▼
Scroll to page 2
of
86
636HS Balai mécanique Français FR Manuel opérateur CloudMakert Technology Vari- trackt Technology Amérique du Nord / International 9006291 Rév. 00 (02-- 2009) *9006291* www.greenmachines.com Home Find... Go To.. Ce manuel accompagne chaque nouveau modèle. Il fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à l’entretien. Lisez complètement ce manuel et familiarisez--vous avec la machine avant de l’utiliser ou de l’entretenir. Cette machine vous fournira d’excellents services. Toutefois, vous obtiendrez les meilleurs résultats pour un prix de revient minimum si : S La machine est manipulée avec un certain soin. S La machine fait l’objet d’un entretien régulier -- conformément aux instructions d’entretien de ce manuel. S L’entretien de la machine est effectué avec des pièces fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Veuillez éliminer les matériaux d’emballage, les composants d’anciennes machines comme les batteries, les fluides dangereux, y compris l’antigel ou l’huile, d’une manière sûre au point de vue environnemental, conformément à la réglementation locale en vigueur en matière d’élimination des déchets. N’oubliez pas de toujours recycler. DONNÉES DE LA MACHINE À remplir au moment de l’installation à titre de référence. Modèle nº -Nº série -Options de machine -Représentant N de téléphone du représentant -Numéro de client -Date d’installation -Green Machines Bankside, Falkirk FK2 7XE Écosse, Royaume--Uni Téléphone : (+44) 1324--611666 www.greenmachines.com Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 Téléphone : (800) 553--8033 ou (763) 513--2850 www.tennantco.com MISE EN GARDE CONFORMÉMENT À LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE : Les gaz d’échappement du moteur de cette machine contiennent des produits chimiques qui à la connaissance de l’état de Californie sont la cause de cancers, de malformations congénitales et d’autres déficiences congénitales. Vari--track Technology est une marque de Green Machines Company, déposée aux États--Unis. Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Copyright E 2009 Green Machines, Imprimé aux États--Unis. Home Find... Go To.. CONTENTS CONTENTS Page Mesures De Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Composants De La Machine . . . . . . . . . . . . 7 Commandes Et Instruments . . . . . . . . . . . . 8 Signification Des Symboles . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement Des Commandes . . . . . . . 11 Levier De Commande (Avant / Neutre / Arrière) . . . . . . . . . . 11 Leviers De Brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jauge À Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Compte--tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Compteur Horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Jauge De Temperature Du Moteur . . . . 12 Témoin Des Freins De Parking (Rouge) . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Voyant Des Clignotants / Feux De Detresse (Vert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Voyant De Dysfonctionnement Du Système De Charge . . . . . . . . . . . . . . 12 Témoin D’huile Moteur (Rouge) . . . . . . . 12 Voyant Des Feux De Route . . . . . . . . . . 12 Voyant De La Bougie De Préchauffage (Ambre) . . . . . . . . . . . . 13 Bouton Du Tuyau Du Bac À Déchets . . 13 Interrupteur Des Modes De Fonctionnement / Déplacement . . . . 14 Bouton De Commande De La Vitesse De L’extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Bouton De Commande De Vitesse De La Brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Interrupteur De Dégivrage Des Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Interrupteur Général D’électricité . . . . . . 16 Interrupteur Du Feu De Fonctionnement De Sécurité . . . . . . 16 Interrupteur Du Feu Antibrouillard Arriere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Interrupteur Du Ventilateur Du Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Bouton De Commande De La Température De La Cabine . . . . . . . . 17 Climatisation (Option) . . . . . . . . . . . . . . . 17 Interrupteur Du Gyrophare / Alarme Sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bouton Des Feux De Detresse . . . . . . . 18 Interrupteur Des Eaux (Depoussierage) . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bouton De Commande Du Débit D’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bouton De Réglage De La Pression De La Brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Levier De Frein Parking . . . . . . . . . . . . . 20 Pédale D’accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . 20 Pédale De Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Page Poignée D’ajustement De La Hauteur Du Volant De Direction . . . . . . . . . . . 21 Phare Et Interrupteur Multifonction . . . . 21 Interrupteur Des Essuie--glace / Du Lave--glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Bouton D’avertisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Siege De L’operateur . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ceintures De Securite . . . . . . . . . . . . . . . 22 Informations Sur Les Brosses . . . . . . . . . . . 23 Description Du Fonctionnement De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Liste De Contrôle Avant La Mise En Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise En Marche De La Machine . . . . . . . . . 25 Arrêt De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pendant Le Fonctionnement De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conduite Sur Les Bordures . . . . . . . . . . . . . 28 Lever / Abaisser Le Bac À Déchets. . . . . . . 29 Engager Le Bras De Sécurité Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Désengager Le Bras De Sécurité Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation Du Tuyau De L’auxiliaire . . . . . . . 32 Vidage Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . 34 Nettoyage De La Machine . . . . . . . . . . . . . . 35 Nettoyer L’assemblagee De L’extracteur . . 38 Vérification / Remplissage Du Réservoir D’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilisation Du Système Du Module D’affichage De La Machine (MDM) . . . . 39 Ajustement Du Régime De Moteur . . . . 39 Utilisation De L’amplification Du Régime De Moteur . . . . . . . . . . . . . . . 40 Écrans D’erreur Du Module D’affichage De La Machine (MDM) . . . . . . . . . . . . . . 41 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nettoyeur Pression (Option) . . . . . . . . . . 44 Caméra De Vue Arrière (Option) . . . . . 45 Radio Et Lecteur De Cd (Option) . . . . . . 45 Graissage Automatique (Option) . . . . . . 45 Remplissage Du Réservoir Du Système De Graissage Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dépistage Des Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Tableau De Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tableau D’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Points De Lubrification . . . . . . . . . . . . . . 56 Système Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Tuyaux Hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . 58 1 636 9006291 (2--08) Home Find... Go To.. CONTENTS Page Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Huile Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Système De Refroidissement . . . . . . . . . 58 Filtre À Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Filtres À Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Conduites De Carburant . . . . . . . . . . . . . 61 Amorçage Du Système De Carburant . 61 Courroie Du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Écartements Des Soupapes . . . . . . . . . . 61 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Remplacement Des Fusibles . . . . . . . . . 63 Brosses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Remplacement Des Brosses . . . . . . . . . 64 Réglage De L’angle De La Brosse . . . . 64 Tringlerie De La Brosse . . . . . . . . . . . . . . 65 Dépoussiérage / Aspiration . . . . . . . . . . . . . 66 Ajustement / Remplacement Du Volet Refroidisseur . . . . . . . . . . . . . . . 66 Suceur Du Tuyau D’aspiration . . . . . . . . 67 Patins En Fonte De Fer . . . . . . . . . . . . . 67 Gicleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Cloudmaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Reservoir D’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Filtre Du Bouchon De Vidange . . . . . . . . 68 Chaîne De Retenue De La Porte Du Réservoir À Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Niveau Du Réservoir D’eau . . . . . . . . . . 68 Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Porte Du Bac À Déchets, Admission Du Bac À Déchets Et Joints De La Porte D’accès De L’extracteur . . 69 Joint De Vidange Du Bac À Déchets . . 69 Écrans De Cyclone Du Bac À Déchets 69 Écran De Vidange Du Bac À Déchets . 69 Tube De Vidange Externe Du Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Écran De La Porte Du Bac A Dechets . 70 Commutateur De Sûreté Du Bac À Déchets Soulevé . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Interrupteur De Sécurité De La Porte De L’extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Porte D’accès De L’extracteur . . . . . . . . 71 Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Lames Des Essuie--glace . . . . . . . . . . . . 71 Caméra De Vue Arrière (Option) . . . . . . 71 Liquide Du Lave--glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Direction Et Suspension . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Freins Et Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Freins De Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Freins Parking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Moment De Rotation De La Roue . . . . . 73 Tuyau De L’auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Nettoyeur Pression (Option) . . . . . . . . . . . . 74 Page Incliner / Abaisser La Cabine . . . . . . . . . . . . 75 Incliner La Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Abaisser La Cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Incliner / Abaisser Manuellement Le Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Incliner Manuellement Le Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Abaisser Manuellement Le Bac À Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Remorquage / Transport De La Machine . . 78 Remorquage De La Machine . . . . . . . . . 78 Transport De La Machine . . . . . . . . . . . . 78 Soulèvement Au Cric De La Machine . . . . . 80 Stockage Et Protection Antigel . . . . . . . . . . 81 Entreposage De La Machine . . . . . . . . . 81 Protection Contre Le Gel . . . . . . . . . . . . 81 Données Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Dimensions/Capacites Generales De La Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Performances Générales De La Machine . 82 Systeme Hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Type D’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Dimensions De La Machine . . . . . . . . . . . . . 84 2 636 9006291 (2--08) Home Find... Go To.. MESURES DE SÉCURITÉ MESURES DE SÉCURITÉ Les symboles de précaution ci--après sont utilisés dans ce manuel et ont la signification suivante : ATTENTION : Indique la présence de dangers ou les opérations dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures graves ou de provoquer la mort. ATTENTION : Indique les pratiques dangereuses susceptibles d’occasionner des blessures mineures ou modérées. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les instructions à suivre pour garantir la sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. La machine est destinée à balayer les déchets. N’utilisez pas la machine pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel opérateur. Les signaux d’information ci--après indiquent les situations potentiellement dangereuses pour l’opérateur ou l’équipement : ATTENTION : Courroie et extracteur en mouvement. Éloignez--vous. ATTENTION : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent provoquer des blessures ou la mort. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets. ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets. ATTENTION : Les substances inflammables peuvent provoquer une explosion ou un incendie. N’utilisez pas de substances inflammables dans le(s) réservoir(s). Utilisez uniquement de l’eau. ATTENTION : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Vous pourriez occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. POUR VOTRE SÉCURITÉ : 1. N’utilisez pas la machine : -- Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. -- Avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. -- Si elle n’est pas en bon état de marche. -- Dans des zones inflammables ou comportant des risques d’explosion. 2. Avant de mettre en marche la machine : -- Vérifiez la présence éventuelle de fuites de carburant, d’huile et de liquide. -- Évitez les étincelles et les flammes nues à proximité du poste de ravitaillement en carburant. -- Assurez--vous que tous les dispositifs de sécurité se trouvent à leur place et fonctionnent correctement. -- Vérifiez le bon fonctionnement des freins et de la direction. -- Réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité. 3. A la mise en marche de la machine : -- Gardez le pied sur le frein et mettez le levier de vitesses au point mort. 4. Lors de l’utilisation de la machine : -- Ne ramassez pas de déchets enflammés ou fumants, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. -- Utilisez les freins pour arrêter la machine. -- Roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes. -- Soyez prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. -- Déplacez la machine avec précaution lorsque le bac à déchets est soulevé. -- Veillez à ce qu’il y ait suffisamment de dégagement avant de lever le bac à déchets. -- N’effectuez pas de réglages dans le système d’Affichage de la Machine (MDM) lorsque la machine se déplace. Arrêtez toujours la machine avant d’effectuer des réglages. -- Ne transportez pas de passagers sur la machine. -- Conformez--vous toujours aux consignes de sécurité et au code de la route. -- Signalez immédiatement tout dommage occasionné à la machine ou tout mauvais fonctionnement. 3 636 9006291 (2--08) Home Find... Go To.. MESURES DE SÉCURITÉ 5. Avant de quitter ou d’entretenir la machine : -- Arrêtez la machine sur une surface horizontale. -- Placez le levier de commande au point mort. -- Engagez le frein parking. -- Coupez le contact et enlevez la clé. 6. Lors de l’entretien de la machine : -- Evitez les pièces mobiles. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. -- Bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. -- Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Supportez la machine avec les montants de cric. -- Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine. -- Protégez--vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. -- Déconnectez les cosses des batteries avant de travailler sur la machine. -- Évitez tout contact avec l’acide des batteries. -- Evitez tout contact avec le liquide de refroidissement du moteur encore chaud. -- Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. -- Laissez refroidir le moteur. -- Evitez les flammes et les étincelles à proximité du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. -- Utilisez un carton pour localiser les fuites d’huile hydraulique sous pression. -- Utilisez les pièces de rechange fournies ou agréées par Tennant. 7. Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque ou lorsque vous la déchargez : -- Coupez le contact de la machine. -- Utilisez un camion ou une remorque capable de supporter le poids de la machine. -- Utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur ou hors du camion ou de la remorque si la hauteur de chargement est supérieure à 380 mm par rapport au sol. -- Engagez le frein parking lorsque la machine est chargée. -- Bloquez les roues de la machine. -- Attachez la machine sur le camion ou la remorque. 4 636 9006291 (2--08) Home Find... Go To.. MESURES DE SÉCURITÉ Les étiquettes de mise en garde suivantes se trouvent sur la machine aux endroits indiqués. Remplacez l’étiquette par une neuve lorsqu’elle s’abîme ou devient illisible. 5 636 9006291 (2--08) Home Find... Go To.. MESURES DE SÉCURITÉ 6 636 9006291 (2--08) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE 1 3 2 4 6 7 5 9 8 10 11 17 18 13 12 19 14 15 20 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Tuyau de l’auxiliaire Bac à déchets Gyrophare Feux de fonctionnement généraux Phares / clignotants Porte d’accès latérale Porte d’accès de l’extracteur Brosse de droite CloudMaker (dépoussiérage) Gicleurs (dépoussiérage) Caméra de vue arrière (Option) 16 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Feu antibrouillard arrière Réservoir à eau Feux arrière / clignotants Fiole de niveau du réservoir d’eau Porte du réservoir à eau Porte d’accès gauche Porte d’accès du tuyau de l’auxiliaire Niveau bas de fluide hydraulique Compartiment du moteur Brosse gauche 7 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT COMMANDES ET INSTRUMENTS 17 8 9 14 10 15 7 16 11 6 19 18 21 20 12 5 13 4 3 23 22 25 24 27 26 29 28 2 1 30 1. Levier de brosse gauche 2. Levier de brosse droit 3. Levier de commande (Avant / Neutre / Arrière) 4. Voyant de la bougie de préchauffage (Ambre) 5. Jauge de température du moteur 6. Témoin d’huile moteur (Rouge) 7. Dysfonctionnement du système de charge Voyant (Ambre) 8. Voyant des clignotant / feux de détresse Voyant (Vert) 9. Témoin des frais de parking (Rouge) 10. Jauge de niveau du carburant 11. Voyant des feux de route 12. Compte--tours 13. Compteur horaire 14. Interrupteur du tuyau auxiliaire 15. Bouton du nettoyeur pression (Option) 16. Module d’Affichage de la Machine (MDM) 17. Interrupteur de vidange du bac à déchets 18. Bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets 19. Interrupteur des modes Fonctionnement / Déplacement 20. Bouton de commande de vitesse de la brosse 21. Bouton de vitesse de l’extracteur 22. Interrupteur du dégivrage du pare--brise 23. Interrupteur du feu de fonctionnement de sécurité 24. Interrupteur du feu antibrouillard arrière 25. Interrupteur général d’électricité 26. Interrupteur de la climatisation (Option) 27. Interrupteur du ventilateur de chauffage 28. Interrupteur du gyrophare / alarme sonore 29. Bouton des feux de détresse 30. Bouton de contrôle de l’eau (dépoussiérage) 8 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 5 2 6 1 3 4 7 11 10 9 8 1. Levier de frein de stationnement 2. Bouton de commande de la température de la cabine 3. Bouton de réglage de la pression de la brosse 4. Bouton de contrôle du débit d’eau 5. Pédale d’accélérateur 6. Pédale de frein 7. Volant 8. Ajustement de la hauteur du volant de direction Poignée 9. Phare et interrupteur multifonction 10. Interrupteur des essuie--glace / du lave--glace 11. Bouton d’avertisseur 9 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT SIGNIFICATION DES SYMBOLES Ces symboles permettent d’identifier les commandes, les affichages et les fonctions de la machine. Mode Déplacement / Fonctionnement Feux de danger Vitesse de la brosse Clignotant / Feux de détresse Pression de brossage Bougie de préchauffage Vitesse de l’extracteur Voltmètre Avertisseur sonore Climatisation (option) Gyrophare Frein parking Feux de manœuvre Gros phares Dégivrage pare--brise Feux de sécurité Pression d’huile Dépoussiérage 0 Feux principaux Dépoussiérage 1 Ventilateur de chauffage Dépoussiérage 2 Feux antibrouillard arrières Contrôle du débit d’eau Soulever / abaisser le bac à déchets Tuyau d’auxiliaire (option) Vidange du bac à déchets Nettoyeur pression (option) 10 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT JAUGE À CARBURANT FONCTIONNEMENT DES COMMANDES La jauge de carburant indique la quantité de carburant restant dans le réservoir. Utilisez seulement du carburant Diesel. LEVIER DE COMMANDE (AVANT / NEUTRE / ARRIÈRE) REMARQUE : Soulevez le verrou du côté de la poignée sphérique pour déplacer le levier de commande dans la position souhaitée. Marche avant : Mettez le levier de commande en position avant et appuyez sur la pédale d’accélérateur. Point mort : Mettez le levier de commande en position intermédiaire. Marche arrière : Mettez le levier de commande en position arrière et appuyez sur la pédale d’accélérateur. COMPTE--TOURS Le compte--tours indique le régime du moteur en nombre de tours par minutes (tr/min). LEVIERS DE BROSSE Utilisez les leviers de la brosse pour ajuster la largeur du couloir de nettoyage et le balayage des bords. COMPTEUR HORAIRE Le compteur horaire affiche le nombre d’heures de service de la machine. Servez--vous de cette information pour déterminer les périodes d’entretien de la machine. 11 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT JAUGE DE TEMPERATURE DU MOTEUR VOYANT DE DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE CHARGE La jauge de température du moteur indique la température du moteur. Le voyant de dysfonctionnement du système de charge s’allume lorsque l’alternateur ne charge pas la batterie. TÉMOIN DES FREINS DE PARKING (ROUGE) Le voyant du frein de stationnement s’allume lorsque le frein de stationnement est engagé. TÉMOIN D’HUILE MOTEUR (ROUGE) Le voyant d’huile s’allume lorsque la pression d’huile est faible. VOYANT DES CLIGNOTANTS / FEUX DE DETRESSE (VERT) Le voyant des des clignotants / feux de détresse s’allume quand les clignotants sont activés ou quand les feux de détresse sont allumés. VOYANT DES FEUX DE ROUTE Le voyant des feux de route s’allume lorsque les feux de route sont allumés. 12 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT VOYANT DE LA BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE (AMBRE) Le voyant de la bougie de préchauffage s’allume lorsque la clé de contact est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre suffisament pour allumer la lumière, mais pas assez pour démarrer le moteur. BOUTON DU TUYAU DU BAC À DÉCHETS Utilisez le Bouton du tuyau du bac à déchets pour vidanger l’excédent d’eau du bac à déchets. 13 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DES MODES DE FONCTIONNEMENT / DÉPLACEMENT Le mode Déplacement (position haute) est utilisé pour se déplacer entre les sites de travail. La machine peut atteindre une vitesse de 40 km/h dans ce mode. Les roues avant s’écartent automatiquement pour fournir plus de stabilité lorsque la machine dépasse 5 km/h. Les brosses se lèvent et arrêtent de tourner, la tête de brossage se relève et les extracteurs arrêtent de fonctionner. Le Mode de Fonctionnement 2 (position basse) est utilisée pour se déplacer sur des petites distances entre les zones de travail et passer sur les bordures ou les ralentisseurs. La machine peut atteindre une vitesse de 16 km/h dans ce mode. Les brosses se lèvent et arrêtent de tourner, la tête de brossage se relève et les extracteurs arrêtent de fonctionner. La machine fournit automatiquement une traction accrue. Le Mode de Fonctionnement 1 (position médiane) est utilisé pour le balayage. La machine peut atteindre une vitesse de 12 km/h. dans ce mode. Si les roues avant sont en position arrêt, elles prennent automatiquement une voie entrante lorsque la machine dépasse 5 km/h. Les brosses s’abaissent et commencent à pivoter, la tête d’aspiration s’abaisse et l’extracteur commence à fonctionner. 14 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BOUTON DE COMMANDE DE LA VITESSE DE L’EXTRACTEUR INTERRUPTEUR DE DÉGIVRAGE DES GLACES Tournez le bouton de commande de vitesse de l’extracteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’extraction et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire l’extraction. Utilisez l’interrupteur de dégivrage des glaces pour dégivrer le pare--brise. BOUTON DE COMMANDE DE VITESSE DE LA BROSSE Tournez le bouton de commande de vitesse de brossage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse des deux brosses et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la vitesse des deux brosses. 15 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR GÉNÉRAL D’ÉLECTRICITÉ Utilisez l’interrupteur général d’électricité à 3 positions pour contrôler les phares, les feux de fonctionnement de sécurité et les feux antibrouillard arrières. Poussez le bouton en deuxième position pour utiliser uniquement les phares. Ramenez le bouton en position initiale pour éteindre tous les feux. Poussez le bouton en troisième position pour utiliser les phares et permettre l’utilisation des feux de fonctionnement de sécurité et des feux antibrouillard arrières. REMARQUE : Les interrupteurs des feux antibrouillard arrière et des feux de fonctionnement de sécurité doivent être sur la position marche pour que les lumières fonctionnent. INTERRUPTEUR DU FEU DE FONCTIONNEMENT DE SÉCURITÉ Utilisez l’interrupteur du feu de fonctionnement de sécurité pour utiliser le feu de fonctionnement de sécurité. L’interrupteur général d’électricité doit être en troisième position pour utiliser les feux de fonctionnement de sécurité. INTERRUPTEUR DU FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE Utilisez l’interrupteur du feu antibrouillard arrière pour utiliser les feux antibrouillard arrières. L’interrupteur général d’électricité doit être en troisième position pour utiliser les feux antibrouillard arrières. 16 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR DU CHAUFFAGE CLIMATISATION (OPTION) Utilisez l’interrupteur du ventilateur de chauffage à 2 vitesses pour utiliser / ajuster le ventilateur de chauffage. Utilisez l’interrupteur de vitesse du ventilateur de climatisation à 2 vitesses pour utiliser / ajuster le ventilateur de climatisation. BOUTON DE COMMANDE DE LA TEMPÉRATURE DE LA CABINE Tournez le bouton de commande de la température de la cabine dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la température dans la cabine lorsque le chauffage est allumé. 17 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DU GYROPHARE / ALARME SONORE Utilisez l’interrupteur du gyrophare / alarme sonore pour utiliser le gyrophare et l’alarme sonore. Poussez le bouton en deuxième position (centrale) pour utiliser uniquement le gyrophare. BOUTON DES FEUX DE DETRESSE Utilisez le bouton des feux de détresse pour utiliser les feux de détresse. Poussez le bouton en troisième position (basse) pour utiliser à la fois le gyrophare et l’alarme sonore. Poussez le bouton en première position pour éteindre le gyrophare et l’alarme sonore. Le gyrophare peut être basculé derrière la cabine en cas de plafond plus bas. 18 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR DES EAUX (DEPOUSSIERAGE) Tournez le commutateur d’eau en position 0 dans les zones où le dépoussiérage n’est pas nécessaire. Ni les gicleurs de tête de brosse ni les gicleurs du tube d’extraction ne fonctionnent dans ce mode. Le diffuseur du CloudMaker continue de tourner pour garder la tête propre, mais il n’utilise pas d’eau. Tournez le commutateur d’eau en position 2 dans les zones où un dépoussiérage (balayage humide) est nécessaire. Seuls les gicleurs de tête de brosse et les gicleurs du tube d’extraction fonctionnent dans ce mode. Le diffuseur du CloudMaker continue de tourner pour garder la tête propre, mais il n’utilise pas d’eau. BOUTON DE COMMANDE DU DÉBIT D’EAU Tournez le commutateur d’eau en position 1 pour les zones sèches où un dépoussiérage complet est nécessaire. Le diffuseur du CloudMaker, les gicleurs de tête de brosse et les gicleurs du tube d’extraction fonctionnent dans ce mode. Tournez le bouton de commande du débit d’eau dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’eau fournie aux jets de brosse et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la quantité d’eau fournie aux jets de brosse. REMARQUE : Pour faire fonctionner uniquement le CloudMaker et économiser l’eau, positionnez le bouton d’eau en position 1 et le bouton de commande du flux d’eau au paramètre de flux minimal pour couper l’eau des gicleurs de brosse. 19 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA BROSSE Pour régler la pression de brossage, desserez l’anneau de blocage sous le bouton de réglage de la pression de brossage. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la pression de brossage et dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter. Resserrez l’anneau de blocage. PÉDALE D’ACCÉLÉRATEUR Appuyez sur la pédale de frein pour déplacer la machine. REMARQUE : La pédale d’accélérateur est très sensible à la pression. Appuyez sur la pédale lentement pour déplacer la machine. PÉDALE DE FREIN LEVIER DE FREIN PARKING Tirez le levier du frein parking pour engager le frein parking. Tirez légèrement le levier du frein parking, appuyez sur le bouton et baisser complètement le levier pour désengager le frein parking. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 20 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT POIGNÉE D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU VOLANT DE DIRECTION 1. Desserrez la poignée d’ajustement de la hauteur de la roue de direction et ajustez la roue de direction à la hauteur souhaitée. Clignotants : Poussez le levier vers l’avant pour allumer le clignotant droit. Tirez le levier vers l’arrière pour allumer le clignotant gauche. 2. Serrez la poignée d’ajustement de la hauteur de la roue de direction pour tenir la colonne de direction / roue de direction en place. INTERRUPTEUR DES ESSUIE--GLACE / DU LAVE--GLACE Tournez l’anneau extérieur pour activer les essuie--glace. Appuyez sur l’anneau extérieur pour activer le lave--glace. PHARE ET INTERRUPTEUR MULTIFONCTION Mise en marche des feux de stationnement et des feux de croisement : Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Mise en marche des feux de stationnement : Tournez le bouton jusqu’au premier cran. Mise en marche des feux de croisement : Tournez le bouton jusqu’au deuxième cran. Mise en marche des gros phares : Poussez le levier vers le bas. BOUTON D’AVERTISSEUR Arrêt des gros phares : Tirez le levier vers le haut. Appel de phares : Tirez le levier vers le haut, puis relâchez--le. Appuyez sur le bouton du klaxon situé à l’extrémité du commutateur pour le faire retentir. 21 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT SIEGE DE L’OPERATEUR CEINTURES DE SECURITE Le siège de l’opérateur a quatre réglages : angle du dossier, inclinaison du siège, poids de l’opérateur et réglage avant--arrière. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de démarrer la machine, réglez le siège et bouclez la ceinture de sécurité. Le levier de réglage avant/arrière permet de régler la position du siège. Les boutons de réglage du dossier et du siège permettent de régler l’angle du dossier et du siège. Le bouton de réglage du poids commande la fermeté du siège de l’opérateur. 22 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT INFORMATIONS SUR LES BROSSES DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Pour de meilleurs résultats, utilisez le type de brosse adapté à vos opérations de nettoyage. REMARQUE : La quantité et le type de saletés jouent un rôle important dans la détermination du type de brosse à utiliser. Contactez un agent agréé pour les recommandations spécifiques. Brosse en polypropylène Meilleure brosse de nettoyage de manière générale. Les poils s’étalent en éventail et creusent des crevasses pour retirer les détritus. Les brosses déplacent les déchets vers le centre de la machine et l’extracteur les ramasse et les envoie dans le bac. Le CloudMaker (atomiseur rotatif à haute vitesse) produit un nuage d’eau pour éliminer la poussière créée par les brosses. L’air et les déchets tourbillonnent en rotation cyclonique dans le bac, séparant les débris et les laissant tomber dans le bac. L’air sort par des ouïes à l’arrière de la machine. Brosse métallique et en polypropylène Recommandée pour le retrait de détritus lourds. Meilleur mélange de poils pour retirer de grandes quantités de sable et de détritus lourds. Les poils s’étalent en éventail, tels une brosse en polypropylène. Les poils métalliques ont la capacité de déplacer de lourds matériels. Brosse à haut rendement - PET (polyéthylène téréphtalate ) -- Recommandé pour les zones contenant une grande quantité de détritus. Les poils plus rigides / épais effectuent une action de creusement plus agressive lors du retrait de détritus compactés dans des constructions, dans des bordures et dans des coins. 23 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE EN SERVICE Soulevez le bac à déchets et engagez le bras de support du bac à déchets avant d’effectuer les contrôles avant la mise en service. Reportez--vous à la section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS de ce manuel. ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets. REMARQUE : Ne débloquez pas les loquets du couvercle du bac à déchets lorsque vous soulevez le bac pour réaliser les contrôles préliminaires. - Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. - Vérifiez le niveau de liquide du lave--glace. - Contrôlez l’indicateur du filtre à air. - Vérifiez le niveau d’huile du moteur. - Vérifiez le niveau d’huile hydraulique. - Vérifiez le niveau du réservoir d’eau. - Vérifiez l’état des brosses. Retirez des brosses les ficelles, bandes, emballages plastiques ou autres débris. - Vérifiez la hauteur de la tête d’aspiration et les patins latéraux. - Vérifiez la pression et l’état des pneus. - Vérifiez les feux de fonctionnement (phares, feux arrière, feux de fonctionnement, gyrophare tournant et feux de danger). - Vérifiez l’équipement de sécurité. - Assurez--vous que les panneaux sont verrouillés et sont bien en place. - Vérifiez le niveau de carburant. - Assurez--vous que l’ensemble des contrôles, jauges et voyants fonctionnent correctement. 24 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA MACHINE POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. REMARQUE : Regardez / écoutez pour rechercher des avertissements visuels et sonores du système MDM (Module d’affichage de la machine) lors du fonctionnement de la machine. N’utilisez pas la machine tant que tous les avertissements n’ont pas été corrigés. Reportez--vous à la section ÉCRANS D’ERREUR DU MODULE D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) de ce manuel. 2. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer le voyant de la bougie de préchauffage sans pour autant démarrer le moteur. Maintenez la clé dans cette position pendant 5 secondes en fonction de la température. Des températures moins élevées nécessitent un temps d’attente supérieur. 1. Asseyez--vous sur le siège de l’opérateur, appuyez sur la pédale de frein ou engagez le frein parking, et mettez le levier de commande au point mort. 3. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour démarrer le moteur. REMARQUE : Ne faites pas fonctionner le moteur du starter plus de 10 secondes en continu ou après le démarrage du moteur. Laissez refroidir le starter pendant 15 à 20 secondes entre les tentatives de démarrage, afin d’éviter d’endommager le moteur du starter. 4. Laissez chauffer le moteur et le système hydraulique pendant trois à cinq minutes. ATTENTION : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très nuisibles au système respiratoire ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Consultez le service d’inspection pour connaître les limites d’exposition. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous démarrez la machine, gardez le pied sur la pédale de frein et positionnez le levier de commande au point mort. 25 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT ARRÊT DE LA MACHINE PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE 1. Arrêtez la machine, arrêtez toutes les fonctions de balayage et mettez le levier de commande au point mort (milieu). 2. Attendez quelques secondes jusqu’à ce que l’extracteur s’arrête complètement de pivoter. REMARQUE : Si le moteur est coupé avant l’arrêt de la rotation de l’extracteur, le frein de l’extracteur s’engage et émet un très fort bruit pendant qu’il arrête le ventilateur. 3. Tournez la clé de contact dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour couper le moteur. Restez assis sur le siège de l’opérateur jusqu’à ce que le moteur soit coupé. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. Effectuez les procédures préliminaires à la mise en service avant chaque utilisation (voir la section ENTRETIEN DE LA MACHINE dans ce manuel). Évitez les déchets volumineux tels que caisses, boîtes, branches d’arbre et les matériaux lourds. Évitez les sangles, les ficelles, les cordes qui pourraient se coincer dans les brosses. Organisez le balayage à l’avance. Essayez de prévoir de longs trajets avec un minimum d’arrêts et de démarrages. Effectuez le balayage en suivant la trajectoire la plus droite possible. Laissez se superposer les traces de brosse. Utilisez le dépoussiérage dans les conditions poussiéreuses. Évitez de tourner trop brusquement le volant lorsque la machine est en mouvement. La machine est très sensible aux mouvements du volant. Évitez tout virage brusque, sauf en cas d’urgence. Si vous observez des performances de balayage faibles, arrêtez le nettoyage et reportez--vous à la section DÉPISTAGE DES PANNES de ce manuel. Conduisez lentement la machine sur des plans inclinés. Utilisez la pédale de frein pour contrôler la vitesse de la machine dans les descentes. Procédez à un balayage en montée plutôt qu’en descente. Ne manoeuvrez jamais le long des bordures avec les brosses et les suceurs abaissés. Levez toujours les brosses et les suceurs avant de vous déplacer le long des bordures. Ne vous déplacez jamais le long des bordures à haute vitesse ou avec un angle de 90 degrés. Abordez les bordures à un angle de 45 degrés environ. En de rares circonstances, une roue peut perdre sa traction lors d’un déplacement le long d’une bordure à cause d’une distribution de poids inégale. La machine fournit automatiquement une traction pour éviter l’arrêt du véhicule à cause d’une perte de traction d’une roue lorsque la machine est en mode de fonctionnement 2. POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes. Le taux de déclivité maximum en montée et en descente du bac à déchets plein est de 9 degrés /20 %. 26 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT BALAYAGE POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et compris le manuel opérateur. 4. Réglez la vitesse de brossage et les boutons de vitesse de l’extracteur ainsi que l’ajustement de pression de brossage aux conditions de balayage. 1. Démarrez la machine. 2. Mettez l’interrupteur du mode Déplacement / Fonctionnement en mode de fonctionnement 1 (position intermédiaire) pour le balayage. 5. Ajustez le bouton de réglage de pression de brossage aux conditions de nettoyage. 3. Tournez le commutateur d’eau vers le mode approprié aux conditions de balayage. 6. Mettez le levier de commande en position avant. 7. Relâchez le frein parking, puis appuyez sur la pédale directionnelle pour commencer le brossage. POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l’utilisation de la machine, roulez lentement sur les pentes et sur les surfaces glissantes. 27 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 8. Réglage de la largeur du couloir. Si une traînée de détritus n’est pas ramassée par la machine, rétrécissez le couloir de balayage. CONDUITE SUR LES BORDURES 1. Arrêtez la machine. 2. Mettez la machine en mode de fonctionnement 2 pour élever les brosses et le pulvérisateur. REMARQUE : La largeur du couloir de brossage peut être élargie pour permettre à la machine de nettoyer le long des bordures sans que les pneus ne frottent sur les bords, et rétrécie pour permettre à la machine de balayer les zones difficiles d’accès. 9. Activez la vidange du bac à déchets si le balayage se fait dans des zones humides ou par de l’eau stagnante. 3. Abordez une bordure à un angle de 45 degrés environ degrés et avancez doucement sur la bordure. 4. Mettez de nouveau la machine en mode de fonctionnement 1 ou en mode de déplacement. 10. Pour arrêter le balayage, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 11. Stoppez toutes les fonctions de balayage. 12. Videz le bac à déchets à la fin de chaque poste ou en cas de besoin. Reportez--vous à la section VIDAGE DU BAC À DÉCHETS de ce manuel. 28 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT LEVER / ABAISSER LE BAC À DÉCHETS. 1. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau arrière est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir des dommages si la porte était laissée ouverte. 2. Mettez le frein parking et mettez le levier de commande au point mort. 3. Mettez la machine soit en mode de fonctionnement 1, soit en mode de fonctionnement 2 pour augmenter le régime du moteur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. 4. Appuyez sur le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets. 5. Appuyez le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac à déchets. 29 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT ENGAGER LE BRAS DE SÉCURITÉ DU BAC À DÉCHETS 5. Soulevez le bras de sécurité du bac à déchets dans l’étrier de stockage et maintenez--le contre le bac à déchets. Le bras de sécurité du bac à déchets évite que le bac à déchets relevé ne tombe. Engagez toujours le bras de sécurité du bac à déchets lorsque vous laissez le bac en position relevée. 1. Mettez le pied sur le frein et mettez le levier de commande au point mort. 2. Démarrez la machine. 3. Mettez la machine en mode de fonctionnement 1 ou en mode de fonctionnement 2. ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets. 6. Coupez le contact de la machine. 4. Appuyez sur le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets. ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. 30 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT DÉSENGAGER LE BRAS DE SÉCURITÉ DU BAC À DÉCHETS 1. Démarrez la machine. 2. Assurez--vous que la machine est en mode de fonctionnement 1 ou en mode de fonctionnement 2, que le levier de commande est au point mot et que le frein parking est engagé. 3. Abaissez le bras de sécurité du bac à déchets dans l’étrier de stockage. 4. Appuyez le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac à déchets. ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets. 31 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 7. Démarrez la machine. UTILISATION DU TUYAU DE L’AUXILIAIRE ATTENTION : La machine produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très nuisibles au système respiratoire ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Consultez le service d’inspection pour connaître les limites d’exposition. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé. ATTENTION : Un accident pourrait se produire. N’activez pas le tuyau de l’auxiliaire lorsque vous conduisez. 1. Arrêtez la machine, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking. 2. Soulevez le bac à déchets. Reportez--vous à la section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS de ce manuel pour obtenir des informations complémentaires. 8. Mettez l’interrupteur du mode Déplacement / Fonctionnement en mode de fonctionnement 1 (position intermédiaire). 3. Retirez le tuyau d’auxiliaire du sommet du bac à déchets. 4. Abaissez le bac à déchets et mettez la machine hors tension. Reportez--vous à la section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS de ce manuel pour obtenir des informations complémentaires. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 9. Appuyez sur le sommet de l’interrupteur du tuyau de l’auxiliaire pour démarrer l’aspiration. 5. Ouvrez la porte d’accès du tuyau de l’auxiliaire pour accéder au capot de l’adaptateur d’aspiration. 6. Ouvrez le capot de l’adapteur d’aspiration et raccordez le tuyau d’aspiration avec l’adaptateur. REMARQUE : Faites attention en déverrouillant les verrous du capot de l’adaptateur du tuyau de l’auxiliaire. Les verrous sont chargés par ressort. 32 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 10. Ajustez le bouton de commande de la vitesse de l’extracteur aux conditions de nettoyage. 11. Utilisez les flexibles mobiles pour le nettoyage. REMARQUE : Si le tuyau de l’auxiliaire est bloqué, appuyez avec précaution tout le long du tuyau jusqu’à ce que le blocage soit trouvé. Appuyez avec précaution sur la zone bloquée jusqu’à ce que l’obstacle se détache. 12. Lors de l’utilisation du tuyau de l’auxiliaire, appuyez sur la partie supérieure du tuyau d’auxiliaire pour désactiver le système d’extraction. Coupez le contact de la machine. 13. Retirez le tuyau de l’auxiliaire de l’adaptateur. Verrouillez le couvercle de l’adaptateur d’aspiration sur l’ouverture de l’adaptateur et fermez les portes d’accès. 14. Démarrez la machine et soulevez le bac à déchets. Verrouillez le tuyau de l’auxiliaire sur le sommet du bac à déchets. Abaissez le bac à déchets. 33 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT VIDAGE DU BAC À DÉCHETS 1. Amenez la machine sur le lieu de dépôt des déchets, arrêtez la machine, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking. 5. Appuyez sur le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets. REMARQUE : En cas de besoin, utilisez le racloir stocké à l’intérieur de la porte d’accès gauche pour retirer les détritus du bac à déchets. Reportez--vous à la section NETTOYAGE DE LA MACHINE de ce manuel. 2. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir des dommages si la porte était laissée ouverte. 3. Déverrouillez et ouvrez les deux loquets du couvercle du bac à déchets. REMARQUE : Les deux loquets du couvercle du bac à déchets doivent être débloqués et ouverts pour vider le bac de ses débris. 4. Mettez la machine soit en mode de fonctionnement 1, soit en mode de fonctionnement 2 pour augmenter le régime du moteur. 6. Appuyez le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour abaisser le bac à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. 7. Fermez et verrouillez les deux loquets du couvercle du bac à déchets. 34 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DE LA MACHINE 1. Arrêtez la machine, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking. 5. Appuyez sur le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets et maintenez--le enfoncé pour soulever le bac à déchets. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort et engagez le frein parking. 2. Assurez--vous que la porte du réservoir d’eau est fermée. Le réservoir d’eau pourrait subir des dommages si la porte était laissée ouverte. 3. Déverrouillez et ouvrez les loquets du couvercle du bac à déchets. ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets. 6. Engagez le bras de support du bac à déchets. 4. Mettez la machine soit en mode de fonctionnement 1, soit en mode de fonctionnement 2 pour augmenter le régime du moteur. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets. 35 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 7. Nettoyez l’intérieur du bac à déchets, l’écran du bac à déchets, les cyclones du bac à déchets et le tube de succion. En cas de besoin, utilisez le racloir stocké à l’intérieur de la porte d’accès gauche pour dégager / retirer des détritus coincés. 9. Nettoyez l’écran du radiateur et le compartiment moteur. REMARQUE : Ne faites pas tourner le moteur lorsque vous nettoyez le moteur et le compartiment moteur avec de l’eau. ATTENTION : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Vous pourriez occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. 10. Désengagez le bras de sécurité du bac à déchets. 8. Nettoyer le port d’extracteur. 11. Démarrez la machine et appuyez sur le sommet du bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets pour abaisser le bac à déchets. ATTENTION : point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets. 36 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 12. Déconnectez de la bride la chaîne de retenue de la porte du réservoir d’eau. 15. Fermez et verrouillez la porte du réservoir d’eau. Fixez la chaîne de retenue de la porte du réservoir d’eau à la bride. 16. Nettoyez les brosses et la zone de la tête d’aspiration. 13. Retirez la broche de sécurité du pare--chocs arrière, tirez la poignée et ouvrez la porte du réservoir d’eau. 14. Nettoyez la zone autour de la pompe à eau et les coins inférieurs du radiateur. REMARQUE : N’utilisez pas une pression d’eau trop importante lorsque vous nettoyez le radiateur et les zones autour du radiateur. Une pression d’eau excessive pourrait endommager le radiateur. 37 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 3. Utilisez le racloir pour racler les détritus du bloc de l’extracteur. NETTOYER L’ASSEMBLAGEE DE L’EXTRACTEUR POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 1. Utilisez la clé d’accès pour déverrouiller et ouvrir la porte d’accès de l’extracteur. 4. Utilisez l’eau pressurisée pour nettoyer le bloc de l’extracteur. ATTENTION : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Vous pourriez occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. 2. Retirez le racloir de la zone d’entreposage à l’intérieur de la porte d’accès gauche. 5. Lors du nettoyage du bloc d’extracteur, fermez et verrouillez la porte d’accès de l’extracteur. Replacez le racloir dans la zone d’entreposage. VÉRIFICATION / REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 1. Vérifiez le niveau du réservoir d’eau dans la fiole de niveau du réservoir d’eau. Si nécessaire, remplissez le réservoir à eau. 38 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 2. Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DN (bas) pour sélectionner le régime du moteur (entre 1200 et 2800 tr/min). UTILISATION DU SYSTÈME DU MODULE D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) Le Module d’Affichage de la Machine (MDM) affiche l’état de fonctionnement de la machine (mode fonctionnement, position du levier de commande, régime moteur, vitesse de l’extracteur et vitesse de la machine lorsqu’elle est en mode déplacement). 3. Appuyez sur le bouton F1 (OK) pour confirmer la nouvelle vitesse. En cas de besoin, appuyez sur le bouton F2 (Annuler) pour remettre le moteur à sa vitesse précédente. AJUSTEMENT DU RÉGIME DE MOTEUR REMARQUE : Pour des conditions normales de fonctionnement, le régime du moteur doit être réglé entre 2 100 et 2 300 tr/min. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine : N’effectuez pas de réglages dans le système du Module d’Affichage de la Machine (MDM) lorsque la machine se déplace. Arrêtez toujours la machine avant d’effectuer des réglages. 1. Appuyez sur le bouton de sélection F1. En cas de besoin, appuyez sur le bouton F3 (Réinitialiser) pour remettre le moteur à sa vitesse par défaut. (2200 tr/min). 39 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT UTILISATION DE L’AMPLIFICATION DU RÉGIME DE MOTEUR En cas de balayage pénible, il peut être nécessaire d’augmenter le régime du moteur pour obtenir plus de puissance. L’amplification du régime moteur (régime du moteur au--dessus de 2 600 tr/min) n’est disponible que pour 3 intervalles de 10 minutes par heure. Une alarme audible retentit à la fin des dix minutes et le moteur sera automatiquement réinitialisé à 2 600 tr/min. 1. Arrêtez la machine, appuyez et maintenez la pédale de frein, et mettez le levier de commande au point mort. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation de la machine : N’effectuez pas de réglages dans le système du Module d’Affichage de la Machine (MDM) lorsque la machine se déplace. Arrêtez toujours la machine avant d’effectuer des réglages. 2. Appuyez sur le bouton UP (haut) pour augmenter le régime du moteur à un régime supérieur à 2600 tr/min. Une barre de décompte apparaît sur l’affichage MDM. 3. Mettez le levier de commande en position avant et appuyez sur la pédale d’accélérateur pour continuer le balayage. 4. Une fois l’utilisation de l’amplification de régime du moteur terminée, arrêtez la machine et mettez le levier de commande au point mort. 5. Remettez le moteur dans la plage de fonctionnement normale. 40 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT ÉCRANS D’ERREUR DU MODULE D’AFFICHAGE DE LA MACHINE (MDM) Le Module d’Affichage de la Machine (MDM) affiche toutes les pannes de fonctionnement. Les pannes sont également accompagnées d’une alarme sonore afin de signaler à l’opérateur qu’une panne s’est produite. Reportez--vous au tableau ci--dessous afin de déterminer la cause de la panne et le remède. Code MDM Warning (Mise en garde) Fan Running for Whoosh Hose – Caution Required (Ventilateur fonctionnant pour flexible whoosh -Précaution à prendre) Warning (Mise en garde) Fan Access Door Open (Ouverture de la porte d’accès du ventilateur) Cause(s) Le ventilateur du tuyau de l’auxiliaire (whoosh) fonctionne. Remède Éteignez le tuyau de l’auxiliaire (whoosh). La porte de sécurité d’accès de l’extracteur est ouverte ou il y a une coupure dans le circuit interrupteur. Warning (Mise en garde) Liquid Level Sensor, Water Spray Pump--Check Connection (Capteur de niveau de liquide, pompe du gicleu -Vérifiez connexion) Warning (Mise en garde) Forward Trans Pressure Sensor-Check Connection (Capteur de pression Trans -- Vérifiez connexion) Warning (Mise en garde) Engine Oil--Low Pressure (Basse pression d’huile du moteur) Warning (Mise en garde) Engine Temperature High--Stop Engine (Température du moteur haute -- Arrêter moteur) Warning (Mise en garde) Engine Coolant Level Low--Stop Engine (Niveau du liquide de refroidissement moteur bas -- Arrêter le moteur) 24 Hour Warning (Alarme 24 heures) Air Filter Minder-- Maintenance Required (Air Filter Minder-Maintenance requise) Défaut électrique. Coupez le contact de la machine. Fermez la porte d’accès de l’extracteur. Appelez l’agent agréé si une rupture se produit dans le circuit interrupteur. Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. Défaut électrique. Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. La pression d’huile du moteur est basse. La température du moteur est au--dessus de 115 degrés C (239 degrés F). Coupez le contact de la machine. Ajoutez de l’huile du moteur. Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. Le niveau de liquide de refroidissement du moteur dans le réservoir d’expansion tombe sous le niveau minimum. Coupez le contact de la machine. Ajoutez du liquide de refroidissement. Problème d’admission du filtre à Coupez le contact de la air moteur. machine. Remplacez le filtre à air et réenclenchez la cartouche filter minder. 41 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Code MDM Warning (Mise en garde) Hyd. Oil Temperature High--Stop Vehicle (Température de l’huile hydraulique élevée -- Arrêter moteur) Warning (Mise en garde) Park Brake On--Release Park Brake (Frein parking activé -- relâchez le frein parking) Warning (Mise en garde) Transmission Disabled-- Return To Neutral (Transmission désactivée -Retour au point mort) Fan Hi--Speed (Haute vitesse de l’extracteur) Booster Timer 1—(Compteur d’amplification 100) Engine Hi--Speed (Haut régime du moteur) Booster Timer (Compteur d’amplification 100) Fan Boost 100 (Amplification extracteur 100) Engine Boost 100 (Amplification moteur 100) Cause(s) La température du fluide hydralique atteint 95 degrés C (203 degrés F). Remède Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. Le frein parking est engagé. Relâchez frein de parcage. Vac Fan Boost Exceeded (Amplification de l’extracteur dépassée) Vac Fan Boost Not available--Reduce To <2400 RPM--Max 5 Boost Per Hour (Amplification de l’extracteur non disponible -- Réduire à <2400 TPM--Max 5 amplification par heure) Engine Boost Exceeded (Dépassement d’amplification moteur) Engine Boost Not Available--Reduce To <2600 RPM--Max 3 Boost Per Hour (Amplification du moteur non disponible -- Réduire à <2600 TPM--Max 3 amplification par heure) Warning (Work) (Alarme (Fonctionnement)) Check Wheel Speed Sensor-- Feed Back To MDM Not Correct (Vérifiez le capteur de vitesse des roues -- la rétroaction au MDM est incorrect) Warning (Trans) (Alarme (Trans)) Check Wheel Speed Sensor--Feed Back To MDM Not Correct (Vérifiez le capteur de vitesse des roues -- la rétroaction au MDM est incorrect) Plus de 5 amplifications de ventilateur activées par période d’amplification. Le levier de commande est en Replacez le levier de position avant ou arrière lorsque commande en position neutre. le moteur est démarré. La vitesse de l’extracteur est supérieure à 2 400 tr/min. L’extracteur s’éteint automatiquement après 5 minutes. Le régime du moteur est supérieur à 2600 tr/min. Le régime du moteur est automatiquement réduit à moins de 2 600 tr/min après 10 minutes. L’extracteur s’éteint automatiquement après 5 minutes. Le régime du moteur est automatiquement réduit à moins de 2 600 tr/min après 10 minutes. Aucune amplification supplémentaire n’est autorisée pendant l’heure de la première amplification. La vitesse de l’extracteur est supérieure à 2 400 tr/min. Le régime du moteur est supérieur à 2600 tr/min. Plus de 3 amplifications de moteur activées par période d’amplification. Aucune amplification supplémentaire n’est autorisée pendant l’heure de la première amplification. Le capteur de vitesse du Coupez le contact de la véhicule est en dehors de la machine. zone de fonctionnement normal Appelez votre agent agréé. lorsque la machine est en mode fonctionnement. Le capteur de vitesse du Coupez le contact de la véhicule est en dehors de la machine. zone de fonctionnement normal Appelez votre agent agréé. lorsque la machine est en mode déplacement. 42 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Code MDM Warning (Mise en garde) Check Wheel Speed Sensor Feed Back is <800 RPM Or >3100 RPM (Vérifiez le capteur de vitesse des roues -- la rétroaction est <800 tr/min >3100 tr/min) Warning (Mise en garde) Vacuum Fan Is Off Or The Speed Sensor is Faulty (L’extracteur est arrêté ou la vitesse du capteur est défectueuse.) Vérifiez le capteur de vitesse d’aspiration Caution (Attention) Speed Restriction Wheel Track Operating (Fonctionnement de la voie entre eux roues à restriction de vitesse) 24 Hour Warning (Alarme 24 heures) CloudMaker Running Slow Water Switch Move To RHS (CloudMaker fonctionnant lentement -- Le sélecteur d’eau passe en RHS) Warning (Mise en garde) Hopper Raised Lower Hopper (Bac à déchets élevé -- Abaisser le bac à déchets) Warning (Mise en garde) Both Tacking Sensors On Check Sensors on Axle (Deux capteurs de voie sur les capteurs sur les capteurs de contrôle sur l’axe) Warning (Mise en garde) Hydraulic Oil Level--Low Stop Engine (Niveau d’huile hydraulique bas -Arrêter le moteur) Warning (Mise en garde) Track Wheels In For Full. (Roues resserrées entièrement.) Fan And Brushes On (Ventilateur et brosses en marche) Cause(s) Fréquence d’entrée égalisée à moins de 800 tr/min ou plus de 3 100 tr/min. Remède Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. En mode de fonctionnement 1 Coupez le contact de la et en marche avant, la vitesse machine. du ventilateur est inférieure à 10 Appelez votre agent agréé. tr/min ou supérieure à 3100 tr/min. Le déplacement a commencé mais n’est pas terminé. Laissez l’écartement se terminer. CloudMaker en mode Marche, mais la vitesse est inférieure ou égale à 1 000 tr/min (la vitesse prévue est 17 000 tr/min). Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. Le bac à déchets est relevé. Abaissement du bac à déchets. Les deux capteurs d’écartements sont en position marche. Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. Pas assez de fluide hydraulique Coupez le contact de la pour que la machine fonctionne machine. en sécurité. Ajoutez de l’huile hydraulique Roues écartées lorsque la machine est en mode de fonctionnement 1 / avant. Coupez le contact de la machine. Appelez votre agent agréé. 43 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 4. Démarrez la machine. OPTIONS ATTENTION : Le moteur produit des gaz toxiques. Ces gaz peuvent être très nuisibles au système respiratoire ou provoquer l’asphyxie. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Consultez le service d’inspection pour connaître les limites d’exposition. Veillez à ce que le moteur soit bien réglé. NETTOYEUR PRESSION (OPTION) POUR VOTRE SÉCURITÉ : Protégez--vous les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez de l’air ou de l’eau sous pression. 1. Arrêtez la machine, mettez le levier de commande au point mort, arrêtez le moteur et engagez le frein de stationnement. REMARQUE : Le nettoyeur pression ne fonctionnera pas si le frein parking n’est pas engagé. 5. Mettez l’interrupteur du mode Fonctionnement en mode de fonctionnement 1 (position intermédiaire). POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 6. Appuyez sur la partie supérieure du nettoyeur haute pression pour démarrer la pompe du nettoyeur sous pression. 2. Vérifiez le niveau du réservoir d’eau. N’ activez pas le nettoyeur pression si le niveau du réservoir d’eau est bas ou si le niveau du réservoir d’eau est vide. 3. Retirez des brides le tuyau du nettoyeur pression et retirez de la bobine complètement le tuyau du nettoyeur pression 44 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT 7. Appuyez sur l’auxiliaire avec les deux mains, dirigez l’auxiliaire vers le sol et appuyez sur le déclencheur. CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE (OPTION) Utilisez la caméra de vue arrière pour observer les zones à l’arrière de la machine lorsque vous faites marche arrière avec la machine. Reportez--vous au manuel de la caméra de vue arrière pour les instructions d’utilisation. RADIO ET LECTEUR DE CD (OPTION) La radio et le lecteur de CD se trouvent au--dessus de l’opérateur. Reportez--vous au manuel de la radio/du lecteur de CD pour les instructions d’utilisation. GRAISSAGE AUTOMATIQUE (OPTION) Le système de graissage automatique répand automatiquement l’huile sur tous les points de graissage. Une lampe témoin verte située sur le capot supérieur du réservoir s’allume lorsque le système de graissage automatique est en fonction. ATTENTION : N’aspergez pas les personnes ou les animaux. Vous pourriez occasionner des blessures graves. Portez des lunettes de protection. Tenez le pulvérisateur à deux mains. 8. Utilisez le flexible pour le nettoyage. REMARQUE : N’utilisez pas la pompe de pulvérisation pendant des périodes prolongées si vous n’utilisez pas l’auxiliaire d’aspiration. La pompe de pulvérisation pourrait être endommagée par surchauffe si elle fonctionne pendant des périodes soutenues si l’auxiliaire n’est pas utilisé. 9. Relâchez la gâchette lorsque le nettoyage après le nettoyage et mettez l’auxiliaire vers le bas. 10. Appuyez sur la partie supérieure du nettoyeur haute pression pour désactiver la pompe. Coupez le contact de la machine. 11. Appuyez sur l’auxiliaire avec les deux mains et dirigez l’auxiliaire vers le sol. Appuyez sur le déclencheur pour relâcher la pression du système. 12. Enroulez le flexible du nettoyeur pression à l’arrière de la bobine. Replacez le flexible du nettoyeur pression dans les pattes d’entreposage. Fermez la porte d’accès. Appuyez sur le bouton TEST quotidiennement pour vous assurer que le système de graissage automatique est fonctionnel. Le moteur se mettra en route et la pale effectuera une rotation en trois minutes environ puis se réinitialisera par défaut à une rotation toutes les 12 minutes. La durée du cycle de pompage de 12 minutes n’est pas réglable. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DU SYSTÈME DE GRAISSAGE AUTOMATIQUE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 1. Retirez le capuchon du réservoir du système de graissage automatique. 2. Versez de la graisse dans le réservoir du système de graissage automatique. 3. Remettez le capuchon sur le réservoir du système de graissage automatique. 45 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT DÉPISTAGE DES PANNES Problème Poussière excessive Cause Remède Bouton de commande de la vitesse Ajustez le bouton de commande de la de l’extracteur en position Arrêt ou vitesse de l’extracteur aux conditions positionné trop faible de nettoyage. Système de captage de poussière à jet d’eau non activé Mettez en fonction le système de dépoussièrage Tuyau d’aspiration endommagé Remplacez le tuyau d’aspiration Joint d’extracteur endommagé Remplacez le joint d’extracteur Panne d’extracteur Appelez l’agent agréé Balayage non satisfaisant Vitesse d’extracteur trop faible pour Augmenter la vitesse de l’extracteur les conditions Rebondissement des b brosses Débris coincés dans le tuyau d’aspiration avant Nettoyez et enlevez les débris dans le tuyau d’aspiration Bac à déchets plein Videz le bac à déchets Le suceur frontal est réglé trop haut Réglez la hauteur de la buse frontale Blocage dans le système d’extracteur Nettoyez et enlevez les débris dans le système d’extracteur. Vitesse de la machine trop rapide pour les conditions Diminuez la vitesse Cyclones bloqués Nettoyez et enlevez les débris dans les cyclones Poils de brosse usés Remplacez les brosses Réglage de pression de brossage trop faible Augmentation de la pression de brossage Brosses non correctement réglées Réglez les brosses Débris coincés dans le mécanisme d’entraînement de la brosse Enlevez les détritus du mécanisme d’entraînement de la brosse Panne d’entraînement de brosse Appelez l’agent agréé Brosses inappropriées Reportez--vous aux Informations sur les brosses ou appelez votre agent agréé Le couloir de balayage de la brosse est trop large. Couloir de balayage rétréci Brosses placées trop bas Réglez la hauteur des brosses Vitesse de brossage trop lente par rapport à la vitesse de la machine Réglez la vitesse de brossage 46 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Problème Système de dépoussiérage p g non opérationnel é ti l (pas ( de d brouillard sortant de CloudMaker) Cause Remède La machine n’est pas en mode de fonctionnement 1 Placez la machine en mode de fonctionnement 1 La pompe n’est pas activée Activez la pompe Bouton de contrôle de l’eau non positionné correctement pour les conditions de balayage Ajustez le bouton de commande de la vitesse de l’extracteur aux conditions de nettoyage. Détecteur de niveau d’eau sale / inutilisable Nettoyez le capteur du niveau d’eau s’il est sale. Appelez l’agent agréé si le capteur d’eau est inopérationnel. Le réservoir d’eau est vide Remplissez le réservoir d’eau Jet bloqué dans le filtre de la conduite Nettoyez l’obturation du jet dans le filtre de la conduite Jet bloqué Nettoyez l’obturation du jet Pompe de l’extracteur déconnectée Branchez à nouveau la pompe de du tube de vidange du réservoir l’extracteur au tube de vidange du réservoir Surchauffe du fluide hydraulique y q Filtre d’aspiration du réservoir bloqué. Nettoyez et enlevez les débris dans la retenue de l’aspirateur du réservoir Pompe à eau défectueuse Appelez l’agent agréé Le niveau de fluide hydraulique est bas Ajoutez du fluide hydraulique dans le système hydraulique Fluide hydraulique incorrect dans le système Vidangez le fluide hydraulique du système et remplissez le système de fluide hydraulique correct Radiateur sale ou bloqué Nettoyez / dégagez les débris du radiateur. L’écran du radiateur est bloqué Nettoyez et enlevez les débris dans l’écran du radiateur Courroie d’extraction endommagée Remplacez / réglez la courroie de / mal réglée ventilateur Le moteur surchauffe Radiateur / système de refroidissement bloqué Nettoyez l’obturation Ailettes du radiateur endommagées Appelez l’agent agréé Compartiment moteur mal nettoyé Nettoyez le compartiment du moteur Le niveau de liquide de refroidissement est bas Ajoutez du liquide de refroidissement dans le réservoir Un refroidisseur incorrect est utilisé Vidangez le liquide de refroidissement et remplacez par du liquide de refroidissement correct / un mélange de liquide de refroidissement Écran du radiateur bloqué Enlevez les déchets de l’écran du radiateur Courroie d’extraction endommagée Remplacez / réglez la courroie de / mal réglée ventilateur 47 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Problème Le moteur fume Cause Remède Fumée noire -- Filtre à air encrassé Remplacer le filtre à air Fumée bleue -- Huile brûlante Appelez l’agent agréé Fumée blanche / brouillard / vapeur Appelez l’agent agréé -- Fuite du joint de culasse Fumée noire ou bleue, alimentation Appelez l’agent agréé incorrecte -- Turbo défectueux Carburant incorrect dans le réservoir de carburant 48 Appelez l’agent agréé 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT TABLEAU DE CONDITIONS Le tableau suivant explique les conditions requises avant le lancement de certaines fonctions opérationnelles. Le fait de comprendre comment les différentes fonctions opérationnelles interagissent aidera l’opérateur à utiliser la machine plus efficacement. Conditions Le moteur tourne Fonction Bouton de mode Déplac ement Interrupteur de commande Foncti onnem ent 1 Foncti onnem ent 2 Tract ion avan t X X X X X X LEVAGE du bac à déchets X ABAISSEMENT du bac à déchets X X Voie SORTANTE X X Écartement ENTRANT X X Mode de Fonctionnement 1 X X Mode de Fonctionnement 2 X Mode de Déplacement X Brosses MARCHE Extracteur ACTIVÉ Brosses ENTRANT/SOR TANT X X X X X X X X X Brosses/Suceurs HAUT Brosses/Suceurs BAS 4 roues Commande indépendante X Avant & Arrière Verrouillage différentiel X Vidange du bac à déchets OUVERT X X Frein de l’extracteur ENGAGÉ X X CloudMaker / Gicleurs d’eau sur MARCHE X X CloudMaker MARCHE / Gicleurs ARRÊT X CloudMaker ARRÊT / Gicleurs MARCHE Tuyau d’auxiliaire EN MARCHE X X X X X X X (5) N Frein parkin g Essieu Écartem ent Vitesse maximale du ventilateu r Conditions supplémentaires Notes de bas de page 50 tr/min. Bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets : LEVAGE (1) REV Bouton de soulèvement / abaissement du bac à déchets : ABAISSER X BAS ARRÊ T Pédale d’accélérateur : relâchée Vitesse : supérieure à 5 km/h X BAS ARRÊ T Pédale d’accélérateur : relâchée Vitesse : supérieure à 5 km/h X BAS ARRÊ T RENTR ÉE Pédale d’accélérateur : relâchée Vitesse : jusque 12 km/h X BAS ARRÊ T RENTR ÉE Pédale d’accélérateur : relâchée Vitesse : jusque 16 km/h X BAS ARRÊ T SORTIE Pédale d’accélérateur : relâchée Vitesse : jusque 32 km/h (2) RENTR ÉE RENTR ÉE RENTR ÉE (3) (4) X BAS (5) (5) (5) (5) X X X X X X X X Position du bac à déchets 2700 tr/min. Porte de l’extracteur : FERMÉE (12) (5) RENTR ÉE RENTR ÉE X RENTR ÉE Interrupteur de vidange du bac à déchets : MARCHE RENTR ÉE Porte de l’extracteur : OUVERTE X RENTR ÉE Commutateur d’eau en position 1 (8) X X RENTR ÉE Commutateur d’eau en position 2 (13) X X X RENTR ÉE Commutateur d’eau en position 2 (8) X X RENTR ÉE Interrupteur du tuyau de l’auxiliaire : MARCHE (3) (9) X BAS MAR CHE (7) 49 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. FONCTIONNEMENT Conditions Le moteur tourne Fonction Bouton de mode Interrupteur de commande Déplac ement Foncti onnem ent 1 Foncti onnem ent 2 Tract ion avan t N REV X (10) (10) Voyants de frein ALLUMÉS X X X X Feux arrière / Signal de recul ACTIFS X X X X Nettoyeur pression ACTIF X X Position du bac à déchets Frein parkin g Essieu Écartem ent Vitesse maximale du ventilateu r Conditions supplémentaires Notes de bas de page Pression de transmission inférieure à 20 bar (295 psi) (10) X X MAR CHE RENTR ÉE Bouton du nettoyeur pression : ACTIF (11) Remarques complémentaires : (1) Si le bac à déchets est relevé, la vitesse de la machine est limitée à 25 % de la vitesse normale. La pédale d’accélérateur ne contrôle pas le régime du moteur en Mode de Déplacement 1 ou 2. (2) La pédale d’accélérateur contrôle directement le régime du moteur en Mode de Déplacement. (3) Également requis : Le bouton de vitesse de brossage doit être ajusté à un niveau approprié au bon fonctionnement. Le fonctionnement ne sera pas possible si le bouton est complètement tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (4) Les moteurs de brosse continueront de tourner pendant 6 secondes si la machine sort du Mode Fonctionnement Marche avant 1 (5) Les brosses et les suceurs se soulèvent en Mode de Fonctionnement 1 si le levier de commande est en position neutre ou arrière. (6) Le régime par défaut du moteur est 2 200 tr/min en Mode de Fonctionnement 1 ou 2, & 1 200 tr/min en Mode de Déplacement. (7) Lorsque la clé est en position arrêt et que le frein de l’extracteur est engagé, un fort bruit retentit. (8) Également requis : Approvisionnement suffisant en eau dans le réservoir d’eau, bouton de contrôle du débit d’eau en cabine OUVERT, interrupteur du nettoyeur pression ARRÊT. CloudMaker pivote en Mode de Fonctionnement 1, même avec le commutateur d’eau en position ARRÊT. Le tube d’aspiration des gicleurs d’eau est ACTIVÉ lorsque le commutateur d’eau est en position 1 ou 2. Le bouton de commande du débit d’eau à l’intérieur de la cabine contrôle UNIQUEMENT le débit des jets de brosse. (9) Également requis : Interrupteur de pression d’eau ARRÊT, porte du ventilateur FERMÉE (10) Également requis : relâcher la pédale d’accélérérateur lors d’un déplacement à plus de 6,5 km/h. Le fait d’appuyer sur la pédale de frein active les voyants de frein. (11) Également requis : Approvisionnement suffisant en eau dans le réservoir d’eau, interrupteur du tuyau de l’auxiliaire ARRÊT. (12) Également requis : Ajustez le bouton de commande de la vitesse de l’extracteur aux conditions. (13) Également requis : Approvisionnement suffisant en eau dans le réservoir d’eau, bouton de contrôle du débit d’eau en cabine FERMÉ, interrupteur du nettoyeur pression ARRÊT. CloudMaker pivote en Mode de Fonctionnement 1, même avec le commutateur d’eau en position ARRÊT. 50 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN ENTRETIEN 6 7 9 5 2 10 1 8 5 5 4 8 3 8 TABLEAU D’ENTRETIEN POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. Fréquence Tous les j jours Réf. 1 Description Niveau de carburant Procédure Vérifier le niveau d’huile Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir Lubrifiant/ Fluide Nbre de points à entreten ir EO/HYDO 1 WG 1 Vérifier l’indicateur du filtre à air 1 1 Réservoir d’huile hydraulique Vérifier le niveau d’huile EO/HYDO 1 1 Flacon lave--glace Vérifier le niveau d’huile -- 1 2 Réservoir à eau Vérifier le niveau d’eau -- 1 3 Pneus Vérifier la pression et l’endommagement -- 4 4 Réglage de l’empreinte Vérifier l’usure -- 1 5 Voyants Vérifier le fonctionnement et l’endommagement -- Tous Équipement de sécurité (gyrophare, alarmes sonores, rétroviseurs extérieurs, bras de sécurité du bac à déchets, bride de verrouillage de la cabine) Vérifier le fonctionnement, l’usure et l’endommagement -- Tous Panneaux latéraux (non illustrés) Vérifier l’endommagement et leur bonne fixation à la machine. -- 2 Cabine Vérifier le fonctionnement des commandes -- Tous Vérifier la jauge du niveau de carburant. Remplir le réservoir si nécessaire -- 1 6 51 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Fréquence Réf. Chaque semaine Description Procédure Lubrifiant/ Fluide Nbre de points à entreten ir Tuyaux flexibles et de câblage Vérifier l’endommagement, l’usure et la sécurité -- Tous 7 Bac à déchets Vérifier la porte, l’admission, les joints du logement d’extracteur et l’endommagement -- Tous 2 Réservoir à eau Nettoyer le filtre du bouchon de vidange du réservoir d’eau -- 1 50 heures 1 Conduits du carburant Vérifier l’usure et l’endommagement. Resserrer les colliers de serrage lâches. -- Tous 250 heures 6 Cabine Vérifier l’usure et l’endommagement de l’essuie--glace -- 1 Vérifier le fonctionnement de la caméra de vue arrière (en option) -- 1 SPL 2 Vérifier l’usure et l’endommagement du volet refroidisseur -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement des bras de brosse. Lubrifier SPL 4 Vérifier l’usure et l’endommagement des pivots des bras de brosse. Lubrifier -- 2 Vérifier l’usure et l’endommagement des patins en fonte de fer. Ajuster -- 2 Vérifier l’usure du patin du suceur d’aspiration -- 2 Vérifier l’usure et l’endommagement des plaques d’usure -- 2 Vérifier le fonctionnement des gicleurs -- 3 Vérifier l’usure et l’endommagement de la chaîne de sécurité -- 1 Lubrifier la charnière de porte SPL 1 Vérifier l’usure et l’endommagement des leviers du guignol de renvoi. Lubrifier SPL 2 Vérifier l’usure et l’endommagement des bras tirés avant. Lubrifier SPL 2 Vérifier l’usure et l’endommagement des bras de direction. -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement de la timonerie de direction -- 1 Lubrifier le palier supérieur d’entraînement avant SPL 1 Lubrifier l’essieu rigide (supérieur et inférieur) SPL 2 Vérifier l’usure et l’endommagement des pivots de cylindre de la trajectoire. Lubrifier SPL 2 Lubrifier les bras tirés arrières SPL 2 Lubrifier les rotules de la cabine 4 2 8 Dépoussiérage, extracteur et brosses Réservoir à eau Direction et suspension 52 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Fréquence Réf. 250 heures 7 1 1 1 Lubrifiant/ Fluide Nbre de points à entreten ir Lubrifier les cylindres de levage du bac à déchets SPL 4 Lubrifier les bras de la porte du bac à déchets SPL 2 Vérifier l’usure et l’endommagement des écrans de cyclone du bac à déchets -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement du joint de vidange du bac à déchets -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement de l’écran de vidange du bac à déchets -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement du tube de vidange externe du bac à déchets -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement de l’écran de la porte du bac à déchets -- 1 Nettoyer les orifices du drain du cyclone -- Tous Vérifier l’endommagement de l’accès du ventilateur de l’extracteur -- 1 Description Bac à déchets Niveau de carburant Système hydraulique Batterie Système électrique Procédure Changer l’huile et le filtre EO/HYDO 1 Remplacer le filtre à air et nettoyez le logement du filtre à air et la soupape de détente -- 1 Vérifier l’endommagement de l’admission d’air -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement de l’écran du radiateur -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement des tuyaux et des raccords et contrôler la présence de fuites. -- Tous Contrôler l’indicateur du filtre de pression hydraulique (le moteur doit être en marche) -- 1 Contrôler le niveau d’électrolyte (batteries non étanches uniquement) -- 1 Nettoyer et resserrer les connexions des câbles de batterie (uniquement après les 250 premières heures de service) -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement des câbles et des connexions des câbles -- Tous Vérifier la corrosion des bornes -- Tous Appliquer une couche de protection sur la borne -- Tous 7 Bouton de sûreté du bac à déchets soulevé Nettoyer et lubrifier ELE 1 7 Bouton de sécurité d’ouverture de la porte d’accès de l’extracteur Nettoyer et lubrifier ELE 1 53 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Fréquence Réf. 250 heures 6 Lubrifiant/ Fluide Nbre de points à entreten ir -- 1 SPL 2 Vérifier la profondeur du bandage -- 4 Description Freins Procédure Vérifier le réglage des freins parking Vérifier l’usure et l’endommagement des câbles de frein parking. Lubrifier 750 heures 3 Pneus Resserrer les écrous de roue (5 par roue) -- 20 5 Fixations de la cabine Vérifier le couple de torsion -- Tous 9 Nettoyeur pression (option) Vérifier l’usure et l’endommagement du filtre du collecteur -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement du tuyau et de l’auxiliaire -- 1 4 Dépoussiérage, extracteur et brosses Vérifier l’usure et l’endommagement des joints à rotule de la suspension du suceur 1 Vérifier le fonctionnement des bras de levage hydrauliques du suceur et contrôler la présence de fuites -- 2 Vérifier l’usure et l’endommagement des pivots des cylindres de levage de la brosse et des raccords du tuyau -- 2 Vérifier l’usure et l’endommagement de la soupape de la suspension du flotteur de brosse -- 1 Vérifier la présence de fuites sur les cylindres hydrauliques de la brosse ainsi que l’usure et l’endommagement du levage 1 Vérifier le fonctionnement de CloudMaker 1 2 Réservoir à eau Vérifier le fonctionnement du capteur de niveau d’eau -- 1 8 Direction et suspension Vérifier l’usure et l’endommagement des bras de direction et des joints sphériques -- Tous Vérifier l’usure et l’endommagement de l’essieu avant -- 2 Vérifier l’usure et l’endommagement -- 1 Vérifier le couple de torsion de l’axe -- 1 Vérifier le couple des plaques de suspension -- 1 Remplacer le filtre à carburant et le filtre en série -- 1 Vérifier l’état et la tension de la courroie du ventilateur -- 1 Vérifier le mélange du liquide de refroidissement (50 % éthylène glycol) WG 1 ELE 1 1 Moteur 1 Batterie Nettoyer et graisser les bornes 6 Freins Vérifier l’usure des sabots et des tambours -- 1 10 Tuyau de l’auxiliaire Vérifier l’usure et l’endommagement du tuyau -- 1 Vérifier l’usure et l’endommagement du joint de l’adaptateur sur le bac à déchets -- 1 EO/HYDO 1 9 Nettoyeur pression (option) Changer l’huile dans la pompe 54 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Fréquence Réf. 2000 heures Description 1 Moteur 1 Hydraulique y q Procédure Vidanger, rincer et remplir le radiateur (50 % éthylène glycol) Régler les écartements des soupapes Changer le fluide hydraulique Lubrifiant/ Fluide Nbre de points à entreten ir WG 1 -- 4 EO/HYDO 1 Modifier le filtre de pression auxiliaire 1 Changer le filtre du circuit de retour 1 Modifier les filtres d’écoulement hydraulique de la pompe de direction et auxiliare 1 LUBRIFIANT/FLUIDE EO / HYDO . . . WG . . . . . . . . . SPL . . . . . . . . . ELE . . . . . . . . . Huile moteur Turbo Diesel, 15W40 API CF4/ACEA2 uniquement. mélange 50/50 mix d’eau et d’éthylène glycol permanent, --34 degrés C (--30 degrés F). Lubrifiant spécial, graisse Lubriplate EMB (Tennant art numéro 01433--1) Graisse diélectrique REMARQUE : Des intervalles d’entretien plus fréquents peuvent être nécessaires dans des conditions de poussière extrêmes. REMARQUE : Reportez- vous au Manuel d’Atelier Green Machine 636HS pour plus d’informations sur les exigences d’entretien. 55 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN LUBRIFICATION 3 4 6 12 8 9 5 1 7 10 2 13 11 POINTS DE LUBRIFICATION 6. Câbles de frein Graissez et contrôlez l’état des composants listés ci--dessous aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien. 7. Pivotements du bras de brosse 1. Bras de brosse 8. Palier supérieur d’entraînement avant 9. Basculement de la porte du réservoir à eau 2. Bras tirés avant 10. Leviers de direction du guignol de renvoi 3. Bras droit et gauche de la porte du bac à déchets 11. Cylindres d’écartement 4. Cylindres de levage droits et gauches du bac à déchets (supérieur et inférieur) 12. Essieu rigide (supérieur et inférieur) 13. Bras tirés arrières 5. Rotules de la cabine 56 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN SYSTÈME HYDRAULIQUE Vérifiez tous les jours le niveau d’huile hydraulique. Le bac à déchets doit se trouver en position basse et la machine à température de fonctionnement avant le contrôle du niveau de fluide hydraulique. ATTENTION ! Ne remplissez pas trop le réservoir de fluide hydraulique et n’utilisez pas la machine avec un faible niveau de fluide hydraulique dans le réservoir. Ceci risque d’endommager le système hydraulique de la machine. Contrôlez le voyant du filtre de pression hydraulique toutes les 250 heures de service. La machine doit être en marche pour une lecture appropriée de ce voyant. Remplacez le filtre de pression hydraulique auxiliaire toutes les 2000 heures de service ou lorsque la flèche du témoin du filtre de pression est dans la zone jaune/verte du témoin lorsque le moteur est en fonction. Le filtre est utilisable lorsque la flèche du témoin est dans la zone verte du témoin. Appliquez une fine pellicule de fluide hydraulique sur le joint du bouchon de remplissage avant de réinstaller le bouchon sur le réservoir. Remplacer le circuit de retour hydraulique toutes les 2000 heures de service. 57 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Remplacer le filtre d’écoulement hydraulique de la pompe de direction et auxiliaire toutes les 2000 heures de service. MOTEUR HUILE MOTEUR Vérifiez tous les jours le niveau d’huile du moteur. Changez l’huile et le filtre toutes les 250 heures de service. Vidangez et remplissez à nouveau le réservoir de fluide hydraulique avec du fluide hydraulique neuf toutes les 2000 heures de service. TUYAUX HYDRAULIQUES Vérifiez l’usure, l’endommagement et les fuites des tuyaux hydrauliques toutes les 250 heures de service. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous procédez à l’entretien de la machine, utilisez un morceau de carton pour localiser d’éventuelles fuites d’huile hydraulique sous pression. Le fluide s’échappant à haute pression d’un très petit trou peut être pratiquement invisible et peut causer des blessures. Remplissez l’huile de moteur jusqu’à ce que le niveau d’huile se trouve entre les marques figurant sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS au--delà de la marque supérieure. La capacité en huile du moteur est 6 l (6,35 qt) avec filtre à huile. SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez tout contact avec le liquide de refroidissement du moteur encore chaud. Vérifiez quotidiennement le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre les deux marques repères lorsque le moteur est froid. Contactez le personnel approprié en cas de découverte d’une fuite. ATTENTION : Utilisez uniquement des tuyaux hydrauliques fournis par TENNANT ou des tuyaux hydrauliques équivalents. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien ou de la réparation de la machine, ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Laissez refroidir le moteur. 58 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Contrôlez l’état du radiateur et de l’écran du radiateur toutes les 250 heures de service. FILTRE À AIR Contrôlez tous les jours l’indicateur du filtre à air. Remplacez le filtre à air toutes les 250 heures ou lorsque de service ou lorsque la bande lumineuse « CHANGER FILTRE SI ROUGE » apparaît sur le voyant. Contrôlez le mélange de refroidissement toutes les 750 heures de service. Rincez le radiateur et le système de refroidissement toutes les 2000 heures de service. Nettoyez l’intérieur du logement du filtre à air toutes les 250 heures de service. 59 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Vérifiez l’usure ou l’endommagement de la soupape de détente du logement du filtre à air toutes les 250 heures de service. Nettoyez la poussière et les débris de la soupape de détente. FILTRES À CARBURANT Remplacez le filtre à carburant toutes les 750 heures de service. Pour éviter une purge trop importante du circuit de carburant lors du remplacement du filtre à carburant, remplissez le nouveau filtre avec autant de carburant diesel que possible avant de l’installer. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les flammes et les étincelles au niveau du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Vérifiez l’état du logement du filtre à air et nettoyez--le toutes les 250 heures de service. Remplacez le filtre à carburant en série toutes les 750 heures de service. Appuyez sur le bouton de remise à zéro pour réinitialiser l’indicateur du filtre à air après avoir remplacé le filtre à air. 60 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN CONDUITES DE CARBURANT AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT Contrôlez les conduites de carburant toutes les 50 heures de service. Si le collier de serrage est lâche, appliquez de l’huile sur la vis du collier, puis serrez fermement le collier. Les systèmes de carburant diesel nécessitent un amorçage, afin d’évacuer les poches d’air présentes dans les conduites et les composants du système de carburant. Cela est généralement nécessaire quand vous êtes tombé en panne de carburant, après avoir changé les éléments filtrants ou après avoir réparé un composant du système de carburant. L’air présent dans le carburant empêche le fonctionnement régulier du moteur. Toutefois, ce système de carburant est à autoamorçage. Le circuit de retour arrive par le sommet de l’injecteur, ce qui permet à l’air de s’échapper par le circuit de retour. COURROIE DU MOTEUR Contrôlez la tension de la courroie toutes les 750 heures de service. Ajustez la tension si nécessaire. La bonne tension de courroie est de 7 mm à 9 mm. Les conduites de carburant en caoutchouc s’usent, que la machine soit utilisée ou non. Remplacez les conduites de carburant et les colliers de serrage tous les deux ans. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez les flammes et les étincelles au niveau du poste de ravitaillement en carburant. Veillez à ce que l’endroit soit bien aéré. Si les conduites de carburant et les colliers de serrage sont usés ou endommagés avant le délai de deux ans, remplacez--les ou réparez--les immédiatement. Videz le système de carburant après remplacement d’une des conduites de carburant ; cf. AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT. Lorsque les conduites de carburant ne sont pas installées, bouchez les deux extrémités avec un chiffon propre ou du papier, afin d’éviter toute pénétration de saleté à l’intérieur des conduites. L’infiltration de saleté dans les conduites peut provoquer un dysfonctionnement de la pompe d’injection. ATTENTION : Courroie et extracteur en mouvement. Éloignez--vous. ÉCARTEMENTS DES SOUPAPES Vérifiez et réglez les écartements de la soupape toutes les 2000 heures de service. 61 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN BATTERIE Vérifiez le niveau d’électrolyte dans les batteries non étanches toutes les 250 heures de service. N’ajoutez jamais d’acide aux batteries. Ajoutez uniquement de l’eau distillée. Laissez toujours les bouchons en place sauf lorsque vous devez ajouter de l’eau ou effectuer des mesures hydrométriques. Nettoyez les bornes des batteries toutes les 750 heures de service. Appliquez une légère couche de graisse non métallique sur les bornes après les avoir nettoyées. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien de la machine, évitez tout contact avec l’acide de la batterie. Mesurez la densité spécifique à l’aide d’un hydromètre pour déterminer le niveau de charge et l’état des batteries. Si un ou plusieurs des éléments des batteries ont un niveau plus faible que les autres éléments des batteries, cela signifie que le ou les éléments sont endommagés, que leur capacité est réduite ou qu’ils vont bientôt tomber en panne. Remplacez la batterie si celle--ci est endommagée. Si la machine est équipée d’une batterie sans entretien, nettoyez et resserrez les cosses de la batterie après les 250 premières heures de service, puis toutes les 750 heures de service. N’ajoutez pas d’eau à la batterie et ne retirez pas les bouchons de fermeture de la batterie. 62 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN Reportez--vous aux tableaux ci--dessous pour les fusibles et les circuits protégés. FUSIBLES REMPLACEMENT DES FUSIBLES Retirez le capot de la boîte à fusibles pour accéder aux fusibles. Boîte à fusible 1 Puissanc e Circuit protégé 4A Feux de position gauches 4A Feux de position droits 15 A Feu de route 10 A Feu de croisement droit 10 A Feu de croisement gauche 4A Feux antibrouillard 10 A Feux de Fonctionnement 4A Interrupteur d’alimentation générale d’électricité Boîte à fusible 2 Puissanc e Reportez--vous au schéma sur le capot de la boîte à fusibles pour les emplacements des fusibles dans la boîte à fusibles et des circuits protégés. Remplacez toujours un fusible par un fusible de même type et de même ampérage. Circuit protégé 4A IQAN -- MDM RTC 4A IQAN -- MDM 10 A IQAN -- XS -- A0 20 A IQAN -- XT2 -- A0 20 A IQAN -- XT2 -- A1T 30 A Élément écran chauffé 4A Minuterie & Interrupteur de l’écran de chaleur 10 A Relais de pompe à eau Boîte à fusible 3 Puissanc e Circuit protégé 4A Alternateur, pas de charge, avertissement de pression d’huile, pompe à carburant 20 A Chauffage, Évaporateur CA 10 A Compte--tours, Jauge de température de l’eau, Jauge à carburant, Feux de frein 10 A Gyrophare, Boîte vocale, Voyants 10 A Caméra arrière, Moniteur, Radio 15 A Essuie--glace, Modem, Lave--glace, Avertisseur 10 A Compresseur CA 10 A Solénoïde d’arrêt du moteur REMARQUE : Remplacez toujours un fusible par un fusible de même type et de même ampérage. 63 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 5. Réinstallez le couvercle du bloc de brosse. BROSSES Vérifiez tous les jours l’usure des brosses. Enlevez les détritus emmêlés des brosses et des moteurs d’entraînement des brosses. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. REMPLACEMENT DES BROSSES Remplacez les brosses quand la longueur des poils est d’environ 76 mm ou quand les brosses ne balaient plus correctement. 6. Réglez l’angle de la brosse. Reportez--vous à la section RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BROSSE de ce manuel. RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA BROSSE Réglez l’angle de chaque brosse de telle sorte que les déchets soient balayés vers le centre de la machine. Pour de meilleures performances du balayage, les poils de la brosse gauche doivent toucher la surface entre 2 heures et 8 heures et les poils de la brosse droite doivent toucher la surface entre 10 heures à 4 heures pendant le balayage. 1. Retirez le couvercle du bloc de brosse. 2. Desserrez les vis à six pans avec l’outil fourni. 1. Retirez le couvercle du bloc de brosse. 3. Retirez la brosse de l’entraînement de la brosse. 4. Installez la nouvelle brosse. Faites pivoter la brosse droite dans le sens des aiguilles d’une montre et la brosse gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que toutes les vis à six pans soient insérées dans les fentes. Resserrez les vis. 64 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 2. Ajustez l’angle du rouleau (latéral). Desserrez les deux écrous. Ajustez l’angle du bloc de brosse. Resserrez les écrous à six pans. TRINGLERIE DE LA BROSSE Vérifiez la présence de fuites sur les cylindres hydrauliques de la brosse ainsi que l’usure et l’endommagement du levage toutes les 750 heures de service. 3. Ajustez l’angle d’inclinaison (d’avant en arrière). Resserrez les quatre vis six pans. Ajustez l’angle du bloc de brosse. Resserrez les vis à six pans. 4. Réinstallez le couvercle du bloc de brosse. 65 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN DÉPOUSSIÉRAGE / ASPIRATION POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 3. Tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur et la vibration du volet et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la hauteur et la vibration du volet. AJUSTEMENT / REMPLACEMENT DU VOLET REFROIDISSEUR Contrôlez l’usure et l’endommagement du volet refroidisseur et du bouton de réglage toutes les 250 heures de service. Remplacez le volet refroidisseur lorsqu’il mesure environ 12 cm de long. 1. Démarrez la machine, mettez la machine en Mode de Fonctionnement 1, et réglez la vitesse de l’extracteur sur 2 200 tr/min. 2. Mettez la machine en marche et écoutez la vibration du volet refroidisseur. Il doit être possible d’entendre la vibration du volet à l’intérieur de la cabine, mais le bruit ne devrait pas être excessif au point de déranger les personnes situées à proximité de la machine. 4. Verrouillez le bouton d’ajustement lorsque vous esserrez le bouton une fois l’ajustement terminé. 5. Mettez la machine en marche et écoutez la vibration du volet. Répétez la procédure si des réglages supplémentaires sont nécessaires. REMARQUE : Peu ou pas de vibration du volet est nécessaire pour un balayage léger (déchets légers). Il se peut qu’un balayage intensif nécessite plus de vibrations (sable mouillé). 66 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN SUCEUR DU TUYAU D’ASPIRATION GICLEURS Vérifiez l’usure du patin du suceur de l’aspirateur toutes les 250 heures de service. Remplacez les patins du suceur de l’aspirateur lorsque leur épaisseur est inférieure ou égale à 15 mm. Nettoyez les filtres des gicleurs toutes les 250 heures de service. Un gicleur est situé au--dessus de chaque brosse et à l’intérieur du tube d’aspiration. Desserrez les vis à ailettes pour retirer le gicleur du tube d’aspiration. PATINS EN FONTE DE FER Utilisez les vis à 6 pans pour régler les plaques d’usure de sorte que les bords inférieurs soient situés à 19 mm du sol. CLOUDMAKER Contrôlez l’usure et l’endommagement des patins en fonte de fer toutes les 250 heures de service. Contrôlez l’usure, l’endommagement et le fonctionnement du CloudMaker toutes les 750 heures de service. 67 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN NIVEAU DU RÉSERVOIR D’EAU RESERVOIR D’EAU FILTRE DU BOUCHON DE VIDANGE Contrôlez l’endommagement du filttre du bouchon de vidange et vérifiez le filtre chaque semaine. Contrôlez l’usure et l’endommagement du capteur de niveau d’eau du réservoir d’eau toutes les 750 heures de service. Remplacez le capteur de niveau s’il est endommagé ou si les pneux sont usés ou endommagés. CHAÎNE DE RETENUE DE LA PORTE DU RÉSERVOIR À EAU Contrôlez l’usure et l’endommagement de la chaîne de retenue de la porte du réservoir d’eau toutes les 250 heures de service. Remplacez la chaîne si celle--ci est endommagée. 68 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN JOINT DE VIDANGE DU BAC À DÉCHETS BAC À DÉCHETS PORTE DU BAC À DÉCHETS, ADMISSION DU BAC À DÉCHETS ET JOINTS DE LA PORTE D’ACCÈS DE L’EXTRACTEUR Contrôlez l’usure et l’endommagement de vidange du bac à déchets toutes les 250 heures de service. Vérifiez l’usure et l’endommagement de la porte du bac à déchets, l’admission du bac à déchets et les joints de la porte d’accès de l’extracteur. ÉCRANS DE CYCLONE DU BAC À DÉCHETS Contrôlez l’usure et l’endommagement des écrans du cyclone du bac à déchets toutes les 250 heures de service. Assurez--vous que les trous de vidange du cyclone ne sont pas bouchés. ÉCRAN DE VIDANGE DU BAC À DÉCHETS Contrôlez l’usure et l’endommagement de l’écran de la vidange du bac à déchets toutes les 250 heures de service. 69 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN TUBE DE VIDANGE EXTERNE DU BAC À DÉCHETS COMMUTATEUR DE SÛRETÉ DU BAC À DÉCHETS SOULEVÉ Contrôlez l’usure et l’endommagemen du tube de vidange externe du bac à déchets toutes les 250 heures de service. Nettoyez le bouton de sécurité du bac à déchets en position relevée toutes les 250 heures de service. Appliquez une légère couche de graisse non métallique sur le bouton après l’avoir nettoyé. ÉCRAN DE LA PORTE DU BAC A DECHETS Contrôlez l’usure et l’endommagement de l’écran de la porte du bac à déchets toutes les 250 heures de service. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE LA PORTE DE L’EXTRACTEUR Nettoyez le bouton de sécurité de la porte de l’extracteur toutes les 250 heures de service. Appliquez une légère couche de graisse non métallique sur le bouton après l’avoir nettoyé. 70 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN PORTE D’ACCÈS DE L’EXTRACTEUR Contrôlez l’usure et l’endommagement de la porte d’accès de l’extracteur toutes les 250 heures de service. CABINE Vérifiez tous les jours le bon fonctionnement de l’ensemble des feux, jauges, contrôles et équipements de sécurité. LAMES DES ESSUIE--GLACE Vérifiez l’usure des lames des essuie--glace toutes les 250 heures de service. Remplacez--les si nécessaire. CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE (OPTION) Contrôlez la caméra de vue arrière toutes les 250 heures de service. Nettoyez l’objectif de la caméra à l’aide d’un chiffon propre et doux. 71 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN LIQUIDE DU LAVE--GLACE DIRECTION ET SUSPENSION Vérifiez le niveau du liquide du lave--glace tous les jours. Remplissez avec du liquide de lave--glace automobile. Contrôlez les composants de la suspension toutes les 750 heures de service. Vérifiez l’endommagement et l’usure des douilles, des ressorts et des goupilles. Vérifiez la présence de fuites sur les ressorts de la suspension. Remplacez les composants usés ou endommagés. Contrôlez l’usure et l’endommagement des essieux avant toutes les 750 heures de service. Remplacez tous les composants usés et endommagés. Contrôlez l’usure et l’endommagement des composants de la direction toutes les 250 heures de service. Remplacez les composants usés ou endommagés. Contrôlez les joints sphériques de la direction toutes les 750 heures de service. Remplacez les joints sphériques endommagés ou usés. 72 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN PNEUS FREINS ET PNEUS Vérifiez tous les jours l’usure et l’endommagement des pneus et contrôlez la pression des pneus. La bonne pression de pneu est de 648 + 35 kPa (94 + 5 psi). Vérifiez la profondeur du bandage, 2 mm au minimum toutes les 250 heures de service. FREINS DE SERVICE Contrôlez les freins de service toutes les 250 heures de service. Contrôlez l’usure des sabots du frein de service et des tambours toutes les 750 heures de service. Vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir de liquide de frein toutes les 250 heures de service. MOMENT DE ROTATION DE LA ROUE Serrez deux fois les écrous de la roue arrière suivant le modèle indiqué, de 145 à 150 Nm (107 à 110 ft lb), toutes les 250 heures de service. 4 2 5 1 3 FREINS PARKING Contrôlez le réglage du frein parking toutes les 250 heures de service. 73 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN TUYAU DE L’AUXILIAIRE NETTOYEUR PRESSION (OPTION) Contrôlez l’usure et l’endommagement du tuyau de l’auxiliaire et du joint de l’adaptateur sur le bac à déchets toutes les 750 heures de service. Contrôlez l’usure et l’endommagement de l’auxiliaire du nettoyeur pression et des tuyaux du système toutes les 250 heures de service. Contrôlez l’usure et l’endommagement du filtre du collecteur du nettoyeur pression toutes les 250 heures de service. Changez l’huile dans la pompe du nettoyeur pression toutes les 750 heures de service. 74 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN ABAISSER LA CABINE INCLINER / ABAISSER LA CABINE 1. Abaissez la cabine vers le châssis de la machine. INCLINER LA CABINE POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 2. Veillez à ce que le crochet de sécurité est verrouillé dans la bride. 1. retirez tous les éléments non fixés à l’intérieur de la cabine. 2. Retirez la bride de verrouillage inférieure située à l’arrière droit de la cabine du châssis de la machine. 3. Mettez la bride inférieure de verrouillage sur le crochet inférieur de verrouillage et réinstallez la bride inférieure de verrouillage sur le châssis de la machine. 3. Soulevez la poignée du crochet de sécurité située sur le coté arrière gauche de la cabine et inclinez la cabine. 75 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 5. Utilisez la pompe de bac pour incliner manuellement le bac à déchets. INCLINER / ABAISSER MANUELLEMENT LE BAC À DÉCHETS POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. INCLINER MANUELLEMENT LE BAC À DÉCHETS Utilisez la pompe de bac pour incliner manuellement le bac si la machine est hors service. 1. Retirez le panneau latéral droit de la machine. 6. Engagez le bras de support du bac à déchets. 2. Retirez la poignée de la pompe de la zone d’entreposage à l’intérieur de la porte d’accès gauche. 3. Insérez la poignée de la pompe dans la pompe du bac à déchets. 4. Assurez--vous que le bouton de la soupape de l’aiguille de la pompe du bac à déchets est complètement tourné dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer la valve de l’aiguille. ATTENTION : En position relevée, le bac à déchets peut retomber. Engagez le bras de support du bac à déchets. 7. Retirez la poignée de la pompe de la pompe du bac à déchets et remettez la poignée de la pompe dans la zone d’entreposage à l’intérieur de la porte d’accès gauche. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que la hauteur soit suffisante avant de lever le bac à déchets. Si le moteur est opérationnel, reportez--vous à la section SOULÈVEMENT / ABAISSEMENT DU BAC À DÉCHETS de ce manuel. Si le moteur est inopérationnel, reportez--vous à la section ABAISSER LE BAC À DÉCHETS de ce manuel. 76 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 3. Tournez complètement le bouton de la soupape de l’aiguille de la pompe du bac à déchets dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer la valve de l’aiguille. ABAISSER MANUELLEMENT LE BAC À DÉCHETS 1. Désengagez le bras de sécurité du bac à déchets. REMARQUE : Le système de basculement du bac à déchets ne fonctionnera pas si le bouton de la soupape de l’aiguille de la pompe du bac à déchets est resté ouvert. 2. Tournez lentement le bouton de la soupape de l’aiguille de la pompe du bac à déchets dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et abaissez complètement le bac à déchets vers le châssis de la machine. REMARQUE : Plusieurs personnes peuvent être nécessaires pour pousser le bac à déchets au--delà du point central afin que le poids du bac le fasse descendre. ATTENTION : Point de pincement du bras de levage. Éloignez--vous des bras de levage du bac à déchets. REMARQUE : Gardez le personnel loin de la zone autour du bac à déchets avant de baisser manuellement le bac à déchets. 77 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN TRANSPORT DE LA MACHINE REMORQUAGE / TRANSPORT DE LA MACHINE 1. Relevez les brosses. REMARQUE : Videz le bac à déchets et le réservoir d’eau, avant le transport. REMORQUAGE DE LA MACHINE Si la machine est mise hors service, celle--ci ne peut être remorquée que par le point de remorquage situé à l’avant de la machine. 2. Placez l’avant de la machine vers le bord de chargement du camion ou de la remorque. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous chargez la machine sur un camion ou une remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez pas la machine sur le camion ou la remorque si la surface de chargement n’est pas horizontale ou si sa hauteur dépasse 380 mm par rapport au sol. 3. Si la surface de chargement est horizontale et si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm par rapport au sol, conduisez la machine sur le camion ou la remorque. Utilisez la soupape de remorquage d’urgence situé sur la pompe de transmission pour éviter d’endommager le système hydraulique lorsque vous remorquez la machine. Cette soupape permet de déplacer une machine mise hors service sur une très courte distance et à une vitesse n’excédant pas 1,6 km/h. La machine n’est PAS prévue pour être remorquée sur une longue distance ou à une vitesse élevée. ATTENTION ! Ne remorquez pas la machine sur une longue distance; ceci risque d’endommager le système de propulsion. Tournez la soupape de remorquage d’urgence 90 degrés (n’importe quelle direction) avant de remorquer la machine. Ramenez la soupape de dérivation à la position normale lorsque vous avez fini de remorquer la machine. N’ouvrez pas la soupape de remorquage d’urgence durant le fonctionnement normal de la machine. 78 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN 4. Pour treuiller la machine sur le camion ou la remorque, attachez les chaînes de treuillage au point de remorquage ou à la barre d’attache. 5. Placez la machine le plus près possible de la remorque ou du camion. 8. Resserrez les sangles pour les points d’attaches. 9. Amenez les sangles vers les extrémités opposées de la machine et accrochez--les aux brides sur le plancher du camion ou de la remorque. Resserrez les sangles. 6. Engagez le frein parking et placez une cale derrière chaque roue, afin d’empêcher que la machine se déplace. REMARQUE : Il se peut qu’il soit nécessaire d’installer des brides d’attache au plancher de la remorque du camion. 7. Démarrez la machine, mettez la machine en Mode de Fonctionnement 1 et abaissez les brosses. Coupez le contact de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous déchargez la machine d’un camion ou d’une remorque, utilisez un treuil. Ne conduisez la machine hors du camion ou de la remorque que si la surface de chargement est horizontale et est située à 380 mm ou moins par rapport au sol. 10. Si la surface de chargement est horizontale ET si sa hauteur est inférieure ou égale à 380 mm par rapport au sol, conduisez la machine hors du camion ou la remorque. 79 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA MACHINE Les emplacements de levage avant sont situés sur le châssis directement devant les pneus avant. Videz le bac à déchets et le réservoir d’eau avant de soulever la machine. Levez la machine au cric, aux endroits désignés. Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine. Utilisez les montants de cric appropriés pour soutenir la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien, bloquez les roues de la machine avant de la soulever avec un cric. Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le poids de la machine. Utilisez le cric uniquement aux endroits désignés à cet effet. Supportez la machine avec les montants de cric. Les emplacements arrière de levage au cric sont situés directement au--dessous du pare--chocs arrière et en face de chaque roue arrière. 80 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. ENTRETIEN PROTECTION CONTRE LE GEL STOCKAGE ET PROTECTION ANTIGEL Avant d’entreposer la machine pour une longue période, la machine doit être préparée pour diminuer les risques de formation d’endommagement. Il est recommandé qu’un entretien complet soit effectué avant d’entreposer la machine. Contacter un agent agréé. ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Avant d’entreposer la machine pour une période prolongée, il convient de suivre la procédure suivante. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 1. Videz et nettoyez le bac à déchets. 2. Retirez le bouchon de vidange et vidangez complètement les deux réservoirs d’eau. Remettez le bouchon de vidange en place lorsque les réservoirs d’eau sont vides. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter ou d’entretenir la machine, arrêtez la machine sur une surface horizontale, mettez le levier de commande au point mort, engagez le frein parking et coupez le contact de la machine. 1. Videz et nettoyez le bac à déchets. 2. Retirez le bouchon de vidange et vidangez complètement les deux réservoirs d’eau. Remettez le bouchon de vidange en place lorsque les réservoirs d’eau sont vides. 3. Versez 3,8 litres (1 gallon) d’antigel de solution puissante au propylène glycol pour véhicule de loisirs (RV) dans le réservoir d’eau. Ne diluez pas. 4. Démarrez la machine et procédez au système de contrôle de poussière jusqu’à ce que l’antigel RV se décharge du CloudMaker, à la fois les gicleurs de brosse et le gicleur du tube d’aspiration. 3. Entreposez la machine dans un lieu frais, à l’abri de l’humidité. N’exposez pas la machine à la pluie. Entreposez--la à l’intérieur. 81 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS/CAPACITES GENERALES DE LA MACHINE Élément Dimensions/capacité Longueur (machine standard) 3 450 mm Hauteur (gyrophare replié) 1 980 mm Largeur / châssis Largeur (Mode Déplacement -- roues étendues) 1 140 mm 1 190 mm Largeur (Mode de fonctionnement 1 / Mode de fonctionnement 2 -- roues intérieures) 950 mm Garde au sol 130 mm Nettoyez la largeur du couloir (maximum -- brosses entièrement étendues) 2 050 mm Nettoyez la largeur du couloir (minimum -- brosses entièrement entrantes) 1 200 mm Empattement Diamètre de brosse 1 400 mm 750 mm Capacité du réservoir d’eau 195 L Capacité en volume du bac à déchets 1 m3 (1,33 yd3) Capacité en poids du bac à déchets 800 kg (1 760 lbs) Hauteur de vidage (variable jusqu’à) Hauteur de plafond minimale pour le déchargement 1 460mm 1 460mm Poids -- à vide 1 950 Kg (4 300 lbs) Poids brut du véhicule 2 800 Kg (6 160 lbs) Niveau sonore en fonctionnement au niveau de l’oreille de l’opérateur 80 ±1,5 dBA Le niveau de vibration au niveau du volant ne dépasse pas 2,5 m/s2 PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE Élément Valeur Rayon de braquage (bordure à bordure) 3 250 mm Rayon de braquage (mur à mur) 4 040 mm Vitesse de déplacement en marche avant (maximale -- mode déplacement) -- maximum déterminé par les réglementations locales 40 km/h Vitesse de déplacement en marche avant (maximale – mode fonctionnement 1) 13 km/h Vitesse de déplacement en marche avant (maximale – mode de fonctionnement 2) 16 km/h Vitesse de déplacement en marche arrière (maximale) 6 km/h Vitesse d’extraction -- standard 0 --2 400 tr/min Vitesse d’extraction -- amplifiée (maximum) 2 800 tr/min. Déclivité maximum en montée et angle de descente 9 degrés/20% SYSTEME HYDRAULIQUE Système Capacité Réservoir hydraulique 35 L Système hydraulique total 55 L Type de fluide Huile moteur Turbo Diesel, 15W40 API CF4/ACEA2 (ou plus) 82 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. DONNÉES TECHNIQUES DIRECTION Type Source d’alimentation Roues avant, cylindre hydraulique Pompe hydraulique TYPE D’ALIMENTATION Moteur Type Compression Diesel Kubota V1505TE Piston Cylindrée 1 498 cc Carburant Diesel, 45 cétane minimum, à faible sulphate Bonbonne o bo e de carburant ca bu a t : 55 L Vitesse au ralenti sans charge 1100 + 25 tr/min Cycle Aspiration Cylindres Alésage Course 4 Turbo 4 78 mm 78,4 mm Puissance nette régulée Puissance nette maximale 31,3 kw (42 hp) @ 2 400 rpm 27,2 kw (44,2 hp) @ (ajustable à 2 800) 3 000 rpm Système de refroidissement Système électrique 50/50 eau/éthylène glycol 12 V nominal antigel Total : 13,5 L Alternateur 60 A Alternateur 90 A si Radiateur : 6 L équipé du CA Ecartement de la soupape, à Huile de lubrification froid du moteur avec filtre Aucun réglage 6 L (6,35 qt) 15W40 Moteur à arbre à cames en tête API CF4/ACEA2 SYSTÈME DE FREINAGE Type Fonctionnement Freins de service Expansion des tambours à sabots (avant et arrière) Frein parking PNEUS Emplacement Type Dimensions Avant / arrière (4) Pneumatique 155/70 R12C -- Taux 104 / 102 83 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To.. DONNÉES TECHNIQUES DIMENSIONS DE LA MACHINE 1 140 mm 1 980 mm 3 450 mm 84 636 9006291 (2--09) Home Find... Go To..