SM-BCR2 | SW-R9160 | SW-R610 | BR-R9170 | EW-WU111 | SM-BA01 | SW-R9150 | EW-SD50-I | SM-BCR1 | SM-EW90 | EW-SD50 | SM-BTR1 | SM-BCC1 | SM-JC41 | SM-AD91 | ST-R9180 | BM-DN100 | ST-R9160 | RD-R9150 | BT-DN110-A | Shimano SM-JC40 Jonction-B Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels188 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
188
(French) DM-R9150-09 Manuel du revendeur ROUTE VTT Trekking Ville/confort SPORT URBAIN E-BIKE Série R9150 DURA-ACE SW-R9150 SW-R9160 SW-R610 SM-EWC2 SM-JC40 SM-JC41 ST-R9150 ST-R9160 ST-R9170 ST-R9180 SM-BTR1 BT-DN110 BT-DN110-A BM-DN100 FD-R9150 RD-R9150 SM-BA01 SM-BCR1 SM-BCR2 SM-BCC1 BR-R9170 SM-EW90-A SM-EW90-B EW-RS910 EW-WU111 EW-SD50 EW-SD50-I EW-JC130 SM-RT900 TABLE DES MATIÈRES MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 6 LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 20 INSTALLATION...................................................................................................... 22 Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)...................................................................22 Schéma de câblage électrique (côté raccord A)........................................................................................25 Utilisation du TL-EW02...............................................................................................................................33 Installation du câble de la manette Dual Control et de frein..................................................................34 Installation du dérailleur avant..................................................................................................................39 Installation du dérailleur arrière................................................................................................................44 Type à montage direct................................................................................................................................45 Installation de la manette de changement de vitesse..............................................................................46 Installation du raccord A (SM-EW90-A/B)..................................................................................................54 Installation du raccord A (EW-RS910)........................................................................................................55 Installation du raccord B.............................................................................................................................60 Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111).....................................................................61 Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)....................................................................................................62 Installation de la batterie...........................................................................................................................65 2 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE................... 71 Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique......................71 Installation du disque de frein à disque....................................................................................................72 Installation de la durite de frein................................................................................................................72 Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)................................78 Installation sur le cintre............................................................................................................................100 Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air................................................................103 Montage de l'étrier de frein.....................................................................................................................119 Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre.......................................................................127 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES........................................................... 129 Branchement du raccord A.......................................................................................................................129 Branchement du raccord B.......................................................................................................................131 Branchement sur la manette Dual Control..............................................................................................137 Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre............................................139 Assemblage du boîtier de pédalier..........................................................................................................140 Installation des guides gaines..................................................................................................................141 Vérification des branchements.................................................................................................................142 Débranchement des fils électriques.........................................................................................................143 MODE D'EMPLOI................................................................................................ 146 Commande de la vitesse engagée............................................................................................................146 RÉGLAGE............................................................................................................. 148 Réglage du dérailleur arrière...................................................................................................................148 Installation de la chaîne............................................................................................................................153 Réglage du dérailleur avant.....................................................................................................................153 Réglage de la course du levier.................................................................................................................163 Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R9170).....................................................................................166 3 CHARGE DE LA BATTERIE................................................................................... 168 Nom des pièces..........................................................................................................................................168 Méthode de charge...................................................................................................................................170 Lorsque la charge n'est pas possible........................................................................................................172 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS....................... 175 Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT...............................................................................175 ENTRETIEN.......................................................................................................... 178 Remplacement du couvre-boîtier.............................................................................................................178 Démontage du corps de pignon et du corps de levier (ST-R9150).........................................................179 Assemblage de l'unité de la manette......................................................................................................180 Montage du corps de pignon et du corps de levier................................................................................182 Remplacement du galet............................................................................................................................183 Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque..........................................................184 Remplacement des patins de frein...........................................................................................................186 Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO........................................................................187 4 MISE EN GARDE IMPORTANTE MISE EN GARDE IMPORTANTE ••Le présent manuel du concessionnaire est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo. Les utilisateurs qui ne sont par formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les éléments en ayant recours aux manuels du concessionnaire. Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide. ••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du concessionnaire. ••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com. ••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du mode d'emploi. ••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur. ••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer pour une utilisation correcte. Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement ou à la zone de travail. Les instructions sont classées en fonction du degré de dangerosité ou de l'ampleur des dégâts pouvant survenir si le produit est mal utilise. DANGER Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail. 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ POUR VOTRE SÉCURITÉ DANGER Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants. Batterie au lithium-ion Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions : ••Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites risquent de se produire. ••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer. ••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. N'utilisez pas ou ne laissez pas la batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la lumière directe du soleil, dans des véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres blessures. ••Ne mettez pas les bornes (+) et (-) en contact avec des objets métalliques. Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres blessures risquent de se produire. ••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire sans frotter puis consultez un médecin. Sinon, vous risquez de perdre la vue. Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions : ••Ne mouillez pas le chargeur de batterie et ne le touchez ni ne le tenez lorsqu'il est humide ou si vous avez les mains mouillées. Sinon, des problèmes de fonctionnement ou des chocs électriques risquent de se produire. ••N'utilisez pas le chargeur de batterie lorsqu'il est recouvert d'un tissu ou de tout autre matériau. Sinon, la chaleur risque de s'accumuler et le boîtier risque de se déformer, ou un incendie, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. ••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie. Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se produire. ••Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension d'alimentation électrique spécifiée. Si la tension d'alimentation utilisée est différente de celle qui est spécifiée, un incendie, une destruction, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques ou des brûlures risquent de se produire. ••Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil ou la prise d'alimentation de l'adaptateur CA ni aucune autre pièce s'il y a un orage. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB ayant une tension de 5,0 V CC et une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur CA ayant une intensité inférieure à 1,0 A est utilisé, il risque de surchauffer, entraînant ainsi un incendie, de la fumée, une surchauffe, une destruction, un choc électrique ou des brûlures. 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit. Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste. •• Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments. ••Ce manuel du revendeur concerne la série DURA-ACE R9150 (système de changement de vitesse électronique) uniquement. Pour plus d'informations sur des produits qui ne figurent pas dans ce manuel, veuillez rechercher le modèle sur notre site Internet (https://si.shimano. com). Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se casser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. Les intervalles entre les entretiens dépendent de l'utilisation et des conditions de conduite. ••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Utiliser le levier de déverrouillage de l'axe incorrectement pourrait entraîner le détachement de la roue, etc. et conduire à des blessures graves suite à une chute. ••Vérifiez si la chaîne n'est pas endommagée (déformation ou fissure), si elle n'a pas sauté ou si elle ne présente pas d'autres anomalies tel qu'un changement de vitesse involontaire. Si un problème quelconque est décelé, rendez-vous au lieu d'achat ou chez un distributeur. La chaîne risque de se briser et d'entraîner votre chute. ••Veillez à ce que vos vêtements ne se prennent pas dans la chaîne lorsque vous roulez. Sinon, vous risquez de tomber de votre vélo. 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ Batterie au lithium-ion ••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion. ••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion. ••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire. ••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet causer des lésions cutanées. ••N'utilisez pas la batterie en dehors de ses plages de températures de fonctionnement. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se trouvent en-dehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Les plages de températures de fonctionnement sont données ci-dessous : 1. Pendant la décharge : -10 °C-50 °C 2. Pendant la charge : 0 °C-45 °C SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Si la charge n'est pas terminée après 1,5 heure de charge, cessez de charger la batterie. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré) ••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire. Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous le branchez ou débranchez de la prise électrique. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. ••Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur, une odeur âcre ou de la fumée. * Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation. ••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils ayant une puissance supérieure à sa capacité et utilisez uniquement une prise électrique de 100 V-240 V CA. Si la prise électrique est surchargée car de nombreux appareils sont branchés dessus à l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entraînant un incendie risque de se produire. ••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la prise. (Ne l'endommagez pas, ne le modifiez pas, ne le tordez, ni le pliez, ni l'étirez de force, ne le placez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets lourds dessus, ne le pliez pas de manière trop serrée.) Si vous l'utilisez alors qu'il est endommagé, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire. ••N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs électriques disponibles dans le commerce conçus pour une utilisation à l'étranger (convertisseurs de voyage). Ils risquent d'endommager le chargeur de batterie. ••Veillez toujours à insérer la prise d'alimentation au maximum. Sinon, un incendie risque de se produire. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••N'utilisez pas de câble USB autre que celui fourni avec le dispositif de liaison PC. Cela pourrait entraîner une erreur de charge, un incendie ou un dysfonctionnement du PC connecté en raison de la surchauffe. ••Ne branchez pas le chargeur de batterie sur le PC lorsque celui-ci est en veille. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du PC en fonction de ses spécifications. ••Lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB ou le câble de charge, veillez à tenir le câble par la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se produire. Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se produire. * Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur, une odeur âcre ou de la fumée. * Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation. ••S'il y a de l'orage lorsque vous procédez à la charge avec un adaptateur CA équipé d'un port USB, ne touchez pas l'appareil, le vélo ou l'adaptateur CA. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire. ••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5,0 V CC et d'une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur ayant une intensité inférieure à 1,0 A CC est utilisé, une erreur de charge risque de se produire ou l'adaptateur CA peut surchauffer et entraîner un incendie. 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ ••N'utilisez pas un hub USB lorsque vous connectez le câble à un port USB de l'ordinateur. Cela pourrait entraîner une erreur de charge ou un incendie à cause de la surchauffe. ••Veillez à ne pas endommager le câble de charge. Ne les endommagez pas, ne les transformez pas, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les étirez pas, ne les mettez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets chauds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée. Si vous les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire. Frein ••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de freinage (notamment la pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle et vous risquez de vous blesser gravement à cause d'une chute ou d'une collision. ••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Vous risqueriez de tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser grièvement. ••Une surface de route mouillée peut faire perdre l'adhérence aux pneus. Par conséquent, pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Si les pneus perdent leur adhérence, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement. Frein à disque hydraulique ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement. ••Ne touchez pas les étriers ou le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant. ••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou de la graisse sur le disque de frein et les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision. ••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. 2 mm 0,5 mm ••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de la course du levier de frein empêchant les freins de fonctionner et conduisant à des blessures graves à cause d'une chute ou d'une collision. ••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ Installation sur le vélo et entretien ••Lorsque vous utilisez la manette de changement de vitesse, faites attention à ne pas laisser vos doigts se prendre dans le dérailleur. Le moteur du dérailleur est suffisamment puissant pour fonctionner sans interruption jusqu'à atteindre la position de changement de vitesse et il peut entraîner des blessures graves si vos doigts interfèrent avec le mouvement de changement de vitesse. Frein à disque hydraulique ••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la roue. Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement. ••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute. ••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler. ••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo dans cet état peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou une collision. ••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Assurez-vous de n'utiliser que de l'huile provenant d'un bidon ouvert récemment. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. ••Lorsque le levier à blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, vérifiez qu'il n'entre pas en contact avec le disque du frein. Sinon le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement. ••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage des vis, veillez à utiliser des vis de fixation de longueur appropriée. Dans le cas contraire, les broches de blocage des vis risquent de ne pas être serrées correctement et les vis pourraient tomber. Broche de blocage de boulon Durite de frein ••Reportez-vous au tableau ci-dessous et n'utilisez pas un insert de raccord incorrect. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision. Insert de raccord Référence du modèle SM-BH90-JK-SSR Longueur Couleur 11,2 mm Argenté ••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute. 10 POUR VOTRE SÉCURITÉ Insert de raccord Extrémité coupée Olive Écrou évasé Durite de frein ••Coupez la durite de frein de sorte que l'extrémité coupée soit perpendiculaire à la longueur de la durite. Une coupe en biais de la durite de frein peut entraîner une fuite d'huile. 90 ° Points à noter concernant les cintres ••Prenez note des spécifications des cintres compatibles. ST-R9160/ST-R9180/SW-R9160 ••Diamètre intérieur du cintre : ø 19,0 à 22,5 mm ••Diamètre extérieur du cintre : ø 22,2 à 24,0 mm ••Cintres compatibles : cintres en carbone (avec inserts en aluminium où les manettes de frein sont installées) ou cintres en aluminium. * Les cintres en carbone sans inserts en aluminium où les manettes de frein sont installées ne peuvent pas être utilisés. EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon) ••Diamètre intérieur du cintre : ø 20,5 à 21,5 mm ••Diamètre extérieur du cintre : ø 23,8 à 24,2 mm 11 POUR VOTRE SÉCURITÉ ATTENTION Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants. Batterie au lithium-ion ••Stockez le produit dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques. SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, enlevez-la et chargez-la avant de la stocker. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré) ••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, chargez-la avant de la stocker. Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1 ••Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lors de toute opération d'entretien. SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débranchez le câble USB ou le câble de charge lorsque vous procédez à l'entretien. Frein à disque hydraulique Avertissement concernant l'huile minérale d'origine SHIMANO ••Utilisez des protections oculaires adaptées pendant la manipulation et évitez le contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations. ••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec de l'eau savonneuse. Un contact avec la peau peut entraîner une éruption cutanée et une gêne. ••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée. L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un avis médical. Période de rodage ••Les freins à disque ont une période de rodage, et la puissance de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette période de rodage. Des accidents ou des chutes peuvent survenir suite à la perte de contrôle du vélo et entraîner des blessures graves. La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein sont remplacés. Installation sur le vélo et entretien Frein à disque hydraulique Manipulation de l'huile minérale d'origine SHIMANO ••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée. ••Tenez hors de portée des enfants. ••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie. ••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. ••Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes. ••Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique. Durite de frein ••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution afin d'éviter toute blessure. ••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive. 12 POUR VOTRE SÉCURITÉ REMARQUE Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : ••Veillez à tourner la manivelle lorsque vous effectuez toutes les opérations liées au changement de vitesse. ••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer leur étanchéité. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors des opérations de changement de vitesse. ••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. ••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface. ••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance. ••Restez à l'écart des objets magnétiques. Sinon, des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Avant d'installer un produit utilisant un aimant, vérifiez d'abord que l'aimant est placé à l'endroit indiqué. ••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. ••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement. Batterie au lithium-ion ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. ••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe son niveau. Assurez-vous toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour recharger la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit entièrement chargée. ••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la batterie. ••Quand la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera. ••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge après une utilisation répétée et au bout d'un certain temps. Si la durée d'utilisation de la batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter une nouvelle. ••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et les caractéristiques de l'ensemble de batteries. ••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert s'allume afin de prolonger sa durée d'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie une fois tous les six mois. ••Si la température de stockage est élevée, les performances de la batterie sont réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de stockage prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans un endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie. ••Si la température ambiante est basse, le temps disponible de la batterie sera plus court. SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe) ••Pour stocker la batterie, enlevez-la du vélo et installez le cache de borne en premier lieu. ••La durée de charge est d'environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie). ••Si la batterie est difficile à insérer ou à enlever, appliquez de la graisse spécifique (graisse premium) sur la pièce qui entre en contact avec le joint torique situé sur le côté. SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré) ••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge pour le stockage. ••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB de PC est d'environ 3 heures. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA peut nécessiter autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC. 13 POUR VOTRE SÉCURITÉ Chargeur de batterie/cordon du chargeur de batterie ••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode d'emploi. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance utiliser ce produit. ••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit. Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne. Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour obtenir des informations concernant la mise au rebut des produits usagés. ••Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'éviter toute exposition à la pluie ou au vent. ••N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou dans des environnements très humides. ••Ne placez pas le chargeur de batterie sur des sols poussiéreux lorsque vous l'utilisez. ••Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous l'utilisez. ••Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses câbles. ••N'attachez pas les câbles ensemble. ••Ne tenez pas le chargeur de batterie par les câbles pour le transporter. ••N'appliquez pas de tension excessive sur les câbles. ••Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec des détergents. SM-BCR2 : Chargeur de batterie/dispositif de liaison PC pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Branchez le dispositif de liaison PC directement sur le port USB d'un ordinateur sans utiliser de dispositif intermédiaire comme un hub USB. ••N'utilisez pas le vélo lorsque le dispositif de liaison PC et le câble sont toujours branchés. ••Ne branchez pas plus de deux unités identiques sur le même point de connexion. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. ••Ne branchez pas les unités et ne les débranchez pas à nouveau lorsque l'unité est en cours de reconnaissance ou une fois la reconnaissance terminée. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement. Vérifiez les procédures qui sont décrites dans le mode d'emploi d'E-TUBE PROJECT lors du branchement et du débranchement des unités. ••Le câble de liaison PC deviendra lâche après des branchements et des débranchements répétés. Si cela se produit, remplacez le câble. ••Ne connectez pas plus de deux dispositifs de liaison PC à la fois. Si plus de deux dispositifs de liaison PC sont connectés, ils ne fonctionneront pas correctement. En outre, le PC peut devoir être redémarré si des erreurs de fonctionnement se produisent. ••Les dispositifs de liaison PC ne peuvent pas être utilisés lorsque le chargeur de batterie est branché. Dérailleur arrière ••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance. ••Si vous sentez que la chaîne ou d'autres éléments de la transmission sautent, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin d'obtenir une assistance. ••Si les galets du dérailleur commencent à avoir trop de jeu ou à faire trop de bruit, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin d'obtenir une assistance. ••Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la lubrifier peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne. ••Si le jeu des maillons est trop important et que les réglages du changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, remplacez l'unité de changement de vitesse. Frein à disque hydraulique ••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. N'appuyez pas sur la manette de frein lorsque la roue est retirée. Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Le cas échéant, contactez votre lieu d'achat. ••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints. 14 POUR VOTRE SÉCURITÉ Manette à double commande ••Dans le cas de leviers en carbone, nettoyez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'un détergent neutre. Sinon, le matériau peut être endommagé et perdre sa rigidité. ••Évitez de laisser les leviers en carbone exposés à des températures élevées. Tenez-les également éloignés du feu. Unité sans fil ••Si vous utilisez l'EW-WU111, utilisez-le en tant qu'ensemble avec l'une des unités suivantes. Type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A ••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer leur étanchéité. ••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE. ••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez pas volontairement dans l'eau. ••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent d'apparaître. ••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents. ••Comme le montre cette illustration, installez le produit de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec le bord du corps du vélo. En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure. ••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface. ••Ne laissez pas le produit dans une zone exposée à une lumière du soleil trop forte pendant trop longtemps. ••Ne démontez pas le produit, car vous ne pourrez pas le remonter. ••Lorsque vous nettoyez le produit, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué. ••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site Internet de SHIMANO. Installation sur le vélo et entretien ••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés. ••Veillez à toujours utiliser le TL-EW02 pour débrancher les câbles électriques. ••L'unité du moteur ne peut être démontée ni réparée. ••Contactez SHIMANO INC. pour obtenir des informations concernant l'envoi du chargeur de batterie en Corée du Sud et en Malaisie. ••Utilisez une durite de frein/gaine dont la longueur est suffisante pour permettre le pivotement complet du cintre des deux côtés. Vérifiez également que la manette de changement de vitesse ne touche pas le cadre du vélo lorsque le cintre est tourné à fond. ••Utilisez le câble et le guide-câble spécifiés pour que le fonctionnement soit régulier. ••Le collier, la vis de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Veillez à toujours utiliser le collier, la vis de blocage et l'écrou de serrage spécifiques à chaque produit. 15 POUR VOTRE SÉCURITÉ Câbles électriques/revêtements des câbles électriques ••Fixez les câbles électriques avec des attaches mono-usage de sorte qu'ils n’interfèrent pas avec les plateaux, les cassettes et les pneus. ••L'adhésif adhère juste assez pour ne pas écailler la peinture du cadre lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique, par exemple lors du remplacement des câbles électriques. Si le revêtement de câble électrique s'écaille, remplacez-le par un neuf. Lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique, ne le décollez pas trop vigoureusement. Sinon, la peinture du cadre risque également de se décoller. ••Ne retirez pas les porte-câbles qui sont fixés sur les câbles électriques de type intégré (EW-SD50-I). Les porte-câbles empêchent les câbles électriques de se déplacer à l'intérieur du cadre. ••Lorsque vous installez les câbles électriques sur le vélo, veillez à ne pas tordre la fiche de câble électrique. Il pourrait en résulter une mauvaise connexion. Dérailleur arrière ••Assurez-vous de toujours régler la vis de la limite supérieure et la vis de la limite inférieure conformément aux instructions données dans la section relative aux réglages. S'ils ne sont pas réglés, la chaîne risque de se coincer entre les rayons et le pignon le plus grand et la roue risque de se bloquer ou la chaîne risque de glisser sur le petit pignon. ••Vous devez nettoyer régulièrement l'unité de changement de vitesse et lubrifier toutes les pièces mobiles (mécanisme et galets). ••Si les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, vérifiez le degré de parallélisme de la patte de cadre. ••Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur un côté du galet de guidage et du galet de tension. Installez les galets de sorte que les surfaces avec des flèches se trouvent sur la face intérieure lorsque vous regardez le côté extérieur de l'unité de changement de vitesse. Frein à disque hydraulique ••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et la patte de cadre ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein et l'étrier peuvent entrer en contact. ••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. Les cales de plaquette empêchent le piston de sortir lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue. ••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Utilisez un tournevis plat ou un autre outil pour repousser les plaquettes de frein, tout en veillant à ne pas endommager les surfaces des plaquettes de frein. (En l'absence de plaquettes de frein, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.) Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les plaquettes de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Un peu d'huile peut déborder du réservoir à ce stade.) ••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager des pièces telles que les joints. ••Ne retirez pas les pistons lorsque vous nettoyez les étriers. ••Si le disque du frein est usé, fissuré ou déformé, remplacez-le. Manette à double commande ••Des fiches sans résistance de charge sont installées lors de l'envoi depuis l'usine. Ne les enlevez pas sauf si cela est nécessaire. ••Lorsque vous acheminez les câbles électriques, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les manettes de frein. Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les procédures d'utilisation du produit. 16 POUR VOTRE SÉCURITÉ Pour l'installation sur le vélo Remarques concernant la réinstallation et le remplacement des éléments ••Lorsque le produit est réinstallé ou remplacé, il est automatiquement reconnu par le système afin qu'il puisse fonctionner conformément aux réglages. ••Si le système ne fonctionne pas après le remontage et le remplacement, suivez la procédure de réinitialisation de l'alimentation du système décrite ci-dessous pour vérifier le fonctionnement. ••Si la configuration des éléments est modifiée ou si un dysfonctionnement est observé, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer la mise à jour à la dernière version du micrologiciel de chaque composant et effectuez un nouveau contrôle. Assurez-vous également que la version du logiciel E-TUBE PROJECT correspond à la dernière version. S'il ne s'agit pas de la dernière version du logiciel, les éléments risquent de ne pas être compatibles ou les fonctions du produit peuvent ne pas être disponibles. Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants : Concernant les batteries usagées ••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses. Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur. À propos de la réinitialisation de l'alimentation du système ••Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant l'alimentation du système. ••Une fois la batterie retirée, la réinitialisation de l'alimentation du système demande habituellement une minute environ. Avec SM-BTR1 ••Retirez la batterie de sa fixation. Patientez environ une minute avant d'installer la batterie. En cas d'utilisation de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A ••Débranchez la prise de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Patientez environ une minute avant de brancher la prise. Connexion et communication avec un PC ••Le dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou éléments) et E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains éléments ou de l'intégralité du système. Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à fonctionner. Vérifiez la version du logiciel et mettez le logiciel à jour. Dispositif de liaison PC E-TUBE PROJECT SM-BMR2/SM-BTR2 BT-DN110/BT-DN110-A/ Micrologiciel Version 3.0.0 ou ultérieure SM-PCE1/SM-BCR2 Version 3.2.0 ou ultérieure BM-DN100 Version 4.0.0 ou ultérieure Connexion et communication avec un smartphone ou une tablette ••E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé pour effectuer des tâches telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation d'éléments isolés ou du système tout entier, après la connexion du vélo (système ou éléments) à un smartphone ou une tablette par Bluetooth® LE. ••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes ••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque élément ••Débranchez la connexion Bluetooth LE lorsque vous n'utilisez pas E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes. L'utilisation d'une unité sans fil sans désactiver la connexion Bluetooth LE pourrait accroître la consommation de la batterie. À propos de la compatibilité avec E-TUBE ••Pour plus d'informations sur la compatibilité avec chaque unité et les limites de fonctionnalités, reportez-vous au site Internet suivant. (https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibility.html#guide_list) 17 POUR VOTRE SÉCURITÉ À propos de la fonction de changement de vitesse multiple ••Sur ce système, la fonction de changement de vitesse multiple peut être configurée à l'aide d'E-TUBE PROJECT. Le changement de vitesse se poursuit lorsque la manette de changement de vitesse est enfoncée à l'aide de la fonction de changement de vitesse multiple. Le réglage de la vitesse de changement de vitesse pour le changement de vitesse multiple peut également être modifié. Lorsque vous modifiez les paramètres de changement de vitesse pour le changement de vitesse multiple, lisez attentivement la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » de ce manuel du revendeur. ••Faites attention quand les tours de la manivelle sont réglés sur une vitesse faible avec un réglage plus rapide de la vitesse du changement de vitesse multiple. La chaîne ne pourra pas suivre le mouvement du dérailleur arrière, ce qui entraînera des problèmes, comme le glissement de la chaîne sur les extrémités des dents des pignons de cassette, la déformation de la cassette ou la rupture de la chaîne. Réglage Vitesse de changement de vitesse multiple Vitesse de rotation de la manivelle Caractéristiques Remarques relatives à l'utilisation multiple Le changement de vitesse multiple rapide est possible Vitesse élevée Très rapide lors d'un changement de vitesse ••La vitesse de rotation de la manivelle peut être réglée rapidement en fonction des changements des conditions de conduite. ••La vitesse peut être réglée rapidement. ••Un changement de vitesse excessif se produit facilement. ••Si la vitesse de rotation de la manivelle est faible, la chaîne ne pourra pas suivre le mouvement du dérailleur arrière. La chaîne peut donc glisser sur les extrémités des dents du pignon de la cassette. Vitesse de rotation élevée de la manivelle Rapide Normal Réglage par défaut Lent Très lent Vitesse faible Le changement de vitesse multiple Le changement de vitesse multiple précis est possible prend du temps Par défaut, il est réglé sur Normal. Assurez-vous de comprendre pleinement les caractéristiques de la vitesse du changement de vitesse multiple et choisissez le réglage de la vitesse de changement de vitesse multiple en fonction des conditions de conduite (terrain, méthode de conduite, etc.). 18 LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER LISTE DES OUTILS À UTILISER Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien. Outil Outil Outil Clé à six pans de 2 mm Tournevis [n° 2] Outil de dépose spécial de circlip Clé à six pans de 2,5 mm Tournevis plat (diam. nominal 0,8 × 4) Maillet à face tendre Clé à six pans de 3 mm Tournevis plat Largeur de lame : 4,0 - 5,0 mm Épaisseur de lame : 0,5 - 0,6 mm Couteau à lame rétractable Clé à six pans de 4 mm Hexalobulaire [n° 5] Outil de découpe de la bande adhésive pour cintre Clé à six pans de 5 mm Hexalobulaire [n° 10] TL−CT12 Clé de serrage de moyeu de 23 mm Pince pour anneau élastique TL-EW02 Micromètre 20 INSTALLATION INSTALLATION Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général) INSTALLATION Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général) Batterie au lithium-ion (de type externe) SM-BTR1 Type externe (SM-JC40) (A) Fixation de la batterie SM-EW90-A/B (A) (B) (C) [e] SM-BMR2/BM-DN100 (B) Batterie au lithium-ion (de type externe) SM-BTR1 [a] [b] [f] [c] [d] (C) (D) (E) (F) (G) Raccord A SM-EW90-A/B Câble électrique EW-SD50 Raccord B SM-JC40 EW-JC130 EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon) (H) EW-WU111 (I) EW-RS910 (type intégré dans le cadre) (D) (E) INFOS TECHNIQUES EW-RS910 Type intégré dans le bout de guidon ••Longueur de câble (EW-SD50) (H) (F) [a] + [b] ≤ 900 mm [a] + [c] ≤ 1 100 mm [d] ≤ 1 400 mm [e], [f] ≤ 500 mm (A) (B) [a] [b] [c] (G) [d] Longueur de câble (EW-JC130) EW-JC130 est disponible en trois versions de longueurs différentes. Reportez-vous au tableau et sélectionnez la version appropriée. L1 L2 (D) (E) Type intégré dans le cadre (H) L3 EW-JC130-SS EW-JC130-SM EW-JC130-MM (F) L1 L2 L3 (mm) 350 350 550 (mm) 50 50 50 (mm) 250 450 550 ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BM-DN100. [I] 22 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général) De type intégré (SM-JC41) (A) Fixation de la batterie SM-EW90-A/B (A) (B) (C) [e] SM-BMR2/BM-DN100 (B) Batterie au lithium-ion (de type externe) SM-BTR1 [b] [c] [f] [d] (C) (D) (E) (F) (G) Raccord A SM-EW90-A/B Câble électrique EW-SD50-I Raccord B SM-JC41 EW-JC130 EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon) (H) EW-WU111 (I) EW-RS910 (type intégré dans le cadre) INFOS TECHNIQUES (D) (E) [a] ••Longueur de câble (EW-SD50) EW-RS910 [a] + [b] ≤ 1 500 mm [a] + [c] ≤ 1 700 mm [d] ≤ 1 400 mm [e], [f] ≤ 500 mm Type intégré dans le bout de guidon (H) (F) Longueur de câble (EW-JC130) (A) (B) EW-JC130 est disponible en trois versions de longueurs différentes. Reportez-vous au tableau et sélectionnez la version appropriée. [b] [c] (G) L1 L3 [d] L2 (D) EW-JC130-SS EW-JC130-SM EW-JC130-MM (E) [a] L1 L2 L3 (mm) 350 350 550 (mm) 50 50 50 (mm) 250 450 550 ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en Type intégré dans le cadre (H) combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BM-DN100. (F) [I] 23 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général) Type à batterie intégrée SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A De type intégré (SM-JC41) (A) Batterie au lithium-ion SM-EW90-A/B (A) (B) [b] [c] (de type intégré) SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A [e] [f] [a] [d] (B) (C) (D) (E) (F) Raccord A SM-EW90-A/B Câble électrique EW-SD50-I Raccord B SM-JC41 EW-JC130 EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon) (G) EW-WU111 (H) EW-RS910 (type intégré dans le cadre) INFOS TECHNIQUES (C) (D) ••Longueur de câble (EW-SD50) [a] + [b] ≤ 1 500 mm [a] + [c] ≤ 1 700 mm [d] ≤ 1 400 mm [e], [f] ≤ 500 mm EW-RS910 Type intégré dans le bout de guidon (G) (E) Longueur de câble (EW-JC130) EW-JC130 est disponible en trois versions de longueurs différentes. Reportez-vous au tableau et sélectionnez la version appropriée. (A) [b] L1 [a] [c] L3 (F) [d] L2 (C) EW-JC130-SS EW-JC130-SM EW-JC130-MM (D) L1 L2 L3 (mm) 350 350 550 (mm) 50 50 50 (mm) 250 450 550 ••Utilisez toujours l'EW-WU111 en combinaison avec BT-DN110, BT-DN110-A ou BM-DN100. Type intégré dans le cadre (G) (E) [H] 24 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) Schéma de câblage électrique (côté raccord A) SM-EW90-A (type à 3 ports) Type à guidon de course SM-EW90-A ST-R9150/ ST-R9170 (R) ST-R9150/ ST-R9170 (L) (B) (B) (A) Connecteur E-TUBE Connecteur de la manette de changement de vitesse à distance (z) Option (A) Port E-TUBE ×2 (B) Port pour la manette de changement de vitesse à distance (le ST-R9170 n'est pas équipé de ce port). (C) Raccord A (D) Port E-TUBE ×3 (E) Raccord B (D) SW-R610 (z) SW-R9150 (L) (z) SW-R610 (z) SM-EW90-A (C) SM-JC40/41 SW-R9150 (R) (z) (E) 25 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) Type à guidon de triathlon SM-EW90-A SW-R9160 (L) (z) Connecteur E-TUBE SW-R9160 (R) (z) ST-R9150/ ST-R9170 (L) Connecteur de la manette de changement de vitesse à distance ST-R9150/ ST-R9170 (R) (z) Option (A) Port pour la manette de (A) (B) (B) (A) (E) SW-R610 (z) SM-EW90-A (C) SM-JC40/41 (D) 26 SW-R610 (z) changement de vitesse à distance (le ST-R9170 n'est pas équipé de ce port). (B) (C) (D) (E) Port E-TUBE ×2 Raccord A Raccord B Port E-TUBE ×3 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) SM-EW90-B (type à 5 ports) Type à guidon de triathlon SM-EW90-B SW-R9160 (L) (z) Connecteur E-TUBE SW-R9160 (R) (z) Connecteur de la manette de changement de vitesse à distance ST-R9150/ ST-R9170 (R) ST-R9150/ ST-R9170 (L) (z) Option (A) Port pour la manette de (A) (B) (B) (A) (E) SW-R610 (z) SW-R9150 (L) (z) SM-EW90-B (C) SW-R610 (z) SM-JC40/41 SW-R9150 (R) (D) (z) 27 changement de vitesse à distance (le ST-R9170 n'est pas équipé de ce port). (B) (C) (D) (E) Port E-TUBE ×2 Raccord A Raccord B Port E-TUBE ×5 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) Type à cintre Time Trial/Triathlon SM-EW90-B SW-R9160 (L) (z) ST-R9160/ ST-R9180 (L) SW-R9160 (R) (z) ST-R9160/ ST-R9180 (R) Connecteur E-TUBE Connecteur de la manette de changement de vitesse à distance (z) Option (A) Raccord A (B) Raccord B (C) Port E-TUBE ×5 (C) SM-EW90-B (A) SM-JC40/41 (B) 28 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon) Type à guidon de course EW-RS910 ST-R9150/ ST-R9170 (R) ST-R9150/ ST-R9170 (L) Connecteur E-TUBE (y) Au moins 40 mm (z) Au cadre (raccord B) (A) (B) (B) (A) (A) Port pour la manette de changement de vitesse à distance (le ST-R9170 n'est pas équipé de ce port). SW-R9150 (L) SW-R9150 (R) (C) (B) Port E-TUBE ×2 (C) Port E-TUBE ×2 (D) Raccord A (raccord à 2 ports intégré dans le bout du guidon) (E) Unité sans fil (y) EW-WU111 (E) EW-RS910 (D) EW-JC130 (z) 29 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) EW-RS910 (type intégré dans le cadre) Type à guidon de course EW-RS910 ST-R9150/ ST-R9170 (L) ST-R9150/ ST-R9170 (R) Connecteur E-TUBE (z) Au cadre (EW-RS910) (A) (B) (B) (A) changement de vitesse à distance (le ST-R9170 n'est pas équipé de ce port). (B) Port E-TUBE ×2 (C) Unité sans fil SW-R9150 (L) SW-R9150 (R) EW-WU111 (C) (A) Port pour la manette de EW-JC130 (z) 30 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) Type à guidon de triathlon EW-RS910 SW-R9160 (L) Connecteur E-TUBE SW-R9160 (R) ST-R9150/ ST-R9170 (L) ST-R9150/ ST-R9170 (R) (z) Au cadre (EW-RS910) (A) Port pour la manette de (A) (A) (B) (B) changement de vitesse à distance (le ST-R9170 n'est pas équipé de ce port). (B) Port E-TUBE ×2 (C) Unité sans fil EW-WU111 (C) EW-JC130 (z) 31 INSTALLATION Schéma de câblage électrique (côté raccord A) Type à cintre Time Trial/Triathlon EW-RS910 SW-R9160 (L) Connecteur E-TUBE SW-R9160 (R) ST-R9160/ ST-R9180 (R) ST-R9160/ ST-R9180 (L) (z) Au cadre (EW-RS910) (A) Unité sans fil EW-JC130 SM-JC41 EW-WU111 (A) (z) 32 INSTALLATION Utilisation du TL-EW02 Utilisation du TL-EW02 Effectuez le réglage de manière à ce que la saillie du connecteur soit alignée avec la rainure de l'extrémité étroite. (A) TL-EW02 REMARQUE Utilisez l'outil TL-EW02 pour installer et retirer le câble électrique. Lorsque vous installez le câble électrique, veillez à ne pas plier de force la fiche. Il peut en résulter une mauvaise connexion. Lorsque vous connectez les câbles électriques, enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez ou ressentiez un clic. (A) TL-EW02 Fiche 33 INSTALLATION Installation du câble de la manette Dual Control et de frein Installation du câble de la manette Dual Control et de frein AVERTISSEMENT ••N'appliquez pas de graisse ou d'autres lubrifiants sur le câble. ••Lors du passage du câble dans la gaine, assurez-vous d'essuyer la partie de fixation du câble avec un chiffon avant de fixer le câble. De la graisse risque d'adhérer à la partie de fixation du câble et de limiter la force de maintien du câble. REMARQUE ••Ne laissez pas le câble intérieur BC-9000/R680 entrer en contact avec la manette de frein ou la section métallique (section de réglage) de l'étrier de frein. De la poussière peut être produite lorsque le câble est installé ou lorsque le revêtement est endommagé lors de l'utilisation, mais cela n'affectera pas ses fonctions. ••Utilisez des câbles qui sont assez longs pour avoir encore un certain jeu, même lorsque le guidon est tourné à fond des deux côtés. INFOS TECHNIQUES Pour plus d'informations concernant la façon d'installer le câble de frein, reportez-vous au manuel du revendeur pour BR-R9100. Câble à utiliser Câble intérieur BC-9000/BC-R680 Ø1,6 mm Gaine Ø5 mm 34 INSTALLATION Installation du câble de la manette Dual Control et de frein ST-R9150 Retournez la partie avant du couvreboîtier. Retournez doucement les extrémités du couvre-boîtier avec les deux mains et appuyez doucement dessus. REMARQUE Si vous tirez dessus avec force, vous risquez d'endommager le couvre-boîtier en raison des propriétés du matériau. 1 (A) Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour serrer le boulon de fixation sur le dessus du boîtier. (A) Boulon d'ablocage Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE 2 ••Avec un cintre en carbone, même le couple de serrage recommandé peut être trop serré et endommager le guidon, ou trop lâche et le fixer insuffisamment. Pour connaître le couple approprié, contactez le fabricant du vélo assemblé ou du guidon. ••Le collier de fixation, le boulon d'ablocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Ne pas utiliser avec des composants d'autres produits. Suite page suivante 35 INSTALLATION Installation du câble de la manette Dual Control et de frein (B) Appuyez sur la manette comme pour freiner et acheminez le câble de frein. (A) Extrémité intérieure (B) Gaine (C) Crochet de câble REMARQUE Assurez-vous que l'extrémité intérieure est bien fixée dans le crochet de câble. Extrémité intérieure 3 Crochet de câble (A) (C) (B) (A) Fixez provisoirement la gaine sur le cintre (en utilisant de la guidoline ou un produit similaire). 4 36 (A) Gaine (B) Guidoline INSTALLATION Installation du câble de la manette Dual Control et de frein ST-R9160 1 Faites passer la gaine et le câble électrique dans le cintre. Lors de l'installation de la manette, ajustez la longueur de la gaine de manière à ce qu'elle se fixe correctement au support de gaine. Branchez le câble électrique au connecteur (femelle) qui sort de la manette. (A) Connecteur (femelle) (B) Câble électrique Installez la manette de frein sur le cintre en serrant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à six pans. (A) Cintre (B) Clé à six pans de 4 mm 2 (B) (A) Couple de serrage 6-8 Nm INFOS TECHNIQUES 3 (A) Le schéma illustre la manette de frein droite. (B) REMARQUE Les rainures moletées doivent être alignées. Rainures moletées Suite page suivante 37 INSTALLATION Installation du câble de la manette Dual Control et de frein (C) Acheminez le câble intérieur. (A) Gaine (B) Câble (C) Support de gaine extérieure REMARQUE Extrémité intérieure 4 Assurez-vous que l'extrémité intérieure est bien fixée dans le crochet de câble. Extrémité intérieure (A) Crochet de câble (B) 38 INSTALLATION Installation du dérailleur avant Installation du dérailleur avant Vérifiez le cadre sur lequel le dérailleur avant est monté est du type à montage direct ou à collier. Installation du dérailleur avant (cadre de type à montage direct) REMARQUE ••Avec un cadre en carbone, même le couple de serrage recommandé peut être trop fort et endommager le cadre, ou trop faible et le fixer insuffisamment au cadre. Pour connaître la valeur de couple appropriée, consultez le fabricant du vélo ou le fabricant du cadre. Boulon de maintien Plaque de support ••En cas d'installation d'un dérailleur avant sur un cadre à montage direct, il est recommandé de fixer une vis de support pour assurer le fonctionnement optimal du dérailleur avant. Lorsqu'une vis de support est fixée, elle risque d'endommager le cadre ; par conséquent, posez toujours une plaque de support. (Cependant, dans certains cas, il n'est pas possible de fixer une vis de support et une plaque de support.) (z) 1 Vérifiez l'endroit où le boulon de maintien est en contact avec le tube de selle lorsque vous réglez le boulon de maintien du dérailleur avant. Guidoline (z) Endroit où le boulon de maintien touche le tube de selle (A) Boulon de maintien (A) INFOS TECHNIQUES Après avoir vérifié la position, desserrez le boulon de maintien et remettez-le dans sa position de départ. Suite page suivante 39 INSTALLATION Installation du dérailleur avant (A) (B) (C) Fixez la plaque de support là où la vis de support est en contact avec le tube de selle. Ensuite, installez le dérailleur avant sur le cadre. (A) Plaque de support (B) Rondelle de fixation (C) Boulon de montage Couple de serrage 5-7 Nm INFOS TECHNIQUES ••Placez la bande adhésive de la plaque de support de manière à ce qu'elle ne soit pas en contact direct avec la vis de support. Guidoline 2 Boulon de maintien ••Il existe deux types de plaque de support, l'une avec une surface d'adhérence courbée et l'autre avec une surface d'adhérence plate comme indiqué sur l'illustration ; utilisez celle qui correspond à la forme du cadre. Guidoline Guidoline Plaque de support Clé à six pans de 2 mm Boulon de maintien [A-B] (A) Procédez au réglage de sorte qu'il y ait un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la plaque extérieure et le plateau le plus grand. [A-B] Jeu : 1 - 3 mm 3 (B) Suite page suivante 40 (A) Plaque extérieure (B) Plateau le plus grand INSTALLATION Installation du dérailleur avant Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour fixer la plaque extérieure de sorte que sa partie plate se trouve directement au dessus du plateau le plus grand et que le bord arrière du guide-chaîne soit décalé de 0,5-1 mm par rapport au bord avant. [A-B] 0,5 - 1 mm 4 (A) Guide-chaîne (B) Pédalier (plateau le plus grand) Couple de serrage 5-7 Nm (B) (A) [A-B] Réglez la position du dérailleur avant. Positionnez le dérailleur avant de manière à ce que la partie plate de la plaque extérieure soit directement au-dessus et parallèle au plateau le plus grand. (A) Pour le réglage, tournez le boulon de maintien à l'aide d'une clé à six pans de 2 mm. 5 41 (A) Boulon de maintien INSTALLATION Installation du dérailleur avant Lors de l'installation du dérailleur avant avec un collier (SM-AD91) Installez le collier sur le dérailleur avant. Selon le cadre, montez un adaptateur de collier sur le collier. (A) Ensuite, installez le dérailleur avant sur le cadre. (A) (B) (C) (D) Collier Boulon de maintien Clé à six pans de 2 mm Adaptateur de collier (pour Ø 28,6) (E) Boulon de montage Couple de serrage (B) (C) 1 5-7 Nm (D) REMARQUE ••Utilisez une vis de support et une plaque de support même si vous installez le dérailleur avant avec un collier (SM-AD91). Reportez-vous à « Installation du dérailleur avant (cadre de type à montage direct) » pour tous détails sur l'utilisation. ••Il n'est pas possible d'installer le (E) [A-B] (A) SM-AD11/15. Procédez au réglage de sorte qu'il y ait un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la plaque extérieure et le plateau le plus grand. [A-B] Jeu : 1 - 3 mm 2 (B) Suite page suivante 42 (A) Plaque extérieure (B) Plateau le plus grand INSTALLATION Installation du dérailleur avant Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour fixer la plaque extérieure de sorte que sa partie plate se trouve directement au dessus du plateau le plus grand et que le bord arrière du guide-chaîne soit décalé de 0,5-1 mm par rapport au bord avant. [A-B] 0,5 - 1 mm (A) Guide-chaîne (B) Pédalier (plateau le plus grand) Couple de serrage 5-7 Nm 3 (B) (A) [A-B] Réglez la position du dérailleur avant. Positionnez le dérailleur avant de manière à ce que la partie plate de la plaque extérieure soit directement au-dessus et parallèle au plateau le plus grand. (A) Pour le réglage, tournez le boulon de maintien à l'aide d'une clé à six pans de 2 mm. 4 43 (A) Boulon de maintien INSTALLATION Installation du dérailleur arrière Installation du dérailleur arrière Installez le dérailleur arrière sur le cadre. (A) (A) Patte du cadre (B) Chape (C) Clé à six pans de 5 mm Couple de serrage 8-10 Nm REMARQUE (B) Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas d'écart entre l'extrémité de fourche et le boîtier comme indiqué sur le schéma. S'il y a un écart entre ces deux pièces, les performances de changement de pignon risquent d'être altérées. (C) 44 INSTALLATION Type à montage direct Type à montage direct Remplacement par un type à montage direct Retirez l'axe de boîtier. 45 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse Installation de la manette de changement de vitesse SW-R610 (manette de changement de vitesses spécial « Sprint ») Schéma d'acheminement (A) (B) (C) (A) ST-R9150 (R) (B) ST-R9150 (L) (C) SW-R610 (C) Installation Utilisez un couteau à lame rétractable ou un outil similaire pour découper la bande adhésive pour guidon à la longueur indiquée sur le schéma. (A) Couteau à lame rétractable (B) Outil de découpe de la bande adhésive pour cintre INFOS TECHNIQUES 1 Veillez à manipuler le couteau à lame rétractable en toute sécurité et correctement, conformément aux instructions fournies avec le couteau à lame rétractable. (A) (B) Maintenez la bande adhésive pour guidon découpée contre l'outil, puis découpez les orifices pour les manettes tout en suivant le sens des flèches sur l'outil. 2 INFOS TECHNIQUES En fonction du matériau utilisé pour la bande adhésive pour guidon, il peut être difficile de découper le ruban à l'aide de l'outil de découpe. Le cas échéant, faites un trou de la taille indiquée sur le schéma. 13,5 mm 9,1 mm Suite page suivante 46 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse Faites des points de repère sur le guidon à l'endroit où les manettes seront installées et fixez les manettes avec de la guidoline double face. (A) Guidoline double face 3 (A) Alignez le trou découpé dans la bande adhésive pour guidon avec la manette. 4 Enroulez la bande adhésive pour guidon. À ce stade, veillez à faire chevaucher la guidoline sous les manettes. 5 REMARQUE Afin de protéger le câble électrique, utilisez de la guidoline pour le fixer. Ne fixez pas le câble avec l'attache mono-usage ou le support de l'ordinateur de bord. (z) Chevauchement INFOS TECHNIQUES (z) Le schéma montre comment enrouler la bande adhésive pour guidon. Enroulez fermement la bande adhésive pour guidon de sorte que les manettes ne bougent pas. 47 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse SW-R9150 Schéma d'acheminement (A) (B) (C) (D) (A) (B) (C) (D) ST-R9150/ST-R9170 (L) ST-R9150/ST-R9170 (R) SW-R9150 (L) SW-R9150 (R) Installation Vérifiez les repères R ou L (droite ou gauche) sur la manette de changement de vitesse et l'adaptateur, puis fixez la manette de changement de vitesse sur l'adaptateur. (A) Repères (R : pour le côté droit, L : pour le côté gauche) (B) Manette de changement de (B) vitesse (A) (C) Adaptateur INFOS TECHNIQUES ••Notez qu'une manette de changement de vitesse va à gauche et l'autre va à droite. (Pour en savoir plus sur le fonctionnement des manettes de changement de vitesse, reportez-vous au mode d'emploi). 1 ••Le schéma illustre la manette de (A) changement de vitesse de droite. ••L'adaptateur est disponible en deux versions. Utilisez la version qui correspond à la forme du cintre. (C) Suite page suivante 48 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse (A) Passez l'attache mono-usage dans l'adaptateur et la manette de changement de vitesse comme indiqué sur le schéma. (A) Attache mono-usage INFOS TECHNIQUES ••Assurez-vous que l'attache mono-usage passe dans l'orifice dans la manette de changement de vitesse comme indiqué sur le schéma. Manette de changement de vitesse Attache mono-usage 2 ••Lorsque vous fixez les attaches monousage, assurez-vous de ne pas également attacher le câble électrique. Fixez-les sur le cintre. 3 Suite page suivante 49 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse Coupez tout excédent d'attache mono-usage avec des pinces ou outil similaire. 4 (A) 5 Faites tourner l'attache mono-usage jusqu'à ce que la tête carré de l'attache mono-usage s'enclenche dans l'encoche de l'adaptateur. 50 (A) Attache mono-usage INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse SW-R9160 (Manette de changement de vitesse pour barre Aero) Schéma d'acheminement (A) (B) (C) (D) SM-EW90-A/B (A) (B) (C) EW-RS910 (B) (A) (C) (D) 51 Raccord A SW-R9160 ST-R9150/ST-R9170 EW-JC130 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse Installation Rebranchez le câble électrique sur la manette de changement de vitesse. (A) Manette de changement de Vérifiez les repères R ou L (droite ou gauche) sur la manette de changement de vitesse et insérez-la dans l'extrémité de la barre Aero. (A) Barre Aero (B) Manette de changement de vitesse (A) 1 vitesse (C) Repères (R : pour le côté droit, L : pour le côté gauche) INFOS TECHNIQUES 2 (A) Notez qu'une manette de changement de vitesse est conçue pour le côté gauche et l'autre pour le côté droit. (Pour en savoir plus sur le fonctionnement des manettes de changement de vitesse, reportez-vous au mode d'emploi). (B) (C) Tenez l'extrémité de la manette de changement de vitesse et serrez la partie écrou avec une clé de serrage de moyeu. (A) Clé de serrage de moyeu de 23 mm Couple de serrage 1,5 Nm 3 REMARQUE (A) Lorsque vous fixez la manette de changement de vitesse, assurez-vous de serrer la partie écrou à l'aide d'un outil. Si vous faites tourner l'extrémité de la manette de changement de vitesse dans le but de la serrer, la manette sera endommagée. 52 INSTALLATION Installation de la manette de changement de vitesse Exemple d'acheminement du câble électrique * Le schéma prend ST-R9150/SW-R610 pour exemple. (A) (B) (C) (D) Fiche sans résistance de charge SM-EW90/EW-RS910 ST-R9150 (R) SW-R610 INFOS TECHNIQUES (A) ••Ceci varie en fonction de la combinaison de la manette à double commande et de la manette de changement de vitesse. Pour les détails, consultez le schéma de câblage électrique (raccord A). (C) ••Pour des raisons d'étanchéité, utilisez le TL-EW02 pour installer des fiches sans résistance de charge sur les ports non utilisés. (B) (D) 53 INSTALLATION Installation du raccord A (SM-EW90-A/B) Installation du raccord A (SM-EW90-A/B) Fixez-le à la potence à l'aide du collier et du crochet inclus avec le SM-EW90. (A) 1 (A) Collier (B) Potence (C) Crochet (B) (C) Réglez la longueur du collier en fonction de l'épaisseur de la potence. Accrochez le collier sur le crochet et enroulez-le autour de la potence. 2 Tirez le collier et assurez-vous qu'il est fermement attaché. (A) Faites coulisser le SM-EW90 dans le rail du crochet pour l'installer. (A) Raccord A SM-EW90 INFOS TECHNIQUES Démontage Soulevez la manette de déblocage pour faire coulisser le raccord A dans le sens de la flèche pour procéder au retrait. Si vous soulevez de force la manette de déblocage, vous risquez de la casser. 3 Manette de déblocage Image finie 54 INSTALLATION Installation du raccord A (EW-RS910) Installation du raccord A (EW-RS910) Type intégré dans le bout de guidon Si vous installez un raccord A de type intégré dans le bout de guidon, assurez-vous d'utiliser un cintre compatible. (A) Acheminez les câbles électriques dans l'orifice dans le cintre comme indiqué sur le schéma. (A) Cintre (B) Câble électrique (C) Porte-câble Fixez le porte-câble sur les câbles électriques. (B) 1 (B) (C) (A) Branchez les câbles électriques sur le raccord A. (A) Raccord A 2 Insérez le raccord A dans le cintre. INFOS TECHNIQUES ••Insérez le raccord A en le faisant tourner délicatement pour empêcher le porte-câble d'être cambré vers l'extérieur et pour lui permettre d'être inséré entièrement et solidement. 3 ••Ne tapez pas sur le raccord A avec un maillet à face tendre ou un outil similaire lorsque vous l'insérez. Suite page suivante 55 INSTALLATION Installation du raccord A (EW-RS910) Retirez la plaque arrière de déblocage des porte-cintres, puis installez-les sur le cintre. [1] (A) Porte-cintre [2] INFOS TECHNIQUES (A) ••Il existe deux porte-cintres dont la forme diffère. Fixez [1] en premier, puis [2]. [1] 4 [2] ••Après les avoir fixés au cintre, maintenez les porte-cintres enfoncés avec votre doigt pendant 1 minute. ••Si la force des guidolines double face a diminué après le remplacement des porte-cintres, etc., coupez de la guidoline double face achetée en magasin et remplacez-les. 20 mm 13 mm (A) (A) Fixez les câbles électriques sur le cintre à l'aide d'un ruban adhésif ou d'un matériau similaire. (A) Câble électrique (B) Bande adhésive INFOS TECHNIQUES 5 Lorsque vous fixez les câbles électriques, ajustez la longueur en plaçant toute longueur en trop dans le cintre, etc. (B) Suite page suivante 56 INSTALLATION Installation du raccord A (EW-RS910) Coupez l'extrémité de la bande adhésive pour guidon en diagonale et recouvrez les porte-cintres comme indiqué sur les illustrations. (A) (A) Porte-cintre (B) Bande adhésive pour guidon (B) 6 (A) (B) Insérez le capuchon d'extrémité dans l'extrémité du cintre non équipée du raccord A. (A) Capuchon d'extrémité (B) Cintre Fixez les porte-cintres en suivant les mêmes étapes que pour l'extrémité de cintre équipée du raccord A. (A) Capuchon d'extrémité (B) Porte-cintre 7 (A) (B) 8 Suite page suivante 57 INSTALLATION Installation du raccord A (EW-RS910) Fixez les câbles sans résistance de charge sur le cintre à l'aide de guidoline ou d'un matériau similaire. (A) Câbles sans résistance de charge (B) Guidoline (A) INFOS TECHNIQUES 9 Qu'est-ce que les câbles sans résistance de charge ? Les câbles sans résistance de charge sont fixés pour s'assurer que l'extrémité de cintre équipée du raccord A et l'extrémité de cintre opposée ont la même épaisseur lorsqu'elles sont enveloppées; de sorte que le cycliste de ressente aucun inconfort lorsqu'il maintient les cintres. Lorsque vous les fixez au cintre, acheminez-les de la même façon que les câbles électriques. (B) 10 Fixez la bande adhésive pour guidon en suivant les mêmes étapes que pour l'extrémité de cintre équipée du raccord A. 58 INSTALLATION Installation du raccord A (EW-RS910) Type intégré dans le cadre Si vous installez un raccord A de type intégré dans le cadre, assurez-vous d'utiliser un cadre compatible. (A) Retirez les câbles électriques à travers l'orifice dans le cadre comme indiqué sur le schéma. (A) Câble électrique (B) Cadre Branchez les câbles électriques sur le raccord A. (A) Raccord A Insérez le raccord A dans le cadre et fixez la plaque de maintien. (A) Boulon de montage (B) Plaque de maintien 1 (B) (A) 2 Couple de serrage 0,26-0,4 Nm 3 (A) (B) 59 INSTALLATION Installation du raccord B Installation du raccord B (A) (B) Retirez le guide de câble du cadre, si il y est fixé. (A) Guide de câble (B) Clé à six pans de 3 mm Fixez le raccord B à l'aide de l'orifice de fixation du guide de câble. (A) Raccord B 1 Image finie 2 (A) 60 INSTALLATION Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111) Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111) Veuillez observer les informations suivantes avant d'installer les composants. Compteurs compatibles Un compteur compatible D-FLY est nécessaire pour utiliser l'EW-WU111. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du compteur. INFOS TECHNIQUES Les types d'informations affichées varient en fonction du produit. Reportez-vous au manuel de votre compteur. À propos des fonctions sans fil Connexion au compteur La connexion ANT+TM transmet les quatre types d'informations suivants aux compteurs ou récepteurs compatibles avec des connexions ANT+TM ou Bluetooth® LE. (1) Vitesse engagée (avant, arrière) (2) Niveau de charge de la batterie Di2 (3) Informations concernant le mode de réglage (4) Informations concernant le contacteur de canal D-FLY INFOS TECHNIQUES Les dernières fonctions peuvent être vérifiées en mettant le logiciel à jour via E-TUBE PROJECT. Pour en savoir plus sur le type d'informations à afficher parmi ceux mentionnés ci-dessus, reportez-vous au manuel de votre compteur ou de votre récepteur. Connexion à E-TUBE PROJECT Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth® LE est établie avec un smartphone/une tablette. 61 INSTALLATION Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111) Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111) Schéma d'acheminement EW-WU111 EW-JC130 EW-RS910 (A) Câble électrique (B) Unité sans fil (EW-WU111) Branchez les câbles électriques sur l'unité sans fil. REMARQUE Ne positionnez pas l'unité sur le côté du cadre du vélo, comme sur les illustrations. Si le vélo tombe, l'unité peut être endommagée si elle se coince entre le cadre du vélo et les bords de trottoirs, etc. 1 (A) (B) (A) Fixez les câbles électriques sur la gaine à l'aide des clips. (A) 2 (B) (B) 62 (A) Gaine (B) Clips INSTALLATION Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111) Connexions Connexion au compteur Pour effectuer une connexion, le compteur doit être en mode connexion. Pour plus d'informations concernant la façon de mettre le compteur en mode connexion, reportez-vous au manuel du compteur. 1 Mettez le compteur en mode connexion. Effectuez des opérations de changement de vitesse. Si vous ne pouvez pas vous connecter après avoir effectué des opérations de changement de vitesse, exécutez les opérations suivantes. 2 Lorsque vous utilisez une batterie externe Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'unité sans fil, puis retirez et remontez la batterie externe. Lorsque vous utilisez une batterie intégrée INFOS TECHNIQUES (L'appariement de la communication démarre quelques secondes après que la pile a été réinstallée ou que les fils électriques ont été rebranchés sur l'unité sans fil). Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'unité sans fil, puis retirez les câbles électriques (deux câbles) de l'unité sans fil et rebranchez-les. La procédure de connexion est terminée. INFOS TECHNIQUES ••Vérifiez sur le compteur le bon fonctionnement de la connexion. 3 ••Si la connexion ne peut pas être effectuée de la façon décrite ci-dessus, reportez-vous au manuel de votre compteur. ••Pour plus d'informations concernant le nombre de vitesses ou le niveau de batterie Di2, reportez-vous au manuel du compteur. 63 INSTALLATION Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111) Connexion à E-TUBE PROJECT Avant d'établir une connexion, activez le Bluetooth® LE sur le smartphone/la tablette. 1 2 Activez E-TUBE PROJECT et réglez-le sur l'écoute des signaux Bluetooth LE. ••Configuration via l'écran d'information du système Enfoncez le sélecteur de mode sur l'écran d'information du système jusqu'à ce que « C » apparaisse à l'écran. Le compteur sur le vélo lance la transmission du signal. Le nom de l'unité s'affiche dans E-TUBE PROJECT. ••Configuration par le biais du raccord A Appuyez sur le bouton sur le raccord (A) jusqu'à ce que la DEL verte et la DEL rouge clignotent en alternance. Le compteur sur le vélo lance la transmission du signal. Le nom de l'unité s'affiche dans E-TUBE PROJECT. Sélectionnez le nom de l'unité qui s'affiche à l'écran. INFOS TECHNIQUES 3 ••Pour déconnecter, annulez la connexion Bluetooth LE à l'aide du smartphone/de la tablette. (Le compteur quitte le mode connexion et repasse en mode de fonctionnement standard.) Compatibilité avec la commande à distance intégrée de la manette Dual Control (ST-R9150/ST-R9170 uniquement) (z) (A) (B) (C) ••À l'aide de la commande à distance intégrée de la manette Dual Control et de l'EW-WU111, il est possible de commander le compteur compatible D-FLY et les éléments associés. ••La commande à distance intégrée de la manette Dual Control envoie un signal de contacteur via une liaison sans fil au moyen de l'EW-WU111. Veuillez vérifier les manuels d'instruction des éléments compatibles car les fonctions varient selon les éléments. 64 (z) Section du port E-TUBE (A) Commande à distance (ST-R9150/ST-R9170) (B) Manette de frein (C) Manette de changement de vitesse INSTALLATION Installation de la batterie Installation de la batterie Pour une batterie externe (batterie : SM-BTR1 fixation de la batterie : SM-BMR1/2, BM-DN100) Installation de la fixation de la batterie Placez la fixation de la batterie. Utilisez le boulon de montage de porte-bidon pour installer provisoirement la fixation de la batterie sur la partie inférieure du porte-bidon. Type court Utilisez les vis M4 fournies pour fixer le type court. Type court Couple de serrage 1,2-1,5 Nm 1 Type long Pour le type long, fixez-le au moyen des boulons fournis avec le cadre ou le porte-bidon. Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. (z) 2 Laissez un espace de 108 mm minimum au niveau de l'extrémité de la fixation de la batterie. Vérifiez si la batterie peut être insérée et retirée alors que le porte-bidon est installé. (z) 108 mm Suite page suivante 65 INSTALLATION Installation de la batterie Serrez le boulon du porte-bidon pour fixer la fixation de la batterie. Pour le type long, utilisez l'attache mono-usage fournie pour fixer la fixation de la batterie sur le cadre. (A) Attache mono-usage INFOS TECHNIQUES S'il y a un bossage de fixation sur le cadre (A) S'il y a un raccord à visser sur le cadre, la fixation de la batterie peut être fixée sur le cadre à l'aide d'un boulon. Boulon de montage de la fixation de la batterie (M4×15 mm) 3 Couple de serrage 1,2-1,5 Nm 66 INSTALLATION Installation de la batterie Installation des caches de câbles électriques Fixez le câble électrique de la fixation de la batterie dans la rainure du revêtement de câble électrique destiné à la fixation de la batterie. 1 Placez les cales fournies entre la fixation de la batterie et le cadre, puis fixez-les en serrant les boulons. (A) Cale INFOS TECHNIQUES 2 ••Si vous installez le porte-bidon, il est plus simple de l'installer à ce moment. (A) ••Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. Utilisez l'attache mono-usage fournie pour fixer la fixation de la batterie sur le cadre. (A) Attache mono-usage INFOS TECHNIQUES S'il y a un bossage de fixation sur le cadre (A) S'il y a un raccord à visser sur le cadre, la fixation de la batterie peut être fixée sur le cadre à l'aide d'un boulon. Boulon de montage de la fixation de la batterie (M4×15 mm) 3 Couple de serrage 1,2-1,5 Nm 67 INSTALLATION Installation de la batterie Installation de l'adaptateur de porte-bidon Si le porte-bidon qui est installé sur le tube de selle interfère avec la batterie, déplacez le portebidon vers le haut. La position d'installation du porte-bidon peut être déplacée vers le haut de 32 mm minimum et de 50 mm maximum à partir de la position d'installation d'origine. (y) 15 mm (z) 10 mm (A) Cale (z) Couple de serrage 3 Nm (y) INFOS TECHNIQUES ••S'il interfère avec le raccord à visser du dérailleur avant, utilisez la cale fournie. (z) (A) ••Reportez-vous au mode d'emploi du porte-bidon pour obtenir des détails concernant les couples de serrage. (y) 68 INSTALLATION Installation de la batterie Batterie intégrée (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) Installation de la batterie Insérez le collier de tige de selle dans la tige de selle. (A) Tige de selle (B) Collier de tige de selle INFOS TECHNIQUES (A) 1 ••En fonction du type de cadre, la façon dont la batterie au lithium-ion (batterie intégrée) est installée peut varier. Pour obtenir plus d'informations, consultez un fabricant du vélo. ••Préparez une tige de selle compatible avec (B) le Di2 (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). * Si vous avez des questions, consultez le fabricant de la tige de selle. (A) 2 Insérez la batterie interne dans le collier depuis la partie inférieure de la tige de selle. (A) Collier de tige de selle (B) Batterie intégrée Placez une rondelle ondulée entre les deux rondelles dans l'encoche de l'adaptateur de la batterie, et fixez-les à l'aide d'un anneau élastique. (A) (B) (C) (D) (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) (B) (A) (B) (A) Rondelle Rondelle ondulée Anneau élastique Adaptateur de batterie INFOS TECHNIQUES 3 ••Cette procédure s'applique à l'installation de la batterie dans la tige de selle. En fonction du cadre, la façon dont la batterie est installée peut varier. Pour obtenir plus d'informations, consultez le fabricant des vélos. (C) ••Utilisez une pince pour anneau élastique (avec un diamètre de griffe de 2,0 mm maximum) pour monter l'anneau élastique. (D) 69 INSTALLATION DU DISQUE HYDRAULIQUE INSTALLATIONOFHYDRAULICDISC BRAKESYSTEM SYSTÈME DE FREINAGE ST-R9170 ST-R9180 BR-R9170 SM-RT900 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Cette section couvre les détails relatifs à l'installation du système de frein à disque hydraulique seulement. Pour obtenir des détails sur le branchement et le réglage des fils électriques, reportez-vous aux sections correspondantes. Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique Les outils énumérés ici sont requis lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique. D'autres outils sont énumérés dans la section « LISTE DES OUTILS À UTILISER ». Outil Outil Clé à six pans de 1,5 mm Clé polygonale de 7 mm TL-BT03/TL-BT03-S Clé à six pans de 2 mm Tournevis plat (diam. nominal 0,8 × 4) TL-BH62 Clé à six pans de 4 mm Clé à mollette TL-EW02 Clé à six pans de 5 mm Couteau à lame rétractable TL-LR15 Clé de serrage de 8 mm TL-BH61 SM-DISC (Entonnoir à huile et butée d'huile) Clé de serrage de 12 mm Adaptateur d'entonnoir 71 Outil INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation du disque de frein à disque Installation du disque de frein à disque Type center lock (A) Bague de blocage de fixation du disque (B) Outil de serrage de bague de blocage Couple de serrage (A) (B) 40-50 Nm Type de cannelure interne Bague de blocage de fixation du disque Outil de serrage de bague de blocage TL-LR15 Clé à mollette Installation de la durite de frein (z) Utilisez un couteau à lame rétractable ou un outil similaire pour couper la durite de frein. (z) 90 ° REMARQUE Utilisez le couteau à lame rétractable avec précaution, conformément à son mode d'emploi. INFOS TECHNIQUES 1 Suite page suivante Si vous utilisez l'outil TL-BH62, veuillez consulter les consignes d'entretien fournies avec le produit. 72 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein 2 Au préalable, placez un repère sur le tuyau, comme indiqué sur le schéma, de sorte à pouvoir vérifier si les extrémités de la durite sont attachées aux supports de durite situés sur l'étrier de frein et la manette Dual Control. (À titre indicatif, la longueur de durite de frein à l'intérieur du support est d'environ 15 mm.) (z) (z) 15 mm (A) (B) (C) (D) (y) Faites passer la durite de frein à travers l'écrou évasé et l'olive, comme l'indique l'illustration. (y) Direction d'insertion (z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive. (z) (E) (A) (B) (C) (D) (E) (F) Durite de frein Écrou évasé Olive Extrémité coupée Graisse Écrou évasé avec flasque REMARQUE (C) ••Lors de l'installation sur un cadre intégré, commencez par faire passer l'extrémité manette de la durite de frein à travers l'extrémité étrier du cadre. 3 ••Pour les ST-R9170, utilisez un écrou évasé avec flasque. ST-R9170 ••Les écrous évasés destinés aux BR-R9170 et aux ST-R9180 ne sont pas de la même longueur. Veillez à ne pas les confondre lors de l'installation. BR-R9170 : 13,8 mm ST-R9180 : 16,8 mm (F) ST-R9180/BR-R9170 (B) Suite page suivante 73 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein À l'aide d'un outil conique, lissez l'intérieur de l'extrémité coupée de la durite de frein et insérez-y l'insert de raccord. (C) (A) (C) Branchez la durite de frein sur le TL-BH61 et serrez le TL-BH61 dans un étau, comme indiqué sur le schéma. 4 (A) (B) (D) (E) (z) Ensuite, enfoncez l'insert de raccord au moyen d'un marteau jusqu'à ce que l'insert entre en contact avec l'extrémité de la durite de frein. (A) (B) (C) (D) (E) Durite de frein Olive Insert de raccord TL-BH61 Étau REMARQUE Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas en contact avec l'insert de raccord, la durite pourra se détacher et provoquer une fuite du liquide. (z) SM-BH90-JK-SSR : 1 mm Après avoir vérifié que l'olive est positionnée comme indiqué dans l'illustration, graissez les filets de l'écrou évasé. (z) (z) 2 mm (A) 5 (B) REMARQUE (C) Référence Longueur Couleur SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Argent Suite page suivante (A) Durite de frein (B) Olive (C) Insert de raccord 74 Utilisez l'insert de raccord fourni avec SM-BH90-JK-SS. Si vous utilisez un insert de raccord autre que celui fourni, les pièces risquent de se desserrer, entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres problèmes. INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (y) Levier gauche Assurez-vous que la durite de frein n'est pas tordue. Assurez-vous que les étriers de frein et les manettes Dual Control se trouvent dans la position indiquée par les schémas. (A) Étrier de frein ST-R9170/BR-R9170 (y) (A) (z) (A) 6 ST-R9180/BR-R9170 (y) (A) (z) (A) Suite page suivante (z) Levier droit 75 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein ST-R9170 Attachez la manette Dual Control au cintre ou serrez-la dans un étau, puis insérez la durite de frein en position droite. (A) Écrou évasé (Pour les ST-R9170, utilisez un écrou évasé avec flasque.) Couple de serrage Serrez l'écrou évasé avec flasque à l'aide d'une clé de serrage tout en appuyant sur la durite de frein. (A) 5-6 Nm REMARQUE ••À ce stade, vérifiez que la durite de frein ST-R9180 Insérez la durite de frein en position droite. 7 Serrez l'écrou évasé avec des clés de serrage tout en appuyant sur la durite de frein. est en position droite au moment d'enfoncer. ST-R9170 ••Lorsque vous installez la durite de frein avec la manette Dual Control fixée sur le cintre, réglez l’angle du support pour faciliter la rotation de la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces. Cintre (A) ST-R9180 ••Faites passer la durite de frein au travers du cintre avant de fixer la durite de frein à la manette Dual Control. (B) (A) Attachez temporairement la durite de frein sur le cintre (à l'aide d'un ruban adhésif ou d'un matériau similaire). (A) Durite de frein (B) Bande adhésive INFOS TECHNIQUES 8 Cette étape n'est pas obligatoire pour ST-R9180. 76 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein Extrémité de la durite de frein du côté étrier de frein Reliez l'insert de raccord à la durite de frein. Serrez ensuite l'écrou évasé sur l'étrier tout en poussant la durite de frein. (A) (B) (C) (D) Durite de frein Écrou évasé Olive Insert de raccord Couple de serrage 5-7 Nm (A) (B) (C) (D) 77 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Cette section couvre les procédures de découpe et de réglage de longueurs de durites de frein du système de raccord facile de durite. Si le réglage de la longueur d'une durite de frein n'est pas nécessaire, ne suivez pas les procédures de découpe de durites de frein. ST-R9170 (A) (A) (B) (C) (D) (B) (C) Manette Dual Control Manchette Butée de levier Étrier de frein (D) Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré. REMARQUE ••L'illustration est une image générale. Pour en savoir plus sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo monté ou reportez-vous au mode d'emploi du vélo. ••Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC (entonnoir et bouchon d'huile) et l'adaptateur d'entonnoir. 1 Suite page suivante 78 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Fixez les manettes Dual Control dans les positions d'installation à conserver lorsque vous roulez. Vérifiez la longueur appropriée de chaque durite de frein en l'accompagnant le long du cintre comme dans le schéma suivant. INFOS TECHNIQUES Pour avoir des durites de frein de longueur appropriée, utilisez comme guide la tête de l'écrou évasé sur la manette à double commande. Écrou évasé 2 Une fois la longueur appropriée déterminée, faites un repère sur la durite de frein. 3 (z) (y) 4 Repérez à nouveau la durite de frein à 21 mm du premier repère pour indiquer où elle doit être découpée. (y) 21 mm (z) Suite page suivante (z) Repère (z) Repère de découpe 79 REMARQUE Les durites de frein du système de raccord facile de durite comportent déjà un repère. Si la découpe de la durite de frein pour régler sa longueur n'est pas nécessaire, il est inutile d'y faire un repère. INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Orientez fermement vers le haut l'orifice de branchement de la durite de frein de la manette Dual Control en changeant l'angle du cintre ou par un autre moyen. 5 REMARQUE Lorsque vous installez la durite de frein avec la manette Dual Control fixée sur le cintre, réglez l’angle du support pour faciliter la rotation de la clé de serrage. Lors de cette opération, veillez à ne pas endommager le cintre ou d'autres pièces. Cintre (A) Corps de l'outil (B) Ciseau à durite (C) Bloc de presse Préparez l'outil TL-BH62 pour couper la durite de frein. Démontez le TL-BH62 comme illustré ci-dessous. [1] [2] REMARQUE ••Ne déplacez pas la manette illustrée avant d'avoir démonté le TL-BH62. 6 [3] [4] (A) (B) ••Veillez à vous reporter également au manuel du TL-BH62. (C) Suite page suivante 80 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) REMARQUE Insérez la durite de frein dans l'outil comme indiqué sur le schéma. Vérifiez l'emplacement du repère de découpe et maintenez la durite de frein fermement en place. [1] [2] 7 Repère de découpe (A) Ciseau à durite Vérifiez que la durite est bien en place et fixez le ciseau à durite. Appuyez sur le ciseau à durite comme indiqué sur le schéma [2] pour découper la durite de frein. [1] 8 [2] (A) Détachez le ciseau à durite et vérifiez que l'extrémité de coupe est horizontale. 9 Lors de l'insertion de la durite de frein dans l'outil, alignez le repère de découpe sur la rainure de l'outil. 90˚ Suite page suivante 90˚ 81 Rainure INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Préparez l'insert de raccord pour son introduction dans la durite de frein comme suit. Fixez l'insert de raccord au bloc de presse et placez le bloc de presse dans l'outil. Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionnée à l'intérieur de l'ouverture de la durite de frein. [1] [2] (A) 10 (B) Empoignez le levier de l'outil pour insérer l'insert de raccord dans la durite de frein, comme indiqué sur les schémas. Vérifiez que l'insert de raccord a été inséré correctement et retirez la durite de frein de l'outil. [1] [2] 11 Suite page suivante 82 (A) Bloc de presse (B) Insert de raccord INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) (A) Enlevez le bouchon d'étanchéité. (A) Bouchon d'étanchéité REMARQUE Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un chiffon car l'huile appliquée sur le bouchon d'étanchéité peut fuir. 12 Insérez la durite de frein dans le raccord jusqu'à ce que le repère sur la durite soit caché. INFOS TECHNIQUES ••Elle comporte une olive intégrée. Insérez la durite en vous assurant qu'elle ne s'accroche pas au niveau de l'olive. 13 ••Vérifiez que la durite de frein est insérée jusqu'à ce que la ligne imprimée ou le repère précédemment fait soit caché(e). ••Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la durite de frein car l'huile se trouvant à l'intérieur peut s'échapper. Serrez l'écrou évasé avec flasque à l'aide d'une clé de serrage de 8 mm tout en appuyant sur la durite de frein. (A) (A) Écrou évasé avec flasque Couple de serrage Puis essuyez tout résidu d'huile. 5-6 Nm 14 REMARQUE Assurez-vous que la durite de frein est insérée correctement et que l'écrou évasé est serré correctement. Des fuites d'huile ou une force de freinage insuffisante sont possibles. Suite page suivante 83 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Enlevez la butée de manette de frein. (A) Butée de levier REMARQUE 15 Après avoir enlevé la butée de manette, assurez-vous que la cale d'écartement des plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le disque de frein à disque se trouve entre les deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la manette. Une fois l'installation sur le vélo terminée, assurez-vous que la butée de manette a bien été enlevée. (A) INFOS TECHNIQUES Déplacez la butée en tirant dessus pour l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer sur la manette. Retournez la partie arrière du couvreboîtier. 16 Placez la vis de purge parallèlement au sol. 17 Suite page suivante 84 REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur les fils électriques. INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) (A) (B) Retirez la vis de purge et le joint torique. (A) Vis de purge (B) Joint torique REMARQUE Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge et le joint torique. 18 (A) (B) Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile. 19 Suite page suivante 85 (A) Entonnoir (B) Adaptateur d'entonnoir INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Fixez l'entonnoir à huile. (A) Entonnoir (A) 20 Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur le schéma soit parallèle au sol. 21 22 Serrez l'étrier de frein dans un étau tandis que vous purgez. Remplissez d'huile l'entonnoir à huile. 23 Suite page suivante 86 REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur les fils électriques. INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Serrez et relâchez doucement la manette jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne sorte. 24 Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir. (x) Lâche Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum. (z) Rigide Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide. 25 Action de manette (x) Suite page suivante (y) (z) 87 (y) Assez rigide INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que la tête de la vis de purge soit parallèle au sol. 26 Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile de manière à ce que le côté avec le joint torique soit orienté vers le bas. (B) 27 (A) Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à huile toujours bouché par la butée d'huile. 28 (A) Joint torique (B) Butée d'huile Posez le joint torique sur la vis de purge, puis serrez la vis tout en laissant sortir de l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le réservoir. Couple de serrage 0,5-0,7 Nm REMARQUE ••Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer dans le cylindre. ••Utilisez un chiffon pour éviter un épanchement d'huile. Suite page suivante 88 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Nettoyez l'huile qui a débordé. 29 ST-R9180 (A) (A) (B) (C) (D) (B) Manette Dual Control Manchette Butée de levier Étrier de frein (D) (C) Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré. REMARQUE ••L'illustration est une image générale. Pour en savoir plus sur l'acheminement des durites de frein, consultez le fabricant du vélo monté ou reportez-vous au mode d'emploi du vélo. ••Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC (entonnoir à huile et butée d'huile). 1 Suite page suivante 89 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) (A) Surface d'extrémité du cintre Fixez le cintre à l'angle souhaité lorsque vous roulez. Faites passer les durites de frein au travers du cintre comme indiqué sur le schéma suivant, et réglez les durites de frein à la longueur appropriée en utilisant la surface d'extrémité du cintre comme référence. 2 (A) Tirez sur la durite de frein et faites un repère à un point situé à 30 mm en direction de l'intérieur de la surface d'extrémité du cintre. (y) (z) (A) (y) 30 mm (z) Repère (A) Surface d'extrémité du cintre REMARQUE ••Les durites de frein du système de raccord facile de durite comportent déjà un repère. Si la découpe de la durite de frein pour régler sa longueur n'est pas nécessaire, il est inutile d'y faire un repère. ••Veillez à ne pas tirer trop fort sur la durite. 3 INFOS TECHNIQUES Pour que les étapes ultérieures puissent être réalisées plus facilement, retirez provisoirement les étriers de frein, etc., et réglez les durites de frein de manière à ce qu'une longueur d'environ 100 mm supérieure à la longueur appropriée puisse être extraite. (y) 4 (z) Faites un autre repère sur la durite de frein à 21 mm du repère effectué précédemment (celui à 30 mm vers l'intérieur de la surface d'extrémité du cintre) pour indiquer où découper la durite de frein. (y) 21 mm (z) Repère de découpe Suite page suivante 90 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Orientez l'orifice de branchement de la durite de frein de la manette Dual Control vers le haut lors de la fixation. 5 (A) Corps de l'outil (B) Ciseau à durite (C) Bloc de presse Préparez l'outil TL-BH62 pour couper la durite de frein. Démontez le TL-BH62 comme illustré ci-dessous. [1] [2] REMARQUE ••Ne déplacez pas la manette illustrée avant d'avoir démonté le TL-BH62. 6 [3] [4] (A) (B) ••Veillez à vous reporter également au manuel du TL-BH62. (C) Suite page suivante 91 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) REMARQUE Insérez la durite de frein dans l'outil comme indiqué sur le schéma. Vérifiez l'emplacement du repère de découpe et maintenez la durite de frein fermement en place. [1] [2] 7 Repère de découpe (A) Ciseau à durite Vérifiez que la durite est bien en place et fixez le ciseau à durite. Appuyez sur le ciseau à durite comme indiqué sur le schéma [2] pour découper la durite de frein. [1] 8 [2] (A) Détachez le ciseau à durite et vérifiez que l'extrémité de coupe est horizontale. 9 Lors de l'insertion de la durite de frein dans l'outil, alignez le repère de découpe sur la rainure de l'outil. 90˚ Suite page suivante 90˚ 92 Rainure INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Préparez l'insert de raccord pour son introduction dans la durite de frein comme suit. Fixez l'insert de raccord au bloc de presse et placez le bloc de presse dans l'outil. Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionné à l'intérieur de l'ouverture de la durite de frein. [1] [2] (A) 10 (B) Empoignez le levier de l'outil pour insérer l'insert de raccord dans la durite de frein, comme indiqué sur les schémas. Vérifiez que l'insert de raccord a été inséré correctement et retirez la durite de frein de l'outil. [1] [2] 11 Suite page suivante 93 (A) Bloc de presse (B) Insert de raccord INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) (A) Enlevez le bouchon d'étanchéité. (A) Bouchon d'étanchéité REMARQUE Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un chiffon car l'huile appliquée sur le bouchon d'étanchéité peut fuir. 12 Insérez la durite de frein dans le raccord jusqu'à ce que le repère sur la durite soit caché. INFOS TECHNIQUES ••Elle comporte une olive intégrée. Insérez la durite en vous assurant qu'elle ne s'accroche pas au niveau de l'olive. ••Vérifiez que la durite de frein est insérée 13 jusqu'à ce que la ligne imprimée ou le repère précédemment fait soit caché(e). ••Utilisez un chiffon lorsque vous insérez la durite de frein car l'huile se trouvant à l'intérieur peut s'échapper. Serrez l'écrou évasé avec des clés de serrage tout en appuyant sur la durite de frein. (A) Écrou évasé Couple de serrage Puis essuyez tout résidu d'huile. (A) 5-6 Nm 14 REMARQUE Assurez-vous que la durite de frein est insérée correctement et que l'écrou évasé est serré correctement. Des fuites d'huile ou une force de freinage insuffisante sont possibles. Installez les manettes Dual Control. INFOS TECHNIQUES 15 Suite page suivante Pour plus de détails sur l'installation des manettes Dual Control, reportez-vous à la section « Installation sur le cintre ». 94 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Enlevez la butée de manette de frein. (A) Butée de levier REMARQUE 16 Après avoir enlevé la butée de manette, assurez-vous que la cale d'écartement des plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le disque de frein à disque se trouve entre les deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la manette. Une fois l'installation sur le vélo terminée, assurez-vous que la butée de manette a bien été enlevée. (A) INFOS TECHNIQUES Déplacez la butée en tirant dessus pour l'enlever tout en veillant à ne pas appuyer sur la manette. Placez la vis de purge parallèlement au sol. 17 (A) (B) Retirez la vis de purge et le joint torique. REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur les fils électriques. (A) Vis de purge (B) Joint torique REMARQUE Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge et le joint torique. 18 Suite page suivante 95 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) (A) Fixez l'entonnoir à huile. (A) Entonnoir 19 Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur le schéma soit parallèle au sol. 20 21 Serrez l'étrier de frein dans un étau lors de la purge. Remplissez d'huile l'entonnoir à huile. 22 Suite page suivante 96 REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur les fils électriques. INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Serrez et relâchez doucement la manette jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne sorte. 23 Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que la tête de la vis de purge soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse. 24 Suite page suivante 97 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir. (x) Lâche Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum. (z) Rigide (y) Assez rigide Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide. 25 Action de manette (x) (y) (z) Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile de manière à ce que le côté avec le joint torique soit orienté vers le bas. (B) (A) 26 Suite page suivante 98 (A) Joint torique (B) Butée d'huile INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein) Retirez l'entonnoir à huile toujours bouché par la butée d'huile. Posez le joint torique sur la vis de purge, puis serrez la vis tout en laissant sortir de l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le réservoir. Couple de serrage 0,5-0,7 Nm REMARQUE ••Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer dans le cylindre. 27 ••Utilisez un chiffon pour éviter un épanchement d'huile. Nettoyez l'huile qui a débordé. 28 99 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation sur le cintre Installation sur le cintre ST-R9170 Retournez la partie arrière du couvreboîtier. Retournez doucement les extrémités du couvre-boîtier avec les deux mains et enfoncez-les doucement. REMARQUE Si vous tirez dessus avec force, vous risquez d'endommager le couvre-boîtier en raison des propriétés du matériau. 1 (A) À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm, desserrez le boulon d'ablocage en haut du support, puis serrez-le après l'avoir positionné sur le cintre. (A) Boulon de fixation Couple de serrage 6-8 Nm 2 REMARQUE Pour monter la manette de changement de vitesse sur un guidon de course, veillez à desserrer suffisamment le boulon de fixation. Sans cela, vous risqueriez d'endommager le cintre. 100 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation sur le cintre ST-R9180 Deux patins de fixation de tailles différentes sont inclus avec ce produit. Avant l'installation, vérifiez le diamètre intérieur du cintre et utilisez le patin de fixation approprié. (Un patin de fixation de taille S est inclus à l'achat.) Diamètre intérieur du cintre Patin de fixation Ø19,0-20,5 mm Taille S Ø20,5-22,5 mm Taille L Patin de fixation (taille S) Patin de fixation (taille L) Procédure de remplacement d'un patin de fixation Retirez le boulon du patin de fixation à l'aide d'une clé à six pans de 1,5 mm, comme indiqué sur le schéma. Retirez ensuite le patin de fixation. (B) (A) (A) Boulon (B) Patin de fixation INFOS TECHNIQUES La fourchette de diamètres intérieurs acceptés est indiquée sur le patin de fixation. 1 Repère Fixez l'autre patin de fixation (de taille différente) et serrez le boulon. Couple de serrage 0,3-0,5 Nm REMARQUE Prenez garde si un patin de fixation n'est pas fixé car si le produit est soumis à des chocs violents, la tige de fixation risque d'être projetée. 2 Tige de fixation 101 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Installation sur le cintre Procédures d'installation Branchez le câble électrique au connecteur (femelle) en prolongement du levier. (A) Connecteur (femelle) (B) Câble électrique Effectuez l'installation sur le cintre en serrant le boulon de montage dans le sens des aiguilles d'une montre, comme indiqué sur le schéma. (A) Boulon de fixation 1 (B) (A) (A) Couple de serrage 1-1,3 Nm REMARQUE ••N'utilisez pas une clé à six pans à bille. Clé à six pans à bille ••Lors du desserrage du boulon de montage, veillez à ne pas le desserrer de manière excessive. Le boulon risquerait de tomber s'il était trop desserré. (À titre indicatif, assurezvous que le boulon ne puisse pas être projeté à partir du trou indiqué sur le schéma.) 2 Boulon de fixation 102 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air ST-R9170 Après avoir installé la cale de purge (jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied, comme indiqué sur le schéma. (A) Durite de frein (B) Étrier de frein REMARQUE Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC (entonnoir et bouchon d'huile) et l'adaptateur d'entonnoir. (A) (B) Posez la cale de purge (jaune). (A) Cale de purge (B) Axe de plaquette Couple de serrage 0,1-0,3 Nm 1 (B) Suite page suivante (A) 103 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Retourner le couvre-boîtier par l'arrière. 2 Placez la vis de purge parallèlement au sol. 3 (A) (B) Retirez la vis de purge et le joint torique. REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer avec force sur la durite de frein ou le câble de changement de vitesse. (A) Vis de purge (B) Joint torique REMARQUE Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge et le joint torique. 4 Suite page suivante 104 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air (A) (B) Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile. (A) Entonnoir (B) Adaptateur d'entonnoir Fixez l'entonnoir à huile. (A) Entonnoir 5 (A) 6 7 Serrez l'étrier de frein dans un étau lors de la purge. Suite page suivante 105 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Mettez en place une clé polygonale de 7 mm. Remplissez la seringue avec suffisamment d'huile, raccordez le tube de seringue à la vis de purge, et fixez-le avec le support de tube pour que le tube ne se détache pas. (B) 8 Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour pour l'ouvrir. (A) Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile de l'entonnoir, fermez temporairement la vis de purge. Retirez la seringue tout en couvrant son extrémité d'un chiffon usagé afin d'éviter toute éclaboussure d'huile. 9 Suite page suivante 106 (A) Support de tube (B) Vis de purge REMARQUE Serrez l'étrier de frein dans un étau pour éviter que le tube ne se détache accidentellement. Ne tirez et ne relâchez pas la manette de manière répétée. De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la suite de cette opération, mais des bulles d'air pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge. (Si vous avez tiré et relâché la manette à plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et remplissez de nouveau.) INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Manipulez la manette de frein environ 10 fois. 10 Attachez le tube et le sac fournis à l'aide d'élastiques. (A) Sac Positionnez une clé polygonale de 7 mm comme indiqué sur l'illustration et connectez le tube au mamelon de purge. 11 (A) Desserrez la vis de purge. À ce stade, assurez-vous que le tube est bien fixé à la vis de purge. Au bout d'un moment, l'huile et les bulles d'air s'écouleront naturellement depuis la vis de purge vers le tube. 12 De cette manière, il sera facile d'évacuer une bonne partie des bulles d'air restant dans le système de freinage. (A) Suite page suivante 107 (A) Bulles d'air INFOS TECHNIQUES Il peut être utile à ce stade de secouer légèrement la durite de frein ou de taper légèrement sur le support de la manette ou sur les étriers de frein à l'aide d'un tournevis ou bien de modifier la position des étriers. INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Le niveau du liquide dans l'entonnoir chute à ce stade, il faut donc continuer à remplir celui-ci afin de maintenir le niveau du liquide pour que l'air ne soit pas attiré vers l'intérieur. 13 Une fois que les bulles d'air s'arrêtent de sortir de la vis de purge, veuillez fermer celle-ci momentanément. (A) Vis de purge 14 (A) La manette de frein étant enfoncée, ouvrez et fermez la vis de purge de manière successive et rapidement (environ 0,5 seconde chaque fois) afin de libérer les bulles d'air qui pourraient se trouver dans les étriers. 15 Répétez cette action environ 2 ou 3 fois. Puis resserrez la vis de purge. Couple de serrage 4-7 Nm 16 Suite page suivante 108 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur le schéma soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse. 17 Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir. (x) Lâche Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum. (z) Rigide Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide. 18 Action de manette (x) Suite page suivante (y) (z) 109 (y) Assez rigide INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que la tête de la vis de purge soit parallèle au sol. 19 Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile de manière à ce que le côté avec le joint torique soit orienté vers le bas. (B) 20 (A) Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à huile toujours bouché par la butée d'huile. 21 (A) Joint torique (B) Butée d'huile Posez le joint torique sur la vis de purge, puis serrez la vis tout en laissant sortir de l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le réservoir. Couple de serrage 0,5-0,7 Nm REMARQUE ••Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer dans le cylindre. ••Utilisez un chiffon pour éviter un épanchement d'huile. Suite page suivante 110 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Nettoyez l'huile qui a débordé. 22 ST-R9180 Après avoir installé la cale de purge (jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied, comme indiqué sur le schéma. (A) Durite de frein (B) Étrier de frein REMARQUE Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC (entonnoir à huile et butée d'huile). (A) (B) Posez la cale de purge (jaune). (A) Cale de purge (B) Axe de plaquette Couple de serrage 0,1-0,3 Nm 1 (B) Suite page suivante (A) 111 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Placez la vis de purge parallèlement au sol. 2 (A) (B) Retirez la vis de purge et le joint torique. REMARQUE Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne pas tirer trop fort sur la durite de frein ou sur les fils électriques. (A) Vis de purge (B) Joint torique REMARQUE Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge et le joint torique. 3 (A) Fixez l'entonnoir à huile. 4 5 Serrez l'étrier de frein dans un étau lors de la purge. Suite page suivante 112 (A) Entonnoir INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Mettez en place une clé polygonale de 7 mm. Remplissez la seringue avec suffisamment d'huile, raccordez le tube de seringue à la vis de purge, et fixez-le avec le support de tube pour que le tube ne se détache pas. (B) 6 Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour pour l'ouvrir. (A) Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans l'huile de l'entonnoir, fermez temporairement la vis de purge. 7 Suite page suivante Retirez la seringue tout en couvrant son extrémité d'un chiffon usagé afin d'éviter toute éclaboussure d'huile. 113 (A) Support de tube (B) Vis de purge REMARQUE Serrez l'étrier de frein dans un étau pour éviter que le tube ne se détache accidentellement. Ne tirez et ne relâchez pas la manette de manière répétée. De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la suite de cette opération, mais des bulles d'air pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge. (Si vous avez tiré et relâché la manette à plusieurs reprises, vidangez toute l'huile et remplissez de nouveau.) INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Manipulez la manette de frein environ 10 fois. 8 Attachez le tube et le sac fournis à l'aide d'élastiques. (A) Sac Positionnez une clé polygonale de 7 mm comme indiqué sur l'illustration et connectez le tube au mamelon de purge. 9 (A) Desserrez la vis de purge. À ce stade, assurez-vous que le tube est bien fixé à la vis de purge. Au bout d'un moment, l'huile et les bulles d'air s'écouleront naturellement depuis la vis de purge vers le tube. 10 De cette manière, il sera facile d'évacuer une bonne partie des bulles d'air restant dans le système de freinage. (A) Suite page suivante 114 (A) Bulles d'air INFOS TECHNIQUES Il peut être utile à ce stade de secouer légèrement la durite de frein ou de taper légèrement sur le support de la manette ou sur les étriers de frein à l'aide d'un tournevis ou bien de modifier la position des étriers. INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Le niveau du liquide dans l'entonnoir chute à ce stade, il faut donc continuer à remplir celui-ci afin de maintenir le niveau du liquide pour que l'air ne soit pas attiré vers l'intérieur. 11 Une fois que les bulles d'air s'arrêtent de sortir de la vis de purge, veuillez fermer celle-ci momentanément. (A) Vis de purge 12 (A) 13 La manette de frein étant enfoncée, ouvrez et fermez la vis de purge de manière successive et rapidement (environ 0,5 seconde chaque fois) afin de libérer les bulles d'air qui pourraient se trouver dans les étriers. Répétez cette action environ 2 ou 3 fois. Puis resserrez la vis de purge. Couple de serrage 4-7 Nm 14 Suite page suivante 115 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que le côté du support montré sur le schéma soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse. 15 Effectuez des réglages, comme le changement de l'angle du cintre, pour que la tête de la vis de purge soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse. 16 Suite page suivante 116 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Si vous actionnez la manette de frein, les bulles d'air contenues dans le système s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir. (x) Lâche Une fois que les bulles ont disparu, enfoncez la manette de frein au maximum. (z) Rigide (y) Assez rigide Dans des conditions normales, le maniement du levier doit paraître rigide. 17 Action de manette (x) (y) (z) Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile de manière à ce que le côté avec le joint torique soit orienté vers le bas. (B) (A) 18 Suite page suivante 117 (A) Joint torique (B) Butée d'huile INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air Retirez l'entonnoir à huile toujours bouché par la butée d'huile. Posez le joint torique sur la vis de purge, puis serrez la vis tout en laissant sortir de l'huile afin de vous assurer qu'il ne reste plus de bulles d'air dans le réservoir. Couple de serrage 0,5-0,7 Nm REMARQUE ••Ne manipulez pas la manette de frein. Sinon, des bulles d'air pourraient pénétrer dans le cylindre. 19 ••Utilisez un chiffon pour éviter un épanchement d'huile. Nettoyez l'huile qui a débordé. 20 118 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein Montage de l'étrier de frein Retirez la cale de purge (jaune). (A) Cale de purge Montez le ressort de fixation de plaquette comme indiqué sur l'illustration. (A) Ressort de fixation du patin Installez les patins de frein et boulons neufs. (A) Plaquettes de frein (B) Goupille béta (C) Axe de plaquette 1 (A) (A) 2 (A) (B) À ce stade, n'oubliez pas d'installer la goupille béta. 3 Montez les plaquettes comme indiqué sur le schéma. Couple de serrage 0,1-0,3 Nm (C) REMARQUE En cas d'utilisation d'une plaquette de frein avec ailettes, repérez les côtés gauche (L) et droit (R) et respectez le sens de montage. 119 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein Vérifiez la longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein Identique pour les disques de frein de 140 mm / 160 mm / 180 mm (A) (z) Insérez les boulons de fixation C d'étrier de frein dans la zone de fixation du cadre et vérifiez si les sections faisant saillie des boulons ont une longueur de 13 mm. (z) 13 mm (A) Boulon de fixation C d'étrier de frein REMARQUE ••Lorsque vous utilisez un sélecteur de longueur de boulon, assurez-vous que l'extrémité du boulon de fixation C d'étrier de frein soit comprise dans la plage A. Boulon de fixation C d'étrier de frein Sélecteur de longueur de boulon A ••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous vérifiez la longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein. ••La longueur du boulon de fixation C d'étrier de frein utilisé varie en fonction de l'épaisseur du cadre. Utilisez un boulon de fixation C d'étrier de frein qui convient pour l'épaisseur du cadre. Boulon de fixation C d'étrier de frein Épaisseur du cadre Épaisseur du cadre 20 mm 25 mm 30 mm 120 Boulon de fixation C d'étrier de frein 33 mm 38 mm 43 mm Pièce Y Y8PU08010 Y8PU08020 Y8PU08030 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein REMARQUE ••Un support de montage spécial peut être nécessaire en fonction de la combinaison du cadre et du disque de frein. Taille du disque de frein Type de montage de fourche et de cadre 140 mm (SS) Montage à plat Ø140/160 Arrière Montage à plat Ø160/180 Arrière Support de montage non requis 160 mm (S) 180 mm (M) SM-MA-R160 D/D - Support de montage non - requis SM-MA-R160 D/D * Le BR-R9170 n'est pas compatible avec le disque arrière de 180 mm (M). Si vous utilisez un support de montage (Disque du frein à disque de 140 mm) (Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180) (C) Fixez le support de montage sur l'étrier de frein. (A) Support de montage (B) Boulon de fixation B d'étrier de Installez la broche de blocage de boulon. Vérifiez que la broche de blocage de boulon est complètement insérée vers l'arrière. (C) Broche de blocage de boulon frein Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE ••Respectez le sens indiqué sur le support de montage lors de l'installation. 1 (A) Suite page suivante For φ140 or φ160 for 160/180 mount UP (B) 121 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein Fixez temporairement le support de montage sur le cadre. Tirez la manette de frein et serrez les boulons de fixation A de l'étrier de frein tout en poussant les patins de frein contre le disque de frein à disque. (A) Boulon de fixation A d'étrier de frein Couple de serrage 6-8 Nm 2 (A) Installez l'anneau élastique. (A) 3 Installez l'anneau élastique en insérant la partie saillante de l'anneau élastique dans le trou du support de montage. 122 (A) Anneau élastique INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein Si vous utilisez un support de montage (Disque du frein à disque de 160 mm) (Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180) (C) Fixez le support de montage sur l'étrier de frein. (A) Support de montage (B) Boulon de fixation B d'étrier de Installez la broche de blocage de boulon. Vérifiez que la broche de blocage de boulon est complètement insérée vers l'arrière. (C) Broche de blocage de boulon frein Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE ••Respectez le sens indiqué sur le support de montage lors de l'installation. 1 (A) Suite page suivante For φ160 or φ180 for 160/180 mount UP (B) 123 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein Insérez les boulons de fixation A d'étrier de frein dans les trous du support de montage tout d'abord, puis fixez provisoirement le support de montage au cadre, comme sur le schéma. (A) Tirez la manette de frein et serrez les boulons de fixation A de l'étrier de frein tout en poussant les patins de frein contre le disque de frein à disque. (A) Boulon de fixation A d'étrier de frein Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE ••N'insérez pas les boulons de fixation A d'étrier de frein après avoir placé le support de montage à la surface du cadre. Les boulons de fixation pourraient rayer l'étrier de frein. 2 Installez l'anneau élastique. Installez l'anneau élastique en insérant la partie saillante de l'anneau élastique dans le trou du support de montage. 3 (A) 124 (A) Anneau élastique INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (Disque du frein à disque de 140 mm) (Disque de frein de 160 mm avec un support de Ø160/180) Fixez l'étrier de frein au cadre. (A) Broche de blocage de boulon (B) Boulon de fixation C d'étrier de frein (A) Couple de serrage 6-8 Nm REMARQUE (B) Veillez à bien fixer la broche de blocage de boulon. Si vous utilisez un boulon de montage C de l'étrier de frein (Disque du frein à disque de 160 mm) (Disque de frein de 180 mm avec un support de Ø160/180) Fixez le support de montage sur l'étrier de frein. (A) (A) Broche de blocage de boulon (B) Support de montage (C) Boulon de fixation B d'étrier de frein Couple de serrage 6-8 Nm 1 REMARQUE ••Veillez à bien fixer la broche de blocage de boulon. (B) ••Respectez le sens indiqué sur le support de montage lors de l'installation. (C) Suite page suivante 125 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Montage de l'étrier de frein Fixez le support de montage sur le cadre. (A) Support de montage (B) Rondelles (C) Boulon de fixation C d'étrier de frein (A) Couple de serrage 6-8 Nm (B) 2 REMARQUE (C) ••Veillez à utiliser les rondelles lorsque vous installez le support de montage. ••Veillez à fixer une goupille béta lors de l'installation des boulons de fixation C d'étrier de frein. Goupille bêta 126 INSTALLATION DU SYSTÈME DE FREIN À DISQUE HYDRAULIQUE Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre Méthode d'insertion de la broche de blocage Avant Arrière (A) (A) 127 (A) Broche de blocage de boulon BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord A BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Vous trouverez des informations sur l'utilisation du TL-EW02 dans la section « Utilisation du TL-EW02 ». Branchement du raccord A ST-R9150/ST-R9170 et schéma d'acheminement du SM-EW90 Type à 3 ports ST-R9150/ ST-R9170 (L) ST-R9150/ ST-R9170 (R) (A) (B) (C) (D) Port E-TUBE ×3 Raccord A Raccord B Port E-TUBE ×5 INFOS TECHNIQUES Conservez une marge de câble suffisante lorsque vous branchez le SM-EW90, de façon à permettre le positionnement du ST-R9150/ ST-R9170 et la rotation totale du cintre. REMARQUE ST-R9170 n'est pas équipé d'un port pour la manette de changement de vitesse à distance. (A) SM-EW90-A (B) SM-JC40/41 (C) Type à 5 ports ST-R9150/ ST-R9170 (L) ST-R9150/ ST-R9170 (R) (D) SM-EW90-B (B) SM-JC40/41 (C) 129 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord A ST-R9150/ST-R9170 et schéma d'acheminement du EW-RS910 ST-R9150/ ST-R9170 (L) ST-R9150/ ST-R9170 (R) (z) Au cadre (raccord B) (A) Port E-TUBE ×2 (B) Raccord A (raccord à 2 ports intégré dans le bout du guidon) (C) Unité sans fil INFOS TECHNIQUES SW-R9150 (L) SW-R9150 (R) (A) Conservez une marge de câble suffisante lorsque vous branchez le EW-RS910, de façon à permettre le positionnement du ST-R9150/ ST-R9170 et la rotation totale du cintre. REMARQUE EW-WU111 (C) EW-RS910 (B) EW-JC130 (z) 130 ST-R9170 n'est pas équipé d'un port pour la manette de changement de vitesse à distance. BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord B Branchement du raccord B Type externe (SM-JC40) Branchez les câbles électriques sur le raccord A et sur le raccord B. (A) (B) (D) (C) (E) (F) 1 (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) SM-EW90-A Raccord A SM-EW90-B Raccord A EW-RS910 Raccord A Port E-TUBE ×3 Port E-TUBE ×5 Port E-TUBE ×2 TL-EW02 Raccord B INFOS TECHNIQUES Lorsque vous connectez les câbles électriques, enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez ou ressentiez un clic. (G) (H) Connexion à FD-R9150 Fixez le cache de prise sur le câble électrique. Branchez le câble électrique sur le dérailleur avant avec le cache de prise. (A) (B) 2 Suite page suivante 131 (A) Cache de prise (B) Câble électrique BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord B Connexion à d'autres pièces Branchez les câbles électriques sur le dérailleur arrière et sur la fixation de la batterie. Le dérailleur arrière (A) TL-EW02 Fixation de la batterie (A) 2 (A) Fixez provisoirement le câble électrique le long du cadre avec le ruban adhésif, puis branchez-le sur le raccord B. 3 Enroulez la partie du câble électrique qui dépasse à l'intérieur du raccord B pour régler la longueur. Exemple de réglage de la longueur du raccord B 4 Suite page suivante 132 REMARQUE Lorsque vous acheminez le câble électrique vers le dérailleur arrière, veillez à l'installer sur la partie inférieure de la base pour éviter toute interférence entre le câble et la chaîne. BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord B (A) Une fois que les fils électriques ont été acheminés, fixez le raccord B en-dessous de la protection du boîtier de pédalier. (A) Boulon de montage du raccord B (10,5 mm ou 15 mm) Couple de serrage 5 1,5-2 Nm REMARQUE Ensuite, installez le revêtement de câble électrique sur le cadre. Placez le revêtement de câble électrique sur les câbles électriques, puis fixez-le sur le cadre. 6 133 Pour garantir l'adhérence, avant d'installer le cache de câble électrique, essuyez la graisse du cadre avec de l'alcool ou un produit nettoyant. BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord B De type intégré (SM-JC41) Tout d'abord, acheminez les câbles électriques du raccord A, de la fixation de la batterie, du dérailleur avant et du dérailleur arrière en passant par les orifices dans le cadre à l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier. (A) Protection du boîtier de pédalier INFOS TECHNIQUES (A) Câble électrique pour dérailleur arrière Câble électrique pour fixation de la batterie [Dans le cas d'une batterie externe (SM-BTR1)] Câble électrique pour dérailleur avant Câble électrique pour fixation de la batterie [Pour une batterie intégrée (SM-BTR2/ BT-DN110/BT-DN110-A)] 1 Câble électrique pour raccord A Suite page suivante 134 Les câbles électriques de la batterie de type intégré peuvent être insérés dans une seule direction uniquement. Veillez à les insérer dans la direction indiquée dans le schéma. Porte-câble BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord B Branchez chaque câble électrique sur le raccord B. (A) (A) SM-JC40/41 Raccord B INFOS TECHNIQUES Lorsque vous connectez les câbles électriques, enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez ou ressentiez un clic. 2 (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) Branchez les câbles électriques sur le raccord A. (A) 3 (B) (E) (D) (G) Suite page suivante (C) (F) (G) (G) 135 SM-EW90-A Raccord A SM-EW90-B Raccord A EW-RS910 Raccord A Port E-TUBE ×3 Port E-TUBE ×5 Port E-TUBE ×2 TL-EW02 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement du raccord B Connexion à FD-R9150 Fixez le cache de prise sur le câble électrique. Branchez le câble électrique sur le dérailleur avant avec le cache de prise. (A) (A) Cache de prise (B) Câble électrique (B) 4 Connexion à d'autres pièces Branchez les câbles électriques sur le dérailleur arrière et sur la fixation de la batterie. Le dérailleur arrière Fixation de la batterie (A) 4 (A) 136 (A) TL-EW02 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement sur la manette Dual Control Branchement sur la manette Dual Control ST-R9150/ST-R9170 (A) 1 Retirez le couvre-boîtier de l'arrière et soulevez le cache de connecteur. (A) Couvre-boîtier (B) Cache de connecteur Utilisez le TL-EW02 pour brancher le connecteur du câble électrique sur un port E-tube dans la manette. (A) Port E-tube [X] (B) Port E-tube [Y] (C) Port pour la manette de (B) Branchez sur le port E-tube [X] ou le port E-tube [Y]. (Un branchement peut être effectuée sur le port E-tube [X] ou le port E-tube [Y]. (A) (B) (C) Veillez à les enfoncer en même temps jusqu'à ce que vous entendiez un clic. changement de vitesse à distance (le ST-R9170 n'est pas équipé de ce port). (D) TL-EW02 REMARQUE ••Lorsque la poignée est serrée ou que la guidoline est enroulée, les câbles électriques peuvent être retirés. Lorsque le câble a une longueur suffisante, un débranchement accidentel du connecteur peut être évité après avoir enroulé la guidoline. (D) ••Cette marge de longueur du câble électrique est également nécessaire pour ouvrir le couvre-boîtier lorsqu'un contacteur supplémentaire et le SM-PCE1 sont branchés. 2 INFOS TECHNIQUES Le port E-tube [X] ou le port E-tube [Y] non utilisé restant peut être utilisé pour une manette de changement de vitesse supplémentaire ou le SM-PCE1. (Le port pour la manette de changement de vitesse à distance ne peut pas être utilisé pour une manette de changement de vitesse supplémentaire ou pour le SM-PCE1.) Ceci est un exemple de branchement. 137 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Branchement sur la manette Dual Control SW-R9160/ST-R9160/ST-R9180 Pour les modèles suivants, attachez le câble électrique du produit au raccord A. SW-R9160 (A) (A) Raccord A (B) TL-EW02 ST-R9160 (B) ST-R9180 SW-R610 (B) (A) TL-EW02 SW-R610 (A) INFOS TECHNIQUES La forme du port est différente uniquement pour le SW-R610. 138 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre Acheminez les câbles électriques du dérailleur avant et du dérailleur arrière dans le tube de selle et la base respectivement. (y) (z) (y) Pour le dérailleur avant 1 (z) Pour le dérailleur arrière Acheminez les câbles électriques du raccord A, de la fixation de la batterie et du raccord B en passant par le tube inférieur. (y) 2 (z) (y) Pour le raccord A (A) (z) Pour la fixation de la batterie (A) Raccord B REMARQUE Assurez-vous que les vis de la protection du boîtier de pédalier n'endommagent aucun des éléments. Fixez les câbles électriques de sorte que seuls les câbles électriques du dérailleur avant et du dérailleur arrière soient visibles à l'intérieur de la protection du boîtier de pédalier, et si des pièces supplémentaires telles que les supports de câble font saillie, renfoncez-les dans le cadre. 3 SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A (w) (x) Suivez la même procédure lorsque vous utilisez le SM-BTR2/BT-DN110/ BT-DN110-A comme adaptateur de batterie. [2] [1] (z) (w) Pour les batteries au lithium-ion (de type intégré) (x) Pour le dérailleur avant (y) Pour le dérailleur arrière (y) (A) (z) Pour le raccord A 139 (A) Raccord B BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Assemblage du boîtier de pédalier Assemblage du boîtier de pédalier 1 (A) Lors de l'installation du cache intérieur sur la protection du boîtier de pédalier, assurez-vous que les câbles électriques du dérailleur avant et du dérailleur arrière passent au dessus de la partie supérieure du cache intérieur. (A) Cache intérieur (B) Adaptateur Installez le cache intérieur sur l'adaptateur de boîtier de pédalier. (A) Adaptateur (B) Cache intérieur (B) (B) REMARQUE 2 (A) Si vous utilisez un cadre qui ne dispose pas d'assez d'espace entre la partie inférieure de la protection du boîtier de pédalier et le cache intérieur pour pouvoir acheminer les fils électriques, utilisez un cache intérieur vendu séparément. (A) 140 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Installation des guides gaines Installation des guides gaines Installez des guides gaines dans des positions adaptées pour les câbles électriques. (x) Côté du raccord A (y) Fermé (z) Ouvert INFOS TECHNIQUES Il y a deux types d'œillets. Choisissez-en un en fonction de la forme de l'orifice du cadre. Cercle : SM-GM01 (x) 1 (y) (z) Ellipse : SM-GM02 Insérez les guides gaines dans les orifices du cadre en commençant par l'extrémité arrière. 2 Suite page suivante 141 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Vérification des branchements Appuyez sur l'autre extrémité pour la mettre en place. (y) Dérailleur arrière (z) Dérailleur avant 3 (y) (z) Vérification des branchements 1 Une fois les fils électriques branchés sur tous les composants, installez la batterie et vérifiez son fonctionnement. Actionnez les manettes de changement de vitesse et vérifiez si le dérailleur avant et le dérailleur arrière fonctionnent. 2 142 ATTENTION Assurez-vous de retirer la batterie avant d'effectuer des opérations impliquant un rapprochement serré avec le dérailleur avant, telles que l'installation/la désinstallation du pédalier ou du dérailleur avant, ou l'installation/le réglage de la chaîne. Si le dérailleur avant est activé par accident, vos doigts risquent de se coincer et de subir des blessures. BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Débranchement des fils électriques Débranchement des fils électriques FD-R9150 Insérez les dents de l'extrémité la plus large du TL-EW02 dans les deux trous du cache de prise, puis enlevez le câble électrique. (A) Câble électrique (B) TL-EW02 REMARQUE ••Ne connectez et déconnectez pas fréquemment le petit connecteur étanche. La partie étanche ou la section de raccordement risque de s'user ou de se déformer, et la fonction risque d'être affectée. ••Lorsque vous enlevez le câble électrique, (A) utilisez l'extrémité la plus large du TL-EW02 comme indiqué sur l'illustration. Si vous tirez le câble électrique trop fermement, des problèmes de fonctionnement peuvent se produire. (B) 143 BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES Débranchement des fils électriques Retrait des autres pièces Lorsque la base du crochet est fermement maintenue vers le bas à l'aide de l'extrémité la plus large du TL-EW02, enlevez le câble électrique. RD-R9150 SM-JC40 (A) TL-EW02 (B) Câble électrique REMARQUE ••Ne connectez et déconnectez pas fréquemment le petit connecteur étanche. La partie étanche ou la section de raccordement risque de s'user ou de se déformer, et la fonction risque d'être affectée. (B) ••Lorsque vous enlevez le câble électrique, (A) (B) ••ST-R9170 n'est pas équipé d'un port pour (A) ST-R9150/ST-R9170 utilisez l'extrémité la plus large du TL-EW02 comme indiqué sur l'illustration. Si vous tirez le câble électrique trop fermement, des problèmes de fonctionnement peuvent se produire. la manette de changement de vitesse à distance. SM-JC41 (A) (B) (A) (B) (B) 144 MODE D'EMPLOI MODE D'EMPLOI Commande de la vitesse engagée MODE D'EMPLOI Commande de la vitesse engagée Ce système de changement de vitesse est programmé pour éviter le passage des vitesses qui réduirait la tension de chaîne. Par conséquent, si vous essayez d'engager des vitesses, le changement de vitesse peut fonctionner différemment par rapport aux fonctionnements de base. Le schéma ci-dessous indique les positions de changement de vitesse qui réduiraient la tension de chaîne et les opérations de changement de vitesse effectuées lorsque vous engagez ces vitesses. Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur avant Lorsque vous passez sur le plateau le plus petit, le changement de vitesse est contrôlé comme suit. Lorsque la chaîne est dans la plage [1], comme indiqué sur le schéma L'actionnement de la manette de changement de vitesse ne déplace pas le dérailleur avant. À la place, le dérailleur arrière passe sur deux pignons plus petits. SS [1] Lorsque la chaîne est hors de la plage [1], comme indiqué sur le schéma L'actionnement de la manette de changement de vitesse fait passer le dérailleur avant sur le plateau le plus petit. [1] Du pignon le plus petit au troisième pignon. REMARQUE ••Si vous utilisez les combinaisons des dérailleurs avant et arrière au lieu de ceux recommandés, la plage de changement de vitesse limité peut s'élargir. ••Les restrictions applicables à la vitesse engagée peuvent être désactivées via le Menu personnalisation dans E-TUBE PROJECT. (Les restrictions ne peuvent pas être désactivées pour 52–36 dts ou 50–34 dts.) Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur arrière Lorsque la chaîne se trouve sur le plateau avant le plus petit, le changement de vitesse est contrôlé comme suit. Lors du changement de vitesse de l'arrière vers le pignon le plus petit L'actionnement de la manette de changement de vitesse ne permet pas de déplacer la chaîne dans la plage [1], comme indiqué sur le schéma. SS [1] 146 [1] Du pignon le plus petit au troisième pignon. RÉGLAGE RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière 1 Installez la batterie. (A) (B) (C) Réglez le boulon de réglage d'extrémité. Fixez la chaîne sur le pignon le plus grand et changez de vitesse en tournant la manivelle. B A A 2 Réglez le boulon de réglage d'extrémité afin de rapprocher le galet de guidage du pignon autant que possible mais sans que la chaîne ne soit coincée. Ensuite, contrôlez que la chaîne ne se coince pas lorsqu'elle se trouve sur le pignon le plus petit. B B A En cas de jeu dans la chaîne lorsque cette dernière est montée sur le plateau le plus petit et le pignon le plus petit, réglez le boulon de réglage d'extrémité afin d'éliminer ledit jeu. (D) Faites passer le dérailleur arrière sur le 5e pignon. 3 Suite page suivante 148 (A) (B) (C) (D) Pignon le plus grand Pignon le plus petit Boulon de réglage d'extrémité Galet de guidage RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière SM-EW90-A/B Appuyez sur le bouton du raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL s'allume afin de passer du mode de changement de vitesse au mode de réglage. (B) (A) (C) (A) (B) (C) (D) Raccord A Fenêtre DEL pour le bouton Bouton DEL rouge REMARQUE Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé, la réinitialisation de la protection RD commencera. INFOS TECHNIQUES (D) 4 Pour plus de détails sur la protection RD, reportez-vous à la rubrique « En ce qui concerne la fonction de protection RD » du manuel de l'utilisateur du dérailleur arrière (Di2). EW-RS910 (C) (B) (A) (D) Suite page suivante 149 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière Si vous appuyez une fois sur la manette de changement de vitesse [X] alors que la condition de réglage initial est active, le galet de guidage se déplacera d'un cran vers l'intérieur. Si vous appuyez une fois sur la manette de changement de vitesse [Y], le galet de guidage se déplacera d'un cran vers l'extérieur. 5 [X] Le galet de guidage peut se déplacer de 16 pas vers l'intérieur et de 16 pas vers l'extérieur à partir de la position initiale, avec un total de 32 positions. [Y] [X] [Y] Lorsque vous tournez le pédalier, actionnez la manette de changement de vitesse [X] pour déplacer le galet de guidage vers l'intérieur jusqu'à ce que la chaîne entre en contact avec le 4ème pignon et fasse un léger bruit. 6 [X] Suite page suivante 150 INFOS TECHNIQUES Lors du réglage, le galet de guidage dépassera légèrement et reviendra dans un mouvement excessif afin que vous puissiez vérifier le sens du réglage. Lorsque vous vérifiez les positions du galet de guidage et de la cassette, effectuez la vérification au niveau de la position où le galet de guidage s'arrête finalement. RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière Ensuite, actionnez la manette de changement de vitesse [Y] 4 fois pour déplacer le galet de guidage vers l'extérieur de 4 pas vers la position cible. (y) 4 pas (z) 4 fois 7 (y) [Y] (z) SM-EW90-A/B Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge s'éteigne afin de passer du mode de réglage du dérailleur arrière au mode de changement de vitesse. REMARQUE Passez au mode de réglage, actionnez la manette de changement de vitesse [Y] et déplacez le galet de guidage vers l'extérieur jusqu'à ce que le choc de changement de vitesse soit atténué. Passez sur chaque pignon et assurez-vous qu'aucun bruit n'est généré. 8 Si un réglage est nécessaire, revenez au mode de réglage et ajustez à nouveau le dérailleur arrière. EW-RS910 [Y] Suite page suivante 151 RÉGLAGE Réglage du dérailleur arrière Ensuite, réglez le boulon de butée. Réglage du boulon de butée de la limite inférieure Mettez le dérailleur arrière sur le pignon le plus grand, puis serrez le boulon de butée de la limite inférieure jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le raccord gauche. S'il est trop serré, le moteur détectera un problème et les changements de vitesse ne seront pas effectués correctement. (A) (B) (A) Clé à six pans de 2 mm (B) Boulon de butée de la limite inférieure INFOS TECHNIQUES Occurrences possibles si le boulon de réglage est trop serré ••Il n'est pas possible de passer les vitesses jusqu'au pignon le plus petit ni le plus grand. (Même si vous passez sur le pignon le plus petit ou le plus grand, le rapport peut revenir d'une vitesse en arrière après 5 secondes environ.) ••Le bruit ne s'arrête pas. ••Le niveau de charge de la batterie baisse rapidement. (La charge est placée sur le moteur) ••Cela risquerait d'endommager le moteur. (irréparable) 9 Réglage du boulon de butée supérieure (A) (B) Mettez la chaîne sur le pignon le plus petit, puis serrez le boulon de butée supérieure jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le maillon gauche à l'endroit où le dérailleur arrière s'est arrêté. À partir de cette position, tournez le boulon de butée supérieur d'un tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de sorte qu'une course supplémentaire soit toujours maintenue. 152 (A) Clé à six pans de 2 mm (B) Boulon de butée supérieure INFOS TECHNIQUES En passant du pignon le plus grand au pignon le plus petit, le dérailleur arrière se déplacera vers l'extérieur par une course supplémentaire et reviendra à sa position de départ. RÉGLAGE Installation de la chaîne Installation de la chaîne Longueur de chaîne (A) (B) (C) Montez la chaîne sur le pignon le plus grand à l'arrière et sur le plateau le plus grand à l'avant. Ensuite, ajoutez 1 à 3 maillons pour régler la longueur de la chaîne. + (A) (B) (C) (D) Pignon le plus grand Chaîne Plateau le plus grand Goupille destinée à empêcher la chaîne de dérailler REMARQUE (D) (D) L'ensemble de plaque de dérailleur arrière est équipé d'une goupille ou d'une plaque qui empêche la chaîne de dérailler. Lorsque vous acheminez la chaîne dans le dérailleur arrière, passez-la par le corps de dérailleur arrière en partant du côté de la plaque destinée à empêcher la chaîne de dérailler comme indiqué sur le schéma. Si la chaîne n'est pas acheminée correctement, la chaîne ou le dérailleur arrière risque d'être endommagé(e). Réglage du dérailleur avant Vérification de la position des boulons La vis de la limite supérieure et le boulon de support sont proches l'une de l'autre. Assurez-vous de bien utiliser le bon boulon pour effectuer le réglage. (A) (B) 153 (A) Boulon de support (B) Vis de la limite supérieure RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Réglage supérieur (A) (B) Placez la chaîne sur le plateau le plus grand à l'avant et sur le pignon le plus petit à l'arrière. (A) Plateau le plus grand (B) Pignon le plus petit Utilisez une clé à six pans de 2 mm pour tourner la vis de la limite supérieure. (A) Vis de la limite supérieure (B) Plaque extérieure (C) Chaîne (A) 1 (B) Ajustez le jeu entre la chaîne et la plaque extérieure à 0,5-1 mm. [B-C] 0,5-1 mm (A) 2 (B) (C) [B-C] 154 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Réglage électrique de la position inférieure Pour type à guidon de course (A) (B) Placez la chaîne sur le plus petit plateau à l'avant et sur le pignon le plus grand à l'arrière. (A) Plus petit plateau (B) Pignon le plus grand Appuyez sur le bouton du raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL s'allume afin de passer du mode de changement de vitesse au mode de réglage. (A) (B) (C) (D) (A) 1 (B) SM-EW90-A/B (B) (A) (C) Raccord A Fenêtre DEL pour le bouton Bouton DEL rouge REMARQUE Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé, la réinitialisation de la protection RD commencera. (D) 2 EW-RS910 (C) (B) (A) (D) Suite page suivante 155 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Manipulez la manette de changement de vitesse [X] ou [Y]. Réglez l'écart entre la chaîne et la plaque intérieure à 0-0,5 mm. [Y] [X] [A-B] 0-0,5 mm (A) Chaîne (B) Plaque intérieure REMARQUE Placez le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur tous les pignons pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec le guide-chaîne. INFOS TECHNIQUES (B) (A) ••La plage réglable comporte 37 pas. (18 pas vers l'intérieur et 18 pas vers l'extérieur depuis la position initiale) 3 ••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera [Y] légèrement et reviendra dans un mouvement excessif de sorte à faciliter la vérification du sens de réglage. Assurez-vous de vérifier les positions du guide-chaîne et de la chaîne lorsque le guide-chaîne s'est arrêté complètement. [X] [A-B] SM-EW90-A/B Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge s'éteigne afin de passer du mode de réglage au mode de changement de vitesse. (A) 4 EW-RS910 156 (A) Bouton RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Pour type à cintre Time Trial / Triathlon (A) (B) Placez la chaîne sur le plus petit plateau à l'avant et sur le pignon le plus grand à l'arrière. (A) Plus petit plateau (B) Pignon le plus grand (A) INFOS TECHNIQUES 1 Vous pouvez utiliser E-TUBE PROJECT pour placer la chaîne sur le plus petit plateau et sur le pignon le plus grand. (B) EW-RS910 Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL s'allume afin de passer du mode de changement de vitesse au mode de réglage. (A) (B) (C) (D) Raccord A Fenêtre DEL pour le bouton Bouton DEL d'affichage du niveau de batterie REMARQUE Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé, la réinitialisation de la protection RD commencera. 2 INFOS TECHNIQUES (C) (D) Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en mode de réglage en manipulant le bouton de la même façon. (B) (A) 3 Cliquez deux fois sur le bouton au niveau du raccord A et passez en mode de réglage du dérailleur avant. Suite page suivante INFOS TECHNIQUES Lorsque vous passez en mode de réglage du dérailleur avant, la DEL d'affichage du niveau de batterie clignote en rouge. 157 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant SW-R9160 (L) ST-R9160/ ST-R9180 (L) SW-R9160 (R) ST-R9160/ ST-R9180 (R) Manipulez la manette de changement de vitesse R[X] ou L[X]. Réglez l'écart entre la chaîne et la plaque intérieure à 0-0,5 mm. [A-B] 0-0,5 mm L[X] (A) Chaîne (B) Plaque intérieure REMARQUE Placez le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur tous les pignons pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec le guide-chaîne. R[X] INFOS TECHNIQUES ••La plage réglable comporte 37 pas. (18 pas vers l'intérieur et 18 pas vers l'extérieur depuis la position initiale) ••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera 4 (B) légèrement et reviendra dans un mouvement excessif de sorte à faciliter la vérification du sens de réglage. Assurez-vous de vérifier les positions du guide-chaîne et de la chaîne lorsque le guide-chaîne s'est arrêté complètement. (A) ••La manette de changement de vitesse sur L[X] SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) peut aussi être utilisée pour réaliser la manipulation indiquée à gauche. R[X] [A-B] EW-RS910 5 (A) Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que les deux DEL s'éteignent afin de passer du mode de réglage au mode de changement de vitesse. (A) Bouton INFOS TECHNIQUES Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en mode de changement de vitesse en manipulant le bouton de la même façon. 158 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Réglage électrique de la position supérieure Pour type à guidon de course (A) (B) Placez la chaîne sur le plateau le plus grand à l'avant et sur le pignon le plus grand à l'arrière. (A) Plateau le plus grand (B) Pignon le plus grand Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL s'allume afin de passer du mode de changement de vitesse au mode de réglage. (A) (B) (C) (D) (A) 1 (B) SM-EW90-A/B (B) (A) (C) Raccord A Fenêtre DEL pour le bouton Bouton DEL rouge REMARQUE Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé, la réinitialisation de la protection RD commencera. (D) 2 EW-RS910 (C) (B) (A) (D) Suite page suivante 159 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Manipulez la manette de changement de vitesse [X] ou [Y]. Réglez l'écart entre la chaîne et la plaque intérieure à 0-0,5 mm. [Y] [X] [A-B] 0-0,5 mm (A) Chaîne (B) Plaque intérieure REMARQUE Placez le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur tous les pignons pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec le guide-chaîne. INFOS TECHNIQUES (B) (A) ••La plage réglable comporte 25 pas. (12 pas vers l'intérieur et 12 pas vers l'extérieur depuis la position initiale) 3 ••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera [Y] légèrement et reviendra dans un mouvement excessif de sorte à faciliter la vérification du sens de réglage. Assurez-vous de vérifier les positions du guide-chaîne et de la chaîne lorsque le guide-chaîne s'est arrêté complètement. [X] [A-B] SM-EW90-A/B Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge s'éteigne afin de passer du mode de réglage du dérailleur arrière au mode de changement de vitesse. (A) 4 EW-RS910 160 (A) Bouton RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant Pour type à cintre Time Trial / Triathlon (A) (B) Placez la chaîne sur le plateau le plus grand à l'avant et sur le pignon le plus grand à l'arrière. (A) Plateau le plus grand (B) Pignon le plus grand (A) INFOS TECHNIQUES 1 ••Si le dérailleur arrière ne peut pas être positionné sur le pignon le plus grand en mode synchronisé, passez en mode manuel avant de positionner le dérailleur arrière sur le pignon le plus grand. ••Vous pouvez utiliser E-TUBE PROJECT pour placer la chaîne sur le plateau le plus grand et sur le pignon le plus grand. (B) EW-RS910 Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que le bouton DEL s'allume afin de passer du mode de changement de vitesse au mode de réglage. (A) (B) (C) (D) Raccord A Fenêtre DEL pour le bouton Bouton DEL d'affichage du niveau de batterie REMARQUE Notez que si vous maintenez le bouton enfoncé après que le bouton DEL s'est allumé, la réinitialisation de la protection RD commencera. 2 INFOS TECHNIQUES (C) (D) Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en mode de réglage en manipulant le bouton de la même façon. (B) (A) 3 Cliquez deux fois sur le bouton au niveau du raccord A et passez en mode de réglage du dérailleur avant. Suite page suivante INFOS TECHNIQUES Lorsque vous passez en mode de réglage du dérailleur avant, la DEL d'affichage du niveau de batterie clignote en rouge. 161 RÉGLAGE Réglage du dérailleur avant SW-R9160 (L) ST-R9160/ ST-R9180 (L) SW-R9160 (R) ST-R9160/ ST-R9180 (R) Manipulez la manette de changement de vitesse R[X] ou L[X]. Réglez l'écart entre la chaîne et la plaque intérieure à 0-0,5 mm. [A-B] 0-0,5 mm L[X] (A) Chaîne (B) Plaque intérieure REMARQUE Placez le dérailleur avant et le dérailleur arrière sur tous les pignons pour vous assurer que la chaîne n'entre pas en contact avec le guide-chaîne. R[X] INFOS TECHNIQUES ••La plage réglable comporte 25 pas. (12 pas vers l'intérieur et 12 pas vers l'extérieur depuis la position initiale) ••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera 4 (B) légèrement et reviendra dans un mouvement excessif de sorte à faciliter la vérification du sens de réglage. Assurez-vous de vérifier les positions du guide-chaîne et de la chaîne lorsque le guide-chaîne s'est arrêté complètement. (A) ••La manette de changement de vitesse sur L[X] SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) peut aussi être utilisée pour réaliser la manipulation indiquée à gauche. R[X] [A-B] EW-RS910 5 (A) Appuyez sur le bouton au niveau du raccord A jusqu'à ce que les deux DEL s'éteignent afin de passer du mode de réglage au mode de changement de vitesse. (A) Bouton INFOS TECHNIQUES Vous pouvez aussi passer SM-EW90-A/B en mode de changement de vitesse en manipulant le bouton de la même façon. 162 RÉGLAGE Réglage de la course du levier Réglage de la course du levier ST-R9150 Retournez la partie avant du couvreboîtier. 1 (y) Dans le sens inverse des aiguilles Réglez la position du corps de levier à l'aide de la vis de réglage d'extension. d'une montre : Augmente la course du levier (z) Dans le sens des aiguilles d'une montre : Réduit la course du levier (A) (A) Tournevis plat 2 Largeur de lame : 4,0-5,0 mm Épaisseur de lame : 0,5-0,6 mm (y) REMARQUE Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué. (z) (y) 163 (z) RÉGLAGE Réglage de la course du levier ST-R9160 (y) Dans le sens inverse des aiguilles Réglez la position du corps de levier à l'aide du boulon de réglage d'extension. d'une montre : Augmente la course du levier (z) Dans le sens des aiguilles d'une montre : Réduit la course du levier (z) (y) (A) Boulon de réglage de portée (B) Clé à six pans de 2 mm REMARQUE (z) (A) (y) Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué. (B) ST-R9170 (y) Dans le sens inverse des aiguilles Réglez la position du corps de levier à l'aide du boulon de réglage d'extension. d'une montre : Réduit la course du levier (z) Dans le sens des aiguilles d'une montre : Augmente la course du levier (A) Clé à six pans de 2 mm (B) Boulon de réglage de portée (z) REMARQUE (A) Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué. (B) (y) (y) (z) 164 RÉGLAGE Réglage de la course du levier ST-R9180 (y) Dans le sens inverse des aiguilles Réglez la position du corps de levier à l'aide du boulon de réglage d'extension. d'une montre : Réduit la course du levier (z) Dans le sens des aiguilles d'une montre : Augmente la course du levier (A) Boulon de réglage de portée (B) Clé à six pans de 2 mm (y) (A) (B) (z) (y) (z) 165 REMARQUE Assurez-vous que les freins fonctionnent une fois le réglage effectué. RÉGLAGE Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R9170) Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R9170) Retournez la partie avant du couvreboîtier. 1 Tournez la vis de réglage de l'attaque des plaquettes pour ajuster l'extension. Si vous tournez dans le sens indiqué sur le schéma, vous augmentez l'attaque des plaquettes. (A) Vis de réglage de l'attaque des plaquettes (B) Clé à six pans de 2 mm REMARQUE ••Cessez de desserrer la vis de réglage de l'attaque des plaquettes lorsque l'attaque n'augmente plus. Si vous desserrez trop la vis de réglage de l'attaque des plaquettes, celle-ci pourrait se détacher de l'unité de boîtier. Ne serrez pas excessivement la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon la vis de réglage pourrait être endommagée. 2 (A) (B) ••Ne séparez pas la rondelle de la vis de réglage de l'attaque des plaquettes. ••Placez la vis de réglage de l'attaque des plaquettes de telle manière qu'elle ne touche pas le couvre-boîtier. 166 CHARGE DE LA BATTERIE CHARGE DE LA BATTERIE Nom des pièces CHARGE DE LA BATTERIE Utilisez la combinaison spécifiée de batteries Lithium Ion, de chargeurs et dispositifs de liaison. Toute autre combinaison peut provoquer un incendie. Assurez-vous de comprendre parfaitement les précautions d'emploi fournies au début du manuel du revendeur avant d'utiliser les produits. Nom des pièces Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1) Chargeur (SM-BCR1) (A) (A) Contacteurs électriques : Si ces derniers sont modifiés ou endommagés, des dysfonctionnements apparaîtront. Manipulez-les avec grande précaution. (B) Témoin ERREUR : Clignote en cas d'erreur. (C) Témoin CHARGE : (D) S'allume quand la charge est en cours. (E) (D) Connecteur de cordon (C) (B) d'alimentation (E) Cordon d'alimentation : Insérez-le dans le connecteur. (Enfoncez complètement) (F) (F) Cordon de chargeur (vendu séparément) INFOS TECHNIQUES Ce chargeur est un chargeur spécial destiné aux batteries Lithium Ion SHIMANO (SM-BTR1). Batterie spéciale (SM-BTR1) (A) Contacteurs électriques : Si ces derniers sont modifiés ou endommagés, des dysfonctionnements apparaîtront. Manipulez-les avec grande précaution. INFOS TECHNIQUES (A) Il s'agit d'une batterie Lithium Ion. Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR1) pour charger la batterie. 168 CHARGE DE LA BATTERIE Nom des pièces De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A) Câble USB (A) Fiche micro USB : Connectez-la au chargeur de batterie. (B) Fiche USB : (A) Connectez-la au port USB d'un PC ou à un adaptateur CA avec port USB. (B) Chargeur (SM-BCR2) (A) (B) (C) (D) Connecteur micro USB Témoin CHARGE Témoin ERREUR Fiche pour connexion du produit : Connectez au raccord A. INFOS TECHNIQUES (A) (B) (C) (D) ••Ce chargeur est un chargeur spécial destiné aux batteries Lithium Ion SHIMANO (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A). ••Si de l'eau pénètre dans le connecteur du produit, connectez uniquement la fiche après l'avoir essuyée. Batterie spéciale (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A) INFOS TECHNIQUES Il s'agit d'une batterie Lithium Ion. Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR2) pour charger la batterie. 169 CHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge Méthode de charge Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1) 1 Insérez la fiche du cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise électrique. Insérez la batterie (SM-BTR1) dans le chargeur de batterie (SM-BCR1) aussi loin que possible. INFOS TECHNIQUES La charge dure environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle variera en fonction du niveau de charge restante de la batterie). 2 Lorsque le témoin CHARGE (orange) s'éteint, la charge est terminée. INFOS TECHNIQUES 3 Si le témoin ERREUR clignote, il peut y avoir un problème avec la batterie. Reportez-vous à la section « Lorsque la charge n'est pas possible » pour obtenir plus d'informations. (A) 4 (A) Témoin CHARGE Déconnectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise électrique et conservez le chargeur de batterie dans un endroit approprié tel que spécifié dans les Précautions de sécurité. 170 CHARGE DE LA BATTERIE Méthode de charge De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A) Connectez la batterie au raccord A. INFOS TECHNIQUES 1 ••Vous pouvez charger la batterie au moyen de l'adaptateur CA avec un port USB ou en connectant le chargeur de batterie au port USB d'un PC. Branchez le câble de charge du chargeur sur le raccord A. (z) Vers un adaptateur CA avec port USB ou PC (A) Port de charge INFOS TECHNIQUES ••L'emplacement du port de charge varie en fonction du produit. ••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB d'ordinateur est d'environ 3 heures. (Notez que la durée réelle variera en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC). (A) 2 (z) Lorsque le témoin CHARGE (orange) s'éteint, la charge est terminée. 3 4 INFOS TECHNIQUES Si le témoin ERREUR ou CHARGE clignote, reportez-vous à la section « Lorsque la charge n'est pas possible ». Déconnectez le câble de charge ou le câble USB et conservez-le à l'endroit spécifié dans le document relatif aux précautions. 171 CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque la charge n'est pas possible Lorsque la charge n'est pas possible Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1) Retirez la batterie du chargeur de batterie, déconnectez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de sa prise électrique et répétez l'opération de charge. (z) Si la charge demeure impossible après que les étapes ci-dessus ont été suivies, il se peut que la température ambiante soit trop basse ou trop élevée, ou encore qu'il y ait un problème avec la batterie. (z) Si la charge est impossible, le témoin ERREUR du chargeur de batterie clignote. 172 CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque la charge n'est pas possible De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A) 1 Assurez-vous que seule une unité SM-BCR2 est connectée à un PC. Si le témoin ERREUR clignote (A) 2 Si le témoin CHARGE clignote (A) Si le voyant ERREUR clignote, il se peut que la température ambiante durant la charge soit descendue en dessous de la température limite de fonctionnement. (A) Témoin ERREUR Vérifiez que la température est appropriée. Si le témoin CHARGE clignote, observez ce qui suit. (A) Témoin CHARGE ••La capacité actuelle de votre adaptateur CA avec un port USB est inférieure à 1,0 A CC. Utilisez un adaptateur CA doté d'un port USB d'une capacité égale ou supérieure à 1,0 A CC. ••La connexion utilise un port USB. Retirez le hub USB. Si ce n'est pas le cas pour les points (1 à 2) ci-dessus, il se peut que la batterie ou le raccord soit défaillant. 3 REMARQUE Si le témoin CHARGE ne s'allume pas ou s'éteint rapidement, il se peut que la batterie soit complètement chargée. Vérifiez le niveau de charge de la batterie à l'aide du raccord A ou de l'écran d'information. Si la batterie possède un faible niveau de charge ou est hors service, contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un revendeur de vélos. Si la charge devient impossible, le témoin CHARGE (orange) ou le témoin ERREUR du chargeur de batterie clignote. 173 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Vous pouvez connecter le vélo (système ou pièces) à un dispositif pour effectuer diverses tâches comme la personnalisation de composants ou du système dans son ensemble ou la mise à jour de leur micrologiciel. Vous devez disposer de E-TUBE PROJECT pour configurer le système et mettre à jour le micrologiciel. Téléchargez le logiciel E-TUBE PROJECT sur notre site d'assistance (https://bike.shimano.com/e-tube/project.html). Pour plus d'informations sur l'installation de E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance. INFOS TECHNIQUES Vous avez besoin du SM-PCE1 et du SM-JC40/JC41 pour connecter le système à un ordinateur. Ces derniers ne sont pas nécessaires s'il y a un port disponible. Le micrologiciel peut être modifié sans préavis. Exigences du système Dispositif de liaison PC SM-BMR2/ SM-BTR2 BT-DN110/ BT-DN110-A/ BM-DN100 E-TUBE PROJECT Micrologiciel Version 3.0.0 ou ultérieure SM-PCE1/ SM-BCR2 Version 3.2.0 ou ultérieure Version 4.0.0 ou ultérieure REMARQUE Si vos versions du logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, vous risquez d'avoir des difficultés à faire fonctionner le vélo. Vérifiez les versions et mettez-les à jour. Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Réglages de l'affichage Heure d'affichage Règle la durée d'affichage lorsque le moniteur d'affichage est sans surveillance. Configuration des fonctions du contacteur Modifiez les réglages de la manette de changement de vitesse. Réglage du mode de changement de vitesse Modifiez le réglage du mode de changement de vitesse. Réglage du mode Multi-vitesse Active/désactive le mode multi-vitesses Choisit si le mode multi-vitesses soit être utilisé ou non. Intervalle de changement de vitesse Règle l'intervalle de changement de vitesse du mode multi-vitesses. Limite du nombre de vitesses Règle la limite du nombre de vitesses changées lorsque la manette de changement de vitesse est maintenue. 175 BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT Réglage du mode de changement de vitesse (Synchronized shifting) Le changement de vitesse synchronisé est une fonction qui maintient la vitesse engagée optimale avant et arrière en liant le passage de vitesse des dérailleurs avant et arrière. Il existe deux modes de changement de vitesse synchronisé, comme expliqué ci-dessous. REMARQUE Changement de vitesse semi-synchronisé Mécanique Le dérailleur arrière s'actionne automatiquement lorsque le dérailleur avant est actionné. Le dérailleur arrière peut être réglé pour sauter de 1 à 4 vitesses par changement. (Réglage par défaut : 2 vitesses) Passage du plus grand plateau au plus petit plateau Le dérailleur arrière saute de 1 à 4 vitesses vers l'extérieur par changement. (Réglage par défaut : 2 vitesses) Passage du plateau le plus petit au plateau le plus grand Le dérailleur arrière saute de 1 à 4 vitesses vers l'intérieur par changement. (Réglage par défaut : 2 vitesses) Synchronized shift Mécanique Le dérailleur avant s'actionne automatiquement lorsque le dérailleur arrière est actionné. (Les points de changement de vitesse sont initialement définis comme indiqué sur le schéma.) Réglages initiaux CS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 (A) Les valeurs qui peuvent effectivement être définies pour le nombre de vitesses à sauter dépendent des combinaisons de plateaux et de pignons. (B) 176 (A) Plus petit plateau (B) Plateau le plus grand ENTRETIEN ENTRETIEN Remplacement du couvre-boîtier ENTRETIEN Remplacement du couvre-boîtier ST-R9150/ST-R9170 REMARQUE Engagez les parties saillantes sur le cache de support dans les fentes correspondantes de l'unité de support. Notez le marquage R : pour le côté droit L : pour le côté gauche * Les repères se trouvent sur la surface intérieure du couvre-boîtier. ST-R9150 Remplacez toujours le couvre-boîtier lorsque la manette est retirée du vélo comme indiqué sur le schéma. ST-R9170 ••Remplacez le couvre-boîtier en vous assurant d'avoir déposé auparavant la manette Dual Control et la durite de frein, comme le montre le schéma. Une autre solution consiste à déposer l'étrier de frein du cadre et à faire passer le couvre-boîtier du côté de l'étrier. ••Purgez après avoir déposé la durite de frein. INFOS TECHNIQUES ••Passez un peu d'alcool dénaturé à l'intérieur du couvre-boîtier pour faciliter l'installation. ••Les parties saillantes sur le cache de support s'insèrent chacune dans une fente correspondante du support. 178 ENTRETIEN Démontage du corps de pignon et du corps de levier (ST-R9150) Démontage du corps de pignon et du corps de levier (ST-R9150) Utilisez l'outil d'origine SHIMANO qui est vendu séparément pour enlever le circlip. Accrochez la section en forme de crochet [1] de l'outil spécial d'origine SHIMANO sur le circlip et retirez-le. (A) Outil de dépose spécial de circlip Y6RT68000 ATTENTION ••Lorsque vous enlevez le circlip, il risque de 1 [1] sauter ; portez des lunettes de protection lorsque vous l'enlevez. Assurez-vous qu'aucune personne ou objet ne se trouve dans la zone environnante avant de procéder à l'intervention. (A) ••Le corps de pignon et le corps de levier ST-R9170 ne peuvent pas être démontés. (A) 2 Insérez une clé à six pans ou un outil similaire dans l'orifice de l'axe de la manette et tapez dessus avec un maillet à face tendre pour extraire l'axe de manette. (A) Clé à six pans (B) Axe de levier (B) Retirez le cache de support de l'avant et déposez le ressort de rappel à l'aide d'un outil de dépose pour circlip ou d'un outil similaire. (A) 3 Suite page suivante 179 (A) Ressort de retour ENTRETIEN Assemblage de l'unité de la manette Le corps de levier peuvent être démontés du corps de boîtier en déposant les deux vis de fixation de l'unité de la manette, puis en déposant l'unité de la manette avec le ressort de retour de la manette et les ressorts de manette. (B) (A) Vis de fixation de l'unité de la manette (hexalobulaire [n° 5]) (B) Unité de la manette (C) Ressort de retour de la manette (D) Ressorts de la manette REMARQUE (A) Lors de la dépose de l'unité de la manette, l'unité de la manette peut être ouverte brusquement par le ressort de retour de la manette ou le ressort de retour de la manette peut être projeté. Assurez-vous de maintenir l'unité de la manette enfoncée et de la déposer progressivement. (C) 4 (D) Assemblage de l'unité de la manette (A) Fixez la plaque de réglage de l'unité de la manette sur le levier. (A) Plaque de réglage de l'unité de la Assurez-vous que les boutons sont bien fixés sur les ressorts, puis placez les ressorts de la manette dans les orifices de la plaque de réglage de l'unité de la manette. (A) Ressort du contacteur manette 1 (z) (z) Application de graisse 2 haut de gamme (Y-04110000) (A) 3 (A) Suite page suivante (A) Placez le ressort de retour de la manette dans le trou de la plaque de réglage de l'unité de la manette, comme indiqué sur l'illustration. 180 (A) Ressort de retour de la manette ENTRETIEN Assemblage de l'unité de la manette Placez l'unité de la manette contre la surface de fixation de la plaque de réglage. 4 (A) 5 Appuyez sur l'unité de la manette avec la main de sorte que les ressorts de la manette entrent dans les rainures des boutons, puis appuyez à fond sur les manettes de changement de vitesse [X] et [Y]. (A) Unité de la manette (B) Manettes de changement de vitesse [X] [Y] (B) Laissez un espace entre l'unité de la manette et la plaque de réglage et assurez-vous que l'extrémité du caoutchouc de l'unité de la manette se trouve sur le bouton. 6 181 Couple de serrage 0,1 Nm ENTRETIEN Montage du corps de pignon et du corps de levier Montage du corps de pignon et du corps de levier Assemblez le corps du boîtier et le corps de levier, puis fixez le ressort de retour. (A) (A) Ressort de retour (A) 1 Alignez les orifices de l'axe, puis appuyez sur l'axe de la manette pour l'enfoncer. (A) Assurez-vous d'acheminer le câble de l'unité de la manette derrière l'axe de levier, comme indiqué sur l'illustration [1]. (A) Rainure du circlip (B) Axe de levier (C) Câble INFOS TECHNIQUES ••L'axe de la manette est correctement orienté lorsque la rainure du circlip est orientée vers le haut. ••Assurez-vous que la surface du corps de boîtier et l'extrémité supérieure de l'axe de la manette sont alignées de sorte que le circlip s'insère dans la rainure. 2 [1] (B) (C) Suite page suivante 182 ENTRETIEN Remplacement du galet Utilisez la partie [1] de l'outil d'origine SHIMANO pour installer le circlip. (A) Outil de dépose spécial de circlip REMARQUE Ne réutilisez pas le circlip que vous avez retiré. Veillez à utiliser un produit neuf (Y46RU41100 : code des pièces de rechange). 3 INFOS TECHNIQUES Actionnez les manettes de changement de vitesse [X] et [Y] et assurez-vous qu'elles sont bien activées, puis vérifiez si le levier fonctionne régulièrement. (A) [1] Remplacement du galet Remplacez les galets à l'aide d'une clé à six pans de 3 mm. Des flèches se trouvent sur le galet de guidage et le galet de tension pour indiquer le sens de rotation. Lorsque vous fixez les galets, assurez-vous de les orienter de sorte que les côtés comportant les flèches soient visibles depuis la partie arrière du dérailleur, comme indiqué sur l'illustration. (A) (B) (C) 183 (A) Galet de guidage (B) Galet de tension (C) Clé à six pans de 3 mm Couple de serrage 2,5-5 Nm ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque Démontage Retirez la goupille de butée de plaque. (A) Goupille de butée de plaque Couple de serrage 1 Nm 1 (A) Tournez la plaque pour desserrer le ressort de tension de la plaque comme indiqué sur le schéma. 2 À l'aide d'une clé hexalobulaire [n° 10], retirez le boulon de butée. (A) Boulon de butée Couple de serrage 1 Nm 3 (A) Suite page suivante 184 ENTRETIEN Remplacement de la plaque et du ressort de tension de plaque Détachez la plaque. 4 Précautions à prendre lors de l'assemblage Pour l'assemblage, procédez dans l'ordre inverse de la dépose tout en observant les précautions suivantes. Appliquez de la graisse sur l'axe de la plaque. (A) (A) Axe de plaque (z) Appliquez de la graisse. (z) 1 (A) (B) (A) Lors du remontage, insérez l'extrémité du ressort de tension de plaque dans la rainure de la plaque. 2 185 (A) Axe de plaque (B) Ressort de tension de plaque ENTRETIEN Remplacement des patins de frein Remplacement des patins de frein Retirer la roue du cadre, et déposer les patins de frein comme illustré. (A) Patins de frein (B) Goupille béta (A) REMARQUE ••Le système de freinage est conçu pour (B) ajuster automatiquement l'écart entre le disque de frein à disque et les patins de frein, grâce à un piston qui sort progressivement, en fonction de l'usure des patins de frein. Lorsque vous remplacez les patins de frein, enfoncez le piston. 1 ••Si de l'huile adhère aux patins de frein après que vous en avez ajouté, ou si les plaquettes sont usées jusqu'à une épaisseur de 0,5 mm, ou si les ressorts de pression des patins de frein touchent le disque de frein à disque, remplacez les plaquettes. ••En cas d'utilisation d'un patin avec ailettes, respectez les marquages identifiant les côtés gauche (L) et droit (R). 2 Nettoyez les pistons et la zone autour. Utilisez un outil plat pour repousser les pistons dans l'axe aussi loin que possible tout en veillant à ne pas les tordre. 3 Ne poussez pas les pistons avec un outil pointu. (A) Suite page suivante Il pourrait endommager les pistons. 186 (A) Piston ENTRETIEN Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO Installez les patins de frein neufs, le boulon et la cale d'écartement de patins (rouge). (A) (B) À ce stade, n'oubliez pas d'installer la goupille béta. (A) (B) (C) (D) Patins de frein Goupille béta Axe de plaquette Cale d'écartement de patins (rouge) Couple de serrage 0,1-0,3 Nm 4 (C) INFOS TECHNIQUES (D) Ressort de fixation du patin Installez le ressort de fixation du patin comme indiqué sur le schéma. 5 6 Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure. Retirez la cale d'écartement, installez la roue, puis assurez-vous que le disque de frein à disque et l'étrier ne se touchent pas. S'ils se touchent, procédez au réglage décrit dans la section « Montage de l'étrier de frein ». Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO Il est recommandé de changer l'huile du réservoir lorsqu'elle est décolorée. Après avoir raccordé un sac et un tube à la vis de purge, ouvrez cette dernière pour commencer la vidange. À ce stade, actionnez la manette Dual Control pour faciliter la vidange de l'huile. Une fois l'huile vidangée, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air », puis lubrifiez les pièces avec de l'huile provenant d'un récipient qui vient d'être ouvert. Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO. ATTENTION ••Veillez aux recommandations suivantes lorsque vous manipulez de l'huile minérale d'origine SHIMANO. --Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée. --Tenez hors de portée des enfants. --Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie. --Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut. --Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes. --Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique. 187 Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)