FWS 1206 A | schmersal FWS 1206 C Standstill monitor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
FWS 1206 A | schmersal FWS 1206 C Standstill monitor Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1206
8 Annexe
8.1 Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
9
FR
Déclaration UE de conformité
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1. A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
module de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour
réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante
d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement
correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine.
Le module de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
x.000 / xx.2019 / v.A. - 101172040-FR / H / 2019-06-19 / AE-Nr. 11623
3 Montage
3.1 Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 3
5 Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension. . . . . . . . . . . . . 3
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
6 Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
7 Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1206
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
L’ajustage des détecteurs de proximité est simplifié par une répartition
supérieure de la came, par exemple 2:1.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du module de
sécurité est susceptible d'entraîner des risques pour l'homme
ou des dégâts matériels. Observez également les remarques
de la norme ISO 14119.
Concept
Le contrôleur d'arrêt de sécurité possède une structure redondante à 2
canaux. Il contient deux relais de sécurité avec des contacts à guidage
forcé surveillés, qui sont commandés par deux microprocesseurs
fonctionnant de manière indépendante. Les contacts NO des relais
connectés en série constituent les sorties de sécurité. Les câbles
d'alimentation (alimentation en tension) des deux détecteurs de
proximité doivent être posés de manière à ce qu'en cas d'une rupture
de câble, un seul détecteur de proximité soit mis hors tension (pose "en
forme d'étoile").
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
Pour déterminer le niveau de performance PL selon
ISO 13849-1 de l’ensemble de la fonction de sécurité (p.ex.
capteur, logique, actionneur), une évaluation de tous les
composants pertinents est requise.
2. Description du produit
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
FWS 1206➀
N°
Option
➀
A
C
2.4 Données techniques
Normes de référence:
EN 60204-1, ISO 13849-1,
BG-GS-ET-20
Boîtier:
thermoplastique renforcée de fibres de verre, ventilée
Boucle de retour disponible (O/N):
Oui
Fréquence d'arrêt:
Version A: X1/X2: 1 Hz / 2 Hz
Version C: X1/X2: 1 Hz / 1 Hz
Tension de service assignée Ue:
24 VDC ± 15 %
Courant assigné de service Ie:
0,2 A
Tension assignée d'isolement Ui:
250 V
Fusible électronique interne (O/N):
non
Consommation:
<5W
Surveillance des entrées: à 1 ou 2 canaux,
générateur d'impulsions à commutation p
Détection des courts-circuits transversaux:
non
Détection des ruptures de câble:
oui
Détection des fuites à la terre:
oui
Hystérésis:
10% de la fréquence d'arrêt
Fréquence d'entrée maxi:
4000 Hz
Largeur min. des impulsions:
125 μs
Résistance d'entrée:
4 kΩ à GND
Signal d'entrée "1":
10 ... 30 VDC
Signal d'entrée "0":
0 ... 2 VDC
Longueur de câble max.:
100 m avec câble 0,75 mm²
Sorties:
Catégorie d'arrêt 0:
2
Catégorie d'arrêt 1:
0
Nombre de contacts de sécurité:
2
Nombre de contacts auxiliaires:
0
Nombre de sorties de signalisation:
2
Sortie de signalisation:
2 sorties à transistor
Puissance de commutation des contacts de sécurité:
max. 6 A
Puissance commutée des sorties de signalisation:
Y1, Y2 = 100 mA
Courant de court-circuit requis:
1000 A
Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1:
AC-15: 230 V / 3 A
DC-13: 24 V / 2 A
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
Courant nominal thermique Ithe:
6A
Pouvoir de coupure:
max. 250 VAC, max. 6 A (cos φ = 1)
Fusible pour les contacts de sécurité:
6 A gG fusible D
Fusible pour les sorties de signalisation: protégée contre les courts-circuits
Durée de vie mécanique:
20 millions de manœuvres
Indications LED:
ISD
Conditions ambiantes:
Compatibilité électromagnétique:
selon la Directive CEM
Catégorie de surtension:
III
Degré d'encrassement:
2
Tenue aux vibrations:
10 ... 55 Hz / amplitude 0,35 mm
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Description
Fréquences d'arrêt des entrées X1/X2:
1 Hz/2 Hz
1 Hz/1 Hz
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Le contrôleur d'arrêt de sécurité est prévu pour montage dans l'armoire
de commande. Il est destiné à la détection sûre de l'arrêt de la machine
et à la commande d'interverrouillages de sécurité. Pour la détection
d'arrêt, les signaux d'un ou deux détecteurs de proximité et un signal
d'arrêt supplémentaire sont évalués.
Le signal d'arrêt supplémentaire peut être dérivé d'un signal d'arrêt de
la machine déjà disponible, p.ex. l'évaluation d'un tachygénérateur par
un API ou sortie d'arrêt d'un convertisseur de fréquence.
Il est recommandé d'installer les détecteurs de proximité sur une came
de manière à ce qu'un détecteur de proximité soit toujours actionné.
Ceci peut être réalisé par une division 1:1 minimum de la came. Si
les détecteurs de proximité sont installés correctement, la séquence
de signaux suivante doit résulter de par l'utilisation de l'hystérésis du
détecteur de proximité durant la rotation de la came.
Détecteur de proximité 1:
Détecteur de proximité 2:
2
FR
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1206
Si deux détecteurs de proximité sont raccordés
Si le seuil inférieur ou supérieur de la fréquence seuil programmée
est dépassé, les fréquences des deux détecteurs de proximité sont
comparées. Une dérogation de plus de 30% est évaluée comme
défectueuse et signalée. La LED jaune clignote (voir tableau ISD).
Température de fonctionnement:
0 °C …+55 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C … +70 °C
Etanchéité:
Boîtier: IP40,
Bornes: IP20,
Chambre de raccordement: IP54
Fixation:
Fixation rapide sur rails DIN standards selon EN 60715
Type de raccordement:
Bornes à vis
Section du câble min.:
0,2 mm²
Section du câble max.:
2,5 mm², conducteur seul ou câble à
plusieurs conducteurs (y compris embouts)
Couple de serrage:
0,6 Nm
Poids: 190 g
Dimensions (H/L/P):
100 × 22,5 × 121 mm
Entrées X1-X4
X1: raccordement pour détecteur de proximité 1
X2: raccordement pour détecteur de proximité 2 ou pont vers X1
X3: r accordement pour le bouton de réarmement. L'entrée de
réarmement a une double fonction. Un front montant (0/1) à X3
efface tous les défauts détectés du contrôleur d'arrêt de sécurité
et entraîne le déclenchement des relais. Un signal statique
"High" (contact fermé) modifie la fonction de la sortie Y2. Au lieu
d'un simple message d'erreur, la séquence des impulsions est
représentée selon le tableau "Défauts" lorsqu'un défaut est détecté.
X4: raccordement pour un signal d'arrêt supplémentaire "high": arrêt
2.5 Classification
Normes de référence:
ISO 13849-1
PL:
d
Catégorie:
3
Valeur PFH:
1,0 x 10–7 / h, applicable pour les applications
jusqu'à max. 50.000 cycles de commutation/an et une
charge de contact de 80% max.
Applications divergentes sur demande.
SIL:
convient pour les applications SIL 2
Durée de mission: 20 ans
Sorties
Sorties de sécurité 13/14, 23/24
Contacts NO pour fonction de sécurité
Sorties auxiliaires Y1/Y2
Y1: "validation", circuit de validation fermé
Y2: " défaut" ou séquence des impulsions selon le tableau "Défauts"
3. Montage
La sortie auxiliaire à transistor Y1 et Y2 ne doit pas
être incluse dans le circuit de sécurité. Si seulement un
détecteur de proximité est raccordé, les entrées X1 et X2
doivent être pontées.
3.1 Instructions de montage générales
Les modules se fixent sur des rails DIN standards selon EN 60715.
3.2 Dimensions
Dimensions du composant (H/L/P): 100 x 22,5 x 121 mm
6. Mise en service et maintenance
6.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du module doit être testée. A cet effet, vérifier
préalablement les conditions suivantes :
1. La fixation correcte du module de sécurité.
2. Fixation et intégrité du câble d'alimentation.
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
6.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
module de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Fixation correcte du module de sécurité.
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
Exemples de câblage: voir annexe
Pour éviter les perturbations CEM, les conditions
ambiantes et opérationnelles physiques à l'endroit de
montage du produit doivent être compatibles avec les
dispositions prévues dans la section "Compatibilité
électromagnétique (CEM)" de la norme EN 60204-1.
Le composant doit être inspecté régulièrement selon
l'ordonnance relative à la sécurité industrielle et au moins une
fois par an.
5. Principe de fonctionnement et paramètres
5.1 Principe de fonctionnement à la mise sous tension.
Après la mise de la tension de service, la phase d'initialisation est
démarrée. Après vérification, les entrées du contrôleur d'arrêt de
sécurité sont évaluées. Les fréquences cycliques des détecteurs
de proximité raccordés sont comparées avec des fréquences seuils
programmées.
Pour la vérification des détecteurs de proximité, le signal du contact de
sécurité est comparé avec la fréquence détectée. Si la fréquence seuil
inférieure est dépassée et le contact du contacteur signale un arrêt du
moteur (contact fermé), les deux relais de sécurité sont commandés
et les sorties de sécurité sont fermées. Si une des conditions d'arrêt
n'est plus remplie (fréquence ou condition du contacteur), les relais de
sécurité sont déclenchés.
Remplacer les composants endommagés ou défectueux.
7. Démontage et mise au rebut
7.1 Démontage
Démonter le module de sécurité hors tension.
7.2 Mise au rebut
Le module de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations en vigueur
Après le démarrage du moteur via le contacteur, la fonction
des détecteurs de proximité est testée. Cinq secondes après
l'enclenchement du contacteur, la fréquence seuil programmée doit être
dépassée aux entrées cycliques. Si ce n'est pas le cas, le contrôleur
d'arrêt de sécurité signale un défaut. Les messages d'erreur entraînent
le déclenchement des relais de sécurité.
FR
3
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1206
8. Annexe
K3
8.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions.
L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si le câblage proposé
est en accord avec son application spécifique.
K4
3
M
L'exemple de câblage est représenté les protecteurs fermés et hors
tension. Les charges inductives telles que contacteurs, relais, etc.
doivent être anti-parasitées par un dispositif approprié.
0V
L1
Lors de la pose des câbles de raccordement des détecteurs de
proximité, éviter les zones fortement parasitées (convertisseurs de
fréquence non antiparasités, câbles de moteurs à courants forts, etc.).
Le cas échéant, utiliser des conducteurs blindé s.
+24 VDC
E
A1
A1
X2
X1
13
23
14
24
Légende
A+B
Interrupteur de sécurité
S
Boucle de retour
K1
max.
K2
100mA
Signal d'arrêt supplémentaire
X
Bouton marche/arrêt
I0
A2
A2
Y1
Y2
X4
X3
Bouton marche
H
FWS 1206
0V
+24 VDC
Bouton de déverrouillage
E
bouton réarmement
J
R
AZM 161-12/12
K3
K4
13
14
22
21
41
42
51
52
72
71
63
64
A1 A2
3
M
N
L1
+24 VDC
0V
L1
+24 VDC
0
A1
A1
S13
S14
S21
S22
13
E
H2
23
A1
A1
X2
X1
13
23
14
24
K1
max.
100mA
max.
K1
K2
100mA
K2
A2
A2
Y1
Y2
X1
X2
14
A2
24
A2
Y1
Y2
X4
X3
FWS 1206
K3
0V
0V
+24 VDC
K4
AES 1235
N
R
H7
4
FR
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1206
8.2 Système de diagnostique intégré (ISD)
La LED du module de sécurité indique les différents états de
commutation et défauts. Les états de commutation sont expliqués dans
les tableaux suivants,.
Effacer le message d'erreur
Le message d’erreur est acquitté lorsque la cause du défaut a
été éliminée et qu’un mouvement rotatif a été détecté pendant la
vérification de tous les signaux d’entrée. Si le bouton de réarmement
est actionné, tous les messages d'erreur sont également acquittés.
Tableau des états de commutation
LED diagnostique
Etat du système
LED verte allumée
LED jaune clignote (0,5 Hz)
Les sorties de sécurité sont fermées
Lorsque deux détecteurs de proximité
sont raccordés, si un seul détecteur de
proximité dépasse la fréquence seuil
inférieure, les sorties de sécurité sont
ouvertes.
Le moteur fonctionne, la fréquence
seuil est dépassée, les sorties de
sécurité sont ouvertes
LED jaune clignote (2 Hz)
Tableau des défauts
Indication LED (orange)
Erreur
Cause probable
1 impulsion
Fréquence capteur
1 trop faible,
Défaut entrée X1
Fréquence capteur
2 trop faible,
Défaut entrée X2
Câblage défectueux
Détecteur de
proximité défectueux
Câblage défectueux
ou détecteur de
proximité défectueux
Un seul détecteur de
proximité: pont X1/X2
manque
Couplage capacitif
ou inductif trop élevé
sur les entrées ou la
ligne d’alimentation
2 impulsions
4 impulsions
5 impulsions
6 impulsions
7 impulsions
8 impulsions
Présence de
signaux parasites
sur les entrées,
aucune évaluation
sûre
Un des relais ou les
deux ne sont pas
excités pendant
une période de
surveillance
Pas de retombée
du relais après que
l'interrupteur a été
actionné
Présence de
signaux parasitaires
sur les lignes de
données internes
Défaut contacteur
Tension de service Ue
trop faible;
Relais défectueux
Contact de relais
collé
Perturbation de la
transmission interne
de données suite à
des couplages
capacitifs ou inductifs
trop élevés sur les
lignes de données
internes
La condition du
signal d'arrêt
supplémentaire ne
correspond pas
aux fréquences
détectées, p.ex.
le signal d'arrêt
supplémentaire
signale un arrêt, mais
les détecteurs de
proximité signalent
un dépassement des
fréquences seuils.
FR
5
Mode d'emploi
Contrôleurs d'arrêt de sécurité
FWS 1206
9. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
FWS 1206
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Contrôleur d'arrêt de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-1:2010,
DIN EN ISO 13849-1:2016,
DIN EN ISO 13849-2:2013
Organisme notifié pour l'examen CE
de type:
DGUV Test
Prüf- und Zertifizierungsstelle
Elektrotechnik
Gustav-Heinemann-Ufer 130
50968 Köln
N° d'ident.: 0340
Certificat CE de type:
ET 17029
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
FWS1206-C-DE
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 19 Mai 2017
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: www.schmersal.net.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone: +49 202 6474-0
Téléfax:
+49 202 6474-100
E-Mail:
info@schmersal.com
Internet:
www.schmersal.com
6
FR

Manuels associés