lavage Disjoncteur Extracteur/racloir de lavage Support de cric Brosse principale de lavage Marche avant/Marche arrière M17 9017361 (12-2020) 17 FONCTIONNEMENT Symboles de panneau standard Courte poussée de détergent pour environnement difficile Longue poussée de détergent pour environnement difficile Court supplément de détergent pour surface très sale ou Petit débit de mesure du détergent Long supplément de détergent pour surface très sale ou Gros débit de mesure du détergent Levage du bac à déchets Charge des batteries Abaissement du bac à déchets Contrôle du contraste Ouverture du bac à déchets Compteur horaire Fermeture du bac à déchets Commande de configuration Symboles Pro-Panel 18 Aide Accès contrôlé au bac à déchets Paramètre de zone 1 Levage du bac à déchets Paramètre de zone 2 Abaissement du bac à déchets Paramètre de zone 3 Ouverture du bac à déchets Indicateur du niveau de charge des batteries Fermeture du bac à déchets Accès contrôlé au bac à déchets Alerte/panne Compteur horaire Élément de liste de vérification non confirmé Identifiant Élément de liste de vérification confirmé M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT Symboles Pro-Panel Déconnexion Sélecteur Paramètres superviseur Tourner la vue de la machine Menu Superviseur Paramètres de la caméra Vidéo de démarrage Commandes - aide Aide vidéo À propos Bouton vidéo Touche retour arrière Bouton liste vidéo Caméra de recul Accueil (écran principal) Flèche Haut Type de batterie Flèche Bas Désactiver identifiant Flèche Gauche Ajouter/Éditer les profils Activer identifiant Opérateur Étalonnage Superviseur Configuration de la liste de vérification Éditer un profil Tout exporter Ajouter un profil Exporter nouveau Supprimer un profil Exporter les checklists Copier un profil Verrouillage de l’écran Entrée Réglage de la date / de l’heure M17 9017361 (12-2020) 19 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES - PANNEAU STANDARD INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES BATTERIES L’indicateur du niveau de charge des batteries affiche le niveau de charge des batteries pendant le fonctionnement de la machine. Lorsque les batteries sont chargées complètement, les cinq barres sont allumées. Rechargez les batteries lorsqu’une seule barre apparaît sur l’affichage. Ne laissez pas les batteries se décharger à un niveau inférieur à 20 % (dernière barre). REMARQUE : La lecture de l’indicateur de niveau de charge des batteries n’est pas précise quand la machine vient juste d’être mise en marche. Faites tourner la machine quelques minutes avant de lire le niveau de charge des batteries. INDICATEUR DE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION PLEIN L’indicateur de réservoir de récupération affiche PLEIN lorsque le réservoir de récupération est plein. Toutes les fonctions de lavage s’arrêtent lorsque le réservoir de récupération est plein. Videz le réservoir de récupération lorsque l’indicateur affiche PLEIN. INDICATEUR DU RÉSERVOIR DE SOLUTION L’indicateur du réservoir de solution affiche le volume de liquide contenu dans le réservoir de solution. Remplissez le réservoir de solution lorsqu’aucune barre n’apparaît sur l’affichage. La machine cesse le lavage lorsque le réservoir de solution est vide. COMPTEUR HORAIRE Le compteur horaire enregistre les heures de fonctionnement de la machine. Servez-vous de cette information pour déterminer les périodes d’entretien de la machine. 20 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT BOUTON DE CONTRÔLE DU CONTRASTE BOUTON 1-STEP Utilisez le bouton de contrôle du contraste pour assombrir/ éclaircir l’affichage LCD. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer toutes les fonctions de balayage et de lavage sélectionnées. Avant d’appuyer sur le bouton 1-STEP, les voyants au-dessus de toutes les fonctions de balayage/lavage sélectionnées sont allumés. Ces fonctions restent en mode veille jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton 1-STEP. Appuyez de nouveau sur le bouton 1-STEP lorsque vous avez terminé de nettoyer afin d’arrêter toutes les fonctions de lavage et de balayage. REMARQUE : Le racloir reste en position basse et l’extracteur reste allumé pendant quelques secondes pour récupérer l’eau restante une fois le bouton 1-STEP désactivé. Le voyant au-dessus du bouton s’allume lorsque le bouton 1-STEP est activé. BOUTON DU MODE DE CONFIGURATION Le bouton du mode de configuration permet d’accéder aux modes de configuration et de diagnostic. Seul le personnel d’entretien correctement qualifié et les agents TENNANT doivent accéder à ces modes. M17 9017361 (12-2020) 21 FONCTIONNEMENT BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE PRINCIPALE Allumez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage latérale. Le témoin s’allume. Allumez la brosse de balayage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage principale. Le témoin s’allume. Éteignez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage latérale. Le témoin s’éteint. Éteignez la brosse de balayage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage principale. Le témoin s’éteint. REMARQUE : Les brosses de balayage latérales ne fonctionnent pas indépendamment des brosses de balayage principales. Les brosses de balayage principales se mettent également en marche lorsque le bouton de la brosse de balayage latérale est enclenché. BOUTON BROSSE LATÉRALE DE LAVAGE (EN OPTION) Allumez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage latérale. Le témoin s’allume. BOUTON DE L’EXTRACTEUR DE BALAYAGE Allumez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton de l’extracteur de balayage. Le témoin s’allume. Éteignez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton de l’extracteur de balayage. Le témoin s’éteint. 22 Éteignez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage latérale. Le témoin s’éteint. REMARQUE : La brosse de lavage latérale ne fonctionne pas indépendamment des brosses de lavage principales. Les brosses de lavage principales se mettent également en marche lorsque le bouton de la brosse de lavage latérale est enclenché. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT BOUTON D’EXTRACTEUR/RACLOIR DE LAVAGE BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DE SOLUTION Abaissement du racloir et activation l’extracteur : Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de brossage. Le témoin s’allume. Le débit de la solution est conçu pour rester constant lorsque les brosses de lavage sont en marche. Il peut être interrompu pendant dix secondes à l’aide du bouton de démarrage/arrêt de solution pour passer dans les coins, etc. Voir également la rubrique RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION. Soulèvement du racloir et désactivation de l’extracteur : Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de lavage. Le témoin s’éteint. Arrêtez la distribution de la solution (pour dix secondes) : Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt de solution. Tous les indicateurs de débit de la solution s’éteignent. (La distribution de la solution reprend automatiquement au bout de 10 secondes). Démarrez la distribution de la solution : Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt de solution. Les indicateurs de la solution se rallument et le débit de la solution se remet par défaut au dernier niveau utilisé. BOUTON DE LA BROSSE DE LAVAGE PRINCIPALE Allumez la brosse de lavage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le témoin s’allume. Éteignez la brosse de lavage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le témoin s’éteint. M17 9017361 (12-2020) 23 FONCTIONNEMENT BOUTON SURFACE TRÈS SALE (EN OPTION) MESURE DU DÉTERGENT (EN OPTION) Le bouton Surface très sale permet de distribuer un supplément de détergent pour les zones particulièrement sales. Le bouton Mesure du détergent permet de distribuer un flux de détergent soutenu continu pour les zones particulièrement sales. Appuyez sur le haut du bouton Surface très sale pour activer pendant 30 secondes le nettoyage avec supplément de détergent et sur le bas pour activer le nettoyage avec supplément de détergent pendant cinq minutes. Les voyants de l’interrupteur affichent le réglage qui est activé. Appuyez sur la partie supérieure du bouton pour augmenter le débit de détergent. Appuyez sur la partie inférieure du bouton pour augmenter encore le débit de détergent. Les voyants de l’interrupteur affichent le réglage qui est activé. REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour permettre différentes durées de flux. Contactez un agent Tennant pour modifier les durées de débit par défaut. REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour permettre différents débits. Contactez un agent Tennant pour modifier les débits par défaut. Le mode de lavage ec-H2O est temporairement désactivé lorsque le bouton Surface très sale est activé. Le mode ec-H2O reprend automatiquement à la fin du temps d’activation du bouton Surface très sale ou lorsque ce dernier est désactivé. BOUTON DU SECOUEUR DE FILTRE Le débit de la solution et la pression de la brosse passent par défaut aux réglages maximaux lorsque le bouton Surface très sale est activé, mais peuvent être ajustés à des réglages plus faibles. Voir la section RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA BROSSE et la section RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION. Le voyant du bouton du secoueur de filtre reste allumé lorsque le secoueur de filtre est en marche. Appuyez de nouveau sur le haut du bouton du secoueur de filtre pour l’arrêter si nécessaire. 24 Appuyez sur l’interrupteur du secoueur de filtre. Le secoueur de filtre va fonctionner pendant 30 secondes. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES - PRO-PANEL ÉCRAN DE CONNEXION PRO-ID REMARQUE : L’écran de connexion à Pro-ID s’applique uniquement si la machine est configurée à cet effet. Les comptes d’utilisateur prédéfini doivent être créés dans le mode Superviseur. Utilisez l’écran de connexion à Pro-ID pour vous connecter à la machine. BOUTON D’ÉTAT DE LA MACHINE Le bouton d’état de la machine permet d’accéder à quatre indicateurs d’état de machine différents. L’écran par défaut montre l’état de la batterie lorsque la machine est allumée. Chacun des quatre indicateurs peut être sélectionné par défaut tant que la machine est allumée. Appuyez sur le bouton d’état de la machine pour accéder aux quatre boutons d’état de la machine. Les quatre boutons d’état de la machine apparaissent à l’écran pendant quelques secondes jusqu’à ce que les boutons par défaut réapparaissent. Utilisez le clavier pour saisir le numéro de connexion de l’utilisateur dans l’écran situé au-dessus du clavier. Appuyez sur la touche Entrée pour vous connecter à la machine. Appuyez sur la touche Retour pour annuler et entrer un nouveau numéro si nécessaire. Lorsque le Pro-Panel est en mode Superviseur, un symbole de roue dentée apparaît en bas à droite de l’écran. Lorsqu’il est en mode Opérateur, un symbole de vidéo apparaît. L’indicateur du niveau de charge des batteries affiche le niveau de charge des batteries pendant le fonctionnement de la machine. Lorsque les batteries sont chargées complètement, les cinq barres sont allumées. Rechargez les batteries lorsqu’une seule barre apparaît sur l’affichage. Ne laissez pas les batteries se décharger à un niveau inférieur à 20 % (dernière barre). REMARQUE : La lecture de l’indicateur de niveau de charge des batteries n’est pas précise quand la machine vient juste d’être mise en marche. Faites tourner la machine quelques minutes avant de lire le niveau de charge des batteries. M17 9017361 (12-2020) 25 FONCTIONNEMENT Le compteur horaire enregistre les heures de fonctionnement de la machine. Servez-vous de cette information pour déterminer les périodes d’entretien de la machine. L’indicateur du réservoir de solution affiche le volume de liquide contenu dans le réservoir de solution. Remplissez le réservoir de solution lorsqu’aucune barre n’apparaît sur l’affichage. La machine cesse le lavage lorsque le réservoir de solution est vide. L’indicateur de réservoir de récupération affiche PLEIN lorsque le réservoir de récupération est plein. Toutes les fonctions de lavage s’arrêtent lorsque le réservoir de récupération est plein. Videz le réservoir de récupération lorsque l’indicateur affiche PLEIN. CHANGER LE BOUTON PAR DÉFAUT Lorsque les quatre boutons d’état de la machine apparaissent à l’écran, appuyez sur le bouton d’état désiré afin qu’il devienne celui par défaut. Les trois autres boutons d’état de la machine vont disparaître de l’écran et le nouveau bouton d’état sélectionné devient celui par défaut jusqu’à ce que la machine soit éteinte. Au prochain démarrage de la machine, le bouton d’état de la batterie sera de nouveau le bouton par défaut. 26 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT BOUTON 1-STEP BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE PRINCIPALE Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer toutes les fonctions de balayage et de lavage sélectionnées. Appuyez de nouveau sur le bouton 1-STEP lorsque vous avez terminé de nettoyer afin d’arrêter toutes les fonctions de lavage et de balayage. Allumez la brosse de balayage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage principale. Le bouton s’allume. REMARQUE : Le racloir reste en position basse et l’extracteur reste allumé pendant quelques secondes pour récupérer l’eau restante une fois le bouton 1-STEP désactivé. Éteignez la brosse de balayage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage principale. Le bouton s’éteint. Le bouton 1-STEP et tous les boutons de fonctions de lavage et de balayage activés s’allument lorsque vous appuyez sur le bouton 1-STEP . BOUTON DE L’EXTRACTEUR DE BALAYAGE Allumez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton de l’extracteur de balayage. Le bouton s’allume. Les bords de tous les boutons de lavage et de balayage sélectionnés s’allument pour indiquer qu’ils sont en mode veille avant que le bouton 1-STEP soit enclenché. Les boutons sélectionnés s’allument complètement lorsque le bouton 1-Step est enclenché. M17 9017361 (12-2020) Éteignez l’extracteur de balayage : Appuyez sur le bouton de l’extracteur de balayage. Le bouton s’éteint. 27 FONCTIONNEMENT BOUTON DE LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE BOUTON D’EXTRACTEUR/RACLOIR DE LAVAGE Allumez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage latérale. Le bouton s’allume. Abaissement du racloir et activation l’extracteur : Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de brossage. Le bouton s’allume. Éteignez la brosse de balayage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage latérale. Le bouton s’éteint. Soulèvement du racloir et désactivation de l’extracteur : Appuyez sur le bouton de l’extracteur/racloir. Le bouton s’éteint. BOUTON DE LA BROSSE DE LAVAGE PRINCIPALE BOUTON BROSSE LATÉRALE DE LAVAGE (EN OPTION) Allumez la brosse de lavage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le bouton s’allume. Éteignez la brosse de lavage principale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage principale. Le bouton s’éteint. 28 Allumez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage latérale. Le bouton s’allume. Éteignez la brosse de lavage latérale : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage latérale. Le bouton s’éteint. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT BOUTON DE DÉMARRAGE/ARRÊT DE SOLUTION VERROUILLAGE D’ÉCRAN Le débit de la solution est conçu pour rester constant lorsque les brosses de lavage sont en marche. Il peut être interrompu pendant dix secondes à l’aide du bouton de démarrage/arrêt de solution pour passer dans les coins, etc. Voir également la rubrique RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION. La fonction Verrouillage d’écran est conçue pour verrouiller automatiquement l’écran et empêcher une manipulation accidentelle des commandes de la machine pendant son fonctionnement. Le réglage du Verrouillage d’écran se fait à l’aide des Commandes superviseurs. Voir la section RÉGLAGE / MODIFICATION DU VERROUILLAGE D’ÉCRAN. Arrêtez la distribution de la solution (pour dix secondes) : Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt de solution. Tous les indicateurs de débit de la solution s’éteignent. (La distribution de la solution reprend automatiquement au bout de 10 secondes). Déverrouillage de l’écran : Appuyez sur l’icône Verrouillage d’écran. Démarrez la distribution de la solution : Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt de solution. Les indicateurs de la solution se rallument et le débit de la solution se remet par défaut au dernier niveau utilisé. BOUTON SECOUEUR DE FILTRE Appuyez sur le bouton Filter shaker. Le secoueur de filtre va fonctionner pendant 30 secondes. Le bouton du secoueur de filtre reste allumé lorsque le secoueur de filtre est en marche. Appuyez de nouveau sur le bouton du secoueur de filtre pour l’arrêter si nécessaire. M17 9017361 (12-2020) 29 FONCTIONNEMENT BOUTON D’ENVIRONNEMENT DIFFICILE (EN OPTION) Le bouton d’environnement difficile permet de distribuer un supplément de détergent pour les zones particulièrement sales. Appuyez sur le bouton d’environnement difficile pour activer le détergent pendant 30 secondes d’assistance de nettoyage. Le bouton d’environnement difficile s’allume lorsqu’il est activé et s’éteint lorsqu’il arrive à expiration/est éteint. Appuyez et maintenez le bouton d’environnement difficile encore plusieurs secondes pour que la fonction active le détergent pendant cinq minutes d’assistance de nettoyage. MESURE DU DÉTERGENT (EN OPTION) Le bouton Mesure du détergent permet de distribuer un flux de détergent soutenu continu pour les zones particulièrement sales. REMARQUE : Le bouton Surface très sale peut être configuré pour fonctionner pendant plus de cinq minutes. Contactez votre agent Tennant. REMARQUE : Ce bouton peut être configuré pour permettre différents débits. Contactez un agent Tennant pour modifier les débits par défaut. Appuyez sur le bouton Mesure du détergent pour modifier le débit du détergent. Le bouton bascule entre les 3 différents réglages. Off Le temps restant pour le nettoyage d’environnement difficile est affiché au milieu du bouton 1-STEP. Il s’éteint automatiquement lorsque le temps est écoulé ou si vous appuyez de nouveau sur le bouton. Le mode de lavage ec-H2O est temporairement désactivé lorsque l’interrupteur d’environnement difficile est activé. Le mode ec-H2O revient automatiquement lorsque l’interrupteur d’environnement difficile arrive à expiration / est éteint. Low (1% detergent flow) High (3% detergent flow) Le débit de la solution et la pression de la brosse sont réglés sur les paramètres par défaut les plus hauts/lourds lorsque l’interrupteur d’environnement difficile est activé mais peuvent être ajustés sur des réglages plus bas/plus légers. Voir la section de RÉGLAGE DE PRESSION DE LA BROSSE et la section de RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION. 30 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT BOUTONS DE CONTRÔLE DE ZONE BOUTON DE LA CAMÉRA DE RECUL Les machines équipées de Pro-Panel peuvent être préprogrammées avec jusqu’à trois pré-réglages de lavage/ balayage pour différentes applications de nettoyage de sol. Ils doivent être configurés en avance dans le mode Superviseur. Voir la section PROGRAMMATION DES BOUTONS DE CONTRÔLE DE ZONE. Appuyez sur le bouton de caméra de recul afin de vérifier les performances de nettoyage. L’écran de la caméra de recul apparaît sur le panneau de commande pendant un court instant. L’écran principal réapparaît sur le panneau de commande une fois que la caméra de recul a disparu. Touchez l’écran du panneau de commande afin d’éteindre la caméra de recul et retourner à l’écran principal. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Faites toujours très attention à ce qui se passe autour de vous lorsque vous utilisez la machine. Appuyez sur le bouton de contrôle de zone désiré. Le bouton de pré-réglage sélectionné s’allume et le nom de la zone apparaît au-dessus du bouton. La barre d’indication de débit de solution/boutons de réglage et la barre d’indication de la pression de la brosse/boutons de réglage apparaissent brièvement à l’écran pour indiquer les réglages de la zone sélectionnée. La caméra se met automatiquement en marche lorsque le bouton directionnel est placé en position de recul. Elle reste allumée tant que la machine recule. La caméra de recul est située sur le réservoir de récupération, au-dessus de l’endroit où le tuyau d’aspiration est fixé au réservoir de récupération. M17 9017361 (12-2020) 31 FONCTIONNEMENT BOUTON D’AIDE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne consultez pas les écrans vidéo/d’aide lorsque vous utilisez la machine et qu’elle est en mouvement. (Pro-Panel) Appuyez sur le bouton de sélection des langues. Choisissez dans la liste la langue appropriée afin de l’appliquer au système d’exploitation de la machine. Un drapeau représentant la langue du pays sélectionné apparaît en haut de l’écran. Appuyez sur le bouton Help pour accéder à l’écran d’aide. Appuyez sur le bouton correspondant à la rubrique d’aide désirée. Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste de langues vers le bas. Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste de langues vers le haut. Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton Liste de vérification avant utilisation pour accéder à la liste de vérification avant utilisation. Appuyez sur le bouton d’aide aux commandes afin d’accéder aux informations concernant les commandes Pro-Panel. Appuyez sur le bouton Select language pour accéder à l’écran des langues. Appuyez sur le bouton Connexion/déconnexion afin de vous (dé)connecter au système d’exploitation de la machine. Appuyez sur le bouton Controls help pour accéder à l’écran Commandes - aide. Appuyez sur le bouton Start-up video pour regarder la vidéo de démarrage. Appuyez sur le bouton About pour accéder aux informations concernant le système d’exploitation de la machine. Appuyez sur le bouton Liste de vérification avant utilisation pour accéder à la liste de vérification avant utilisation. 32 Appuyez sur le bouton Précédent pour retourner à l’écran d’aide principal. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à l’écran principal. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton À propos pour obtenir des informations sur le logiciel du système d’exploitation. Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste de langues vers le bas. Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste de langues vers le haut. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur la flèche Droite pour obtenir des informations sur la machine à partir de la liste. M17 9017361 (12-2020) 33 FONCTIONNEMENT BOUTON AIDE VIDÉO Choisissez dans la liste une vidéo pertinente si le bouton Liste de vidéos a été enclenché pour accéder à la liste. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne consultez pas les écrans vidéo/d’aide lorsque vous utilisez la machine et qu’elle est en mouvement. (Pro-Panel) REMARQUE : Arrêtez la machine avant d’accéder à l’écran d’aide vidéo ou aux vidéos. Ne consultez pas les vidéos/ écran d’aide vidéo lorsque la machine est en mouvement. Appuyez sur le bouton Vidéo pour accéder à l’écran d’aide vidéo. Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste vers le bas. Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste vers le haut. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton Vidéo associé à un composant de la machine pour voir la vidéo d’aide correspondante. Appuyez sur le bouton Tourner la machine pour accéder aux boutons des vidéos d’aide situés sur l’avant, l’arrière ou les côtés de la machine. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton Liste de vidéos pour accéder à la liste de toutes les vidéos d’aide disponibles. 34 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT COMPLÉTER LA LISTE PRO-CHECK DE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Les machines équipées des commandes Pro-Panel peuvent être pré-programmées à l’aide de la liste de vérification avant utilisation Pro-Check. Cette liste doit être complétée par l’opérateur avant d’utiliser la machine. Appuyez sur le bouton Aide pour accéder à l’écran d’aide pour la liste de vérifications avant utilisation Pro-Check. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à la liste de vérification avant utilisation. Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir la liste vers le bas. Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir la liste vers le haut. L’opérateur n’a pas accès au menu principal et ne peut pas utiliser la machine tant que la liste de vérification avant utilisation Pro-Check n’est pas complète. Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à l’écran de la liste de vérification. Appuyez sur le bouton Complete (case cochée) pour confirmer que l’élément a été coché dans la liste. Appuyez sur le bouton Problème détecté (X) si un problème a été détecté lorsque l’élément a été coché dans la liste. Appuyez sur le bouton Vidéo d’aide pour regarder la vidéo correspondant à un élément particulier dans la liste. Appuyez sur le bouton Entrée lorsque vous êtes prêt à utiliser la machine, une fois la liste de vérification complétée. M17 9017361 (12-2020) 35 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES - TOUTES MACHINES BOUTON D’ARRÊT D’URGENCE COMMUTATEUR DIRECTIONNEL Utilisez le bouton directionnel pour sélectionner soit la marche avant, soit la marche arrière. Appuyez sur la pédale de propulsion pour déplacer la machine. Le bouton d’arrêt d’urgence coupe immédiatement la machine. REMARQUE : Enclenchez le frein de stationnement si la machine est arrêtée dans une pente. Coupure de l’alimentation de la machine : Actionnez le bouton d’arrêt d’urgence. Réactivation de l’alimentation de la machine : Tournez le bouton d’arrêt d’urgence vers la droite pour déverrouiller le bouton. Tournez la clé du commutateur sur la position ARRÊT, tournez ensuite la clé complètement dans le sens des aiguilles d’une montre et relâchez-la sur la position MARCHE. REMARQUE : Un signal d’alarme sonore est émis lorsque le bouton directionnel est placé sur la marche arrière. REMARQUE : Uniquement les machines équipées du clignotant/alarme de marche arrière en option: Les voyants de marche arrière en option et l’alarme fonctionnent uniquement lorsque la machine se déplace vers l’arrière. REMARQUE : La caméra de recul s’allume automatiquement lorsque le bouton directionnel est placé sur la marche arrière, sur toutes les machines équipées de Pro-Panel. N’utilisez ce bouton qu’en cas d’urgence. Il n’est pas destiné à l’arrêt normal de la machine. BOUTON DE FEUX DE FONCTIONNEMENT/FEU DE DANGER (EN OPTION) Mise en marche des feux de fonctionnement et d’avertissement : Appuyez en haut du bouton des feux de fonctionnement/de danger. Allumage des feux de danger : Appuyez sur le bouton des feux de fonctionnement/de danger jusqu’à la position intermédiaire. Extinction totale des feux : Appuyez sur le bas du bouton des feux de fonctionnement/de danger. 36 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT PÉDALE DE PROPULSION SIÈGE DE L’OPÉRATEUR Appuyez sur la pédale de propulsion pour déplacer la machine. Le levier de réglage avant/arrière permet de régler la position du siège. PÉDALE DE FREIN CEINTURES DE SÉCURITÉ (siège de luxe en option uniquement) Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité. PÉDALE DE FREIN PARKING Positionnez le pied sur la pédale de frein parking et appuyez simultanément sur la pédale de frein et sur la pédale de frein parking pour engager le frein parking. Appuyez juste sur la pédale de frein pour relâcher le frein parking. M17 9017361 (12-2020) 37 FONCTIONNEMENT BOUCLIER ARRIÈRE PORTE / PAS Le bouclier arrière porte/pas facilite l’accès à la partie supérieure de la machine pour nettoyer le réservoir de récupération et peut être abaissé pour accéder aux zones inférieures à l’arrière de l’appareil, près du racloir arrière et du tuyau d’aspiration du racloir. Le bouclier arrière porte/pas doit également être abaissé pour vider complètement à la fois le réservoir de solution et le réservoir de récupération. Le bouclier arrière porte/pas doit également être abaissé pour vider complètement à la fois le réservoir de solution et le réservoir de récupération. Pour ouvrir le bouclier arrière porte/pas, soulevez le bouclier arrière de porte/pas avec la poignée et placez-le dans la position basse. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ne pas utiliser la machine avec le bouclier arrière de porte / pas en position basse. Ne transportez aucun passager sur une quelconque partie de la machine. REMARQUE : Étape seulement dans la bande de roulement de la porte/pas du bouclier arrière. Ne pas entrer dans les deux zones de la bande de roulement en retrait marquées de chaque côté de la porte/pas du bouclier arrière. 38 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Balayage Dual Force Balayage à jet direct Le bouton 1-STEP permet de démarrer immédiatement le nettoyage et/ou le balayage en activant toutes les fonctions de nettoyage et de balayage. Lorsque le mode balayage est en marche, les brosses latérales balaient les déchets sur la trajectoire de la brosse de balayage principal. La brosse principale balaie les déchets qui se trouvent sur le sol dans le bac à déchets. Le système d’aspiration envoie la poussière dans le système de filtration. Lorsque le mode lavage est en marche, l’eau et le détergent coulent sur le sol à travers une valve vers les brosses de lavage. Les brosses dures brossent le sol. Pendant que la machine avance, les racloirs essuient la solution sale du sol et le système d’aspiration envoie la solution sale dans le réservoir de récupération. M17 9017361 (12-2020) Dans le mode ES (Lavage étendu) en option, la solution sale dans le réservoir de récupération est filtrée au travers du système ES et renvoyée vers le réservoir de solution pour être réutilisée. Le détergent est ensuite injecté dans la solution renvoyée, afin de revitaliser les capacités de nettoyage de la solution. En mode ec-H2O (eau transformée de manière électrique) en option, l’eau normale passe par un module où elle est oxygénée et chargée d’un courant électrique. L’eau transformée de manière électrique devient un mélange acide et alcalin formant un agent nettoyant au pH neutre. L’eau transformée attaque la saleté, la divise en petites particules et la dégage de la surface du sol, permettant à la machine de nettoyer facilement la saleté en suspension. L’eau transformée reprend ensuite à nouveau sa forme d’eau normale dans le réservoir de récupération. Le système ec-H2O peut être utilisé en lavage double. 39 FONCTIONNEMENT INFORMATIONS CONCERNANT LES BROSSES ET LES PATINS Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse adéquate ou le patin adéquat pour les opérations de nettoyage. Cidessous, vous trouverez une liste des brosses, des patins et des applications pour lesquelles chacun est le mieux adapté. Système d’entraînement de patin à adhérence - Le support à face adhérente permet d’utiliser totalement les patins et de maintenir les patins en place sans pénétrer le patin. Le système de centrage activé par ressort fonctionne avec tous les patins et il permet un remplacement du patin rapide et facile. REMARQUE : La quantité et le type de saletés jouent un rôle important dans la détermination du type de brosse ou de patin à utiliser. Contactez un agent Tennant pour les recommandations spécifiques. Brosse Nylon (cylindrique et circulaire)* - Les poils de nylon doux sont recommandés pour le lavage des sols munis d’un revêtement. Nettoie sans rayer. Brosse polypropylène haute résistance (circulaire) Les poils en polypropylène à haute résistance permettent un nettoyage plus agressif et peuvent plus facilement déplacer la saleté agglomérée, les déchets et le sable tout en offrant d’excellentes performances de lavage. Brosse en polypropylène (cylindrique et circulaire)* – Les poils en polypropylène d’usage général soulèvent la saleté légèrement compacte sans rayer les sols à revêtement vernis. Système d’entraînement de patin touffeté – Le système d’entraînement de patin standard possède des poils courts, ou « touffes » sur le dos, qui permettent de maintenir le patin en place. Ce système d’entraînement fonctionne avec tous les patins Tennant, excepté pour le patin noir haute productivité. Brosse Super AB (cylindrique et circulaire)* – Fibre de nylon avec abrasif, pour éliminer les taches et la saleté agglomérée. Action agressive sur toute surface. Bonnes performances sur les dépôts, la graisse ou les traces de pneus. * Cette brosse est également disponible pour la brosse latérale. Brosse principale Sand Wedge en polypropylène Pour balayer une forte accumulation de sable et d’autres particules fines. Patin à décaper (marron) – Destiné au décapage de la finition de sol afin de préparer le sol pour un nouveau revêtement. Patin de brossage (bleu) – Destiné au brossage d’intensité forte à moyenne. Enlève la saleté, les déchets et les éraflures. Patin de polissage (rouge) – Destiné au lavage de faible intensité, sans attaquer la finition du sol. Patin de lustrage (blanc) – Destiné à l’entretien des sols fortement lustrés ou brillants. Brosse latérale en polypropylène - Pour le balayage de déchets légers ou moyens. 40 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT PENDANT L’UTILISATION DE LA MACHINE Ramassez les détritus de grande taille avant de laver ou de balayer. Ramassez les morceaux de fils, de ficelles, les gros morceaux de bois ou tout autre débris qui pourraient s’enrouler ou se coincer dans les brosses. Effectuez le nettoyage en suivant la trajectoire la plus droite possible. Évitez de heurter des poteaux ou d’accrocher les côtés de la machine. Chevauchez de plusieurs centimètres les traces de brossage/balayage. Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque la machine est en mouvement. La machine est très sensible aux mouvements du volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas d’urgence. Réglez la vitesse de la machine, la pression de brossage et la distribution de solution comme exigé pour le brossage. Utilisez si possible un réglage minimal de pression de brossage et de distribution de solution pour les meilleures performances. Si vous observez des performances de nettoyage faibles, arrêtez le nettoyage et reportez-vous au chapitre DÉPISTAGE DES PANNES de ce manuel. Effectuez les procédures d’entretien quotidiennes après chaque utilisation (Voir ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel). Conduisez la machine lentement sur les pentes. Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine dans les descentes. Sur les pentes, brossez avec la machine en montée plutôt qu’en descente. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. N’utilisez pas la machine dans les zones où la température ambiante est supérieure à 43 °C (110 °F). N’utilisez pas la fonction de brossage dans les zones où la température ambiante est inférieure à 0 °C (32 °F). POUR VOTRE SÉCURITÉ : Prenez soin pendant l’utilisation de la machine de ne pas laver/balayer sur des pentes dépassant les 10,5 % en Dual Force et les 5 % en jet direct. Ne transportez pas sur des pentes dépassant les 13 % en Dual Force et les 5 % en jet direct (avec bac à déchets abaissé). M17 9017361 (12-2020) 41 FONCTIONNEMENT LISTE DE VÉRIFICATION PRÉOPÉRATIONNELLE Procédez aux étapes suivantes avant d’utiliser la machine : Vérifiez les fuites de liquide. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique. Vérifiez l’état du filtre anti-poussière et des joints du bac à déchets. Nettoyez le bac à déchets et le tamis à déchets. Vérifiez que le racloir gauche n’est pas endommagé et usé. Brossage ec-H2O : Assurez-vous que le réservoir de solution est rempli uniquement d’eau claire et froide. Vérifiez les phares, les feux arrière, les feux de sécurité et l’alarme de recul (selon modèle). Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale de frein de stationnement. Vérifiez l’endommagement des pneus. Vérifiez l’historique des entretiens pour déterminer les entretiens qui doivent être effectués. Vérifiez les brosses principales pour les usures et les détériorations. Retirez tout fil, corde ou ficelle enroulés autour des brosses de lavage principales. Machines équipées de têtes de brosses cylindriques : Assurez-vous que le bac à déchets est vide et propre. Machines équipées de brosse latérale en option : Contrôlez la présence de morceaux de fils ou de ficelles qui pourraient s’être enroulés autour de la brosse de récurage. Machines équipées de brosse latérale de lavage en option : Vérifiez le racloir pour l’usure et les détériorations. Vérifiez que les racloirs arrière ne sont pas endommagés et usés. Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint du couvercle de réservoir de récupération. Assurez-vous que le filtre d’admission de l’extracteur est propre. Machines équipées avec l’option ES : Vidangez et nettoyez le réservoir de solution, le détecteur à flotteur et le filtre ES. Machines équipées avec l’option ES : Assurez-vous que le filtre ES au fond du réservoir de récupération est propre. Machines équipées de l’option tuyau d’aspiration manuel : assurez-vous que le bac à déchets est vide. Vérifiez que les racloirs ne sont pas endommagés et usés. Vérifiez que le joint du couvercle de réservoir de solution n’est pas endommagé ou usé. Brossage ec-H2O : Assurez-vous que tous les agents nettoyants conventionnels (restaurateurs) sont vidangés et rincés du réservoir de solution. 42 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité (le cas échéant). 1. Asseyez-vous sur le siège de l’opérateur. 2. Tournez la clé de l’interrupteur vers la position MARCHE. REMARQUE : Après l’extinction de la machine, veuillez patientez au moins cinq secondes avant de la redémarrer afin de permettre au logiciel de se réinitialiser correctement. 3. Allumez les lampes, le cas échéant. 4. Placez le bouton directionnel sur la direction vers laquelle vous souhaitez vous déplacer. 5. Appuyez sur la pédale de propulsion pour déplacer la machine. REMARQUE : La machine ne se déplace pas si l’opérateur n’est pas sur le siège. REMPLIR LE RÉSERVOIR DE DÉTERGENT (EN OPTION) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. Ouvrez le capot gauche pour accéder au réservoir de détergent. 2. Retirez le capuchon du réservoir de détergent. 3. Versez le détergent dans le réservoir de détergent. AVERTISSEMENT : Les matières inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de matériaux inflammables dans le(s) réservoir(s). ATTENTION : Pour le brossage conventionnel, utilisez uniquement des produits détergents recommandés. Un endommagement de la machine dû à l’utilisation d’un détergent impropre entraînera l’annulation de la garantie du fabricant. 4. M17 9017361 (12-2020) Remettez le capuchon en place sur le réservoir de détergent. 43 FONCTIONNEMENT REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION MODE DE LAVAGE CONVENTIONNEL POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. 2. 1. Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du réservoir de solution. 2. Remplissez le réservoir de solution uniquement avec de l’EAU FROIDE propre (température inférieure à 21 °C / 70 °F). N’UTILISEZ PAS d’eau chaude ou n’ajoutez pas de détergents conventionnels pour sols qui pourraient provoquer une défaillance du système ec-H2O. Remplissez le réservoir de solution jusqu’à ce que le niveau de l’eau soit environ à 25 mm (1 pouce) sous l’ouverture. Remplissez partiellement d’eau le réservoir de solution (ne dépassez pas 60 °C / 140 °F). Versez la quantité de détergent requise dans le réservoir de solution. Continuez à remplir le réservoir de solution jusqu’à ce que le niveau de l’eau soit environ à 25 mm (1 pouce) sous l’ouverture. ATTENTION : Pour le brossage conventionnel, utilisez uniquement des produits détergents recommandés. Un endommagement de la machine dû à l’utilisation d’un détergent impropre entraînera l’annulation de la garantie du fabricant. REMARQUE : Versez une solution de contrôle de mousse recommandée dans le réservoir de récupération, en cas d’excès de mousse. Pour des recommandations spécifiques en matière de détergent, contactez votre agent Tennant. 44 POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du réservoir de solution. AVERTISSEMENT : Les matières inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de matériaux inflammables dans le(s) réservoir(s). 3. LAVAGE ec-H2O (MODE ec-H2O) AVERTISSEMENT : Les matières inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de matériaux inflammables dans le(s) réservoir(s). REMARQUE : N’utilisez pas le système ec-H2O avec des détergents conventionnels dans le réservoir de solution. Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution avec de l’eau claire et froide avant de faire fonctionner le système ec-H2O. Les détergents de nettoyage conventionnels peuvent entraîner une panne du système ec-H2O. 3. Refermez le couvercle du réservoir de solution. Refermez le couvercle du réservoir de solution. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT MODE ES (BROSSAGE ÉTENDU) - REMPLISSAGE MANUEL DU RÉSERVOIR POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. 2. REMPLISSAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 1. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière. Tournez la poignée et ouvrez le couvercle du réservoir de solution. 2. Branchez le tuyau de la source d’eau (ne dépassez pas 60 °C / 140 °F) vers le raccord de remplissage automatique. Remplissez d’eau le réservoir de solution (ne dépassez pas 60 °C / 140 °F). Remplissez le réservoir de solution jusqu’à ce que le niveau de l’eau soit environ à 25 mm (1 pouce) sous l’ouverture. 3. Tournez la clé de contact en position ON et ouvrez l’alimentation en eau. Le système de remplissage automatique remplit automatiquement le(s) réservoir(s) jusqu’au niveau correct. 3. Refermez le couvercle du réservoir de solution. 4. Remplissez le réservoir de récupération juste audessus du filtre ES avec de l’eau (ne dépassez pas 60 °C / 140 °F). AVERTISSEMENT : Les matières inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de matériaux inflammables dans le(s) réservoir(s). ATTENTION : Pour le brossage ES, utilisez uniquement des produits détergents recommandés produisant peu de mousse. Un endommagement de la machine dû à l’utilisation d’un détergent impropre entraînera l’annulation de la garantie. 4. 5. Fermez le couvercle du réservoir de récupération. 6. Remplissez le réservoir de détergent avec du détergent. Soulevez la porte/pas du bouclier arrière. AVERTISSEMENT : Les matières inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de matériaux inflammables dans le(s) réservoir(s). M17 9017361 (12-2020) 45 FONCTIONNEMENT BOUTON ec-H2O (EN OPTION) Le bouton ec-H2O permet d’activer le système ec-H2O lorsque le bouton 1-STEP et les fonctions de lavage sont activés. Appuyez sur le bouton ec-H2O pour activer le système ec-H2O. Machines équipées des commandes Pro-Panel : Le fond passe de noir à multicolore, la barre oblique disparaît du bouton ec-H2O et le bouton s’allume lorsque le bouton ec-H2O est enclenché afin d’indiquer qu’il est activé. Machines ec-H2O équipées du bouton Surface très sale uniquement : Machines équipées par défaut avec l’interrupteur pour environnement difficile en mise en démarrage en mode ec-H2O. Machines équipées avec le panneau de commande standard : Le voyant entre le logo ec-H2O et le bouton ecH2O s’allume lorsqu’il est activé. Panneau standard Une lumière rouge clignotante située sur la partie inférieure de la LED (diode électroluminescente), directement audessus du bouton ec-H2O, indique quand le système ec-H2O a besoin d’être rincé. Voir la PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec-H2O dans la section MAINTENANCE. Pro-Panel Le bouton ec-H2O devient rouge, le bouton indicateur de panne/alerte clignote et un message d’erreur ec-H2O apparaît à l’écran lorsqu’une erreur ec-H2O est détectée. Panneau standard 46 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT BOUTON ES (BROSSAGE ÉTENDU) (EN OPTION) Le bouton ES permet d’activer le système ES lorsque le bouton 1-STEP est activé. Machines équipées avec le panneau de commande standard : Le voyant entre le logo ES et le bouton ES est activé lorsque le bouton ES est enclenché. Panneau standard Machines équipées des commandes Pro-Panel : La barre oblique disparaît du bouton ES et le bouton s’allume lorsque le bouton ES est enclenché afin d’indiquer qu’il est activé. Pro-Panel M17 9017361 (12-2020) 47 FONCTIONNEMENT PRESSION DE LA BROSSE DE LAVAGE Dans des conditions normales de nettoyage, la pression des brosses doit être réglée au minimum. Dans des conditions de grande saleté, la pression de lavage peut être réglée sur une position plus élevée. La vitesse de déplacement ainsi que les conditions du sol ont une influence sur le nettoyage. Si les brosses sont usées, il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la pression des brosses. La machine revient automatiquement au dernier réglage utilisé lorsqu’elle est allumée ou éteinte. RÉGLAGE DE LA PRESSION DE BROSSAGE PRO-PANEL Appuyez sur le bouton de pression de brossage pour accéder au bouton Augmenter la pression de brossage (+), au bouton Diminuer la pression de brossage (-),et à la barre d’indication de pression de brossage. RÉGLAGE DE LA PRESSION DE BROSSAGE PANNEAU STANDARD Avec le bouton 1-STEP activé, appuyez sur le Bouton de pression des brosses pour augmenter ou diminuer les réglages de pression des brosses. Les voyants de pression des brosses affichent le réglage courant de la pression des brosses. Utilisez le bouton Augmenter la pression des brosses (+) et le bouton Diminuer la pression des brosses (-) pour modifier la pression des brosses. La barre d’indication de pression de brossage affiche le réglage de la pression de la brosse courante. 48 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT DÉBIT DE LA SOLUTION La vitesse de déplacement ainsi que les conditions du sol ont une influence sur le lavage. Dans des conditions normales de saleté, le débit de solution doit être réglé au minimum. Dans des conditions de saleté extrême, le débit de solution doit être réglé au maximum. La machine revient au dernier réglage utilisé lorsque la machine est allumée ou éteinte. RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION PRO-PANEL Appuyez sur le bouton de débit de la solution pour accéder au bouton Augmenter la solution (+), au bouton Diminuer la solution (-), et à la barre d’indication du débit de la solution. RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION CONFIGURATION STANDARD Avec le bouton 1-STEP activé, appuyez sur le bouton Augmenter la solution (+) ou sur le bouton Diminuer la solution (-) pour régler le débit de la solution. Les indicateurs de débit de la solution affichent le réglage actuel du débit de la solution. Utilisez le bouton Augmenter la solution (+) et le bouton Diminuer la solution (-) pour régler le débit de la solution. La barre d’indication de débit de la solution affiche le réglage actuel du débit de la solution. M17 9017361 (12-2020) 49 FONCTIONNEMENT LAVAGE/BALAYAGE - PANNEAU STANDARD POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. 1. Mettez la machine en marche. 2. Appuyez sur le bouton 1-STEP. Le voyant situé audessus du bouton s’allume. Toutes les fonctions de lavage/balayage préréglées s’activent. REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’extracteur de balayage pour couper l’extracteur lorsque vous balayez de larges surfaces humides ou de l’eau stagnante. Ceci permet d’éviter que le filtre anti-poussière du bac à déchets soit mouillé durant le balayage. REMARQUE : Le racloir s’élève automatiquement lorsque la machine est conduite à reculons. Ceci permet d’éviter l’endommagement du racloir. 3. Activez au besoin les fonctions de lavage/balayage nécessaires pour la surface à nettoyer. 4. Si nécessaire, réglez la pression des brosses de lavage et le débit de la solution. 5. Relâchez le frein parking. 6. Placez le bouton directionnel en position avant. 7. Appuyez sur la pédale de propulsion pour commencer le lavage/balayage. 8. Relâchez la pédale directionnelle et appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 9. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le lavage/ balayage. Le voyant situé à proximité du bouton s’éteint et les fonctions de lavage/balayage s’arrêtent après un bref délai. REMARQUE : N’activez PAS le système ec-H2O lors d’un lavage conventionnel. Les détergents de nettoyage conventionnels peuvent entraîner une panne du système ec-H2O. Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution avec de l’eau propre et froide avant de faire fonctionner le système ec-H2O. AVERTISSEMENT : les matières inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer des explosions ou un incendie. Ne pas ramasser. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. REMARQUE : Lorsque la machine utilise les fonctions de balayage, le secoueur de filtre secoue automatiquement le filtre pendant un bref instant, chaque fois que vous désactivez le bouton 1-STEP. REMARQUE : Si un code de panne ou d’alerte apparaît lorsque la machine est en marche, arrêtez la machine et consultez la section PANNES/ALERTES de ce manuel pour rechercher les causes et les actions correctives à effectuer. 10. Videz le bac à déchets et le réservoir de récupération à la fin de chaque période de travail ou en cas de besoin. Voir les sections VIDER LE BAC A DÉCHETS et VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION de ce manuel. 50 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT LAVAGE/BALAYAGE - PRO-PANEL POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. 1. Mettez la machine en marche. 2. Connectez-vous à la machine le cas échéant. Voir ÉCRAN DE CONNEXION À PRO-ID. 3. Complétez la liste de vérification avant utilisation ProCheck si nécessaire. Voir COMPLÉTER LA LISTE DE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION PRO-CHECK. 4. Appuyez sur le bouton 1-STEP. Le bouton 1-STEP ainsi que tous les autres boutons de lavage/balayage sélectionnés s’allument. REMARQUE : Assurez-vous que les modes lavage/ balayage sont bien réglés avant de nettoyer. 5. 9. Appuyez sur la pédale de propulsion pour commencer le brossage. REMARQUE : N’activez PAS le système ec-H2O lors d’un lavage conventionnel. Les détergents de nettoyage conventionnels peuvent entraîner une panne du système ec-H2O. Videz, rincez et remplissez le réservoir de solution avec de l’eau propre et froide avant de faire fonctionner le système ec-H2O. AVERTISSEMENT : les matières inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer des explosions ou un incendie. Ne pas ramasser. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’extracteur de balayage pour couper l’extracteur lorsque vous balayez de larges surfaces humides ou de l’eau stagnante. Ceci permet d’éviter que le filtre anti-poussière du bac à déchets soit mouillé durant le balayage. Si nécessaire, réglez la pression des brosses de lavage et le débit de la solution. REMARQUE : Le racloir s’élève automatiquement lorsque la machine est conduite à reculons. Ceci permet d’éviter l’endommagement du racloir. 10. Appuyez sur le bouton Caméra de vision arrière chaque fois que vous souhaitez vérifier les performances de nettoyage à l’arrière de la machine. 6. Activez au besoin le mode de brossage ou le réglage de zone nécessaire pour la surface à nettoyer. 7. Relâchez le frein parking. 8. Placez le bouton directionnel en position avant. 11. Relâchez la pédale directionnelle et appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. M17 9017361 (12-2020) 51 FONCTIONNEMENT 12. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le lavage. /balayage Le bouton s’éteint et les fonctions de brossage/balayage s’arrêtent après un bref délai. DOUBLE LAVAGE REMARQUE : Lorsque la machine utilise les fonctions de balayage, le secoueur de filtre secoue automatiquement le filtre pendant un bref instant, chaque fois que vous désactivez le bouton 1-STEP. Le double lavage consiste à effectuer deux passages ou plus sur une surface très sale. Le premier passage est effectué avec le racloir arrière et les racloirs latéraux relevés, pour permettre à la solution de se répandre sur le sol. Utilisez la méthode de double nettoyage pour nettoyer les surfaces très difficiles. REMARQUE : Si un code de panne ou d’alerte apparaît lorsque la machine est en marche, arrêtez la machine et consultez la section PANNES/ALERTES de ce manuel pour rechercher les causes et les actions correctives à effectuer. Le double nettoyage peut être effectué en utilisant le SYSTÈME DE NETTOYAGE ec-H2O (en option), le SYSTÈME DE NETTOYAGE ES (en option) ou les méthodes de LAVAGE CONVENTIONNEL. 13. Videz le bac à déchets et le réservoir de récupération à la fin de chaque période de travail ou en cas de besoin. Voir les sections VIDER LE BAC A DÉCHETS et VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION de ce manuel. 52 Soulevez manuellement les deux ensembles de raclettes latérales et positionnez le verrou de gommage double pour maintenir les raclettes en position relevée. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT Machines équipées avec le panneau standard : Appuyez sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le bouton de l’extracteur/racloir. Le voyant situé au-dessus du bouton de l’extracteur/racloir s’éteint, le racloir se relève et l’extracteur s’arrête. Avant de laver le sol une seconde fois, abaissez les racloirs latéraux et appuyez sur le bouton de l’extracteur/ racloir pour abaisser le racloir arrière et démarrer l’extracteur. Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume. Lavez ensuite le sol une seconde fois pour ramasser la solution de nettoyage. AVERTISSEMENT : les matières inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer des explosions ou un incendie. Ne pas ramasser. REMARQUE : Réduisez si besoin le débit de solution lorsque vous nettoyez le sol pour la seconde fois. REMARQUE : Le double brossage n’est pas recommandé dans les zones dans lesquelles la solution de nettoyage risque de couler sous des étagères ou d’endommager des produits. Panneau standard Machines équipées de Pro-Panel : Appuyez sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le bouton de l’extracteur/ racloir. Le bouton de l’extracteur/racloir s’éteint, le racloir se relève et l’extracteur s’arrête. Pro-Panel Lavez la zone très sale. Laissez agir la solution de nettoyage sur le sol, de 5 à 15 minutes. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et les surfaces glissantes. M17 9017361 (12-2020) 53 FONCTIONNEMENT MODE DE RÉCUPÉRATION D’EAU (SANS LAVAGE) ARRÊT DU NETTOYAGE La machine peut être utilisée pour récupérer de l’eau ou des restes de liquides non-inflammables sans lavage. 1. Alors que la machine est toujours en mouvement, appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le nettoyage. Le racloir se maintient brièvement abaissé sur le sol pour récupérer l’eau dans la tête de lavage, puis se relève. 2. Relâchez la pédale directionnelle et appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. AVERTISSEMENT : les matières inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer des explosions ou un incendie. Ne pas ramasser. Avant de récupérer l’eau ou les restes de liquides noninflammables, assurez-vous que le bouton 1-STEP est activé et que toutes les autres fonctions de nettoyage sont éteintes. Machines équipées avec le panneau de commande standard : Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de brossage. Le voyant situé au-dessus du bouton s’allume, le racloir s’abaisse et l’extracteur se met en route. Récupérez l’eau ou les restes de liquide non-inflammable. Panneau standard Machines équipées des commandes Pro-Panel : Appuyez sur le bouton d’extracteur/racloir de brossage. Le bouton s’allume, le racloir s’abaisse et l’extracteur se met en route. Récupérez l’eau ou les restes de liquide noninflammable. Pro-Panel 54 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT VIDAGE DU BAC À DÉCHETS VIDAGE DU BAC À DÉCHETS PANNEAU STANDARD 1. Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt de déchets ou jusqu’au container. 2. Appuyez sur l’interrupteur du secoueur de filtre. Le secoueur de filtre fonctionne pendant environ 30 secondes. Le voyant reste allumé pendant la durée de fonctionnement du secoueur de filtre. Appuyez de nouveau sur le haut du bouton du secoueur de filtre pour l’arrêter si nécessaire. 3. Coupez toutes les fonctions de nettoyage avant de lever le bac à déchets. 4. Après l’arrêt du secoueur de filtre, appuyez sur le sommet de l’interrupteur de soulèvement/abaissement du bac à déchets et maintenez-le enfoncé pour relever le bac à déchets. Relâchez le bouton lorsque le bac à déchets se trouve à la position souhaitée. 5. Conduisez lentement la machine vers le container de déchets. Positionnez le bac au-dessus du container à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous utilisez la machine, soyez prudent lors de la conduite en marche arrière. Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé. 6. Appuyez sur le haut du commutateur du bac à déchets et maintenez-le enfoncé pour vider le contenu du bac à déchets. 7. Appuyez sur le bas du commutateur du bac à déchets et maintenez-le enfoncé pour remettre le bac à déchets en position verticale. 8. Reculez lentement pour éloigner la machine du lieu de dépôt des déchets ou du container. 9. Arrêtez la machine, puis appuyez sur le bas du bouton de soulèvement/abaissement du bac à déchets et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac à déchets soit complètement abaissé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire pour soulever le bac à déchets, est de 2 134 mm. M17 9017361 (12-2020) 55 FONCTIONNEMENT VIDAGE DU BAC À DÉCHETS PRO-PANEL 1. 2. 3. Conduisez la machine jusqu’au lieu de dépôt de déchets ou jusqu’au container. Appuyez sur le bouton Filter shaker. Le secoueur de filtre fonctionne pendant environ 30 secondes. Le bouton du secoueur de filtre reste allumé lorsque le secoueur de filtre est en marche. Appuyez de nouveau sur le bouton du secoueur de filtre pour l’arrêter si nécessaire. Une fois que le secoueur de filtre est arrêté, appuyez sur le bouton de contrôle du bac à déchets pour accéder aux commandes du bac à déchets. 5. Appuyez sur le bouton de soulèvement du bac à déchets pour lever le bac à déchets. Relâchez le bouton lorsque le bac à déchets est levé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire pour soulever le bac à déchets, est de 2 134 mm. 6. Conduisez lentement la machine vers le container de déchets. Positionnez le bac au-dessus du container à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Quand vous utilisez la machine, soyez prudent lors de la conduite en marche arrière. Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé. 7. 4. Appuyez sur le bouton d’ouverture du bac à déchets pour vider le bac. Relâchez le bouton d’ouverture du bac à déchets lorsque le bac est vide. Coupez toutes les fonctions de nettoyage avant de lever le bac à déchets. . 56 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT 8. Appuyez sur le bouton de fermeture du bac à déchets et maintenez-le enfoncé pour remettre le bac en position verticale. Relâchez le bouton de fermeture du bac à déchets lorsque le bac est revenu en position verticale. 9. Reculez lentement pour éloigner la machine du lieu de dépôt des déchets ou du container. 10. Arrêtez la machine, puis appuyez sur le bouton d’abaissement du bac à déchets et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le bac soit complètement abaissé. 11. Appuyez sur le bouton Accueil ou sur le bouton Retour pour retourner à l’écran principal. M17 9017361 (12-2020) 57 FONCTIONNEMENT ENGAGER LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS 1. 5. Abaissez lentement le bac à déchets jusqu’à ce que la barre de support du bac à déchets repose sur la butée de barre. 6. Coupez le contact de la machine. Engagez le frein parking de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 2. Mettez la machine en marche. 3. Levez complètement le bac à déchets. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. Ne relevez pas le bac à déchets lorsque la machine se trouve sur une pente. DÉSENGAGER LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS 1. Mettez la machine en marche. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de la mise en marche de la machine, gardez le pied sur le frein et maintenez la pédale directionnelle au point mort. 2. Levez légèrement le bac à déchets. Relâchez l’interrupteur/bouton lorsque le bac à déchets est levé. 3. Placez la barre de support en position de repos. REMARQUE : N’oubliez pas que la hauteur de plafond minimale, nécessaire au déchargement haut du bac à déchets, est de 2 134 mm. 4. Abaissez et positionnez la barre de support du bac à déchets sur la butée de barre. AVERTISSEMENT : Point de pincement du bras de levage. Restez hors de portée des bras de levage du bac à déchets. 4. Abaissez complètement le bac à déchets. AVERTISSEMENT : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez la barre de support du bac à déchets. 58 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION 5. Si nécessaire, tournez l’embout de vidange vers une autre position pour régler le débit. 6. Relevez le couvercle du réservoir de récupération et rincez le réservoir de récupération avec de l’eau propre. Rincez le capteur à proximité du sommet du réservoir. Vidangez et nettoyez le réservoir de récupération tous les jours ou lorsque le code de panne de réservoir de récupération plein apparaît sur l’affichage LCD. Nettoyez l’extérieur du réservoir avec un produit nettoyant spécial pour vinyle. 1. Amenez la machine vers un avaloir de sol. 2. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 3. Décrochez le tuyau de vidange du réservoir de récupération. Machines ES uniquement : Nettoyer le second capteur inférieur (non représenté). 4. Tenez le tuyau de vidange près d’un avaloir de sol, tournez l’embout de vidange et placez le tuyau à proximité de l’avaloir de sol. REMARQUE : Assurez-vous que l’embout du tuyau de vidange est pointé vers une direction sécurisée avant d’ouvrir l’embout. M17 9017361 (12-2020) 59 FONCTIONNEMENT 7. Machines ES : Rincez le filtre ES situé sur le bas du réservoir de récupération 8. Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portion de connexion de l’embout ainsi que l’intérieur de la coiffe du tuyau de vidange. 10. Vérifiez tous les jours le filtre d’admission de l’extracteur. Nettoyez le filtre d’admission avec un chiffon humide ou un tuyau d’arrosage, quand il est sale. Attendez que le filtre soit totalement sec avant de le réinstaller dans la machine. 11. Retirez l’écran aspirateur du couvercle de réservoir de récupération et rincez le filtre. REMARQUE : N’utilisez PAS de vapeur pour nettoyer les réservoirs. Une chaleur excessive risque d’endommager les réservoirs et les composants. 9. 12. Retirez le plateau à déchets du réservoir de récupération et rincez tous les déchets du plateau. Tournez la coiffe de vidange afin de la fermer et réinsérez le tuyau de vidange dans l’attache du réservoir de récupération. 13. Fermez le couvercle du réservoir de récupération. 60 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT 14. Tête de lavage cylindrique : Retirez et nettoyez la cuve à débris. Quand la cuve est propre, replacez-la dans la tête de brossage. REMARQUE : La tête de brossage doit être abaissée d’environ 25 mm pour que la cuve à débris puisse être retirée. REMARQUE : La cuve à débris ne peut être retirée que sur le côté droit de la machine. 15. Soulevez la porte/pas du bouclier arrière. M17 9017361 (12-2020) 61 FONCTIONNEMENT VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION 5. Si nécessaire, tournez l’embout de vidange vers une autre position pour régler le débit. 6. Tournez la poignée, soulevez le couvercle du réservoir de solution et rincez le réservoir de solution avec de l’eau propre. Rincez le filtre ES situé sur le bas du réservoir. Machines équipées de l’ES (nettoyage étendu) uniquement : Vidangez et nettoyez le réservoir de solution quotidiennement. Nettoyez l’extérieur du réservoir avec un produit nettoyant spécial pour vinyle. 1. Amenez la machine vers un avaloir de sol. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 2. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière. 3. Retirez le tuyau de vidange du réservoir de récupération du réservoir de solution. 4. Tenez le tuyau de vidange près d’un avaloir de sol, tournez l’embout de vidange et placez le tuyau à proximité de l’avaloir de sol. REMARQUE : Assurez-vous que l’embout du tuyau de vidange est pointé vers une direction sécurisée avant d’ouvrir l’embout. REMARQUE : N’utilisez PAS de vapeur pour nettoyer les réservoirs. Une chaleur excessive risque d’endommager les réservoirs et les composants. 62 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT 7. Afin de prévenir les fuites, nettoyez la portion de connexion de l’embout ainsi que l’intérieur de la coiffe du tuyau de vidange. MISE À L’ARRÊT DE LA MACHINE 1. Retirez le pied de la pédale de propulsion. 2. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le lavage. 3. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 4. Tournez la clé de l’interrupteur vers la position ARRÊT et retirez la clé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 8. Tournez la coiffe de vidange afin de la fermer et réinsérez le tuyau de vidange dans l’attache du réservoir de solution. 9. Soulevez la porte/pas du bouclier arrière. M17 9017361 (12-2020) 63 FONCTIONNEMENT PANNES/ALERTES VOYANTS PANNE/ALERTE PRO-PANEL L’opérateur reçoit un message de panne/alerte lorsqu’un problème d’ordre mécanique/électronique est détecté sur la machine. Le bouton indicateur de panne/alerte clignote en permanence pour indiquer qu’une panne/alerte est survenue. Le fond d’écran multicolore devient noir. Tous les codes de panne sont accompagnés d’une alarme sonore afin de signaler à l’opérateur qu’une panne s’est produite. Pour réinitialiser les indicateurs de panne/alerte, éteignez la machine puis éliminez la cause de la panne/alerte. L’indicateur de panne/alerte se réinitialise lorsque vous redémarrez la machine. Reportez-vous au tableau d’indicateurs de panne/alerte afin de déterminer la cause de la panne/alerte et savoir comment y remédier. VOYANTS PANNE/ALERTE PANNEAU STANDARD Cette machine est équipée de deux indicateurs visuels, un voyant rouge et un affichage LCD (affichage à cristaux liquides). Le voyant rouge clignote en permanence pour indiquer qu’une panne/alerte est survenue. Le bouton rouge indicateur de panne clignote. Appuyez dessus pour voir les pannes. Un écran de panne/alerte apparaît. Le bouton jaune indicateur d’alerte clignote. Appuyez dessus pour voir les alertes. Un écran de panne/alerte apparaît. Un message de panne/alerte apparaît sous l’icône au centre de l’écran. L’écran LCD affiche un code de panne/alerte. En présence de plusieurs problèmes, chaque code de panne s’affiche en alternance. Appuyez sur la flèche Droite pour parcourir les pannes / alertes vers l’avant. Appuyez sur la flèche gauche pour parcourir les pannes/alertes vers l’arrière. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à l’écran précédent. 64 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT VOYANTS PANNE/ALERTE Numéro du code de panne Code de panne Panneau standard Code de panne Pro-Panel Cause(s) Remède FFF0 Arrêt d'urgence Panne d'arrêt d'urgence Arrêt d'urgence enclenché Relâchez l'arrêt d'urgence FF12 Batterie faible Avertissement de batterie très faible Niveau de charge de batterie très faible Rechargez les batteries FF11 Batterie faible Avertissement de batterie faible Niveau de charge des batteries faible Rechargez les batteries Le bac à déchets n'est pas dans la position de départ Le bac à déchets n'est pas complètement abaissé Abaissez complètement le bac à déchets Incendie bac à déchets Bac à déchets en feu Coupez l'alimentation de la machine. Éteignez l'incendie. Si nécessaire, appelez le personnel d'urgence. Avertissement de filtre encrassé Filtre encrassé de poussière et déchets Activez le secoueur de filtre. Nettoyez le filtre. 07A2 07A1 Incendie dans le bac à déchets 07A0 0790 RésSol Vide Réservoir de solution vide Le réservoir de solution est vide. Remplissez le réservoir de solution. 0791 RésRéc Plein Réservoir de récupération plein Le réservoir de récupération est plein Videz le réservoir de récupération 0701 Erreur Ec Rinc Le système ec-H2O doit être rincé. Le système ec-H2O est bouché par des impuretés Rincez le système ec-H2O 0010 Frein Pkg Frein parking Frein parking serré Relâchez le frein parking 0101 Brosse G ouverte Alerte ouv. électrique moteur brosse gauche Panne électrique Contactez un agent Tennant qualifié. REMARQUE : Contactez un agent Tennant pour tous les autres codes de panne. M17 9017361 (12-2020) 65 FONCTIONNEMENT OPTIONS 4. Sortez le pulvérisateur de l’arrière de la machine et nettoyez selon les besoins. 5. Lorsque vous avez terminé le nettoyage, tirez doucement le tuyau et permettez au tuyau du pulvérisateur de se rétracter dans la machine. PULVÉRISATEUR (OPTION) Le pulvérisateur est utilisé pour nettoyer la machine et les zones environnantes. Le réservoir de solution fournit une alimentation eau/solution pour le pulvérisateur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la machine à proximité de composants électriques. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale et engagez le frein parking. 1. Mettez la machine en marche. 2. Appuyez sur le sommet du commutateur du pulvérisateur pour activer le pulvérisateur. Le voyant monté sur le bouton s’allume lorsque le pulvérisateur est activé. REMARQUE : Continuez à tenir sur le pulvérisateur et contrôlez le tuyau pendant sa rétraction dans la machine. L’assemblage de la machine et/ou du pulvérisateur pourrait être endommagé si le tuyau du pulvérisateur est lâché et qu’il lui est permis de se rétracter rapidement dans la machine. 6. Appuyez sur la base du commutateur du pulvérisateur pour couper l’alimentation en eau. Le voyant de l’interrupteur s’éteint lorsque le pulvérisateur est désactivé. REMARQUE : Assurez-vous que l’interrupteur du pulvérisateur est sur la position désactivée avant de continuer le nettoyage. Le fait de laisser l’interrupteur en position activée peut endommager la pompe du pulvérisateur. 3. 66 Ouvrez le capot gauche pour accéder au pulvérisateur. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION) 4. Branchez le tuyau au système de nettoyeur haute pression. 5. Branchez l’autre extrémité du tuyau au manche. 6. Ajustez l’embout sur le manche jusqu’au réglage souhaité. Le nettoyeur haute pression sert à effectuer un nettoyage intensif. N’utilisez pas de détergent dans le réservoir de solution lorsque vous utilisez le nettoyeur pression car cela pourrait l’endommager. REMARQUE : Avant d’utiliser le nettoyeur haute pression pour la première fois ou si le réservoir de solution a été complètement vidangé, amorcez la pompe du nettoyeur haute pression. Voir AMORÇAGE DE LA POMPE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, n’utilisez pas de jet de pression sur la machine à proximité de composants électriques. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. Coupez le contact et activez le frein de stationnement. REMARQUE : Le nettoyeur haute pression ne fonctionne que lorsque le frein parking est engagé. 2. Défaites l’attache du tuyau et ôtez le tuyau du nettoyeur pression de la machine. Tirez l’embout vers l’extérieur pour un réglage sur Basse pression ou poussez l’embout vers l’intérieur pour un réglage sur Haute pression. Tournez l’embout pour sélectionner le réglage Flux ou Ventilation. 3. Défaites l’attache du manche du nettoyeur pression et ôtez le manche de la machine. 7. M17 9017361 (12-2020) Démarrez la machine. 67 FONCTIONNEMENT 8. Assurez-vous que le bouton de lavage 1-STEP est désactivé. 11. Pressez la détente pour commencer le nettoyage. AVERTISSEMENT : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. 9. Appuyez sur le haut du bouton Nettoyeur haute pression pour activer le nettoyeur haute pression. Le voyant sur le bouton s’allume lorsque le nettoyeur haute pression est activé. 12. Lorsque le nettoyage est terminé, relâchez la détente. 13. Appuyez sur le bas du bouton Nettoyeur haute pression pour désactiver le nettoyeur haute pression. 14. Dirigez la lance du nettoyeur haute pression dans une direction non dangereuse et appuyez sur la gâchette pour relâcher la pression du système. 15. Coupez le contact de la machine. 16. Démontez le tuyau et le manche et replacez-les dans leurs emplacements d’entreposage. 10. Si nécessaire, réglez la pression. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la diminuer. + - 68 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT AMORÇAGE DE LA POMPE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION 7. Appliquez une pression sur la détente et maintenezla jusqu’à ce que de l’eau/de la solution s’écoule du manche. 8. Relâchez la détente. 9. Appuyez sur le bas du bouton Nettoyeur haute pression pour désactiver le nettoyeur haute pression. La pompe du nettoyeur haute pression doit être amorcée avant la première utilisation ou si le réservoir de solution a été complètement vidangé. Pour amorcer le système, la pompe à solution doit être mise en marche afin d’amener de l’eau / de la solution à la pompe du nettoyeur haute pression avant d’utiliser la pompe du nettoyeur haute pression. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. Coupez le contact et activez le frein de stationnement. 2. Calez les roues arrière. 3. Branchez le tuyau et le manche au système de nettoyeur haute pression. 4. Démarrez la machine. 5. Relâchez le frein parking. REMARQUE : Ceci évite un endommagement de la pompe haute pression résultant du fonctionnement sans eau/ solution dans la pompe. 6. 10. Coupez le contact et activez le frein de stationnement. 11. La pompe du nettoyeur haute pression est à présent amorcée. Appuyez sur le haut du bouton Nettoyeur haute pression pour activer la pompe à solution. Le voyant sur le bouton s’allume lorsque le nettoyeur haute pression est activé. M17 9017361 (12-2020) 69 FONCTIONNEMENT TUYAU D’ASPIRATION DE LIQUIDES (EN OPTION) 4. Connectez le tuyau de l’auxiliaire d’aspiration au tuyau d’aspiration du racloir arrière. 5. Connectez le pulvérisateur de l’auxiliaire d’aspiration au tuyau d’aspiration du pulvérisateur. 6. Insérez et vissez la poignée du manche de l’auxiliaire d’aspiration dans le pulvérisateur de l’auxiliaire d’aspiration. Utilisez l’auxiliaire d’aspiration pour nettoyer les endroits qui sont hors de portée de la machine. AVERTISSEMENT : les matières inflammables ou métaux réactifs peuvent provoquer des explosions ou un incendie. Ne pas ramasser. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale et engagez le frein parking. 1. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière. 2. Retirez les composants auxiliaires d’aspiration du bac de stockage situé sur le dessus du couvercle du compartiment de la batterie. 3. 70 Débranchez le tuyau d’aspiration du racloir arrière. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT 7. 8. Fixez le col du manche du tuyau de l’auxiliaire d’aspiration à la poignée du tuyau d’aspiration. Élargissez la poignée du manche de l’auxiliaire d’aspiration à la longueur désirée et tournez la poignée du manche de l’auxiliaire d’aspiration pour serrer. 11. Aspirez le sol. 12. Lorsque l’aspiration est terminée, appuyez sur le bouton de l’extracteur/racloir pour arrêter l’extracteur. Le racloir se relève. 13. Coupez le contact de la machine. 14. Débranchez le tuyau de l’auxiliaire d’aspiration du tuyau d’aspiration du racloir arrière et démontez l’auxiliaire d’aspiration. 15. Renvoyez les composants auxiliaires d’aspiration dans le bac de stockage situé sur le dessus du couvercle du compartiment de la batterie. 16. Branchez à nouveau le tuyau d’aspiration sur le raccord arrière. 9. 17. Soulevez le bouclier de porte/pas arrière à la position relevée et fixez le bouclier arrière. Mettez la machine en marche. 10. Appuyez sur le bouton de l’extracteur/racloir pour activer l’extracteur. Le racloir se baissera complètement. Panneau standard M17 9017361 (12-2020) Pro-Panel 71 FONCTIONNEMENT TUYAU D’ASPIRATION MANUEL (EN OPTION) Le tuyau d’aspiration manuel utilise un système d’aspiration distinct pour collecter des déchets secs qui pourraient se coincer dans le système de nettoyage. L’opérateur peut descendre de la machine et utiliser le système d’aspiration de matériaux secs séparément ou l’utiliser en étant assis sur le siège de la machine. UTILISATION DU TUYAU D’ASPIRATION MANUEL (SUR LA MACHINE) 1. Déplacez le tuyau d’aspiration manuel de son emplacement d’entreposage à la position prêt à l’emploi. 2. Activez le bouton Tuyau d’aspiration manuel. UTILISATION DU TUYAU D’ASPIRATION MANUEL (AU SOL) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. Ôtez le tuyau d’aspiration manuel de son emplacement d’entreposage. REMARQUE : Le tuyau d’aspiration manuel ne se mettra pas en marche tant qu’il se trouve dans la position prêt à l’emploi. 2. Mettez la machine en marche. 3. Activez le bouton Tuyau d’aspiration manuel. REMARQUE : Lorsque l’opérateur ne se trouve pas sur la machine, le tuyau d’aspiration manuel ne fonctionnera pas si le frein de stationnement n’est pas activé. 3. Utilisez la machine normalement jusqu’à ce que vous ayez besoin du tuyau d’aspiration manuel. Aspirez les déchets secs. 4. 72 Une fois que vous avez fini, désactivez le bouton Tuyau d’aspiration manuel et replacez le tuyau d’aspiration manuel dans son emplacement d’entreposage. M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT 4. Décrochez le tuyau d’aspiration manuel de la position prêt à l’emploi et aspirez les déchets secs. L’aspiration se met automatiquement en route. 2. Détachez et ôtez le flexible du tuyau d’aspiration manuel. 3. Accrochez le flexible du tuyau d’aspiration manuel sur le support du tuyau d’aspiration de matériaux secs. 4. Retirez et videz le bac à déchets. Replacez le bac dans le compartiment du système d’aspiration. 5. Replacez et attachez le flexible du système de tuyau d’aspiration manuel. 6. Fermez et attachez le couvercle du système de tuyau d’aspiration manuel. REMARQUE : La vitesse de la machine diminue lorsque le tuyau d’aspiration manuel est décroché de la position prêt à l’emploi. 5. Replacez le tuyau d’aspiration manuel dans la position d’entreposage prêt à l’emploi lorsque vous avez terminé. Assurez-vous que le tuyau est bien accroché. Ceci désactive l’aspiration. VIDAGE DU BAC À DÉCHETS DU SYSTÈME DE TUYAU D’ASPIRATION MANUEL Le tuyau d’aspiration manuel collecte les déchets secs dans un bac à déchets d’aspiration. Videz le bac à déchets d’aspiration quotidiennement. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. Détachez et ouvrez le couvercle du système de tuyau d’aspiration manuel. M17 9017361 (12-2020) 73 FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DU FILTRE DU SYSTÈME DE TUYAU D’ASPIRATION MANUEL Nettoyez le filtre du système de tuyau d’aspiration manuel toutes les 50 heures de service. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. Détachez et ouvrez le couvercle du système de tuyau d’aspiration manuel. 2. Retirez le filtre du système de tuyau d’aspiration manuel et utilisez l’une des méthodes suivantes pour nettoyer le filtre à poussière. AIR – Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez de l’air comprimé. Pulvérisez de l’air au travers du filtre à poussière dans le sens inverse de celui des flèches. N’utilisez jamais plus de 690 kPa (100 psi) de pression d’air et n’approchez jamais le pulvérisateur à moins de 50 mm (2 pouces) du filtre. Cette opération peut être réalisée tandis que le filtre à poussière se trouve dans la machine. 3. Replacez le filtre, fermez le couvercle du système de tuyau d’aspiration manuel et attachez-le lorsque vous avez terminé. TAPOTEMENT – Tapez légèrement le filtre sur une surface plane, avec le côté sale vers le bas. N’endommagez pas les bords du filtre. Le filtre ne s’adapte pas hermétiquement dans le châssis de filtre si les bords du filtre sont endommagés. 74 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT DÉPOSEZ LA BATTERIE (EN OPTION) 4. Déposez la plaque de retenue de la machine. 5. Placez le panier de la batterie près du compartiment de la batterie. La batterie coulissante permet à l’opérateur de retirer et de replacer facilement et rapidement les batteries. Utilisez le bon équipement de traction et de levage de batteries ainsi que les procédures basées sur la taille et le poids de la batterie. Voir la FICHE TECHNIQUE La batterie a une hauteur de 508 mm. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie et commencez le support. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine : Éloignez tout objet métallique des batteries. Utilisez un dispositif d’enlèvement de batteries non conducteur. Utilisez un palan et demandez de l’aide pour soulever les batteries. La batterie doit être installée par un personnel formé. Suivez les recommandations de sécurité spécifiques au lieu de travail en matière d’enlèvement de batteries. 2. 3. Ouvrez le capot droit. 6. Faites glisser la batterie de la machine et sur le panier de la batterie. 7. Installez la nouvelle batterie dans le compartiment de la batterie. 8. Réinstallez la plaque de retenue de la batterie sur la machine. La plaque de retenue doit appuyer sur le bouton pour l’enfoncer complètement dans la position engagée. La machine ne fonctionnera pas si l’interrupteur n’est pas engagé. 9. Fermez le couvercle du compartiment de la batterie et le haut du couvercle. Débranchez le connecteur du câble côté batterie de la machine en tirant le connecteur vers le bas. Ne tirez pas sur les câbles. M17 9017361 (12-2020) 75 FONCTIONNEMENT PROTECTION DU RACLOIR ARRIÈRE (EN OPTION) La protection du racloir arrière sert à protéger le racloir arrière contre les dommages. RÉGLAGE DU VOLUME DE L’ALARME DE RECUL (EN OPTION) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Suivez les consignes de sécurité du site concernant les alarmes de recul lorsque vous utilisez la machine. Le volume de l’alarme de recul peut être réglé de 85 à 102 dB(A). Pour régler le volume, retirez le couvercle de l’alarme de recul et tournez le bouton de volume. Augmenter le volume : Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Diminuer le volume : Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour engager le protecteur de racloir arrière, tirez sur la broche, abaissez la barre du protecteur et réinsérez la broche. 76 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES Problème Cause Remède La machine ne fonctionne pas. Bouton d’arrêt d’urgence activé Réenclenchez le bouton d’arrêt d’urgence Panne de machine détectée Reportez-vous à INDICATEURS DE PANNE ou CODES D'AVERTISSEMENT La batterie est déchargée. Rechargez les batteries Câble(s) de batterie desserré(s) Serrez le ou les câbles desserrés Batterie défectueuse Remplacez les batteries Contact défectueux Contactez votre agent Tennant Tableau de bord défectueux Contactez votre agent Tennant Lames de racloir usées Faites pivoter ou remplacez les lames de bavette Racloir déréglé Réglez le racloir Bloc de bavette obstrué Nettoyez le bloc de bavette Tuyau d’aspiration desserré Fixez les connexions du tuyau d'aspiration Tuyau d'aspiration endommagé Remplacez le tuyau d'aspiration Filtre d’admission de l’extracteur sale Nettoyez le filtre d’admission Débris coincés dans le racloir Retirez les débris du racloir Tuyau d’aspiration du racloir ou de réservoir de récupération débranché ou endommagé Branchez à nouveau ou remplacez le tuyau d’aspiration Couvercle de réservoir mal fermé Contrôlez la présence d’obstacles Joints du réservoir de récupération endommagés Remplacez les joints Réservoir de récupération plein Vidangez le réservoir de récupération Réservoir de récupération rempli de mousse Videz le réservoir de récupération Traînées d’eau - Peu ou pas de ramassage d’eau L’extracteur de brossage ne veut pas démarrer Utilisez moins de détergent ou changez de détergent Utilisez un produit anti-mousse Débit de solution faible ou nul Brossage non satisfaisant Réservoir de solution vide Remplissez le réservoir de solution Distribution de solution désactivée Activez la distribution de solution Conduites d’alimentation en solution bouchées Débouchez les conduites d’alimentation en solution Électrovanne de solution obstruée ou endommagée Nettoyez ou remplacez Débris coincés sur les brosses dures Retirez les débris des brosses Détergent ou patins de brosses utilisés incorrects Demandez conseil au représentant Tennant Patins de brosses de lavage usés Remplacez les brosses de lavage/ patins Pression de la brosse excessive Réduisez la pression de brossage Pression de brosse inégale Mettez à niveau la tête de brossage Cuve à débris pleine Videz la cuve à débris Courroies d'entraînement des Remplacez les courroies brosses cassées sur la tête de lavage cylindrique Niveau de charge des batteries faible M17 9017361 (12-2020) Chargez la batterie jusqu’à l’arrêt automatique du chargeur 77 FONCTIONNEMENT Problème Cause Quantité excessive de Jupes et joints anti-poussière des poussière brosses usés, endommagés ou déréglés Balayage non satisfaisant Durée de fonctionnement réduite Remède Remplacez ou réglez les jupes et/ou les joints des brosses Le filtre anti-poussière du bac à déchets est obstrué Secouez et/ou remplacez le filtre antipoussière Joint d’extracteur de balayage endommagé Remplacez le joint d’extracteur Panne de l'extracteur de balayage Contactez votre agent Tennant Le Thermo-Sentry est déclenché Laissez refroidir le Thermo-Sentry Extracteur de balayage éteint Allumez la turbine d’aspiration Perma-filter encrassé Nettoyez le Perma-filter Poils de brosse usés Remplacez les brosses Détritus coincés dans mécanisme d'entraînement des brosses principales Enlevez les détritus du mécanisme d'entraînement des brosses principales Panne d'entraînement de brosse principale et/ou latérale Contactez votre agent Tennant Bac à déchets plein Videz le bac à déchets Jupes à lèvres de bac à déchets usées ou endommagées Remplacez les jupes à lèvres Mauvaise brosse de balayage Contactez votre agent Tennant La batterie n’est pas complètement chargée Chargez la batterie jusqu’à l’arrêt automatique du chargeur La batterie est défectueuse Remplacez les batteries Les batteries doivent être entretenues Reportez-vous à BATTERIES dans MAINTENANCE Le système ES ne fonctionne pas Les fonctions de balayage ou de brossage ne fonctionnent pas Chargeur de batterie défectueux Remplacez le chargeur de batterie Le bouton ES est désactivé Activez le bouton ES. Capteur ES dans le réservoir sale ou dans une position incorrecte Nettoyez/repositionnez le capteur Filtre de pompe ES bouché Filtre de pompe ES bouché Niveau d'eau trop bas dans le réservoir de récupération Remplissez approximativement de moitié le réservoir de récupération Niveau d'eau trop bas dans le réservoir de solution Remplissez le réservoir de solution Le bac à déchets est relevé Abaissez complètement le bac à déchets Feu dans le bac à déchets Coupez le contact de la machine. Éteignez le feu. Appelez le personnel d'urgence si nécessaire. Réservoir de récupération plein Appuyez sur le bouton d'extracteur/ racloir de brossage pour une minute de récupération d'eau étendue. Videz le réservoir de récupération. Modèles ES : Activez le système ES pour éviter ceci. 78 M17 9017361 (12-2020) FONCTIONNEMENT Problème Cause Remède Modèle ec-H2O : Accumulation de dépôts de minéraux dans le module Rincez le module (reportez-vous à la PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec-H2O) Module obstrué Contactez votre agent Tennant Pompe à solution défectueuse Remplacez la pompe à solution Le frein de stationnement est désactivé. Activez le frein de stationnement. Le thermocontacteur sur le moteur de la pompe haute pression s’est déclenché. Laissez refroidir Le circuit de la pompe à solution a disjoncté. Réenclenchez le disjoncteur Le bouton était dans la position Marche lorsque la machine a été démarrée. Désactivez / Activez le bouton. Le nettoyeur haute pression fonctionne à faible pression. Le pulvérisateur est réglé sur faible pression. Ajustez le réglage du pulvérisateur. Le bouton de réglage de pression de la pompe de pulvérisation est tourné vers le bas. Ajustez le bouton de réglage de la pression de la pompe de pulvérisation. Le système de tuyau d’aspiration manuel manque d’efficacité. Le flexible est obstrué. Retirez l’obstruction. Les joints du système d’aspiration de matériaux secs sont endommagés. Remplacez les joints L'avertisseur lumineux et le témoin indicateur de panne clignotent en rouge Modèle ec-H2O : Avertisseur lumineux et témoin indicateur de panne rouge foncé Le nettoyeur haute pression ne fonctionne pas. M17 9017361 (12-2020) 79 ENTRETIEN ENTRETIEN 4 25 17 5 24 22 3 19 10 18 1 9 8 7 26 27 13 11 1 80 16 21 6 14 2 1 15 12 23 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN TABLEAU D’ENTRETIEN Le tableau ci-dessous indique la personne responsable de chaque procédure. O = Opérateur. T = Personnel formé. REMARQUE : examinez les procédures indiquées (■) après les 50 premières heures de service. Fréquence Tous les jours Toutes les semaines Personne resp. Légende O 22 O Procédure Lubrifiant/ Fluide Nombre de points d’entretien Réservoir hydraulique Vérifiez le niveau de fluide hydraulique HYDO 1 1 Racloirs latéral et arrière Vérifiez l'endommagement et l'usure. Vérifiez la flexion. - 4 O 2 Brosses et patins principaux Vérifiez l'endommagement, l'usure et la présence de débris - 2 O 3 Bac de récupération Nettoyez le réservoir, le capteur du haut et vérifiez le joint du couvercle. - 1 O 4 Réservoir de solution Vérifiez le joint de couvercle - 1 O 3 Machines ES uniquement : Bac de récupération Nettoyez le capteur du réservoir et de niveau - 2 O 4 Machines ES uniquement : Réservoir de solution Nettoyez le capteur du réservoir et de niveau - 1 O 5 Filtre d'entrée de l'extracteur, écran et plateau à débris Nettoyer - 1 O 6 Brosses cylindriques uniquement : Cuve à débris Nettoyer - 1 O 7 Brosse(s) latérale(s) de Vérifiez l'endommagement, balayage l'usure et la présence de débris - 1 (2) O 8 Brosse latérale de lavage Vérifiez l'endommagement, l'usure et la présence de débris - 1 O 9 Racloir de brosse latérale de lavage Vérifier l’endommagement et l’usure - 1 O 10 Filtre anti-poussière du bac à déchets Secouer le filtre - 1 O 26 Bac à déchets du système de tuyau d’aspiration manuel Nettoyer - 1 T 11 Éléments des batteries Vérifier le niveau d’électrolyte DW Multiple M17 9017361 (12-2020) Description 81 ENTRETIEN Fréquence 50 heures Personne resp. Légende T 1 Racloirs latéral et arrière O 2 O 100 heures 23 Description Procédure Lubrifiant/ Fluide Nombre de points d’entretien Vérifiez la mise à niveau - 4 Brosses de lavage principales (cylindriques) Effectuez une rotation des brosses d'avant en arrière - 2 Faites pivoter bout à bout - 2 Brosses principales de balayage Dual Force (cylindriques) Effectuez une rotation des brosses d'avant en arrière - 2 Faites pivoter bout à bout - 2 O 23 Brosse principale de Faites pivoter bout à bout balayage À jet direct (cylindrique) - 1 O 12 Jupes des têtes de lavage (disque) Vérifier l’endommagement et l’usure - 2 O 23 Jupes des balayeuses Vérifier l’endommagement et l’usure - 4 O 7 Brosse(s) latérale(s) de Contrôler l’empreinte des balayage brosses - 2 O 25 Filtre d’admission de solution Vérifiez et nettoyez l'écran - 1 O 26 Joints du système de tuyau d’aspiration manuel (en option) Vérifier l’endommagement et l’usure - 3 T 27 Nettoyeur haute pression (en option - seulement les 50 premières heures) Changez l’huile HYDO 1 T 11 Système de remise à niveau d'eau des batteries (en option) Vérifiez l'endommagement et l'usure des tuyaux et des connexions - Multiple T 10 Joints de bac à déchets Vérifier l’endommagement et l’usure - 2 T 10 Bac à déchets Nettoyez le bac à déchets, le filtre anti-poussière et le filtre Perma 1 LUBRIFIANT/FLUIDE DW SPL GL HYDO Eau distillée. Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (référence Tennant 01433-1) Lubrifiant de transmission normal SAE 90 Fluide hydraulique de qualité supérieure HYDO Tennant True ou équivalent REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. 82 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN Fréquence Personne resp. Légende 200 heures T 13 Freins T 11 T 500 heures Description Procédure Lubrifiant/Fluide Nombre de points d’entretien Contrôlez les réglages - 1 Bornes et câbles de batterie Vérifier et nettoyer - Multiple 14 Courroies d'entraînement des brosses cylindriques Vérifier l’endommagement et l’usure - 1 (2) T 18 Courroies d’entraînement des brosses de balayage Vérifier l’endommagement et l’usure - 2 T 15 A Pivot de la roue motrice Lubrifier SPL 1 T 15 A Chaîne de direction Lubrifiez et vérifiez l'endommagement et l'usure. GL 1 16 Chaîne de transmission Lubrifiez et vérifiez l'endommagement et l'usure. GL 1 T 24 Chaînes du bac à déchets Lubrifiez et vérifiez l'endommagement et l'usure. GL 2 T 17 Pivots du bras de levage du bac à déchets Lubrifier SPL 3 T 19 Lavez le(s) moteur(s) de l'extracteur Vérifiez les brosses du moteur. - 1 (2) O 21 Pneus Vérifier l’endommagement et l’usure - 3 T 24 Chaînes du bac à déchets ■ Contrôlez la tension. - 2 T 22 Tuyaux hydrauliques Vérifier l’usure et l’endommagement - Multiple T 15 Moteur de roue motrice Changez l’huile HYDO 1 1 000 heures T 7 Moteurs de la brosse du balais latéral Vérifiez les balais du moteur (Vérifiez toutes les 100 heures après la vérification initiale des 1 000 heures) - 2 2 400 heures T 22 Réservoir hydraulique Changer le fluide hydraulique HYDO 1 800 heures LUBRIFIANT/FLUIDE DW SPL GL HYDO Eau distillée. Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (référence Tennant 01433-1) Lubrifiant de transmission normal SAE 90 Fluide hydraulique de qualité supérieure HYDO Tennant True ou équivalent REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. M17 9017361 (12-2020) 83 ENTRETIEN REPÈRES DE COULEUR JAUNE Cette machine dispose de repères de couleur jaune facilement identifiables pour les éléments de services simples. Aucun outil n’est nécessaire pour effectuer ces opérations de maintenance. LUBRIFICATION POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. CHAÎNE DE TRANSMISSION La chaîne de transmission est située juste au-dessus de la roue avant. Vérifiez l’endommagement ou l’usure et lubrifiez la chaîne de transmission toutes les 200 heures de service. PIVOT DE LA ROUE MOTRICE Le pivot de la roue motrice est situé directement au-dessus de la roue motrice. Lubrifiez le pivot de la roue motrice toutes les 200 heures de service. CHAÎNE DE DIRECTION La chaîne de direction est située sur la colonne de direction, directement sous le tableau de commande. Vérifiez l’endommagement ou l’usure et lubrifiez la chaîne de direction toutes les 200 heures de service. MOTEUR DE ROUE MOTRICE Le moteur de roue motrice est doté d’un bouchon de vidange d’huile sous le moteur. Remplacez l’huile toutes les 800 heures de service. 84 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN CHAÎNES DU BAC A DÉCHETS Les chaînes du bac à déchets sont situées sur la gauche de la machine. Vérifiez l’endommagement ou l’usure et lubrifiez les chaînes du bac à déchets toutes les 200 heures de service. PIVOTS DU BRAS DE LEVAGE DU BAC À DÉCHETS Lubrifiez les pivots du bras de levage du bac à déchets toutes les 200 heures de service. HUILE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION Vidangez l’huile du nettoyeur haute pression après les 50 premières heures de fonctionnement. REMARQUE : Retirez le couvercle du nettoyeur haute pression pour accéder au bouchon de vidange et au bouchon de remplissage ventilé. M17 9017361 (12-2020) 85 ENTRETIEN CHAÎNES DU BAC A DÉCHETS SYSTÈME HYDRAULIQUE Les chaînes du bac à déchets sont situées sur la gauche de la machine. Vérifiez la tension de la chaîne après les 50 premières heures de service, ensuite toutes les 500 heures de service. Contrôlez le niveau de fluide hydraulique à température de fonctionnement tous les jours. Le niveau de fluide hydraulique doit être compris entre les marques MIN et MAX du réservoir hydraulique. Le bac à déchets doit se trouver en position basse lors du contrôle du niveau de fluide hydraulique. Mettez le bac à déchets en position basse. La chaîne la plus longue du bras (A) ne doit pas pouvoir bouger de plus de 25 mm (1 pouce) et la plus courte du linteau (B) de plus de 12 mm (0,5 pouce). A B ATTENTION ! Ne pas trop remplir le réservoir de fluide hydraulique et ne pas utiliser la machine avec un faible niveau de fluide hydraulique dans le réservoir. Ceci risque d’endommager le système hydraulique de la machine. Vidangez et remplissez le réservoir de fluide hydraulique avec du fluide hydraulique TennantTrue neuf toutes les 2 400 heures de service. 86 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN FLUIDE HYDRAULIQUE TennantTrue de qualité supérieure (durée de vie prolongée) Pièce Nombre Capacité Indice de viscosité ISO (VI) 1057707 3,8 l 1057708 19 l ISO 32 VI 163 ou supérieur Si vous utilisez un fluide hydraulique disponible localement, veillez à ce que les caractéristiques correspondent aux caractéristiques du fluide hydraulique Tennant. Les fluides de substitution risquent de provoquer la défaillance prématurée des composants hydrauliques. ATTENTION ! La lubrification interne des composants hydrauliques est assurée par le fluide hydraulique du système. La pénétration de poussière ou d’autres contaminants dans le système hydraulique risque de provoquer des dysfonctionnements, une usure accélérée et l’endommagement du système. TUYAUX HYDRAULIQUES Vérifiez l’usure et l’endommagement des tuyaux hydrauliques toutes les 800 heures de service. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, utilisez un morceau de carton pour localiser d’éventuelles fuites de fluide hydraulique sous pression. Le fluide s’échappant à haute pression d’un très petit trou peut être pratiquement invisible et peut causer de graves blessures. 00002 Consultez immédiatement un médecin en cas de blessure provoquée par une fuite de fluide hydraulique. Une infection ou une réaction grave risque de se produire si un traitement médical approprié n’est pas administré immédiatement. Contactez un mécanicien ou un chef d’entretien en cas de découverte d’une fuite. M17 9017361 (12-2020) 87 ENTRETIEN BATTERIE VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE La batterie de type noyé (liquide) au plomb-acide requière un entretien de routine comme décrit ci-dessous. Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie chaque semaine. REMARQUE : Ne vérifiez pas le niveau d’électrolyte si la machine est équipée du système de remise à niveau d’eau des batteries. Passez à la rubrique SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D’EAU DES BATTERIES (EN OPTION). POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface horizontale, coupez le contact, retirez la clé et engagez le frein de stationnement, si la machine en est équipée. La durée de vie de la batterie dépend de son bon entretien. Pour optimiser la durée de vie de la batterie : – Ne laissez pas la batterie partiellement déchargée pendant une longue période de temps. – Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré pour prévenir l’accumulation de gaz. Chargez les batteries dans un endroit où la température ambiante est inférieure ou égale à 27 °C. – Maintenez le niveau adéquat d’électrolyte de la batterie noyée (liquide) en vérifiant les niveaux chaque semaine. 08247 POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant l’entretien de la machine, éloignez tout objet métallique des batteries. Évitez tout contact avec l’acide des batteries. Le niveau doit être légèrement au-dessus des plaques de batterie, comme illustré avant la mise en charge. Ajoutez de l’eau distillée si nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP. L’électrolyte va augmenter de volume et risque de déborder lors de la charge. Après la charge, vous pouvez ajouter de l’eau distillée jusqu’à environ 3 mm (0,12 po) sous les tubes de visée. Les étapes suivantes ne sont pas applicables pour le Chargement partiel (Voir la rubrique CHARGEMENT PARTIEL) – Ne chargez pas la batterie plus d’une fois par jour et seulement après avoir fait tourner la machine pendant au moins 15 minutes. – Laissez le chargeur charger entièrement la batterie avant de réutiliser la machine. Before Charging After Charging REMARQUE : assurez-vous que les bouchons de la batterie sont à leur place pendant la charge. Il peut y avoir une odeur de soufre après la charge des batteries. C’est normal. 88 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN ENTRETIEN Les batteries ne nécessitant aucun entretien n’ont pas besoin d’une remise à niveau d’eau. Le nettoyage et autre entretien courant restent nécessaires. VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/NETTOYAGE Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les cosses des câbles ne sont pas débranchées et nettoyez la surface des batteries, sans oublier les bornes et les attaches des câbles, au moyen d’une solution concentrée de bicarbonate de soude. Remplacez tous les fils usés et endommagés. N’ôtez pas les bouchons des batteries lors du nettoyage de celles-ci. M17 9017361 (12-2020) 89 ENTRETIEN MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE 6. Connectez le connecteur du chargeur au câble de la batterie. IMPORTANT : Avant la mise en charge de la batterie, assurez-vous que la machine et le chargeur sont réglés correctement pour le type de batterie. REMARQUE : Utilisez un chargeur avec la puissance adéquate pour les batteries, afin d’éviter l’endommagement ou la réduction de la durée de vie des batteries. REMARQUE : Ne pas biberonner les batteries standard au risque de réduire leur vie utile. 1. Avancez la machine vers une surface horizontale et sèche, dans un endroit bien ventilé. 2. Arrêtez la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 3. 7. Allumez le chargeur de batterie si nécessaire. Soulevez le haut du couvercle du compartiment de la batterie et commencez le support. REMARQUE : Avant toute mise en charge, assurezvous que le niveau d’électrolyte des batteries est correct. Reportez-vous à VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE. 4. Branchez le cordon d’alimentation CA du chargeur sur une prise correctement reliée à la terre. 5. Débranchez le connecteur du câble côté batterie de la machine en tirant le connecteur vers le bas ou à l’aide du levier de débranchement rapide de la batterie (en option). Ne tirez pas sur les câbles. AVERTISSEMENT : Les batteries émettent de l’hydrogène. Ce gaz est susceptible d’exploser ou de s’enflammer. Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proximité des batteries. Laissez les couvercles ouverts pendant la mise en charge. REMARQUE : Si des codes de défaut du chargeur surviennent lorsque la batterie est branchée sur le chargeur de batterie, les codes d’erreurs apparaîtront en bas de l’écran du chargeur. Reportez-vous au manuel d’utilisation du chargeur de batterie pour les définitions des codes d’erreur. 90 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN 8. Observez l’affichage du chargeur. CHARGE apparaît sur l’affichage lorsque la batterie est en charge. Ceci est l’écran par défaut du chargeur. 8. Si nécessaire, appuyez sur les touches de navigation pour accéder aux écrans supplémentaires. Appuyez sur la touche arrêt / marche / entrer du chargeur pour choisir la sélection. Le chargeur reviendra sur l’écran par défaut. Consultez le manuel des fabricants de l’opérateur pour obtenir des informations supplémentaires. Affichage du chargeur : A B C D E G REMARQUE : Si le câble du chargeur doit être déconnecté de la batterie avant qu’elle soit complètement chargée, appuyez sur la touche arrêt / marche / entrer pour arrêter la charge. Soyez sûr que STOP apparaît sur l’écran et que le voyant d’arrêt de charge rouge soit allumé avant de débrancher le câble du chargeur de batterie. F A. Numéro de profil de charge B. Puissance du chargeur (Volts et courant) C. Tension de la batterie (Volts) D. Courant du chargeur (Ampères) E. Chargement d’ampérage en heures F. Chargement en temps (heures / minutes / secondes) G. Phase de chargement (phase 1 / phase 2 / phase 3 / Entretien) M17 9017361 (12-2020) 9. Les indicateurs d’état du chargeur s’allument de gauche à droite lorsque la batterie est en charge. TERMINÉ apparaîtra à l’écran, tous les indicateurs d’état de charge seront allumés et le chargeur Tennant arrêtera la charge lorsque la batterie sera complètement chargée. 91 ENTRETIEN 10. Lorsque les batteries sont complètement chargées, débranchez le connecteur du chargeur du connecteur du câble de la batterie. PORT USB DU CHARGEUR DE BATTERIE Le port USB du chargeur de batterie sert à l’accès par ordinateur pour l’entretien du chargeur par le personnel d’entretien autorisé uniquement. Ne pas brancher de téléphones cellulaires ou d’autres appareils électroniques non autorisés au port USB du chargeur de batterie. Ne rien brancher sur le port USB pendant que la batterie est en charge. 11. Branchez à nouveau le connecteur de batterie sur le connecteur de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, ne débranchez pas le cordon d’alimentation CC du chargeur de la prise de la machine lorsque le chargeur est en marche. Ceci peut provoquer des étincelles. Si le chargeur doit être arrêté durant la mise en charge, débranchez d’abord le cordon d’alimentation en courant alternatif. 12. Fermez le haut du couvercle du compartiment de la batterie. 92 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN BIBERONNAGE (EN OPTION) Le biberonnage est utilisé pour augmenter la vie utile de la machine et la productivité en permettant de charger les batteries pendant les pauses, les repas, entre les périodes de travail et chaque fois qu’une opportunité de charge se présente. 5. Connectez le connecteur du chargeur au câble de la batterie. IMPORTANT : Avant la mise en charge de la batterie, assurez-vous que la machine et le chargeur sont réglés correctement pour le type de batterie. REMARQUE : La machine doit être équipée d’une batterie acceptant le biberonnage. Ne pas biberonner les batteries standard au risque de réduire leur vie utile. 1. Avancez la machine vers une surface horizontale et sèche, dans un endroit bien ventilé. 6. Branchez les connecteurs batterie chargeur air tube. 2. Arrêtez la machine et coupez l’alimentation de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein de stationnement et enlevez la clé. 3. Soulevez le haut du couvercle du compartiment de la batterie et commencez le support. REMARQUE : Avant toute mise en charge, assurezvous que le niveau d’électrolyte des batteries est correct. Reportez-vous à VÉRIFICATION DU NIVEAU D’ÉLECTROLYTE. 4. Déconnectez le câble de la batterie de la prise de la machine. 7. La batterie sera biberonnée lors de la pause. 8. Lorsque vous êtes prêt à réutiliser la machine, appuyez sur le bouton arrêt/démarrage pour arrêter le chargeur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, ne débranchez pas le cordon d’alimentation CC du chargeur de la prise de la machine lorsque le chargeur est en marche. Ceci peut provoquer des étincelles. Pour interrompre la charge, appuyez sur le bouton démarrage/arrêt du chargeur. M17 9017361 (12-2020) 93 ENTRETIEN 9. Débranchez le chargeur et les raccords pour tuyaux d’air. 10. Branchez à nouveau le connecteur de batterie sur le connecteur de la machine. Laissez le chargeur terminer la charge d’égalisation. L’indicateur de charge jaune s’allumera et le statut de charge apparaîtra sur l’écran. Une fois la charge d’égalisation de la batterie terminée, l’indicateur de charge jaune disparaîtra pour laisser la place à l’indicateur de charge complète vert. 11. Fermez le haut du couvercle du compartiment de la batterie. CHARGE D’ÉGALISATION HEBDOMADAIRE Le biberonnage est programmé pour procurer automatiquement une charge d’égalisation complète régulièrement chaque semaine. IMPORTANT : La charge d’égalisation hebdomadaire doit être entièrement terminée. Si la charge est interrompue, elle doit être complétée lors de la prochaine charge d’égalisation au risque d’endommager la batterie ou de réduire considérablement sa vie utile. REMARQUE : Le dimanche est le jour par défaut pour une charge d’égalisation complète de la batterie. Il est possible de modifier le jour par défaut si nécessaire. Consultez un représentant de service Tennant pour changer le jour par défaut. 94 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D’EAU DES BATTERIES (EN OPTION) Le système de remise à niveau d’eau des batteries en option offre un moyen sûr et facile de maintenir les niveaux d’électrolyte corrects dans les batteries. 4. Connectez le tuyau du système de remise à niveau d’eau au tuyau de remplissage de la batterie. Vérifiez l’endommagement ou l’usure des tuyaux et des connexions du système de remise à niveau d’eau des batteries toutes les 100 heures. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein de stationnement et enlevez la clé. 1. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie et commencez le support. 2. Chargez complètement les batteries avant d’utiliser le système de remise à niveau d’eau des batteries. N’ajoutez pas d’eau dans les batteries avant la charge, l’électrolyte va augmenter de volume et risque de déborder au cours de la charge. Voir MISE EN CHARGE DES BATTERIES. 3. Connectez le système de remise à niveau d’eau des batteries au tuyau de la source d’alimentation en eau. 5. Ouvrez l’alimentation en eau. L’indicateur à l’intérieur de l’indicateur de débit va tourner. L’indicateur cesse de tourner lorsque les batteries sont pleines. 6. Déconnectez le tuyau du système de remise à niveau d’eau de la batterie du tuyau de l’alimentation en eau. 7. Fermez l’alimentation en eau. 8. Après un ajout d’eau, remettre le tuyau du système d’alimentation en eau à l’emplacement de stockage pour une utilisation future. REMARQUE : La qualité de l’eau est importante pour préserver la durée de vie de la batterie. Utilisez toujours une eau conforme aux spécifications du fabricant de la batterie. REMARQUE : Le débit minimal d’alimentation en eau du système d’eau de batterie est de 7,57 l/min (2 gal/ min.). Utilisez le purgeur pour confirmer la pression d’alimentation en eau. Consultez le manuel du fabricant de l’opérateur pour obtenir des informations supplémentaires. M17 9017361 (12-2020) 95 ENTRETIEN COUPE-CIRCUITS, FUSIBLES ET RELAIS Le coupe-circuit 21 est situé à l’intérieur de l’assemblage électrique en option monté au-dessus du réservoir de récupération. COUPE-CIRCUITS Les coupe-circuits sont des dispositifs électriques réenclenchables destinés à couper le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. Quand un coupe-circuit s’est déclenché, réenclenchez-le à la main en appuyant sur le bouton de réenclenchement, quand le coupe-circuit est refroidi. Les coupe-circuits de 1 à 9 sont situés sous le siège de l’opérateur derrière le couvercle du compartiment à côté de la batterie. Si la surcharge qui a fait sauter le coupe-circuit est toujours présente, le coupe-circuit continue à arrêter le passage du courant jusqu’à ce que le problème soit corrigé. Le tableau ci-dessous indique les coupe-circuits et les composants électriques qu’ils protègent. Les coupe-circuits 10 à 15 sont situés derrière le panneau d’accès de la protection de la direction. Disjoncteur Puissance CB1 60 A Module de collecte de l'eau CB2 - CB3 35 A Module de nettoyage de la brosse latérale (Option) CB4 2,5 A Contact CB5 2,5 A Module de récupération d'eau CB6 2,5 A Module de nettoyage CB7 2,5 A Module de nettoyage de la brosse latérale (Option) CB8 2,5 A Module d'alimentation ec-H2O (en option) CB9 2,5 A Module de pompage ec-H2O (en option) CB10 15 A Pulvérisateur (en option) / Nettoyeur haute pression (en option) CB11 15 A Feux (en option) CB12 2,5 A Feux (en option) CB13 2,5 A Lumière stroboscopique/clignotante sur le toit de protection (en option) CB14 2,5 A Lumière stroboscopique/ clignotante sur le réservoir de récupération (Option) CB15 30 A Direction assistée (en option) CB16 60 A Module de levage CB17 15 A Module de balayage CB18 40 A Aspirateur à poussière 1 CB19 40 A CB20 - Les coupe-circuits 16 à 20 sont situés dans le compartiment du bac à déchets. 96 Circuit protégé Inutilisé Aspirateur à poussière 2 Inutilisé M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN Disjoncteur Puissance CB21 2,5 A Circuit protégé Alarme/témoin clignotant (en option) FUSIBLES Les fusibles sont des dispositifs électriques non réenclenchables, destinés à arrêter le passage du courant en cas de surcharge d’un circuit. N’utilisez jamais de fusibles de valeur supérieure à la valeur indiquée. RELAIS Les relais sont des commutateurs électriques qui s’ouvrent et se ferment sous la commande d’un autre circuit électrique. Les relais sont en mesure de contrôler un circuit de sortie d’une puissance supérieure au circuit d’entrée. Les relais se trouvent dans le boîtier de contrôle derrière le panneau de disjoncteurs. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les relais et les circuits contrôlés. Relais Puissance Circuit contrôlé M1 36 V CC, 200 A Contacteur principal M2 36 V CC, 5 A Alarme / voyant de secours (en option) M3 36 V CC, 100 A Contacteur de ligne auxiliaire M4 36 V CC, 200 A Contacteur de balayage MOTEURS ÉLECTRIQUES Les fusibles se trouvent dans le boîtier de contrôle derrière le panneau de disjoncteurs ou en ligne sur les harnais et les câbles. Inspectez les balais de charbon sur les moteurs de l’extracteur de brossage toutes les 500 heures de service. Inspectez les balais de charbon sur les moteurs des brosses latérales de lavage après les 1 000 premières heures d’opération et toutes les 100 heures après le premier contrôle. Consultez le tableau ci-dessous pour les intervalles d’inspection des balais de charbon. Fusible Puissance Circuit protégé Fusible-1 150 A Propulsion Moteurs de brosse latérale - Balayage (en option) Fusible-2 100 A Alimentation du module de nettoyage Moteur de l’extracteur de brossage 500 Moteur du nettoyeur haute pression 1000** Fusible-3 2A Fusible-4 150 A Balayage (en ligne) Fusible en série 100 A Nettoyeur haute pression (en option) Fusible en série 40 A Tuyau d'aspiration manuel (en option) Inspection des balais de charbon Télémétrie (en ligne, en option) Heures 1 000* *Examinez les balais de charbon toutes les 100 heures après le remplacement initial des 1 000 heures. **Inspectez après 1 000 heures d’utilisation du nettoyeur haute pression et non d’utilisation de la machine. FILTRE D’ALIMENTATION EN SOLUTION Vérifiez le tamis du filtre d’alimentation en solution toutes les 50 heures de service et nettoyez-le si nécessaire. Abaissez la tête de lavage pour un accès plus facile. M17 9017361 (12-2020) 97 ENTRETIEN FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS / FILTRE PERMA 3. Retirez le filtre anti-poussière du bac à déchets. 4. Nettoyez ou jetez l’élément filtrant du filtre antipoussière. Reportez-vous à la rubriqueNETTOYAGE DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE. 5. Nettoyez la poussière et les déchets du tiroir de filtre anti-poussière. 6. Réinstallez le filtre anti-poussière. 7. Réinstallez le couvercle du filtre anti-poussière. 8. Réinstallez le couvercle du bac à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou d’en faire l’entretien, arrêtez sur une surface horizontale, engagez le frein parking, coupez le contact et enlevez la clé. RETRAIT/REMPLACEMENT DU FILTRE ANTIPOUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS Secouez le filtre anti-poussière à la fin de chaque période de travail et avant de remplacer le filtre de la machine. Vérifiez et nettoyez le filtre toutes les 100 heures de service. Remplacez les filtres anti-poussière endommagés. REMARQUE : Nettoyez le filtre plus souvent si vous utilisez la machine dans des environnements extrêmement poussiéreux. 1. Retirez le couvercle du bac à déchets. 2. retirez le couvercle du filtre antipoussière. 98 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS Utilisez l’une des méthodes suivantes pour nettoyer le filtre à poussière : VÉRIFICATION/NETTOYAGE DU FILTRE PERMA Vérifiez et nettoyez le filtre Perma toutes les 100 heures de service. SECOUEZ - Appuyez sur l’interrupteur du secoueur de filtre. TAPOTEMENT -Tapotez délicatement le filtre sur une surface plane. N’endommagez pas les bords du filtre. Le filtre ne s’adapte pas de manière étanche si les bords du filtre sont endommagés. AIR – Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez de l’air comprimé. Soufflez de l’air au centre du filtre et en direction de l’extérieur. N’utilisez jamais plus de 550 kPa (80 psi) de pression d’air avec un jet d’un minimum de 3 mm (0,13 po) et n’approchez jamais le pulvérisateur à moins de 50 mm (2 po) du filtre. THERMO-SENTRY Situé à l’intérieur du bac à déchets, le Thermo-Sentry détecte la température de l’air dans le bac à déchets. Si un incendie se déclenche dans le bac à déchets, le ThermoSentry arrête l’extracteur et interrompt la distribution d’air. Le Thermo-Sentry se réenclenche automatiquement après avoir refroidi. M17 9017361 (12-2020) 99 ENTRETIEN BROSSES DE LAVAGE PRINCIPALES 3. Ouvrez la porte d’accès aux brosses principales et la porte de support du racloir latéral. 4. Tournez la brosse jusqu’à ce que les poignées à ressort soient visibles. 5. Appuyez sur les poignées à ressort et laissez tomber la brosse sur le sol. Retirez la brosse sous la tête de lavage. La machine peut être équipée de brosses de lavage à disques ou cylindriques. Contrôlez quotidiennement la présence de morceaux de fils ou de ficelles enroulés autour des brosses de lavage ou des moyeux de brosse. Vérifiez également l’endommagement et l’usure des brosses ou des patins. BROSSES CIRCULAIRES ET PATINS Remplacez les patins lorsqu’ils ne nettoient plus convenablement. Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus convenablement ou lorsque le niveau des poils arrive à l’indicateur jaune. Les patins de nettoyage doivent être placés sur des systèmes d’entraînement de patin avant d’être prêts à fonctionner. Le patin de nettoyage est maintenu en place par un disque de centrage. Chaque côté du patin peut être utilisé pour le nettoyage. Retournez le patin pour utiliser l’autre côté. Les patins de nettoyage doivent être nettoyés à l’eau et au savon, immédiatement après leur utilisation. Ne lavez pas les patins avec un système de nettoyage sous pression. Suspendez les patins ou posez-les à plat pour les faire sécher. REMARQUE : Remplacez toujours les brosses et les patins par paire. Dans le cas contraire, une brosse ou un patin sera plus agressif qu’un autre. REMPLACEMENT DES BROSSES DE LAVAGE CIRCULAIRES OU DES GUIDES DE PATINS 1. Soulevez la tête de brossage. 2. Coupez le contact de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 100 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN 6. 7. Ouvrez le ressort de balai sur la nouvelle brosse pour faciliter l’installation. Poussez la nouvelle brosse sous la tête de lavage, alignez la douille d’entraînement de la brosse avec le moyeu d’entraînement de la brosse, et soulevez la brosse jusque sur le moyeu d’entraînement de la brosse jusqu’à ce que la brosse soit verrouillée sur le moyeu. 8. Vérifiez si la brosse est bien montée sur le moyeu d’entraînement. 9. Fermez et verrouillez la porte de support du racloir latéral et fermez la porte d’accès aux brosses principales. REMPLACEMENT DES PATINS DE LAVAGE À DISQUE 1. Retirez le guide de patin de la machine. 2. Pressez les deux extrémités de la bague d’arrêt ressort pour retirer le disque central du guide du patin. 3. Retirez le patin de lavage du guide du patin. 4. Retournez ou remplacez le patin de lavage. Centrez le patin de lavage sur le guide du patin et replacez le disque central pour maintenir le patin sur le guide du patin. 5. Réinsérez le guide du patin dans la machine. 10. Répétez l’opération pour les autres brosses. M17 9017361 (12-2020) 101 ENTRETIEN BROSSES DE LAVAGE CYLINDRIQUES 3. Retirez le plateau intermédiaire de la tête de lavage. 4. Retirez la brosse de la tête de lavage. 5. Placez la brosse avec l’extrémité de la double rangée vers l’ouverture de la tête de lavage. Guidez la nouvelle brosse vers le moyeu d’entraînement. 6. En cas de permutation des brosses, permutez toujours l’avant avec l’arrière afin qu’elles s’usent de façon homogène. Elles peuvent aussi être permutées de bout à bout. Effectuez une rotation des brosses de l’avant vers l’arrière toutes les 50 heures de service. Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus convenablement. REMARQUE : Remplacez les brosses usées par paire. Le brossage avec des brosses d’une longueur de poils inégale provoque une diminution des performances de brossage. REMPLACEMENT DES BROSSES DE LAVAGE CYLINDRIQUES POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 1. 2. Ouvrez la porte d’accès aux brosses principales et la porte de support du racloir latéral. Soulevez le levier de retenue du plateau d’entraînement et décrochez la bague de retenue du crochet du plateau d’entraînement. A B Before 102 B A After M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN 7. Faites glisser le plateau d’entraînement jusqu’à la tête de brossage. 8. Fixez le plateau d’entraînement en place avec le dispositif de retenue du plateau d’entraînement. REMARQUE : Ne permutez pas les plateaux d’entraînement situés à gauche et à droite, sinon les brosses devront être réglées par un personnel formé. 9. Fermez et verrouillez la porte de support du racloir latéral et fermez la porte d’accès aux brosses principales. 10. Répétez l’opération pour la brosse située de l’autre côté de la tête de lavage. M17 9017361 (12-2020) 103 ENTRETIEN BROSSES PRINCIPALES DE BALAYAGE 3. Retirez le bouton et le plateau d’entraînement des brosses de balayage principales. 4. Tirez les brosses hors du compartiment de balayage principal. 5. Remplacez ou permutez les brosses principales si nécessaire. En cas de permutation des brosses, permutez toujours l’avant avec l’arrière afin qu’elles s’usent de façon homogène. Elles peuvent aussi être permutées de bout à bout. 6. Faites glisser les brosses dans le compartiment de balayage principal et tout le long des moyeux d’entraînement. 7. Réinstallez le plateau d’entraînement des brosses de balayage principales. 8. Fermez la porte d’accès au compartiment de la brosse de balayage principale. La machine peut être équipée d’un compartiment de balayage standard Dual Force ou en option d’une brosse unique à jet direct dans le compartiment de balayage. Vérifiez quotidiennement le niveau d’usure ou d’endommagement de la brosse. Enlevez les fils de fer ou ficelles enroulés autour de la brosse principale, du moyeu d’entraînement ou du moyeu de renvoi de la brosse principale. Faites pivoter la brosse bout à bout toutes les 50 heures de service, pour obtenir une durée de vie maximale de la brosse et les meilleurs résultats de balayage. Reportezvous à la rubrique REMPLACEMENT OU ROTATION DE LA BROSSE PRINCIPALE. Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus convenablement. REMPLACEMENT DES BROSSES DE BALAYAGE PRINCIPALES DUAL FORCE 1. Relevez la brosse de balayage principale et éteignez la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 2. 104 Ouvrez la porte d’accès au compartiment de la brosse de balayage principale. M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BROSSE DE BALAYAGE PRINCIPALE À JET DIRECT (OPTION) 1. Soulevez et reposez le bac à déchets sur la barre de support du bac à déchets. VOIR ENGAGER LA BARRE DE SUPPORT DU BAC À DÉCHETS. 2. Relevez la brosse de balayage principale et éteignez la machine. 5. Retirez le bouton et le plateau d’entraînement de la brosse de balayage principale. 6. Tirez la brosse hors du compartiment de balayage principal. 7. Remplacez ou permutez la brosse principale si nécessaire. 8. Faites glisser la brosse dans le compartiment de la brosse de balayage principal et tout le long des moyeux d’entraînement. 9. Réinstallez le plateau d’entraînement de la brosse de balayage principale. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 3. Ouvrez la porte d’accès au compartiment de la brosse de balayage principale. 4. Retirez les deux boutons, la jupe latérale et le plateau d’entraînement. 10. Réinstallez la jupe latérale et le plateau d’entraînement. 11. Fermez la porte d’accès au compartiment de la brosse de balayage principale. 12. Abaissez le bac à déchets. M17 9017361 (12-2020) 105 ENTRETIEN BROSSE(S) LATÉRALE(S) 4. Placez la brosse latérale sous l’assemblage de brosse latérale. Alignez ensuite la chaîne sur la rondelle avec le bouton de retenue sur le moyeu de brosse latérale. 5. Levez la brosse latérale, la rondelle de retenue et la rondelle jusqu’au moyeu et réinstallez la goupille dans le moyeu. Vérifiez tous les jours l’endommagement et l’usure de la ou des brosse(s) latérale(s). Enlevez les fils de fer ou les ficelles enroulés sur la ou les brosses latérales ou leurs moyeux. REMPLACEMENT DES BROSSES DE BALAYAGE LATÉRALES Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus convenablement. 1. Relevez l’assemblage de la brosse latérale et éteignez la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 2. Allez au centre de la brosse et enlevez la goupille et la rondelle qui tiennent la brosse et le dispositif de retenue sur le moyeu. RÉGLAGE DES BROSSES DE BALAYAGE LATÉRALES Contrôlez l’empreinte de la brosse latérale toutes les 50 heures de service. Lorsque les brosses sont en mouvement, les poils de la brosse latérale droite doivent toucher le sol entre 10 h et 15 h et ceux de la brosse gauche de 9 h à 14 h. 3. Retirez la brosse latérale et le dispositif de retenue du dessous de l’assemblage de la brosse latérale. 350327 106 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN POUR RÉGLER LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE PANNEAU STANDARD 1. Mettez la machine en marche. 2. Appuyez et maintenez le bouton de la brosse de balayage latérale jusqu’à ce que l’écran de réglage de la hauteur de la brosse latérale apparaisse sur l’écran LCD. REMARQUE : Les boutons de Contrôle du contraste et de Mode configuration servent à sélectionner et régler la hauteur de la brosse latérale. 3. 4. Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage latérale désirée pour la sélectionner. La brosse latérale sélectionnée va s’abaisser et tourner. 5. Appuyez sur le bouton gauche (-) pour lever la brosse ou sur le droit (+) pour l’abaisser afin d’obtenir l’empreinte de brosse adéquate. Les barres de l’indicateur augmentent au fur et à mesure que la brosse descend. 6. Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage latérale pour sauvegarder les réglages et retourner sur le message d’ajustement de la brosse latérale. 7. Répétez les étapes précédentes pour régler l’autre brosse de balayage latérale. 8. Vérifiez à nouveau les empreintes de la brosse. Réglez la hauteur de la brosse si nécessaire. REMARQUE : Contactez un représentant de service Tennant si l’empreinte est plate (cercle plein) après le réglage des brosses de balayage latérales. Observez l’empreinte de la brosse. M17 9017361 (12-2020) 107 ENTRETIEN POUR RÉGLER LA BROSSE DE BALAYAGE LATÉRALE - PRO-PANEL 1. Mettez la machine en marche. 2. Appuyez et maintenez le bouton de la brosse de balayage latérale jusqu’à ce que le menu de réglage de la hauteur de la brosse latérale apparaisse à l’écran. 5. Observez l’empreinte de la brosse. 6. Appuyez sur le bouton haut pour lever la brosse ou sur le bas pour l’abaisser afin d’obtenir l’empreinte de brosse adéquate. L’indicateur monte ou descend afin d’indiquer le changement de hauteur de la brosse. Appuyez sur le bouton Accueil pour sauvegarder les réglages et retourner au menu principal. 3. Appuyez sur le bouton Oui. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédent. 7. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran « sélectionner le côté à régler ». 8. Répétez les étapes précédentes pour régler l’autre brosse de balayage latérale. 9. Vérifiez à nouveau les empreintes de la brosse. Réglez la pression de la brosse si nécessaire. REMARQUE : Contactez un représentant de service Tennant si l’empreinte est plate (cercle plein) après le réglage des brosses de balayage latérales. 4. 108 Appuyez sur le bouton de la brosse de balayage latérale désiré pour la régler. La brosse latérale sélectionnée va s’abaisser et tourner. M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BROSSE DE LAVAGE LATÉRALE (EN OPTION) 3. Appuyez sur les poignées à ressort et laissez tomber la brosse latérale sur le sol. 4. Retirez la brosse latérale du dessous du dispositif de la brosse latérale. 5. Ouvrez le ressort de balai sur la nouvelle brosse pour faciliter l’installation. 6. Placez la nouvelle brosse latérale sous le dispositif de la brosse et levez la brosse latérale sur son moyeu jusqu’à ce que la brosse se verrouille sur le moyeu. 7. Réinstallez l’assemblage du racloir de la brosse latérale. Remplacez les patins lorsqu’ils ne nettoient plus convenablement. Remplacez les brosses lorsqu’elles ne nettoient plus convenablement ou lorsque les poils sont usés jusqu’aux indicateurs jaunes. 1. Relevez l’assemblage de la brosse latérale et éteignez la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 2. Retirez l’assemblage du racloir de la brosse de lavage latérale afin de faciliter l’accès à la brosse de lavage latérale, si nécessaire. M17 9017361 (12-2020) 109 ENTRETIEN LAMES DE RACLOIR 3. Desserrez les deux leviers de fixation du racloir. 4. Retirez de la machine le bloc de racloir arrière. Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des lames de racloir. Lorsque les lames sont usées, faites pivoter les lames bout à bout ou de haut en bas pour obtenir un nouveau bord nettoyant. Remplacez les lames lorsque tous les bords sont usés. Vérifiez la flexion des lames de racloir quotidiennement ou lorsque vous brossez un type de surface différent. Vérifiez la mise à niveau du racloir arrière toutes les 50 heures de service. REMPLACEMENT (OU ROTATION) DES LAMES DU RACLOIR ARRIÈRE 1. Si nécessaire, abaissez la porte / pas du bouclier arrière. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 2. 110 Débranchez le tuyau d’aspiration du bloc du racloir arrière. M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN 5. 6. Desserrez le verrou de retenue arrière et retirez le verrou et le dispositif de retenue de l’assemblage du racloir. 7. Placez la lame retournée ou la nouvelle lame du racloir sur l’assemblage du racloir arrière. Assurez-vous que le racloir est fermement fixé sur chaque languette de l’assemblage du racloir arrière. 8. Insérez l’extrémité de la charnière de retenue dans l’assemblage du racloir arrière. Retirez le racloir arrière de l’assemblage du racloir. M17 9017361 (12-2020) 111 ENTRETIEN 9. Installez le dispositif de retenue sur le reste de l’assemblage du racloir, alignez les languettes sur l’assemblage du racloir dans les fentes de la retenue et serrez le verrou sur l’autre extrémité de l’assemblage du racloir. 11. Desserrez le verrou de retenue avant et retirez le verrou et le dispositif de retenue de l’assemblage du racloir. 12. Retirez l’avant du racloir de l’assemblage du racloir. 10. Retournez l’assemblage du racloir arrière pour accéder à l’assemblage du racloir. 112 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN 13. Installez la lame retournée ou la nouvelle lame du racloir sur l’assemblage du racloir. Veillez à ce que les trous de la lame de racloir soient accrochés sur les ergots. 14. Installez l’avant de la retenue de l’assemblage du racloir sur l’assemblage du racloir arrière. 15. Réinstallez le bloc de racloir arrière sur la machine. 16. Soulevez la porte / pas du bouclier arrière si elle a été abaissée pour accéder à l’assemblage du racloir arrière. M17 9017361 (12-2020) 113 ENTRETIEN MISE À NIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE 6. La mise à niveau du racloir garantit un contact sur toute la longueur de la lame du racloir avec la surface nettoyée. 1. Baissez le racloir et conduisez la machine sur plusieurs mètres en marche avant et amenez lentement la machine à l’arrêt. 2. Vérifier la flexion du racloir sur toute la longueur de la lame du racloir. Tournez le bouton de réglage d’inclinaison dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer la flexion aux extrémités de la lame du racloir. Tournez le bouton d’inclinaison du racloir dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la flexion aux extrémités de la lame du racloir. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 3. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière. 4. Si la flexion n’est pas la même sur toute la longueur de la lame, utilisez le bouton de réglage d’inclinaison afin de procéder à des réglages. NE débranchez PAS le tuyau d’aspiration du châssis du racloir lorsque vous mettez à niveau le racloir. 5. 7. Serrez le bouton de verrouillage de l’inclinaison. 8. Faites avancer la machine avec le racloir abaissé, pour vérifier à nouveau la déflexion de la lame si un ajustement a été réalisé. 9. Réglez à nouveau la déflexion des lames de racloir, si nécessaire. Pour régler la mise à niveau du racloir, desserrez le bouton de verrouillage de l’inclinaison. 10. Soulevez la porte / pas du bouclier arrière lorsque vous avez terminé le nivellement du racloir arrière. 114 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA FLEXION DES LAMES DU RACLOIR ARRIÈRE 4. Pour régler la flexion globale de la lame du racloir, desserrez les boutons de verrouillage des deux côtés de la machine. 5. Tournez les boutons de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’augmenter la déflexion ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la déflexion. 6. Resserrez les boutons de verrouillage. 7. Faites à nouveau avancer la machine pour revérifier la flexion des lames du racloir. 8. Réglez à nouveau la déflexion des lames de racloir, si nécessaire. 9. Soulevez la porte/pas du bouclier arrière lorsque vous avez terminé l’ajustement de la flexion des lames du racloir arrière. La flexion est le degré de courbe de l’ensemble de la lame de racloir lorsque la machine avance. La meilleure flexion est obtenue lorsque le racloir essuie le sol correctement avec un minimum de flexion. REMARQUE : Assurez-vous que le racloir est à niveau avant de régler la flexion. Reportez-vous à MISE À NIVEAU DU RACLOIR ARRIÈRE. 1. Baissez le racloir et conduisez la machine sur plusieurs mètres en marche avant et amenez lentement la machine à l’arrêt. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 2. 3. Observez le degré de flexion ou de courbe de la lame du racloir. La déflexion correcte est de 12 mm pour le brossage de sols lisses et de 15 mm pour des sols inégaux. Abaissez la porte/pas du bouclier arrière. M17 9017361 (12-2020) 115 ENTRETIEN REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMES DU RACLOIR LATÉRAL 1. 5. Retirez la lame du racloir du bloc du racloir latéral. 6. Installez la lame retournée ou la nouvelle lame du racloir arrière sur le bloc du racloir latéral. 7. Accrochez la bande de retenue sur la languette de retenue de la bande de retenue du bloc du racloir latéral. 8. Fixez le verrou de la bande de retenue sur le bloc du racloir latéral. 9. Fermez et verrouillez la porte de support du racloir latéral et fermez la porte d’accès aux brosses principales. Si nécessaire, soulevez la tête de lavage. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. 2. 3. 4. Ouvrez la porte d’accès aux brosses principales et la porte de support du racloir latéral. Resserrez le verrou de la bande de retenue du bloc du racloir latéral. Retirez la bande de retenue du bloc du racloir latéral. 10. Répétez l’opération pour le racloir latéral situé de l’autre côté de la tête de brossage. 116 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN REMPLACEMENT OU ROTATION DES LAMES DES RACLOIRS DES BROSSES DE LAVAGE LATÉRALES (EN OPTION) 3. Retirez la bande de retenue, les lames du racloir ainsi que l’écarteur du châssis du racloir. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. Vérifiez quotidiennement l’endommagement et l’usure des lames de racloir de brosse latérale. Remplacez ou tournez la lame si le bord d’attaque est abîmé ou si l’usure atteint la moitié de l’épaisseur de la lame. 1. Desserrez la poignée du bloc du racloir de la brosse latérale et retirez le bloc du racloir de la machine. REMARQUE : Observez les fentes du racloir qui ont été installées sur le cadre du racloir avant de retirer le racloir. 2. Desserrez le verrou de la bande de retenue. REMARQUE : La ou les lames du racloir sont dotées de fentes pour le réglage de la flexion des lames du racloir. Installez/réinstallez les racloirs de manière à ce que la déflexion soit environ à 12 mm pour les sols lisses et à 15 mm pour les sols inégaux. M17 9017361 (12-2020) 117 ENTRETIEN 4. 118 Installez les lames du racloir retournées/neuves, l’écarteur et la bande de retenue sur l’assemblage de la brosse latérale. Veillez à ce que les trous de la lame de racloir soient accrochés sur les ergots. 5. Desserrez le verrou de la bande de retenue de la brosse latérale. 6. Réinstallez le bloc du racloir de la brosse latérale sur l’assemblage de la brosse latérale. M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN JUPES ET JOINTS POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. JOINT DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et l’endommagement du joint de couvercle du réservoir de récupération. JUPES DE BALAYAGE DE RECIRCULATION Vérifiez l’usure et l’endommagement des jupes de recirculation toutes les 50 heures de service. JOINT DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et l’endommagement du joint de couvercle du réservoir de solution. JUPES DE BALAYAGE LATÉRALE Les jupes latérales sont situées de chaque côté des brosses principales de balayage. Les jupes latérales doivent effleurer le sol. Contrôlez l’usure et l’endommagement des jupes toutes les 50 heures de service. Jupes de balayage Dual force Jupes de balayage à jet direct (en option) M17 9017361 (12-2020) 119 ENTRETIEN JUPES DE LA TÊTE DE LAVAGE (TÊTES DE LAVAGE CIRCULAIRES UNIQUEMENT) Contrôlez l’usure et l’endommagement des jupes de la tête de lavage toutes les 50 heures de service. JOINTS DU BAC À DÉCHETS Contrôlez l’endommagement et l’usure des joints, toutes les 100 heures de service. Bac à déchets en plastique JOINT DU FILTRE ANTI-POUSSIÈRE DU BAC À DÉCHETS Vérifiez l’usure ou l’endommagement du joint de couvercle du filtre anti-poussière toutes les 100 heures de service. Le cas échéant, nettoyez la poussière et les débris du joint. 120 Bac à déchets en métal (en option) JOINTS DU SYSTÈME DE TUYAU D’ASPIRATION MANUEL (EN OPTION) Contrôlez l’endommagement et l’usure des joints du tuyau d’aspiration manuel toutes les 50 heures de service. M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN COURROIES COURROIES D’ENTRAÎNEMENT DES BROSSES DE BALAYAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. Les courroies d’entraînement des brosses de balayage sont situées sur le côté gauche de la tête de balayage principale. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement de la courroie toutes les 200 heures de service. COURROIES D’ENTRAÎNEMENT DES BROSSES CYLINDRIQUES POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. Les courroies d’entraînement des brosses sont situées sur la tête de lavage à brosses cylindriques. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement de la courroie toutes les 200 heures de service. FREINS Courroies d’entraînement du balayage Dual force POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. Le frein à pied et le frein à main utilisent l’articulation commandant les freins sur les roues arrières. La course de la pédale de frein ne doit pas dépasser 25 mm pour engager le frein. Contrôlez le réglage des freins toutes les 200 heures de service. Courroies d’entraînement du balayage à jet direct (en option) M17 9017361 (12-2020) 121 ENTRETIEN PNEUS POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. La machine comporte trois pneus pleins : un à l’avant et deux à l’arrière de la machine. Contrôlez le degré d’usure et l’endommagement des pneus toutes les 500 heures de service. POUSSER, REMORQUER ET TRANSPORTER LA MACHINE POUSSER OU REMORQUER LA MACHINE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, ne pas pousser ou tirer la machine sans un opérateur sur le siège qui assure le contrôle de la machine. TRANSPORT DE LA MACHINE 1. Relevez le racloir, la tête de lavage et les brosses. 2. Relevez le bac à déchets suffisamment pour le dégager du sol avant le chargement. La machine à jet direct peut être chargée sur une pente allant jusqu’à 13 %. La machine Dual Force peut être chargée sur une pente allant jusqu’à 20 % mais le racloir arrière devra être retiré si la pente dépasse 13 %. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du chargement de la machine sur un camion ou une remorque, ou de son déchargement, videz les réservoirs avant de charger la machine. 3. Garez la remorque sur une surface plane et enclenchez le frein de stationnement. 4. Placez la partie arrière de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. REMARQUE : la capacité de la machine à monter une rampe est affectée par l’usure des pneus, la surface de la rampe, les conditions météorologiques et d’autres facteurs. Le remorquage doit être effectué par le personnel formé au chargement en toute sécurité d’une machine. 5. Reculez lamachine sur la remorque ou le camion. Positionnez lamachine pour que le poids de lamachine soit équitablement distribué et que la machine puisse être correctement attachée à la remorque ou au camion. Si la machine est mise hors service, vous pouvez la pousser par l’avant ou par l’arrière, mais le remorquage n’est possible que par l’avant. Ne poussez ou remorquez la machine que sur une courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h (2 mph). La machine n’est PAS prévue pour être poussée ou remorquée sur une longue distance ou à une vitesse élevée. ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez pas la machine sur une longue distance ; ceci risque d’endommager le système de propulsion. REMARQUE : Ne placez pas l’avant de la machine contre la remorque. Le contact entre l’avant de la machine et la remorque pourrait abîmer le bac à déchets / les assemblages de balayage. 122 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous chargez/ déchargez la machine du camion ou de la remorque, arrêtez la machine sur une surface horizontale, engagez le frein de stationnement et laissez la clé sur la position demarche jusqu’à ce que toutes les sangles d’arrimage soient sécurisées. REMARQUE : le système de frein dynamique de la roue motrice est actif lorsque la clé est sur la positionde marche. 6. Placez une cale derrière chaque roue pour éviter que la machine ne roule. 7. Abaissez le bac à déchets, la tête de brossage et le racloir arrière. 8. Raccordez les sangles d’arrimage aux trous dans les pattes de levage arrière à l’avant de lamachine. 9. Éteignez la machine et retirez la clé une fois que la machine est sécurisée. M17 9017361 (12-2020) 123 ENTRETIEN SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE Emplacements des montants de cric à l’avant de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la machine ou de l’entretenir, arrêtez la machine sur une surface horizontale, coupez le contact, engagez le frein parking et enlevez la clé. Videz le bac à déchets, le réservoir de récupération et le réservoir de solution, avant de soulever la machine avec le cric. Emplacements des points de levage à l’avant de toutes les machines. Emplacement du point de levage à l’arrière de toutes les machines. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien, bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. Utilisez un vérin de levage ou un cric pouvant supporter le poids de la machine. Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Maintenez la machine en position avec les chandelles. 124 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN PROCÉDURE DE RINÇAGE DU MODULE ec-H2O 4. Raccordez le tuyau de vidange sur le tuyau de sortie ec-H2O. 5. Placez le tuyau de vidange dans un récipient vide. 6. Versez 2 gallons (7,6 litres) de vinaigre blanc ou de vinaigre de riz dans le réservoir de solution. Cette procédure n’est nécessaire que lorsque le voyant rouge commence à clignoter et qu’il y a une alarme sonore. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface horizontale, coupez le contact et engagez le frein parking. 1. Ouvrez le capot droit pour accéder au dispositif ecH2O. 2. Appuyez sur le bouton du connecteur pour débrancher le tuyau de sortie du collecteur ec-H2O. REMARQUE : Recherchez les flèches sur le tuyau près de l’endroit d’arrivée du tuyau du bas de l’assemblage ec-H2O pour déterminer quel tuyau est le tuyau de sortie. 3. Retirez le tuyau de vidange du compartiment ec-H2O. M17 9017361 (12-2020) 125 ENTRETIEN 7. Mettez la machine en marche. 8. Appuyez sur le commutateur de rinçage du module ecH2O et relâchez-le pour démarrer le rinçage. REMARQUE : Le module se coupera automatiquement une fois le rinçage terminé (durée d’environ 7 minutes). Le module doit effectuer le cycle complet de 7 minutes pour que le voyant indicateur et l’alarme du système puissent se réinitialiser. 9. Versez 2 gallons (7,6 litres) d’eau propre froide dans le réservoir de solution. 10. Appuyez sur le commutateur de rinçage et relâchez-le pour rincer le vinaigre restant dans le module. Après 1 à 2 minutes, appuyez sur le commutateur de rinçage pour arrêter le module. 11. Déconnectez le tuyau de vidange du tuyau collecteur ec-H2O. 12. Rebranchez le tuyau de sortie au tuyau du collecteur ec-H2O. 13. Renvoyez le tuyau d’évacuation à l’emplacement de stockage dans le compartiment ec-H2O. 14. Fermez le carénage droit. 126 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN INFORMATIONS D’ENTREPOSAGE 3. Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée, il convient de suivre les procédures suivantes. 1. Chargez les batteries avant d’entreposer la machine, afin de prolonger leur durée de vie. Rechargez les batteries une fois par mois. 2. Déconnectez les batteries avant de les stocker. 3. Vidangez et rincez soigneusement les réservoirs de solution et de récupération. 4. Entreposez la machine à l’abri de l’humidité en veillant à relever le racloir et la tête de brossage. Machines équipées de réservoir de détergent uniquement en option : Versez 1,9 l (1/2 gallon) d’antigel au propylène glycol pour véhicule de loisir (RV) dans le réservoir de détergent. ATTENTION : N’exposez pas la machine à la pluie ; entreposez-la à l’intérieur. 5. Ouvrez le réservoir de récupération pour faciliter la circulation de l’air. REMARQUE : Pour les machines équipées du système ES en option, les conduites de pompe devront être remplies d’antigel au propylène glycol / pour véhicule de loisir (RV). 6. Si vous entreposez la machine à des températures inférieures à zéro, passez à la rubrique PROTECTION CONTRE LE GEL. 4. Mettez la machine en marche. 5. Appuyez sur le bouton 1-STEP. 6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’augmentation du débit de solution (+) jusqu’à ce que le débit de solution atteigne le réglage maximal. REMARQUE : Pour éviter tout endommagement potentiel de la machine, entreposez-la dans un environnement exempt de rongeurs et d’insectes. PROTECTION CONTRE LE GEL POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface horizontale, coupez le contact et engagez le frein parking. 1. Drainez complètement le réservoir de solution, le réservoir de récupération et le réservoir de détergent. 2. Versez 7,6 l (2 gallons) d’antigel au propylène glycol pour véhicule de loisir (RV) dans le réservoir de solution. Panneau standard M17 9017361 (12-2020) Pro-Panel 127 ENTRETIEN 7. Machines avec panneau de commande standard avec option d’interrupteur d’environnement difficile uniquement : Appuyez sur le bas de l’interrupteur d’environnement difficile pour activer le système de lavage d’environnement difficile. Machines Pro-Panel avec option de bouton d’environnement difficile uniquement : Appuyez sur le bouton d’environnement difficile et maintenezle enfoncé pour activer le lavage d’environnement difficile. 9. Conduisez la machine pour faire complètement circuler l’antigel dans tous les systèmes et pour évacuer toute eau restante. 10. Machines équipées de la brosse latérale de lavage uniquement : Appuyez sur l’interrupteur de la brosse latérale pour éteindre la brosse latérale. 11. Arrêtez la machine. 12. Machines équipées du pulvérisateur uniquement : Faites fonctionner le tuyau pendant quelques secondes afin de protéger la pompe. 13. Machines équipées du nettoyeur haute pression uniquement : Amorcez le nettoyeur haute pression avec l’antigel et faites fonctionner le nettoyeur haute pression pendant quelques secondes afin de protéger la pompe. Voir AMORÇAGE DE LA POMPE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION. 14. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le système. 15. Coupez le contact de la machine. Panneau standard 8. Machines équipées de la brosse latérale de lavage uniquement : Appuyez sur le bouton de la brosse de lavage latérale pour activer la brosse latérale. Panneau standard 128 Pro-Panel 16. Il est inutile de vidanger le reste d’antigel du réservoir de solution, du réservoir de récupération ou du réservoir de détergent. Pro-Panel M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN PRÉPARATION DE LA MACHINE POUR SON FONCTIONNEMENT APRÈS UN ENTREPOSAGE 6. Appuyez sur le bouton 1-STEP. 7. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’augmentation du débit de solution (+) jusqu’à ce que le débit de solution atteigne le réglage maximal. Tout l’antigel doit être complètement nettoyé à partir du système de lavage avant que la machine ne soit utilisée pour le lavage. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface horizontale, coupez le contact et engagez le frein parking. 1. Videz complètement tout l’antigel du réservoir de solution. 2. Rincez le réservoir de solution. Reportez-vous à VIDANGE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION dans la section FONCTIONNEMENT pour les instructions sur la manière de nettoyer le réservoir de solution. 3. Versez 11,4 l (3 gallons) d’eau propre froide dans le réservoir de solution. Panneau standard 4. Machines équipées de réservoir de détergent uniquement en option : Versez 1,9 l (1/2 gallon) d’eau propre froide dans le réservoir de détergent. 5. Mettez la machine en marche. M17 9017361 (12-2020) Pro-Panel REMARQUE : Les systèmes ec-H2O des machines équipées d’ec-H2O doivent être amorcés pour que les machines soient prêtes à fonctionner. Reportez-vous à AMORÇAGE DU SYSTÈME ec-H2O pour des instructions supplémentaires. 129 ENTRETIEN 8. Machines avec panneau de commande standard avec option d’interrupteur d’environnement difficile uniquement : Appuyez sur le bas de l’interrupteur d’environnement difficile pour activer le système de lavage d’environnement difficile. 14. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour arrêter le système. 15. Machines équipées du nettoyeur haute pression uniquement : Décrochez la conduite de retour reliée au réservoir de solution et placez-la dans un seau. Machines Pro-Panel avec option de bouton d’environnement difficile uniquement : Appuyez sur le bouton d’environnement difficile et maintenezle enfoncé pour activer le lavage d’environnement difficile. Panneau standard 9. Pro-Panel Machines équipées de la brosse latérale de lavage uniquement : Appuyez sur l’interrupteur de brosse latérale pour activer la brosse latérale. Faites fonctionner le nettoyeur pression pendant quelques secondes afin de purger la pompe de l’antigel. Relâchez la détente pendant encore quelques secondes afin de vider la conduite de retour de l’antigel dans le seau. Désactivez le bouton Nettoyeur pression et rebranchez la conduite de retour sur le réservoir de solution. AVERTISSEMENT : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Peut occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. Panneau standard Pro-Panel 10. Conduisez la machine jusqu’à ce que toute l’eau et l’antigel soient vidés des réservoirs. 11. Machines équipées de la brosse latérale de lavage uniquement : Appuyez sur l’interrupteur de la brosse latérale pour éteindre la brosse latérale. 16. Coupez le contact de la machine. REMARQUE : Pour les machines équipées du système ES en option, les conduites de pompe devront être vidangées pour éliminer l’antigel. 12. Arrêtez la machine. 13. Machines équipées du pulvérisateur uniquement : Faites fonctionner le tuyau pendant quelques secondes afin de nettoyer l’antigel de la pompe. 130 M17 9017361 (12-2020) ENTRETIEN AMORÇAGE DU SYSTÈME ec-H2O Amorcez le système ec-H2O si la machine a été entreposée pendant une longue période sans qu’il y ait d’eau dans le réservoir de solution / dans le système ecH2O. REMARQUE : Recherchez les flèches sur le tuyau près de l’endroit d’arrivée du tuyau du bas de l’assemblage ec-H2O pour déterminer quel tuyau est le tuyau de sortie. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez-la sur une surface horizontale, coupez le contact et engagez le frein parking. 1. Remplissez le réservoir de solution avec de l’eau propre froide. Reportez-vous à la section REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION de ce manuel. 2. Ouvrez le capot droit pour accéder au dispositif ecH2O. 3. Appuyez sur le bouton du connecteur pour débrancher le tuyau de sortie du collecteur ec-H2O. M17 9017361 (12-2020) 4. Retirez le tuyau de vidange du compartiment ec-H2O. 5. Raccordez le tuyau de vidange sur le tuyau de sortie ec-H2O. 6. Placez le tuyau de vidange dans un récipient vide. 131 ENTRETIEN 7. Mettez la machine en marche. 8. Appuyez sur le commutateur de rinçage du module ecH2O et relâchez-le. Laissez l’eau du système s’écouler dans le récipient pendant 2 minutes. 9. Appuyez sur le commutateur de rinçage du module ecH2O pour arrêter le système. 10. Déconnectez le tuyau de vidange du tuyau collecteur ec-H2O. 11. Rebranchez le tuyau de sortie au tuyau du collecteur ec-H2O. 12. Replacez le tuyau de vidange à l’intérieur du compartiment ec-H2O. 13. Fermez le carénage droit. 132 M17 9017361 (12-2020) DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS/CAPACITÉS GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Longueur (N° de série 0500- Dimensions/capacité ) 2 865 mm Longueur (N° de série 0000-0499) 2 850 mm Largeur (corps) 1 370 mm Largeur (corps et brosse latérale de lavage) 1 405 mm Empattement 1 163 mm Hauteur (haut du volant) 1 480 mm Hauteur (avec nettoyeur haute pression) 1 680 mm (66,2 pouces) Hauteur (avec aspirateur sec - Pro-Panel) 1 766 mm (69,5 pouces) Hauteur (avec aspirateur sec - avec rétroviseur) 1 979 mm (77,9 pouces) Hauteur (avec cage de sécurité) 2 096 mm Voie 1 041 mm Diamètre de la brosse circulaire 510 mm Diamètre de la brosse cylindrique (nettoyage) 230 mm Longueur de la brosse cylindrique (nettoyage) 1 015 mm (40 po) Diamètre de la brosse cylindrique (balayage Dual Force) 203 mm Longueur de la brosse cylindrique (balayage Dual Force) 915 mm Diamètre de la brosse cylindrique (balayage en jet direct) 254 mm Longueur de la brosse cylindrique (balayage en jet direct) 863 mm Diamètre de la brosse circulaire pour la brosse de nettoyage latérale (en option) 330 mm Diamètre de la brosse circulaire pour la brosse de balayage latérale 480 mm Largeur de la trace de brossage 1 015 mm (40 po) Largeur de la trace de nettoyage (avec brosse de balayage latérale) 1 220 mm Largeur du racloir (racloir arrière) 1 245 mm Largeur de la trace de balayage - balai principal Dual Force 915 mm Largeur de la trace de balayage - balai principal en jet direct 889 mm Largeur de la trace de balayage (avec deux brosses latérales de balayage) 1 700 mm Capacité du réservoir de solution 285 l Capacité du réservoir de récupération 346 l (91,1 gallons) Capacité de solution (ES) 435 l Capacité du réservoir de détergent (en option) 17,6 l Chambre de désembuage 61 l Capacité du bac à déchets en plastique Dual Force (détritus léger) 85 l (3,0 ft3) Capacité du bac à déchets en acier en jet direct (détritus léger) 30 l (1,0 ft3) Capacité de charge du bac à déchets en plastique Dual force 136 kg Capacité de charge du bac à déchets en acier en jet direct 57 kg (125 livres) Hauteur de plafond minimale pour le vidage du bac à déchets 2 134 mm Hauteur maximale pour le vidage du bac à déchets 1 525 mm M17 9017361 (12-2020) 133 DONNÉES TECHNIQUES Élément Dimensions/capacité Surface du filtre anti-poussière 5,1 m2 (54,9 ft2) Poids (à vide) 1 515 kg Poids (avec batteries standard de 510 Ah) 2 165 kg Poids (avec batteries en option de 930 Ah) 2475 kg (5450 livres) Poids brut 3 245 kg Degré de protection IPX3 Valeurs déterminées selon la norme IEC 60335-2-72 Valeur Tête de lavage cylindrique Valeur Tête de lavage à disque Niveau de pression sonore LpA 75 dB 75 dB Incertitude de pression acoustique KpA 3 dB 3 dB Niveau de puissance sonore LWA + Incertitude KWA 94,63 dB + 2,98 dB 94,63 dB + 2,98 dB Vibration – Main-bras <2,5 m/s2 <2,5 m/s2 Vibration – Corps entier <0,5 m/s2 <0,5 m/s2 PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Valeur Largeur de l'aire de retournement (sans les brosses latérales) 3 003 mm Vitesse de déplacement (marche avant) 9 km/h Vitesse de déplacement durant le balayage/nettoyage (marche avant) 6,5 km/h Vitesse de déplacement avec le bac à déchets ou le tuyau d’aspiration manuel levé (en option)(marche avant) 3,25 km/h Vitesse de déplacement (marche arrière) 5 km/h Inclinaison de rampe maximale pour le chargement - Vide (Dual Force) 20 % Inclinaison de rampe maximale pour le chargement - Vide (option en jet direct avec bac à déchets levé) 13 % Inclinaison de rampe maximale pour le balayage/nettoyage (Dual Force) 10,5 % Inclinaison de rampe maximale pour le balayage/nettoyage (Option en jet direct) 5% Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC) (Dual Force) 13 % Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC) (option en jet direct avec bac à déchets levé) 13 % Inclinaison maximale de la rampe pour le transport (PTAC) (option en jet direct avec bac à déchets abaissé) 5% Température ambiante maximale de fonctionnement de la machine 43 °C (110 °F) Température minimale de fonctionnement de la machine en mode de nettoyage 0° C 134 M17 9017361 (12-2020) DONNÉES TECHNIQUES TYPE D’ALIMENTATION Type Nombre Volts Puissance Ah Poids Batteries (dimension maximale des batteries) : 406 mm l x 963 mm L x 775 mm H 1 36 510 au taux horaire 6 661 kg 1 36 750 au taux horaire 6 963 kg 1 36 930 au taux horaire 6 988 kg Type Fonction Volts, courant continu k W (hp) Moteurs électriques Brosse dure (disque) 36 1,125 (1,50) Brosse dure (cylindrique) 36 1,125 (1,50) Brosse dure latérale 36 0,90 (1,25) Brosse principale de balayage 36 0,75 (1,00) Brosse de balayage latérale 36 0,06 (0,08) Extracteur (balayage) 36 0,85 (1,10) Extracteur (lavage) 36 0,6 (0,80) Propulsion 36 2,25 (3,00) Nettoyeur haute pression (en option) 36 2,25 (3) Tuyau d'aspiration manuel (en option) 36 1,125 (1,5) Type Volts, courant continu amp Hz Phase Volts, courant alternatif Chargeur (Smart) 36 80 50-60 1 200-240 Chargeur (Smart) 36 120 50-60 1 380-415 Chargeur (Smart) 36 150 50-60 1 480-600 Chargeur (biberonnage) 36 240 50-60 1 480 PNEUS Emplacement Type Dimensions Avant (1) Fixe 150 mm de large x 350 mm de diamètre extérieur Arrière (2) Fixe 125 mm de large x 380 mm de diamètre extérieur DÉBIT DE SOLUTION DE LA BROSSE LATÉRALE DE LAVAGE (EN OPTION) Élément Valeur Pompe à solution 36 volts CC jusqu'à 1,51 l/min M17 9017361 (12-2020) 135 DONNÉES TECHNIQUES SYSTÈME ec-H2O (EN OPTION) Élément Valeur Pompe à solution 36 volts CC, 5 A, circulation ouverte 6,8 l/min Débit de la solution (appareils sans brosse latérale de nettoyage en option) Jusqu'à 3,79 l/min Débit de la solution (appareils avec brosse latérale de nettoyage en option) Jusqu'à 2,65 l/min - Pour la tête de nettoyage principale Jusqu'à 1,14 l/min - Pour le lavage de la brosse latérale NETTOYEUR HAUTE PRESSION (OPTION) Élément Valeur Pression (max) de la pompe Jusqu’à 17 236 kPa (2 500 psi) Débit de la solution (max à 2 500 psi) Jusqu'à 7,57 l/min (2 gal/min) 136 M17 9017361 (12-2020) DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS DE LA MACHINE 1370 mm (54 in) 1245 mm (49 in) 1405 mm (55.3 in) 1700 mm (67 in) 2096 mm (82.5 in) 1480 mm (58.25 in) Wheel base 1163 mm (46 in) Track (at rear wheels) 1041 mm (41 in) (S/N 0000-1199) 2850 mm (112.1 in) (S/N 01200) 2865 mm (112.8 in) M17 9017361 (12-2020) 137 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS COMMANDES DU SUPERVISEUR 3. Appuyez sur le bouton de connexion. 4. Utilisez le clavier pour entrer le numéro de connexion 1234 attribué en usine au superviseur dans l’écran au-dessus du clavier. Appuyez sur la touche Entrée lorsque vous avez entré le numéro de connexion du superviseur. COMMANDES SUPERVISEUR PRO-PANEL La fonctionnalité commandes du superviseur permet à un superviseur de programmer les réglages de brossage de la machine en vue de son utilisation par un opérateur. La fonction de verrouillage empêche l’opérateur de modifier ou d’enregistrer les réglages. La fonctionnalité commandes du superviseur permet une moindre variabilité de la machine pour des résultats de nettoyage cohérents et constants, et une assurance de qualité de la machine, quelle que soit l’expérience de l’utilisateur, et réduit les exigences de formation de l’utilisateur. Il y a deux types de modes utilisateur qui peuvent s’interfacer avec l’écran d’accueil de l’opérateur : Mode opérateur - Peut utiliser la machine avec des autorisations et des restrictions contrôlées par le superviseur. Mode superviseur - Peut utiliser la machine en ayant un usage complet de toutes les commandes, ainsi que la configuration des autorisations et des restrictions pour le mode opérateur. Une nouvelle machine sortie de l’usine démarre automatiquement en mode superviseur avec un profil superviseur attribué par défaut. Le numéro de connexion du superviseur attribué en usine est « 1234 ». Ce numéro de connexion n’est pas requis tant qu’il n’est pas activé. Le nom et le numéro de connexion du profil du superviseur par défaut peuvent être modifiés, comme décrits dans cette section. Si vous avez oublié le nouveau numéro de connexion attribué au mode superviseur, contactez le service Tennant. ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR - PREMIÈRE UTILISATION UNIQUEMENT 1. Mettez la machine en marche. L’écran principal apparaît. 2. Appuyez sur le bouton d’aide pour accéder à l’écran d’aide. 138 Appuyez sur la touche Retour pour annuler et entrer un nouveau numéro si nécessaire. 5. L’écran d’utilisation de la machine en mode superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton de réglages pour accéder à l’écran de réglages superviseur. 6. Allez à AJOUT / MODIFICATION DE PROFILS. M17 9017361 (12-2020) COMMANDES DU SUPERVISEUR ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR 1. Mettez la machine en marche. L’écran de connexion apparaît. 2. Utilisez le clavier pour entrer le numéro de connexion superviseur dans l’écran au-dessus du clavier. Appuyez sur la touche Entrée lorsque vous avez entré le numéro de connexion du superviseur. Appuyez sur la touche Retour pour annuler et entrer un nouveau numéro si nécessaire. 3. L’écran d’utilisation de la machine en mode superviseur apparaît. Appuyez sur le bouton de réglages pour accéder à l’écran de réglages superviseur. M17 9017361 (12-2020) 139 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS ÉCRAN / ICÔNES DE CONFIGURATION SUPERVISEUR Utilisez l’écran de maintenance superviseur pour configurer/modifier les mots de passe utilisateur, les réglages de la machine pour l’utilisateur et tout autre réglages de la machine. Utilisez les boutons du menu ci-dessous pour accéder à différents écrans/menus de configuration superviseur. Appuyez sur le bouton de vidéo d’aide pour accéder à différentes vidéos d’aide sur la machine. Appuyez sur le bouton Ajout/édition de profils pour ajouter, supprimer et/ou modifier les profils d’utilisateur et de superviseur de la machine. Voir AJOUT/ÉDITION DE PROFILS. Appuyez sur le bouton Type de batterie pour changer le type de batterie utilisée sur la machine. Voir CHANGER LE TYPE DE BATTERIE. Appuyez sur le bouton Activer l’identifiant de connexion pour activer un numéro de connexion requis au démarrage de la machine pour tous les profils d’utilisateurs utilisant la machine. Appuyez sur le bouton Désactiver l’identifiant de connexion pour désactiver un numéro de connexion requis au démarrage de la machine pour tous les profils d’utilisateurs utilisant la machine. Voir DÉSACTIVATION DE LA CONNEXION Appuyez sur le bouton Étalonnage pour étalonner l’écran tactile si les points de contact sont décalés. Appuyez sur le bouton Exportation des listes de vérifications pour accéder au menu Exportation des listes de vérifications. Voir EXPORTER DES LISTES DE VÉRIFICATION. Appuyez sur le bouton de configuration des listes de vérification pour accéder au menu Configuration des listes de vérification. Voir DÉSACTIVER/ACTIVER LA LISTE DE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION. Appuyez sur la flèche Haut pour naviguer dans les éléments du menu vers le haut. Appuyez sur la flèche Bas pour naviguer dans les éléments du menu vers le bas. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au menu principal. Appuyez sur le bouton de réglages de la caméra pour accéder à l’écran de réglages de la caméra. Voir MODIFIER LES RÉGLAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL. Appuyez sur le bouton HEURE SYSTÈME pour accéder à l’écran date/heure. Voir RÉGLAGES/ CHANGER LA DATE ET L’HEURE Appuyez sur le bouton Verrouillage d’écran pour accéder aux réglages du Verrouillage d’écran. Voir RÉGLAGE DU VERROUILLAGE D’ÉCRAN Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédent. 140 M17 9017361 (12-2020) COMMANDES DU SUPERVISEUR AJOUT / MODIFICATION DE PROFILS 1. Mettez la machine en marche, connectez-vous à l’écran Superviseur et appuyez sur le bouton de réglages pour accéder à l’écran de réglages Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Ajout/édition de profils pour accéder à l’écran d’ajout/édition de profils. 4. Appuyez sur le bouton Opérateur pour ajouter un nouvel opérateur, ou sur le bouton Superviseur pour ajouter un nouveau superviseur. REMARQUE : Le superviseur par défaut ne peut être supprimé de la liste des profils. Appuyez sur le bouton Opérateur pour ajouter/ éditer/copier/supprimer un profil opérateur. 3. Appuyez sur le bouton Ajouter profil pour accéder à l’écran d’ajout de profil. Appuyez sur le bouton Superviseur pour ajouter/ éditer/copier/supprimer un profil superviseur. 5. Utilisez le clavier pour entrer le nom du nouvel utilisateur/superviseur. Appuyez sur la touche Entrée. Appuyez sur le bouton Ajouter profil pour accéder aux écrans et menus permettant d’ajouter un nouveau profil. Appuyez sur le bouton Éditer profil pour éditer un profil existant. Appuyez sur le bouton Copier profil pour copier un profil existant. Appuyez sur le bouton Supprimer profil pour supprimer un profil existant. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au menu principal. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédent. M17 9017361 (12-2020) 141 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS 6. Utilisez le clavier pour assigner un identifiant de connexion au nouvel utilisateur/superviseur. Le nouvel identifiant de connexion peut être toute combinaison ayant entre 3 et 8 chiffres. Appuyez sur la touche Entrée. L’écran de « vitesse maximum » apparaît. 8. Appuyez sur la touche Retour pour annuler et entrer un nouveau numéro si nécessaire. 7. Sélectionnez les commandes auxquelles le nouvel utilisateur aura accès. La couleur verte représente les commandes déverrouillées, le gris les commandes verrouillées. Appuyez sur le bouton d’enregistrement clignotant pour enregistrer le nouveau profil. Appuyez sur le bouton d’aide pour accéder à l’écran d’aide. Réglez la machine à la vitesse maximum. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à la page d’accès de l’utilisateur. Appuyez sur la flèche d’augmentation pour augmenter la vitesse maximum. Appuyez sur la flèche de diminution pour réduire la vitesse maximum. Appuyez sur le bouton mph pour régler la vitesse de la machine en miles par heure. 9. Le nouveau profil d’utilisateur est maintenant enregistré dans la liste des profils opérateurs. Plusieurs profils opérateurs et superviseurs peuvent être ajoutés. Appuyez sur la flèche de retour pour retourner à l’écran précédent et ajouter d’autres profils d’utilisateurs ou activer un identifiant de connexion. Appuyez sur le bouton km/h pour régler la vitesse de la machine en kilomètres par heure. Appuyez sur la touche Entrée pour régler la vitesse maximum de la machine. 142 M17 9017361 (12-2020) COMMANDES DU SUPERVISEUR 10. Pour activer le numéro de connexion au démarrage, appuyez sur le bouton Activer l’identifiant de connexion. Video Help ACTIVATION DE L’IDENTIFICATION 1. Mettez la machine en marche, connectez-vous à l’écran Superviseur et appuyez sur le bouton de réglages pour accéder à l’écran de réglages Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Activer l’identifiant. Add/Edit Profile Battery Type Video Help Enable Login Add/Edit Profile Battery Type Le bouton Activation de l’identification passe d’Activation de l’identification à Désactivation de l’identification. Voir DÉSACTIVER L’IDENTIFIANT pour savoir comment désactiver l’identifiant de connexion. Enable Login 3. Appuyez sur le bouton « Oui » pour accéder à l’écran d’utilisateur par défaut. 4. Appuyez sur les boutons Opérateur ou Superviseur pour sélectionner l’utilisateur par défaut. 11. Maintenant, au démarrage de la machine, un écran de connexion s’affiche. Le nouvel utilisateur devra entrer le numéro de connexion qui lui a été attribué pour utiliser la machine. 12. Lorsque l’utilisateur a fini d’utiliser la machine, il est recommandé qu’il se déconnecte en appuyant sur le bouton d’aide puis sur le bouton de déconnexion. Une autre façon de se déconnecter est de mettre la clé en position off. 13. Utilisez les boutons Éditer profil, Copier profil et Supprimer profil pour gérer les profils d’utilisateurs courants. M17 9017361 (12-2020) 143 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS DÉSACTIVER L’IDENTIFIANT 1. Mettez la machine en marche, connectez-vous à l’écran Superviseur et appuyez sur le bouton de réglages pour accéder à l’écran de réglages Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Désactiver l’identifiant. 3. Appuyez sur le bouton « Oui » pour accéder à l’écran d’utilisateur par défaut. 4. Appuyez sur les boutons Opérateur ou Superviseur pour sélectionner l’utilisateur par défaut. 144 5. Sélectionnez un profil d’utilisateur préattribué. Éteignez la machine pour appliquer le réglage. 6. Au démarrage, l’écran d’accueil ne comporte plus à présent de demande d’identifiant de connexion pour le profil d’opérateur par défaut. M17 9017361 (12-2020) COMMANDES DU SUPERVISEUR CHANGER LE TYPE DE BATTERIE 4. Si une sous-liste de batteries apparaît, appuyez sur le bouton pour sélectionner la batterie appropriée. 5. Si le message « Êtes-vous sûr ? » apparaît, appuyez sur le bouton Oui ou sur le bouton Non. Changer le type de batterie permet de programmer la machine avec le bon type de batterie si la batterie a été changée. IMPORTANT : Avant la mise en charge des batteries, assurez-vous que le réglage du chargeur est effectué correctement pour le type de batterie. REMARQUE : Utilisez un chargeur avec la puissance adéquate pour la batterie, afin d’éviter l’endommagement ou la réduction de la durée de vie de la batterie. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Type de batterie pour accéder à l’écran de sélection de la batterie. 3. Dans la liste, appuyez sur le bouton de la batterie appropriée. Utilisez les flèches Haut et Bas pour naviguer dans la liste de batteries si nécessaire. REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton Oui, l’écran de réglages Superviseur réapparaît. Si vous appuyez sur le bouton Non, la sous-liste de batteries réapparaît. ÉTALONNAGE M17 9017361 (12-2020) 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton d’étalonnage pour recalibrer les contacts si les points de contact sont décalés. 145 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS EXPORTATION DES LISTES DE VÉRIFICATIONS 4. Exportez les listes de vérification avant utilisation de la machine vers une carte mémoire. Exporter les listes de vérification permet d’exporter les listes de la machine vers une clé USB. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Connectez la clé USB sur le port USB. Appuyez sur le bouton Nouvel export pour exporter la nouvelle liste complète de vérification avant utilisation depuis la machine. Appuyez sur le bouton Tout exporter pour exporter toutes les nouvelles listes complètes de vérification avant utilisation depuis la machine. 3. Appuyez sur le bouton Exporter des listes de vérification pour accéder à l’écran d’exportation. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au menu principal. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédent. 5. 146 Retirez la clé du port USB et éteignez la machine. M17 9017361 (12-2020) COMMANDES DU SUPERVISEUR CONFIGURATION DE LA LISTE DE VÉRIFICATIONS Appuyez sur la flèche Haut pour parcourir vers le haut les éléments de la liste de vérification avant utilisation. Configurer la liste de vérification permet de configurer/ modifier la liste pour répondre aux besoins d’utilisation de la machine. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Configuration de la liste de vérification pour accéder à l’écran de configuration de la liste de vérification avant utilisation. Appuyez sur le bouton Boîte de contrôle pour sélectionner un nouvel élément de la liste et l’ajouter à la liste de vérification. Appuyez sur le bouton Vidéo d’aide pour regarder la vidéo correspondant à un élément particulier dans la liste de vérification avant utilisation. Appuyez sur la touche Entrée pour ajouter le(s) élément(s) sélectionnés dans la liste de vérification avant utilisation. Appuyez sur le bouton Aide pour accéder à l’écran d’aide de la liste de vérification avant utilisation. 3. Appuyez sur le bouton Sélectionner questions pour accéder à la liste principale de vérification avant utilisation. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à la liste principale de vérification avant utilisation. 4. Appuyez sur le bouton Every 12 hours ou sur le bouton Every Time pour définir la fréquence à laquelle l’opérateur doit renseigner la liste de vérification préopérationnelle. Une coche apparaît dans l’intervalle sélectionné. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au menu principal. Appuyez sur la flèche Bas pour parcourir vers le bas les éléments de la liste de vérification avant utilisation. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédent. DÉSACTIVER/ACTIVER LA LISTE DE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION M17 9017361 (12-2020) 147 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS Désactivation / Activation de la liste de vérifications avant utilisation permet de désactiver ou d’activer la liste de vérifications selon que l’opérateur doit ou pas la passer en revue avant d’utiliser la machine. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Configuration de la liste de vérification pour accéder à l’écran de configuration de la liste de vérification avant utilisation. 3. Appuyez sur le bouton Désactiver/activer la liste de vérification pour désactiver ou activer la liste de vérification avant utilisation. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au menu principal. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédent. 148 M17 9017361 (12-2020) COMMANDES DU SUPERVISEUR MODIFIER LES RÉGLAGES DE LA CAMÉRA DE RECUL Modifier les réglages de la caméra de recul permet de modifier sa durée d’allumage lorsque le bouton de la caméra de recul est enclenché. La durée d’allumage de la caméra de recul peut être configurée entre 5 secondes et 2 minutes. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Appuyez sur le bouton Réglages de la caméra pour accéder à l’écran de réglages de la caméra de vision arrière. PROGRAMMATION DES BOUTONS DE CONTRÔLE DE ZONE Programmer les boutons de contrôle de zone permet de modifier/actualiser les paramètres des boutons de contrôle de zone afin de répondre aux besoins de lavage/balayage. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. 2. Utilisez le bouton d’augmentation de la pression des brosses (+) et le bouton de diminution de la pression des brosses (-) pour régler la pression des brosses pour la zone. 3. Utilisez le bouton d’augmentation du débit de solution (+) et le bouton de diminution du débit de solution (-) pour régler le débit de solution pour la zone. Appuyez sur le bouton Augmenter pour augmenter la durée d’allumage de la caméra de vision arrière lorsque l’opérateur appuie sur le bouton Caméra de vision arrière. Appuyez sur le bouton Diminuer pour diminuer la durée d’allumage de la caméra de vision arrière lorsque l’opérateur appuie sur le bouton Caméra de vision arrière. Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le bouton Back pour retourner à l’écran précédent. M17 9017361 (12-2020) 149 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS 4. Appuyez sur le bouton de contrôle de zone et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran « Nommer un pré-réglage » apparaisse. 5. Appuyez sur le bouton Oui pour configurer les réglages de zone. Appuyez sur le bouton Non pour retourner à l’écran principal. 6. Utilisez le clavier pour entrer le nom du bouton du contrôle de zone. Appuyez sur le bouton Accueil pour retourner au menu principal. Appuyez sur le bouton Retour pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur la touche Entrée pour configurer le nom du bouton de zone. Appuyez sur la touche Retour pour annuler et entrer un nouveau numéro si nécessaire. Appuyez sur la touche Espace pour entrer un espace entre les lettres/chiffres. Appuyez sur la touche dièse pour basculer du clavier numérique au clavier alphanumérique. 150 M17 9017361 (12-2020) COMMANDES DU SUPERVISEUR 7. Appuyez sur la touche Entrée pour configurer les réglages du bouton de zone. L’écran principal réapparaît et le bouton de zone a un maintenant un nom. Les réglages de pression de brosse et de débit de solution apparaissent également brièvement à l’écran. Appuyez sur le bouton Date pour modifier la date du système. Appuyez sur le bouton Heure pour modifier l’heure du système. Appuyez sur le bouton Basculer pour basculer entre les heures, les minutes et le mode AM/PM sur l’écran de l’heure. Répétez la même opération pour passer du mois, au jour et à l’année sur l’écran de la date. RÉGLER/CHANGER LA DATE ET L’HEURE Régler/changer la date et l’heure permet de régler/changer la date et l’heure du système. 1. 2. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR. Appuyez sur le bouton Augmenter pour avancer l’heure/la date. Appuyez sur le bouton Diminuer pour reculer l’heure/la date. Appuyez sur le bouton Heure système pour accéder à l’écran date/heure. Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le bouton Back pour retourner à l’écran précédent. 3. M17 9017361 (12-2020) Appuyez sur le bouton Accueil lorsque vous avez terminé de configurer/modifier la date et l’heure du système pour retourner à l’écran principal. 151 COMMANDES DU SUPERVISEUROLS RÉGLAGE / MODIFICATION DU VERROUILLAGE D’ÉCRAN Le réglage du verrouillage d’écran permet d’ajuster le temps pendant lequel l’écran reste déverrouillé avant de passer au mode de verrouillage d’écran pendant l’utilisation. 1. Allumez la machine, connectez-vous à l’écran principal et appuyez sur le bouton Paramètres pour accéder à l’écran de configuration superviseur. Voir ACCÈS AU MODE SUPERVISEUR 2. Faites défiler vers le bas et appuyez sur le bouton Verrouillage d’écran pour accéder à l’écran du Verrouillage d’écran. Le délai de verrouillage d’écran peut être réglé sur jamais, 30 secondes ou par incréments d’une minute jusqu’à 5 minutes. Appuyez sur le bouton Home pour retourner à l’écran principal. Appuyez sur le bouton Back pour retourner à l’écran précédent. Appuyez sur la flèche Bas pour descendre dans la liste de délais de verrouillage d’écran. Appuyez sur la flèche Haut pour monter dans la liste de délais de verrouillage d’écran. 3. Appuyez sur le bouton Accueil lorsque vous avez terminé de configurer/modifier le délai de verrouillage d’écran pour retourner à l’écran principal. 152 M17 9017361 (12-2020)