▼
Scroll to page 2
of
36
OPTISENS ADO 2000 Manuel de référence Sonde d'oxygène dissous ampérométrique pour l'industrie de l'eau et des eaux usées La présente documentation n'est complète que si elle est utilisée avec la documentation concernant le convertisseur de mesure. © KROHNE 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 O : MENTIONS LÉGALES :::::::::::::::::::::::::::::::::: Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation, par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE Messtechnik GmbH. Sous réserve de modifications sans préavis. Copyright 2017 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne) 2 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 SOMMAIRE OPTISENS ADO 2000 1 Instructions de sécurité 5 1.1 Utilisation prévue ............................................................................................................. 5 1.2 Certifications .................................................................................................................... 5 1.3 Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 6 1.3.1 1.3.2 1.3.3 1.3.4 1.3.5 Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 6 Clause de non-responsabilité................................................................................................. 6 Responsabilité et garantie...................................................................................................... 7 Informations relatives à la documentation ............................................................................ 7 Avertissements et symboles utilisés...................................................................................... 8 1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur........................................................................ 8 2 Description de l'appareil 9 2.1 Description de la fourniture ............................................................................................. 9 2.2 Description de l'appareil ................................................................................................ 10 2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 10 3 Montage 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 11 Consignes générales de montage.................................................................................. 11 Stockage et transport..................................................................................................... 11 Configuration d'un point de mesure .............................................................................. 11 Préparation de l'installation........................................................................................... 12 Procédure d'installation................................................................................................. 13 Consignes de sécurité .................................................................................................... 13 3.6.1 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure .................................................... 14 3.7 Description de la sonde.................................................................................................. 16 3.8 Instructions de montage générales ............................................................................... 17 3.9 Montage ou remplacement de la sonde ........................................................................ 18 4 Programmation 19 4.1 Structure du menu ......................................................................................................... 19 4.2 Calibration ...................................................................................................................... 22 4.2.1 Étalonnage avec le convertisseur de mesure MAC 100....................................................... 22 4.2.2 Journal d'étalonnage ............................................................................................................ 26 4.3 Dépannage...................................................................................................................... 27 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 3 SOMMAIRE OPTISENS ADO 2000 5 Maintenance 28 5.1 Maintenance ................................................................................................................... 28 5.1.1 Nettoyage .............................................................................................................................. 28 5.1.2 Réétalonnage ........................................................................................................................ 28 5.2 Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 29 5.3 Disponibilité de services après-vente............................................................................ 29 5.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 29 5.4.1 Informations générales ........................................................................................................ 29 5.4.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 30 5.5 Mise aux déchets ............................................................................................................ 30 6 Caractéristiques techniques 31 6.1 Principe de mesure ........................................................................................................ 31 6.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 31 6.3 Dimensions ..................................................................................................................... 32 7 Notes 4 33 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 OPTISENS ADO 2000 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.1 Utilisation prévue ATTENTION ! L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés. INFORMATION ! Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte ou non conforme à l'emploi prévu. Les sondes OPTISENS ADO 2000 sont conçues pour mesurer la valeur de l'oxygène dissous dans les applications eaux. La sonde peut être raccordée au convertisseur de mesure MAC 100. 1.2 Certifications Marquage CE L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE (valide jusqu'au 19/04/2016) ou Directive CEM 2014/30/UE (valide à partir du 20/04/2016) • Directive basse tension 2006/95/CE (valide jusqu'au 19/04/2016) ou Directive basse tension 2014/35/EU (valide à partir du 19/04/2016) En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 5 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISENS ADO 2000 1.3 Instructions de sécurité du fabricant 1.3.1 Droits d'auteur et protection des données Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité. Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant. Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public. Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans indication de données nominatives. Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible. La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement. 1.3.2 Clause de non-responsabilité Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou donnant lieu à des dommages-intérêts. Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages, il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus. Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante et nos Conditions Générales de Vente. Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences éventuelles d'une telle modification. 6 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 OPTISENS ADO 2000 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1 1.3.3 Responsabilité et garantie L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent également. 1.3.4 Informations relatives à la documentation Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la protection et la prévention des accidents. Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document. Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes décrits ci-après. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 7 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ OPTISENS ADO 2000 1.3.5 Avertissements et symboles utilisés Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine électrique. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des surfaces chaudes. DANGER ! Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans une zone à atmosphère explosible. DANGER ! Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. AVERTISSEMENT ! Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur le site d'installation. ATTENTION ! Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation. INFORMATION ! Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de l'appareil. NOTES LÉGALES ! Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des normes. • MANIEMENT Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans l'ordre spécifié. i RÉSULTAT Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui précèdent. 1.4 Instructions de sécurité pour l'opérateur AVERTISSEMENT ! De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. 8 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 OPTISENS ADO 2000 2.1 Description de la fourniture INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande. Figure 2-1: Étendue de la fourniture standard 1 Sonde spécifiée à la commande 2 cartouche électrode 3 Documentation Accessoires en option • SENSOFIT IMM 2000 - support à immersion Consommables/pièces de rechange disponibles • Cartouche électrode OPTISENS ADO 2000 INFORMATION ! Contactez votre agence de vente locale pour plus d'informations. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 9 2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL OPTISENS ADO 2000 2.2 Description de l'appareil Figure 2-2: Description de l'appareil 1 2 3 4 Câble moulé Corps en acier inox Panier de protection cartouche électrode 2.3 Plaque signalétique Figure 2-3: Exemple de plaque signalétique sur le corps de la sonde 1 2 3 4 5 6 Manufacturer Nom de l'appareil Code de commande Numéro de série Caractéristiques d'alimentation Marquage CE INFORMATION ! Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande. 10 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 MONTAGE 3 OPTISENS ADO 2000 3.1 Consignes générales de montage INFORMATION ! Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés. INFORMATION ! Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte. 3.2 Stockage et transport • Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. • Éviter les rayons directs du soleil. • L'emballage d'origine est conçu pour protéger l'équipement. Il doit être utilisé pour transporter l'appareil ou le retourner au fabricant. 3.3 Configuration d'un point de mesure Un point de mesure complet comporte au minimum trois éléments : • Convertisseur de mesure MAC 100 • Sonde OPTISENS ADO 2000 • SENSOFIT IMM 2000 - support à immersion 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 11 3 MONTAGE OPTISENS ADO 2000 3.4 Préparation de l'installation ATTENTION ! • Ne jamais toucher ou rayer la membrane en Téflon®le disque optique (luminophore avec couvercle de silicone noir) de la sonde. • S'assurer que la membrane Téflon® est propre et exempte de poussière. Si besoin, nettoyer la membrane comme décrit à la page 28 • L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température ambiante maximum admissible. S'il est nécessaire d'empêcher l'endommagement par des sources de chaleur, une protection thermique (par ex. protection solaire) doit être installée. ATTENTION ! Ne pas faire tourner le presse-étoupe sur la sonde cela pourrait provoquer une fuite et endommager l'électronique interne. Lors du montage ou du démontage de la sonde, éviter que le câble de la sonde ne soit fixé ou coincé, sachant que cela pourrait provoquer un desserrement du presse-étoupe étanche de la sonde. Figure 3-1: Déballage de la sonde Déballage de la sonde • Poser la sonde sur un tapis / tissu doux 1. • Conserver la cartouche électrode 2 dans l'emballage d'origine tant qu'elle n'est pas nécessaire. 12 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 MONTAGE 3 OPTISENS ADO 2000 3.5 Procédure d'installation Une sonde d'oxygène dissous ampérométrique neuve doit être étalonnée avant d'être installée. Pour un montage correct de l'appareil, nous vous invitons à respecter les instructions fournies. 1. Monter la sonde dans le support en immersion. (Pour de plus amples informations, consulter le manuel du support). 2. Raccorder la sonde au convertisseur de mesure ou directement au système de contrôle commande. 3. Configurer l'échelle de mesure. Étalonner la sonde. 4. Installer la sonde à l'emplacement de mesure définitif. 3.6 Consignes de sécurité DANGER ! Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex. DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique doit être effectuée uniquement si l'alimentation électrique est coupée. DANGER ! Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage ! AVERTISSEMENT ! Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être effectué uniquement par des spécialistes compétents. INFORMATION ! Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 13 3 MONTAGE OPTISENS ADO 2000 3.6.1 Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! INFORMATION ! Vérifier à l'aide de la plaque signalétique que l'appareil correspond à la commande. R3 Figure 3-2: Bornes de raccordement de la sonde au convertisseur de mesure MAC 100 1 2 3 4 14 Bornes de raccordement de la sonde Relais Bornier A : bornes pour sonde Bornier S (conducteur de protection) Fils Bornier A Rouge Q Bleu W Fils R3 (Sortie relais) Vert N.O. Gris Rx Fils Bornier S Noir S www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 MONTAGE 3 OPTISENS ADO 2000 Figure 3-3: Raccordement du câble de sonde Les instructions suivantes décrivent le raccordement du câble de la sonde. Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure • • • • Retirer le couvercle du compartiment de raccordement. Introduire le câble de la sonde par le presse-étoupe tout à droite 1. Introduire les fils 7 dans les bornes Q 3, W 4 et S 2. Pour retirer un fil, appuyer sur la languette blanche 8 de la borne correspondante et en retirer le fil. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 15 3 MONTAGE OPTISENS ADO 2000 3.7 Description de la sonde Conserver la cartouche électrode dans l'emballage d'origine tant qu'elle n'est pas utilisée. Figure 3-4: Pièces de la sonde • • • • • Dévisser la rondelle 4 avec le panier de protection 5 de la sonde 1. Sortir la cartouche électrode 3 de l'emballage et la monter sur la sonde. Faire attention au joint 2 ! Visser la rondelle 4 avec le panier de protection 5 sur la sonde. Attendre que la sonde soit rodée pendant environ 2 heures. i Si la mesure est réalisée dans une zone à faible concentration d'oxygène, la période de rodage peut être nettement plus longue car l'oxygène en excès dans l'électrolyte de la cellule doit d'abord être consommé. INFORMATION ! Au cours d'un fonctionnement normal, un dépôt gris-blanc peut se former sur l'anode de la sonde. Ce dépôt n'affecte pas le bon fonctionnement de la cellule de mesure. Les variations de pression dans le produit mesuré affectent le signal de sortie ! La sonde doit être étalonnée avant d'être installée sur son emplacement de mesure définitif. Pour de plus amples informations se référer à Calibration à la page 22. INFORMATION ! Veuillez patienter au moins 30 minutes après le branchement de la sonde afin que l'oxygène en excès dans l'électrolyte soit réduit au niveau de la cathode. La température doit être compensée. Lancer ensuite l'étalonnage après cette période. 16 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 MONTAGE 3 OPTISENS ADO 2000 3.8 Instructions de montage générales La tête de la sonde doit toujours être pleinement en contact avec le liquide. La position de montage de la sonde doit avoir un angle de 25°...75° par rapport à la verticale (tête de la sonde dirigée vers le bas). En cas de non-respect de ce positionnement, il y a un risque de bulles d'air ou de dépôt d'impuretés/boues sur la tête de la sonde. Pour un positionnement optimal utiliser un système à immersion comme le montre l'image cidessous. Figure 3-5: Position de montage optimale 1 2 3 4 5 Système à immersion Support de sonde Main courante Support de canne Support de montage INFORMATION ! Installer la sonde légèrement inclinée pour éviter des résultats de mesure erronés dus à un capteur sale ou à de l'air contre la sonde. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 17 3 MONTAGE OPTISENS ADO 2000 3.9 Montage ou remplacement de la sonde DANGER ! Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique ! Pour de plus amples informations sur le montage dans le SENSOFIT IMM 2000, consulter le manuel correspondant. • Faire passer le câble de la sonde dans le support en immersion. • Fixer la sonde à l'aide des 6 vis du système à immersion. • Raccorder les fils au convertisseur de mesure MAC 100. Pour de plus amples informations se référer à Raccordement de la sonde au convertisseur de mesure à la page 14 Pour la dépose de la sonde, répéter les étapes ci-dessus mais dans l'ordre inverse. Après le montage dans le SENSOFIT IMM 2000, la sonde doit être étalonnée. Pour de plus amples informations se référer à Étalonnage avec le convertisseur de mesure MAC 100 à la page 22 18 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 PROGRAMMATION 4 OPTISENS ADO 2000 4.1 Structure du menu INFORMATION ! Le tableau suivant donne simplement une vue d'ensemble. Des niveaux supplémentaires sont accessibles à partir de certains menus, offrant la possibilité de modifier les préréglages. Mode mesure Menu principal Sous-menu Paramètres 3 ou 4 pages, déplacer le curseur avec les touches ↓ et ↑ > 2,5 s A Quick setup ^ > A1 Langue ^ A2 Repère > Pour plus ^ d'informations , voir les tableaux des fonctions. A3 manual hold (Maintien manuel) A4 Horloge A5 Acquittement erreur A6 analog outputs (Sorties analogiques) > A6.1 Fonct. de mesure ^ A6.2 conc.absolue A6.3 Echelle de mesure A6.4 time constant (Constante de temps) A17 décalage A19 Etal. produit ↓↑ 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 ↓↑ ↓↑ www.krohne.com 19 4 PROGRAMMATION OPTISENS ADO 2000 Mode mesure Menu principal Sous-menu Paramètres 3 ou 4 pages, déplacer le curseur avec les touches ↓ et ↑ > 2,5 s B test ^ > B1 sim.entrée ^ process A > B1.1 Température ^ B1.4 conc. absolue B1.6 concentration% Les menus de simulation d'entrée A ; la disponibilité des différents sous-menus dépendent de l'électronique (hardware) sélectionnée sous C Config. complète / C3 E/S. Pour démarrer une simulation, consulter le manuel du MAC 100. B3 Simulation E/S B3.6 Simulation R3 Pour démarrer une simulation, consulter le manuel du MAC 100. B4 Valeurs actuelles B4.1 heures de fonct. > Pour plus ^ d'informations , voir les tableaux des fonctions. B4.2 entrée process A Les menus d'affichage de la valeur de mesure actuelle correspondante ; la disponibilité des différents sous-menus dépendent de la configuration de l'électronique installée, et de la sonde utilisée. B5 logbooks (Journaux) B5.1 status log (Journal d'états) B6 Information B6.1 Numéro C B5.2 Journal d'étalonnage B6.2 Entrée process A B6.4 SW.REV. MS B6.5 SW.REV. UIS B6.6 Electronic Revision ER ↓↑ 20 ↓↑ ↓↑ www.krohne.com ↓↑ 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 PROGRAMMATION 4 OPTISENS ADO 2000 Mode mesure Menu principal Sous-menu Paramètres 3 ou 4 pages, déplacer le curseur avec les touches ↓ et ↑ > 2,5 s C ^ Config. compl ète > C1 Entrée ^ process A > Les menus pour la > Pour plus ^ configuration de l'entrée de ^ d'informations process correspondante ; la , voir les disponibilité des différents tableaux des sous-menus dépendent de la fonctions. configuration de l'électronique installée, et de la sonde utilisée. C1.1 paramètres C1.14 Const. de temps C1.24 Echelle de mesure 0%...100% C1.25 Échelle de mesure C1.26 Limitation C1.27 Décalage C1.29 Etal. produit C3 E/S C3.1 hardware C3.8 Sortie d'état R3 C5 Appareil C5.1 Infos appareil C5.2 display (Affichage) C5.3 1ère page de mesure C5.4 2ème page de mesure C5.5 Page graphique C5.6 fonctions spéciales C5.7 Unités ↓↑ ↓↑ ↓↑ ↓↑ D Maintenance : ce menu est protégé par un mot de passe et comporte les fonctions réservées au personnel de maintenance. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 21 4 PROGRAMMATION OPTISENS ADO 2000 4.2 Calibration INFORMATION ! Veuillez patienter au moins 30 minutes jusqu'à ce que la sonde soit de nouveau active et que l'oxygène dans l'électrolyte soit réduit au niveau de la cathode. La température doit être compensée. Lancer ensuite l'étalonnage après cette période. 4.2.1 Étalonnage avec le convertisseur de mesure MAC 100 Pour l'OPTISENS ADO 2000, seul un étalonnage en 1 point est nécessaire. L'étalonnage est obligatoire à la mise en service et après remplacement de la cartouche électrode. ATTENTION ! • Ne jamais toucher ou rayer la membrane en Téflon®le disque optique (luminophore avec couvercle de silicone noir) de la sonde. • S'assurer que la membrane Téflon® est propre et exempte de poussière. Si besoin, nettoyer la membrane comme décrit à la page 28 • L'appareil ne doit pas être chauffé par de la chaleur de rayonnement (par ex. exposition au soleil) à une température de surface du boîtier de l'électronique supérieure à la température ambiante maximum admissible. S'il est nécessaire d'empêcher l'endommagement par des sources de chaleur, une protection thermique (par ex. protection solaire) doit être installée. Pour éviter des alarmes sur le système de contrôle, en cas de retrait temporaire de la sonde du liquide (par ex. pour maintenance), le convertisseur de mesure dispose d'une fonction de maintien. Cette fonction « fige » toutes les sorties (donc l'affichage et les sorties courant) à la dernière valeur mesurée. INFORMATION ! Pour indiquer que la fonction de maintien manuel est active, un « symbole d'avertissement » apparaît en haut à gauche sur l'affichage. Pendant ce temps, le message d'état indique « Test en cours ». Pour plus d'informations sur la sélection de la fonction de maintien manuel, consulter la notice de référence du convertisseur. Pour étalonner l'OPTISENS ADO 2000, le MAC 100 utilise le relais R3 qui est programmé en usine comme « sortie de signalisation d'état » dans le « mode étalonnage ». La plage de l'entrée process doit être définie de 0...20 mg/l car elle ne peut pas être modifiée côté sonde. Si l'un de ces paramètres est modifié, l'étalonnage échoue. Après le démarrage du convertisseur, l'affichage de la mesure apparaît. C'est l'affichage standard qui apparaît automatiquement en mode de fonctionnement normal. Dans ce mode, il est possible de démarrer l'étalonnage. Activer la fonction de « Maintien manuel » dans la première étape. 22 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 PROGRAMMATION 4 OPTISENS ADO 2000 Étape 1 : activer la fonction de maintien • Appuyer sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâcher. Vous êtes au niveau du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A » ; en dessous, le menu Quick setup (Configuration rapide) est en surbrillance. • Appuyer sur ou jusqu'à ce que le menu principal Quick setup soit en surbrillance. Menu principal > A quick setup (Configuration rapide) B test C setup (C Config. complète) D service (SAV) • Appuyer sur > pour accéder au menu sélectionné. Vous êtes maintenant au premier niveau du sous-menu. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « Quick setup » et « A1 » ; en dessous, le sous-menu Langue est mis en surbrillance. • Appuyer sur ou jusqu'à ce que le sous-menu maintien manuel soit en surbrillance. • Appuyer sur > pour accéder au menu sélectionné. Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît "Maintien manuel" ; en dessous, l'option Arrêt est mise en surbrillance. • Appuyer sur ou pour sélectionner l'option « Marche ». • Appuyer sur ^ pour valider la valeur saisie. • Vous avez activé la fonction de « maintien manuel ». Passez à l'étape suivante et préparez la procédure d'étalonnage. Il vous faut revenir au mode mesure. • Appuyer sur ^ jusqu'à être de nouveau en mode mesure. Étape 2 : préparer la procédure d'étalonnage • Pour un réétalonnage, retirer la sonde du process. • Pour étalonner une sonde, s'assurer que la sonde est raccordée correctement au convertisseur. • Contrôler si la sonde est endommagée, contrôler si la membrane Téflon® est revêtue d'un dépôt et rincer la tête de la sonde à l'eau du robinet et la sécher doucement avec un tissu doux. • Ne pas toucher ou rayer la membrane. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 23 4 PROGRAMMATION OPTISENS ADO 2000 Étape 3 : procédure d'étalonnage Figure 4-1: Procédure d'étalonnage Étalonnage dans de l'air saturé en eau à environ 2 cm / 0,8" (a) au-dessus de l'eau Positionner la sonde juste au-dessus de la surface de l'eau et patienter jusqu'à la fin de la durée de compensation de température de la sonde (environ 20 minutes). Éviter les rayons directs du soleil. • Pour l'OPTISENS ADO 2000, seul un étalonnage en 1 point est nécessaire. Utiliser de l'air saturé de vapeur d'eau. • Installer la sonde dans un bécher de la même taille que la sonde. • Ne pas plonger la pointe de la sonde de l'OPTISENS ADO 2000 dans l'eau. • Garder la pointe de la sonde au sec, et en cas d'humidité, sécher simplement la membrane Teflon® avec un tissu propre, sec et doux. Déposer la sonde dans le bécher et recouvrir la sonde et le bécher d'un tissu pour créer une atmosphère saturée de vapeur d'eau. Réaliser l'étalonnage à l'abri de la lumière directe du soleil et veiller à ce que la température de l'eau dans le bécher n'augmente pas. INFORMATION ! • Si « calibration successful » (Étalonnage réussi) apparaît en surbrillance, appuyer sur ^ plusieurs fois pour enregistrer l'étalonnage et pour revenir au niveau du menu principal. • Lorsqu'une erreur se produit en cours d'étalonnage, un message d'erreur s'affiche sur l'écran. • Si l'étalonnage a échoué, reprendre la procédure et suivre les étapes mentionnées dans ce chapitre. • Si l'étalonnage a raté se référer à Dépannage à la page 27. 24 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 PROGRAMMATION 4 OPTISENS ADO 2000 Étape 4a : accès au menu d'étalonnage par le menu principal config. complète • Appuyer sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâcher. Vous êtes au niveau du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A » ; en dessous, le menu Quick setup (Configuration rapide) est en surbrillance. • Appuyer sur ou jusqu'à ce que le menu principal Config. complète soit en surbrillance. Menu principal A Quick setup B test C setup (C Config. complète) D service (SAV) • Appuyer sur > pour accéder au menu sélectionné. Vous êtes maintenant au premier niveau du sous-menu. Dans la ligne supérieure de l'affichage il apparaît « Config. complète » et « C1 ». Appuyer sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Entrée process A soit en surbrillance. • Appuyer sur > pour accéder au menu sélectionné. Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de l'affichage il apparaît « Entrée process A » et « C1.1 ». Appuyer sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Etal. produit soit en surbrillance. • Appuyer sur > pour accéder au menu sélectionné. Appuyer sur ou jusqu'à ce que Étalonnage soit en surbrillance. • Appuyer sur > pour lancer l'étalonnage. La valeur de la concentration actuelle est affichée. Attendre que la valeur soit stable. • Appuyer sur > pour continuer. Le compte à rebours de l'étalonnage démarre (env. 900 secondes) Étape 4b : accès au menu d'étalonnage par le menu principal quick setup • Appuyer sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâcher. Vous êtes au niveau du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A » ; en dessous, le menu Quick setup (Configuration rapide) est en surbrillance. Menu principal > A quick setup (Configuration rapide) B test C Config. complète D service (SAV) • Appuyer sur > pour accéder au menu sélectionné. Vous êtes maintenant au premier niveau du sous-menu. Dans la ligne supérieure de l'affichage il apparaît « Quick Setup » (Config. rapide) et « A.1 ». Appuyer sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Etal. produit soit en surbrillance. • Appuyer sur > pour accéder au menu sélectionné. Appuyer sur ou jusqu'à ce que Étalonnage soit en surbrillance. • Appuyer sur > pour lancer l'étalonnage. La valeur de la concentration actuelle est affichée. Attendre que la valeur soit stable. • Appuyer sur > pour continuer. Le compte à rebours de l'étalonnage démarre (env. 900 secondes) Étape 5 : retour au mode mesure • Désactiver de nouveau la fonction maintien manuel. manuel • Installer la sonde à l'emplacement de mesure. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 25 4 PROGRAMMATION OPTISENS ADO 2000 4.2.2 Journal d'étalonnage INFORMATION ! Le convertisseur de mesure intègre une fonction de journal d'étalonnage afin de retracer l'historique des étalonnages. Elle permet d'enregistrer jusqu'à 64 entrées horodatées de l'historique d'étalonnage. Accès au journal d'étalonnage • Appuyez sur la touche > pendant plus de 2,5 secondes puis relâchez-la. Vous êtes au niveau du menu principal. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « A »; en dessous, le menu principal Quick Setup (Configuration rapide) est mis en surbrillance. • Appuyez sur ou jusqu'à ce que le menu principal Test soit mis en surbrillance. Menu principal A Quick setup B test C Config. complète D service (SAV) Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Journaux soit mis en surbrillance. Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné. Vous êtes maintenant au second niveau de sous-menu. Dans la ligne supérieure de l'affichage apparaît « Journaux » et « B5/B5.1 » ; en dessous, le sous-menu Journal d'états est mis surbrillance. Appuyez sur ou jusqu'à ce que le sous-menu Journal d'étalonnage (calibration log) et B5.2 soient mis en surbrillance. Appuyez sur > pour accéder au menu sélectionné. • Vous êtes au niveau des données et pouvez voir l'historique d'étalonnage. Les touches et permettent de faire défiler les différentes entrées. • Pour repasser en mode mesure, appuyer plusieurs fois sur ^ jusqu'à y accéder. 26 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 PROGRAMMATION 4 OPTISENS ADO 2000 4.3 Dépannage Problème Cause possible Action corrective Pas d'affichage de valeurs. Absence d'alimentation ou câble de sonde pas raccordé. Vérifier le raccordement électrique. L'étalonnage échoue toujours même si une nouvelle cartouche électrode est installée Le contact du relais n'est pas raccordé correctement. Raccorder R3 selon le manuel. La plage d'entrée n'est pas définie sur 0...20 mg/l et par conséquent, la pente de l'étalonnage est >150 %, ce qui fait échouer l'étalonnage. Régler la plage d'entrée (C1.25 à 0...20 mg/l). Sortie relais R3 non déclarée. Dans le MAC 100, déclarer R3 dans les paramètres sous C3.1 hardware comme « Sortie sign. d'état ». S'assurer qu'elle est déclarée en « mode étalonnage » (C3.8.1) dans le menu C3.8 Sortie d'état R3. Dépôts sur la membrane Nettoyer la membrane et réétalonner la sonde. La membrane est endommagée. Remplacer la cartouche électrode et réétalonner la sonde. Dépôts sur la membrane. Nettoyer la membrane et réétalonner la sonde. La membrane est endommagée. Remplacer la cartouche électrode et réétalonner la sonde. Débit faible ou absence de débit Contrôler le débit (min. 5 cm/seconde / 1,97"/seconde) La valeur indiquée fluctue. La membrane est endommagée. Remplacer la cartouche électrode et réétalonner la sonde. En cas de mesure dans des zones à faible concentration d'oxygène : la valeur indiquée est trop élevée ou la valeur prévue n'est pas atteinte ou la valeur chute subitement après l'étalonnage. La période de rodage était trop courte. L'électrolyte dans la cellule contient encore de l'oxygène en excès qui est consommé au niveau de la cathode pendant la phase de rodage. Prolonger la période de rodage et réétalonner la sonde. L'appareil affiche 18 mA (=service sonde ADO actuelle) après l'étalonnage et ne change pas. L'étalonnage a échoué. Couper l'alimentation du MAC 100 puis la réenclencher. La valeur indiquée dans l'air est la moitié de celle attendue (par ex. ~ 4 mg/l au lieu de ~8 mg/l). La cartouche électrode s'est vidée. Remplacer la cartouche électrode et réétalonner la sonde. La plage d'entrée process C1.25 est mal définie sur 0...10 mg/l. Vérifier que la plage d'entrée est définie sur 0...20 mg/l. Pas de réaction de la sonde. Les valeurs indiquées sont trop faibles. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 27 5 MAINTENANCE OPTISENS ADO 2000 5.1 Maintenance 5.1.1 Nettoyage • Un dépôt gris-blanc peut se former sur l'anode de la cartouche électrode. Il n'affecte pas le bon fonctionnement de la cellule de mesure. • Des dépôts sur la membrane peuvent entraîner des résultats erronés. • Pour nettoyer la membrane, plonger la sonde entière dans un seau d'eau du robinet ou dans une solution d'acide chlorhydrique 1...5 % (pendant 10 minutes maximum). Rincer ensuite soigneusement avec de l'eau du robinet et utiliser exclusivement un chiffon doux pour enlever avec précaution les dépôts de la membrane. • Le boîtier de la sonde peut être nettoyé en le frottant à l'aide d'une brosse appropriée. Veiller à ne pas toucher ou rayer la membrane ! • Après la procédure de nettoyage, rincer soigneusement la sonde à l'eau. 5.1.2 Réétalonnage Les sondes d'oxygène vieillissent en cours d'utilisation et déjà en cours de stockage en raison d'effets d'empoisonnement de la solution tampon interne. Pour cette raison, il est important de réétalonner régulièrement les sondes. Lorsque la sonde est trop vieille pour fournir des mesures fiables, la cartouche électrode doit être remplacée. Suivre la procédure à la page 16. Veuillez patienter au moins 30 minutes jusqu'à ce que la sonde soit de nouveau active et que l'oxygène dans l'électrolyte soit réduit au niveau de la cathode. La température doit être compensée. Lancer ensuite l'étalonnage après cette période. INFORMATION ! L'espérance de vie de la cartouche électrode dépend fortement de l'application. 28 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 MAINTENANCE 5 OPTISENS ADO 2000 5.2 Disponibilité de pièces de rechange Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil. Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de l'utilisation conforme à l'emploi prévu. 5.3 Disponibilité de services après-vente Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de formation. INFORMATION ! Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local. 5.4 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant 5.4.1 Informations générales Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne devriez pas rencontrer de problèmes. AVERTISSEMENT ! Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de réparation, veuillez respecter les points suivants : • Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun risque pour le personnel et pour l’environnement. • Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité. AVERTISSEMENT ! Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif, inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez : • Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation. • Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de leur innocuité. 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 29 5 MAINTENANCE OPTISENS ADO 2000 5.4.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant ATTENTION ! Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé. Société : Adresse : Service : Nom : N° de téléphone : N° de fax et/ou adresse e-mail : N° de commission ou de série : L'appareil a été utilisé avec le produit suivant : Ces substances présentent un caractère : radioactif polluant pour les eaux toxique corrosif inflammable Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les cavités de l'instrument. Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement ! Date : Signature : Cachet de l'entreprise : 5.5 Mise aux déchets NOTES LÉGALES ! La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Collecte séparée de DEEE (Déchet d'Équipement Électrique et Électronique) dans l'Union Européenne : Conformément à la directive 2012/19/UE, les instruments de surveillance et de contrôle marqués du symbole DEEE qui atteignent leur fin de vie ne doivent pas être éliminés avec les autres déchets. déchets L'utilisateur doit éliminer les DEEE dans un centre de collecte agréé pour le recyclage des DEEE ou les renvoyer à notre filiale locale ou au représentant autorisé. 30 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6 OPTISENS ADO 2000 6.1 Principe de mesure L'OPTISENS ADO 2000 est une sonde d'oxygène dissous ampérométrique avec une cartouche électrode galvanique composée d'électrodes recouvertes d'une membrane dans une solution électrolytique. L'oxygène pénètre dans la cartouche électrode via la membrane. Le potentiel nécessaire pour réduire l'oxygène au niveau de la cathode en argent et oxyder le plomb au niveau de l'anode en plomb est fourni par le système électrodes/électrolyte personnalisé (cellule galvanique). Aucune alimentation externe ni polarisation chronophage ne sont requises. Le courant électrochimique en résultant est mesuré car il dépend de la concentration d'oxygène. La cartouche complète est facilement remplaçable sans qu'il ne soit nécessaire de changer la solution électrolytique. 6.2 Caractéristiques techniques INFORMATION ! • Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale. • Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site Internet (Centre de Téléchargement). Design Principe de mesure Ampérométrique Échelle de mesure 0...20 mg/l / 0...20 ppm oxygène dissous Type de capteur Installation avec convertisseur de mesure MAC 100 Diamètre de la sonde 40 mm / 1,57" Conditions de service Échelle de température 0...+50°C / +32...+122°F Échelle de pression Max. 6 bar à 20°C / 87 psi à 68°F Incertitude de mesure ± 1 % de la pleine échelle (20 mg/l) Temps de réponse t90 < 180 secondes (à 25 °C / 77 °F) Débit min. 5 cm/seconde / 1,97"/seconde Conditions de montage Classe de protection IP68 Poids 0,7 kg / 1,54 lb environ Matériels Tube de sonde Acier inox 1.4305 Tête de sonde et panier de protection PVC cartouche électrode Teflon, PVC 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 31 6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES OPTISENS ADO 2000 Raccordement électrique Câble Câble moulé 10 m / 32,8 ft ou 15 m / 49 ft Homologations et certifications CE Cet appareil satisfait aux exigences légales des directives CE. En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles et essais. Compatibilité électromagnétique Directive CEM 2004/108/CE (valide jusqu'au 19/04/2016) ou Directive CEM 2014/30/UE (valide à partir du 20/04/2016) Directive basse tension Directive basse tension 2006/95/CE (valide jusqu'au 19/04/2016) ou Directive basse tension 2014/35/EU (valide à partir du 19/04/2016) INFORMATION ! Contactez votre agence de vente locale pour plus d'informations. 6.3 Dimensions Figure 6-1: Dimensions Dimensions [mm] 32 [pouce] a 40 1,57 b 193 7,6 c 258 10,16 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 NOTES 7 OPTISENS ADO 2000 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 33 7 NOTES 34 OPTISENS ADO 2000 www.krohne.com 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 NOTES 7 OPTISENS ADO 2000 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 www.krohne.com 35 © KROHNE 06/2017 - 4006159501 - MA OPTISENS ADO2000 fr R01 - Sous réserve de modifications sans préavis. KROHNE – Instrumentation de process et solutions de mesure • • • • • • Débit Niveau Température Pression Analyse de process Services Siège social KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Allemagne) Tél. : +49 203 301 0 Fax : +49 203 301 10389 info@krohne.com Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE : www.krohne.com