Nordson Versa-Spray II IPS Automatic Powder Spray Gun Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels60 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
60
Pistolet de poudrage automatique Versa‐Sprayr II IPS Manuel P/N 213 010 G - French Edition 03/03 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Sommaire Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Buses et déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐2 2‐3 2‐3 2‐3 2‐3 2‐3 2‐4 2‐4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 4‐1 4‐2 4‐3 4‐3 4‐4 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la continuité et des résistances . . Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la valeur de la résistance . . . . . . . Contrôle de la valeur de la résistance de l'extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la continuité du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐3 1‐4 1‐4 1‐5 5‐3 5‐5 5‐6 5‐7 Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright E 1995. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable. P/N 213010G Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation des pièces traversées par la poudre . Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la résistance . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la pointe de contact . . . . . . . . Remplacement de la résistance de l'extension de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐2 6‐4 6‐5 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment utiliser les listes de pièces illustrées Pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de référence des kits de réparation . Kit de réparation des résistances . . . . . . . . . . . Kits de réparation pour extension de buse et résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐4 7‐6 7‐6 7‐6 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de référence des options . . . . . . . . . . . . . Options diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre de fixation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . Tuyaux d'alimentation en poudre et en air . . . Kit adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . . Kit diffuseur et extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray . . . . . . . . . . . . . . . Distributeur d'air pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II Kit extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . . Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok . . . . . . Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 8‐1 8‐2 8‐2 8‐2 8‐2 8‐3 8‐4 8‐4 6‐6 7‐7 8‐4 8‐4 8‐5 8‐6 8‐6 8‐7 8‐8 8‐8 8‐9 8‐10 8‐11 8‐11 8‐12 Marques de fabrique Cross‐Cut, Nordson, the Nordson logo et Versa‐Spray sont des marques déposées de Nordson Corporation. Tivar est une marque déposée de Poly Hi Solidur, Inc. E 2003 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐66 1133 45‐43‐66 1123 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Düsseldorf ‐ Nordson UV 49‐211‐3613 169 49‐211‐3613 527 Italy 39‐02‐904 691 39‐02‐9078 2485 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐22 68 3636 Finishing 47‐22‐65 6100 47‐22‐65 8858 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐11 86 263 7‐812‐11 86 263 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Hot Melt 46‐40‐680 1700 46‐40‐932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Finishing 44‐161‐495 4200 44‐161‐428 6716 Nordson UV 44‐1753‐558 000 44‐1753‐558 100 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Germany Norway Sweden Switzerland United Kingdom Distributors in Eastern & Southern Europe E2002 Nordson Corporation All rights reserved DED, Germany NI_EN_K-0702 O‐2 Introduction Outside Europe / Hors d'Europe / Fuera de Europa S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous. S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1‐440‐988‐9411 1‐440‐985‐3710 Japan Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 North America Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐440‐988 9411 1‐440‐985 1417 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 USA NI_EN_K-0702 E2002 Nordson Corporation All rights reserved Consignes de sécurité 1‐1 Section 1 Consignes de sécurité Introduction Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l'entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont assignées. Utilisation conforme Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement : S mise en oeuvre de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d'équipements auxiliaires non homologués S utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles E 2001 Nordson Corporation S1FR-03-[SF-Powder]-6 1‐2 Consignes de sécurité Réglementations et homologations Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non‐respect des instructions données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet équipement. Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être conformes aux réglementations en vigueur. Sécurité du personnel Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à moins d'être qualifié pour ce faire. S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif. S Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur l'équipement électrique. S Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique. S1FR-03-[SF-Powder]-6 E 2001 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1‐3 Prévention des incendies Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en oeuvre. S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles. S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d'extraction. S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de l'équipement conformément aux instructions données dans la documentation fournie conjointement. S Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et toute information concernant les pièces. Mise à la terre ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du programme d'entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique, même léger, ou de formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique, arrêter immédiatement tous les équipements électriques ou électrostatiques. Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir identifié le problème et d'y avoir remédié. Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA 70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent. S Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec un instrument qui applique une tension d'au moins 500 V au circuit devant être évalué. E 2001 Nordson Corporation S1FR-03-[SF-Powder]-6 1‐4 Consignes de sécurité Mise à la terre (suite) S Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit également être relié à la terre. S Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle se tient l'opérateur, ou portant des chaussures non‐conductrices, n'est pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la liaison avec la terre soit maintenue en permanence. S Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur main et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S'ils doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts, porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre. S Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les électrodes des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. S Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après avoir effectué l'entretien de l'équipement. Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre le système en marche. Mise au rebut/Elimination Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. S1FR-03-[SF-Powder]-6 E 2001 Nordson Corporation Safety 1‐5 Etiquettes de mise en garde Le tableau 1‐1 ontient le texte correspondant aux étiquettes de mise en garde fournies avec l'équipement décrit dans la présente documentation. Familiarisez‐vous avec son contenu : il vous aidera à utiliser l'équipement et à assurer son entretien en toute sécurité. Tab. 1‐1 Etiquettes de mise en garde Pièce 1. P/N 244664 Description ATTENTION : Il est OBLIGATOIRE de procéder comme indiqué ci‐après pour travailler avec cet équipement de poudrage électrostatique. En négligeant de tenir compte des consignes données, on s'expose à des risques d'incendie et/ou à des dommages corporels graves. Veuillez afficher ces mises en garde sur la cabine de poudrage. 1. INTERDICTION DE FUMER. Tenir à bonne distance de la cabine les flammes nues, les surfaces à haute température et les chalumeaux ou meules produisant des étincelles. 2. Couper l'alimentation électrostatique lorsque le pistolet de poudrage n'est pas utilisé. 3. Arrêter l'équipement immédiatement en cas d'incendie. 4. Maintenir en dessous de 1 mégohm la résistance du circuit de mise à la terre de tous les objets conducteurs afin d'éviter les étincelles. (ANSI/NFPA 33, Chapitre 9, ou réglementation locale en vigueur) 5. S'il se produit des étincelles, arrêter l'appareil et rectifier les mises à la terre. 6. Installer un système fixe d'étouffement du feu conforme à ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en vigueur) avant de travailler avec une poudre combustible. 7. Installer des détecteurs automatiques de flammes conformes à ANSI/NFPA 33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en vigueur) avant d'utiliser des pistolets automatiques. 8. Examiner tous les équipements au commencement de chaque période de travail et réparer ou remplacer toutes les pièces endommagées, mal fixées ou manquantes. 9. Avant de procéder à toute intervention de nettoyage ou d'entretien sur le pistolet de pulvérisation électrostatique, couper l'alimentation électrique et mettre la buse à la terre. Effectuer l'entretien de l'équipement de poudrage électrostatique conformément au manual d'instructions. Ne pas s'en écarter. Ne pas remplacer des pièces par celles d'autres fabricants. 10. Pour éviter les chocs imputables à l'électricité statique, l'opérateur doit être mis à la terre. La surface du sol doit être conductrice. Les chaussures et les gants doivent dissiper l'électricité statique conformément à ANSI Z41‐1991 (ou à la réglementation locale en vigueur). 11. La vitesse de l'air à travers toutes les ouvertures de la cabine doit être conforme aux exigences locales et telle que la poudre demeure à l'intérieur de la cabine. Si de la poudre s'échappe, arrêter l'équipement et remédier à l'anomalie de fonctionnement. 12. La poudre peut être toxique ou représenter un danger en raison de la formation de poussière. Consulter la fiche de données de sécurité remise par le fournisseur. S'ils sont exposés à la poussière pendant le fonctionnement, l'entretien ou le nettoyage, les opérateurs doivent porter un équipement de protection individuelle approprié. 13. Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants organiques pour débarrasser la peau ou les vêtements de la poudre déposée. Nettoyer à l'eau et au savon. Se laver les mains avant de manger ou de fumer. 14. Les pistolets, dispositifs d'alimentation, cabines, etc. peuvent être nettoyés avec de l'air propre et sec à 1,7 bar (25 psig). E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 1‐6 Safety P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Description 2‐1 Section 2 Description Introduction Voir la figure 2‐1. Le pistolet de poudrage automatique électrostatique à générateur intégré (IPS) Versa‐Spray II sert à charger électrostatiquement et à pulvériser les poudres de revêtement organiques. Le générateur intégré (multiplicateur) (4) peut être remplacé par l'utilisateur. Le pistolet de poudrage est utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II IPS à deux mano‐régulateurs et une pompe à poudre standard ou à faible débit. Le pistolet de poudrage existe avec ou sans alimentation en air. Les versions avec air possèdent un diffuseur (9) et une buse à extension (2). Le diffuseur injecte l'air dans le mélange poudre‐air pour l'homogénéiser avant qu'il atteigne la buse (1). A partir du diffuseur, l'air est conduit vers l'extension de la buse qu'il traverse avant de sortir autour de l'électrode. Ceci permet d'éviter que certains revêtements, poudres métalliques par exemple, s'accumulent sur l'électrode. 5 6 7 4 8 3 2 9 1 10 11 1400409B Fig. 2‐1 1. 2. 3. 4. Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II avec alimentation en air. Buse à jet plat Extension de la buse Corps d'entrée de la poudre Multiplicateur 5. 6. 7. 8. Support de pistolet Prise du câble Raccord d'entrée d'air du pistolet Raccord du tuyau d'alimentation 9. Diffuseur 10. Tuyau d'alimentation en poudre 11. Tuyau d'air du pistolet Note: Les éléments 2, 7, 8, 9, 10 et 11 sont uniquement utilisés sur les pistolets de poudrage avec air. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 2‐2 Description Principe de fonctionnement L'unité de commande Versa‐Spray II alimente le multiplicateur de tension du pistolet de poudrage en basse tension continue. Le multiplicateur génère la haute tension nécessaire pour le poudrage. Cette tension crée un champ électrostatique de haute intensité entre le pistolet et la pièce mise à la terre qui se trouve en face de lui. Le champ électrostatique produit une décharge corona autour de l'électrode. Une résistance placée entre le multiplicateur du pistolet et l'électrode limite l'intensité de sortie à un niveau qui ne présente aucun risque. De l'air comprimé extrait la poudre de la trémie (pompe), l'entraîne vers le pistolet de poudrage par le tuyau d'alimentation et la propulse vers les pièces à poudrer. Les particules de poudre se chargent électrostatiquement en traversant le champ corona et sont attirées par les pièces. Le profil de pulvérisation est déterminé par la forme de la buse utilisée, par la vitesse de l'air véhiculant la poudre lorsqu'il sort de la buse ainsi que par le champ électrostatique généré entre l'électrode et la pièce mise à la terre. Il n'y a pas d'éléments de commande sur le pistolet de poudrage. Les éléments de contrôle de la tension et les régulateurs de la pression de l'air d'atomisation et de débit de la pompe se trouvent sur l'unité de commande IPS. Un limiteur non‐réglable placé sur le panneau arrière de l'unité de commande contrôle la pression de l'air alimentant le pistolet. L'air de la pompe et du pistolet commence à s'écouler au moment où la gâchette est actionnée. Options Consulter la section Options pour les numéros de référence (P/N) et les illustrations des options suivantes. Contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information sur ces options. Buses et déflecteurs Les pistolets de poudrage standard sont équipés d'une buse Tivar à jet plat ayant une fente de 4 mm de large. Les buses optionnelles suivantes peuvent être commandées séparément : S S S S Buse conique Versa‐Spray II avec déflecteur de 19 mm Buses coniques de 32 et de 45 mm Déflecteurs de 14, 16, 19 et 26 mm pour buses coniques Buses à jet plat en Tivar et en PTFE chargé verre de 2,5, 3, 4 et 6 mm pour poudres organiques S Buses Cross‐Cut de 60 et de 90_ S Buses château (six fentes radiales) P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Description 2‐3 Lances prolongatrices Les lances prolongatrices augmentent la portée du pistolet afin de faciliter le poudrage des cavités et des recoins intérieurs. Elles sont dotées de buses coniques de 26 mm et existent en 150, 300 et 450 mm (6, 12 et 18 pouces) de longueur. Kits d'extension Il existe cinq kits pour ajouter un diffuseur et une extension de buse à un pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II. Les kits suivants sont disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray II : S Diffuseur S Extension de buse S Diffuseur et extension de buse Les kits suivants sont disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray I : S Distributeur S Diffuseur S Extension de buse Adaptateur pour purge Cet adaptateur sert à nettoyer la poudre accumulée dans la buse et le corps d'entrée. On l'installe dans le corps d'entrée de la poudre à la place de l'adaptateur du tuyau. Le tuyau d'alimentation en poudre se relie directement à l'adaptateur de purge. Kits de montage sur rotule en ligne Les pistolets de poudrage sont livrés avec le support Shur‐Lok de Nordson représenté dans la figure 2‐1. Ce support peut être remplacé par un montage sur rotule en ligne optionnel ou une combinaison du montage sur rotule en ligne et du collecteur d'ions. Kits collecteur d'ions Le collecteur d'ions peut améliorer le poli et l'aspect des revêtements en poudre durcis. Il rassemble les ions émis par l'électrode de charge du pistolet de poudrage au lieu de les laisser se déposer sur la pièce. Ceci permet de réduire la charge accumulée dans la poudre déposée sur la pièce et de diminuer les défauts présentés par le revêtement durci tels que formation de cratères et peau d'orange. Trois kits sont proposés : deux kits retrofit pour pistolets avec supports Shur‐Lok ou montage sur rotule en ligne et une combination montage sur rotule en ligne et collecteur d'ions. Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chacun des kits. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 2‐4 Description Fiche technique Tension nominale de sortie maxi sur l'électrode 100 000 volts 10 % Intensité nominale de sortie maximale sur l'électrode 0,150 mA 10 % Cet équipement est conçu pour une utilisation dans un environnement explosible (Classe II, Division I) et Zone 21 ou Zone 22. Qualité de l'air Les systèmes de poudrage ont besoin d'un air propre, sec, non lubrifié. De l'air humide ou souillé d'huile peut amener la poudre à boucher l'étranglement du venturi, le tuyau d'alimentation ou le trajet de la poudre. Utiliser des filtres/séparateurs de 3 microns munis de purgeurs automatiques et un sécheur d'air à dessiccatif réfrigéré ou à régénération qui produit un point de rosée de 3,4 _C (38_F) ou moins à une pression de 7 bar (100 psi). P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Installation 3‐1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Fixation du pistolet 1. Voir la figure 3‐1. Installer la pince pour barre de fixation (1) sur une barre (2) de 25,4 mm (1 pouce) de diamètre. Serrer la manette B. 2. Desserrer les vis de blocage (5) du support du pistolet (4) et insérer l'extrémité de la barre de fixation (3) dans le support. Serrer fermement les vis de blocage. 3. Régler l'angle du pistolet de poudrage à l'aide du bouton A. Utiliser la manette B pour effectuer le positionnement vertical ou horizontal de la pince (1). Utiliser la manette C pour régler l'angle et la longueur de la barre de fixation. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 3‐2 Installation C 1 B 4 5 A 3 2 5 6 7 1400410B Fig. 3‐1 Fixation du pistolet – Support de pistolet Shur‐Lok (le pistolet illustré est le modèle sans air) 1. Pince de la barre de fixation 2. Barre de 25,4 mm (1 pouce) 3. Barre de fixation Note: 4. Support Shur‐Lok 5. Vis de blocage 6. Porte‐tuyau 7. Adaptateur pour tuyau Voir la Barre de fixation pour pistolet dans la section Options pour les informations de commande à propos de la barre de fixation (3). P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Installation 3‐3 Raccordements du pistolet Procéder comme suit pour installer le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air. Voir la figure 3‐2. 1. Enficher l'extrémité à trois broches du câble d'alimentation (4) dans la prise du multiplicateur (1). Enficher l'extrémité à six broches du câble du pistolet dans la prise GUN OUTPUT (SORTIE PISTOLET) se trouvant sur le panneau arrière de l'unité de commande IPS. Serrer les écrous de retenue du câble à chaque extrémité. 2. Installer le tuyau d'alimentation. Le maintenir aux deux bouts avec des pinces à déclic. Placer une enveloppe spiralée autour du tuyau partout où cela est nécessaire pour éviter que le tuyau s'entortille et interrompe l'écoulement de la poudre. S Pistolet avec air — Relier le tuyau d'alimentation (6) au raccord (3) sur le diffuseur. S Pistolets sans air — Pincer le tuyau d'alimentation et le glisser dans le porte‐tuyau (voir figure 3‐1, (6)) à l'arrière du pistolet de poudrage. Raccorder le tuyau d'alimentation à l'adaptateur pour tuyau (voir figure 3‐1, (7)). REMARQUE : Pour augmenter le débit de poudre et assurer une répartition régulière de la poudre dans l'air, il faut que le tuyau d'alimentation soit le plus court possible. Le tuyau ne devrait pas avoir plus de 8 m (25 pieds) de long. 3. Pistolets utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray II — Installer le tuyau d'air du pistolet. Consulter les notices fournies avec les kits d'extension pour toutes les instructions concernant le raccordement des pistolets avec air avec les unités de commande Versa‐Spray. a. Retirer l'obturateur de l'orifice GUN/PISTOLET de l'unité de commande. Envelopper le filetage du limiteur (10) de ruban PTFE. Installer le limiteur dans l'orifice GUN. Placer le raccord tubulaire de 6 mm (9) dans le limiteur. b. Installer le tuyau d'air du pistolet entre le raccord et le raccord tubulaire (2). 4. Installer le tuyau de 6 mm de l'air d'atomisation (7) et le tuyau d'air de débit (8) entre l'unité de commande et la pompe (11). 5. Ancrer le tuyau d'alimentation, le câble du pistolet et le tuyau d'air à la barre de fixation du pistolet et au support ou au bras oscillant à l'aide d'attaches spiralées. Veiller à ce que le tuyau et le câble ne risquent pas d'être abrasés, coupés ou écrasés par des équipements en mouvement. ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de poudrage doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge électrostatique susceptible de causer un choc grave ou un arc et de provoquer un incendie ou une explosion. 6. Relier tous les équipements conducteurs à la terre. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 3‐4 Installation 1 2 6 5 3 4 8 7 9 10 11 1400411B Fig. 3‐2 1. 2. 3. 4. Branchements du pistolet (pistolet illustré avec air) Prise du multiplicateur Raccord tubulaire à air du pistolet Raccord du tuyau d'alimentation Câble du pistolet P/N 213010G 5. 6. 7. 8. Tuyau d'air de 6 mm du pistolet Tuyau d'alimentation Tuyau d'air d'atomisation de 6 mm Tuyau d'air de débit de 6 mm 9. Raccord tubulaire de 6 mm 10. Limiteur 11. Pompe à poudre E 2003 Nordson Corporation Installation E 2003 Nordson Corporation 3‐5 P/N 213010G Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. Démarrage ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si les valeurs des résistances (limiteur et multiplicateur) ne se situent pas dans les plages spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels. Avant de brancher l'unité de commande IPS, s'assurer que S le ventilateur de la cabine est branché, S le système de récupération de poudre fonctionne, et S la poudre de la trémie d'alimentation est fluidisée de manière adéquate. Consulter les manuels d'utilisation appropriés pour les procédures de mise en marche de ces équipements. 1. S'assurer que le câble, le tuyau d'alimentation et les tuyaux d'air sont reliés correctement au pistolet, à la pompe à poudre et à l'unité de commande IPS. 2. Si l'unité de commande de l'IPS dépend d'un module de contrôle général, allumer ce dernier. S'assurer que l'unité de commande IPS est en marche. 3. Régler les pressions d'air à l'aide des régulateurs de l'unité de commande : Débit 1,4 bar (20 psi) Détermine le volume de poudre délivré au pistolet. Atomisation 2,1 bar (30 psi) Détermine la vélocité et la densité (rapport poudre/air) de la poudre. Pistolet Non réglable Évite que la poudre ne forme des dépôts sur l'électrode REMARQUE : Les pressions indiquées sont des valeurs moyennes de départ. Les pressions varient selon l'épaisseur requise du film, la vitesse de ligne et la configuration de la pièce. Régler les pressions de manière à obtenir les résultats désirés. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 4‐2 Utilisation Démarrage (suite) 4. Le pistolet de poudrage étant dirigé vers l'intérieur de la cabine, déclencher l'unité de commande et tester le profil de pulvérisation. Ajuster les pressions de l'air de débit et de l'air d'atomisation pour obtenir le jet désiré. REMARQUE : Les étapes suivantes décrivent les réglages de tension électrostatique effectués sur une unité de commande Versa‐Spray II comportant des éléments de commande AFC. On peut également utiliser un pistolet de poudrage Versa‐Spray II avec les unités de commande Versa‐Spray plus anciennes qui ne possèdent pas de commande AFC, mais seulement le mode kV sauf en cas d'installation du kit optionnel de limitation du courant. 5. Amener le commutateur kV/AFC de l'unité de commande en position ON (MARCHE). Enfoncer le commutateur kV/AFC pour mettre l'appareil en mode kV ou tirer dessus pour mettre l'appareil en mode AFC. S Si le commutateur est en mode kV, le tourner à fond dans le sens des aiguilles d'une montre pour avoir la tension maxi. S Si le commutateur est en mode AFC, le tourner sur la position 4 qui représente environ 40 microampères. REMARQUE : Lors de la mise en service d'un pistolet neuf ou du remplacement du multiplicateur, mettre le commutateur kV/AFC en mode kV. Tourner le bouton sur la valeur maxi et noter la sortie de courant en A alors qu'aucune pièce ne se trouve en face du pistolet de poudrage. Surveiller la sortie en A tous les jours sous les mêmes conditions. Une augmentation significative du courant de sortie en A indique la présence probable d'un court‐circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante indique une défaillance de la résistance ou du multiplicateur de tension. 6. Poudrer une pièce et régler la tension de sortie (kV) ou la valeur AFC et les pressions d'air de manière à obtenir les résultats désirés. Arrêt ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant d'effectuer des réglages sur le pistolet ou la buse. 1. Arrêter le module de contrôle général ou l'unité de commande IPS. Mettre l'électrode du pistolet à la terre pour décharger toute tension résiduelle. REMARQUE : La tension et l'air alimentant la pompe et le pistolet de poudrage sont activé et désactivés avec l'activation et la désactivation du module de contrôle général. Le commutateur marche/arrêt de l'unité de commande IPS, le potentiomètre kV et les régulateurs de pression d'air peuvent rester en marche après avoir effectué les réglages initiaux de la pression et de la haute tension. 2. Procéder aux opérations d'entretien quotidien. Pour toute information concernant le fonctionnement des autres composants du système, se reporter à leurs manuels d'utilisation respectifs. P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation 4‐3 Utilisation Entretien ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer une sévère électrocution. Tous les jours Voir la figure 4‐1. 1. Débrancher le tuyau d'alimentation en poudre de la pompe. Chasser la poudre contenue dans le tuyau et le pistolet à l'aide d'air comprimé à basse pression en conformité avec OSHA. Ne jamais insuffler d'air par le tuyau d'alimentation du pistolet vers la pompe. 2. Retirer du pistolet les pièces de la buse (4-6), la vis de pression (7) et le corps d'entrée de la poudre (3). Les nettoyer avec un pistolet à air à basse pression. Essuyer les pièces avec un chiffon propre et sec. 3. Éliminer la poudre de la sonde résistive (2) et du multiplicateur (1) en soufflant. Les essuyer avec un chiffon propre et sec. 4. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces à l'aide d'une raclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable. Ne pas utiliser d'outils susceptibles de rayer le plastique. Risque de fusion par impact de la poudre se déposant dans les rayures. 1 5 2 3 4 6 8 7 1400412B Fig. 4‐1 Démontage du pistolet avant le nettoyage (pistolet avec air sur la figure) 1. Multiplicateur 2. Résistance 3. Corps d'entré e de la poudre Note: 4. Manchon d'usure 5. Adaptateur de la buse 6. Buse à jet plat 7. Vis de pression 8. Adaptateur pour tuyau L'élément 4 est uniquement utilisé sur les pistolets sans air. L'élément 5 est uniquement utilisé sur les pistolets avec air. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 4‐4 Utilisation Tous les jours (suite) 5. Voir la figure 4‐2. Si le pistolet de poudrage est équipé d'un diffuseur, retirer le raccord du tuyau du diffuseur (1) du support (2). Déconnecter le tuyau d'air au niveau des raccords tubulaires (3). Nettoyer le support et le raccord avec de l'air comprimé à faible pression et un chiffon doux et propre. REMARQUE : Si besoin est, utiliser un chiffon imbibé d'alcool isopropylique ou éthylique pour nettoyer les pièces traversées par la poudre. Commencer par retirer les joints toriques. Ne pas immerger le pistolet de poudrage dans l'alcool. N'utiliser aucun autre solvant. 3 2 1 1400413B Fig. 4‐2 Dépose du raccord du tuyau du diffuseur pour le nettoyage 1. Raccord du tuyau 2. Support du diffuseur 3. Raccords tubulaires 6. Vérifier l'état des pièces traversées par la poudre. Remplacer celles qui sont usées. 7. Assembler le pistolet de pulvérisation. Voir la figure 4‐1. Faire tourner les pièces 4, 6 et 8 d'au moins de 30_ par rapport à leur position précédente afin d'éviter une usure irrégulière et une pulvérisation de travers. Entretien hebdomadaire Vérifier la résistance de l'ensemble multiplicateur/résistance à l'aide d'un mégohmmètre en procédant comme indiqué dans le chapitre consacré au dépannage. Remplacer le multiplicateur ou la résistance ou les deux, si les valeurs trouvées ne se situent pas dans les plages spécifiées. Consulter Vérification de la continuité et des résistances dans la section Dépannage pour plus d'informations. P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Dépannage 5‐1 Section 5 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Cette section contient des procédures de dépannage. Les procédures décrites dans ce cadre ne couvrent toutefois que les problèmes les plus courants. Si les informations données ici ne vous permettent pas de résoudre le problème rencontré, veuillez demander l'aide du représentant local de Nordson. No. Problème 1. Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou inadéquat Problème Page 1. Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou inadéquat 5‐1 2. Jet de poudre lacunaire 5‐2 3. Mauvais recouvrement, mauvais rendement 5‐2 4. Pas de sortie haute tension du pistolet de poudrage 5‐2 Cause possible Action corrective Obturation du pistolet de poudrage, du tuyau d'alimentation ou de la pompe Retirer le tuyau d'alimentation de l'orifice de sortie de la pompe. Débarrasser le tuyau et le pistolet de la poudre en insufflant de l'air comprimé. Si besoin est, démonter et nettoyer le pistolet et la pompe. Usure du déflecteur ou de la buse, ou fusion par impact ayant une incidence sur le jet de poudre Retirer le déflecteur et/ou la buse. Les nettoyer et les examiner. Remplacer celles qui sont usées. Si l'usure des pièces est excessive ou s'il y a un problème de fusion par impact, réduire la pression de l'air de débit et d'atomisation. Poudre humide Vérifier la poudre dans la trémie d'alimentation, les filtres à air et le sécheur. Remédier au problème et changer la poudre alimentant l'appareil si elle est contaminée. Pression insuffisante de l'air d'atomisation ou de l'air de débit Augmenter la pression de l'air d'atomisation et/ou de débit. Mauvaise fluidisation de la poudre dans la trémie d'alimentation Augmenter la pression de l'air de fluidisation. Enlever la poudre de la trémie et nettoyer ou remplacer la plaque de fluidisation si besoin est. Tournez SVP... E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 5‐2 Dépannage Problème 2. 3. 4. Jet de poudre lacunaire Mauvais recouvrement, mauvais rendement Pas de sortie haute tension du pistolet de poudrage P/N 213010G Cause possible Action corrective Usure de la buse ou du déflecteur Retirer la buse et le déflecteur. Vérifier leur état et les remplacer si besoin est. Le chemin suivi par la poudre est obstrué Démonter et nettoyer toutes les pièces traversées par la poudre. Tension électrostatique insuffisante Augmenter la tension électrostatique. Électrode encrassée ou cassée Nettoyer ou remplacer l'électrode (pointe de contact) Défaillance de la résistance, du multiplicateur ou de l'unité de commande IPS Vérifier l'ensemble multiplicateur/sonde résistive avec un mégohmmètre de 208-312 mégohms sous 500 V. Si la valeur trouvée ne se situe pas dans la plage qui convient, vérifier la résistance séparément. Mauvaise mise à la terre des pièces, des éléments de suspension ou du convoyeur Regarder si de la poudre s'est accumulée sur la chaîne du convoyeur, les rouleaux et le dispositif de suspension des pièces. Les nettoyer et vérifier si la résistance entre les pièces et la terre est égale ou inférieure à un mégohm. Pour que les résultats soient les meilleurs possibles, la résistance ne devrait pas dépasser 500 ohms. Défaillance de la résistance de l'extension de la buse Vérifier la résistance avec un mégohmmètre de 18-22 mégohms sous 500 V. Le câble du pistolet est abîmé Vérifier la continuité des fils du câble de broche à broche. Remplacer le câble s'il y a un circuit ouvert ou un court-circuit. Dysfonctionnement du multiplicateur de tension Utiliser la fiche de test en option et un mégohmmètre pour vérifier la continuité et la résistance de l'ensemble résistance/multiplicateur (208-312 mégohms sous 500 V). Il ne devrait y avoir ni traces d'arc ni trous de brûlures sur les pièces du pistolet. Défaillance de la résistance du pistolet Vérifier la résistance avec un mégohmmètre de 153‐187 mégohms sous 500 V. Il ne devrait y avoir ni traces d'arc ni trous de brûlures sur les pièces. Anomalie de fonctionnement de l'unité de commande IPS Réparer ou remplacer l'unité de commande. Défaillance de la résistance de l'extension de la buse Vérifier la résistance avec un mégohmmètre de 18-22 mégohms sous 500 V. E 2003 Nordson Corporation Dépannage 5‐3 Vérification de la continuité et des résistances ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si les valeurs des résistances (limiteur et multiplicateur) ne se situent pas dans les plages spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette mise en garde, on s'expose à un risque de dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels. Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance Voir la figure 5‐1. 1. Déconnecter le tuyau d'alimentation en poudre et le câble du pistolet de poudrage. Retirer l'adaptateur du tuyau d'alimentation (7) du corps d'entrée de la poudre (2). 2. Desserrer à l'aide d'un tournevis à lame plate la vis de pression (8) placée sur la partie inférieure du corps d'entrée de la poudre. Retirer ce dernier et la buse (1). Retirer le manchon d'usure (3) de la sonde résistive (5). 3. Essuyer la poudre se trouvant sur l'électrode (4), la résistance (5) et le multiplicateur (6). Examiner les surfaces extérieures et intérieures. Remplacer toutes les pièces présentant des trous résultant de brûlures ou des traces d'arc. 6 5 4 3 2 1 7 8 1400414B Fig. 5‐1 Préparation de la vérification de la continuité et des résistances (pistolet sans air sur la figure) 1. Buse à jet plat 2. Corps d'entré e de la poudre 3. Manchon d'usure E 2003 Nordson Corporation 4. Électrode 5. Sonde résistive 6. Multiplicateur 7. Adaptateur du tuyau d'alimentation 8. Vis de blocage P/N 213010G 5‐4 Dépannage Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance (suite) 4. Voir la figure 5‐2. Relier la prise test (4) à la prise du multiplicateur (3). Relier les sondes du mégohmmètre à la borne annulaire de la prise test et à l'électrode. Si la valeur trouvée est infinie, inverser les sondes. REMARQUE : Cet essai peut être réalisé sans prise test. Relier ensemble les trois broches du multiplicateur avant d'effectuer la mesure avec le mégohmmètre. En négligeant de procéder ainsi, on risque d'endommager le multiplicateur. Contacter le représentant local de Nordson pour plus ample information. 4 3 2 1 1400415B Fig. 5‐2 Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance 1. Électrode 2. Sonde résistive 3. Prise du multiplicateur 4. Prise test 5. Le mégohmmètre doit afficher entre 208 et 312 mégohms sous 500 V. Si la valeur affichée n'est pas comprise dans cette fourchette, dévisser la sonde résistive du multiplicateur et tester la résistance séparément (voir Contrôle de la valeur de la résistance). Si la valeur trouvée se situe dans la plage spécifiée, remplacer le multiplicateur. 6. Voir la figure 5‐5. Vérifier la continuité entre la broche du bas (retour 5 V continu) de la prise du multiplicateur et le dissipateur de chaleur du multiplicateur. P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation 5‐5 Dépannage Contrôle de la valeur de la résistance Voir la figure 5‐3. 1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 3 du paragraphe Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance. 2. Dévisser la résistance (2) et la séparer du multiplicateur (4). 3. Relier les sondes du mégohmmètre à l'électrode (1) et au ressort de la résistance (3). Le mégohmmètre doit afficher entre 153 et 187 mégohms sous 500 V. Si la valeur affichée ne se situe pas dans cette plage, remplacer la sonde résistive. 4 3 2 5 1 6 1400420B Fig. 5‐3 Contrôle de la valeur de la résistance 1. Électrode 2. Sonde résistive E 2003 Nordson Corporation 3. Ressort 4. Multiplicateur 5. Creux du multiplicateur 6. Cavité de la résistance P/N 213010G 5‐6 Dépannage Contrôle de la valeur de la résistance de l'extension de buse Voir la figure 5‐4. 1. Retirer de l'adaptateur de la buse (4) l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance (1, 2, 3). Retirer la résistance (2) de l'ensemble résistance/mandrin/support de manchon d'usure (1, 3). 2. Vérifier la résistance à l'aide d'un mégohmmètre. Le mégohmmètre doit afficher entre 18 et 22 mégohms sous 500 V. Si la valeur affichée ne se situe pas dans cette plage, remplacer la résistance. 4 3 2 1 1400196B Fig. 5‐4 Contrôle de la valeur de la résistance de l'extension de buse 1. Porte‐résistance 2. Résistance P/N 213010G 3. Mandrin/manchon d'usure 4. Adaptateur de la buse E 2003 Nordson Corporation 5‐7 Dépannage Vérification de la continuité du câble du pistolet Le câble du pistolet et les broches du multiplicateur ainsi que leurs fonctions sont indiqués dans la figure5‐5. Vérifier la continuité des fils du câble entre les broches d'une extrémité et les broches de l'autre à l'aide d'un ohmmètre standard. Vérifier la continuité entre la broche du bas (retour 5 V continu) de la prise du multiplicateur et le dissipateur de chaleur. Côté unité de commande IPS Côté pistolet Câble du pistolet 3 2 1 4 6 5 3 1 2 Multiplicateur Dissipateur de chaleur Négatif (Commun) Positif (+21 V DC) Retour 5 V continu 1400417B Fig. 5‐5 Câble du pistolet et broches du multiplicateur Tab. 5‐1 Brochage du câble côté unité de commande Broches côté unité de commande Fonction 1 Ouvert 2 Négatif (Commun) 3 Positif (+21 V DC) 4 Retour 5 V continu 5, 6 Ponté Tab. 5‐2 Brochage du câble côté pistolet Broches côté pistolet E 2003 Nordson Corporation Fonction 1 Négatif (Commun) 2 Retour 5 V continu 3 Positif (+21 V DC) P/N 213010G 5‐8 Dépannage P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Réparation 6‐1 Section 6 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Réparation des pièces traversées par la poudre ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. En négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc électrique grave. Voir la figure 6‐1. 1. Séparer le tuyau d'alimentation en poudre de l'adaptateur (8). Séparer le tuyau d'air de l'extension de la buse (5), si on en utilise une. 2. Retirer la buse (6). Retirer l'extension de la buse (5), s'il y en a une. 3. Retirer le manchon d'usure (4), s'il y en a un, de la résistance (2). Il se peut qu'il faille d'abord enlever le corps d'entrée de la poudre (3). 4. Desserrer la vis de pression (7) et tirer le corps d'entrée de la poudre (3) pour le séparer du multiplicateur (1). 5. Nettoyer les pièces à l'aide d'un pistolet à air comprimé à faible pression homologué OSHA et d'un chiffon propre. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces à l'aide d'une raclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable. Ne pas utiliser d'outils susceptibles de rayer le plastique. Risque de fusion par impact de la poudre se déposant dans les rayures. 6. Si besoin est, essuyer les pièces avec un chiffon imbibé d'alcool isopropylique ou éthylique. N'utiliser aucun autre solvant. Ne pas immerger le pistolet de poudrage assemblé ni des pièces dans l'alcool. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 6‐2 Réparation Réparation des pièces traversées par la poudre (suite) 7. Examiner tous les joints toriques et les remplacer s'ils sont abîmés. 8. Examiner les pièces traversées par la poudre. Remplacer les pièces usées si besoin est. 9. Ré-assembler les pièces en procédant dans l'ordre inverse. 1 5 2 3 4 6 8 7 1400418B Fig. 6‐1 Réparation des pièces traversées par la poudre 1. Multiplicateur 2. Résistance 3. Corps d'entré e de la poudre Note: 4. Manchon d'usure 5. Extension de la buse 6. Buse 7. Vis de pression 8. Adaptateur pour tuyau L'élément 4 est uniquement utilisé sur les pistolets sans air. L'élément 5 est uniquement utilisé sur les pistolets avec air. Remplacement du multiplicateur Le kit de remplacement du multiplicateur comprend un multiplicateur et une résistance avec pointe de contact, remplis de graisse diélectrique et assemblés. Voir la figure 6‐2. 1. Séparer du pistolet de poudrage le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air (le cas échéant). 2. Desserrer les vis de pression (1) dans le support du pistolet (2). Retirer le pistolet de poudrage de la barre de fixation. 3. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe Réparation des pièces traversées par la poudre. P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Réparation 6‐3 4. Retirer le support du pistolet et le porte-tuyau (3) ou le diffuseur (5) de l'ancien ensemble multiplicateur/résistance (6). Conserver les vis (4, 7) en vue de les réutiliser. 5. Installer le support et le porte‐tuyau ou le diffuseur sur le nouveau multiplicateur à l'aide des vis enlevées sur le vieux. 6. Installer les pièces traversées par la poudre. 7. Monter le pistolet de poudrage sur la barre de fixation. Serrer fermement les vis de blocage (1). 8. Raccorder le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air (le cas échéant) au pistolet. 1 7 2 3 1 4 5 6 1400419B Fig. 6‐2 Remplacement du multiplicateur 1. Vis de blocage 2. Support 3. Porte‐tuyau E 2003 Nordson Corporation 4. Vis 5. Diffuseur 6. Ensemble multiplicateur/résistance 7. Vis P/N 213010G 6‐4 Réparation Remplacement de la résistance Voir la figure 6‐3. 1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 4 de la procédure Réparation des pièces traversées par la poudre. 2. Dévisser la vieille résistance (2) et la séparer du multiplicateur (4). Nettoyer les filetages exposés à l'extrémité du multiplicateur et essuyer le creux du multiplicateur (5) avec un chiffon propre. ATTENTION : Tout l'air doit être remplacé par de la graisse diélectrique dans le creux du multiplicateur, le porte‐résistance et la pointe de contact. La haute tension peut produire un arc dans les poches d'air, brûler dans le multiplicateur ou la résistance et être à l'origine d'un incendie ou d'une explosion. 3. Injecter de la graisse diélectrique dans le creux du multiplicateur (5) jusqu'à ce qu'il soit complètement plein. Utiliser l'applicateur fourni avec le kit résistance. 4. Remplir complètement le ressort de la résistance neuve (3) et la cavité de la sonde résistive (6) avec de la graisse diélectrique. 5. Dévisser la pointe de contact neuve (1) de la résistance. 6. Visser la résistance neuve sur le multiplicateur et serrer solidement. 7. Appliquer de la graisse diélectrique sur le filetage de la nouvelle pointe de contact et sur le bout de la résistance. 8. Visser la pointe de contact dans la résistance et la serrer solidement. Ne pas serrer trop fort. Essuyer la graisse diélectrique en excès sur la pointe de contact, la sonde résistive et le multiplicateur. 9. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Installer le corps d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau. 4 3 2 5 1 6 1400420B Fig. 6‐3 Remplacement de la résistance et de la pointe de contact 1. Pointe de contact 2. Sonde résistive Note: 3. Ressort de la résistance 4. Multiplicateur 5. Creux du multiplicateur 6. Cavité de la sonde résistive Nettoyer et graisser les pièces 1, 3, 5 et 6. P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Réparation 6‐5 Remplacement de la pointe de contact Voir la figure 6‐3. 1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 4 de la procédure Réparation des pièces traversées par la poudre. 2. Dévisser l'ancienne pointe de contact (1) de la sonde résistive (2). 3. Appliquer de la graisse diélectrique sur le filetage de la pointe neuve et sur le bout de la résistance. 4. Visser la pointe de contact neuve dans la résistance et la serrer solidement. Essuyer la graisse diélectrique en excès sur la pointe de contact et la résistance. 5. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Installer le corps d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 6‐6 Réparation Remplacement de la résistance de l'extension de la buse Cette procédure décrit le remplacement de la résistance et de l'électrode logées dans l'extension de la buse. Ces pièces ne sont utilisées que sur les pistolets de poudrage avec air de nettoyage de l'électrode. Voir la figure 6‐4. 1. Retirer l'extension de buse (2) du corps d'entrée de la poudre (1). 2. Retirer le déflecteur (6) et la buse conique (5). 3. Pousser l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte-résistance (4) hors de l'adaptateur de la buse (3). 4. Dévisser le porte‐résistance (8) du mandrin et enlever la résistance (7). 5. Installer la nouvelle résistance dans le porte‐résistance et visser ce dernier sur le mandrin en serrant à la main. 6. Aligner la broche (9) du mandrin avec la fente (10) de l'adaptateur de la buse. Enfoncer l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance dans l'adaptateur de la buse. 7. Terminer l'assemblage de l'extension et l'installer sur le corps d'entrée de la poudre. 1 3 2 4 4 9 5 7 3 6 8 10 1400177B Fig. 6‐4 1. 2. 3. 4. Remplacement de la résistance de l'extension de la buse Corps d'entré e de la poudre Extension de la buse Adaptateur de la buse Manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance P/N 213010G 5. Buse conique 6. Déflecteur 7. Résistance 8. Porte‐résistance 9. Broche 10. Fente E 2003 Nordson Corporation Pièces de rechange 7‐1 Section 7 Pièces de rechange Introduction Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées. Comment utiliser les listes de pièces illustrées Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu'une pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la figure. Un tiret (-) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de l'illustration. Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément. La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il y a entre eux. S Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont compris. S Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise. S Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce. Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les besoins) est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit ou du modèle considérés. Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur apporter une attention particulière. Pièce — 1 2 P/N 0000000 000000 000000 E 2003 Nordson Corporation Description Ensemble S Sous‐ensemble S S Part Quantité 1 2 1 Note A P/N 213010G 7‐2 Pièces de rechange Pistolets sans air Voir la figure 7‐1. Pièce — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 NOTE P/N Description Quantité 173155 GUN, automatic, Versa‐Spray II, negative 1 141044 S SERVICE KIT, nozzle, flat spray, 4 mm 1 141045 S S NOZZLE, flat spray, 4 mm, with O‐rings, Tivar 1 941181 S S S O‐RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. 2 134385 S S SLEEVE, wear, flat spray, with O‐ring 1 125612 S BODY, inlet 1 982455 S SCREW, set, M6 x 1.0 x 8 mm, nylon, black 1 134386 S ADAPTER, hose, with O‐ring 1 940163 S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. 1 133409 S MOUNT, gun, with pivot 1 981708 S S SCREW, M8 x 1.25 x 20 mm, black 2 982067 S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black 2 982056 S SCREW, flat head, M3 x 6 1 140562 S BRACKET, tube 1 ‐‐‐‐‐‐ S SERVICE KIT, multiplier 1 940243 S S O‐RING, silicone, 1.125 x 1.250 x 0.062 in. 1 A: Les autres kits de réparation de buse disponibles sont indiqués dans la section Options. Note A B B: Vérifier la référence du pistolet de poudrage sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de commander un kit de réparation du multiplicateur. Consulter le point Kits de réparation du multiplicateur dans cette section. P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Pièces de rechange 7‐3 7 5 8 1 4 2 6 3 9 10 11 12 14 13 15 1400421B Fig. 7‐1 Pistolet de poudrage automatique IPS Versa‐Spray II sans pièces pneumatiques E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 7‐4 Pièces de rechange Pistolets avec air Voir la figure 7‐2. Pièce P/N — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 173157 141045 941181 183334 125612 982455 134386 940163 133409 981708 982067 ‐‐‐‐‐‐ 940243 ‐‐‐‐‐‐ 982142 972141 16 17 18 19 169655 169661 940163 940182 NS 972141 NS NOTE Description Quantité GUN, automatic, Versa‐Spray II, negative, with air S NOZZLE, flat spray, 4 mm, with O‐rings, Tivar S S O‐RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. S KIT, extension, nozzle S BODY, inlet S SCREW, set, M6 x 1.0 x 8 mm, nylon, black S ADAPTER, hose, with O‐ring S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. S MOUNT, gun, with pivot S S SCREW, M8 x 1.25 x 20 mm, black S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black S SERVICE KIT, multiplier S S O‐RING, silicone, 1.125 x 1.250 x 0.062 in. S DIFFUSER, Versa‐Spray II S S SCREW, flat head, M3 x 10 S S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/ ‐in. universal 8 S S BRACKET, Versa‐Spray II gun diffuser S S KIT, connector, Versa‐Spray II gun diffuser S S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in. S S S O‐RING, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in. 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/ ‐in. universal 8 1 Note A B 1 1 1 1 972243 S ORIFICE, 0.026 in., 1/8‐in. NPT, brass 1 A: Les autres kits de réparation de buse disponibles sont indiqués dans la section Options. B: Vérifier la référence du pistolet de poudrage sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de commander un kit de réparation du multiplicateur. Consulter le point Kits de réparation du multiplicateur dans cette section. NS: Non représenté P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Pièces de rechange 7‐5 6 4 7 3 5 1 2 8 10 9 11 12 14 15 15 16 18 19 17 13 1400422B Fig. 7‐2 Pistolet de poudrage automatique IPS Versa‐Spray II avec pièces pneumatiques E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 7‐6 Pièces de rechange Kits de réparation Tableau de référence des kits de réparation Les kits de réparation sont utilisés pour remplacer les pièces des pistolets de poudrage standard. Consulter la colonne Pistolets utilisés et les notes du tableau suivant avant de passer la commande. P/N 142108 168448 142109 146008 146009 134376 183334 183645 183646 NOTE Description Pistolets utilisés activés Note Câble de 8 m (25 pieds), Versa‐Spray, 100 kV Tous A Câble de 12 m (38 pieds), Versa‐Spray, 100 kV Tous A Câble de 16 m (50 pieds), Versa‐Spray, 100 kV Tous A Kit de réparation, multiplicateur, avec sonde résistive, positif Polarité positive B, C Kit de réparation, multiplicateur, avec sonde résistive, négatif Polarité négative B, C Kit de réparation, porte-résistance Tous D Kit, extension, buse avec air seulement Kit de réparation, avec porte‐résistance, Versa‐Spray II avec air seulement (extension buse) Kit de réparation, résistance, extension buse, Versa‐Spray II avec air seulement A: Les câbles ne sont pas fournis avec le pistolet. Commander selon la longueur de câble désirée. B: Vérifier la polarité du multiplicateur avant de commander. Comparer la référence du pistolet figurant sur l'étiquette avec la référence du pistolet et la description se trouvant dans les listes de pièces. La polarité du pistolet peut être commutée au changement de multiplicateur. C: Les kits multiplicateur comprennent le multiplicateur, le porte-résistance et la résistance. Pour remplacer la résistance seule, commander un kit de résistance. D: Remplace la résistance connectée au multiplicateur. Kit de réparation des résistances Voir la figure 7‐3. Pièce P/N — 134376 1 132748 2 940117 3 ‐‐‐‐‐‐ 4 ‐‐‐‐‐‐ NS 245733 NS: Non représenté 4 Description SERVICE KIT, holder, resistor S CONTACT, cable S O‐RING, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in. S HOLDER, resistor S RESISTOR S GREASE, dielectric, 3‐cc applicator 3 2 Quantité Note 1 1 1 1 1 1 1 1400139A Fig. 7‐3 P/N 213010G Kit de réparation de résistance E 2003 Nordson Corporation 7‐7 Pièces de rechange Kits de réparation pour extension de buse et résistance Voir la figure 7‐4. Pièce P/N — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 — 1 2 — 183334 173182 169656 182255 ‐‐‐‐‐‐ 940093 173179 182254 ‐‐‐‐‐‐ 941181 173177 971790 183645 173182 169656 183646 2 169656 Description Quantité KIT, extension, nozzle, Versa‐Spray II S HOLDER, resistor, Versa‐Spray II S RESISTOR, nozzle extension, Versa‐Spray II S KIT, spider, with O‐ring, Versa‐Spray II S S SPIDER, air inlet, Versa‐Spray II S S O‐RING, silicone, 0.219 x 0.344 x 0.063 in. S SLEEVE, wear, Versa‐Spray II S KIT, adapter, nozzle, Versa‐Spray II, with O‐ring S S ADAPTER, nozzle, Versa‐Spray II S S O‐RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in. S FITTING, M6, straight S UNION, straight, 6 mm, plastic SERVICE KIT, resistor, with holder, Versa‐Spray II S HOLDER, resistor S RESISTOR, nozzle extension, Versa‐Spray II SERVICE KIT, resistor, nozzle extension, Versa‐Spray II S RESISTOR, nozzle extension, Versa‐Spray II 7 Note 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 3 8 9 6 5 4 2 1 10 11 Fig. 7‐4 1400183A Kit extension de buse E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 7‐8 Pièces de rechange P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation Options 8‐1 Section 8 Options Tableau de référence des options P/N Description Note Buses Tivar 134380 Kit de réparation pour buse à jet plat de 2,5 mm avec joints toriques, Tivar A 139935 Kit de réparation pour buse à jet plat de 3 mm avec joints toriques, Tivar A 141044 Kit de réparation pour buse à jet plat de 4 mm avec joints toriques, Tivar A 139937 Kit de réparation pour buse à jet plat de 6 mm avec joints toriques, Tivar A Buses à jet plat PTFE chargé verre 174223 Buse à jet plat de 2,5 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques A 174225 Kit de réparation pour buse à jet plat de 3 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques A 174227 Kit de réparation pour buse à jet plat de 4 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques A 174229 Kit de réparation pour buse à jet plat de 6 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques A Buses Cross‐Cut et château 141013 Kit de réparation pour buse Tivar Cross‐Cut de 60 A 141014 Kit de réparation pour buse Tivar Cross‐Cut de 90 A 147495 Kit de réparation pour buse château 0,375 pouces A Buses coniques 173139 Buse courte Versa‐Spray II, avec joints toriques A 145559 Kit de réparation pour buse conique de 32 mm avec joints toriques, Tivar A 144760 Kit de réparation pour buse conique de 45 mm avec joints toriques, Tivar A ‐‐‐‐‐‐ Déflecteurs Tivar de différents diamètres, avec joints toriques A Lances prolongatrices 233469 Lance prolongatrice, 150 mm B 233468 Lance prolongatrice, 300 mm B 233455 Lance prolongatrice, 450 mm B Options diverses 161411 FICHE de test, IPS ‐‐‐‐‐‐ TUYAU D'ALIMENTATION ‐‐‐‐‐‐ TUYAUX À AIR 133403 Barre de fixation du pistolet 157094 Adaptateur, purge, Versa‐Spray ‐‐‐‐‐‐ Kits d'extension - pour ajouter des diffuseurs et des extensions de buse aux pistolets C Kits de fixation et collecteurs d'ions 183539 Kit de montage à rotule en ligne, Versa‐Spray II 189495 Kit de montage à rotule en ligne et collecteur d'ions, Versa‐Spray II 189491 Kit collecteur d'ions, Shur‐Lok 189490 Kit collecteur d'ions, montage à rotule NOTE A: Consulter la fiche Buses en option pour pistolets Versa‐Spray et Versa‐Spray II pour des informations sur l'application, l'installation et les pièces détachées sur les buses et les déflecteurs disponibles. B: Consulter la fiche Lances prolongatrices de 150, 300 et 450 mm pour des informations sur l'installation et les pièces détachées pour les lances prolongatrices en option. C: Consulter le Tableau de référence dans les Kits d'extension pour l'utilisation et les numéros de référence. E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 8‐2 Options Options diverses Prise test Voir la figure 8‐1. Pièce 1 P/N 161411 Description Quantité PLUG, shorting, IPS Note 1 1 1400149A Fig. 8‐1 Prise test Barre de fixation du pistolet Voir la figure 8‐2. Pièce 1 P/N 133403 Description Quantité BAR, gun, mounting Note 1 1 90 cm (3 ft) 1400427A Fig. 8‐2 Barre de fixation du pistolet Tuyaux d'alimentation en poudre et en air Ces références sont celles des tuyaux en vrac. Commander par portions de 30 cm (1 pied). P/N 900550 900549 900742 P/N 213010G Description Note TUYAU À POUDRE, isoprène, 0,469 x 0,208 pouces TUYAU À POUDRE, isoprène, 0,348 x 0,208 pouces Tuyau à air, polyuréthane, 6 mm E 2003 Nordson Corporation 8‐3 Options Kit adaptateur pour purge Voir la figure 8‐3. Cet adaptateur est installé dans le corps d'entrée de la poudre à la place de l'adaptateur du tuyau. Il sert à nettoyer la poudre accumulée dans le corps d'entrée et la buse. Les éléments de commande du débit d'air et les tuyaux d'air de 1/4 de pouce ne sont pas compris. La notice fournie avec l'adaptateur contient toutes les instructions d'installation et d'utilisation. Pièce 1 2 3 4 5 6 7 — NOTE P/N Description Quantité Note 157094 155179 940163 183456 ADAPTER, purge, Versa‐Spray 1 S ADAPTER, purge, outlet 1 S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.062 in. 1 S FITTING, swivel, elbow, 6‐mm tubing x 1 1/ ‐in. BPST 8 900586 S TUBING, polyurethane, 6‐mm OD x 4‐mm ID, AR blue 1021472 S VALVE, check, 6‐mm tube x 6‐mm tube 1 155178 S ADAPTER, purge, inlet 1 3 140907 ADAPTER, purge, inlet, /8‐in. ID hose 1 A A: Voir la figure 8‐4. Adaptateur de tuyau optionnel à utiliser avec le tuyau d'alimentation de DI 3/8 de pouce. AR: Selon les besoins 7 2 1 3 4 5 6 1400443B Fig. 8‐3 Adaptateur pour purge 1400446A Fig. 8‐4 Adaptateur de tuyau de D.I. 3/8 de pouce pour adaptateurs de purge E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 8‐4 Options Kits d'extension Plusieurs kits sont disponibles pour l'extension des pistolets sans air. Commander les kits en fonction de l'unité de commande utilisée avec les pistolets. Tableau de référence P/N Description Note Pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II 183536 Kit, diffuseur Versa‐Spray II et extension 183538 Kit, diffuseur Versa‐Spray II avec accessoires 183537 Kit, extension Versa‐Spray II, pistolet automatique Pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray 183537 Kit, extension Versa‐Spray II, pistolet automatique 169658 Distributeur, diffuseur pour pistolet Versa‐Spray II 169659 Kit, diffuseur Versa‐Spray II, pistolet automatique IPS Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II Kit diffuseur et extension Voir la figure 8‐5. Ce kit ajoute à la fois un diffuseur et une extension de buse à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de commande au pistolet. Pièce — 1 2 3 4 5 6 NOTE P/N Description Quantité 183536 KIT, Versa‐Spray II diffuser and extension 1 972243 S ORIFICE, 0.026, 1/8‐in. NPT x 1/8‐in. NPT 1 972141 S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/8‐in BSPT 1 ‐‐‐‐‐‐ S DIFFUSER, Versa‐Spray II, extension 1 1 900650 S TUBING, powder, /2‐in. ID, blue AR 900742 S TUBING, polyurethane, 6 mm, blue AR 183334 S KIT, extension, nozzle, Versa‐Spray II 1 A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par portions de 30 cm (1 pied). Note A A AR: Selon les besoins P/N 213010G E 2003 Nordson Corporation 8‐5 Options 3 4 1 2 5 6 Fig. 8‐5 1400428B Kit diffuseur et extension Kit diffuseur Voir la figure 8‐6. Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de commande au pistolet. Pièce — 1 2 3 4 NOTE P/N Description Quantité 183538 KIT, Versa‐Spray II diffuser with hardware 1 972243 S ORIFICE, 0.026, 1/8‐in. NPT x 1/8‐in. NPT 1 972141 S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/8‐in BSPT 1 ‐‐‐‐‐‐ S DIFFUSER, Versa‐Spray II, plugged 1 900650 S TUBING, powder, 1/2‐in. ID AR A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par portions de 30 cm (1 pied). Note A AR: Selon les besoins 3 4 2 1 1400429B Fig. 8‐6 Kit diffuseur E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 8‐6 Options Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray Utiliser un ou les deux kits ci-après pour effectuer la mise à niveau des pistolets de poudrage utilisés avec des unités de commande Versa‐Spray. Distributeur d'air pistolet Pour utiliser des pistolets automatiques Versa‐Spray II déjà équipés de diffuseurs et d'extensions avec les unités de commande Versa‐Spray, veuillez commander le distributeur de la liste ci‐dessous. Jusqu'à cinq pistolets de poudrage automatiques peuvent être alimentés avec l'air régulé provenant de ce distributeur. Voir la figure 8‐7. Pièce P/N — 1 2 3 4 5 6 7 169658 249467 973117 973370 972142 183804 248105 973373 8 972141 1 Description Quantité MANIFOLD, Versa‐Spray II gun diffuser S REGULATOR, in‐line air S NIPPLE, steel, sched, 40, 1/4‐in. NPT x 1.50 in. S BUSHING, reduction, 3/8 in. x 1/4 in., steel, zinc S ELBOW, male, 6‐mm tube x 1/4‐in. universal S PLUG, 6‐mm tube S MANIFOLD, air S BUSHING, pipe, hydraulic, 3/8 in. x 1/8 in., steel, zinc S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/ ‐in. universal 8 2 3 4 4 5 Note 1 1 1 1 4 4 1 1 1 6 7 8 5 1400431A Fig. 8‐7 P/N 213010G Distributeur diffuseur E 2003 Nordson Corporation 8‐7 Options Kit diffuseur Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray. Utiliser ce kit avec le distributeur indiqué dans Distirbuteur d'air pistolet. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air du distributeur. Un morceau de tuyau d'alimentation de 260 mm (10,25 pouces) de long doit être installé entre le diffuseur et l'adaptateur dans le corps d'entrée de la poudre. Voir la figure 8‐8. Pièce P/N — 1 169659 ‐‐‐‐‐‐ Description Quantité KIT, Versa‐Spray II diffuser, IPS automatic gun S DIFFUSER, plugged, assembly Note 1 1 1 1400432B Fig. 8‐8 Kit diffuseur E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 8‐8 Options Kit pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II Commander le kit ci-après pour effectuer la mise à niveau d'un pistolet de poudrage utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II. Kit extension de buse Ce kit ajoute une extension de buse à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II avec diffuseur utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit. Voir la figure 8‐9. Pièce — 1 2 3 NOTE P/N Description Quantité 183537 KIT, Versa‐Spray II extension, automatic gun 1 972141 S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/8‐in BSPT 1 900742 S TUBING, polyurethane, 6 mm, blue AR 183334 S KIT, extension, nozzle 1 A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par portions de 30 cm (1 pied). Note A AR: Selon les besoins 1 2 3 1400430B Fig. 8‐9 P/N 213010G Kit extension de buse E 2003 Nordson Corporation 8‐9 Options Kit de montage sur rotule en ligne Ce kit peut être utilisé avec un pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation est fournie avec chaque kit. Voir la figure 8‐10. Pièce — — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 NOTE P/N Description Quantité 183539 KIT, Versa‐Spray II in‐line ball mount ‐‐‐‐‐‐ S MOUNT, Versa‐Spray II, in‐line ball 941143 S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 in. 183547 S S ADJUSTER, hand, ball mount 183546 S S FLANGE, bar, ball mount 982067 S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black 941176 S S O‐RING, silicone, 0.813 x 1.00 x 0.094 in. 183818 S S BALL, pivot, Versa‐Spray II gun mount 183549 S S CAP, ball mount 982595 S S SCREW, set, cone, M6 x 8, stainless steel 183548 S S PLATE, adapting, ball mount 982186 S SCREW, flat head, M8 x 20 129592 KNOB, clamping, M6 x 12 A: Optionnel, remplace la pièce 8. 8 11 10 7 6 5 4 3 Note 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 A 2 1 4 9 1400433A Fig. 8‐10 Kit de montage sur rotule en ligne E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 8‐10 Options Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions Ce kit peut être utilisé avec un pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chacun des kits. Voir la figure 8‐11. Pièce — — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 NOTE P/N Description Quantité 189495 ‐‐‐‐‐‐ KIT, ball mount and ion collector S MOUNT, Versa‐Spray II, in‐line ball, ion collector 941143 S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 in. 183547 S S ADJUSTER, hand, ball mount 183546 S S FLANGE, bar, ball mount 982067 S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black 941176 S S O‐RING, silicone, 0.813 x 1.00 x 0.094 in. 183818 S S BALL, pivot, Versa‐Spray II gun mount 183549 S S CAP, ball mount 982595 S S SCREW, set, cone, M6 x 8, stainless steel 982394 S S SCREW, set, dog, M6 x 16, black 189482 S S ROD, ion collector, 11 in. 189486 S S PLATE, ball mount, ion collector 982186 S SCREW, flat head, M8 x 20 129592 KNOB, clamping, M6 x 12 982030 SCREW, socket, M6 x 20, black A: Optionnel, remplace la pièce 8. Note 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 A B B: Optionnel, remplace la pièce 9. 14 9 13 8 12 7 6 5 4 3 2 1 10 4 11 1400434A Fig. 8‐11 P/N 213010G Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions E 2003 Nordson Corporation 8‐11 Options Kits collecteur d'ions Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chacun des kits. Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok Voir la figure 8‐12. Pièce — 1 2 3 NS NOTE P/N Description Quantité 189491 KIT, Shur‐Lok, ion collector 189482 S ROD, ion collector, 11 in. 982067 S SCREW, set, cup, M5 x 5, black 189488 S BRACKET, Shur‐Lok, ion collector 982628 SCREW, socket, M5 x 10, stainless steel A: Optionnel, remplace la pièce 2. Note 1 1 3 1 3 A NS: Non représenté 3 2 2 1 1400435A Fig. 8‐12 Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok E 2003 Nordson Corporation P/N 213010G 8‐12 Options Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne Ce kit est utilisé sur des pistolets de poudrage déjà équipés d'un système de montage sur rotule en ligne. Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chacun des kits. Voir la figure 8‐13. Pièce — 1 2 3 4 5 6 NOTE P/N Description Quantité 189490 KIT, ball mount, ion collector 189482 S ROD, ion collector, 11 in. 982394 S SCREW, set, dog, M6 x 16, black 982595 S SCREW, set, cone, M6 x 8 mm, stainless steel 189486 S PLATE, ball mount, ion collector 129592 KNOB, clamping, M6 x 12 982030 SCREW, socket, M6 x 20, black A: Optionnel, remplace la pièce 3. Note 1 1 1 1 1 1 1 A B B: Optionnel, remplace la pièce 2. 6 5 2 3 1 4 1400436A Fig. 8‐13 P/N 213010G Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne E 2003 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nordson Corporation déclare, sous sa responsabilité exclusive, que les produits : Applicateurs de poudre automatiques électrostatiques Versa‐Sprayr II, y compris câbles de commande, utilisés avec contrôleurs Versa‐Sprayr II auxquelles se rapporte la présente déclaration sont conformes aux directives suivantes : - Directive sur les machines 89/37/CEE - Directive CEM 89/336/CEE - Directive basse tension 73/23/CEE La conformité est subordonnée à l'observation des normes ou documents normatifs suivants : EN292 EN50014 EN50081‐1 EN1953 EN50050 EN50082‐2 IEC417L EN50281‐1‐1 EN55011 EN50177 FM7260 Type de protection : ‐ II 2 D EEx 2 mJ, température ambiante : -20C à +40C N de l'organisme notifié (système de surveillance de la qualité ATEX) ‐ 1180 Certificat ISO9000 DNV - QSC3277 Cynthia A. Skelton‐Becker Directeur technique, Powder Systems Group Date : 3 avril 2003 Nordson Corporation S Westlake, Ohio DOC14003A