Nordson Versa-Spray II IPS Automatic Powder Spray Gun Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Nordson Versa-Spray II IPS Automatic Powder Spray Gun Manuel du propriétaire | Fixfr
Pistolet de poudrage automatique
Versa‐Sprayr II IPS
Manuel P/N 213 010 G
- French Edition 03/03
NORDSON CORPORATION  AMHERST, OHIO  USA
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . .
Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervention en cas d'anomalie
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiquettes de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Buses et déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lances prolongatrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . .
Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualité de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐2
2‐2
2‐2
2‐3
2‐3
2‐3
2‐3
2‐3
2‐4
2‐4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐2
4‐3
4‐3
4‐4
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la continuité et des résistances . .
Vérification de la continuité et
des résistances de l'ensemble
multiplicateur/résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de la valeur de la résistance . . . . . . .
Contrôle de la valeur de la résistance
de l'extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la continuité
du câble du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐3
1‐4
1‐4
1‐5
5‐3
5‐5
5‐6
5‐7
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété
intellectuelle. Copyright E 1995.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même
partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson
se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable.
P/N 213010G
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation des pièces traversées par la poudre .
Remplacement du multiplicateur . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la résistance . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la pointe de contact . . . . . . . .
Remplacement de la résistance de l'extension
de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐2
6‐4
6‐5
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Pistolets sans air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pistolets avec air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de référence des kits de réparation .
Kit de réparation des résistances . . . . . . . . . . .
Kits de réparation pour extension
de buse et résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐4
7‐6
7‐6
7‐6
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de référence des options . . . . . . . . . . . . .
Options diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de fixation du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . .
Tuyaux d'alimentation en poudre et en air . . .
Kit adaptateur pour purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits d'extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits pour pistolets utilisés avec les unités
de commande Versa‐Spray II . . . . . . . . . . . . . .
Kit diffuseur et extension . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits pour pistolets utilisés avec les unités
de commande Versa‐Spray . . . . . . . . . . . . . . .
Distributeur d'air pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit pour pistolets utilisés avec les unités
de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray II
Kit extension de buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de montage sur rotule en ligne . . . . . . . . . . . . .
Kit de montage sur rotule en ligne
avec collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits collecteur d'ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok . . . . . .
Kit collecteur d'ions, montage sur rotule
en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐2
8‐2
8‐2
8‐2
8‐3
8‐4
8‐4
6‐6
7‐7
8‐4
8‐4
8‐5
8‐6
8‐6
8‐7
8‐8
8‐8
8‐9
8‐10
8‐11
8‐11
8‐12
Marques de fabrique
Cross‐Cut, Nordson, the Nordson logo et Versa‐Spray sont des marques
déposées de Nordson Corporation.
Tivar est une marque déposée de Poly Hi Solidur, Inc.
E 2003 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
Europe
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐66 1133
45‐43‐66 1123
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Düsseldorf ‐
Nordson UV
49‐211‐3613 169
49‐211‐3613 527
Italy
39‐02‐904 691
39‐02‐9078 2485
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Hot Melt
47‐23 03 6160
47‐22 68 3636
Finishing
47‐22‐65 6100
47‐22‐65 8858
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐11 86 263
7‐812‐11 86 263
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Hot Melt
46‐40‐680 1700
46‐40‐932 882
Finishing
46 (0) 303 66950
46 (0) 303 66959
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Finishing
44‐161‐495 4200
44‐161‐428 6716
Nordson UV
44‐1753‐558 000
44‐1753‐558 100
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E2002 Nordson Corporation
All rights reserved
DED, Germany
NI_EN_K-0702
O‐2
Introduction
Outside Europe /
Hors d'Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci‐dessous.
S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1‐440‐988‐9411
1‐440‐985‐3710
Japan
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
North America
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐440‐988 9411
1‐440‐985 1417
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
USA
NI_EN_K-0702
E2002 Nordson Corporation
All rights reserved
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer.
Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des
équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la
documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y
compris les présentes instructions, est accessible aux personnes qui utilisent
cet équipement et en assurent l'entretien.
Personnel qualifié
Les propriétaires de l'équipement sont tenus de s'assurer que le personnel
chargé d'installer l'équipement, de l'utiliser et d'assurer son entretien est
qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les employés ou
personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter
de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes doivent connaître
toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et être capables
physiquement d'exécuter les tâches qui leur sont assignées.
Utilisation conforme
Toute utilisation de l'équipement Nordson d'une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d'utilisation non conforme de l'équipement :
S mise en oeuvre de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d'équipements auxiliaires non homologués
S utilisation de l'équipement au‐delà des valeurs maxi admissibles
E 2001 Nordson Corporation
S1FR-03-[SF-Powder]-6
1‐2
Consignes de sécurité
Réglementations et homologations
Il y a lieu de s'assurer que tout l'équipement est conçu et homologué pour
l'environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations
obtenues pour l'équipement Nordson seront annulées en cas de non‐respect
des instructions données pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de cet
équipement.
Toutes les étapes de l'installation des équipements doivent être conformes
aux réglementations en vigueur.
Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement ni procéder à son entretien à moins
d'être qualifié pour ce faire.
S Ne pas faire fonctionner l'équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques
ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un
quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d'effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement, couper
l'alimentation en énergie et attendre que l'équipement soit complètement
à l'arrêt. Verrouiller l'alimentation et immobiliser l'équipement de manière
à prévenir tout déplacement intempestif.
S Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant
d'effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d'effectuer une intervention sur
l'équipement électrique.
S Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les dispositifs
de protection personnelle qui sont conseillés.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l'esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur
les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes,
circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être
enfermés ni protégés autrement pour des raisons d'ordre pratique.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
E 2001 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1‐3
Prévention des incendies
Pour prévenir les risques d'incendie ou d'explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où
des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à
titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données
de sécurité des matières mises en oeuvre.
S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d'abord le courant au niveau
d'un sectionneur pour prévenir la formation d'étincelles.
S S'informer de l'emplacement des boutons d'arrêt d'urgence, des vannes
de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu dans une
cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système de
pulvérisation et les ventilateurs d'extraction.
S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations de
l'équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
S Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l'équipement
d'origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout conseil et
toute information concernant les pièces.
Mise à la terre
ATTENTION : L'utilisation d'un équipement électrostatique défectueux est
dangereux et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une
explosion. Procéder à des contrôles des résistances dans le cadre du
programme d'entretien périodique du matériel. En cas de choc électrique,
même léger, ou de formation d'un arc ou d'étincelles d'origine statique,
arrêter immédiatement tous les équipements électriques ou électrostatiques.
Ne pas les faire redémarrer avant d'avoir identifié le problème et d'y avoir
remédié.
Toute intervention à l'intérieur de la cabine de poudrage ou dans un
périmètre de 1 m (3 ft) des ouvertures de la cabine est considérée comme
effectuée dans un emplacement dangereux de Classe 2, Division 1 ou 2 et
doit être réalisée conformément aux conditions définies par NFPA 33, NFPA
70 (articles 500, 502 et 516 NEC) et NFPA 77 dans leur libellé le plus récent.
S Tous les objets conducteurs qui se trouvent dans des zones de poudrage
doivent être reliés électriquement à la terre par une résistance ne
dépassant pas 1 mégohm lorsqu'elle est mesurée avec un instrument qui
applique une tension d'au moins 500 V au circuit devant être évalué.
E 2001 Nordson Corporation
S1FR-03-[SF-Powder]-6
1‐4
Consignes de sécurité
Mise à la terre
(suite)
S Les équipements à mettre à la terre comprennent, sans que cette liste
soit exhaustive, le sol de la zone de poudrage, les plateformes sur
lesquelles se tiennent les opérateurs, les chargeurs, les supports des
cellules photoélectriques et les pistolets servant à insuffler l'air de
nettoyage. Le personnel travaillant dans la zone de poudrage doit
également être relié à la terre.
S Le corps humain chargé représente une possible source d'ignition. Le
personnel debout sur une surface peinte, telle la plateforme sur laquelle
se tient l'opérateur, ou portant des chaussures non‐conductrices, n'est
pas mis à la terre. Le personnel travaillant avec un équipement
électrostatique ou à proximité de celui‐ci doit porter des chaussures à
semelles conductrices ou utiliser un bracelet spécifique pour que la
liaison avec la terre soit maintenue en permanence.
S Les opérateurs doivent maintenir le contact peau‐poignée entre leur main
et la poignée du pistolet afin de prévenir les risques de choc pendant la
manipulation des pistolets manuels de poudrage électrostatique. S'ils
doivent porter des gants, il faut en découper la paume ou les doigts,
porter des gants conducteurs, ou porter un bracelet de mise à la terre
relié à la poignée du pistolet ou à une autre vraie terre.
S Couper la source d'alimentation électrostatique et mettre les électrodes
des pistolets à la terre avant d'effectuer des réglages ou de nettoyer les
pistolets de poudrage.
S Reconnecter tous les équipements, fils de terre et fils déconnectés après
avoir effectué l'entretien de l'équipement.
Intervention en cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement d'un système ou d'un équipement
quelconque d'un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l'alimentation électrique du système. Fermer
les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre
le système en marche.
Mise au rebut/Elimination
Mettre l'équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et les
produits d'entretien utilisés conformément à la réglementation locale en
vigueur.
S1FR-03-[SF-Powder]-6
E 2001 Nordson Corporation
Safety
1‐5
Etiquettes de mise en garde
Le tableau 1‐1 ontient le texte correspondant aux étiquettes de mise en
garde fournies avec l'équipement décrit dans la présente documentation.
Familiarisez‐vous avec son contenu : il vous aidera à utiliser l'équipement et
à assurer son entretien en toute sécurité.
Tab. 1‐1 Etiquettes de mise en garde
Pièce
1.
P/N
244664
Description
ATTENTION : Il est OBLIGATOIRE de procéder comme indiqué ci‐après pour
travailler avec cet équipement de poudrage électrostatique. En négligeant de
tenir compte des consignes données, on s'expose à des risques d'incendie
et/ou à des dommages corporels graves. Veuillez afficher ces mises en garde
sur la cabine de poudrage.
1. INTERDICTION DE FUMER. Tenir à bonne distance de la cabine les
flammes nues, les surfaces à haute température et les chalumeaux ou
meules produisant des étincelles.
2. Couper l'alimentation électrostatique lorsque le pistolet de poudrage n'est
pas utilisé.
3. Arrêter l'équipement immédiatement en cas d'incendie.
4. Maintenir en dessous de 1 mégohm la résistance du circuit de mise à la
terre de tous les objets conducteurs afin d'éviter les étincelles. (ANSI/NFPA
33, Chapitre 9, ou réglementation locale en vigueur)
5. S'il se produit des étincelles, arrêter l'appareil et rectifier les mises à la terre.
6. Installer un système fixe d'étouffement du feu conforme à ANSI/NFPA 33,
Chapitre 7 (ou réglementation locale en vigueur) avant de travailler avec
une poudre combustible.
7. Installer des détecteurs automatiques de flammes conformes à ANSI/NFPA
33, Chapitre 7 (ou réglementation locale en vigueur) avant d'utiliser des
pistolets automatiques.
8. Examiner tous les équipements au commencement de chaque période de
travail et réparer ou remplacer toutes les pièces endommagées, mal fixées
ou manquantes.
9. Avant de procéder à toute intervention de nettoyage ou d'entretien sur le
pistolet de pulvérisation électrostatique, couper l'alimentation électrique et
mettre la buse à la terre. Effectuer l'entretien de l'équipement de poudrage
électrostatique conformément au manual d'instructions. Ne pas s'en
écarter. Ne pas remplacer des pièces par celles d'autres fabricants.
10. Pour éviter les chocs imputables à l'électricité statique, l'opérateur doit être
mis à la terre. La surface du sol doit être conductrice. Les chaussures et les
gants doivent dissiper l'électricité statique conformément à ANSI Z41‐1991
(ou à la réglementation locale en vigueur).
11. La vitesse de l'air à travers toutes les ouvertures de la cabine doit être
conforme aux exigences locales et telle que la poudre demeure à l'intérieur
de la cabine. Si de la poudre s'échappe, arrêter l'équipement et remédier à
l'anomalie de fonctionnement.
12. La poudre peut être toxique ou représenter un danger en raison de la
formation de poussière. Consulter la fiche de données de sécurité remise
par le fournisseur. S'ils sont exposés à la poussière pendant le
fonctionnement, l'entretien ou le nettoyage, les opérateurs doivent porter un
équipement de protection individuelle approprié.
13. Ne pas utiliser d'air comprimé ni de solvants organiques pour débarrasser la
peau ou les vêtements de la poudre déposée. Nettoyer à l'eau et au savon.
Se laver les mains avant de manger ou de fumer.
14. Les pistolets, dispositifs d'alimentation, cabines, etc. peuvent être nettoyés
avec de l'air propre et sec à 1,7 bar (25 psig).
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
1‐6
Safety
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Description
2‐1
Section 2
Description
Introduction
Voir la figure 2‐1. Le pistolet de poudrage automatique électrostatique à
générateur intégré (IPS) Versa‐Spray II sert à charger électrostatiquement et
à pulvériser les poudres de revêtement organiques. Le générateur intégré
(multiplicateur) (4) peut être remplacé par l'utilisateur. Le pistolet de
poudrage est utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II IPS à deux
mano‐régulateurs et une pompe à poudre standard ou à faible débit.
Le pistolet de poudrage existe avec ou sans alimentation en air. Les
versions avec air possèdent un diffuseur (9) et une buse à extension (2). Le
diffuseur injecte l'air dans le mélange poudre‐air pour l'homogénéiser avant
qu'il atteigne la buse (1).
A partir du diffuseur, l'air est conduit vers l'extension de la buse qu'il traverse
avant de sortir autour de l'électrode. Ceci permet d'éviter que certains
revêtements, poudres métalliques par exemple, s'accumulent sur l'électrode.
5
6
7
4
8
3
2
9
1
10
11
1400409B
Fig. 2‐1
1.
2.
3.
4.
Pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II avec alimentation en air.
Buse à jet plat
Extension de la buse
Corps d'entrée de la poudre
Multiplicateur
5.
6.
7.
8.
Support de pistolet
Prise du câble
Raccord d'entrée d'air du pistolet
Raccord du tuyau d'alimentation
9. Diffuseur
10. Tuyau d'alimentation en
poudre
11. Tuyau d'air du pistolet
Note: Les éléments 2, 7, 8, 9, 10 et 11 sont uniquement utilisés sur les pistolets de poudrage avec air.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
2‐2
Description
Principe de fonctionnement
L'unité de commande Versa‐Spray II alimente le multiplicateur de tension du
pistolet de poudrage en basse tension continue. Le multiplicateur génère la
haute tension nécessaire pour le poudrage. Cette tension crée un champ
électrostatique de haute intensité entre le pistolet et la pièce mise à la terre
qui se trouve en face de lui. Le champ électrostatique produit une décharge
corona autour de l'électrode. Une résistance placée entre le multiplicateur
du pistolet et l'électrode limite l'intensité de sortie à un niveau qui ne présente
aucun risque.
De l'air comprimé extrait la poudre de la trémie (pompe), l'entraîne vers le
pistolet de poudrage par le tuyau d'alimentation et la propulse vers les pièces
à poudrer. Les particules de poudre se chargent électrostatiquement en
traversant le champ corona et sont attirées par les pièces.
Le profil de pulvérisation est déterminé par la forme de la buse utilisée, par la
vitesse de l'air véhiculant la poudre lorsqu'il sort de la buse ainsi que par le
champ électrostatique généré entre l'électrode et la pièce mise à la terre. Il
n'y a pas d'éléments de commande sur le pistolet de poudrage. Les
éléments de contrôle de la tension et les régulateurs de la pression de l'air
d'atomisation et de débit de la pompe se trouvent sur l'unité de commande
IPS. Un limiteur non‐réglable placé sur le panneau arrière de l'unité de
commande contrôle la pression de l'air alimentant le pistolet. L'air de la
pompe et du pistolet commence à s'écouler au moment où la gâchette est
actionnée.
Options
Consulter la section Options pour les numéros de référence (P/N) et les
illustrations des options suivantes. Contacter le représentant local de
Nordson pour plus ample information sur ces options.
Buses et déflecteurs
Les pistolets de poudrage standard sont équipés d'une buse Tivar à jet plat
ayant une fente de 4 mm de large. Les buses optionnelles suivantes
peuvent être commandées séparément :
S
S
S
S
Buse conique Versa‐Spray II avec déflecteur de 19 mm
Buses coniques de 32 et de 45 mm
Déflecteurs de 14, 16, 19 et 26 mm pour buses coniques
Buses à jet plat en Tivar et en PTFE chargé verre de 2,5, 3, 4 et 6 mm
pour poudres organiques
S Buses Cross‐Cut de 60 et de 90_
S Buses château (six fentes radiales)
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Description
2‐3
Lances prolongatrices
Les lances prolongatrices augmentent la portée du pistolet afin de faciliter le
poudrage des cavités et des recoins intérieurs. Elles sont dotées de buses
coniques de 26 mm et existent en 150, 300 et 450 mm (6, 12 et 18 pouces)
de longueur.
Kits d'extension
Il existe cinq kits pour ajouter un diffuseur et une extension de buse à un
pistolet de poudrage automatique Versa‐Spray II. Les kits suivants sont
disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité de commande
Versa‐Spray II :
S Diffuseur
S Extension de buse
S Diffuseur et extension de buse
Les kits suivants sont disponibles pour les pistolets utilisés avec une unité de
commande Versa‐Spray I :
S Distributeur
S Diffuseur
S Extension de buse
Adaptateur pour purge
Cet adaptateur sert à nettoyer la poudre accumulée dans la buse et le corps
d'entrée. On l'installe dans le corps d'entrée de la poudre à la place de
l'adaptateur du tuyau. Le tuyau d'alimentation en poudre se relie directement
à l'adaptateur de purge.
Kits de montage sur rotule en ligne
Les pistolets de poudrage sont livrés avec le support Shur‐Lok de Nordson
représenté dans la figure 2‐1. Ce support peut être remplacé par un
montage sur rotule en ligne optionnel ou une combinaison du montage sur
rotule en ligne et du collecteur d'ions.
Kits collecteur d'ions
Le collecteur d'ions peut améliorer le poli et l'aspect des revêtements en
poudre durcis. Il rassemble les ions émis par l'électrode de charge du
pistolet de poudrage au lieu de les laisser se déposer sur la pièce. Ceci
permet de réduire la charge accumulée dans la poudre déposée sur la pièce
et de diminuer les défauts présentés par le revêtement durci tels que
formation de cratères et peau d'orange.
Trois kits sont proposés : deux kits retrofit pour pistolets avec supports
Shur‐Lok ou montage sur rotule en ligne et une combination montage sur
rotule en ligne et collecteur d'ions. Une notice d'installation et de réglage est
fournie avec chacun des kits.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
2‐4
Description
Fiche technique
Tension nominale de sortie maxi
sur l'électrode
100 000 volts 10 %
Intensité nominale de sortie maximale
sur l'électrode
0,150 mA 10 %
Cet équipement est conçu pour une utilisation dans un environnement
explosible (Classe II, Division I) et Zone 21 ou Zone 22.
Qualité de l'air
Les systèmes de poudrage ont besoin d'un air propre, sec, non lubrifié. De
l'air humide ou souillé d'huile peut amener la poudre à boucher
l'étranglement du venturi, le tuyau d'alimentation ou le trajet de la poudre.
Utiliser des filtres/séparateurs de 3 microns munis de purgeurs automatiques
et un sécheur d'air à dessiccatif réfrigéré ou à régénération qui produit un
point de rosée de 3,4 _C (38_F) ou moins à une pression de 7 bar (100 psi).
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Fixation du pistolet
1. Voir la figure 3‐1. Installer la pince pour barre de fixation (1) sur une
barre (2) de 25,4 mm (1 pouce) de diamètre. Serrer la manette B.
2. Desserrer les vis de blocage (5) du support du pistolet (4) et insérer
l'extrémité de la barre de fixation (3) dans le support. Serrer fermement
les vis de blocage.
3. Régler l'angle du pistolet de poudrage à l'aide du bouton A. Utiliser la
manette B pour effectuer le positionnement vertical ou horizontal de la
pince (1). Utiliser la manette C pour régler l'angle et la longueur de la
barre de fixation.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
3‐2
Installation
C
1
B
4
5
A
3
2
5
6
7
1400410B
Fig. 3‐1
Fixation du pistolet – Support de pistolet Shur‐Lok (le pistolet illustré est le modèle sans air)
1. Pince de la barre de fixation
2. Barre de 25,4 mm (1 pouce)
3. Barre de fixation
Note:
4. Support Shur‐Lok
5. Vis de blocage
6. Porte‐tuyau
7. Adaptateur pour tuyau
Voir la Barre de fixation pour pistolet dans la section Options pour les informations de commande à propos de
la barre de fixation (3).
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Raccordements du pistolet
Procéder comme suit pour installer le câble du pistolet, le tuyau
d'alimentation et le tuyau d'air.
Voir la figure 3‐2.
1. Enficher l'extrémité à trois broches du câble d'alimentation (4) dans la
prise du multiplicateur (1). Enficher l'extrémité à six broches du câble du
pistolet dans la prise GUN OUTPUT (SORTIE PISTOLET) se trouvant sur
le panneau arrière de l'unité de commande IPS. Serrer les écrous de
retenue du câble à chaque extrémité.
2. Installer le tuyau d'alimentation. Le maintenir aux deux bouts avec des
pinces à déclic. Placer une enveloppe spiralée autour du tuyau partout
où cela est nécessaire pour éviter que le tuyau s'entortille et interrompe
l'écoulement de la poudre.
S Pistolet avec air — Relier le tuyau d'alimentation (6) au raccord (3)
sur le diffuseur.
S Pistolets sans air — Pincer le tuyau d'alimentation et le glisser dans
le porte‐tuyau (voir figure 3‐1, (6)) à l'arrière du pistolet de poudrage.
Raccorder le tuyau d'alimentation à l'adaptateur pour tuyau (voir
figure 3‐1, (7)).
REMARQUE : Pour augmenter le débit de poudre et assurer une répartition
régulière de la poudre dans l'air, il faut que le tuyau d'alimentation soit le plus
court possible. Le tuyau ne devrait pas avoir plus de 8 m (25 pieds) de long.
3. Pistolets utilisés avec une unité de commande Versa‐Spray II —
Installer le tuyau d'air du pistolet. Consulter les notices fournies avec les
kits d'extension pour toutes les instructions concernant le raccordement
des pistolets avec air avec les unités de commande Versa‐Spray.
a. Retirer l'obturateur de l'orifice GUN/PISTOLET de l'unité de
commande. Envelopper le filetage du limiteur (10) de ruban PTFE.
Installer le limiteur dans l'orifice GUN. Placer le raccord tubulaire de
6 mm (9) dans le limiteur.
b. Installer le tuyau d'air du pistolet entre le raccord et le raccord
tubulaire (2).
4. Installer le tuyau de 6 mm de l'air d'atomisation (7) et le tuyau d'air de
débit (8) entre l'unité de commande et la pompe (11).
5. Ancrer le tuyau d'alimentation, le câble du pistolet et le tuyau d'air à la
barre de fixation du pistolet et au support ou au bras oscillant à l'aide
d'attaches spiralées. Veiller à ce que le tuyau et le câble ne risquent pas
d'être abrasés, coupés ou écrasés par des équipements en mouvement.
ATTENTION : Tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone
de poudrage doivent être mis à la terre. Les équipements qui ne sont pas
mis à la terre ou qui le sont mal peuvent emmagasiner une charge
électrostatique susceptible de causer un choc grave ou un arc et de
provoquer un incendie ou une explosion.
6. Relier tous les équipements conducteurs à la terre.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
3‐4
Installation
1 2
6
5
3
4
8
7
9 10
11
1400411B
Fig. 3‐2
1.
2.
3.
4.
Branchements du pistolet (pistolet illustré avec air)
Prise du multiplicateur
Raccord tubulaire à air du pistolet
Raccord du tuyau d'alimentation
Câble du pistolet
P/N 213010G
5.
6.
7.
8.
Tuyau d'air de 6 mm du pistolet
Tuyau d'alimentation
Tuyau d'air d'atomisation de 6 mm
Tuyau d'air de débit de 6 mm
9. Raccord tubulaire de 6 mm
10. Limiteur
11. Pompe à poudre
E 2003 Nordson Corporation
Installation
E 2003 Nordson Corporation
3‐5
P/N 213010G
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s'il n'est pas utilisé
conformément aux règles présentées dans ce manuel.
Démarrage
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si les valeurs
des résistances (limiteur et multiplicateur) ne se situent pas dans les plages
spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette mise en garde, on s'expose
à un risque de dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels.
Avant de brancher l'unité de commande IPS, s'assurer que
S le ventilateur de la cabine est branché,
S le système de récupération de poudre fonctionne, et
S la poudre de la trémie d'alimentation est fluidisée de manière adéquate.
Consulter les manuels d'utilisation appropriés pour les procédures de mise
en marche de ces équipements.
1. S'assurer que le câble, le tuyau d'alimentation et les tuyaux d'air sont
reliés correctement au pistolet, à la pompe à poudre et à l'unité de
commande IPS.
2. Si l'unité de commande de l'IPS dépend d'un module de contrôle général,
allumer ce dernier. S'assurer que l'unité de commande IPS est en
marche.
3. Régler les pressions d'air à l'aide des régulateurs de l'unité de
commande :
Débit
1,4 bar (20 psi)
Détermine le volume de poudre
délivré au pistolet.
Atomisation
2,1 bar (30 psi)
Détermine la vélocité et la densité
(rapport poudre/air) de la poudre.
Pistolet
Non réglable
Évite que la poudre ne forme des
dépôts sur l'électrode
REMARQUE : Les pressions indiquées sont des valeurs moyennes de
départ. Les pressions varient selon l'épaisseur requise du film, la vitesse
de ligne et la configuration de la pièce. Régler les pressions de manière à
obtenir les résultats désirés.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
4‐2
Utilisation
Démarrage
(suite)
4. Le pistolet de poudrage étant dirigé vers l'intérieur de la cabine,
déclencher l'unité de commande et tester le profil de pulvérisation.
Ajuster les pressions de l'air de débit et de l'air d'atomisation pour obtenir
le jet désiré.
REMARQUE : Les étapes suivantes décrivent les réglages de tension
électrostatique effectués sur une unité de commande Versa‐Spray II
comportant des éléments de commande AFC. On peut également utiliser un
pistolet de poudrage Versa‐Spray II avec les unités de commande
Versa‐Spray plus anciennes qui ne possèdent pas de commande AFC, mais
seulement le mode kV sauf en cas d'installation du kit optionnel de limitation
du courant.
5. Amener le commutateur kV/AFC de l'unité de commande en position ON
(MARCHE). Enfoncer le commutateur kV/AFC pour mettre l'appareil en
mode kV ou tirer dessus pour mettre l'appareil en mode AFC.
S Si le commutateur est en mode kV, le tourner à fond dans le sens des
aiguilles d'une montre pour avoir la tension maxi.
S Si le commutateur est en mode AFC, le tourner sur la position 4 qui
représente environ 40 microampères.
REMARQUE : Lors de la mise en service d'un pistolet neuf ou du
remplacement du multiplicateur, mettre le commutateur kV/AFC en mode kV.
Tourner le bouton sur la valeur maxi et noter la sortie de courant en A alors
qu'aucune pièce ne se trouve en face du pistolet de poudrage. Surveiller la
sortie en A tous les jours sous les mêmes conditions. Une augmentation
significative du courant de sortie en A indique la présence probable d'un
court‐circuit dans la résistance du pistolet. Une diminution importante
indique une défaillance de la résistance ou du multiplicateur de tension.
6. Poudrer une pièce et régler la tension de sortie (kV) ou la valeur AFC et
les pressions d'air de manière à obtenir les résultats désirés.
Arrêt
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du
pistolet à la terre avant d'effectuer des réglages sur le pistolet ou la buse.
1. Arrêter le module de contrôle général ou l'unité de commande IPS.
Mettre l'électrode du pistolet à la terre pour décharger toute tension
résiduelle.
REMARQUE : La tension et l'air alimentant la pompe et le pistolet de
poudrage sont activé et désactivés avec l'activation et la désactivation du
module de contrôle général. Le commutateur marche/arrêt de l'unité de
commande IPS, le potentiomètre kV et les régulateurs de pression d'air
peuvent rester en marche après avoir effectué les réglages initiaux de la
pression et de la haute tension.
2. Procéder aux opérations d'entretien quotidien.
Pour toute information concernant le fonctionnement des autres composants
du système, se reporter à leurs manuels d'utilisation respectifs.
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
4‐3
Utilisation
Entretien
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du
pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. Le
non-respect de cet avertissement peut provoquer une sévère électrocution.
Tous les jours
Voir la figure 4‐1.
1. Débrancher le tuyau d'alimentation en poudre de la pompe. Chasser la
poudre contenue dans le tuyau et le pistolet à l'aide d'air comprimé à
basse pression en conformité avec OSHA. Ne jamais insuffler d'air par le
tuyau d'alimentation du pistolet vers la pompe.
2. Retirer du pistolet les pièces de la buse (4-6), la vis de pression (7) et le
corps d'entrée de la poudre (3). Les nettoyer avec un pistolet à air à
basse pression. Essuyer les pièces avec un chiffon propre et sec.
3. Éliminer la poudre de la sonde résistive (2) et du multiplicateur (1) en
soufflant. Les essuyer avec un chiffon propre et sec.
4. Enlever avec précaution la poudre fondue se trouvant sur les pièces à
l'aide d'une raclette en bois ou en plastique ou d'un outil comparable. Ne
pas utiliser d'outils susceptibles de rayer le plastique. Risque de fusion
par impact de la poudre se déposant dans les rayures.
1
5
2
3
4
6
8
7
1400412B
Fig. 4‐1
Démontage du pistolet avant le nettoyage (pistolet avec air sur la figure)
1. Multiplicateur
2. Résistance
3. Corps d'entré e de la poudre
Note:
4. Manchon d'usure
5. Adaptateur de la buse
6. Buse à jet plat
7. Vis de pression
8. Adaptateur pour tuyau
L'élément 4 est uniquement utilisé sur les pistolets sans air. L'élément 5 est uniquement utilisé sur les pistolets
avec air.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
4‐4
Utilisation
Tous les jours
(suite)
5. Voir la figure 4‐2. Si le pistolet de poudrage est équipé d'un diffuseur,
retirer le raccord du tuyau du diffuseur (1) du support (2). Déconnecter le
tuyau d'air au niveau des raccords tubulaires (3). Nettoyer le support et
le raccord avec de l'air comprimé à faible pression et un chiffon doux et
propre.
REMARQUE : Si besoin est, utiliser un chiffon imbibé d'alcool isopropylique
ou éthylique pour nettoyer les pièces traversées par la poudre. Commencer
par retirer les joints toriques. Ne pas immerger le pistolet de poudrage dans
l'alcool. N'utiliser aucun autre solvant.
3
2
1
1400413B
Fig. 4‐2
Dépose du raccord du tuyau du diffuseur pour le nettoyage
1. Raccord du tuyau
2. Support du diffuseur
3. Raccords tubulaires
6. Vérifier l'état des pièces traversées par la poudre. Remplacer celles qui
sont usées.
7. Assembler le pistolet de pulvérisation. Voir la figure 4‐1. Faire tourner
les pièces 4, 6 et 8 d'au moins de 30_ par rapport à leur position
précédente afin d'éviter une usure irrégulière et une pulvérisation de
travers.
Entretien hebdomadaire
Vérifier la résistance de l'ensemble multiplicateur/résistance à l'aide d'un
mégohmmètre en procédant comme indiqué dans le chapitre consacré au
dépannage. Remplacer le multiplicateur ou la résistance ou les deux, si les
valeurs trouvées ne se situent pas dans les plages spécifiées.
Consulter Vérification de la continuité et des résistances dans la section
Dépannage pour plus d'informations.
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Dépannage
5‐1
Section 5
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Cette section contient des procédures de dépannage. Les procédures
décrites dans ce cadre ne couvrent toutefois que les problèmes les plus
courants. Si les informations données ici ne vous permettent pas de
résoudre le problème rencontré, veuillez demander l'aide du représentant
local de Nordson.
No.
Problème
1.
Jet de poudre inégal,
débit de poudre
instable ou inadéquat
Problème
Page
1.
Jet de poudre inégal, débit de poudre instable ou
inadéquat
5‐1
2.
Jet de poudre lacunaire
5‐2
3.
Mauvais recouvrement, mauvais rendement
5‐2
4.
Pas de sortie haute tension du pistolet de poudrage
5‐2
Cause possible
Action corrective
Obturation du pistolet de poudrage,
du tuyau d'alimentation ou de la
pompe
Retirer le tuyau d'alimentation de
l'orifice de sortie de la pompe.
Débarrasser le tuyau et le pistolet de
la poudre en insufflant de l'air
comprimé. Si besoin est, démonter et
nettoyer le pistolet et la pompe.
Usure du déflecteur ou de la buse,
ou fusion par impact ayant une
incidence sur le jet de poudre
Retirer le déflecteur et/ou la buse.
Les nettoyer et les examiner.
Remplacer celles qui sont usées. Si
l'usure des pièces est excessive ou
s'il y a un problème de fusion par
impact, réduire la pression de l'air de
débit et d'atomisation.
Poudre humide
Vérifier la poudre dans la trémie
d'alimentation, les filtres à air et le
sécheur. Remédier au problème et
changer la poudre alimentant
l'appareil si elle est contaminée.
Pression insuffisante de l'air
d'atomisation ou de l'air de débit
Augmenter la pression de l'air
d'atomisation et/ou de débit.
Mauvaise fluidisation de la poudre
dans la trémie d'alimentation
Augmenter la pression de l'air de
fluidisation. Enlever la poudre de la
trémie et nettoyer ou remplacer la
plaque de fluidisation si besoin est.
Tournez SVP...
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
5‐2
Dépannage
Problème
2.
3.
4.
Jet de poudre
lacunaire
Mauvais
recouvrement,
mauvais rendement
Pas de sortie haute
tension du pistolet de
poudrage
P/N 213010G
Cause possible
Action corrective
Usure de la buse ou du déflecteur
Retirer la buse et le déflecteur.
Vérifier leur état et les remplacer si
besoin est.
Le chemin suivi par la poudre est
obstrué
Démonter et nettoyer toutes les
pièces traversées par la poudre.
Tension électrostatique
insuffisante
Augmenter la tension électrostatique.
Électrode encrassée ou cassée
Nettoyer ou remplacer l'électrode
(pointe de contact)
Défaillance de la résistance, du
multiplicateur ou de l'unité de
commande IPS
Vérifier l'ensemble
multiplicateur/sonde résistive avec un
mégohmmètre de 208-312 mégohms
sous 500 V. Si la valeur trouvée ne
se situe pas dans la plage qui
convient, vérifier la résistance
séparément.
Mauvaise mise à la terre des
pièces, des éléments de
suspension ou du convoyeur
Regarder si de la poudre s'est
accumulée sur la chaîne du
convoyeur, les rouleaux et le dispositif
de suspension des pièces. Les
nettoyer et vérifier si la résistance
entre les pièces et la terre est égale
ou inférieure à un mégohm. Pour que
les résultats soient les meilleurs
possibles, la résistance ne devrait
pas dépasser 500 ohms.
Défaillance de la résistance de
l'extension de la buse
Vérifier la résistance avec un
mégohmmètre de 18-22 mégohms
sous 500 V.
Le câble du pistolet est abîmé
Vérifier la continuité des fils du câble
de broche à broche. Remplacer le
câble s'il y a un circuit ouvert ou un
court-circuit.
Dysfonctionnement du
multiplicateur de tension
Utiliser la fiche de test en option et un
mégohmmètre pour vérifier la
continuité et la résistance de
l'ensemble résistance/multiplicateur
(208-312 mégohms sous 500 V). Il
ne devrait y avoir ni traces d'arc ni
trous de brûlures sur les pièces du
pistolet.
Défaillance de la résistance du
pistolet
Vérifier la résistance avec un
mégohmmètre de 153‐187 mégohms
sous 500 V. Il ne devrait y avoir ni
traces d'arc ni trous de brûlures sur
les pièces.
Anomalie de fonctionnement de
l'unité de commande IPS
Réparer ou remplacer l'unité de
commande.
Défaillance de la résistance de
l'extension de la buse
Vérifier la résistance avec un
mégohmmètre de 18-22 mégohms
sous 500 V.
E 2003 Nordson Corporation
Dépannage
5‐3
Vérification de la continuité et des résistances
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le pistolet de poudrage si les valeurs
des résistances (limiteur et multiplicateur) ne se situent pas dans les plages
spécifiées dans ce manuel. En négligeant cette mise en garde, on s'expose
à un risque de dommages corporels, d'incendie et de dommages matériels.
Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble
multiplicateur/résistance
Voir la figure 5‐1.
1. Déconnecter le tuyau d'alimentation en poudre et le câble du pistolet de
poudrage. Retirer l'adaptateur du tuyau d'alimentation (7) du corps
d'entrée de la poudre (2).
2. Desserrer à l'aide d'un tournevis à lame plate la vis de pression (8)
placée sur la partie inférieure du corps d'entrée de la poudre. Retirer ce
dernier et la buse (1). Retirer le manchon d'usure (3) de la sonde
résistive (5).
3. Essuyer la poudre se trouvant sur l'électrode (4), la résistance (5) et le
multiplicateur (6). Examiner les surfaces extérieures et intérieures.
Remplacer toutes les pièces présentant des trous résultant de brûlures
ou des traces d'arc.
6
5
4
3
2
1
7
8
1400414B
Fig. 5‐1
Préparation de la vérification de la continuité et des résistances (pistolet sans air sur la figure)
1. Buse à jet plat
2. Corps d'entré e de la poudre
3. Manchon d'usure
E 2003 Nordson Corporation
4. Électrode
5. Sonde résistive
6. Multiplicateur
7. Adaptateur du tuyau
d'alimentation
8. Vis de blocage
P/N 213010G
5‐4
Dépannage
Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble
multiplicateur/résistance (suite)
4. Voir la figure 5‐2. Relier la prise test (4) à la prise du multiplicateur (3).
Relier les sondes du mégohmmètre à la borne annulaire de la prise test
et à l'électrode. Si la valeur trouvée est infinie, inverser les sondes.
REMARQUE : Cet essai peut être réalisé sans prise test. Relier ensemble
les trois broches du multiplicateur avant d'effectuer la mesure avec le
mégohmmètre. En négligeant de procéder ainsi, on risque d'endommager le
multiplicateur. Contacter le représentant local de Nordson pour plus ample
information.
4
3
2
1
1400415B
Fig. 5‐2
Vérification de la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance
1. Électrode
2. Sonde résistive
3. Prise du multiplicateur
4. Prise test
5. Le mégohmmètre doit afficher entre 208 et 312 mégohms sous 500 V. Si
la valeur affichée n'est pas comprise dans cette fourchette, dévisser la
sonde résistive du multiplicateur et tester la résistance séparément (voir
Contrôle de la valeur de la résistance). Si la valeur trouvée se situe dans
la plage spécifiée, remplacer le multiplicateur.
6. Voir la figure 5‐5. Vérifier la continuité entre la broche du bas (retour 5 V
continu) de la prise du multiplicateur et le dissipateur de chaleur du
multiplicateur.
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
5‐5
Dépannage
Contrôle de la valeur de la résistance
Voir la figure 5‐3.
1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 3 du paragraphe Vérification de
la continuité et des résistances de l'ensemble multiplicateur/résistance.
2. Dévisser la résistance (2) et la séparer du multiplicateur (4).
3. Relier les sondes du mégohmmètre à l'électrode (1) et au ressort de la
résistance (3). Le mégohmmètre doit afficher entre 153 et 187 mégohms
sous 500 V. Si la valeur affichée ne se situe pas dans cette plage,
remplacer la sonde résistive.
4
3
2
5
1
6
1400420B
Fig. 5‐3
Contrôle de la valeur de la résistance
1. Électrode
2. Sonde résistive
E 2003 Nordson Corporation
3. Ressort
4. Multiplicateur
5. Creux du multiplicateur
6. Cavité de la résistance
P/N 213010G
5‐6
Dépannage
Contrôle de la valeur de la résistance de l'extension de buse
Voir la figure 5‐4.
1. Retirer de l'adaptateur de la buse (4) l'ensemble manchon
d'usure/mandrin/porte‐résistance (1, 2, 3). Retirer la résistance (2) de
l'ensemble résistance/mandrin/support de manchon d'usure (1, 3).
2. Vérifier la résistance à l'aide d'un mégohmmètre. Le mégohmmètre doit
afficher entre 18 et 22 mégohms sous 500 V. Si la valeur affichée ne se
situe pas dans cette plage, remplacer la résistance.
4
3
2
1
1400196B
Fig. 5‐4
Contrôle de la valeur de la résistance de l'extension de buse
1. Porte‐résistance
2. Résistance
P/N 213010G
3. Mandrin/manchon d'usure
4. Adaptateur de la buse
E 2003 Nordson Corporation
5‐7
Dépannage
Vérification de la continuité du câble du pistolet
Le câble du pistolet et les broches du multiplicateur ainsi que leurs fonctions
sont indiqués dans la figure5‐5. Vérifier la continuité des fils du câble entre
les broches d'une extrémité et les broches de l'autre à l'aide d'un ohmmètre
standard. Vérifier la continuité entre la broche du bas (retour 5 V continu) de
la prise du multiplicateur et le dissipateur de chaleur.
Côté unité de commande IPS
Côté pistolet
Câble du pistolet
3
2
1
4
6
5
3
1
2
Multiplicateur
Dissipateur de chaleur
Négatif (Commun)
Positif (+21 V DC)
Retour 5 V continu
1400417B
Fig. 5‐5
Câble du pistolet et broches du multiplicateur
Tab. 5‐1 Brochage du câble côté unité de commande
Broches côté unité de
commande
Fonction
1
Ouvert
2
Négatif (Commun)
3
Positif (+21 V DC)
4
Retour 5 V continu
5, 6
Ponté
Tab. 5‐2 Brochage du câble côté pistolet
Broches côté pistolet
E 2003 Nordson Corporation
Fonction
1
Négatif (Commun)
2
Retour 5 V continu
3
Positif (+21 V DC)
P/N 213010G
5‐8
Dépannage
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Réparation
6‐1
Section 6
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Réparation des pièces traversées par la poudre
ATTENTION : Couper la tension électrostatique et mettre l'électrode du
pistolet à la terre avant de procéder aux interventions suivantes. En
négligeant cette mise en garde on s'expose à un choc électrique grave.
Voir la figure 6‐1.
1. Séparer le tuyau d'alimentation en poudre de l'adaptateur (8). Séparer le
tuyau d'air de l'extension de la buse (5), si on en utilise une.
2. Retirer la buse (6). Retirer l'extension de la buse (5), s'il y en a une.
3. Retirer le manchon d'usure (4), s'il y en a un, de la résistance (2). Il se
peut qu'il faille d'abord enlever le corps d'entrée de la poudre (3).
4. Desserrer la vis de pression (7) et tirer le corps d'entrée de la poudre (3)
pour le séparer du multiplicateur (1).
5. Nettoyer les pièces à l'aide d'un pistolet à air comprimé à faible pression
homologué OSHA et d'un chiffon propre. Enlever avec précaution la
poudre fondue se trouvant sur les pièces à l'aide d'une raclette en bois ou
en plastique ou d'un outil comparable. Ne pas utiliser d'outils
susceptibles de rayer le plastique. Risque de fusion par impact de la
poudre se déposant dans les rayures.
6. Si besoin est, essuyer les pièces avec un chiffon imbibé d'alcool
isopropylique ou éthylique. N'utiliser aucun autre solvant. Ne pas
immerger le pistolet de poudrage assemblé ni des pièces dans l'alcool.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
6‐2
Réparation
Réparation des pièces traversées par la poudre
(suite)
7. Examiner tous les joints toriques et les remplacer s'ils sont abîmés.
8. Examiner les pièces traversées par la poudre. Remplacer les pièces
usées si besoin est.
9. Ré-assembler les pièces en procédant dans l'ordre inverse.
1
5
2
3
4
6
8
7
1400418B
Fig. 6‐1
Réparation des pièces traversées par la poudre
1. Multiplicateur
2. Résistance
3. Corps d'entré e de la poudre
Note:
4. Manchon d'usure
5. Extension de la buse
6. Buse
7. Vis de pression
8. Adaptateur pour tuyau
L'élément 4 est uniquement utilisé sur les pistolets sans air. L'élément 5 est uniquement utilisé sur les pistolets
avec air.
Remplacement du multiplicateur
Le kit de remplacement du multiplicateur comprend un multiplicateur et une
résistance avec pointe de contact, remplis de graisse diélectrique et
assemblés.
Voir la figure 6‐2.
1. Séparer du pistolet de poudrage le câble du pistolet, le tuyau
d'alimentation et le tuyau d'air (le cas échéant).
2. Desserrer les vis de pression (1) dans le support du pistolet (2). Retirer
le pistolet de poudrage de la barre de fixation.
3. Procéder comme indiqué dans les points 1 à 4 du paragraphe
Réparation des pièces traversées par la poudre.
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Réparation
6‐3
4. Retirer le support du pistolet et le porte-tuyau (3) ou le diffuseur (5) de
l'ancien ensemble multiplicateur/résistance (6). Conserver les vis (4, 7)
en vue de les réutiliser.
5. Installer le support et le porte‐tuyau ou le diffuseur sur le nouveau
multiplicateur à l'aide des vis enlevées sur le vieux.
6. Installer les pièces traversées par la poudre.
7. Monter le pistolet de poudrage sur la barre de fixation. Serrer fermement
les vis de blocage (1).
8. Raccorder le câble du pistolet, le tuyau d'alimentation et le tuyau d'air (le
cas échéant) au pistolet.
1
7
2
3
1
4
5
6
1400419B
Fig. 6‐2
Remplacement du multiplicateur
1. Vis de blocage
2. Support
3. Porte‐tuyau
E 2003 Nordson Corporation
4. Vis
5. Diffuseur
6. Ensemble
multiplicateur/résistance
7. Vis
P/N 213010G
6‐4
Réparation
Remplacement de la résistance
Voir la figure 6‐3.
1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 4 de la procédure Réparation
des pièces traversées par la poudre.
2. Dévisser la vieille résistance (2) et la séparer du multiplicateur (4).
Nettoyer les filetages exposés à l'extrémité du multiplicateur et essuyer le
creux du multiplicateur (5) avec un chiffon propre.
ATTENTION : Tout l'air doit être remplacé par de la graisse diélectrique
dans le creux du multiplicateur, le porte‐résistance et la pointe de contact.
La haute tension peut produire un arc dans les poches d'air, brûler dans le
multiplicateur ou la résistance et être à l'origine d'un incendie ou d'une
explosion.
3. Injecter de la graisse diélectrique dans le creux du multiplicateur (5)
jusqu'à ce qu'il soit complètement plein. Utiliser l'applicateur fourni avec
le kit résistance.
4. Remplir complètement le ressort de la résistance neuve (3) et la cavité
de la sonde résistive (6) avec de la graisse diélectrique.
5. Dévisser la pointe de contact neuve (1) de la résistance.
6. Visser la résistance neuve sur le multiplicateur et serrer solidement.
7. Appliquer de la graisse diélectrique sur le filetage de la nouvelle pointe
de contact et sur le bout de la résistance.
8. Visser la pointe de contact dans la résistance et la serrer solidement. Ne
pas serrer trop fort. Essuyer la graisse diélectrique en excès sur la pointe
de contact, la sonde résistive et le multiplicateur.
9. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Installer le corps
d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau.
4
3
2
5
1
6
1400420B
Fig. 6‐3
Remplacement de la résistance et de la pointe de contact
1. Pointe de contact
2. Sonde résistive
Note:
3. Ressort de la résistance
4. Multiplicateur
5. Creux du multiplicateur
6. Cavité de la sonde résistive
Nettoyer et graisser les pièces 1, 3, 5 et 6.
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Réparation
6‐5
Remplacement de la pointe de contact
Voir la figure 6‐3.
1. Procéder comme indiqué aux points 1 à 4 de la procédure Réparation
des pièces traversées par la poudre.
2. Dévisser l'ancienne pointe de contact (1) de la sonde résistive (2).
3. Appliquer de la graisse diélectrique sur le filetage de la pointe neuve et
sur le bout de la résistance.
4. Visser la pointe de contact neuve dans la résistance et la serrer
solidement. Essuyer la graisse diélectrique en excès sur la pointe de
contact et la résistance.
5. Installer le manchon d'usure par dessus la résistance. Installer le corps
d'entrée de la poudre, la buse et l'adaptateur du tuyau.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
6‐6
Réparation
Remplacement de la résistance de l'extension de la
buse
Cette procédure décrit le remplacement de la résistance et de l'électrode
logées dans l'extension de la buse. Ces pièces ne sont utilisées que sur les
pistolets de poudrage avec air de nettoyage de l'électrode.
Voir la figure 6‐4.
1. Retirer l'extension de buse (2) du corps d'entrée de la poudre (1).
2. Retirer le déflecteur (6) et la buse conique (5).
3. Pousser l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte-résistance (4) hors
de l'adaptateur de la buse (3).
4. Dévisser le porte‐résistance (8) du mandrin et enlever la résistance (7).
5. Installer la nouvelle résistance dans le porte‐résistance et visser ce
dernier sur le mandrin en serrant à la main.
6. Aligner la broche (9) du mandrin avec la fente (10) de l'adaptateur de la
buse. Enfoncer l'ensemble manchon d'usure/mandrin/porte‐résistance
dans l'adaptateur de la buse.
7. Terminer l'assemblage de l'extension et l'installer sur le corps d'entrée de
la poudre.
1
3
2
4
4
9
5
7
3
6
8
10
1400177B
Fig. 6‐4
1.
2.
3.
4.
Remplacement de la résistance de l'extension de la buse
Corps d'entré e de la poudre
Extension de la buse
Adaptateur de la buse
Manchon
d'usure/mandrin/porte‐résistance
P/N 213010G
5. Buse conique
6. Déflecteur
7. Résistance
8. Porte‐résistance
9. Broche
10. Fente
E 2003 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐1
Section 7
Pièces de rechange
Introduction
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d'identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
Comment utiliser les listes de pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux numéros
d'identification des pièces sur les illustrations présentées à la suite de
chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté) indique qu'une
pièce se trouvant sur la liste n'est pas représentée sur la figure. Un tiret (-)
signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes les pièces de
l'illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) signifie
qu'il s'agit d'une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses dimensions
et d'autres caractéristiques si besoin est. La disposition en retrait des
ensembles, sous‐ensembles et pièces indique les relations qu'il y a entre
eux.
S Si vous commandez l'ensemble, le sous‐ensemble 1 et la pièce 2 sont
compris.
S Si vous commandez le sous‐ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
S Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces requis
par appareil, ensemble ou sous‐ensemble. Le code AR (selon les besoins)
est utilisé lorsqu'il s'agit de pièces fournies en vrac en grande quantité ou
lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la version du produit
ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant à la
fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des informations
importantes pour la commande et l'utilisation des pièces. Il y a lieu de leur
apporter une attention particulière.
Pièce
—
1
2
P/N
0000000
000000
000000
E 2003 Nordson Corporation
Description
Ensemble
S Sous‐ensemble
S S Part
Quantité
1
2
1
Note
A
P/N 213010G
7‐2
Pièces de rechange
Pistolets sans air
Voir la figure 7‐1.
Pièce
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
NOTE
P/N
Description
Quantité
173155
GUN, automatic, Versa‐Spray II, negative
1
141044
S SERVICE KIT, nozzle, flat spray, 4 mm
1
141045
S S NOZZLE, flat spray, 4 mm, with O‐rings, Tivar
1
941181
S S S O‐RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in.
2
134385
S S SLEEVE, wear, flat spray, with O‐ring
1
125612
S BODY, inlet
1
982455
S SCREW, set, M6 x 1.0 x 8 mm, nylon, black
1
134386
S ADAPTER, hose, with O‐ring
1
940163
S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in.
1
133409
S MOUNT, gun, with pivot
1
981708
S S SCREW, M8 x 1.25 x 20 mm, black
2
982067
S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black
2
982056
S SCREW, flat head, M3 x 6
1
140562
S BRACKET, tube
1
‐‐‐‐‐‐
S SERVICE KIT, multiplier
1
940243
S S O‐RING, silicone, 1.125 x 1.250 x 0.062 in.
1
A: Les autres kits de réparation de buse disponibles sont indiqués dans la section Options.
Note
A
B
B: Vérifier la référence du pistolet de poudrage sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de
commander un kit de réparation du multiplicateur. Consulter le point Kits de réparation du multiplicateur
dans cette section.
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐3
7
5
8
1
4
2
6
3
9
10
11
12
14
13
15
1400421B
Fig. 7‐1
Pistolet de poudrage automatique IPS Versa‐Spray II sans pièces pneumatiques
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
7‐4
Pièces de rechange
Pistolets avec air
Voir la figure 7‐2.
Pièce
P/N
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
173157
141045
941181
183334
125612
982455
134386
940163
133409
981708
982067
‐‐‐‐‐‐
940243
‐‐‐‐‐‐
982142
972141
16
17
18
19
169655
169661
940163
940182
NS
972141
NS
NOTE
Description
Quantité
GUN, automatic, Versa‐Spray II, negative, with air
S NOZZLE, flat spray, 4 mm, with O‐rings, Tivar
S S O‐RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in.
S KIT, extension, nozzle
S BODY, inlet
S SCREW, set, M6 x 1.0 x 8 mm, nylon, black
S ADAPTER, hose, with O‐ring
S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in.
S MOUNT, gun, with pivot
S S SCREW, M8 x 1.25 x 20 mm, black
S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black
S SERVICE KIT, multiplier
S S O‐RING, silicone, 1.125 x 1.250 x 0.062 in.
S DIFFUSER, Versa‐Spray II
S S SCREW, flat head, M3 x 10
S S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x
1/ ‐in. universal
8
S S BRACKET, Versa‐Spray II gun diffuser
S S KIT, connector, Versa‐Spray II gun diffuser
S S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.063 in.
S S S O‐RING, silicone, 0.750 x 0.875 x 0.063 in.
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x
1/ ‐in. universal
8
1
Note
A
B
1
1
1
1
972243
S ORIFICE, 0.026 in., 1/8‐in. NPT, brass
1
A: Les autres kits de réparation de buse disponibles sont indiqués dans la section Options.
B: Vérifier la référence du pistolet de poudrage sur la plaque signalétique et noter la polarité avant de
commander un kit de réparation du multiplicateur. Consulter le point Kits de réparation du multiplicateur
dans cette section.
NS: Non représenté
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Pièces de rechange
7‐5
6
4
7
3
5
1
2
8
10
9
11
12
14
15
15
16
18
19
17
13
1400422B
Fig. 7‐2
Pistolet de poudrage automatique IPS Versa‐Spray II avec pièces pneumatiques
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
7‐6
Pièces de rechange
Kits de réparation
Tableau de référence des kits de réparation
Les kits de réparation sont utilisés pour remplacer les pièces des pistolets de
poudrage standard. Consulter la colonne Pistolets utilisés et les notes du
tableau suivant avant de passer la commande.
P/N
142108
168448
142109
146008
146009
134376
183334
183645
183646
NOTE
Description
Pistolets utilisés
activés
Note
Câble de 8 m (25 pieds), Versa‐Spray, 100 kV
Tous
A
Câble de 12 m (38 pieds), Versa‐Spray, 100 kV
Tous
A
Câble de 16 m (50 pieds), Versa‐Spray, 100 kV
Tous
A
Kit de réparation, multiplicateur, avec sonde résistive, positif
Polarité positive
B, C
Kit de réparation, multiplicateur, avec sonde résistive, négatif
Polarité négative
B, C
Kit de réparation, porte-résistance
Tous
D
Kit, extension, buse
avec air seulement
Kit de réparation, avec porte‐résistance, Versa‐Spray II
avec air seulement
(extension buse)
Kit de réparation, résistance, extension buse, Versa‐Spray II
avec air seulement
A: Les câbles ne sont pas fournis avec le pistolet. Commander selon la longueur de câble désirée.
B: Vérifier la polarité du multiplicateur avant de commander. Comparer la référence du pistolet figurant sur
l'étiquette avec la référence du pistolet et la description se trouvant dans les listes de pièces. La
polarité du pistolet peut être commutée au changement de multiplicateur.
C: Les kits multiplicateur comprennent le multiplicateur, le porte-résistance et la résistance. Pour
remplacer la résistance seule, commander un kit de résistance.
D: Remplace la résistance connectée au multiplicateur.
Kit de réparation des résistances
Voir la figure 7‐3.
Pièce
P/N
—
134376
1
132748
2
940117
3
‐‐‐‐‐‐
4
‐‐‐‐‐‐
NS
245733
NS: Non représenté
4
Description
SERVICE KIT, holder, resistor
S CONTACT, cable
S O‐RING, silicone, 0.312 x 0.438 x 0.063 in.
S HOLDER, resistor
S RESISTOR
S GREASE, dielectric, 3‐cc applicator
3
2
Quantité
Note
1
1
1
1
1
1
1
1400139A
Fig. 7‐3
P/N 213010G
Kit de réparation de résistance
E 2003 Nordson Corporation
7‐7
Pièces de rechange
Kits de réparation pour extension de buse et résistance
Voir la figure 7‐4.
Pièce
P/N
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
—
1
2
—
183334
173182
169656
182255
‐‐‐‐‐‐
940093
173179
182254
‐‐‐‐‐‐
941181
173177
971790
183645
173182
169656
183646
2
169656
Description
Quantité
KIT, extension, nozzle, Versa‐Spray II
S HOLDER, resistor, Versa‐Spray II
S RESISTOR, nozzle extension, Versa‐Spray II
S KIT, spider, with O‐ring, Versa‐Spray II
S S SPIDER, air inlet, Versa‐Spray II
S S O‐RING, silicone, 0.219 x 0.344 x 0.063 in.
S SLEEVE, wear, Versa‐Spray II
S KIT, adapter, nozzle, Versa‐Spray II, with O‐ring
S S ADAPTER, nozzle, Versa‐Spray II
S S O‐RING, silicone, 0.875 x 1.063 x 0.094 in.
S FITTING, M6, straight
S UNION, straight, 6 mm, plastic
SERVICE KIT, resistor, with holder, Versa‐Spray II
S HOLDER, resistor
S RESISTOR, nozzle extension, Versa‐Spray II
SERVICE KIT, resistor, nozzle extension,
Versa‐Spray II
S RESISTOR, nozzle extension, Versa‐Spray II
7
Note
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
8
9
6
5
4
2
1
10
11
Fig. 7‐4
1400183A
Kit extension de buse
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
7‐8
Pièces de rechange
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
Options
8‐1
Section 8
Options
Tableau de référence des options
P/N
Description
Note
Buses Tivar
134380
Kit de réparation pour buse à jet plat de 2,5 mm avec joints toriques, Tivar
A
139935
Kit de réparation pour buse à jet plat de 3 mm avec joints toriques, Tivar
A
141044
Kit de réparation pour buse à jet plat de 4 mm avec joints toriques, Tivar
A
139937
Kit de réparation pour buse à jet plat de 6 mm avec joints toriques, Tivar
A
Buses à jet plat PTFE chargé verre
174223
Buse à jet plat de 2,5 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques
A
174225
Kit de réparation pour buse à jet plat de 3 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques
A
174227
Kit de réparation pour buse à jet plat de 4 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques
A
174229
Kit de réparation pour buse à jet plat de 6 mm en PTFE chargé verre avec joints toriques
A
Buses Cross‐Cut et château
141013
Kit de réparation pour buse Tivar Cross‐Cut de 60
A
141014
Kit de réparation pour buse Tivar Cross‐Cut de 90
A
147495
Kit de réparation pour buse château 0,375 pouces
A
Buses coniques
173139
Buse courte Versa‐Spray II, avec joints toriques
A
145559
Kit de réparation pour buse conique de 32 mm avec joints toriques, Tivar
A
144760
Kit de réparation pour buse conique de 45 mm avec joints toriques, Tivar
A
‐‐‐‐‐‐
Déflecteurs Tivar de différents diamètres, avec joints toriques
A
Lances prolongatrices
233469
Lance prolongatrice, 150 mm
B
233468
Lance prolongatrice, 300 mm
B
233455
Lance prolongatrice, 450 mm
B
Options diverses
161411
FICHE de test, IPS
‐‐‐‐‐‐
TUYAU D'ALIMENTATION
‐‐‐‐‐‐
TUYAUX À AIR
133403
Barre de fixation du pistolet
157094
Adaptateur, purge, Versa‐Spray
‐‐‐‐‐‐
Kits d'extension - pour ajouter des diffuseurs et des extensions de buse aux pistolets
C
Kits de fixation et collecteurs d'ions
183539
Kit de montage à rotule en ligne, Versa‐Spray II
189495
Kit de montage à rotule en ligne et collecteur d'ions, Versa‐Spray II
189491
Kit collecteur d'ions, Shur‐Lok
189490
Kit collecteur d'ions, montage à rotule
NOTE
A: Consulter la fiche Buses en option pour pistolets Versa‐Spray et Versa‐Spray II pour des informations
sur l'application, l'installation et les pièces détachées sur les buses et les déflecteurs disponibles.
B: Consulter la fiche Lances prolongatrices de 150, 300 et 450 mm pour des informations sur l'installation
et les pièces détachées pour les lances prolongatrices en option.
C: Consulter le Tableau de référence dans les Kits d'extension pour l'utilisation et les numéros de
référence.
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
8‐2
Options
Options diverses
Prise test
Voir la figure 8‐1.
Pièce
1
P/N
161411
Description
Quantité
PLUG, shorting, IPS
Note
1
1
1400149A
Fig. 8‐1
Prise test
Barre de fixation du pistolet
Voir la figure 8‐2.
Pièce
1
P/N
133403
Description
Quantité
BAR, gun, mounting
Note
1
1
90 cm (3 ft)
1400427A
Fig. 8‐2
Barre de fixation du pistolet
Tuyaux d'alimentation en poudre et en air
Ces références sont celles des tuyaux en vrac. Commander par portions de
30 cm (1 pied).
P/N
900550
900549
900742
P/N 213010G
Description
Note
TUYAU À POUDRE, isoprène, 0,469 x 0,208 pouces
TUYAU À POUDRE, isoprène, 0,348 x 0,208 pouces
Tuyau à air, polyuréthane, 6 mm
E 2003 Nordson Corporation
8‐3
Options
Kit adaptateur pour purge
Voir la figure 8‐3. Cet adaptateur est installé dans le corps d'entrée de la
poudre à la place de l'adaptateur du tuyau. Il sert à nettoyer la poudre
accumulée dans le corps d'entrée et la buse. Les éléments de commande
du débit d'air et les tuyaux d'air de 1/4 de pouce ne sont pas compris. La
notice fournie avec l'adaptateur contient toutes les instructions d'installation
et d'utilisation.
Pièce
1
2
3
4
5
6
7
—
NOTE
P/N
Description
Quantité
Note
157094
155179
940163
183456
ADAPTER, purge, Versa‐Spray
1
S ADAPTER, purge, outlet
1
S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.750 x 0.062 in.
1
S FITTING, swivel, elbow, 6‐mm tubing x
1
1/ ‐in. BPST
8
900586
S TUBING, polyurethane, 6‐mm OD x 4‐mm ID,
AR
blue
1021472
S VALVE, check, 6‐mm tube x 6‐mm tube
1
155178
S ADAPTER, purge, inlet
1
3
140907
ADAPTER, purge, inlet, /8‐in. ID hose
1
A
A: Voir la figure 8‐4. Adaptateur de tuyau optionnel à utiliser avec le tuyau d'alimentation de DI 3/8 de
pouce.
AR: Selon les besoins
7
2
1
3
4
5
6
1400443B
Fig. 8‐3
Adaptateur pour purge
1400446A
Fig. 8‐4
Adaptateur de tuyau de D.I. 3/8 de pouce pour adaptateurs de purge
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
8‐4
Options
Kits d'extension
Plusieurs kits sont disponibles pour l'extension des pistolets sans air.
Commander les kits en fonction de l'unité de commande utilisée avec les
pistolets.
Tableau de référence
P/N
Description
Note
Pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II
183536
Kit, diffuseur Versa‐Spray II et extension
183538
Kit, diffuseur Versa‐Spray II avec accessoires
183537
Kit, extension Versa‐Spray II, pistolet automatique
Pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray
183537
Kit, extension Versa‐Spray II, pistolet automatique
169658
Distributeur, diffuseur pour pistolet Versa‐Spray II
169659
Kit, diffuseur Versa‐Spray II, pistolet automatique IPS
Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray II
Kit diffuseur et extension
Voir la figure 8‐5. Ce kit ajoute à la fois un diffuseur et une extension de buse
à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de
commande Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder
conformément aux instructions fournies avec le kit.
REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la
même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de
commande au pistolet.
Pièce
—
1
2
3
4
5
6
NOTE
P/N
Description
Quantité
183536
KIT, Versa‐Spray II diffuser and extension
1
972243
S ORIFICE, 0.026, 1/8‐in. NPT x 1/8‐in. NPT
1
972141
S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/8‐in BSPT
1
‐‐‐‐‐‐
S DIFFUSER, Versa‐Spray II, extension
1
1
900650
S TUBING, powder, /2‐in. ID, blue
AR
900742
S TUBING, polyurethane, 6 mm, blue
AR
183334
S KIT, extension, nozzle, Versa‐Spray II
1
A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par portions de 30 cm (1 pied).
Note
A
A
AR: Selon les besoins
P/N 213010G
E 2003 Nordson Corporation
8‐5
Options
3
4
1
2
5
6
Fig. 8‐5
1400428B
Kit diffuseur et extension
Kit diffuseur
Voir la figure 8‐6. Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou
Versa‐Spray II sans air utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray II.
Pour installer les composants, procéder conformément aux instructions
fournies avec le kit.
REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la
même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air de l'unité de
commande au pistolet.
Pièce
—
1
2
3
4
NOTE
P/N
Description
Quantité
183538
KIT, Versa‐Spray II diffuser with hardware
1
972243
S ORIFICE, 0.026, 1/8‐in. NPT x 1/8‐in. NPT
1
972141
S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/8‐in BSPT
1
‐‐‐‐‐‐
S DIFFUSER, Versa‐Spray II, plugged
1
900650
S TUBING, powder, 1/2‐in. ID
AR
A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par portions de 30 cm (1 pied).
Note
A
AR: Selon les besoins
3
4
2
1
1400429B
Fig. 8‐6
Kit diffuseur
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
8‐6
Options
Kits pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray
Utiliser un ou les deux kits ci-après pour effectuer la mise à niveau des
pistolets de poudrage utilisés avec des unités de commande Versa‐Spray.
Distributeur d'air pistolet
Pour utiliser des pistolets automatiques Versa‐Spray II déjà équipés de
diffuseurs et d'extensions avec les unités de commande Versa‐Spray,
veuillez commander le distributeur de la liste ci‐dessous. Jusqu'à cinq
pistolets de poudrage automatiques peuvent être alimentés avec l'air régulé
provenant de ce distributeur.
Voir la figure 8‐7.
Pièce
P/N
—
1
2
3
4
5
6
7
169658
249467
973117
973370
972142
183804
248105
973373
8
972141
1
Description
Quantité
MANIFOLD, Versa‐Spray II gun diffuser
S REGULATOR, in‐line air
S NIPPLE, steel, sched, 40, 1/4‐in. NPT x 1.50 in.
S BUSHING, reduction, 3/8 in. x 1/4 in., steel, zinc
S ELBOW, male, 6‐mm tube x 1/4‐in. universal
S PLUG, 6‐mm tube
S MANIFOLD, air
S BUSHING, pipe, hydraulic, 3/8 in. x 1/8 in., steel,
zinc
S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x
1/ ‐in. universal
8
2
3
4
4
5
Note
1
1
1
1
4
4
1
1
1
6
7
8
5
1400431A
Fig. 8‐7
P/N 213010G
Distributeur diffuseur
E 2003 Nordson Corporation
8‐7
Options
Kit diffuseur
Ce kit ajoute un diffuseur à un pistolet Versa‐Spray ou Versa‐Spray II sans air
utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray. Utiliser ce kit avec le
distributeur indiqué dans Distirbuteur d'air pistolet. Pour installer les
composants, procéder conformément aux instructions fournies avec le kit.
REMARQUE : Pour utiliser ce kit, il faut commander un tuyau 6 mm ayant la
même longueur que le câble du pistolet pour amener l'air du distributeur. Un
morceau de tuyau d'alimentation de 260 mm (10,25 pouces) de long doit être
installé entre le diffuseur et l'adaptateur dans le corps d'entrée de la poudre.
Voir la figure 8‐8.
Pièce
P/N
—
1
169659
‐‐‐‐‐‐
Description
Quantité
KIT, Versa‐Spray II diffuser, IPS automatic gun
S DIFFUSER, plugged, assembly
Note
1
1
1
1400432B
Fig. 8‐8
Kit diffuseur
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
8‐8
Options
Kit pour pistolets utilisés avec les unités de commande Versa‐Spray ou
Versa‐Spray II
Commander le kit ci-après pour effectuer la mise à niveau d'un pistolet de
poudrage utilisé avec une unité de commande Versa‐Spray ou Versa‐Spray
II.
Kit extension de buse
Ce kit ajoute une extension de buse à un pistolet Versa‐Spray ou
Versa‐Spray II avec diffuseur utilisé avec une unité de commande
Versa‐Spray ou Versa‐Spray II. Pour installer les composants, procéder
conformément aux instructions fournies avec le kit.
Voir la figure 8‐9.
Pièce
—
1
2
3
NOTE
P/N
Description
Quantité
183537
KIT, Versa‐Spray II extension, automatic gun
1
972141
S CONNECTOR, male, 6‐mm tube x 1/8‐in BSPT
1
900742
S TUBING, polyurethane, 6 mm, blue
AR
183334
S KIT, extension, nozzle
1
A: Référence des tuyaux en vrac. Commander par portions de 30 cm (1 pied).
Note
A
AR: Selon les besoins
1
2
3
1400430B
Fig. 8‐9
P/N 213010G
Kit extension de buse
E 2003 Nordson Corporation
8‐9
Options
Kit de montage sur rotule en ligne
Ce kit peut être utilisé avec un pistolet de poudrage automatique
Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation est fournie avec
chaque kit.
Voir la figure 8‐10.
Pièce
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
NOTE
P/N
Description
Quantité
183539
KIT, Versa‐Spray II in‐line ball mount
‐‐‐‐‐‐
S MOUNT, Versa‐Spray II, in‐line ball
941143
S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 in.
183547
S S ADJUSTER, hand, ball mount
183546
S S FLANGE, bar, ball mount
982067
S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black
941176
S S O‐RING, silicone, 0.813 x 1.00 x 0.094 in.
183818
S S BALL, pivot, Versa‐Spray II gun mount
183549
S S CAP, ball mount
982595
S S SCREW, set, cone, M6 x 8, stainless steel
183548
S S PLATE, adapting, ball mount
982186
S SCREW, flat head, M8 x 20
129592
KNOB, clamping, M6 x 12
A: Optionnel, remplace la pièce 8.
8
11
10
7
6
5
4
3
Note
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
A
2
1
4
9
1400433A
Fig. 8‐10
Kit de montage sur rotule en ligne
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
8‐10 Options
Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur
d'ions
Ce kit peut être utilisé avec un pistolet de poudrage automatique
Versa‐Spray ou Versa‐SprayII. Une notice d'installation et de réglage est
fournie avec chacun des kits.
Voir la figure 8‐11.
Pièce
—
—
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
NOTE
P/N
Description
Quantité
189495
‐‐‐‐‐‐
KIT, ball mount and ion collector
S MOUNT, Versa‐Spray II, in‐line ball, ion
collector
941143
S S O‐RING, silicone, 0.625 x 0.813 x 0.094 in.
183547
S S ADJUSTER, hand, ball mount
183546
S S FLANGE, bar, ball mount
982067
S S SCREW, set, cup, M5 x 5, black
941176
S S O‐RING, silicone, 0.813 x 1.00 x 0.094 in.
183818
S S BALL, pivot, Versa‐Spray II gun mount
183549
S S CAP, ball mount
982595
S S SCREW, set, cone, M6 x 8, stainless steel
982394
S S SCREW, set, dog, M6 x 16, black
189482
S S ROD, ion collector, 11 in.
189486
S S PLATE, ball mount, ion collector
982186
S SCREW, flat head, M8 x 20
129592
KNOB, clamping, M6 x 12
982030
SCREW, socket, M6 x 20, black
A: Optionnel, remplace la pièce 8.
Note
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
A
B
B: Optionnel, remplace la pièce 9.
14
9
13
8
12
7
6
5
4
3
2
1
10
4
11
1400434A
Fig. 8‐11
P/N 213010G
Kit de montage sur rotule en ligne avec collecteur d'ions
E 2003 Nordson Corporation
8‐11
Options
Kits collecteur d'ions
Une notice d'installation et de réglage est fournie avec chacun des kits.
Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok
Voir la figure 8‐12.
Pièce
—
1
2
3
NS
NOTE
P/N
Description
Quantité
189491
KIT, Shur‐Lok, ion collector
189482
S ROD, ion collector, 11 in.
982067
S SCREW, set, cup, M5 x 5, black
189488
S BRACKET, Shur‐Lok, ion collector
982628
SCREW, socket, M5 x 10, stainless steel
A: Optionnel, remplace la pièce 2.
Note
1
1
3
1
3
A
NS: Non représenté
3
2
2
1
1400435A
Fig. 8‐12
Kit collecteur d'ions, support Shur‐Lok
E 2003 Nordson Corporation
P/N 213010G
8‐12 Options
Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne
Ce kit est utilisé sur des pistolets de poudrage déjà équipés d'un système de
montage sur rotule en ligne. Une notice d'installation et de réglage est
fournie avec chacun des kits.
Voir la figure 8‐13.
Pièce
—
1
2
3
4
5
6
NOTE
P/N
Description
Quantité
189490
KIT, ball mount, ion collector
189482
S ROD, ion collector, 11 in.
982394
S SCREW, set, dog, M6 x 16, black
982595
S SCREW, set, cone, M6 x 8 mm, stainless steel
189486
S PLATE, ball mount, ion collector
129592
KNOB, clamping, M6 x 12
982030
SCREW, socket, M6 x 20, black
A: Optionnel, remplace la pièce 3.
Note
1
1
1
1
1
1
1
A
B
B: Optionnel, remplace la pièce 2.
6
5
2
3
1
4
1400436A
Fig. 8‐13
P/N 213010G
Kit collecteur d'ions, montage sur rotule en ligne
E 2003 Nordson Corporation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nordson Corporation déclare, sous sa responsabilité exclusive, que les produits :
Applicateurs de poudre automatiques électrostatiques Versa‐Sprayr II,
y compris câbles de commande, utilisés avec contrôleurs Versa‐Sprayr II
auxquelles se rapporte la présente déclaration sont conformes aux directives suivantes :
- Directive sur les machines 89/37/CEE
- Directive CEM 89/336/CEE
- Directive basse tension 73/23/CEE
La conformité est subordonnée à l'observation des normes ou documents normatifs
suivants :
EN292
EN50014
EN50081‐1
EN1953
EN50050
EN50082‐2
IEC417L
EN50281‐1‐1
EN55011
EN50177
FM7260
Type de protection :
‐ II 2 D EEx 2 mJ, température ambiante : -20C à +40C
N de l'organisme notifié (système de surveillance de la qualité ATEX)
‐ 1180
Certificat ISO9000
DNV - QSC3277
Cynthia A. Skelton‐Becker
Directeur technique,
Powder Systems Group
Date : 3 avril 2003
Nordson Corporation S Westlake, Ohio
DOC14003A

Manuels associés