Nordson Ink-Dot System Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Nordson Ink-Dot System Manuel du propriétaire | Fixfr
Système Ink Dot
Marquage à l'encretitle
Manuel P/N 315 801 C
- French -
NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D USA
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright E1995.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46‐304‐66 7080
46‐304‐66 1801
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
NI_EN_J-0301
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 652
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
USA
NI_EN_J-0301
E2001 Nordson Corporation
All rights reserved
Sommaire
I
Sommaire
Section 1
Description
1. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1
2. Eléments de commande et de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Voyant témoin POWER (sous tension) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Commutateur RUN/OFF/TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐2
Section 2
Installation
1. Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1
2. Directives concernant le câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐2
3. Remplacement du module du doppeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐3
Section 3
Dépannage
Section 4
Fiche technique
1. Tension d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
2. Courant d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
3. Signal de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
4. Sortie du doppeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
5. Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1
6. Performances des vannes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐2
Section 5
Pièces de rechange
1. Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐2
2. Système hydraulique antideflagrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐4
3. Système hydraulique marquage de boites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐6
4. Système hydraulique marquage de boites antideflagrant . . . . . . . . 5‐8
5. Installation alternative pour réservoir Ink Dot . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐10
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
II
Sommaire
Section 5
Pièces de rechange (suite)
6. Système de commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐13
Module de contrôle, 1-2 pistolet(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐13
Module de contrôle, 3-4 pistolet(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐14
Module de contrôle, 5-6 pistolet(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐15
Dimensions pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐16
Schéma de cablage pour 159909B et 159910B . . . . . . . . . . . . 5‐18
Schéma de cablage pour 159925B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐19
Schéma d'interconnexion entrée C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐20
7. Système de boîtes Ink Dot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐21
Système Ink Dot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐23
Système Ink Dot antidéflagrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐23
Système de marquage de boîtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐24
Système de marquage de boîtes/antidéflagrant . . . . . . . . . . . . 5‐24
Système Ink Dot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐25
Système Ink Dot antidéflagrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐26
Système de marquage de boîtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐27
Système antidéflagrant de marquage de boîtes . . . . . . . . . . . . 5‐28
Section 6
Tuyau pour fluide haute
pression
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1
Section 7
Installation du pistolet et
detecteur
1. Pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
2. Détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
3. Convoyeur d'entrée (track-work) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1
4. Réglage de la grosseur des points d'encre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐3
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 1
Description
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
1‐0
Description
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
1‐1
Section 1
Description
ATTENTION : Ce dispositif fournit un signal de courant continu
haute tension susceptible de causer des blessures mortelles.
Avant de procéder à une intervention de maintenance sur
l'appareil ou sur un autre composant du système (câbles, fiches
ou connexions des borniers par exemple), couper le courant et
attendre 60 secondes pour que le condensateur se décharge.
Le doppeur de signal Ink Dot de Nordson est un dispositif électronique à
circuit intégré qui améliore les performances des pistolets électriques de
Nordson en permettant un actionnement extrêmement rapide. Le temps
de réaction du doppeur augmente la vitesse d'ouverture et de fermeture
des pistolets. Ceci se traduit par une coupure plus nette et augmente la
précision de dépose des points d'encre. On parvient ainsi à une vitesse et
à une précision ainsi obtenues trois fois plus grandes qu'avec un doppeur
de signal de courant continu classique.
Le doppeur peut ouvrir une vanne électrique simple en 2 à 3
millisecondes, la maintenir ouverte pendant une durée aussi faible qu'une
à 2 millisecondes et la refermer en 2 à 3 millisecondes également. Il peut
actionner un pistolet ou un module en continu toutes les 10 millisecondes.
1. Caractéristiques
S Ouverture des vannes en 2-3 ms, fermeture en 2-3 ms
S Fonctionnement continu d'une vanne simple en cycles de 10 ms (le
cycle est la durée pendant laquelle le doppeur déclenche l'ouverture et
la fermeture)
S Commande de haute précision avec dépose reproductible et précise
des points d'encre
S Deux canaux indépendants, contrôlés tous deux par une entrée isolée
par optocoupleur
S Commutateur RUN/OFF/TEST intégré pour chacun des canaux
S Bloc d'alimentation intégré
S Un seul appareil pour tous les systèmes de 100 V à 240 V alternatif
PRUDENCE : Le doppeur Ink Dot a été conçu pour être utilisé
avec des pistolets applicateurs de Nordson. En le connectant à
d'autres dispositifs, on s'expose à un risque de blessures graves
ainsi qu'à des dommages matériels.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
1‐2
Description
2. Eléments de commande
et de signalisation
Les voyants témoins et la carte électronique principale sont placés dans
un boîtier haute performance étanche aux poussières. Les fonctions
spécifiques des différents éléments sont indiquées ci-après :
Interrupteur ON/OFF (MARCHE/
ARRET)
Cet interrupteur permet la mise sous tension et hors tension du seul
doppeur.
Voyant témoin POWER (sous
tension)
Ce voyant est allumé en rouge lorsque l'interrupteur ON/OFF est placé sur
la position ON (MARCHE). Quand on arrête l'appareil en mettant
l'interrupteur sur OFF (ARRET), le voyant reste allumé jusqu'à ce que le
condensateur soit déchargé.
Commutateur RUN/OFF/TEST
Le doppeur comporte deux commutateurs RUN/OFF/TEST, un pour
chaque canal. Chacun des canaux peut activer un pistolet Ink Dot.
Le commutateur RUN/OFF/TEST est un sélecteur à trois positions. Il
permet au doppeur de répondre aux signaux d'entrée et d'arrêt ainsi que
de réaliser un essai sur un échantillon. Pendant le fonctionnement normal,
il doit être placé sur la position RUN.
Lorsqu'on bascule le commutateur sur la position TEST, il y a
déclenchement d'une impulsion unique. A chaque activation du bouton
Test, le voyant au néon orange OUT (SORTIE) s'éclaire, ce qui indique
que le doppeur émet un signal de sortie. La D.E.L verte IN (ENTREE)
s'allume en présence d'un signal provenant d'un temporisateur.
WARNING: HIGH VOLTAGE PRESENT DO NOT ATTEMPT TO SERVICE =
ATTENTION: PRESENCE D#UNE HAUTE TENSION. NE PAS TENTER
D#INTERVENTION.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Installation
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
2‐0
Installation
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
2‐1
Section 2
Installation
1. Installation électrique
Installer le doppeur à un endroit où il ne risque pas d'être soumis à une
humidité ou à des vibrations excessives. Le doppeur devrait se trouver à
proximité du pistolet Ink Dot.
Pour opérer sans risque, il FAUT relier le coffret électrique à la terre. Si le
doppeur est expédié par l'usine en tant que composant d'un système, il
est mis à la masse sur l'armoire électrique, elle-même mis à la terre. Les
doppeurs fournis individuellement possèdent une vis et un écrou de mise
à la terre. Le doppeur doit également être connecté à un circuit
d'alimentations secondaire protégé par des fusibles. Ce dispositif doit être
débranché lorsqu'il n'est pas utilisé. Un schéma de câblage est fourni
avec le doppeur pour permettre d'effectuer les connexions correctement.
ATTENTION : Les solénoïdes des pistolets doivent être
complètement isolés de tous les autres circuits. L'utilisateur ne
doit essayer en AUCUN cas de connecter ce doppeur par les
circuits de test existants sur les systèmes de Nordson ou
d'autres équipements. Pour toute question concernant
l'interconnexion, veuillez consulter le représentant local de
Nordson.
SIGNAL DE SORTIE PISTOLET 1
SIGNAL D'ENTREE DECLENCH. 1
SIGNAL DE SORTIE PISTOLET 2
SIGNAL D'ENTREE DECLENCH. 2
CANAL 2
120/240 V C.A.
CANAL 1
Les fils de pontage (JP1 et JP2) des canaux 1 et 2 ne sont pas
nécessaires pour le système Ink Dot. Les doppeurs expédiés par l'usine
en sont démunis.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
2‐2
Installation
2. Directives concernant le
câblage
Procéder à l'installation en tenant compte des instructions suivantes :
1. Utiliser des câbles blindés séparément pour chacune des lignes
transmettant les signaux donnés par des cellules photoélectriques,
une génératrice tachymétrique, etc.
2. Faire cheminer les câbles de puissance dans des gaines mises à la
terre. Ne pas faire cheminer dans la même gaine les câbles
d'alimentation électrique et ceux de transmission des signaux. Si cela
est inévitable, il faut que les fils de commande soient complètement
blindés.
3. Veiller à ce que la mise à la terre du boîtier, de la gaine et des
blindages soient effectuée correctement.
4. Tous les câbles (puissance et commande) doivent être le plus courts
possible. Il faut prévoir leur cheminement avec le plus grand soin étant
donné que c'est un facteur très important de la réussite de
l'installation. La longueur maximum des câbles est de 30,5 m (100
pieds).
5. Veuillez demander au représentant local de Nordson une liste des
câbles conseillés.
6. Dans la mesure du possible, les modules de commande et les
dispositifs périphériques doivent être installés à bonne distance des
sources importantes de bruit électrique : transformateurs, moteurs,
lignes à haute tension, sectionneurs de puissance, soudeurs, etc.
7. Les câbles d'alimentation allant du doppeur au pistolet (solénoïde)
doivent être de type paire torsadée, conçus pour 600 V (minimum) et
avoir un calibre d'au moins 20 AWG (18 AWG est acceptable
également).
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3. Remplacement du
module du doppeur
2‐3
Les instructions suivantes s'appliquent à l'utilisation de kits de rechange.
ATTENTION : Ce dispositif fournit un signal de courant continu à
haute tension et haute intensité susceptible de causer des
blessures mortelles. Avant de procéder à une intervention de
maintenance sur l'appareil ou sur un autre composant du
système (câbles, fiches ou connexions des borniers par
exemple), couper le courant et attendre 60 secondes pour que le
condensateur se décharge.
Les câbles utilisés pour les signaux de sortie C.C. provenant du doppeur
doivent être conçus pour résister à une tension de 600 V. Il est conseillé
de prendre une paire torsadée ayant un calibre de 18 à 20 AWG.
1. Séparer le coffret de toute source de courant. Ouvrir la porte et mettre
tous les doppeurs sur la position OFF/ARRET. Mettre l'interrupteur
principal sur OFF/ARRET.
2. Attendre 60 secondes pour que le condensateur se décharge. Le
voyant témoin rouge s'éteint lorsqu'il est déchargé.
3. Enlever les 4 vis à tête bombée.
4. Retirer le module du coffret avec précaution.
a. Déconnecter le fil de terre vert à l'intérieur du coffret électrique.
b. Retirer les 4 connecteurs en plastique orange du vieux doppeur et
les remettre au même endroit sur le module neuf.
c. Retirer les fils rouge et noir du connecteur gris et les réinsérer dans
le nouveau module. Un petit tournevis à lame plate est nécessaire
pour déconnecter les fils.
d. Reconnecter le fil de terre vert.
e. Vérifier que tous les fils sont solidement connectés.
5. Installer le nouveau module dans le coffret et remettre les quatre vis.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
2‐4
Installation
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Dépannage
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
3‐0
Dépannage
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
3‐1
Section 3
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
Problème
Action corrective
Le voyant témoin POWER (sous tension) ne s'allume
pas lorsqu'on met l'interrupteur ON/OFF sur la position
ON (MARCHE).
Vérifier la tension d'entrée entre les bornes L1 et L2. Si
une tension est présente (110-240 V alternatif),
remplacer le doppeur.
Pas de visualisation d'un signal d'entrée.
Vérifier la polarité du signal de déclenchement. La
tension doit être comprise entre 12 et 28 V continu. Le
voyant témoin indique l'état de déclenchement. Il n'est
pas nécessaire que le doppeur soit sous tension.
Pas de visualisation d'un signal de sortie.
L'interrupteur placé en façade doit être sur la position
ON. Le commutateur RUN/OFF/TEST doit être sur la
position RUN. Le voyant correspondant au signal
d'entrée doit être allumé. S'il n'y a toujours pas
d'indication d'un signal de sortie, remplacer le doppeur.
Pas de sortie vers le solénoïde.
Si le voyant indiquant un signal de sortie est allumé mais
qu'il n'y a pas de sortie vers le solénoïde, vérifier le
câblage et le solénoïde.
Les points d'encre ont la dimension voulue à la mise en
marche du pistolet, mais ils deviennent rapidement plus
petites.
La cartouche du filtre en ligne est peut-être colmatée.
Pour le vérifier, ouvrir le robinet de purge placé entre le
filtre et le pistolet. S'il ne s'écoule pas d'encre,
remplacer la cartouche du filtre (cf. schéma détaillé du
pistolet).
Le pistolet est actionné, mais il ne sort pas d'encre.
Vérifier d'abord la pression de l'air. Regarder ensuite si
la buse est bouchée. Si elle est propre, essayer
d'ajuster la course (cf. schéma détaillé du pistolet).
Le pistolet reste ouvert.
Vérifier le ressort (à l'intérieur du pistolet) pour voir s'il
est cassé. Regarder si des impuretés se sont logées
entre le siège et la bille (à l'intérieur du pistolet).
REMARQUE : Si ce guide ne suffit pas, veuillez vous adresser au
représentant local de Nordson.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
3‐2
Dépannage
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Fiche technique
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
4‐0
Fiche technique
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Fiche technique
4‐1
Section 4
Fiche technique
1. Tension d'entrée
100-240 V alternatif, 50/60 Hz
2. Courant d'entrée
Selon le nombre de cycles : 1 A par pistolet pour 120 cycles par seconde
3. Signal de déclenchement
Tout signal de 12 à 18 V continu
4. Sortie du doppeur
Courant continu haute tension contrôlé vers la (les) bobines du pistolet
5. Encombrement
TROUS DE MONTAGE 4 x 0,25
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
4‐2
Fiche technique
6. Performances des
vannes électriques
Manuel 315 801C
Nombre de cycles/minute
maxi en actionnement long
6000 cpm
Nombre de cycles/minute
maxi en courtes giclées
9600 cpm
Longueur mini de dépose
2ms +/- 1 ms
Espace mini entre deux points
3 ms +/- 2 ms
Durée mini du cycle
en actionnement long
10 ms +/- 2 ms
Précision de la dépose
+/- 0,5 ms
Pression maxi du liquide
80 psi
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Pièces de rechange
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐0
Pièces de rechange
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐1
Section 5
Pièces de rechange
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐2
Pièces de rechange
1. Système hydraulique
REMARQUE : L'AIR FOURNI DOIT
ETRE PROPRE, SEC ET NON HUILE
CF. DETAIL ”RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES” POUR CONNEXION
DES CONTACTS DE SORTIE
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
ALIMENTATION = CONTACTS 4 ET 5
TERRE = CONTACT 1
LE TUYAU FOURNI AVEC LE SYSTEME A 3 M (10 PIEDS)
DE LONG. D'AUTRES TUYAUX SONT INDIQUES DANS CE
MANUEL.
P/N 972 360. EXISTE POUR LA JONCTION DE TUYAUX
(RACCORD MALE ACIER INOX 1/2-20 JIC x 1/2-20 JIC).
REMARQUE :
S Pour l'installation du réservoir, voir pages 5-10 et 5-11.
S Voir les dimensions importantes pour le montage page 5-12.
S Un filtre coalescent peut être commandé séparément, P/N 139 531.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐3
1. Système hydraulique
(suite)
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
159 900
Système hydraulique Ink Dot
-
1
159 901
S Réservoir, encre
1
2
973 238
S Douille, 1/4 NPT x 1/8 NPT, laiton
1
3
973 275
S Pièce en T, raccord 0,250 NPT
1
4
901 114
S Soupape, décharge, 1/4 NPT, 85 PSI
1
5
973 036
S Mamelon, 1/4 x 3,00, BR
1
6
901 240
S Manomètre, air, 0-30 PSI, 0-21 kg/cm2
1
7
103 906
S Régulateur, air, 2-60 PSI, 1/4
1
8
973 027
S Mamelon, 1/4 x 0,88 BR
3
9
972 029
S Raccord, mâle, 37° , 1/2-20m 1,4 NPT, acier inox
1
10
901 090
S Robinet, tournant sphérique, arrêt, 2 voies, 1/4
1
11
159 902
S Pistolet, Ink Dot avec buse spéciale
1
12
166 949
S Vanne, régulation débit, 1/4 NPT, acier inox
2
13
159 907
S Filtre, liquide, 15 MIC, 1/4 NPT, acier inox
1
14
828 120
S Tuyau flexible, nylon, 0,188 x 120, 1/2-20 FTG
1
15
972 177
S Coude, mâle, 37° , 1/2-20 x 1/4 NPT, acier inox
1
16 *
972 376
S Bouchon, bossage joint torique, 1-1/16-12
1
17 *
973 241
S Adaptateur, 3/4 NPT x 1-1/16-12, ST, ZN
1
18
973 304
S Pièce en T, raccord, acier inox, 0,250 NPT
1
19
973 247
S Pièce en T, tuyau, mâle, 1/4 NPT, acier inox
1
20 *
902 504
S Ruban, PTFE, rouleau
1
21
972 684
S Adaptateur, FEM, 1/4-18 x 1/8-27, acier inox
1
22
973 237
S Mamelon, hexagonal, 1/4 x 1/8 x 1-3/16 acier inox
1
23
168 016
S Adaptateur, 3/4-16 x 1/4 NPT avec EPR
1
24 *
973 157
S Raccord coudé, tuyau, auto, 90 STR, 1/4, STD
1
25
933 315
S Fiche, connect. élec. 9 broches, STD
1
26
939 391
S Connecteur, prise, calibre 22-18 AWG
3
27
939 621
S Pince, câble, connect. élec. 9 broches
1
* Pièces non représentées pour plus de clarté.
REMARQUE : Les pièces 12, 21 et 22 ont été remplacées par des vannes
1/4 NPT - P/N 172 142 et 172 143
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐4
Pièces de rechange
2. Système hydraulique
antideflagrant
REMARQUE : L'AIR FOURNI DOIT
ETRE PROPRE, SEC ET NON HUILE
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
ALIMENTATION = CONTACTS 4 ET 5
TERRE = CONTACT 1
LE TUYAU FOURNI AVEC LE SYSTEME A 3 M (10 PIEDS)
DE LONG. D'AUTRES TUYAUX SONT INDIQUES DANS CE
MANUEL.
P/N 972 360. EXISTE POUR LA JONCTION DE TUYAUX
(RACCORD MALE ACIER INOX 1/2-20 JIC x 1/2-20 JIC).
REMARQUE :
S Pour l'installation du réservoir, voir pages 5‐10 et 5‐11.
S Voir les dimensions importantes pour le montage 5‐12.
S Un filtre coalescent peut être commandé séparément, P/N 139 531.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐5
2. Système hydraulique
antideflagrant (suite)
-
168 155
Système hydraulique Ink Dot antidéflagrant
-
1
159 901
S Réservoir, encre, hydraulique, antidéflagrant
1
2
973 238
S Douille, 1/4 NPT x 1/8 NPT, laiton
1
3
973 275
S Pièce en T, raccord 0,250 NPT
1
4
901 114
S Soupape, décharge, 1/4 NPT, 85 PSI
1
5
973 036
S Mamelon, 1/4 x 3,00, BR
1
6
901 240
S Manomètre, air, 0-30 PSI, 0-21 kg/cm2
1
7
103 906
S Régulateur, air, 2-60 PSI, 1/4
1
8
973 027
S Mamelon, 1/4 x 0,88 BR
3
9
972 029
S Raccord, mâle, 37° , 1/2-20m 1,4 NPT, acier inox
1
10
901 090
S Robinet, tournant sphérique, arrêt, 2 voies, 1/4
1
11
168 156
S Pistolet, Ink Dot antidéflagr. avec buse spéciale
1
12
166 949
S Vanne, régulation débit, 1/4 NPT, acier inox
2
13
159 907
S Filtre, liquide, 15 MIC, 1/4 NPT, acier inox
1
14
828 120
S Tuyau flexible, nylon, 0,188 x 120, 1/2-20 FTG
1
15
972 177
S Coude, mâle, 37° , 1/2-20 x 1/4 NPT, acier inox
1
16 *
972 376
S Bouchon, bossage joint torique, 1-1/16-12
1
17 *
973 241
S Adaptateur, 3/4 NPT x 1-1/16-12, ST, ZN
1
18
973 304
S Pièce en T, raccord, acier inox, 0,250 NPT
1
19
973 247
S Pièce en T, tuyau, mâle, 1/4 NPT, acier inox
1
20 *
902 504
S Ruban, PTFE, rouleau
1
21
972 684
S Adaptateur, FEM, 1/4-18 x 1/8-27, acier inox
1
22
973 237
S Mamelon, hexagonal, 1/4 x 1/8 x 1-3/16 acier inox
1
23
168 016
S Adaptateur, 3/4-16 x 1/4 NPT avec EPR
1
24 *
973 157
S Raccord coudé, tuyau, auto, 90 STR, 1/4, STD
1
* Pièces non représentées pour plus de clarté.
REMARQUE : Les pièces 12, 21 et 22 ont été remplacées par des vannes
1/4 NPT - P/N 172142 et 172143
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐6
Pièces de rechange
3. Système hydraulique
marquage de boites
REMARQUE : L'AIR FOURNI DOIT
ETRE PROPRE, SEC ET NON HUILE
CF. DETAIL ”RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES” POUR CONNEXION
DES CONTACTS DE SORTIE
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
ALIMENTATION = CONTACTS 4 ET 5
TERRE = CONTACT 1
LE TUYAU FOURNI AVEC LE SYSTEME A 3 M (10 PIEDS)
DE LONG. D'AUTRES TUYAUX SONT INDIQUES DANS CE
MANUEL.
P/N 972 360. EXISTE POUR LA JONCTION DE TUYAUX
(RACCORD MALE ACIER INOX 1/2-20 JIC x 1/2-20 JIC).
REMARQUE :
S Pour l'installation du réservoir, voir pages 5‐10 et 5‐11.
S Voir les dimensions importantes pour le montage page 5‐12.
S Ce système doit être utilisé avec des buses standard Nordson
(p. ex. 237 003)
S Un filtre coalescent peut être commandé séparément, P/N 139 531.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐7
3. Système hydraulique
marquage de boites (suite)
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
165 746
Système hydraulique Ink Dot, orifice 0,06
-
1
159 901
S Réservoir, encre
1
2
973 238
S Douille, 1/4 NPT x 1/8 NPT, laiton
1
3
973 275
S Pièce en T, raccord 0,250 NPT
1
4
901 114
S Soupape, décharge, 1/4 NPT, 85 PSI
1
5
973 036
S Mamelon, 1/4 x 3,00, BR
1
6
901 240
S Manomètre, air, 0-30 PSI, 0-21 kg/cm2
1
7
103 906
S Régulateur, air, 2-60 PSI, 1/4
1
8
973 027
S Mamelon, 1/4 x 0,88 BR
3
9
972 029
S Raccord, mâle, 37° , 1/2-20m 1,4 NPT, acier inox
1
10
901 090
S Robinet, tournant sphérique, arrêt, 2 voies, 1/4
1
11
165 747
S Pistolet, Ink Dot, orifice 0,06
1
12
166 949
S Vanne, régulation débit, 1/4 NPT, acier inox
2
13
159 907
S Filtre, liquide, 15 MIC, 1/4 NPT, acier inox
1
14
828 120
S Tuyau flexible, nylon, 0,188 x 120, 1/2-20 FTG
1
15
972 177
S Coude, mâle, 37° , 1/2-20 x 1/4 NPT, acier inox
1
16 *
972 376
S Bouchon, bossage joint torique, 1-1/16-12
1
17 *
973 241
S Adaptateur, 3/4 NPT x 1-1/16-12, ST, ZN
1
18
973 304
S Pièce en T, raccord, acier inox, 0,250 NPT
1
19
973 247
S Pièce en T, tuyau, mâle, 1/4 NPT, acier inox
1
20 *
902 504
S Ruban, PTFE, rouleau
1
21
972 684
S Adaptateur, FEM, 1/4-18 x 1/8-27, acier inox
1
22
973 237
S Mamelon, hexagonal, 1/4 x 1/8 x 1-3/16 acier inox
1
23
168 016
S Adaptateur, 3/4-16 x 1/4 NPT avec EPR
1
24 *
973 157
S Raccord coudé, tuyau, auto, 90 STR, 1/4, STD
1
25
933 315
S Fiche, connect. élec. 9 broches, STD
1
26
939 391
S Connecteur, prise, calibre 22-18 AWG
3
27
939 621
S Pince, câble, connect. élec. 9 broches
1
* Pièces non représentées pour plus de clarté.
REMARQUE : Les pièces 12, 21 et 22 ont été remplacées par des vannes
1/4 NPT - P/N 172142 et 172143
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐8
Pièces de rechange
4. Système hydraulique
marquage de boites
antideflagrant
REMARQUE : L'AIR FOURNI DOIT
ETRE PROPRE, SEC ET NON HUILE
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
ALIMENTATION = CONTACTS 4 ET 5
TERRE = CONTACT 1
LE TUYAU FOURNI AVEC LE SYSTEME A 3 M (10 PIEDS)
DE LONG. D'AUTRES TUYAUX SONT INDIQUES DANS CE
MANUEL.
P/N 972 360. EXISTE POUR LA JONCTION DE TUYAUX
(RACCORD MALE ACIER INOX 1/2-20 JIC x 1/2-20 JIC).
REMARQUE :
S Pour l'installation du réservoir, voir pages 5‐10 et 5‐11.
S Voir les dimensions importantes pour le montage page 5‐12.
S Ce système doit être utilisé avec des buses standard Nordson
(p. ex. 237 003)
S Un filtre coalescent peut être commandé séparément, P/N 139 531.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐9
4. Système hydraulique
marquage de boites
antideflagrant (suite)
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
168 161
Système hydraulique Ink Dot, antidéflagrant, orifice 0,06
-
1
159 901
S Réservoir, encre
1
2
973 238
S Douille, 1/4 NPT x 1/8 NPT, laiton
1
3
973 275
S Pièce en T, raccord 0,250 NPT
1
4
901 114
S Soupape, décharge, 1/4 NPT, 85 PSI
1
5
973 036
S Mamelon, 1/4 x 3,00, BR
1
6
901 240
S Manomètre, air, 0-30 PSI, 0-21 kg/cm2
1
7
103 906
S Régulateur, air, 2-60 PSI, 1/4
1
8
973 027
S Mamelon, 1/4 x 0,88 BR
3
9
972 029
S Raccord, mâle, 37° , 1/2-20m 1,4 NPT, acier inox
1
10
901 090
S Robinet, tournant sphérique, arrêt, 2 voies, 1/4
1
11
168 162
S Pistolet, Ink Dot, antidéflagrant, orifice 0,06
1
12
166 949
S Vanne, régulation débit, 1/4 NPT, acier inox
2
13
159 907
S Filtre, liquide, 15 MIC, 1/4 NPT, acier inox
1
14
828 120
S Tuyau flexible, nylon, 0,188 x 120, 1/2-20 FTG
1
15
972 177
S Coude, mâle, 37° , 1/2-20 x 1/4 NPT, acier inox
1
16 *
972 376
S Bouchon, bossage joint torique, 1-1/16-12
1
17 *
973 241
S Adaptateur, 3/4 NPT x 1-1/16-12, ST, ZN
1
18
973 304
S Pièce en T, raccord, acier inox, 0,250 NPT
1
19
973 247
S Pièce en T, tuyau, mâle, 1/4 NPT, acier inox
1
20 *
902 504
S Ruban, PTFE, rouleau
1
21
972 684
S Adaptateur, FEM, 1/4-18 x 1/8-27, acier inox
1
22
973 237
S Mamelon, hexagonal, 1/4 x 1/8 x 1-3/16 acier inox
1
23
168 016
S Adaptateur, 3/4-16 x 1/4 NPT avec EPR
1
24 *
973 157
S Raccord coudé, tuyau, auto, 90 STR, 1/4, STD
1
* Pièces non représentées pour plus de clarté.
REMARQUE : Les pièces 12, 21 et 22 ont été remplacées par des vannes
1/4 NPT - P/N 172142 et 172143
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐10
Pièces de rechange
5. Installation alternative
pour réservoir Ink Dot
1. Enfiler la pièce 1 (P/N 973275 et 901114) dans le réservoir. Serrer
jusqu'à ce que l'orifice ouvert du raccord en T soit en position 12 h ce
qui permettra de tourner le T d'un quart de tour ultérieurement.
2. Enfiler la pièce 2 (P/N 973027) dans l'orifice ouvert du T.
3. Enfiler la sortie du régulateur (pièce 3, P/N 103906) sur la pièce 2
jusqu'à ce qu'elle tienne bien et soit en position droite.
4. Tourner l'ensemble sur la position 3 h.
5. Enfiler la pièce 4 (P/N 973027) dans l'entrée de la pièce 3.
6. Enfiler la pièce 5 (P/N 973157) sur la pièce 4 jusqu'à ce qu'elle tienne
bien. Positionner conformément.
7. Enfiler la pièce 6 (P/N 901090) sur la pièce 5 jusqu'à ce qu'elle tienne
bien en veillant à ce que la vanne puisse être manoeuvrée facilement.
8. Raccorder un conduit d'alimentation en air propre, sec et non huilé.
9. Installer le bouchon de remplissage.
REMARQUE :
S Cf. schéma page 5‐11.
S Un filtre coalescent peut être commandé séparément, P/N 139531
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
5‐11
Manuel 315 801C
5‐12
Pièces de rechange
5. Installation alternative
pour réservoir Ink Dot
(suite)
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐13
6. Système de commande
électrique
Module de contrôle, 1-2
pistolet(s)
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
159 925
Module de contrôle, 1-2 pistolet(s)
-
1
159 914
S Alimentation électrique
1
2
167 402
S Interrupteur, DPST, PNL MT, avec voyant 24 V
1
3
939 948
S Fusible, 4 A, gI, 500 V, 10 x 38
2
4
159 912
S Doppeur de signal, Ink Dot
1
(Représenté hors position)
MODULE DE CONTROLE, 1-2 PISTOLET(S)
REPRESENTE POUR PLUS DE CLARTE SANS
COUVERCLE, PANNEAU NI CABLES
REMARQUE : Cf. dimensions pour le montage page 5‐16.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐14
Pièces de rechange
6. Système de commande
électrique (suite)
Module de contrôle, 3-4
pistolet(s)
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
159 909
Module de contrôle, 3-4 pistolet(s)
-
1
167 402
S Interrupteur, DPST, PNL MT, avec voyant 24 V
1
2
159 912
S Doppeur de signal, Ink Dot
2
3
159 914
S Alimentation électrique
1
4
939 948
S Fusible, 4 A, gI, 500 V, 10 x 38
2
5
159 924
S Panneau, protection, doppeur
1
6*
168 175
S Connecteur, fiche, 4 broches avec étiquette
1
7*
939 925
S Fusible, 0,400, T, 250 V, 5 x 20 mm
1
8*
939 949
S Fusible, 0,800, T, 250 V, 5 x 20 mm
1
* Non représenté
(Représenté hors position)
MODULE DE CONTROLE, 3-4 PISTOLET(S)
REPRESENTE POUR PLUS DE CLARTE SANS
COUVERCLE, PANNEAU NI CABLES
REMARQUE : Cf. dimensions pour le montage page 5‐17.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐15
6. Système de commande
électrique (suite)
Module de contrôle, 5-6
pistolet(s)
Pièce
P/N
Description
Quantité
-
159 910
Module de contrôle, 5-6 pistolet(s)
-
1
167 402
S Interrupteur, DPST, PNL MT, avec voyant 24 V
1
2
159 912
S Doppeur de signal, Ink Dot
3
3
159 914
S Alimentation électrique
1
4
939 948
S Fusible, 4 A, gI, 500 V, 10 x 38
2
5*
939 925
S Fusible, 0,400, T, 250 V, 5 x 20 mm
1
6*
939 949
S Fusible, 0,800, T, 250 V, 5 x 20 mm
1
* Non représenté
(Représenté hors position)
MODULE DE CONTROLE, 5-6 PISTOLET(S)
REPRESENTE POUR PLUS DE CLARTE SANS
COUVERCLE, PANNEAU NI CABLES
REMARQUE : Cf. dimensions pour le montage page 5‐17.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐16
Pièces de rechange
6. Système de commande
électrique (suite)
Dimensions pour le montage
REMARQUE :
S Profondeur du boîtier : 152 mm (6 pouces)
S Tous les cliquets doivent être fixés pour la conformité avec les normes
en vigueur
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐17
6. Système de commande
électrique (suite)
Dimensions pour le montage
(suite)
REMARQUE :
S Profondeur du boîtier : 152 mm (6 pouces)
S Tous les cliquets doivent être fixés pour la conformité avec les normes
en vigueur
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐18
Pièces de rechange
6. Système de commande
électrique (suite)
Schéma de cablage pour
159909B et 159910B
ROUGE
ROUGE
215 VOLT
ROUGE
PONTAGE
215 VOLT
ROUGE
ROUGE
NPN
NPN
NPN
VERT
NPN
NPN
NPN
ROUGE
ROUGE
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
NOIR
BLANC
PROX 1 *
PROX 2 *
PROX 3 *
TERRE
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
NOIR
BLANC
ROUGE
NOIR
BLANC
PROX 4 *
PROX 5 *
PROX 6 *
PISTOLET 1 *
ROUGE
PISTOLET 2 *
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
PISTOLET 3 *
PISTOLET 4 *
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
ROUGE
PISTOLET 5 *
PISTOLET 6 *
BARRETTE DE RACCORDEMENT
* LES COULEURS INDIQUEES POUR LES BORNES DU DETECTEUR DE PROXIMITE CORRESPONDENT A UN DETECTEUR
SENCON. ELLES PEUVENT ETRE DIFFERENTES EN CAS D'UTILISATION D'UN AUTRE DETECTEUR.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐19
6. Système de commande
électrique (suite)
Schéma de cablage pour
159925B
ROUGE
ROUGE
220 VOLT
ROUGE
PONTAGE
220 VOLT
ROUGE
ROUGE
ROUGE
PISTOLET 1 *
ROUGE
ROUGE
PISTOLET 2 *
ROUGE
BLANC
NOIR
NPN
PROX 1 *
ROUGE
BLANC
NOIR
NPN
PROX 2 *
ROUGE
TERRE
VERT
BARRETTE DE RACCORDEMENT
* LES COULEURS INDIQUEES POUR LES BORNES DU DETECTEUR DE PROXIMITE CORRESPONDENT A UN
DETECTEUR SENCON. ELLES PEUVENT ETRE DIFFERENTES EN CAS D'UTILISATION D'UN AUTRE
DETECTEUR.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐20
Pièces de rechange
6. Système de commande
électrique (suite)
Schéma d'interconnexion
entrée C.A.
Entrée
Pontage
Alimentation
Fusible
100 V
1 - 2, 2 - 4
1 et 5
3/4 A
120 V
1 - 3, 2 - 4
1 et 4
3/4 A
215 V
2-3
1 et 5
3/8 A
230 V
2-3
1 et 4
3/8 A
240 V
2-3
1 et 4
3/8 A
Pour 159909b, 159910b Et 159925b. noter que tous les systèmes sont
cables pour 215 V.
Interconnexion representée pour une alimentation modèle
HB 24-1,2 A+
REMARQUE : Fusible optionnel sur certains modèles
Utiliser P/N 939949 pour fusible 3/4 A
Utiliser P/N 939925 pour fusible 3/8 A
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐21
7. Système de boîtes Ink
Dot
POUR AJUSTER LA DIMENSION DU POINT D'ENCRE, VISSER
DOUCEMENT (SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE) LE
MANCHON D'ARMATURE JUSQU'A CE QU'IL SOIT AU FOND.
DEVISSER ENSUITE (SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE) D'UN 1/12 TOUR ENVIRON (30° ). PROCEDER A UN
REGLAGE FIN SI BESOIN EST. UTILISER UN CONTRE-ECROU
POUR AJUSTER ET POUR MAINTENIR EN PLACE.
S'ASSURER QUE LE RESSORT EST FIXE
CORRECTEMENT DANS LE POINTEAU.
REMARQUE : Le câble
blindé ne doit pas être au
contact direct de la
plomberie.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐22
Pièces de rechange
7. Système de boîtes Ink
Dot (suite)
S'ASSURER QUE LE RESSORT EST FIXE
CORRECTEMENT DANS LE POINTEAU.
Remarque : Le câble
blindé ne doit pas être
au contact direct de la
plomberie.
REMARQUE :
Lors du remplacement des joints toriques, NE PAS utiliser de lubrifiants à
base d'hydrocarbures, mais de la glycérine ou un savon liquide.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
5‐23
Pièces de rechange
7. Système de boîtes Ink
Dot (suite)
Système Ink Dot
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
159 908
Elément, filtre, 15 microns
1
-
159 903
Module, Ink Dot
1
2
159 905
S Tuyau, guide, armature
1
3
984 444
S Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, NI
1
4
159 906
S Bobine, 120 V
1
5
987 073
S Ressort, compr. 0,75 x 0,13 x 0,02
1
6
945 067
S Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
1
7
159 904
S Ensemble pointeau/siège
1
8
945 064
S Joint torique, EPR, tuyau 5/16
1
9
940 077
S Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
1
10
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
1
11
168 016
Adaptateur 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
1
Système Ink Dot antidéflagrant
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
159 908
Elément, filtre, 15 microns
1
-
178 474
Module, Ink Dot, antidéflagrant, avec étiquette
1
2
159 905
S Tuyau, guide, armature
1
3
984 444
S Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, NI
1
4
168 166
S Bobine, 120 V
1
5
987 073
S Ressort, compr. 0,75 x 0,13 x 0,02
1
6
945 067
S Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
1
7
159 904
S Ensemble pointeau/siège
1
8
945 064
S Joint torique, EPR, tuyau 5/16
1
9
940 077
S Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
1
10
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
1
11
168 016
Adaptateur 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
1
12 *
168 154
Boîtier, solénoïde, Ink Dot
1
13 *
168 159
Rondelle, Belleville, 0,75 x 0,38 x 0,04
1
14 *
168 158
Capuchon, boîtier solénoïde
1
15 *
168 958
Rondelle, entretoise, DE 0,520, DI 0,381
1
* Non représenté
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐24
Pièces de rechange
7. Système de boîtes Ink
Dot (suite)
Système de marquage de
boîtes
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
159 908
Elément, filtre, 15 microns
1
-
165 748
Module, Ink Dot, orifice 0,06
1
2
159 905
S Tuyau, guide, armature
1
3
984 444
S Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, NI
1
4
159 906
S Bobine, 120 V
1
5
987 073
S Ressort, compr. 0,75 x 0,13 x 0,02
1
6
945 067
S Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
1
7
159 931
S Siège avec bille, orifice 0,06
1
8
945 064
S Joint torique, EPR, tuyau 5/16
1
9
940 077
S Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
1
10
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
1
11
168 016
Adaptateur 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
1
Système de marquage de
boîtes/antidéflagrant
Pièce
P/N
Description
Quantité
1
159 908
Elément, filtre, 15 microns
1
-
178 473
Module, Ink Dot, antidéflagrant, 0,06, avec étiquette
1
2
159 905
S Tuyau, guide, armature
1
3
984 444
S Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, NI
1
4
168 166
S Bobine, 120 V
1
5
987 073
S Ressort, compr. 0,75 x 0,13 x 0,02
1
6
945 067
S Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
1
7
159 931
S Siège avec bille, orifice 0,06
1
8
945 064
S Joint torique, EPR, tuyau 5/16
1
9
940 077
S Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
1
10
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
1
11
168 016
Adaptateur 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
1
12 *
168 154
Boîtier, solénoïde, Ink Dot
1
13 *
168 159
Rondelle, Belleville, 0,75 x 0,38 x 0,04
1
14 *
168 158
Capuchon, boîtier solénoïde
1
15 *
168 958
Rondelle, entretoise, DE 0,520, DI 0,381
1
* Non représenté
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐25
7. Système de boîtes Ink
Dot (suite)
Pièces de rechange conseillées :
Système Ink Dot
P/N
Description
167 402
Interrupteur, DPST, 24 V avec voyant
159 908
Elément, filtre, 15 microns
159 903
Module Ink Dot
159 912
Doppeur de signal, Ink Dot
939 948
Fusible, 4 A, gI, 500 V, 10 x 38
159 914
Alimentation électrique
945 065
Joint torique, EPR 3/4 tuyau (bouchon de remplissage)
159 917
Détecteur, proximité, ind., Ink Dot
159 919
Kit de réparation, joint torique, Ink Dot
167 959
Kit de réparation, réservoir
168 016
Adaptateur, 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
169 635
Joint d'étanchéité, filtre, liquide, 1/4 NPT, acier inox
094 000
Broche, buse, 0,003
939 925 *
Fusible, 0,400, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
939 949 *
Fusible, 0,800, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
* Optionnel
Pour la réfection du pistolet (P/N 159 903) :
P/N
Description
159 905
Manchon, armature
984 444
Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, N
159 906
Bobine, 120 V, montage modulaire
987 073
Ressort, compr., 0,75 x 0,13 x 0,02
945 067
Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
159 904
Ensemble siège avec pointeau
945 064
Joint torique, EPR, tuyau 5/16
940 077
Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐26
Pièces de rechange
7. Système de boîtes Ink
Dot (suite)
Système Ink Dot antidéflagrant
Pièces de rechange conseillées :
P/N
Description
167 402
Interrupteur, DPST, 24 V avec voyant
159 908
Elément, filtre, 15 microns
168 160
Module Ink Dot, antidéflagrant, avec buse spéciale
159 912
Doppeur de signal, Ink Dot
939 948
Fusible, 4 A, gI, 500 V, 10 x 38
159 914
Alimentation électrique
945 065
Joint torique, EPR 3/4 tuyau (bouchon de remplissage)
159 917
Détecteur, proximité, ind., Ink Dot
159 919
Kit de réparation, joint torique, Ink Dot
167 959
Kit de réparation, réservoir
168 016
Adaptateur, 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
169 635
Joint d'étanchéité, filtre, liquide, 1/4 NPT, acier inox
094 000
Broche, buse, 0,003
939 925 *
Fusible, 0,400, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
939 949 *
Fusible, 0,800, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
* Optionnel
Pour la réfection du pistolet (P/N 168 156) :
P/N
Description
159 905
Manchon, armature
984 444
Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, N
168 166
Bobine, 120 V, 6 bornes inférieures
987 073
Ressort, compr., 0,75 x 0,13 x 0,02
945 067
Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
159 904
Ensemble siège avec pointeau
945 064
Joint torique, EPR, tuyau 5/16
940 077
Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
5‐27
7. Système de boîtes Ink
Dot (suite)
Système de marquage de
boîtes
Pièces de rechange conseillées :
P/N
Description
167 402
Interrupteur, DPST, 24 V avec voyant
159 908
Elément, filtre, 15 microns
167 748
Module Ink Dot, orifice 0,306
159 912
Doppeur de signal, Ink Dot
939 948
Fusible, 4 A, gI, 500 V, 10 x 38
159 914
Alimentation électrique
945 065
Joint torique, EPR 3/4 tuyau (bouchon de remplissage)
159 917
Détecteur, proximité, ind., Ink Dot
159 919
Kit de réparation, joint torique, Ink Dot
167 959
Kit de réparation, réservoir
168 016
Adaptateur, 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
169 635
Joint d'étanchéité, filtre, liquide, 1/4 NPT, acier inox
094 000
Broche, buse, 0,003
939 925 *
Fusible, 0,400, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
939 949 *
Fusible, 0,800, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
* Optionnel
Pour la réfection du pistolet (P/N 165 747) :
P/N
Description
159 905
Manchon, armature
984 444
Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, N
159 906
Bobine, 120 V, montage modulaire
987 073
Ressort, compr., 0,75 x 0,13 x 0,02
945 067
Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
159 931
Siège avec pointeau
945 064
Joint torique, EPR, tuyau 5/16
940 077
Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
5‐28
Pièces de rechange
7. Système de boîtes Ink
Dot (suite)
Système antidéflagrant de
marquage de boîtes
Pièces de rechange conseillées :
P/N
Description
167 402
Interrupteur, DPST, 24 V avec voyant
159 908
Elément, filtre, 15 microns
168 164
Module Ink Dot
159 912
Doppeur de signal, Ink Dot
939 948
Fusible, 4 A, gI, 500 V, 10 x 38
159 914
Alimentation électrique
945 065
Joint torique, EPR 3/4 tuyau (bouchon de remplissage)
159 917
Détecteur, proximité, ind., Ink Dot
159 919
Kit de réparation, joint torique, Ink Dot
167 959
Kit de réparation, réservoir
168 016
Adaptateur, 3/4 x 1/4 NPT avec EPR
169 635
Joint d'étanchéité, filtre, liquide, 1/4 NPT, acier inox
094 000
Broche, buse, 0,003
939 925 *
Fusible, 0,400, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
939 949 *
Fusible, 0,800, T, 250 V, 5 x 20 mm (alimentation 24 V)
* Optionnel
Pour la réfection du pistolet (P/N 168 162) :
Description
P/N
159 905
Manchon, armature
984 444
Ecrou, serrage, 3/8-32 x 0,093, SL, N
168 166
Bobine, 120 V, 6 bornes inférieures
987 073
Ressort, compr., 0,75 x 0,13 x 0,02
945 067
Joint torique, EPR, 0,375 x 0,500 x 0,063
159 931
Siège avec pointeau
945 064
Joint torique, EPR, tuyau 5/16
940 077
Joint torique, EPR, 0,156 x 0,281 x 0,063
945 066
Joint torique, EPR, tuyau 1/2
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Tuyau pour fluide haute pression
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
6‐0
Tuyau pour fluide haute pression
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Tuyau pour fluide haute pression
6‐1
Section 6
Tuyau pour fluide haute pression
Tuyau simple sans gaine isolante
Longueur
Pouces
Tuyau double sans gaine isolante
Tuyau simple
Syst.
métr.
Tuyau double avec gaine (3.)
Nylon
Diamètre intérieur
3/16”
1/4”
3/8”
PTFE
Diamètre intérieur
Nylon
Diamètre intérieur
PTFE
Diamètre
intérieur
1/4”
3/16”
1/4”
5/16”
3000 lbs.
1/4”
Pression de travail
3000 lbs.
3000 lbs.
3000 lbs.
12”
305 mm
-
820 012
830 012
842 012
843 012
-
-
-
24”
610 mm
828 024
820 024
830 024
-
-
-
-
-
36”
914 mm
828 036
820 036
830 036
842 036
843 036
-
-
-
48”
1,22 m
828 048
820 048
830 048
842 048
843 048
881 048
880 048
892 048
72”
1,83 m
828 072
820 072
830 072
842 072
-
881 072
880 072
892 072
96”
2,44 m
828 096
820 096
830 096
842 096
843 096
881 096
880 096
892 096
120”
3,04 m
828 120
820 120
830 120
842 120
-
881 120
880 120
892 120
180”
4,56 m
828 180
820 180
830 180
-
-
881 180
880 180
-
300”
7,61 m
828 300
820 300
830 300
842 300
-
881 300
880 300
892 300
600”
15,2 m
-
820 600
830 600
-
-
-
880 600
-
Vrac
Vrac
242 165
241 844
242 166
N.A.
N.A.
N.A.
N.A.
N.A.
JIC fileté femelle
tournant (1.)
1/2-20
1/2-20
3/4-16
1/2-20
9/16-18
1/2-20
1/2-20
1/2-20
Raccord réutilisable
-
-
-
970 002
-
-
-
970 002
Racord permanent
(2.)
970 009
972 253
246 464
-
-
970 009
972 253
-
Un tuyau de 3/16 x 42 pouces avec garde à ressort de 4-1/2 pouces (114
mm) de long est disponible pour pistolets manuels non circulants ou
autres pistolets utilisés en service rudimentaire.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
6‐2
Tuyau pour fluide haute pression
Raccord
no.
Tuyau
D.I.
(pouces)
Tuyau en Profondeur
vrac no.
insertion (pouces)
Filière no. Poussoir
(4.)
no.(4.)
Pâte
conduc­
trice
P/N
Résistance
mégohms/
100 pieds
(30 m)
970 009
972 253
246 464
970 010
3/16”
1/4”
3/8” noir
3/8” bleu
242 165
241 844
242 166
242 166
4540-303
4540-J04
4540-F06
4540-306
246 029
246 029
246 029
N.A.
5,85 max.
4,00 max.
3,13 max.
1,00”
1,25”
1,44”
1,44”
25,4 mm
31,8 mm
36,5 mm
36,5 mm
4599-FP001
4599-FP01
4599-FP005
4599-FP005
S Les écrous tournants et les mamelons des tuyaux en nylon sont
nickelés, ceux des tuyaux en PTFE sont en acier inoxydable.
S Des raccords estampés permanents sont disponibles pour les tuyaux
noirs et bleus. Les tuyaux de 3/16 et de 1/4 pouce, noirs et bleus,
utilisent les mêmes raccords. Les tuyaux bleus de 3/8 pouce et les
tuyaux noir de 3/8 pouce ont des raccords différents.
S Gaine isolante pour tuyaux de D.I. 3/16 et 1/4 pouce disponible en
vrac, toute longueur jusqu'à 50' (15 m) maxi. Commander sous la
référence P/N 242351 en spécifiant la longueur.
S Les outils doivent être commandés séparément à la Synflex Division,
Samual Moore and Company.
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Installation du pistolet et detecteur
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
7‐0
Installation du pistolet et detecteur
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation du pistolet et detecteur
7‐1
Section 7
Installation du pistolet et detecteur
1. Pistolet
Il est conseillé de laisser le capuchon en plastique sur la buse jusqu'à ce
que l'installation soient achevée. Le pistolet devrait être placé de manière
à faire un angle de 25 à 30$ avec le convoyeur, à une hauteur d'environ.
4-6 mm au-dessus du bord de la boîte et à une distance de 5 mm.
2. Détecteur
La distance entre le pistolet et le détecteur doit être réglable en raison des
variations de la vitesse de ligne provenant de la machine de pulvérisation.
Si les boîtes passent devant le poste Ink Dot à vitesse stable, aligner le
centre du détecteur à une distance comprise entre
55 mm et 69 mm du centre de la buse selon la vitesse de la ligne.
Un déplacement irrégulier des boîte peut provoquer un mauvais
déclenchement du pistolet. Il en résulte que le point d'encre est projeté en
abîmant éventuellement les éléments graphiques de la boîte. Il y a deux
moyens de remédier à ce problème. Le premier consiste à ajuster le
système de régulation si la ligne est équipée de ce dispositif. Le second
procédé consiste à rapprocher le détecteur du pistolet en laissant une
distance d'environ 10 mm (0,19 pouces) de centre à centre.
3. Convoyeur d'entrée
(track-work)
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Le track-work doit être aussi près que possible de la boîte dans la zone où
est monté le pistolet. Ceci a un effet considérable sur la précision
(répétabilité) de la localisation du point d'encre. Le track-work devrait
aussi avoir une fonction permettant d'arrêter les boîtes de manière à ne
pas se vider avec régularité. Le détecteur arrêtant les boîtes devrait être
placé de telle sorte qu'au moins 3 à 4 boîtes restent au-dessus du pistolet
Ink Dot pendant les périodes de repos.
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
Manuel 315 801C
Reglage
Pistolet INK DOT
Détecteur de proximite
Détecteur de proximite
Remarque:
En alternative, le détecteur être placé
à environ 0,12 pouce (3 mm)
au-dessus du centre de la buse.
à
à
159916C
Edition 01/95
1.5 (38mm)
Reglage
2.17 a 2.72
(55mm à 69mm)
Positionner le pistolet de
manière à ce que le point
d'encre soit placé sur
le ”côté” de la zone
de signal.
7‐2
Installation du pistolet et detecteur
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation du pistolet et detecteur
4. Réglage de la grosseur
des points d'encre
7‐3
Consulter les pages 5-21 et 5-22 où se trouvent des vues éclatées du
pistolet. Noter que la grosseur des points d'encre se règle en modifiant la
course du pointeau.
Pour régler la grosseur (course) du point d'encre, visser doucement (sens
des aiguilles d'une montre) le manchon de l'armature jusqu'à ce qu'il soit
au fond. Dévisser ensuite (sens contraire des aiguilles d'une montre)
d'environ 1/12 tour (30° ). En utilisant le tournevis, visser ensuite dans le
manchon de telle sorte que le point soit très petit. Serrer alors le
contre-écrou à l'aide d'une clé de 1/2 pouce. La tache devient plus grosse.
Se servir de la clé pour procéder à un réglage fin si besoin est.
Quelques indications :
S Prendre 7 psi (0,5 bar) pour régler la course la première fois. Il est
ensuite possible de modifier la pression pour ajuster légèrement la
grosseur du point d'encre. Pour des points de très petite taille, 2 mm
p. ex., on peut abaisser la pression jusqu'à 4,4 psi (0,3 bar).
S En ajustant la grosseur du point d'encre, déplacer un morceau de
papier en travers de la buse de manière à ce que le point d'encre soit
visible. Normalement, le pistolet est déclenché par les boîtes pendant
que la ligne est en marche.
S En ajustant la grosseur du point d'encre, noter que le pistolet n'est pas
actionné si la course est trop longue. Si la course est trop courte, on
ne voit pas de point d'encre non plus.
S Les points d'encre sur les boîtes en aluminium ont besoin de sécher
pendant deux secondes avant de pénétrer dans la zone de
pulvérisation. Sur les boîtes en acier, il faut trois secondes de séchage
parce que la pulvérisation du fond remouille la tache.
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés
159916C
Edition 01/95
Manuel 315 801C
7‐4
Installation du pistolet et detecteur
Manuel 315 801C
159916C
Edition 01/95
E1995 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés