Gemu B46 Pneumatically operated compact flanged ball valve Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
GEMÜ B46 Vanne à boisseau sphérique à bride compacte à commande pneumatique FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-B46 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 29.06.2021 GEMÜ B46 2 / 28 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités .......................................................... 1.1 Remarques ..................................................... 1.2 Symboles utilisés .......................................... 1.3 Définitions des termes .................................. 1.4 Avertissements ............................................. 4 4 4 4 4 2 Consignes de sécurité ......................................... 5 3 Description du produit ......................................... 3.1 Conception .................................................... 3.2 Description ..................................................... 3.3 Fonctionnement ............................................ 5 5 5 5 4 GEMÜ CONEXO .................................................... 6 5 Utilisation conforme ............................................ 6 6 Données pour la commande ................................. 6.1 Codes de commande .................................... 6.2 Exemple de référence ................................... 7 7 8 7 Données techniques ............................................ 7.1 Fluide .............................................................. 7.2 Température .................................................. 7.3 Pression ......................................................... 7.4 Conformité du produit ................................... 7.5 Données mécaniques ................................... 9 9 9 9 10 12 8 Dimensions .......................................................... 14 9 Indications du fabricant ....................................... 9.1 Livraison ........................................................ 9.2 Emballage ...................................................... 9.3 Transport ....................................................... 9.4 Stockage ........................................................ 18 18 18 18 18 10 Montage sur la tuyauterie .................................... 10.1 Préparatifs pour le montage ......................... 10.2 Montage avec des raccords à brides ........... 10.3 Après le montage .......................................... 18 18 19 20 11 Raccordement pneumatique ................................ 11.1 Fonctions de commande .............................. 11.2 Indicateur optique de position ...................... 11.3 Raccordement du fluide de commande ...... 20 20 21 21 12 Réglage des fins de course .................................. 21 13 Mise en service .................................................... 21 14 Utilisation ............................................................ 21 15 Dépannage .......................................................... 22 16 Inspection / Entretien ........................................... 16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur .......................................................... 16.2 Démontage de l'actionneur du corps de vanne .............................................................. 16.3 Montage de l’actionneur sur le corps de vanne .............................................................. 23 17 Démontage de la tuyauterie ................................. 25 18 Mise au rebut ....................................................... 25 19 Retour ................................................................. 25 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) ..................................................... 26 21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) ............. 27 www.gemu-group.com 23 24 24 3 / 28 GEMÜ B46 1 Généralités 1 Généralités AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.1 Remarques • Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. • Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. • La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. AVIS • Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Signification Symbole Activités à exécuter Réaction(s) à des activités – Signification Risque d'explosion Énumérations 1.3 Définitions des termes Produits chimiques corrosifs ! Fluide de service Fluide qui traverse le produit GEMÜ. Éléments d’installation chauds ! 1.4 Avertissements Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : Ne pas ouvrir l'actionneur ! MOT SIGNAL Symbole possible se Type et source du danger rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. GEMÜ B46 4 / 28 www.gemu-group.com 3 Description du produit 2 Consignes de sécurité En cas de doute : Les consignes de sécurité contenues dans ce document se réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité. 15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. 3 Description du produit 3.1 Conception Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir les conséquences suivantes : 2 • Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique, mécanique et chimique. • Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage. 1 • Défaillance de fonctions importantes. • Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites. Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte : • des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien. Repère • des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas d'intervention de personnel extérieur à la société). Avant la mise en service : 1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée. 2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit. 3. Confier l'installation et la mise en service au personnel qualifié et formé. Désignation Matériaux 1 Corps de la vanne à boisseau 1.4408 inox de fonderie (316) 2 Actionneur pneumatique Aluminium Boisseau 1.4401 inox de fonderie (316) Matériau d'étanchéité PTFE Orifice de purge 4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et de l'utilisation. 5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement compris par le personnel compétent. 6. Définir les responsabilités et les compétences. 7. Tenir compte des fiches de sécurité. 8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant aux fluides utilisés. Lors de l’utilisation : 9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation. 10. Respecter les consignes de sécurité. 11. Utiliser le produit conformément à ce document. 12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques techniques. 13. Veiller à l'entretien correct du produit. 14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce document ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. www.gemu-group.com 3.2 Description La vanne à boisseau sphérique métallique 2/2 voies GEMÜ B46 est à commande pneumatique. L'étanchéité du siège est en PTFE. 3.3 Fonctionnement Le produit a été conçu pour être installé dans une tuyauterie. Il pilote le fluide qui le traverse après le montage d'un actionneur pneumatique. 5 / 28 GEMÜ B46 4 GEMÜ CONEXO 4 GEMÜ CONEXO 5 Utilisation conforme L'interaction entre des composants de vanne dotés de puces RFID et l'infrastructure informatique correspondante procure un renforcement actif de la sécurité de process. DANGER Risque d'explosion ▶ Danger de mort ou risque de blessures très graves. ● Utiliser le produit uniquement dans des zones explosives autorisées dans la déclaration de conformité. Ceci permet d'assurer, grâce aux numéros de série, une parfaite traçabilité de chaque vanne et de chaque composant de vanne important, tel que le corps, l'actionneur, la membrane et même les composants d'automatisation, dont les données sont par ailleurs lisibles à l'aide du lecteur RFID, le CONEXO Pen. L'application CONEXO, qui peut être installée sur des terminaux mobiles, facilite et améliore le processus de qualification de l'installation et rend le processus d'entretien plus transparent tout en permettant de mieux le documenter. Le technicien de maintenance est activement guidé dans le plan de maintenance et a directement accès à toutes les informations relatives aux vannes, comme les relevés de contrôle et les historiques de l'entretien. Le portail CONEXO, l'élément central, permet de collecter, gérer et traiter l'ensemble des données. AVERTISSEMENT Utilisation non conforme du produit ▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de mort. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les conditions d'utilisation définies dans la documentation contractuelle et dans ce document. Le produit GEMÜ B46 est conçu pour l'utilisation en atmosphère explosive des zones 1 et 2 avec des gaz, brouillards ou vapeurs, et des zones 21 et 22 avec des poussières inflammables, selon la directive 2014/34/UE (ATEX) . Le produit est doté du marquage de protection contre les explosions suivant : Vous trouverez des informations complémentaires sur GEMÜ CONEXO à l'adresse : www.gemu-group.com/conexo Jusqu'au DN 65 Gaz : II 2G Ex h IIC T6 … T2 Gb X Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X Installation de la puce RFID DN 80 et 100 Gaz : II 2G Ex h IIB T6 … T2 Gb X Poussière : II -/2D Ex h -/IIIC T180 °C -/Db X Dans la version correspondante avec CONEXO, ce produit dispose d'une puce RFID (1) destinée à la reconnaissance électronique. La position de la puce RFID est indiquée dans le schéma ci-dessous. Le produit a été développé en conformité avec les normes harmonisées suivantes : • EN 60079-0 : 2012 + A11 : 2013 • EN 60079-11 : 2012 L'utilisation du produit est autorisée dans les plages de température ambiante suivantes : -20 °C à +60 °C GEMÜ B46 6 / 28 www.gemu-group.com 6 Données pour la commande 6 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande pneumatique, en une partie, bride compacte, actionneur à double piston en aluminium Code GR06SP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0075 SC5F05/07 S17 GR07SC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0085 SC5F05/07 S14 GR08SP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0115 SC5F07/10 S17 GR11SE Code Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0125 SC5F07/10 S17 GR12SE Code Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0140 SC5F10/12 S22 GR14SA Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0180 S14F10/14 S27 GR18KB 15 DN 20 20 DN 25 25 DN 32 32 DN 40 40 DN 50 50 DN 65 65 DN 80 80 DN 100 100 3 Forme du corps/forme du boisseau D 4 Type de raccordement 39 Bride EN 1092, PN 16/PN40, forme B DN 15 jus68 qu'au DN 80, bride EN 1092, PN 16, forme B uniquement DN 100 5 Matériau vanne à boisseau 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) Code Code 5 7 Fonction de commande Code Normalement fermée (NF) 1 Normalement ouverte (NO) 2 Double effet (DE) 3 8 Type d'actionneur Actionneur GEMÜ ADA 37 6 Matériau d'étanchéité PTFE Code Actionneur GEMÜ GDR Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0050 F03/05 S11 HR05AW Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0065 F05/07 S14 HR06AP Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0085 F05/07 S17 HR08AC www.gemu-group.com Code HR11AE Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, GSR0065 SC5F05/07 S14 Code DN 15 Bride ANSI Class 125/150 RF Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0115 F07/10 S17 Actionneur GEMÜ GSR 2 DN Corps de vanne 2 voies 8 Type d'actionneur B46 Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0020U F04 S14S11 BU02AA Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0040U F05 S14S11 BU04AB Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0080U F05/07S17S14 BU08AC Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, ADA0200U F07/10S17S14 BU20AE Actionneur GEMÜ ASR Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0020US08F04 S14S11 AU02FA Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0040US14F05 S14S11 AU04KB Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0080US14F05/07S17S14 AU08KC 7 / 28 GEMÜ B46 6 Données pour la commande 8 Type d'actionneur Code 8 Type d'actionneur Code Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0200US14F07/10S17S14 AU20KE Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0100U 6F05/07S17D11 SU10KC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, ASR0500US14F07/10 S22 AU50KD Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0150U 6F05/07 S17 SU15KC SU22KD Actionneur GEMÜ DR Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0015U F04 S11 DU01AO Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0220U 6F07/10 S22 SU30KD Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0030U F05/07 S14 DU03AP Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0300U 6F07/10 S22 DU06AC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0450U 6F10/12 S27 SU45KG Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0060U F05/07 S17 Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0150U F07/10 S22 DU15AD Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, DR0220U F07/10 S22 DU22AD 9 Particularités de l'actionneur Code Modèle industriel général, corps aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre, axe acier au carbone + ENP, vis A2 0 10 Version Code Standard Actionneur GEMÜ SC Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0030U 6F04 S11 SU03KO Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à droite, fermeture par ressort, SC0060U 6F05/07 S14 SU06KP Séparation thermique entre actionneur et corps de vanne via platine de montage 5222 11 CONEXO Code sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité C Exemple de référence Option de commande Code Description 1 Type B46 Vanne à boisseau sphérique, métallique, à commande pneumatique, en une partie, bride compacte, actionneur à double piston en aluminium 2 DN 25 DN 25 3 Forme du corps/forme du boisseau D Corps de vanne 2 voies 4 Type de raccordement 39 Bride ANSI Class 125/150 RF 5 Matériau vanne à boisseau 37 1.4408 / CF8M (corps, raccordement), 1.4401 / SS316 (boisseau, axe) 6 Matériau d'étanchéité 5 PTFE 7 Fonction de commande 1 Normalement fermée (NF) 8 Type d'actionneur HR05AW Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite, GDR0050 F03/05 S11 9 Particularités de l'actionneur 0 Modèle industriel général, corps aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre, axe acier au carbone + ENP, vis A2 10 Version Standard 11 CONEXO sans Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité GEMÜ B46 8 / 28 www.gemu-group.com 7 Données techniques 7 Données techniques 7.1 Fluide Fluide de service : Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne. 7.2 Température Température du fluide : -20 — 180 °C Température ambiante : -20 — 60 °C Températures supérieures sur demande Température de stockage : -60 — 60 °C 7.3 Pression Taux de fuite : Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104 Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A Diagramme pression-température : Pression PS [bar] 60 65 °C 50 40 PN 40 30 20 10 PN 16 0 -20 Taux de pression : Valeurs du Kv : 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Température TS [°C] DN 15 - 50 : PN40 DN 65 – 100 : PN16 DN NPS Valeurs du Kv 15 1/2” 13,0 20 3/4” 34,0 25 1” 60,0 32 1¼” 94,0 40 1½” 213,0 50 2” 366,0 65 2½” 595,0 80 3” 935,0 100 4” 1700,0 Valeurs de Kv en m³/h Pression de commande : www.gemu-group.com 6 à 8 bars 9 / 28 GEMÜ B46 7 Données techniques Pression de commande : Boisseau en V 30° (code U) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,17 0,255 0,425 0,68 0,935 1,36 1,87 2,21 20 3/4" 0 0,085 0,425 0,595 0,935 1,53 2,04 2,805 3,825 4,59 25 1" 0 0,085 0,255 0,68 1,105 1,955 2,975 4,335 5,961 8,128 8,5 32 1¼" 0 0,17 0,34 0,935 1,7 3,145 4,675 6,8 8,5 11,05 12,75 40 1½" 0 0,255 0,51 1,36 2,55 4,25 6,375 9,35 11,9 14,45 17,0 50 2" 0 0,34 1,02 3,23 5,1 8,5 12,75 19,55 26,35 36,55 51,0 65 2½" 0 0,34 0,85 3,4 6,8 10,2 15,3 23,8 31,45 52,7 63,75 80 3" 0 0,425 1,02 3,4 6,8 11,9 19,55 28,05 39,1 55,25 69,7 100 4" 0 0,51 1,7 5,1 40,8 60,35 85,0 110,5 135,2 0,17 12,75 24,65 Valeurs de Kv en m³/h Angle d'ouverture 60° (Code Y) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 15 1/2" 0 0,085 0,085 0,255 0,425 0,765 1,19 1,7 2,805 3,74 5,1 20 3/4" 0 0,085 0,17 0,595 0,85 1,445 2,38 3,4 5,525 7,65 10,2 25 1" 0 0,17 0,34 0,935 1,53 2,89 4,505 6,715 10,46 13,01 17,85 32 1¼" 0 0,17 0,51 1,53 2,55 4,675 8,075 10,88 16,15 40 1½" 0 0,34 0,68 2,125 3,4 50 2" 0 0,34 1,275 3,91 7,65 65 2½" 0 0,34 1,275 4,25 8,5 17,85 28,9 45,05 63,75 87,55 127,5 80 3" 0 0,425 2,125 5,1 11,9 21,25 34,0 55,25 77,35 108,8 140,3 100 4" 0 0,595 9,35 21,25 34,0 50,15 76,5 2,55 22,1 33,15 34,0 44,2 14,03 22,95 33,15 46,75 70,55 93,5 6,8 11,05 16,15 22,95 119,9 180,2 302,6 Valeurs de Kv en m³/h Boisseau en V 90° (code W) DN NPS Angle d'ouverture 0 15% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 0,765 1,275 15 1/2" 0 0,085 0,17 0,34 0,51 20 3/4" 0 0,17 0,34 0,68 1,02 25 1" 0 0,17 0,51 1,53 2,89 32 1¼" 0 0,255 0,68 1,7 4,25 6,8 40 1½" 0 0,425 0,765 2,975 5,95 50 2" 0 0,595 5,1 10,2 65 2½" 0 0,425 1,445 5,95 80 3" 0 0,595 2,975 100 4" 0 0,85 1,7 2,975 90% 100% 1,87 3,23 4,59 5,865 2,635 3,91 6,8 9,605 11,9 4,335 6,885 9,69 13,6 17,85 24,65 11,9 16,15 23,8 33,15 46,75 11,05 17,0 26,35 35,7 53,55 18,7 29,75 38,25 59,5 89,25 114,8 11,9 23,8 40,8 59,5 90,1 136,0 185,3 6,8 15,3 29,75 51,0 76,5 114,8 174,3 263,5 13,6 34,0 63,75 106,3 161,5 250,8 375,7 569,5 1,7 66,3 Valeurs de Kv en m³/h 7.4 Conformité du produit Directive Machines : 2006/42/CE Denrées alimentaires : FDA Règlement (CE) n° 10/2011 Règlement (CE) n° 1935/2006 GEMÜ B46 10 / 28 www.gemu-group.com 7 Données techniques Directive des Équipements Sous Pression : 2014/68/UE Protection contre les explosions : ATEX (2014/34/UE) et IECEx, code de commande Version spéciale X Marquage ATEX : Le marquage ATEX du produit dépend de la configuration respective du produit avec le corps de la vanne et l'actionneur. Ce marquage se trouve dans la documentation ATEX spécifique au produit et sur la plaque signalétique ATEX. www.gemu-group.com 11 / 28 GEMÜ B46 7 Données techniques 7.5 Données mécaniques Couples : DN NPS Couple de décrochage 15 1/2" 7 20 3/4" 8 25 1" 10 32 1¼" 14 40 1½" 29 50 2" 58 65 2½" 62 80 3" 120 100 4" 174 Couples en Nm Poids : Vanne à boisseau sphérique DN NPS Poids 15 1/2" 1,3 20 3/4" 2 25 1" 2,8 32 1¼" 4,2 40 1½" 5,3 50 2" 6,7 65 2½" 11,9 80 3" 14,9 100 4" 20,4 Poids en kg Actionneur type GDR/GSR Type GDR GSR 0050 1,1 1,2 0065 1,5 1,8 0075 2,6 3,2 0085 3,4 4,3 0100 5,1 6,6 0115 8,0 10,6 0125 10,0 13,4 0140 11,0 17,2 0160 19,5 24,4 0180 26,0 37,5 Poids en kg GEMÜ B46 12 / 28 www.gemu-group.com 7 Données techniques Poids : Actionneur type ADA/ASR Type ADA ASR double effet simple effet 0020U 1,4 1,5 0040U 2,1 2,3 0080U 3,0 3,7 0130U 3,8 4,8 0200U 5,6 7,3 0300U 8,5 10,8 0500U 11,2 15,4 Poids en kg Actionneur type DR/SC Type DR SC double effet simple effet 0015U 1,0 1,1 0030U 1,6 1,7 0060U 2,7 3,1 0100U 3,7 4,3 0150U 5,2 6,1 0220U 8,0 9,3 0300U 9,8 12,0 0450U 14,0 17,0 Poids en kg Angle de rotation 90° : GEMÜ GDR/GSR : réglable de ±5° (85° - 95°) GEMÜ ADA /ASR : réglable de ±5° (85° - 95°) GEMÜ DR /SC : réglable de 20° (75° - 95°) www.gemu-group.com 13 / 28 GEMÜ B46 8 Dimensions 8 Dimensions 8.1 Dimensions de l'actionneur Remarque sur le montage de l'actionneur : Orientation de montage standard – Actionneur dans le sens de la tuyauterie L'actionneur n'est monté à 90° de la tuyauterie qu'avec un raccord à bride. 8.1.1 Actionneur type GDR/GSR 8.1.1.1 Type G0050 – G0180 G0050 - 0180 L V Raccord 2 P Raccord 4 G0050 - G0100 (16) 32 x A3 A x G 80 4 (12) 24 B1 B xM 5x Z 30 4,5 4 8 4 x M5x8 VL1 80 30 G0115 - G0180 8 x M5x8 Type A A3 B B1 V G P VL Z L VL1 G0032 67,5 45,5 49,0 26,5 40,0 G1/8" 22,0 50,0 20,0 115,0 - G0050 92,0 70,0 71,0 30,0 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 141,0 - G0065 102,5 80,5 80,5 35,5 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 162,0 - G0075 119,0 97,0 94,5 42,0 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 208,0 - G0085 130,5 108,5 106,0 47,5 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 237,0 - G0100 143,5 121,5 123,0 55,0 40,0 G1/8" 22,0 80,0 20,0 271,5 - G0115 174,0 142,0 137,0 64,0 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 337,0 130,0 G0125 185,5 153,5 148,0 68,0 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 366,0 130,0 G0140 207,9 175,9 164,0 76,5 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 428,5 130,0 G0160 225,0 193,0 188,0 88,0 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 512,0 130,0 G0180 251,0 219,0 212,5 96,5 65,0 G1/4" 32,0 80,0 30,0 573,0 130,0 Dimensions en mm GEMÜ B46 14 / 28 www.gemu-group.com 8 Dimensions Typ 00010 - 1750U B B1 24 12 x 16 32 8.1.2 Actionneur type ADA/ASR Typ 00010 - 4000U L1 L V G 2 M5x1 A3 A x Typ 02100 - 4000U 32 16 x Typ 00010 - 0850U 80 2 M5x1 4 30 M6 4 Typ 00010 - 4000U ØM Z 4 x M5x12 12 24 G Typ 00010 - 4000U T S Typ 01200 - 4000U 130 80 4 x M5x12 A A3 B B1 G L L1 V Z 0020U 96,0 66,0 76,0 48,0 G1/4" 145,0 163,0 40,0 30,0 0040U 4 x M5x12 115,0 85,0 91,0 56,0 G1/4" 158,0 195,0 40,0 30,0 0080U 0130U 137,0 107,0 111,0 66,0 G1/4" 177,0 217,0 40,0 30,0 147,0 117,0 122,0 71,0 G1/4" 196,0 258,0 40,0 30,0 0200U 165,0 135,0 135,5 78,0 G1/4" 225,0 299,0 40,0 30,0 0300U 182,0 152,0 152,5 86,0 G1/4" 273,0 348,5 40,0 30,0 0500U 199,0 169,0 173,0 96,0 G1/4" 304,0 397,0 40,0 30,0 30 Type Dimensions en mm * avec manchon de réduction www.gemu-group.com 15 / 28 GEMÜ B46 8 Dimensions 8.1.3 Actionneur Type DR/SC Dimensions de l'actionneur Type Typ0015U0015U 1200U - 1200U Raccord 4 L V M5 x 4x 0 x1 G M6 40 Typ5000U 5000U Type 4 x 40 10 x M Raccord 2 Y 4 6x G x8 M5 30 4x Raccord 4 45 30 4 Raccord 4 Raccord 2 B VL G 24 Raccord 2 Typ 2000U2000U -4000U 4000U Type x B1 x8 45 A3 A 4x 32 P x Type A A3 B B1 V VL G P L Y 0015U 89,0 69,0 72,0 43,0 42,0 80,0 G1/8" 20,0 136,0 11,0 0030U 105,0 85,0 84,5 48,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 153,5 11,0 0060U 122,0 102,0 93,0 50,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 203,5 17,0 0100U 135,0 115,0 106,0 56,5 42,0 80,0 G1/8" 20,0 241,0 17,0 0150U 147,0 127,0 118,5 63,0 42,0 80,0 G1/4" 20,0 259,0 17,0 0220U 175,0 145,0 136,0 72,0 58,0 80,0 G1/4" 30,0 304,0 27,0 0300U 187,0 157,0 146,5 77,0 58,0 80,0 G1/4" 30,0 333,0 27,0 0450U 207,0 177,0 166,0 86,0 67,5 80,0 G1/4" 30,0 394,5 27,0 Dimensions en mm GEMÜ B46 16 / 28 www.gemu-group.com 8 Dimensions 8.2 Dimensions du corps øc H1 n x ØL 8.2.1 Bride (code raccordement 39, 68) øk t ØD FTF DN øc ØD øk t FTF H1 n x ØL 15 15,0 82,0 65,0 14,0 42,0 48,5 4 x M12 20 20,0 98,0 75,0 14,0 44,0 54,0 4 x M12 25 25,0 115,0 85,0 14,0 50,0 65,0 4 x M12 32 32,0 140,0 100,0 16,0 60,0 78,0 4 x M16 40 38,0 150,0 110,0 15,0 69,0 85,0 4 x M16 50 50,0 165,0 125,0 16,0 82,0 93,0 4 x M16 65 65,0 185,0 145,0 15,0 103,0 107,0 4 x M16 80 76,0 200,0 160,0 17,0 119,0 119,0 8 x M16 100 100,0 220,0 180,0 17,0 150,0 132,0 8 x M16 Dimensions en mm www.gemu-group.com 17 / 28 GEMÜ B46 9 Indications du fabricant 9 Indications du fabricant ATTENTION 9.1 Livraison ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. 9.2 Emballage Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. 9.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. 9.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. 5. Stocker les vannes à boisseau sphérique en position « Ouverte ». 10 Montage sur la tuyauterie 10.1 Préparatifs pour le montage AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. GEMÜ B46 18 / 28 www.gemu-group.com 10 Montage sur la tuyauterie 10.2 Montage avec des raccords à brides AVIS Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. AVIS ▶ Respecter les normes en vigueur pour le montage de brides ! 1. S'assurer de la compatibilité du produit pour le cas d'application prévu. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. F1D 1 D F2 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 1. Veiller à ce que les emplacements des joints des brides de raccordement soient propres et intacts. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 2. Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés ! 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 3. Monter la vanne à boisseau sphérique dans son état de livraison. 4. Ajuster le corps de la vanne à boisseau 1 au centre entre les tuyauteries avec les brides (F1 et F2). 5. Centrer correctement les joints D. Les joints ne font pas partie de la livraison. 6. Relier les brides de vanne à boisseau sphérique et de tuyauterie avec le matériel d'étanchéité adapté et les vis correspondantes. Le matériel d'étanchéité et les vis ne font pas partie de la livraison. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Position de montage : De préférence l'actionneur vers le haut. 15. Sens de passage du fluide de service : quelconque. www.gemu-group.com 19 / 28 GEMÜ B46 11 Raccordement pneumatique 11 Raccordement pneumatique 11.1 Fonctions de commande Les fonctions de commande suivantes sont disponibles : Fonction de commande 1, actionneur aligné parallèlement à la tuyauterie, fonction de commande Q, actionneur aligné à 90° de la tuyauterie normalement fermée (NF) M SN 7. Introduire les vis SN dans tous les orifices des brides. 8. Serrer légèrement les vis SN avec écrous M alternativement et en croix. 9. Contrôler l'orientation de la tuyauterie. 10. Serrer alternativement et en croix les écrous M. Respecter les prescriptions correspondantes pour les raccords ! 10.3 Après le montage ● Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. État au repos de la vanne à boisseau sphérique : fermé par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 2) ouvre la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne à boisseau sphérique se ferme à l'aide du ressort. Fonction de commande 2, actionneur aligné parallèlement à la tuyauterie, fonction de commande U, actionneur aligné à 90° de la tuyauterie normalement ouverte (NO) État au repos de la vanne à boisseau sphérique : ouvert par la force du ressort. L'activation de l'actionneur (raccord 4) ferme la vanne à boisseau sphérique. Lorsque l’actionneur est mis à l’échappement, la vanne à boisseau sphérique s'ouvre à l'aide du ressort. Fonction de commande 3, actionneur aligné parallèlement à la tuyauterie, fonction de commande T, actionneur aligné à 90° de la tuyauterie double effet (DE) État au repos de la vanne à boisseau sphérique : indéfini Ouverture et fermeture de la vanne à boisseau sphérique par activation des raccords correspondants du fluide de commande (raccord 2 : ouverture / raccord 4 : fermeture de la vanne). Fonctions de commande Raccords 2 4 1 (NF), Q (NF) + - 2 (NO), U (NO) - + 3 (DE), T (DE) + + + = existant / - = non existant (raccords 2 / 4 voir schéma au chapitre « Raccordement du fluide de commande ») GEMÜ B46 20 / 28 www.gemu-group.com 14 Utilisation 12 Réglage des fins de course 11.2 Indicateur optique de position Les fins de course peuvent être réglés de ± 4°. Fonction de commande 1, 2, 3 ouvert 2 4 1 3 fermé Fonction de commande Q, U, T Réglage de la fin de course 0° : 1. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture. 2. Desserrer l'écrou d'arrêt 1. 3. Régler la position de fin de course avec la vis 2. ouvert 4. Serrer l'écrou d'arrêt 1. fermé Réglage de la fin de course 90° : 5. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position d'ouverture. 11.3 Raccordement du fluide de commande 6. Desserrer l'écrou d'arrêt 3. 1. Utiliser des manchons appropriés. 7. Régler la position de fin de course avec la vis 4. 2. Monter les conduites du fluide de commande sans contraintes ni coudes. 8. Serrer l'écrou d'arrêt 3. Filetage des raccords du fluide de commande : G1/4 13 Mise en service 2 4 AVERTISSEMENT 1 Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 3 ATTENTION 3. Retirer le capuchon de protection 1. Fuite ! ▶ Fuite de substances toxiques. ● Prévoir des mesures de protection contre les dépassements de la pression maximale admissible provoqués par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). 4. Conformément à la fonction de commande, raccorder la conduite du fluide de commande 3, aux raccords 2 et 4. 1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). Fonction de commande Raccords 1 Normalement fermée (NF) 2: Fluide de commande (ouvrir) 2 Normalement ouverte (NO) 4: Fluide de commande (fermer) 3 Double effet (DE) 2: Fluide de commande (ouvrir) 4 : Fluide de commande (fermer) Raccords 2 / 4 voir schéma ci-dessus www.gemu-group.com 2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit être entièrement ouvert). ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées. ð Le produit est prêt à l'emploi. 3. Mettre le produit en service. 14 Utilisation Faire fonctionner le produit selon la fonction de commande (voir aussi chapitre « Raccordement pneumatique »). 21 / 28 GEMÜ B46 15 Dépannage 15 Dépannage Erreur Cause possible Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Corps étranger dans le produit tement Fluide de commande non raccordé Actionneur défectueux Dépannage Démonter et nettoyer le produit Raccorder le fluide de commande Remplacer l'actionneur Fluide de commande non raccordé ou dé- Raccorder le fluide de commande ou vérifectueux fier l'alimentation en fluide de commande Le produit ne se ferme pas ou pas complètement Corps étranger dans le produit Démonter et nettoyer le produit Actionneur défectueux Remplacer l'actionneur (voir chapitre « Montage de l'actionneur sur le corps de vanne »). Le produit fuit entre l'actionneur et le Écrou de l'axe ou vis d'écartement desResserrer l'écrou de l'axe ou la vis d'écarcorps de vanne, le fluide s’échappe au ni- serré tement veau de l'axe de vanne Les pièces d'usure de l'étanchéité de l'axe Remplacer les pièces d'usure sont défectueuses Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect pas reliés de manière étanche Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Corps de vanne non étanche Montage incorrect Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Vis du corps de vanne desserrées Resserrer les vis GEMÜ B46 22 / 28 www.gemu-group.com 16 Inspection / Entretien 16 Inspection / Entretien 16.1 Généralités sur le remplacement de l'actionneur AVIS AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. Outils requis pour le remplacement de l'actionneur : ● Clé Allen ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. ATTENTION ● ● ● Les travaux d’entretien et de maintenance doivent être exécutés uniquement par du personnel qualifié et formé. Ne pas rallonger la poignée.GEMÜ décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des travaux incorrects exécutés par des tiers. En cas de doute, veuillez contacter GEMÜ avant la mise en service. 1. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. SZ 1. Lire la position du boisseau dans la fente SZ et comparer avec l'indicateur de position, le cas échéant tourner la vanne à boisseau sphérique dans la position correcte. ð Fente en travers du sens de la conduite : Vanne à boisseau sphérique fermée. ð Fente dans le sens de la conduite : Vanne à boisseau sphérique ouverte. 2. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 16.1.1 Remplacement de l'actionneur 3. Prévenir toute remise en service. 2. Dévisser la (les) conduite(s) du fluide de commande de l'actionneur. 4. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 1. Mettre le fluide de commande hors pression. Les vannes à boisseau sphérique ne nécessitent aucun entretien. Un graissage ou un entretien de routine de l'axe de vanne à boisseau sphérique n'est pas requis. L'axe est introduit dans le corps de la vanne à boisseau à travers un ensemble presseétoupe PTFE. Le dispositif d'étanchéité d'axe est précontraint et se positionne de lui-même. Toutefois, l'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des vannes à boisseau sphérique en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque afin de prévenir les fuites et les endommagements. S'il y a une fuite au niveau du passage de l'arbre de commande, la plupart du temps elle peut être éliminée en resserrant l'écrou de l'axe. Cependant, il faut éviter de trop le serrer. Normalement, un serrage de 30° - 60° est suffisant pour éliminer une fuite. www.gemu-group.com 23 / 28 GEMÜ B46 16 Inspection / Entretien 16.2 Démontage de l'actionneur du corps de vanne 16.3 Montage de l’actionneur sur le corps de vanne DANGER 1 Ne pas ouvrir l'actionneur ! ▶ Risques de blessures graves ou de mort ! ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. 2 3 4 1 2 5 6 3 4 5 1. Mettre le fluide de commande hors pression. 2. Dévisser la (les) conduite(s) 1 du fluide de commande de l'actionneur. 3. Dévisser les vis hexagonales 5. 4. Ne pas perdre les rondelles 4. 1. S'assurer que la fente du carré 3 de la vanne à boisseau sphérique correspond à la marque 1 de l'indicateur de position, si nécessaire tourner le carré dans la bonne position. 2. Placer l'actionneur 2 sur le carré et l'aligner si nécessaire. 3. Serrer à la main les vis 6 avec les rondelles 5. 4. Serrer les vis 6 uniformément à la main et en croix. 5. Raccorder le fluide de commande (voir chapitre « Raccordement du fluide de commande »). Couples de serrage pour écrou de l'axe supérieur repère 10 5. Retirer l'actionneur 2 du corps de vanne 3. GEMÜ B46 Diamètre nominal Couple de serrage DN8 9 DN10 9 DN15 9 DN20 9 DN25 15 DN32 15 DN40 25 DN50 25 DN65 30 DN80 30 DN100 40 24 / 28 www.gemu-group.com 19 Retour 17 Démontage de la tuyauterie 19 Retour 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. 18 Mise au rebut 1. Nettoyer le produit. 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. www.gemu-group.com 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 25 / 28 GEMÜ B46 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) 20 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) Attestation de montage Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit suivant Marque GEMÜ B46 Numéro de série Numéro de projet à partir du 01.01.2019 KGH-Metall-pneumatisch 2020 Désignation commerciale : B46 répond aux exigences essentielles suivantes de la directive Machines 2006/42/CE : 1.1.3, 1.1.5, 1.1.7, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4, 1.2.5, 1.2.6, 1.3., 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.5.3, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.13, 1.5.14, 1.5.16, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.5, 1.7.1.2 De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B. Référence des normes harmonisées (ou de parties de celles-ci) utilisées selon article 7 paragraphe 2 : EN ISO 12100:2010-11 EN 1983:2013 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du risque et réduction du risque (ISO 12100:2010) Robinetteries industrielles - Vannes à boisseau sphérique en acier Référence des autres normes et spécifications techniques appliquées : EN 558:2017-05 ISO 5211:2017-03 Robinetterie industrielle - Dimensions face-à-face et face-à-axe de la robinetterie métallique utilisée dans les systèmes de canalisations à brides Robinetterie industrielle - Raccordement des actionneurs à fraction de tour Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait : par voie électronique Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés ! Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive. 2020-08-26 Joachim Brien Directeur Secteur Technique GEMÜ B46 26 / 28 www.gemu-group.com 21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) 21 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Déclaration de conformité UE selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) Nous, la société GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE. Désignation de l'équipement sous pression : Organisation notifiée : Numéro : N° de certificat : Procédure d'évaluation de conformité : Norme appliquée : GEMÜ B46 TÜV Industrie Service GmbH 0035 01 202 926/Q-02 0036 Module H EN 1983, AD 2000 Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 : Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001. Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent pas porter de marquage CE. 2021-06-08 Joachim Brien Directeur Secteur Technique www.gemu-group.com 27 / 28 GEMÜ B46 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com Sujet à modification *88736098* 06.2021 | 88736098