▼
Scroll to page 2
of
44
OPTISENS TSS 3000 Manuel de référence Sonde pour mesure de matières en suspension La présente documentation n'est complète que si elle est utilisée avec la documentation concernant le convertisseur de mesure. © KROHNE 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 : MENTIONS LÉGALES :::::::::::::::::::::::::::::::::: Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous réserve de modifications sans préavis. Copyright 2017 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 SOMMAIRE OPTISENS TSS 3000 1 Instructions de sécurité 5 1.1 Utilisation prévue ............................................................................................................. 5 1.2 Certifications .................................................................................................................... 5 1.3 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 6 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.5 Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 6 Clause de non-responsabilité................................................................................................. 6 Responsabilité et garantie...................................................................................................... 7 Informations relatives à la documentation ............................................................................ 7 Avertissements et symboles utilisés...................................................................................... 8 1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur........................................................................ 8 2 Description de l'appareil 9 2.1 Description de la fourniture ............................................................................................. 9 2.2 Description de l'appareil ................................................................................................ 10 2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 11 3 Montage 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 12 Consignes générales de montage.................................................................................. 12 Instructions de montage générales ............................................................................... 12 Stockage et transport..................................................................................................... 14 Configuration d'un point de mesure .............................................................................. 14 Procédure d'installation................................................................................................. 14 4 Raccordement électrique 15 4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 15 4.2 Raccordement de l'alimentation au convertisseur de mesure MAC 300...................... 15 4.3 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure.............................................. 18 5 Programmation 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 19 Structure du menu ......................................................................................................... 19 Tableaux de fonctions - Paramètres TSS ...................................................................... 22 Linéarisation................................................................................................................... 29 Étalonnage...................................................................................................................... 31 Dépannage...................................................................................................................... 35 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 3 SOMMAIRE OPTISENS TSS 3000 6 Maintenance 37 6.1 6.2 6.3 6.4 Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 37 Disponibilité de services après-vente............................................................................ 37 Réparations .................................................................................................................... 37 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 37 6.4.1 Informations générales ........................................................................................................ 37 6.5 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ...................... 38 6.6 Mise aux déchets ............................................................................................................ 38 7 Caractéristiques techniques 39 7.1 Principe de mesure ........................................................................................................ 39 7.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 41 7.3 Dimensions ..................................................................................................................... 42 8 Notes 4 43 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 OPTISENS TSS 3000 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.1 Utilisation prévue ATTENTION ! L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés. INFORMATION ! Cet appareil est un appareil de Groupe 1, Classe A tel que spécifié dans le cadre de CISPR11:2009. Il est destiné à être utilisé dans un environnement industriel. Vous risquez de rencontrer des difficultés pour assurer la compatibilité électromagnétique si vous utilisez l'appareil dans des environnements autres qu'industriels en raison des perturbations tant conduites que rayonnées. INFORMATION ! Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu. L'utilisation prévue des sondes OPTISENS TSS 3000 est la surveillance continue en ligne des matières en suspension dans les secteurs de l'eau industrielle et urbaine ainsi que dans les stations d'épuration, les mines et les opérations de raffinage. La sonde peut être raccordée au convertisseur de mesure MAC 300. 1.2 Certifications Marquage CE L'appareil satisfait aux exigences essentielles des directives UE. Le marquage CE indique la conformité du produit avec la législation de l'Union Européenne applicable au produit et qui pourvoit au marquage CE. Pour une information complète des directives et normes UE ainsi que des certificats d'homologation, consulter la déclaration UE ou le site Internet KROHNE 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 5 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISENS TSS 3000 1.3 Instructions de sécurité du fabricant 1.3.1 Droits d'auteur et protection des données Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité. Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public. Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans indication de données nominatives. Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible. La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement. 1.3.2 Clause de non-responsabilité Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou donnant lieu à des dommages-intérêts. Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages, il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus. Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante et nos Conditions Générales de Vente. Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences éventuelles d'une telle modification. 6 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 OPTISENS TSS 3000 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.3.3 Responsabilité et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent également. 1.3.4 Informations relatives à la documentation Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la protection et la prévention des accidents. Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document. Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes décrits ci-après. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 7 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISENS TSS 3000 1.3.5 Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine électrique. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des surfaces chaudes. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans une zone à atmosphère explosible. DANGER ! Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. AVERTISSEMENT ! Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur le site d'installation. ATTENTION ! Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. INFORMATION ! Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de l'appareil. NOTES LÉGALES ! Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des normes. • MANIEMENT Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans l'ordre spécifié. i RÉSULTAT Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui précèdent. 1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur AVERTISSEMENT ! De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. 8 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 OPTISENS TSS 3000 2.1 Description de la fourniture INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. Figure 2-1: Étendue de la fourniture standard 1 Sonde spécifiée à la commande 2 Documentation Accessoires en option • SENSOFIT IMM 2000 - support à immersion INFORMATION ! Contactez votre agence de vente locale pour plus d'informations. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 9 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISENS TSS 3000 2.2 Description de l'appareil 1 2 3 4 10 2x broches LED, 2x broches de détecteur Corps en PP - Polypropylène 1 1/4" NPT Câble moulé www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 OPTISENS TSS 3000 2.3 Plaque signalétique INFORMATION ! Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande. Le type d'appareil est spécifié sur l'étiquette de l'emballage et sur l'appareil lui-même. Plaque signalétique OPTISENS TSS 3000 VGAYxxxxxxxxxxx 400xxxxxxx Made in New Xxxxxxxxxx Zealand Figure 2-2: Exemple de plaque signalétique 1 2 3 4 5 6 7 8 Numéro de série Réf. article Code de commande Nom de l'appareil Fabricant Marquage déchets appareil électronique/électrique (symbole de poubelle WEEE) Marquage CE Pays de fabrication 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 11 3 MONTAGE OPTISENS TSS 3000 3.1 Consignes générales de montage INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 3.2 Instructions de montage générales La tête de la sonde doit toujours être pleinement en contact avec le liquide. Figure 3-1: Position de montage optimale 1 2 3 4 5 Système à immersion Support de sonde Main courante Support de canne Support de montage INFORMATION ! Installer la sonde légèrement inclinée pour éviter des résultats de mesure erronés dus à un capteur sale ou à de l'air contre la sonde. Conserver une zone morte autour de la tête de la sonde : toutes les sondes sont dotées d'une zone qui doit rester dégagée, à l'écart des parois et du sol et ne contenir aucun objet. La zone est de forme sphérique avec un rayon minimum recommandé de 50 mm (2") pour une installation sur tuyauterie et de 75 mm (3") en cas d'immersion. Éviter également la présence de matériau réfléchissant à proximité de cette zone, car il pourrait entraîner des variations dans les valeurs mesurées. 12 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 MONTAGE 3 OPTISENS TSS 3000 Montage sur tuyauterie : le diamètre minimum de la tuyauterie est de 75 mm (3”) pour les versions de sonde de 10 et 20 mm et de 100 mm (4”) pour la version de sonde de 40 mm. Veiller à monter la sonde de telle sorte qu'elle ne soit pas exposée à de l'air entraîné par des turbulences car cela peut influencer le signal de sortie de la sonde et le rendre incertain. Faire en sorte d'éliminer le risque d'air entraîné. Pour cette raison, il est recommandé de monter la sonde dans une conduite avec une longueur droite de 10 DN en amont et 5 DN en aval sans vannes ni coudes. Il est préférable d'installer la sonde à un endroit où le débit est ascendant. Ceci garantit une tuyauterie toujours pleine. Un débit descendant n'est pas recommandé car cette solution peut présenter des turbulences, qui entraîneraient des valeurs mesurées incertaines. La position de montage de la sonde doit avoir un angle de 25°...75° par rapport à la verticale (tête de la sonde dirigée vers le bas). En cas de non-respect de cette spécification, il y a un risque de bulles d'air ou de dépôt d'impuretés/boues sur la tête de la sonde. La sonde ne doit pas être installée sur la partie supérieure de la tuyauterie car celle-ci peut ne pas être pleine. Il faut également éviter une installation dans la partie basse car des impuretés ou une concentration de matières en suspension supérieure à la normale pourraient être présentes. Pour améliorer l'auto-nettoyage de la sonde par le débit, celle-ci peut être montée avec un angle de 80° dans le sens du débit (et non dans le sens opposé au débit). Un point de prélèvement doit être ajouté en aval de la sonde. Elle ne doit pas se trouver au même endroit que la sonde, ni juste après. Sur les sondes à immersion, le col du tube se termine par une bride. Une bride d'étanchéité avec un filetage de 1 1/4" NPT (femelle) doit être utilisée pour maintenir la sonde. Cette installation ne doit pas être utilisée sur des applications hygiéniques. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 13 3 MONTAGE OPTISENS TSS 3000 3.3 Stockage et transport • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. • Éviter les rayons directs du soleil. • L'emballage d'origine est conçu pour protéger l'équipement. Il doit être utilisé pour transporter l'appareil ou le retourner au fabricant. 3.4 Configuration d'un point de mesure La sonde nécessite le convertisseur de mesure MAC 300 pour la configuration, l'étalonnage et le fonctionnement. Un point de mesure complet comporte au minimum trois éléments : • Convertisseur de mesure MAC 300 • Sonde OPTISENS TSS 3000 • Système à immersion ou autre boîtier approprié 3.5 Procédure d'installation La sonde doit être étalonnée avant d'être installée sur son emplacement de mesure définitif. Pour un montage correct de l'appareil, nous vous invitons à suivre l'ordre et les chapitres suivants et à respecter les instructions fournies. 1. Raccorder la sonde au convertisseur de mesure. 2. Étalonner la sonde. 3. Monter la sonde dans le support en immersion. (Pour de plus amples informations, consulter le manuel du support). 4. Installer la sonde à l'emplacement de mesure définitif. 14 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 OPTISENS TSS 3000 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 4.1 Instructions de sécurité DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 4.2 Raccordement de l'alimentation au convertisseur de mesure MAC 300 DANGER ! L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque de décharge. DANGER ! Ne jamais installer ou utiliser l'appareil dans des zones à atmosphère explosive, ceci pouvant provoquer une explosion entraînant des blessures mortelles ! ATTENTION ! Pour le raccordement de l'alimentation, respecter les règles de sécurité en vigueur. Respecter également les consignes suivantes pour éviter tout risque de blessures mortelles, de destruction, d'endommagement de l'appareil voire d'erreurs de mesure : • Couper l'alimentation électrique avant de procéder au montage ! • Toujours bien garder fermé le boîtier de l'appareil tant que les travaux de montage ne sont pas effectués. La fonction du boîtier est de protéger le système électronique contre les poussières et l'humidité. • Prévoir une protection par fusible (Inom ≤ 16 A) du circuit d'alimentation ainsi qu'un dispositif de coupure (interrupteur, disjoncteur) pour la mise hors tension du convertisseur de mesure. • Vérifier sur la plaque signalétique la tension d'alimentation ainsi que la fréquence utilisable. Universelle 80-265 V CA ou CC, 15 W max. Option basse tension 18 – 32 V CA ou CC, 20 W max. • Veiller à ce que le conducteur de protection (PE) de mise à la terre soit plus long que les conducteurs L- et N-. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 15 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISENS TSS 3000 Montage mural (85-265 V CA/CC) Figure 4-1: Connecteur d'alimentation MAC 300 W 1 2 3 4 5 6 Sortie d'alimentation « Conducteur » (pour connexion en série) Entrée d'alimentation « Conducteur » Terre Mise à la terre (doit être connectée) Sortie d'alimentation « Neutre » (pour connexion en série) Entrée d'alimentation « Neutre » Montage mural (18-32 V CA/CC) Figure 4-2: Connecteur d'alimentation MAC 300 W 1 2 3 4 5 6 16 Sortie d'alimentation « + » (pour connexion en série) Entrée d'alimentation « + » Terre Mise à la terre (doit être connectée) Sortie d'alimentation « - » (pour connexion en série) Entrée d'alimentation « - » www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4 OPTISENS TSS 3000 Montage en rack (85-265 V CA/CC) Figure 4-3: Connecteur d'alimentation principale MAC 300 R 1 2 3 4 5 6 Entrée d'alimentation « Conducteur » Sortie d'alimentation « Conducteur » (pour connexion en série) Entrée d'alimentation « Neutre » Sortie d'alimentation « Neutre » (pour connexion en série) Mise à la terre (doit être connectée) Terre Montage en rack (18-32 V CA/CC) Figure 4-4: Connecteur d'alimentation principale MAC 300 R 1 2 3 4 5 6 Entrée d'alimentation « + » Sortie d'alimentation « + » (pour connexion en série) Entrée d'alimentation « - » Sortie d'alimentation « - » (pour connexion en série) Mise à la terre Terre INFORMATION ! Pour éviter tout risque de destruction ou d'endommagement, n'utilisez jamais l'appareil hors des limites mécaniques, thermiques ou chimiques admissibles. L'alimentation doit provenir d'une source isolée protégée par un fusible de 3 A maximum. Si les relais nécessitent un courant plus élevé, un fusible 5 A séparé est requis. La borne de mise à la terre d'entrée doit être connectée à la borne de mise à la terre « Protective Earth ». 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 17 4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE OPTISENS TSS 3000 4.3 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! Raccorder la sonde au MAC 300 pour une configuration et une utilisation optimales, grâce aux fonctions ci-après : • • • • • • Flexibilité de sélection d'échelle Entrée numérique pour le maintien de signaux pendant le process de nettoyage Étalonnage facile par réglage du point zéro et de la sensibilité Réglage de minimum et de maximum pour les relais d'alarme Sorties 4...20 mA à isolation galvanique Courant de défaut Figure 4-5: Vue d'ensemble du bornier MAC 300 W Informations de raccordement pour le montage mural Connecteur d'entrée des matières en suspension Bleu Vert Rouge Noir Blanc Marron Orange Jaune Borne de mise à la terre de l'appareil ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ Câble vert Câble rouge Câble noir Câble blanc Câble marron Câble orange Câble jaune Tresse de masse Informations de raccordement pour le montage en rack Connecteur d'entrée des matières en suspension Bleu 18 Vert Rouge Noir Blanc Marron Orange Jaune Borne de mise à la terre ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ Câble vert Câble rouge Câble noir Câble blanc Câble marron Câble orange Câble jaune Tresse de masse www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 5.1 Structure du menu INFORMATION ! Le tableau suivant donne simplement une vue d'ensemble. Des niveaux supplémentaires sont accessibles à partir de certains menus, offrant la possibilité de modifier les préréglages. Lorsque l'appareil est allumé, il effectue un contrôle de la configuration qui dure environ 20 secondes ; après ce contrôle, l'écran principal apparait par défaut. L'interface utilisateur est organisée de deux manières ; la première est une vue d'ensemble de la configuration rapide, accessible en défilant à gauche ou à droite depuis l'écran principal. ' 4-20 mA OUTPUTS SETUP (CONFIGURATION SORTIES 420 mA) ' DIGITAL INPUTS SETUP (CONFIGURATION DES ENTRÉES NUMÉRIQUES) ' MESSAGES D'ERREUR ' Écran principal ' ' CURRENT OUTPUT BARGRAPH (BARGRAPHE DE SORTIE COURANT) ' LIVE TRENDS 1,2&3 (TENDANCES EN TEMPS RÉEL 1, 2 & 3) ' CHANNELS SETUP (CONFIGURATION DES CANAUX) ' SETPOINT / RELAYS SETUP (CONFIGURATION POINT DE CONSIGNE / RELAIS) ' Le deuxième menu est accessible en appuyant sur le bouton Menu sur l'écran principal. Le menu principal s'affiche, à partir duquel l'utilisateur peut accéder aux paramètres de l'appareil. Dans le mode Écran principal, appuyez sur le bouton « MENU » pour accéder au « MAIN MENU » (MENU PRINCIPAL). 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 19 5 PROGRAMMATION OPTISENS TSS 3000 Structure du menu Menu principal Sous-menu Paramètres CHANNELS (CANAUX) ^ CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) ^ CALCULATION 1 (CALCUL 1) Pour plus d'informations, voir les tableaux des fonctions. CALCULATION 2 (CALCUL 2) SIMULATE CHANNELS (SIMULER DES CANAUX) ETALONNAGE CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) SORTIES 4...20 mA RESET USER CALIBRATION (RÉINITIALISATION DE L'ÉTALONNAGE UTILISATEUR) SETPOINT / RELAYS (POINT DE CONSIGNE / RELAIS) SETPOINT 1 → DISABLED (POINT DE CONSIGNE 1 → DÉSACTIVÉ) SORTIES 4...20 mA 4...20 mA OP A → DISABLED (SORTIE A 4...20 mA → DÉSACTIVÉ) ENTRÉES NUMÉRIQUES DIG IP 1 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 1 → DÉSACTIVÉ) SETPOINT 2 → DISABLED (POINT DE CONSIGNE 2 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 2 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 2 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 3 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 3 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 4 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 4 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 5 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 5 → DÉSACTIVÉ) CONFIGURATION LANGUE HEURE / DATE SETUP FRONT SCREEN (CONFIGURATION ÉCRAN PRINCIPAL) SETUP MENU HEADER (CONFIGURATION EN-TÊTE DE MENU) SERVICE ALARMS (ALARMES DE MAINTENANCE) CHANGE DISPLAY CONTRAST (CHANGER LE CONTRASTE D'AFFICHAGE) SOFTWARE STATUS (ÉTAT DU LOGICIEL) UNLOCK SOFTWARE (DÉVERROUILLER LE LOGICIEL) UPDATE SOFTWARE (MISE À JOUR LOGICIELLE) FORMAT SD CARD (FORMATER LA CARTE SD) 20 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 Menu principal Sous-menu ACCESS CODE MANAGEMENT (GESTION DU CODE D'ACCÈS) CHANGE USER ACCESS CODE (MODIFIER LE CODE D'ACCÈS UTILISATEUR) SAVE / RESTORE (ENREGISTRER / RESTAURER) SAVE SETUP (ENREGISTRER LA CONFIGURATION) Paramètres RESTORE SAVED SETUP (RESTAURER LA CONFIGURATION ENREGISTRÉE) DELETE SAVED SETUP (SUPPRIMER LA CONFIGURATION ENREGISTRÉE) RESET SETUP (RÉINITIALISER LA CONFIGURATION) ERREURS UNIT ERRORS (ERREURS DE L'APPAREIL) PAS D'ERREUR ↓↑ ↓↑ ↓↑ Le menu principal est subdivisé en deux sections principales. La partie supérieure affiche l'heure et la date actuelles, ainsi que l'état de l'appareil et les valeurs mesurées actuelles de l'appareil. La partie inférieure affiche les options actuelles pour ce menu ; elles peuvent être sélectionnées en déplaçant le curseur à l'aide des boutons fléchés puis en appuyant sur le bouton Enter (Entrée). Le bouton Exit (Quitter) sert à revenir au menu précédent ; s'il est enfoncé pendant 3 secondes, l'appareil revient directement à l'écran principal. Si aucun bouton n'est actionné pendant 2 minutes, l'appareil revient par défaut à l'écran principal. À droite de l'écran du menu, des flèches indiquent si d'autres pages du menu sont disponibles avant ou après la page actuelle. Si un réglage est modifié, une fenêtre d'option s'affiche, dans laquelle l'utilisateur peut sélectionner une option ou saisir une valeur. Si l'on consulte la liste des options, une flèche dans le coin supérieur droit ou inférieur droit de la fenêtre indique d'autres options disponibles. Fenêtre contextuelle pour l'accès de sécurité Afin d'empêcher la modification non autorisée ou involontaire de la configuration de l'appareil, un système de code d'accès de sécurité est activé. Celui-ci est implémenté via le menu et prend en charge deux modes : « verrouillé », indiqué par un symbole de cadenas et « déverrouillé », indiqué par un symbole de clé. Le code d'accès par défaut est : 1000 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 21 5 PROGRAMMATION OPTISENS TSS 3000 5.2 Tableaux de fonctions - Paramètres TSS Selon le sous-menu, le code de sécurité est demandé. Le code par défaut est 1000. Les tableaux de fonctions varient en fonction de la carte de mesure installée et du paramètre mesuré. Menu - Canaux Menu CHANNELS (CANAUX) ↓ CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) 22 Sous-menu ^ ACTIVÉ Sous-sous-menu ^ YES or (OUI ou) NON MODE ON-LINE or (EN LIGNE ou) OFF-LINE (HORS LIGNE) UNITÉS NTU, FNU mg/l, g/l ppt, ppm EBC,OD % PS (Signal de sonde) ECHELLE 9,999 99,99 999,9 9999 LINEARISATION SOURCE (SOURCE DE LINÉARISATION) CURVE A (COURBE A) CURVE B (COURBE B) SETUP CURVE A (CONFIGURATION COURBE A) NUMBER OF POINTS: 1-10 (NOMBRE DE POINTS : 1-10) SETUP ALL POINTS: (CONFIGURATION DE TOUS LES POINTS :) entrez la concentration pour chaque point d'étalonnage FILTRE D'ENTRÉE SORTIE 1 secondes 2 secondes 4 secondes 8 secondes 16 secondes 32 secondes CALCULATION 1 (CALCUL 1) CALCULATION 1 : (CALCUL 1) OFF or (ARRÊT ou) ALLUMEE CALCULATION 2 (CALCUL 2) CALCULATION 2 : (CALCUL 2) OFF or (ARRÊT ou) MARCHE SIMULATE CHANNELS (SIMULER DES CANAUX) ENTER ACCESS CODE with the help of ↑ or ↓ (ENTREZ LE CODE D'ACCÈS à l'aide de ↑ ou ↓) www.krohne.com ^ 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 Menu - Étalonnage Menu ETALONNAGE ↓ CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) Sous-menu ^ MODE: Sous-menu ^ ON-LINE or OFF-LINE (EN LIGNE ou HORS LIGNE) SENSOR ZERO ADJ: (RÉGLAGE DU ZÉRO DE LA SONDE) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ SENSOR SPAN ADJ: (RÉGLAGE DE LA PLAGE DE LA SONDE) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ CALIBRATION HISTORY: (HISTORIQUE D'ÉTALONNAGE) L'historique du canal affiché FRONT CAL ACCESS: (ACCÈS ÉTALONNAGE AVANT) OUI ou NON CALIBRATION REMINDER: (RAPPEL D'ÉTALONNAGE) OUI ou NON SORTIES 4-20 mA SORTIE A 4-20mA Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ RESET USER CALIBRATION (RÉINITIALISATION DE L'ÉTALONNAGE UTILISATEUR) RESET CHANNEL 1 → CALIB: (SS) (RÉINITIALISER CANAL 1 → ÉTAL. : (MATIÈRES EN SUSPENSION)) RESET SS CAL: YES or (RÉINITIALISER ÉTAL. MATIÈRES EN SUSPENSION : OUI ou) NON RESET 4-20 mA OUTPUTS (RÉINITIALISER SORTIES 4-20 mA) 4-20 mA OUTPUT A: YES or (SORTIE A 4-20 mA : OUI ou) NON ALL 4-20 mA OUTPUTS: YES or (TOUTES LES SORTIES 4-20 mA : OUI ou) NON RESET ENTIRE UNIT (RÉINITIALISER L'APPAREIL COMPLET) OUI ou NON ^ Menu - Point de consigne / Relais Menu SETPOINT / RELAYS (POINT DE CONSIGNE / RELAIS) ↓ SETPOINT 1 → DISABLED (POINT DE CONSIGNE 1 → DÉSACTIVÉ) Sous-menu ^ CHANNEL: DISABLED (CANAL : DÉSACTIVÉ) Sous-menu ^ DÉSACTIVÉ CHANNEL 1 (SS) (CANAL 1 (MATIÈRES EN SUSPENSION)) UNIT ALARM (ALARME DE L'APPAREIL) ^ SETPOINT 2 → DISABLED (POINT DE CONSIGNE 2 → DÉSACTIVÉ) Menu - Sorties 4-20 mA Menu SORTIES 4-20 mA ↓ 4...20 mA OP A → DISABLED (SORTIE A 4...20 mA → DÉSACTIVÉ) 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 Sous-menu ^ CHANNEL: DISABLED (CANAL : DÉSACTIVÉ) www.krohne.com Sous-menu ^ DÉSACTIVÉ CHANNEL 1 (SS) (CANAL 1 (MATIÈRES EN SUSPENSION)) CALCULATION 1 (CALCUL 1) ^ 23 5 PROGRAMMATION OPTISENS TSS 3000 Menu - Entrées numériques Menu ENTRÉES NUMÉRIQUES ↓ DIG IP 1 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 1 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 2 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 2 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 3 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 3 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 4 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 4 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 5 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 5 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 6 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 6 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 7 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 7 → DÉSACTIVÉ) DIG IP 8 → DISABLED (ENTRÉE NUM. 8 → DÉSACTIVÉ) 24 Sous-menu ^ Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) www.krohne.com Sous-menu ^ DÉSACTIVÉ CHANNEL 1 (SS) (CANAL 1 (MATIÈRES EN SUSPENSION)) WHOLE UNIT (APPAREIL COMPLET) ^ 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 Menu - Configuration Menu CONFIGURATION ↓ LANGUE HEURE / DATE SETUP FRONT SCREEN (CONFIGURATION ÉCRAN AVANT) SETUP MENU HEADER (CONFIGURATION ENTÊTE DE MENU) 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 Sous-menu Sous-menu ^ ANGLAIS FRANÇAIS ESPAGNOL ITALIANO (ITALIEN) ^ Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ SET TIME: (DÉFINIR L'HEURE) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ SET DATE: (DÉFINIR LA DATE) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ DAYLIGHT SAVING (HEURE D'ÉTÉ) ENABLED or (ACTIVÉE ou) DÉSACTIVÉ DST START DATE (DATE DE DÉBUT HEURE D'ÉTÉ) LAST (DERNIER) SUN (DIMANCHE) MAR (MARS) DST START TIME: (HEURE DE DÉBUT HEURE D'ÉTÉ) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ DST END DATE (DATE DE FIN HEURE D'ÉTÉ) LAST (DERNIER) SUN (DIMANCHE) Octobre DST END TIME: (HEURE DE FIN HEURE D'ÉTÉ) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) CALCULATION 1 (CALCUL 1) CHANNEL SHOWN: YES or (CANAL AFFICHÉ : OUI ou) NON OUI ou NON i) PROBE SIGNAL or CLEAR (SIGNAL DE SONDE ou VIDE) i) CLEAR or PROBE SIGNAL (VIDE ou SIGNAL DE SONDE) ii) PROBE SIGNAL or CLEAR (SIGNAL DE SONDE ou VIDE) ii) CLEAR or PROBE SIGNAL (VIDE ou SIGNAL DE SONDE) CHANNEL LABEL: (ÉTIQUETTE DU CANAL :) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ CHANNEL LABEL: (ÉTIQUETTE DU CANAL :) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ i) ii) iii) iv) v) vi) ^ ^ CLEAR (VIDE) CH1 READING (VALEUR MESURÉE CANAL1) CAL CALCULATION 1 (ÉTAL. CALCUL 1) CH1 PS (CANAL1 PS) www.krohne.com 25 5 PROGRAMMATION OPTISENS TSS 3000 Menu Sous-menu Sous-menu SERVICE ALARMS (ALARMES DE MAINTENANCE) Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) SERVICE REMINDER: (RAPPEL DE MAINTENANCE) CHANGE DISPLAY CONTRAST (CHANGER LE CONTRASTE D'AFFICHAGE) Réglez la valeur à l'aide de ↑ ou ↓ SOFTWARE STATUS (ÉTAT DU LOGICIEL) Vue d'ensemble État de SOFTWARE VERSION: (VERSION DU LOGICIEL) BASE UNIT SERIAL NO: (N° DE SÉRIE APPAREIL DE BASE) CHANNEL 1 SERIAL NO: (N° DE SÉRIE CANAL 1) CHANNEL 2 SERIAL NO: (N° DE SÉRIE CANAL 2) CHANNEL 3 SERIAL NO: (N° DE SÉRIE CANAL 3) OUTPUT CARD SERIAL NO: (N° DE SÉRIE CARTE DE SORTIE) UNLOCK SOFTWARE (DÉVERROUILLER LE LOGICIEL) L'ENREGISTREMENT DE DONNÉES ENTER UNLOCK CODE (ENTRER LE CODE DE DÉVERROUILLAGE) UPDATE SOFTWARE (MISE À JOUR LOGICIELLE) START UPDATE: (DÉMARRER LA MISE À JOUR) DÉMARRAGE La carte SD est nécessaire FORMAT SD CARD (FORMATER LA CARTE SD) FORMAT SD CARD : (FORMATER LA CARTE SD) DÉMARRAGE La carte SD est nécessaire ENTER ACCESS CODE with the help of ↑ or ↓ (ENTREZ LE CODE D'ACCÈS à l'aide de ↑ ou ↓) Menu - Gestion du code d'accès Menu ACCESS CODE MANAGEMENT (GESTION DU CODE D'ACCÈS) 26 Sous-menu ^ CHANGE USER ACCESS CODE (MODIFIER LE CODE D'ACCÈS UTILISATEUR) www.krohne.com Code de sécurité ^ ENTER NEW USER ACCESS CODE with the help of ↑ or ↓ (ENTREZ LE NOUVEAU CODE D'ACCÈS UTILISATEUR à l'aide de ↑ ou ↓) ^ OUI ou NON 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 Menu - Enregistrer / Restaurer Menu SAVE / RESTORE (ENREGISTRER / RESTAURER) Sous-menu Sous-menu ^ SAVE SETUP (ENREGISTRER LA CONFIGURATION) ^ Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) ENTIRE UNIT (APPAREIL COMPLET) RESTORE SAVED SETUP (RESTAURER LA CONFIGURATION ENREGISTRÉE) Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) ENTIRE UNIT (APPAREIL COMPLET) 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com Sous-menu ^ SAVE A OUI ou (ENREGISNON TRER A) SAVE B (ENREGISTRER B) SD CARD A (CARTE SD A) SD CARD B (CARTE SD B) SD CARD C (CARTE SD C) SD CARD D (CARTE SD D) SD CARD E (CARTE SD E) SD CARD F (CARTE SD F) SD CARD G (CARTE SD G) SD CARD H (CARTE SD H) RESTORE A OUI ou (RESTAURER NON A) RESTORE B (RESTAURER B) SD CARD A (CARTE SD A) SD CARD B (CARTE SD B) SD CARD C (CARTE SD C) SD CARD D (CARTE SD D) SD CARD E (CARTE SD E) SD CARD F (CARTE SD F) SD CARD G (CARTE SD G) SD CARD H (CARTE SD H) 27 5 PROGRAMMATION Menu SAVE / RESTORE (ENREGISTRER / RESTAURER) OPTISENS TSS 3000 Sous-menu Sous-menu ^ DELETE SAVED SETUP (SUPPRIMER LA CONFIGURATION ENREGISTRÉE) Sous-menu ^ Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) ENTIRE UNIT (APPAREIL COMPLET) RESET SETUP (RÉINITIALISER LA CONFIGURATION) Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLIDS (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) RESET WHOLE UNIT (RÉINITIALISER L'APPAREIL COMPLET) ^ SAVE A OUI ou (ENREGISNON TRER A) SAVE B (ENREGISTRER B) SD CARD A (CARTE SD A) SD CARD B (CARTE SD B) SD CARD C (CARTE SD C) SD CARD D (CARTE SD D) SD CARD E (CARTE SD E) SD CARD F (CARTE SD F) SD CARD G (CARTE SD G) SD CARD H (CARTE SD H) Confirm the Reset with YES or NO (Confirmer la réinitialisation avec OUI ou NON) Menu - Erreurs Menu ERREURS Sous-menu ^ UNIT ERRORS (ERREURS DE L'APPAREIL) PAS D'ERREUR 28 www.krohne.com ^ Appuyez sur HELP (AIDE) et lisez le texte qui s'affiche Appuyez sur HELP (AIDE) et lisez le texte qui s'affiche 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 5.3 Linéarisation Compte tenu des nombreux composants des produits mesurés, le taux d'absorption infrarouge est non linéaire lorsque la concentration de matières en suspension augmente. Le but de cette fonction est de relever les valeurs de signal de sonde à partir de plusieurs échantillons et de convertir cette non-linéarité en une sortie linéaire. Dans de nombreux cas, il s'agit de la seule procédure d'étalonnage requise. Il est recommandé à l'utilisateur de préparer ou d'obtenir en premier lieu un échantillon du process, qui doit se situer le plus près possible de la plage maximum de matières en suspension pour laquelle l'appareil est configuré. Il s'agit de votre point à 100 %. Pour une courbe de linéarisation à deux points, le point inférieur est généralement l'eau. Si vous souhaitez saisir plus de deux points, diluez votre échantillon afin de le faire correspondre par exemple à 25 %, 50 % et 75 %. Jusqu'à 10 points peuvent être saisis : plus il y a de points, plus la conversion est précise. Le MAC 300 fournit deux méthodes, automatique et manuelle, pour saisir les données de la courbe dans l'appareil. Saisie de courbe automatique La saisie de courbe automatique permet à l'utilisateur de définir le nombre de points utilisés dans la courbe. Il faut ensuite définir pour chaque point la valeur à régler et la faire correspondre à une valeur mesurée en temps réel relevée par la sonde dans les différents échantillons. Notez que les points peuvent être réglés dans n'importe quel ordre car ils sont triés par le logiciel dans l'ordre croissant. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 29 5 PROGRAMMATION OPTISENS TSS 3000 • Menu principal. CHANNELS (CANAUX) est en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. CHANNELS SETUP 1,2 or 3 --> SUSPENDED SOLIDS (CONFIGURATION DES CANAUX 1,2 ou 3 --> MATIÈRES EN SUSPENSION) Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SETUP CURVE A (CONFIGURATION COURBE A) soit en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000 Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. CONFIGURATION COURBE A Nombre de points • Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu NUMBER OF POINTS (NOMBRE DE POINTS) soit en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour valider. • Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler les nombres. • Appuyez sur ^ pour valider. Configurer tous les points • Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SETUP ALL POINTS: (CONFIGURER TOUS LES POINTS :) soit en surbrillance. • Appuyez sur AUTO pour démarrer la routine de linéarisation automatique et configurer tous les points de la courbe. • Une fois que chaque point a été défini, l'appareil échantillonne et mémorise la valeur mesurée, observée comme la valeur équivalente pour ce point. Une fois cette valeur enregistrée, l'appareil poursuit automatiquement avec le point suivant. Configurer un point sur la courbe • Appuyez sur ↓ ou ↑ pour entrer la valeur équivalente à ce point. Les unités et l'échelle dépendent des paramètres dans le menu de configuration du canal. La sonde doit être placée dans l'échantillon requis avant d'appuyer sur le bouton Enter (Entrée). • Appuyer sur ^ pour valider. • Le deuxième point de la courbe peut être réglé automatiquement. 10 points pouvent être définis. • Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure. Saisie de courbe manuelle La saisie manuelle de la courbe permet également à l'utilisateur de définir le nombre de points utilisés. L'utilisateur peut ensuite définir pour chaque point la valeur définie et la faire correspondre à une valeur mesurée connue relevée précédemment. Notez que les points peuvent être saisis dans n'importe quel ordre car ils sont triés par le logiciel dans l’ordre croissant. Si aucune donnée n'est présente en tant que première indication, les données « Probe signal Guide » (Guide de signal de sonde) fournies avec la sonde peuvent être utilisées. Le « Probe signal Guide » (Guide de signal de sonde) indique 5 valeurs PS (de signal de sonde) spécifiques pour : l'eau, l'eau/le lait (50/50), le lait, le lait/la crème (50/50) et le lait/la crème (40/60). 30 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 • Menu principal. CHANNELS (CANAUX) est en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. CHANNELS SETUP 1,2 or 3 --> SUSPENDED SOLIDS (CONFIGURATION DES CANAUX 1,2 ou 3 --> MATIÈRES EN SUSPENSION) Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SETUP CURVE A (CONFIGURATION COURBE A) soit en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000 Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. CONFIGURATION COURBE A Nombre de points • Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu NUMBER OF POINTS (NOMBRE DE POINTS) soit en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour valider. • Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler le nombre de points. • Appuyez sur ^ pour valider. Configuration manuelle d'un point de la courbe individuel • Appuyez sur ↓ ou ↑jusqu'à ce que le premier point 1) soit en surbrillance. • Appuyez sur AUTO pour démarrer la routine de linéarisation automatique pour ce point. • Appuyez sur MAN pour démarrer la routine de linéarisation manuelle pour ce point. Saisie des données du point de la courbe • Appuyez sur ↓ ou ↑ pour entrer la valeur équivalente pour ce point. Les unités et l'échelle dépendent des paramètres dans le menu de configuration du canal. La sonde doit être placée dans l'échantillon requis avant d'appuyer sur le bouton Enter (Entrée). • Appuyer sur ^ pour valider. • Après la saisie de la valeur définie, l'appareil demande automatiquement la valeur équivalente mesurée à partir de la sonde et à saisir manuellement. • Appuyer sur ^ pour valider. • Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure. 5.4 Étalonnage INFORMATION ! Observez la linéarisation avant de démarrer l'étalonnage. Il est possible de ne pas utiliser l'étalonnage comme une configuration de courbe (linéarisation). L'étalonnage est un ajustement de la courbe des matières en suspension affichée. Lorsque vous essayez d'étalonner un appareil afin de mesurer les matières en suspension, il est souvent difficile de garder les matières en suspension suffisamment longtemps pour réaliser un étalonnage précis. L'utilisation d'un agitateur magnétique permet souvent d'améliorer cette situation. Dans le menu de linéarisation, les signaux doivent avoir été entrés à partir des échantillons préparés et la sortie est désormais linéaire et en rapport avec le pourcentage de matières en suspension. Dans de nombreux cas, cela est suffisant. Lorsque l'appareil est installé dans le process, les valeurs mesurées indiquées peuvent être vérifiées par l'analyse d'échantillons en laboratoire. Les valeurs mesurées en laboratoire peuvent ne pas correspondre aux valeurs mesurées par l'appareil. Cela est plus probable dans les liquides où les grosses particules se séparent facilement. Par exemple : levure, eaux usées ou eau blanche dans la papeterie. Pour corriger les divergences, l'appareil permet un réglage du zéro et de la plage de la sonde. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 31 5 PROGRAMMATION OPTISENS TSS 3000 INFORMATION ! Il est recommandé de vérifier la sonde périodiquement et, en cas de besoin, de l'étalonner pour obtenir la précision requise par l'application. Pour éviter des alarmes sur le système, en cas de retrait temporaire de la sonde (par ex. pour maintenance), le convertisseur de mesure dispose d'un mode « Off-line » (Hors ligne). Cette fonction « fige » toutes les sorties (donc l'affichage et les sorties courant) à la dernière valeur mesurée. Après le démarrage du convertisseur, l'écran d'affichage de la mesure apparaît. C'est l'affichage standard qui apparaît automatiquement en mode de fonctionnement normal. Dans ce mode, il est possible de démarrer l'étalonnage. Activez le mode manuel « Off-line » (Hors ligne) dans la première étape. INFORMATION ! S'assurer de l'absence de bulles d'air devant l'optique, car elles provoqueront des signaux de mesure par effets de réflexion et de dispersion de la lumière et pourraient ainsi être la cause d'erreurs de lecture. Étape 1 : activer le mode « Off-line » (Hors ligne) • Menu principal. CHANNELS (CANAUX) est en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. CONFIGURATION DES CANAUX Selon la carte installée, sélectionnez le canal d'entrée que vous souhaitez éditer Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu que vous souhaitez éditer soit mis en surbrillance. Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLID (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) CHANNEL 2 → pH (CANAL 2 → pH) CHANNEL 3 → COND (CANAL 3 → COND.) SIMULATE CHANNELS (SIMULER DES CANAUX) • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. CHANNELS SETUP 1,2 or 3 --> SUSPENDED SOLIDS (CONFIGURATION DES CANAUX 1,2 ou 3 --> MATIÈRES EN SUSPENSION) • Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu MODE soit en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000 Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. • Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner l'option OFF-LINE (HORS LIGNE) LIGNE). • Appuyer sur ^ pour valider la valeur entrée. • Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure. Vous avez activé le mode OFF-LINE (HORS LIGNE) LIGNE). OFF-LINE (HORS LIGNE) s'affiche sur l'écran avant. Si le message « Cannot Edit Digital Input Has Control » (impossible de programmer l’entrée numérique comme entrée de contrôle) s'affiche, cela signifie qu'une entrée numérique contrôle actuellement l'état en ligne / hors ligne du canal. Étape 2 : préparer la procédure d'étalonnage • Pour un réétalonnage, retirer la sonde du process. • Pour étalonner une sonde, s'assurer que la sonde est raccordée correctement au convertisseur. 32 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 • Vérifier si la sonde est endommagée, contrôler si l'émetteur et le récepteur ne sont pas recouverts d'un dépôt et rincer la sonde à l'aide d'un chiffon doux. • Répéter l'étape de nettoyage deux fois pour s'assurer que la sonde est bien propre et exempte de dépôts indétectables à l'œil nu (film polymère par exemple). INFORMATION ! Essuyer la sonde à l'aide d'un chiffon doux, de manière à nettoyer correctement la sonde de toutes les impuretés, de produit à mesurer ou de films polymères qui pourraient polluer la mesure. Étape 3a Réglage du zéro de la sonde Le réglage du zéro de la sonde permet soit d'ajouter, soit de soustraire un offset au point zéro, qui décale l'ensemble de la courbe de cette valeur. La pente de la courbe reste inchangée. Réglage du zéro • Menu principal. CALIBRATION (ÉTALONNAGE) est en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. ETALONNAGE Selon la carte installée, sélectionnez le canal d'entrée que vous souhaitez éditer Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu que vous souhaitez éditer soit mis en surbrillance. Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLID (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) SORTIES 4-20 mA RESET USER CALIBRATION (RÉINITIALISATION DE L'ÉTALONNAGE UTILISATEUR) • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. ÉTALONNER CANAL 1 • Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SENSOR ZERO ADJ: (RÉGLAGE DU ZÉRO DE LA SONDE :) soit en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. Saisissez le code d'accès en utilisant ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000 Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. • Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler la valeur mesurée de la sonde • Appuyer sur ^ pour valider la valeur entrée. • Appuyez sur YES (OUI) ou NO (NON) pour confirmer la mise à jour de la date d'échéance de l'étalonnage • Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 33 5 PROGRAMMATION OPTISENS TSS 3000 Étape 3b Réglage de la plage de la sonde Si le zéro du point de mesure est correct mais le point d'étalonnage le plus haut ne l'est pas, alors la pente est modifiée donc la mesure peut être décalée soit vers le haut, soit vers le bas. Le degré de réglage de la pente actuellement appliqué à la sonde s'exprime en %. 100 % correspond à aucun réglage, une pente supérieure ou inférieure à 100 % correspond à une pente plus forte ou plus faible. Réglage de la plage • Menu principal. CALIBRATION (ÉTALONNAGE) est en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. ETALONNAGE Selon la carte installée, sélectionnez le canal d'entrée que vous souhaitez éditer Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu que vous souhaitez éditer soit mis en surbrillance. Par exemple CHANNEL 1 → SUSPENDED SOLID (CANAL 1 → MATIÈRES EN SUSPENSION) SORTIES 4-20 mA RESET USER CALIBRATION (RÉINITIALISATION DE L'ÉTALONNAGE UTILISATEUR) • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. ÉTALONNER CANAL 1 • Appuyez sur ↓ ou ↑ jusqu'à ce que le sous-menu SENSOR SPAN ADJ: (RÉGLAGE DE LA PLAGE DE LA SONDE :) soit en surbrillance. • Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. Saisissez le code d'accès en utilisant ↓ ou ↑. Le code d'accès de sécurité par défaut est 1000 Appuyez sur ^ pour accéder au menu sélectionné. • Appuyez sur ↓ ou ↑ pour régler la valeur mesurée de la sonde • Appuyer sur ^ pour valider la valeur entrée. • Appuyez sur YES (OUI) ou NO (NON) pour confirmer la mise à jour de la date d'échéance de l'étalonnage • Appuyez plusieurs fois sur EXIT (QUITTER) pour revenir au mode de mesure. Étape 4 : retour au mode mesure • Installer la sonde à l'emplacement de mesure. • Activez la fonction ON-LINE (EN LIGNE). LIGNE) 34 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 PROGRAMMATION 5 OPTISENS TSS 3000 5.5 Dépannage Problème Action corrective L'appareil semble en panne Vérifiez que l'appareil est alimenté. À l'aide d'un voltmètre réglé sur CA ou CC, vérifiez la tension d'alimentation au niveau du connecteur. Le modèle permet à l'appareil de recevoir entre 85 et 250 V CA ou CC ; une autre option permet un fonctionnement entre 18 et 32 V CA ou CC, vérifiez la plaque signalétique pour les spécifications de tension. Vérifiez que la fixation du câble d'alimentation est sûre et sécurisée. Aucun fusible ne peut être réparé par l'utilisateur dans cet appareil. Le code d'accès ne fonctionne pas Il est probable que le code d'accès ait été modifié ou que l'opérateur ne se souvienne pas du code correct. Contactez KROHNE ou votre distributeur local si ce problème survient. La valeur mesurée d'entrée se situe constamment au-dessus ou en dessous de la plage, ou bien elle est incorrecte Vérifiez que l'entrée de la sonde est correctement connectée (voir la section Installation) et que le convertisseur n'est pas défectueux ou endommagé. Vérifiez que la courbe de linéarisation a été correctement saisie dans le menu Configuration du canal. Contrôlez le bon état de la sonde et la présence éventuelle de dépôts. Vérifiez la valeur mesurée brute du signal à l'aide d'échantillons. Si la valeur du signal n'est pas celle prévue, contactez notre service client. Essayez de réinitialiser le décalage et l'étalonnage de la pente et réétalonnez la sonde à l'aide d'échantillons. Si des câbles de rallonge ont été utilisés, essayez de connecter la sonde directement au convertisseur. La valeur mesurée est incorrecte Assurez-vous que la sonde est montée correctement et qu'il y a un espace libre d'au moins 25 mm (1") autour de la tête de la sonde. Vérifiez que la sonde est spécifiée pour un fonctionnement dans la plage voulue. La sortie courant est incorrecte ou bruitée. Vérifiez que l'appareil est « On-Line » (En ligne) Vérifiez que la charge maximale sur la boucle courant n'a pas été dépassée (750 Ω). Vérifiez que les bornes ont été correctement câblées. Vérifiez que la tresse du câble est connectée à la borne de mise à la terre à une seule extrémité et que ce câble ne passe pas trop près d'un câble d'alimentation. Vérifiez que la sortie courant a été configurée correctement. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 35 5 PROGRAMMATION 36 OPTISENS TSS 3000 Problème Action corrective Les relais semblent présenter un dysfonctionnement Vérifiez que l'appareil est « On-Line » (En ligne) Vérifiez que la configuration du point de consigne est correcte (voir la configuration des points de consigne, des sorties courant et de l'entrée numérique) Si les relais « vibrent » lorsqu'ils passent le point de consigne, vérifiez le réglage de l'hystérésis et augmentez le réglage si nécessaire. Vérifiez que les relais sont connectés correctement et que les niveaux de tension/courant ne dépassent pas 5 A à 30 V CC ou 5 A à 250 V CA. Vérifiez que les câbles d'entrée ne sont pas pertubés par des pollutions (bruits) excessifs. Les valeurs mesurées varient Vérifiez s'il y a un espace suffisant autour de la sonde (minimum 25 mm, 50 mm sont recommandés pour une installation en insertion et 75 mm en cas d'installation en immersion). Vérifiez si des surfaces réfléchissantes se trouvent à proximité. En cas d'installation en immersion, vérifiez que les rayons du soleil n'influencent pas la valeur mesurée et que la sonde est immergée suffisamment loin (environ 1 m). www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 MAINTENANCE 6 OPTISENS TSS 3000 6.1 Disponibilité de pièces de rechange Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme à l'emploi prévu. 6.2 Disponibilité de services après-vente Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de formation. INFORMATION ! Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local. 6.3 Réparations Toutes réparations doivent être réalisées exclusivement par le fabricant ou par des sociétés spécialisées, agréées par le fabricant. 6.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant 6.4.1 Informations générales Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes. AVERTISSEMENT ! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants : • Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité. AVERTISSEMENT ! Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur innocuité. 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 37 6 MAINTENANCE OPTISENS TSS 3000 6.5 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ATTENTION ! Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé. Société : Adresse : Service : Nom : N° de téléphone : N° de fax et/ou adresse e-mail : N° de commission ou de série : L'appareil a été utilisé avec le produit suivant : Ces substances présentent un caractère : radioactif polluant pour les eaux toxique corrosif inflammable Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les cavités de l'instrument. Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement ! Date : Signature : Cachet de l'entreprise : 6.6 Mise aux déchets NOTES LÉGALES ! La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne : Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets. déchets L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé. 38 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 OPTISENS TSS 3000 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 7.1 Principe de mesure Le principe de lumière alternante à 4 faisceaux compense les variations de l'intensité lumineuse et de la sensibilité de la sonde. Elle dispose de 2 sources lumineuses (LED) qui sont mises sous et hors tension en alternance, et de 2 détecteurs. Figure 7-1: Principe de lumière alternante à 2 sources lumineuses et 2 détecteurs Si E1 est mis sous tension, la lumière est transmise à travers le produit à mesurer et chaque photodétecteur (D1 et D2) reçoit la lumière via les faisceaux X1 et X2 respectivement. D1 et D2 génèrent des signaux basés sur l'amplitude lumineuse que chaque photodétecteur reçoit. Un rapport (Ra) est créé en comparant ces résultats. Ra = Ix1/Ix2 = 80 μA/40 μA = 2 Comme tout changement des caractéristiques de E1 (en raison du vieillissement ou de la contamination) affecte de manière égale D1 et D2, ce rapport reste constant. Par exemple, si l'émission lumineuse E1 est réduite de 25 %, les signaux générés par D1 et D2 sont réduits en conséquence, mais le rapport reste le même. Ceci élimine les effets de la contamination sur E1. Ra = Ix1/Ix2 = 60 μA/30 μA = 2 La même procédure est appliquée en utilisant E2 via les faisceaux X3 et X4 et un rapport similaire (Rb) est créé. Ceci élimine les effets de la contamination sur E2. Rb = Ix3/Ix4 = 30 μA/60 μA = 0,5 Pour éliminer les effets de la contamination ou du vieillissement des composants sur les détecteurs, un rapport comparant Ra et Rb est obtenu. Ra/Rb = 2/0,5 = 4 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 39 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISENS TSS 3000 Comme un changement de la sensibilité de D1 ou D2 (en raison du vieillissement ou de la contamination) réduit de manière égale la lumière reçue de E1 et E2, ce rapport reste constant même si les caractéristiques de D1 ou D2 changent. Par exemple, si les impuretés couvrent 25 % de D1, la lumière reçue de E1 et E2 est réduite de 25 % mais le rapport reste le même. Ra = Ix1/Ix2 = 60 μA/40 μA = 1,5 Rb = Ix3/Ix4 = 22,5 μA/60 μA = 0,375 Ra/Rb = 1,5/0,375 = 4 En utilisant ces rapports plutôt que la sortie directe de D1 et D2, les effets de la contamination et du vieillissement des composants sont éliminés. La lumière ambiante est détectée par D1 et D2 tandis que E1 et E2 sont hors tension. Le signal "offset" (décalage) en résultant est utilisé pour corriger la mesure. Tous les signaux sont linéarisés et combinés afin de produire un signal de sortie 0/4...20 mA fiable qui est proportionnel à la concentration de matières en suspension. En utilisant des diodes simples de longueur d'onde de 880 nm qui se trouvent hors du spectre de lumière visible, les sondes sont aussi insensibles à la couleur. KROHNE conçoit des sondes de différentes sensibilités et plages de mesure en modifiant les distances entre les sources lumineuses et les détecteurs. S'ils sont éloignés, la sonde est plus sensible aux matières en suspension car les longueurs de faisceau optique plus longues augmentent la capacité de la sonde à détecter de faibles modifications de la concentration de matières en suspension. Cependant, comme une augmentation de la distance réduit la quantité d'intensité lumineuse détectée, la longueur de faisceau optique détermine aussi la plage de mesure. Par exemple, sur deux sondes dont les sources lumineuses sont identiques, la sonde avec des longueurs de faisceau plus longues détecte moins de lumière, par conséquent elle atteint la limite supérieure de sa plage de mesure à une concentration réduite et présente une plage de mesure plus faible. La sonde avec des longueurs de faisceau plus courtes peut mesurer des concentrations plus élevées et présente une plage de mesure plus importante. 40 www.krohne.com 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7 OPTISENS TSS 3000 7.2 Caractéristiques techniques INFORMATION ! • Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale. • Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site Internet (Centre de Téléchargement). Système de mesure Paramètres Matières en suspension Principe de mesure Principe d'absorption de la lumière pulsée transmise, proche infrarouge (NIR) 880 nm, avec mesure de référence. Réflexion et absorption de lumière par les matières et les boues en suspension. La lumière traverse les particules mesurées entre l'émetteur et le détecteur en ligne droite. Design Échelle de mesure 0...25 g/L avec longueur de faisceau de 10 mm (Type 1) 0...10 g/L avec longueur de faisceau de 20 mm (Type 2) 0...2,5 g/L avec longueur de faisceau de 40 mm (Type 3) Filetage de la sonde 1 1/4" NPT Conditions de service Échelle de température 0...85 °C / +32...185 °F Échelle de pression 10 bar à 25°C / 145 psi à 77°F Précision ± 2% de la valeur mesurée. Répétabilité ± 1% de la valeur mesurée. Nettoyage par pression (en option) 10 bar / 145 psi Conditions de montage Classe de protection IP68 Matériels Corps de sonde (PP) - Polypropylène Matériau des pièces en contact avec le produit Joint de presse-étoupe NBR Presse-étoupe PA Câble PU Raccordement électrique Câble 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 10 mètres / 32,8 ft. (d'autres longueurs sont disponibles) www.krohne.com 41 7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISENS TSS 3000 Homologations et certifications CE Cet appareil satisfait aux exigences légales de la directive CE. En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. Pour une information complète des directives et normes UE et les certificats d'homologation, consulter la déclaration UE ou le site Internet du fabricant. 7.3 Dimensions e Figure 7-2: Dimensions Type 1 (longueur de faisceau de 10 mm) Dimensions [mm] Dimensions [pouce] a 45 Max. b 34 1,77 Max. 1,43 c M20 x 1,5 d 1 1/4 NPT e 110 4,33 Type 2 (longueur de faisceau de 20 mm) Dimensions [mm] Dimensions [pouce] a 45 Max. 1,77 Max. b 43 1,69 c M20 x 1,5 d 1 1/4 NPT e 110 4,33 Type 3 (longueur de faisceau de 40 mm) Dimensions [mm] a 72 Max. 2,83 Max. b 64 2,52 c M20 x 1,5 d 1 1/4 NPT e 42 Dimensions [pouce] 122,3 www.krohne.com 4,81 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 NOTES 8 OPTISENS TSS 3000 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 www.krohne.com 43 © KROHNE 06/2017 - 4005803801 - OPTISENS TSS 3000 fr R01 - Sous réserve de modifications sans préavis. KROHNE – Instrumentation de process et solutions de mesure • • • • • • Débit Niveau Température Pression Analyse de process Services Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Allemagne) Tél. : +49 203 301 0 Fax : +49 203 301 10389 info@krohne.com Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com