SM-BCR2 | SW-R9160 | SW-R610 | BR-R8070 | EW-WU111 | SM-BA01 | ST-R8050 | SM-RT800 | SW-R9150 | ST-R8070 | SM-BCR1 | ST-R8060 | SM-EW90 | SM-BTR1 | SM-BCC1 | RD-R8050 | FD-R8050 | SM-JC41 | BM-DN100 | Shimano SM-JC40 Jonction-B Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
169 Des pages
SM-BCR2 | SW-R9160 | SW-R610 | BR-R8070 | EW-WU111 | SM-BA01 | ST-R8050 | SM-RT800 | SW-R9150 | ST-R8070 | SM-BCR1 | ST-R8060 | SM-EW90 | SM-BTR1 | SM-BCC1 | RD-R8050 | FD-R8050 | SM-JC41 | BM-DN100 | Shimano SM-JC40 Jonction-B Manuel utilisateur | Fixfr
DM-R8050-05
(French)
Manuel du revendeur
ROUTE
VTT
Trekking
Ville/confort
SPORT URBAIN
E-BIKE
Série R8050
ULTEGRA
SW-R9150
SW-R9160
SW-R610
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
ST-R8050
ST-R8060
ST-R8070
SM-BTR1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
FD-R8050
RD-R8050
BR-R8070
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-RS910
EW-WU111
EW-SD50
EW-SD50-I
EW-JC130
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
SM-RT800
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN GARDE IMPORTANTE.............................................................................. 5
POUR VOTRE SÉCURITÉ.......................................................................................... 6
LISTE DES OUTILS À UTILISER.............................................................................. 20
INSTALLATION...................................................................................................... 22
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)...................................................................22
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)........................................................................................25
Utilisation du TL-EW02...............................................................................................................................33
Installation de la manette Dual Control et du câble de frein..................................................................34
Installation du dérailleur avant..................................................................................................................39
Installation du dérailleur arrière................................................................................................................44
Type à montage direct................................................................................................................................45
Installation de la manette de changement de vitesse..............................................................................46
Installation du raccord A (SM-EW90-A/B)..................................................................................................54
Installation du raccord A (EW-RS910)........................................................................................................55
Installation du raccord B.............................................................................................................................60
Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111).....................................................................61
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)....................................................................................................62
Installation de la batterie...........................................................................................................................65
2
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE................... 71
Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique......................71
Installation du disque de frein à disque....................................................................................................72
Installation de la durite de frein................................................................................................................72
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)................................78
Installation sur le cintre..............................................................................................................................90
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air..................................................................91
Montage de l'étrier de frein.....................................................................................................................100
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre.......................................................................108
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES..................................................... 110
Branchement du raccord A.......................................................................................................................110
Branchement du raccord B.......................................................................................................................112
Branchement sur la manette Dual Control..............................................................................................118
Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre............................................120
Assemblage du boîtier de pédalier..........................................................................................................121
Installation des œillets..............................................................................................................................122
Vérification des branchements.................................................................................................................123
Débranchement des câbles électriques....................................................................................................124
MODE D'EMPLOI................................................................................................ 127
Commande de la vitesse engagée............................................................................................................127
RÉGLAGE............................................................................................................. 129
Réglage du dérailleur arrière...................................................................................................................129
Installation de la chaîne............................................................................................................................134
Réglage du dérailleur avant.....................................................................................................................135
Réglage de la course de la manette.........................................................................................................145
Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R8070).....................................................................................147
3
CHARGE DE LA BATTERIE................................................................................... 149
Noms des pièces........................................................................................................................................149
Méthode de charge...................................................................................................................................151
Lorsque la charge n'est pas possible........................................................................................................153
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS....................... 156
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT...............................................................................156
ENTRETIEN.......................................................................................................... 159
Remplacement du couvre-boîtier.............................................................................................................159
Démontage du corps de boîtier et du corps de manette (ST-R8050).....................................................160
Assemblage de l'unité de la manette......................................................................................................161
Montage du corps de boîtier et du corps de manette............................................................................163
Remplacement du galet............................................................................................................................164
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque......................................................165
Remplacement des plaquettes de frein...................................................................................................167
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO........................................................................168
4
MISE EN GARDE IMPORTANTE
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Le présent manuel du revendeur est essentiellement prévu pour être utilisé par des mécaniciens spécialisés dans le domaine du vélo.
Les utilisateurs qui ne sont pas formés professionnellement au montage de vélos ne doivent pas tenter d'installer eux-mêmes les composants à l'aide des
manuels du revendeur.
Si certains points mentionnés dans ce manuel ne sont pas clairs, ne procédez pas à l'installation. Contactez plutôt le magasin où vous avez effectué votre
achat ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
••Veillez à lire tous les modes d'emploi inclus avec le produit.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le produit d'une façon autre que celle décrite dans le présent manuel du revendeur.
••Tous les manuels et les documents techniques sont accessibles en ligne sur https://si.shimano.com.
••Les clients n'ayant pas facilement accès à Internet peuvent contacter le distributeur SHIMANO ou l'un des bureaux SHIMANO pour obtenir une copie du
mode d'emploi.
••Veuillez respecter les lois et réglementations en vigueur dans le pays, l'état ou la région où vous exercez votre activité de revendeur.
••La marque et les logos Bluetooth® appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC. s'effectue sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel du revendeur avant toute utilisation et vous y conformer
pour une utilisation correcte.
Les instructions suivantes doivent être observées à tout moment afin d'éviter toute blessure corporelle ou tout dommage causé à l'équipement
ou à la zone de travail.
Les instructions sont classées en fonction du degré de danger ou de l'ampleur des dégâts pouvant être causés si le produit est mal utilisé.
DANGER
Le non-respect des instructions entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l'équipement et la zone de travail.
5
POUR VOTRE SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ
DANGER
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants.
„Batterie
„
au lithium-ion
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un
incendie ou des explosions :
••Utilisez le chargeur dédié pour charger la batterie. Si vous utilisez un élément qui n'est pas approprié, un incendie, une surchauffe ou des fuites
risquent de se produire.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas au feu. Sinon, celle-ci risquerait d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la batterie. N'utilisez pas ou ne laissez
pas la batterie dans des endroits où la température risque de dépasser 60 °C, tels que des endroits exposés à la lumière directe du soleil, dans des
véhicules par grande chaleur ou à proximité de sources de chaleur. Si ces précautions ne sont pas observées, des fuites, une surchauffe ou une
explosion risquent de déclencher un incendie et d'entraîner des brûlures ou d'autres blessures.
••Ne mettez pas les bornes (+) et (-) en contact avec des objets métalliques. Ne transportez pas la batterie et ne la stockez pas avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Sinon, des courts-circuits, une surchauffe, des brûlures ou d'autres blessures risquent de se
produire.
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement avec de l'eau claire sans frotter puis
consultez un médecin. Sinon, vous risquez de perdre la vue.
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter les brûlures ou toute autre blessure causée par des fuites de liquide, une surchauffe, un
incendie ou des explosions :
••Ne mouillez pas le chargeur de batterie et ne le touchez ni ne le tenez lorsqu'il est humide ou si vous avez les mains mouillées. Sinon, des problèmes
de fonctionnement ou des chocs électriques risquent de se produire.
••N'utilisez pas le chargeur de batterie lorsqu'il est recouvert d'un tissu ou de tout autre matériau. Sinon, la chaleur risque de s'accumuler et le boîtier
risque de se déformer, ou un incendie, un embrasement ou une surchauffe risquent de se produire.
••Ne démontez pas ou ne modifiez pas le chargeur de batterie. Sinon, des chocs électriques ou des blessures risquent de se produire.
••Utilisez le chargeur de batterie uniquement à la tension d'alimentation électrique spécifiée. Si la tension d'alimentation utilisée est différente de celle
qui est spécifiée, un incendie, une destruction, de la fumée, une surchauffe, des chocs électriques ou des brûlures risquent de se produire.
••Ne touchez pas les pièces métalliques de l'appareil ou la prise d'alimentation de l'adaptateur CA ni aucune autre pièce s'il y a un orage. En cas de
foudre, des chocs électriques risquent de se produire.
„SM-BCR2
„
: Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB ayant une tension de 5,0 V CC et une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur CA ayant
une intensité inférieure à 1,0 A est utilisé, il risque de surchauffer, entraînant ainsi un incendie, de la fumée, une surchauffe, une destruction, un choc
électrique ou des brûlures.
6
POUR VOTRE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
••Veillez à bien respecter les instructions fournies dans les manuels lors de l'installation du produit.
Utilisez uniquement des pièces d'origine SHIMANO. Si un élément ou une pièce de rechange est assemblé ou réglé de manière incorrecte, cela peut
entraîner une défaillance de l'élément et une perte de contrôle et un accident pour le cycliste.
••
Portez une protection oculaire agréée lorsque vous effectuez des tâches d'entretien tel qu'un remplacement d'éléments.
••Ce manuel du revendeur s'applique à la série ULTEGRA R8050 (système de changement de vitesse électronique) uniquement.
Pour plus d'informations sur des produits qui ne figurent pas dans ce manuel, veuillez rechercher le modèle sur notre site Internet (https://si.shimano.
com).
••Après les avoir lus, rangez les manuels du revendeur de sorte à pouvoir vous y reporter à tout moment.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
••N'utilisez jamais de solvants à base d'acide ou d'alcali tels que des produits pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces solvants, la chaîne risque de se
casser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Nettoyez régulièrement la chaîne avec un nettoyant pour chaîne approprié. Les intervalles entre les entretiens dépendent de l'utilisation et des
conditions de conduite.
••Assurez-vous que les roues sont bien serrées avant d'utiliser le vélo. Utiliser le levier de déverrouillage de l'axe incorrectement pourrait entraîner le
détachement de la roue, etc. et conduire à des blessures graves suite à une chute.
••Vérifiez si la chaîne n'est pas endommagée (déformation ou fissure), si elle n'a pas sauté ou si elle ne présente pas d'autres anomalies tel qu'un
changement de vitesse involontaire. Si un problème quelconque est décelé, rendez-vous au lieu d'achat ou chez un distributeur. La chaîne risque de se
briser et d'entraîner votre chute.
••Veillez à ce que vos vêtements ne se prennent pas dans la chaîne lorsque vous roulez. Sinon, vous risquez de tomber de votre vélo.
7
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Batterie
„
au lithium-ion
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau douce ou dans de l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez
à un risque de surchauffe, d'explosion ou de combustion.
••N'utilisez pas la batterie si elle présente des signes d'éraflures ou si elle est endommagée. Une explosion, une surchauffe ou des problèmes de
fonctionnement risqueraient de se produire.
••Ne jetez pas la batterie au sol et ne la soumettez pas à des chocs violents. Si vous ne la débranchez pas, vous vous exposez à un risque de surchauffe,
d'explosion ou de combustion.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des fuites, des signes de décoloration ou de déformation ou toute autre anomalie. Une explosion, une
surchauffe ou des problèmes de fonctionnement risqueraient de se produire.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire. Le liquide provenant d'une fuite
de batterie peut en effet causer des lésions cutanées.
••N'utilisez pas la batterie en dehors de ses plages de températures de fonctionnement. Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui se
trouvent en-dehors des plages prescrites, un incendie, des blessures ou des problèmes de fonctionnement risquent de se produire. Les plages de
températures de fonctionnement sont données ci-dessous :
1. Pendant la décharge : -10-50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C-45 °C
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Si la charge n'est pas terminée après 1,5 heure de charge, cessez de charger la batterie. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une
surchauffe risquent de se produire.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré)
••Si la batterie n'est pas complètement chargée après 4 heures de charge, arrêtez la charge. Sinon, un incendie, une explosion, un embrasement ou une
surchauffe risquent de se produire.
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1
••Tenez le cordon d'alimentation lorsque vous le branchez ou débranchez de la prise électrique. Sinon, un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.
••Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.
* Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur, une odeur âcre ou de la fumée.
* Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation.
••Ne surchargez pas la prise électrique avec des appareils ayant une puissance supérieure à sa capacité et utilisez uniquement une prise électrique de
100 V-240 V CA. Si la prise électrique est surchargée car de nombreux appareils sont branchés dessus à l'aide d'adaptateurs, une surchauffe entraînant
un incendie risque de se produire.
••N'endommagez pas le cordon d'alimentation ou la prise. (Ne l'endommagez pas, ne le modifiez pas, ne le tordez, ni le pliez, ni l'étirez de force, ne le
placez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets lourds dessus, ne le pliez pas de manière trop serrée.) Si vous l'utilisez alors qu'il est
endommagé, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire.
••N'utilisez pas le chargeur de batterie avec des transformateurs électriques disponibles dans le commerce conçus pour une utilisation à l'étranger
(convertisseurs de voyage). Ils risquent d'endommager le chargeur de batterie.
••Veillez toujours à insérer la prise d'alimentation au maximum. Sinon, un incendie risque de se produire.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••N'utilisez pas de câble USB autre que celui fourni avec le dispositif de liaison PC. Cela pourrait entraîner une erreur de charge, un incendie ou un
dysfonctionnement du PC connecté en raison de la surchauffe.
••Ne branchez pas le chargeur de batterie sur le PC lorsque celui-ci est en veille. Cela peut entraîner un dysfonctionnement du PC en fonction de ses
spécifications.
••Lorsque vous branchez ou débranchez le câble USB ou le câble de charge, veillez à tenir le câble par la prise. Sinon, un incendie ou un choc électrique
risque de se produire. Si vous remarquez les symptômes suivants, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre lieu d'achat. Un incendie ou un choc
électrique risque de se produire.
* Si le cordon d'alimentation émet de la chaleur, une odeur âcre ou de la fumée.
* Il peut y avoir une mauvaise connexion à l'intérieur du cordon d'alimentation.
••S'il y a de l'orage lorsque vous procédez à la charge avec un adaptateur CA équipé d'un port USB, ne touchez pas l'appareil, le vélo ou l'adaptateur
CA. En cas de foudre, des chocs électriques risquent de se produire.
••Utilisez un adaptateur CA avec un port USB d'une tension de 5,0 V CC et d'une intensité supérieure ou égale à 1,0 A CC. Si un adaptateur ayant une
intensité inférieure à 1,0 A CC est utilisé, une erreur de charge risque de se produire ou l'adaptateur CA peut surchauffer et entraîner un incendie.
8
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••N'utilisez pas un hub USB lorsque vous connectez le câble à un port USB de l'ordinateur. Cela pourrait entraîner une erreur de charge ou un incendie à
cause de la surchauffe.
••Veillez à ne pas endommager le câble de charge. Ne les endommagez pas, ne les transformez pas, ne les pliez pas de force, ne les tordez pas ou ne les
étirez pas, ne les mettez pas à proximité d'objets chauds, ne posez pas d'objets chauds dessus ou ne les regroupez pas de manière trop serrée. Si vous
les utilisez alors qu'ils sont endommagés, un incendie, des chocs électriques ou des courts-circuits risquent de se produire.
„Frein
„
••Comme chaque vélo peut avoir un comportement légèrement différent en fonction de son modèle, assurez-vous de maîtriser la bonne technique de
freinage (notamment la pression sur la manette de frein et les caractéristiques de contrôle du vélo) ainsi que le fonctionnement de votre vélo. Une
mauvaise utilisation du système de freinage de votre vélo peut entraîner une perte de contrôle et vous risquez de vous blesser gravement à cause
d'une chute ou d'une collision.
••Ne serrez pas trop fort le frein avant. Sinon la roue avant risque de se bloquer, le vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser
grièvement.
••Comme la distance de freinage requise est plus longue par temps de pluie, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et en douceur. Sinon, vous
risqueriez de tomber ou d'entrer en collision et de vous blesser grièvement.
••Une surface de route mouillée peut faire perdre l'adhérence aux pneus. Par conséquent, pour éviter cela, réduisez votre vitesse et freinez à l'avance et
en douceur. Si les pneus perdent leur adhérence, vous risquez de tomber et de vous blesser grièvement.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein. Le disque de frein est suffisamment
tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les ouvertures du disque en mouvement.
••Ne touchez pas les étriers ou le disque de frein en roulant ou immédiatement après être descendu du vélo. Les étriers et le disque de frein chauffent
lorsque les freins sont actionnés et vous risquez de vous brûler en les touchant.
••Ne laissez pas de l'huile ou de la graisse entrer en contact avec le disque de frein et les plaquettes de frein. Utiliser le vélo avec de l'huile ou de la
graisse sur le disque de frein et les plaquettes de frein peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves dues à une chute ou
une collision.
••Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein et ne les utilisez pas si elles ont une épaisseur inférieure à 0,5 mm. Sinon, cela
peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une collision.
2 mm
0,5 mm
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou déformé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Ne serrez pas les freins en continu. Cela pourrait entraîner une augmentation brusque de la course du levier de frein empêchant les freins de
fonctionner et conduisant à des blessures graves à cause d'une chute ou d'une collision.
••N'utilisez pas les freins si du liquide fuit. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou
une collision.
9
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Installation sur le vélo et entretien
••Lorsque vous utilisez la manette de changement de vitesse, faites attention à ne pas laisser vos doigts se prendre dans le dérailleur. Le moteur du
dérailleur est suffisamment puissant pour fonctionner sans interruption jusqu'à atteindre la position de changement de vitesse et il peut entraîner des
blessures graves si vos doigts interfèrent avec le mouvement de changement de vitesse.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Veillez tout particulièrement à tenir vos doigts éloignés du disque de frein pendant l'installation ou l'entretien de la
roue.
Le disque de frein est suffisamment tranchant pour vous blesser grièvement aux doigts si vous les coincez dans les
ouvertures du disque de frein en mouvement.
••N'utilisez pas le disque de frein s'il est fissuré ou voilé. Le disque de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••N'utilisez pas le disque de frein si son épaisseur est inférieure à 1,5 mm. Ne l'utilisez pas non plus si la surface en aluminium devient visible. Le disque
de frein peut se casser et provoquer des blessures graves dues à une chute.
••Les étriers de frein et le disque de frein chauffent lorsque les freins sont actionnés. Ne les touchez donc pas lorsque vous roulez ou immédiatement
après les avoir démontés du vélo. Sinon, vous risquez de vous brûler.
••N'utilisez pas une huile autre que l'huile minérale d'origine SHIMANO. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures
graves suite à une chute ou une collision.
••Assurez-vous de n'utiliser que de l'huile provenant d'un bidon ouvert récemment. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à
des blessures graves suite à une chute ou une collision.
••Ne laissez pas pénétrer de l'eau ou des bulles d'air dans le système de freinage. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des
blessures graves suite à une chute ou une collision.
••Lorsque le levier à blocage rapide se trouve du même côté que le disque de frein, vérifiez qu'il n'entre pas en contact avec le disque du frein. Sinon le
vélo risque de se renverser et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Ne les utilisez pas sur un vélo tandem. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire à des blessures graves suite à une chute ou une
collision.
••Lors de l'installation de l'étrier de frein à l'aide de broches de blocage de boulon, veillez à
utiliser des boulons de montage d'une longueur appropriée.
Dans le cas contraire, les broches de blocage des boulons risquent de ne pas être serrées
correctement et les boulons pourraient tomber.
10
Broche de blocage de
boulon
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Durite
„
de frein
••L'insert de raccord ne sert que pour cette durite de frein. Utilisez un insert de raccord approprié, conformément au tableau suivant. Un insert de
raccord incompatible avec la durite de frein peut provoquer des fuites d'huile.
Numéro de modèle
Longueur
Couleur
SM-BH90-JK-SSR
11,2 mm
Argenté
••Ne réutilisez pas l'olive ou l'insert de raccord lorsque vous procédez à la réinstallation. Sinon, cela peut empêcher les freins de fonctionner et conduire
à des blessures graves suite à une chute.
Insert de raccord
Extrémité coupée
Olive
Écrou évasé
Durite de frein
••Coupez la durite de frein de sorte que l'extrémité coupée soit perpendiculaire à la longueur de la durite. Une coupe en biais de la durite de frein peut
entraîner une fuite d'huile.
90 °
„Points
„
à noter concernant les cintres
ST-R8060/SW-R9160
••Diamètre intérieur du cintre : ø 19,0 à 22,5 mm
••Diamètre extérieur du cintre : ø 22,2 à 24,0 mm
••Cintres compatibles : cintres en carbone (avec inserts en aluminium où les manettes de frein sont installées) ou cintres en aluminium.
* Les cintres en carbone sans inserts en aluminium où les manettes de frein sont installées ne peuvent pas être utilisés.
EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon)
••Diamètre intérieur du cintre : ø 20,5 à 21,5 mm
••Diamètre extérieur du cintre : ø 23,8 à 24,2 mm
11
POUR VOTRE SÉCURITÉ
ATTENTION
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants.
„Batterie
„
au lithium-ion
••Stockez le produit dans un lieu sûr hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, enlevez-la et chargez-la avant de la stocker.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré)
••Lorsque vous n'utilisez pas la batterie pendant longtemps, chargez-la avant de la stocker.
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
SM-BCR1 : Chargeur de batterie pour SM-BTR1
••Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique lors de toute opération d'entretien.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Débranchez le câble USB ou le câble de charge lorsque vous procédez à l'entretien.
„Frein
„
à disque hydraulique
Avertissement concernant l'huile minérale d'origine SHIMANO
••Utilisez des protections oculaires adaptées pendant la manipulation et évitez le contact avec les yeux. En cas de contact avec les yeux, rincez à l'eau
fraîche et consultez immédiatement un médecin. Un contact avec les yeux peut entraîner des irritations.
••Portez des gants lors de la manipulation. En cas de contact avec la peau, rincez soigneusement avec de l'eau savonneuse. Un contact avec la peau peut
entraîner une éruption cutanée et une gêne.
••Couvrez-vous le nez et la bouche avec un masque respiratoire et travaillez dans une zone bien aérée.
L'inhalation de buée ou de vapeurs d'huile minérale peut provoquer des nausées. Si vous avez inhalé de la buée ou des vapeurs d'huile minérale, allez
immédiatement dans une zone bien aérée. Couvrez-vous avec une couverture. Restez au chaud, ne bougez pas et appelez un médecin pour obtenir un
avis médical.
Période de rodage
••Les freins à disque ont une période de rodage, et la puissance de freinage augmente graduellement au fur et à mesure de la progression de cette
période de rodage. Des accidents ou des chutes peuvent survenir suite à la perte de contrôle du vélo et entraîner des blessures graves.
(La même chose risque de se produire lorsque les plaquettes de frein ou le disque de frein sont remplacés.)
Installation sur le vélo et entretien
„Frein
„
à disque hydraulique
Manipulation de l'huile minérale d'origine SHIMANO
••Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
••Tenez hors de portée des enfants.
••Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un
incendie.
••Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut.
••Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre,
à l'abri de la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes.
••Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon
sec. N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique.
Lors du nettoyage avec un compresseur
••Lorsque vous démontez le corps de l'étrier pour nettoyer les pièces internes à l'aide d'un compresseur, il se peut que l'humidité de l'air comprimé
subsiste au niveau des éléments de l'étrier. Laissez-les sécher suffisamment longtemps avant de remonter les étriers.
12
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Durite de frein
••Lorsque vous coupez la durite de frein, maniez le couteau avec précaution afin d'éviter toute blessure.
••Veillez à ne pas vous blesser à cause de l'olive.
REMARQUE
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
••Veillez à tourner la manivelle lorsque vous effectuez toutes les opérations liées au changement de vitesse.
••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer
leur étanchéité.
••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE.
••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez
pas volontairement dans l'eau.
••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille
risquent d'apparaître.
••Assurez-vous de faire tourner la manivelle lors des opérations de changement de vitesse.
••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface.
••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance.
••Restez à l'écart des objets magnétiques. Sinon, des problèmes de fonctionnement risquent de se produire.
Avant d'installer un produit utilisant un aimant, vérifiez d'abord que l'aimant est placé à l'endroit indiqué.
••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO.
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et les détériorations résultant de l'utilisation normale et du vieillissement.
„Batterie
„
au lithium-ion
••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses.
Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur.
••Vous pouvez recharger la batterie à tout moment, peu importe son niveau. Assurez-vous toujours d'utiliser le chargeur de batterie spécifique pour
recharger la batterie jusqu'à ce que celle-ci soit entièrement chargée.
••La batterie n'est pas complètement chargée lorsque vous effectuez votre achat. Avant de prendre la route, assurez-vous de charger complètement la
batterie.
••Quand la batterie est entièrement déchargée, rechargez-la le plus tôt possible. Si vous laissez la batterie déchargée, elle se détériorera.
••La batterie est un produit consommable. Elle perdra petit à petit sa capacité de charge après une utilisation répétée et au bout d'un certain temps.
Si la durée d'utilisation de la batterie devient extrêmement courte, la batterie arrive vraisemblablement en fin de vie et vous devrez donc en acheter
une nouvelle.
••La durée de vie de la batterie variera en fonction de divers facteurs tels que les conditions de stockage, les conditions d'utilisation, l'environnement et
les caractéristiques de l'ensemble de batteries.
••Si vous stockez la batterie pendant une période prolongée, enlevez-la lorsque le niveau de la batterie est d'au moins 50 % ou lorsque le témoin vert
s'allume, afin de prolonger sa durée d'utilisation. Il est recommandé de charger la batterie une fois tous les six mois environ.
••Si la température de stockage est élevée, les performances de la batterie sont réduites et son temps disponible sera plus court. Pendant une période de
stockage prolongée, stockez la batterie à l'intérieur dans un endroit qui n'est pas exposé à la lumière directe du soleil ou à la pluie.
••Si la température ambiante est basse, le temps disponible de la batterie sera plus court.
SM-BTR1 : Batterie au lithium-ion (type externe)
••Pour stocker la batterie, enlevez-la du vélo et installez le cache de borne en premier lieu.
••La durée de charge est d'environ 1,5 heure. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie).
••Si la batterie est difficile à insérer ou à enlever, appliquez de la graisse spécifique (graisse premium) sur la pièce qui entre en contact avec le joint
torique situé sur le côté.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A : Batterie au lithium-ion (de type intégré)
••Une fois la batterie enlevée du vélo, installez une fiche sans résistance de charge pour le stockage.
13
POUR VOTRE SÉCURITÉ
••La durée de charge d'un adaptateur CA avec un port USB est d'environ 1,5 heure et celle d'un adaptateur avec un port USB de PC est d'environ
3 heures. (Notez que la durée réelle varie en fonction du niveau de charge restante de la batterie. En fonction des spécifications de l'adaptateur CA, la
charge de la batterie via l'adaptateur CA nécessite autant d'heures (environ 3 heures) qu'une charge effectuée via un PC.
„Chargeur
„
de batterie/cordon du chargeur de batterie
••Utilisez cet instrument sous le contrôle d'un superviseur de sécurité ou suivez le mode d'emploi. Ne laissez personne (y compris les enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance utiliser ce produit.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
Informations sur la mise au rebut pour les pays en dehors de l'Union européenne
Ce symbole est uniquement valide au sein de l'Union européenne.
Contactez le lieu d'achat ou un distributeur pour obtenir des informations concernant la
mise au rebut des produits usagés.
••Chargez la batterie dans un endroit couvert afin d'éviter toute exposition à la pluie ou au vent.
••N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou dans des environnements très humides.
••Ne placez pas le chargeur de batterie sur des sols poussiéreux lorsque vous l'utilisez.
••Posez le chargeur de batterie sur une surface stable, comme une table, lorsque vous l'utilisez.
••Ne placez pas d'objets sur le chargeur de batterie ou sur ses câbles.
••N'attachez pas les câbles ensemble.
••Ne tenez pas le chargeur de batterie par les câbles pour le transporter.
••N'appliquez pas de tension excessive sur les câbles.
••Ne lavez pas le chargeur de batterie et ne le frottez pas avec des détergents.
SM-BCR2 : Chargeur de batterie/dispositif de liaison PC pour SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Branchez le dispositif de liaison PC directement sur le port USB d'un ordinateur sans utiliser de dispositif intermédiaire comme un hub USB.
••N'utilisez pas le vélo lorsque le dispositif de liaison PC et le câble sont toujours branchés.
••Ne branchez pas plus de deux unités identiques sur le même point de connexion. Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement.
••Ne branchez pas les unités et ne les débranchez pas à nouveau lorsque l'unité est en cours de reconnaissance ou une fois la reconnaissance terminée.
Sinon, les unités risquent de ne pas fonctionner correctement.
Vérifiez les procédures qui sont décrites dans le mode d'emploi d'E-TUBE PROJECT lors du branchement et du débranchement des unités.
••Le câble de liaison PC deviendra lâche après des branchements et des débranchements répétés. Si cela se produit, remplacez le câble.
••Ne connectez pas plus de deux dispositifs de liaison PC à la fois. Si plus de deux dispositifs de liaison PC sont connectés, ils ne fonctionneront pas
correctement. En outre, le PC peut devoir être redémarré si des erreurs de fonctionnement se produisent.
••Les dispositifs de liaison PC ne peuvent pas être utilisés lorsque le chargeur de batterie est branché.
„Dérailleur
„
arrière
••Si le fonctionnement du changement de vitesse ne semble pas régulier, consultez votre lieu d'achat pour obtenir de l'assistance.
••Si vous sentez que la chaîne ou d'autres éléments de la transmission sautent, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin
d'obtenir une assistance.
••Si les galets du dérailleur commencent à avoir trop de jeu ou à faire trop de bruit, prenez contact avec le magasin où vous avez acheté votre vélo afin
d'obtenir une assistance.
••Les pignons doivent être lavés régulièrement avec un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne avec un produit détergent neutre et la lubrifier
peut être un moyen efficace pour allonger la durée de vie des pignons et de la chaîne.
••Si le jeu des maillons est trop important et que les réglages du changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, remplacez l'unité de changement
de vitesse.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. N'appuyez pas sur la manette de frein lorsque la roue est
retirée. Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal.
Le cas échéant, contactez votre lieu d'achat.
••Utilisez de l'eau savonneuse et un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez pas de produits de
nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce car ils risquent d'endommager des pièces comme les joints.
14
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Unité
„
sans fil
••Si vous utilisez l'EW-WU111, utilisez-le en tant qu'ensemble avec l'une des unités suivantes.
Type externe : BM-DN100, de type intégré : BT-DN110/BT-DN110-A
••Les connecteurs sont petits et étanches : connectez et déconnectez les câbles électriques uniquement lorsque c'est nécessaire. Cela risquerait d'altérer
leur étanchéité.
••Veillez à ne pas laisser de l'eau entrer dans les ports E-TUBE.
••Les éléments sont conçus pour être parfaitement étanches et pour résister à des conditions de conduite par temps humide. Cependant, ne les placez
pas volontairement dans l'eau.
••Ne lavez pas votre vélo avec un nettoyeur à haute pression. Si de l'eau entre dans les éléments, des problèmes de fonctionnement ou de la rouille
risquent d'apparaître.
••Maniez les éléments avec soin et évitez de les soumettre à des chocs violents.
••Comme le montre cette illustration, installez le produit de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec le bord du corps du vélo.
En effet, cela risque de l'endommager si le vélo se renverse et si le raccord se retrouve coincé entre le cadre et la bordure.
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants agressifs pour nettoyer les produits. De tels solvants risquent d'endommager la surface.
••Ne laissez pas le produit dans une zone exposée à une lumière du soleil trop forte pendant trop longtemps.
••Ne démontez pas le produit, car vous ne pourrez pas le remonter.
••Lorsque vous nettoyez le produit, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent neutre dilué.
••Contactez le lieu d'achat pour effectuer les mises à jour du logiciel du composant. Les informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO.
Installation sur le vélo et entretien
••Veillez à fixer les fiches sans résistance de charge sur les ports E-TUBE qui ne sont pas utilisés.
••Veillez à toujours utiliser le TL-EW02 pour débrancher les câbles électriques.
••L'unité du moteur ne peut être démontée ni réparée.
••Contactez SHIMANO INC. pour obtenir des informations concernant l'envoi du chargeur de batterie en Corée du Sud et en Malaisie.
••Utilisez une durite de frein/gaine dont la longueur est suffisante pour permettre le pivotement complet du cintre des deux côtés. Vérifiez également
que la manette de changement de vitesse ne touche pas le cadre du vélo lorsque le cintre est tourné à fond.
••Utilisez le câble et le guide-câble spécifiés pour que le fonctionnement soit régulier.
••Le collier, la vis de blocage et l'écrou de serrage ne sont pas compatibles avec d'autres produits. Veillez à toujours utiliser le collier, la vis de blocage et
l'écrou de serrage spécifiques à chaque produit.
15
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„Câbles
„
électriques/revêtements des câbles électriques
••Fixez les câbles électriques avec des attaches mono-usage de sorte qu'ils n’interfèrent pas avec les plateaux, les cassettes et les pneus.
••L'adhésif adhère juste assez pour ne pas écailler la peinture du cadre lorsque vous retirez le revêtement de câble électrique, par exemple lors du
remplacement des câbles électriques. Si le revêtement de câble électrique s'écaille, remplacez-le par un neuf. Lorsque vous retirez le revêtement de
câble électrique, ne le décollez pas trop vigoureusement. Sinon, la peinture du cadre risque également de se décoller.
••Ne retirez pas les porte-câbles qui sont fixés sur les câbles électriques de type intégré (EW-SD50-I). Les porte-câbles empêchent les câbles électriques de
se déplacer à l'intérieur du cadre.
••Lorsque vous installez les câbles électriques sur le vélo, veillez à ne pas tordre la fiche de câble électrique. De faux contacts risqueraient de se produire.
„Dérailleur
„
arrière
••Assurez-vous de toujours régler la vis de la limite supérieure et la vis de la limite inférieure conformément aux instructions données dans la section
relative aux réglages.
S'ils ne sont pas réglés, la chaîne risque de se coincer entre les rayons et le pignon le plus grand et la roue risque de se bloquer ou la chaîne risque de
glisser sur le petit pignon.
••Vous devez nettoyer régulièrement l'unité de changement de vitesse et lubrifier toutes les pièces mobiles (mécanisme et galets).
••Si les réglages de changement de vitesse ne peuvent pas être effectués, vérifiez le degré de parallélisme de la patte de cadre.
••Le sens de rotation est indiqué par une flèche sur un côté du galet de guidage et du galet de tension. Installez les galets de sorte que les surfaces avec
des flèches se trouvent sur la face intérieure lorsque vous regardez le côté extérieur de l'unité de changement de vitesse.
„Frein
„
à disque hydraulique
••Lorsque le tasseau de fixation de l'étrier de frein et la patte de cadre ne sont pas de dimensions standard, le disque de frein et l'étrier peuvent entrer
en contact.
••Lorsque la roue du vélo a été démontée, il est recommandé d'installer des cales de plaquette. Les cales de plaquette empêchent le piston de sortir
lorsque la manette de frein est enfoncée lors du retrait de la roue.
••Si la manette de frein est enfoncée sans avoir installé de cales de plaquette au préalable, les pistons sortiront davantage qu'en temps normal. Utilisez
un tournevis plat ou un autre outil pour repousser les plaquettes de frein, tout en veillant à ne pas endommager les surfaces des plaquettes de frein.
(En l'absence de plaquettes de frein, utilisez un outil à tête plate pour enfoncer les pistons en évitant de les endommager.)
Si vous éprouvez des difficultés à enfoncer les plaquettes de frein ou les pistons, retirez les vis de purge et réessayez. (Un peu d'huile peut déborder du
réservoir à ce stade.)
••Utilisez de l'alcool isopropylique, de l'eau savonneuse ou un chiffon sec pour procéder au nettoyage ou à l'entretien du système de freinage. N'utilisez
pas de produits de nettoyage pour frein ou d'agents réduisant le bruit disponibles dans le commerce. Ces substances risquent d'endommager des
pièces telles que les joints.
••Ne retirez pas les pistons lorsque vous nettoyez les étriers.
••Si le disque du frein est usé, fissuré ou déformé, remplacez-le.
„Manette
„
à double commande
••Des fiches sans résistance de charge sont installées lors de l'envoi depuis l'usine. Ne les enlevez pas sauf si cela est nécessaire.
••Lorsque vous acheminez les câbles électriques, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les manettes de frein.
Le produit réel peut être différent de celui présenté sur l'illustration, car ce manuel vise essentiellement à expliquer les
procédures d'utilisation du produit.
16
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Pour l'installation sur le vélo
„Remarques
„
concernant la réinstallation et le remplacement des éléments
••Lorsque le produit est réinstallé ou remplacé, il est automatiquement reconnu par le système afin qu'il puisse fonctionner conformément aux réglages.
••Si le système ne fonctionne pas après le remontage et le remplacement, suivez la procédure de réinitialisation de l'alimentation du système décrite
ci-dessous pour vérifier le fonctionnement.
••Si la configuration des éléments est modifiée ou si un dysfonctionnement est observé, utilisez le logiciel E-TUBE PROJECT pour effectuer la mise à jour
à la dernière version du micrologiciel de chaque composant et effectuez un nouveau contrôle. Assurez-vous également que la version du logiciel
E-TUBE PROJECT correspond à la dernière version. S'il ne s'agit pas de la dernière version du logiciel, les éléments risquent de ne pas être compatibles
ou les fonctions du produit peuvent ne pas être disponibles.
Veillez également à informer les utilisateurs des éléments suivants :
„Concernant
„
les batteries usagées
••Les batteries au lithium-ion sont des ressources recyclables précieuses.
Pour obtenir des informations sur les batteries usagées, contactez le lieu d'achat ou un distributeur.
„À
„ propos de la réinitialisation de l'alimentation du système
••Lorsque le système ne parvient pas à fonctionner, il peut être redémarré en réinitialisant l'alimentation du système.
••Une fois la batterie retirée, la réinitialisation de l'alimentation du système demande habituellement une minute environ.
Avec SM-BTR1
••Retirez la batterie de sa fixation. Patientez environ une minute avant d'installer la batterie.
En cas d'utilisation de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
••Débranchez la prise de SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Patientez environ une minute avant de brancher la prise.
„Connexion
„
et communication avec un PC
••Le dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un PC au vélo (système ou éléments) et E-TUBE PROJECT peut être utilisé pour effectuer des
opérations telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de certains éléments ou de l'intégralité du système.
Si les versions de votre logiciel E-TUBE PROJECT et du micrologiciel de chaque élément ne sont pas mises à jour, le vélo risque d'avoir des difficultés à
fonctionner. Vérifiez la version du logiciel et mettez le logiciel à jour.
SM-BMR2/SM-BTR2
BT-DN110/BT-DN110-A/BM-DN100
Dispositif de liaison PC
E-TUBE PROJECT
SM-PCE1/SM-BCR2
Version 3.3.0 ou ultérieure
Micrologiciel
Version 3.0.0 ou ultérieure
Version 4.0.0 ou ultérieure
„Connexion
„
et communication avec un smartphone ou une tablette
••E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé pour effectuer des tâches telles que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation
d'éléments isolés ou du système tout entier, après la connexion du vélo (système ou éléments) à un smartphone ou une tablette par Bluetooth® LE.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque élément
••Débranchez la connexion Bluetooth LE lorsque vous n'utilisez pas E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes.
L'utilisation d'une unité sans fil sans débrancher la connexion Bluetooth LE pourrait accroître la consommation de la batterie.
À propos de la compatibilité avec E-TUBE
••Pour plus d'informations sur la compatibilité avec chaque unité et les limites de fonctionnalités, reportez-vous au site Internet suivant.
(https://bike.shimano.com/e-tube/project/compatibility.html#guide_list)
17
POUR VOTRE SÉCURITÉ
„À
„ propos de la fonction de changement de vitesse multiple
••Sur ce système, la fonction de changement de vitesse multiple peut être configurée à l'aide du E-TUBE PROJECT. Le changement de vitesse se poursuit
lorsque la manette de changement de vitesse est enfoncée à l'aide de la fonction de changement de vitesse multiple. Le réglage de la vitesse de
changement de vitesse pour le changement de vitesse multiple peut également être modifié. Lorsque vous modifiez les paramètres de changement de
vitesse pour le changement de vitesse multiple, lisez attentivement la section « Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT » de ce manuel du
revendeur.
••Si la révolution de la manivelle est réglée sur bas sous le réglage le plus rapide de vitesse de changement de vitesse multiple, la chaîne ne pourra pas
suivre le mouvement du dérailleur arrière, ce qui entraînera des problèmes, comme le glissement de la chaîne sur les extrémités des dents des pignons
de cassette, la déformation de la cassette ou la rupture de la chaîne.
Vitesse de rotation de la
Réglage
Vitesse de changement de
vitesse multiple
Caractéristiques
Remarques relatives à
manivelle lorsque le
l'utilisation
changement de vitesse
multiple est actionné
Le changement de vitesse
multiple rapide est possible
Vitesse élevée
Très rapide
••La vitesse de rotation de
la manivelle peut être
réglée rapidement en
fonction des changements
des conditions de
conduite.
••La vitesse peut être réglée
rapidement.
••Un changement de vitesse
excessif se produit
facilement.
••Si la vitesse de rotation de
la manivelle est faible, la
chaîne ne pourra pas
suivre le mouvement du
dérailleur arrière.
La chaîne peut donc
glisser sur les extrémités
des dents du pignon de la
cassette.
Vitesse de rotation élevée de
la manivelle
Rapide
Normal
Réglage par défaut
Lent
Très lent
Vitesse faible
Le changement de vitesse
Le changement de vitesse
multiple précis est possible
multiple prend du temps
Par défaut, il est réglé sur Normal.
Assurez-vous de comprendre pleinement les caractéristiques de la vitesse du changement de vitesse multiple et choisissez le réglage de la vitesse de
changement de vitesse multiple en fonction des conditions de conduite (terrain, méthode de conduite, etc.).
18
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
LISTE DES OUTILS À UTILISER
Les outils suivants sont nécessaires pour l'installation, le réglage et l'entretien.
Outil
Outil
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Tournevis[n° 2]
Maillet à face tendre
Clé à six pans de 2,5 mm
Tournevis plat
(dia. nominal 0,8 × 4)
Couteau à lame rétractable
Clé à six pans de 3 mm
Hexalobulaire[n° 5]
Outil de découpe de la guidoline
Clé à six pans de 4 mm
Hexalobulaire[n° 10]
TL−CT12
Clé à six pans de 5 mm
Pince pour anneau élastique
TL-EW02
Clé de serrage de moyeu de 23 mm
Outil de dépose spécial de circlip
Micromètre
20
INSTALLATION
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
INSTALLATION
„„ Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
Batterie au lithium-ion (type externe) SM-BTR1
Type externe (SM-JC40)
(A) Fixation de la batterie SM-BMR2/
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
[e]
BM-DN100
(B) Batterie au lithium-ion (type
externe) SM-BTR1
[a]
[b]
[f]
[c]
[d]
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Raccord A SM-EW90-A/B
Câble électrique EW-SD50
Raccord B SM-JC40
EW-JC130
EW-RS910 (type intégré dans
le bout de guidon)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910 (type intégré dans
le cadre)
(D) (E)
INFOS TECHNIQUES
EW-RS910
Type intégré dans le bout de guidon
••Longueur de câble (EW-SD50)
(H) (F)
[a] + [b] ≤ 900 mm
[a] + [c] ≤ 1 100 mm
[d] ≤ 1 400 mm
[e], [f] ≤ 500 mm
(A) (B)
[a]
[b]
Longueur de câble (EW-JC130)
[c]
(G)
[d]
EW-JC130 est disponible en trois longueurs
différentes.
Reportez-vous au tableau et sélectionnez
la version qui correspond.
L1
L3
L2
(D) (E)
Type intégré dans le cadre
(H)
EW-JC130-SS
EW-JC130-SM
EW-JC130-MM
(F)
L1
L2
L3
(mm)
350
350
550
(mm)
50
50
50
(mm)
250
450
550
••Lorsque vous utilisez l'EW-WU111,
utilisez-le avec le BT-DN110, BT-DN110-A ou
BM-DN100.
(I)
22
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
De type intégré (SM-JC41)
(A) Fixation de la batterie SM-BMR2/
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
[e]
BM-DN100
(B) Batterie au lithium-ion
(type externe) SM-BTR1
[b]
[c]
[f]
[d]
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Raccord A SM-EW90-A/B
Câble électrique EW-SD50-I
Raccord B SM-JC41
EW-JC130
EW-RS910
(type intégré dans le bout
de guidon)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910
(type intégré dans le cadre)
(D)
(E) [a]
INFOS TECHNIQUES
EW-RS910
••Longueur de câble (EW-SD50)
Type intégré dans le bout de guidon
[a] + [b] ≤ 1 500 mm
[a] + [c] ≤ 1 700 mm
[d] ≤ 1 400 mm
[e], [f] ≤ 500 mm
(H) (F)
(A) (B)
Longueur de câble (EW-JC130)
[b]
[c]
(G)
[d]
EW-JC130 est disponible en trois longueurs
différentes.
Reportez-vous au tableau et sélectionnez
la version qui correspond.
L1
L3
L2
(D)
EW-JC130-SS
EW-JC130-SM
EW-JC130-MM
(E) [a]
Type intégré dans le cadre
(H)
L1
L2
L3
(mm)
350
350
550
(mm)
50
50
50
(mm)
250
450
550
••Lorsque vous utilisez l'EW-WU111,
(F)
utilisez-le avec le BT-DN110, BT-DN110-A ou
BM-DN100.
(I)
23
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (schéma conceptuel général)
Type à batterie intégrée SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
De type intégré (SM-JC41)
(A) Batterie au lithium-ion
SM-EW90-A/B
(A)
(B)
[b]
[c]
(de type intégré)
SM-BTR2/BT-DN110
[e]
[f]
[a]
[d]
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Raccord A SM-EW90-A/B
Câble électrique EW-SD50-I
Raccord B SM-JC41
EW-JC130
EW-RS910 (type intégré dans
le bout de guidon)
(G) EW-WU111
(H) EW-RS910 (type intégré dans
le cadre)
INFOS TECHNIQUES
(C)
••Longueur de câble (EW-SD50)
(D)
[a] + [b] ≤ 1 500 mm
[a] + [c] ≤ 1 700 mm
[d] ≤ 1 400 mm
[e], [f] ≤ 500 mm
EW-RS910
Type intégré dans le bout de guidon
Longueur de câble (EW-JC130)
(G) (E)
EW-JC130 est disponible en trois longueurs
différentes.
Reportez-vous au tableau et sélectionnez
la version qui correspond.
(A)
[b]
L1
[a]
[c]
(F)
[d]
L2
EW-JC130-SS
EW-JC130-SM
EW-JC130-MM
(C)
L1
L2
L3
(mm)
350
350
550
(mm)
50
50
50
(mm)
250
450
550
••Lorsque vous utilisez l'EW-WU111,
(D)
utilisez-le avec le BT-DN110, BT-DN110-A ou
BM-DN100.
Type intégré dans le cadre
(G)
L3
(E)
(H)
24
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
„„ Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
SM-EW90-A (type à 3 ports)
Type à guidon de course
SM-EW90-A
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
Connecteur E-TUBE
Connecteur de la manette de
changement de vitesse à
distance pour sprinters
(B)
(B)
(A)
(z) En option
(A) Port E-TUBE ×2
(B) Port pour la manette de
changement de vitesse à distance
pour sprinters
(ST-R8070 n'est pas doté de ce
port.)
(D)
SW-R610
(z)
SW-R9150 (L)
(z)
SW-R610
(z)
SM-EW90-A
(C)
SM-JC40/41 SW-R9150 (R)
(z)
(E)
25
(C) Raccord A
(D) Port E-TUBE ×3
(E) Raccord B
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type de guidon à prolongateur clipsé
SM-EW90-A
SW-R9160 (L)
(z)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
(z)
Connecteur de la manette de
changement de vitesse à
distance pour sprinters
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(z) En option
(A) Port pour la manette de
(A)
(B)
(B)
changement de vitesse à distance
pour sprinters
(ST-R8070 n'est pas doté de ce
port.)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(E)
SW-R610
(z)
SM-EW90-A
(C)
SM-JC40/41
(D)
26
SW-R610
(z)
Port E-TUBE ×2
Raccord A
Raccord B
Port E-TUBE ×3
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
SM-EW90-B (type à 5 ports)
Type de guidon à prolongateur clipsé
SM-EW90-B
SW-R9160 (L)
(z)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
(z)
Connecteur de la manette de
changement de vitesse à
distance pour sprinters
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
(z) En option
(A) Port pour la manette de
(A)
(B)
(B)
changement de vitesse à distance
pour sprinters
(ST-R8070 n'est pas doté de ce
port.)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(E)
SW-R610
(z)
SW-R9150 (L)
(z)
SM-EW90-B
(C)
SW-R610
(z)
SM-JC40/41 SW-R9150 (R)
(D)
(z)
27
Port E-TUBE ×2
Raccord A
Raccord B
Port E-TUBE ×5
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type à cintre Time Trial/Triathlon
SM-EW90-B
SW-R9160 (L)
(z)
SW-R9160 (R)
(z)
Connecteur E-TUBE
Connecteur de la manette de
changement de vitesse à
distance pour sprinters
ST-R8060 (L)
ST-R8060 (R)
(z) En option
(A) Raccord A
(B) Raccord B
(C) Port E-TUBE ×5
(C)
SM-EW90-B
(A)
SM-JC40/41
(B)
28
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
EW-RS910 (type intégré dans le bout de guidon)
Type à guidon de course
EW-RS910
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
Connecteur E-TUBE
(y) Au moins 40 mm
(z) Au cadre (raccord B)
(A)
(B)
(B)
(A)
(A) Port pour la manette de
changement de vitesse à distance
pour sprinters
(ST-R8070 n'est pas doté de ce
port.)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(C)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Port E-TUBE ×2
(D) Raccord A
(raccord à 2 ports intégré dans le
bout du guidon)
(y)
EW-WU111
(E)
EW-RS910
(D)
EW-JC130
(z)
29
(E) Unité sans fil
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
EW-RS910 (type intégré dans le cadre)
Type à guidon de course
EW-RS910
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
Connecteur E-TUBE
(z) Au cadre (EW-RS910)
(A)
(B)
(B)
(A)
changement de vitesse à distance
pour sprinters
(ST-R8070 n'est pas doté de ce
port.)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Unité sans fil
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
EW-WU111
(C)
(A) Port pour la manette de
EW-JC130
(z)
30
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type de guidon à prolongateur clipsé
EW-RS910
SW-R9160 (L)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(z) Au cadre (EW-RS910)
(A) Port pour la manette de
(A)
(A)
(B)
(B)
changement de vitesse à distance
pour sprinters
(ST-R8070 n'est pas doté de ce
port.)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Unité sans fil
EW-WU111
(C)
EW-JC130
(z)
31
INSTALLATION
Schéma de câblage électrique (côté raccord A)
Type à cintre Time Trial/Triathlon
EW-RS910
SW-R9160 (L)
Connecteur E-TUBE
SW-R9160 (R)
(z) Au cadre (EW-RS910)
ST-R8060 (R)
ST-R8060 (L)
(A) Unité sans fil
EW-JC130
SM-JC41
EW-WU111
(A)
(z)
32
INSTALLATION
Utilisation du TL-EW02
„„ Utilisation du TL-EW02
Effectuez le réglage de manière à ce que
la saillie du connecteur soit alignée avec
la rainure de l'extrémité étroite.
(A) TL-EW02
REMARQUE
Utilisez l'outil TL-EW02 pour installer et retirer
le câble électrique.
Lorsque vous installez le câble électrique,
veillez à ne pas trop forcer en pliant la fiche.
Il peut en résulter une mauvaise connexion.
Lorsque vous connectez les câbles électriques,
enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez ou
ressentiez un clic.
(A)
TL-EW02
Prise
33
INSTALLATION
Installation de la manette Dual Control et du câble de frein
„„ Installation de la manette Dual Control et du câble de frein
AVERTISSEMENT
••N'appliquez pas de graisse ou d'autres lubrifiants sur le câble.
••Lors du passage du câble dans la gaine, assurez-vous d'essuyer la partie de fixation du câble avec un chiffon avant de fixer le câble. De la graisse
risque d'adhérer à la partie de fixation du câble et de limiter la force de maintien du câble.
REMARQUE
••Ne laissez pas le câble BC-9000/BC-R680 entrer en contact avec la manette de frein ou la section métallique (section de réglage) de l'étrier de
frein.
De la poussière peut être produite lorsque le câble est installé ou lorsque le revêtement est endommagé lors de l'utilisation, mais cela n'affectera
pas ses fonctions.
••Utilisez des câbles assez longs afin de conserver un certain jeu, même lorsque le guidon est tourné à fond des deux côtés.
INFOS TECHNIQUES
Pour plus d'informations concernant la façon d'installer le câble de frein, reportez-vous au manuel du revendeur pour BR-R8000.
Câble à utiliser
Câble intérieur
BC-9000/BC-R680
Ø1,6 mm
Câble intérieur BC-1051
Ø1,6 mm
Gaine
Ø5 mm
Gaine SLR
Ø5 mm
34
INSTALLATION
Installation de la manette Dual Control et du câble de frein
ST-R8050
Tirez le couvre-boîtier par l'arrière.
Retournez doucement les extrémités
du couvre-boîtier avec les deux mains
et appuyez doucement dessus.
1
(A) Boulon d'ablocage
REMARQUE
Si vous forcez en tirant sur le couvre-boîtier,
vous risquez de l'endommager du fait des
propriétés du matériau.
(A)
(A)
Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour
serrer le boulon de fixation sur le dessus
du boîtier.
(A) Boulon de fixation
Couple de serrage
6-8 Nm
2
REMARQUE
••Avec un cintre en carbone, même le couple
de serrage recommandé peut être trop
serré et endommager le guidon, ou trop
lâche et le fixer insuffisamment. Pour
connaître le couple approprié, contactez le
fabricant du vélo assemblé ou du cintre.
••Le collier, le boulon de fixation et l'écrou
de serrage ne sont pas compatibles avec
d'autres produits. Ne pas les utiliser avec les
composants d'autres produits.
Suite page suivante
35
INSTALLATION
Installation de la manette Dual Control et du câble de frein
(B)
Appuyez sur la manette comme pour
freiner et acheminez le câble de frein.
(A) Tête de câble
(B) Gaine
(C) Crochet de câble
REMARQUE
Assurez-vous que la tête de câble est
solidement fixée dans le crochet de câble.
Tête de câble
3
Crochet de câble
(A)
(C)
(B)
(A)
Fixez provisoirement la gaine sur le
cintre (en utilisant de la guidoline ou un
produit similaire).
4
36
(A) Gaine
(B) Bande adhésive
INSTALLATION
Installation de la manette Dual Control et du câble de frein
ST-R8060
1
Faites passer la gaine et le câble électrique dans le cintre.
Lors de l'installation de la manette, réglez la longueur de la gaine de sorte qu'elle puisse
être fixée fermement dans le support de gaine.
Branchez le câble électrique au
connecteur (femelle) qui dépasse de la
manette.
(A) Connecteur (femelle)
(B) Câble électrique
Installez la manette de frein sur le cintre
en serrant dans le sens des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé à six pans.
(A) Cintre
(B) Clé à six pans de 4 mm
2
(B)
(A)
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
Les rainures moletées doivent être alignées.
3
(A)
(B)
Rainures moletées
INFOS TECHNIQUES
L'illustration représente la manette de frein
droite.
Suite page suivante
37
INSTALLATION
Installation de la manette Dual Control et du câble de frein
(C)
Acheminez le câble.
(A) Gaine
(B) Câble
(C) Support de gaine
REMARQUE
Tête de câble
Assurez-vous que la tête de câble est
solidement fixée dans le crochet de câble.
4
Tête de câble
(A)
(B)
Crochet de câble
38
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
„„ Installation du dérailleur avant
Vérifiez que le cadre sur lequel le dérailleur avant est monté est de type à montage direct ou de type à collier.
Installation du dérailleur avant (cadre de type à montage direct)
REMARQUE
••Avec un cadre en carbone, même le couple de serrage recommandé peut être trop fort et endommager le
cadre, ou trop faible et le fixer insuffisamment au cadre. Pour connaître la valeur de couple appropriée,
consultez le fabricant du vélo ou le fabricant du cadre.
••En cas d'installation d'un dérailleur avant sur un cadre à montage direct, il est recommandé de fixer une vis de
support pour assurer le fonctionnement optimal du dérailleur avant. Lorsqu'une vis de support est fixée, elle
risque d'endommager le cadre ; par conséquent, posez toujours une plaque de support.
(Cependant, dans certains cas, il n'est pas possible de fixer une vis de support et une plaque de support.)
(z)
1
(A)
Suite page suivante
Vérifiez l'endroit où le boulon de
support touche le tube de selle lorsque
vous réglez le boulon de support du
dérailleur avant.
Boulon de support
Plaque de support
Bande
adhésive
(A) Boulon de support
INFOS TECHNIQUES
(z) Endroit où le boulon de support
touche le tube de selle
39
Après avoir vérifié la position, desserrez le
boulon de support et remettez-le dans sa
position de départ.
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
(A)
(B) (C)
Fixez la plaque de support là où la vis de
support est en contact avec le tube de
selle.
Ensuite, installez le dérailleur avant sur
le cadre.
(A) Plaque de support
(B) Rondelle de fixation
(C) Boulon de fixation
Couple de serrage
5-7 Nm
INFOS TECHNIQUES
••Placez la bande adhésive de la plaque de
support de manière à ce qu'elle ne soit pas
en contact direct avec la vis de support.
Bande adhésive
2
Boulon de support
Bande adhésive
Bande
adhésive
Plaque de support
Clé à six pans de 2 mm
Boulon de support
[A-B]
(A)
Procédez au réglage de sorte qu'il y ait
un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la
plaque extérieure et le plateau le plus
grand.
[A-B] Jeu : 1-3 mm
3
(B)
Suite page suivante
40
(A) Plaque extérieure
(B) Plateau le plus grand
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour
fixer la plaque extérieure de sorte que sa
partie plate se trouve directement au
dessus du plateau le plus grand et que le
bord arrière du guide-chaîne soit décalé
de 0,5-1 mm par rapport au bord avant.
[A-B] 0,5-1 mm
4
(A) Guide-chaîne
(B) Plateau (grand plateau)
Couple de serrage
5-7 Nm
(B)
(A)
[A-B]
Réglez la position du dérailleur avant.
Positionnez le dérailleur avant de
manière à ce que la partie plate de la
plaque extérieure soit directement
au-dessus et parallèle au plateau le plus
grand.
(A)
Pour le réglage, tournez le boulon de
support à l'aide d'une clé à six pans de
2 mm.
5
41
(A) Boulon de support
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
Lors de l'installation du dérailleur avant avec un collier (SM-AD91)
Installez le collier sur le dérailleur avant.
Selon le cadre, montez un adaptateur de
collier sur le collier.
(A)
Ensuite, installez le dérailleur avant sur
le cadre.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Collier
Boulon de support
Clé à six pans de 2 mm
Adaptateur de collier (pour Ø28,6)
Boulon de fixation
Couple de serrage
(B)
5-7 Nm
(C)
1
(D)
REMARQUE
••Utilisez une vis de support et une plaque
de support même si vous installez le
dérailleur avant avec un collier (SM-AD91).
Reportez-vous à « Installation du dérailleur
avant (cadre de type à montage direct) »
pour tous détails sur l'utilisation.
••Il n'est pas possible d'installer le
SM‑AD11/15.
(E)
[A-B]
(A)
Procédez au réglage de sorte qu'il y ait
un jeu compris entre 1 et 3 mm entre la
plaque extérieure et le plateau le plus
grand.
[A-B] Jeu : 1-3 mm
2
(B)
Suite page suivante
42
(A) Plaque extérieure
(B) Plateau le plus grand
INSTALLATION
Installation du dérailleur avant
Utilisez une clé à six pans de 5 mm pour
fixer la plaque extérieure de sorte que sa
partie plate se trouve directement au
dessus du plateau le plus grand et que le
bord arrière du guide-chaîne soit décalé
de 0,5-1 mm par rapport au bord avant.
[A-B] 0,5-1 mm
(A) Guide-chaîne
(B) Plateau (grand plateau)
Couple de serrage
5-7 Nm
3
(B)
(A)
[A-B]
Réglez la position du dérailleur avant.
Positionnez le dérailleur avant de
manière à ce que la partie plate de la
plaque extérieure soit directement
au-dessus et parallèle au plateau le plus
grand.
(A)
Pour le réglage, tournez le boulon de
support à l'aide d'une clé à six pans de
2 mm.
4
43
(A) Boulon de support
INSTALLATION
Installation du dérailleur arrière
„„ Installation du dérailleur arrière
Installez le dérailleur arrière sur le cadre.
(A)
(A) Embout d'extrémité de fourche
(B) Chape
(C) Clé à six pans de 5 mm
Couple de serrage
8-10 Nm
REMARQUE
(B)
Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas d'espace
entre l'embout d'extrémité de fourche et le
support comme montré sur l'illustration. En
présence d'un espace entre ces deux pièces,
les performances du changement de vitesse
risquent d'être altérées.
(C)
44
INSTALLATION
Type à montage direct
„„ Type à montage direct
Remplacement par un type à montage direct
Retirez l'axe de boîtier.
45
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
„„ Installation de la manette de changement de vitesse
SW-R610 (commande Sprinter)
Schéma d'acheminement
(A)
(B)
(C)
(A) ST-R8050 (R)
(B) ST-R8050 (L)
(C) SW-R610
(C)
Installation
Utilisez un couteau à lame rétractable ou
un outil similaire pour découper la
guidoline à la longueur indiquée sur
l'illustration.
(A) Couteau à lame rétractable
(B) Outil de découpe de la guidoline
INFOS TECHNIQUES
1
Veillez à manipuler le couteau à lame
rétractable en toute sécurité et correctement,
conformément aux instructions fournies avec
le couteau à lame rétractable.
(A)
(B)
Maintenez la guidoline découpée contre
l'outil, puis découpez les orifices pour les
manettes tout en suivant le sens des
flèches sur l'outil.
2
INFOS TECHNIQUES
En fonction du matériau utilisé pour la
guidoline, il peut être difficile de découper le
ruban à l'aide de l'outil de découpe. Le cas
échéant, faites un trou de la taille indiquée
sur l'illustration.
13,5 mm
9,1 mm
Suite page suivante
46
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Faites des points de repère sur le cintre à
l'endroit où les manettes seront
installées et fixez les manettes avec de la
guidoline double face.
(A) Ruban adhésif double face
3
(A)
Alignez le trou découpé dans la
guidoline avec la manette.
4
Enroulez la guidoline.
À ce stade, veillez à faire chevaucher la
guidoline sous les manettes.
5
REMARQUE
Afin de protéger le câble électrique, utilisez
de la guidoline pour le fixer. Ne fixez pas le
câble avec l'attache mono-usage ou le support
de l'ordinateur de bord.
(z) Chevauchement
(z)
INFOS TECHNIQUES
L'illustration indique comment enrouler la
guidoline.
Enroulez fermement la guidoline de sorte que
les manettes ne bougent pas.
47
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
SW-R9150
Schéma d'acheminement
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
(B)
(C)
(D)
ST-R8050/ST-R8070 (L)
ST-R8050/ST-R8070 (R)
SW-R9150 (L)
SW-R9150 (R)
Installation
Vérifiez les repères R ou L (droite ou gauche) sur la manette de changement de vitesse et
l'adaptateur, puis fixez la manette de changement de vitesse sur l'adaptateur.
(A) Repères (R : pour le côté droit, L :
pour le côté gauche)
(B) Manette de changement de
(B)
vitesse
(A)
(C) Adaptateur
INFOS TECHNIQUES
••Notez qu'une manette de changement de
1
vitesse est conçue pour le côté gauche et
l'autre pour le côté droit. (Pour en savoir
plus sur le fonctionnement des manettes de
changement de vitesse, reportez-vous au
mode d'emploi).
(A)
••L'illustration représente la manette de
changement de vitesse de droite.
••L'adaptateur est disponible en deux
versions.
Utilisez la version qui correspond à la forme
du cintre.
(C)
Suite page suivante
48
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
(A)
Passez l'attache mono-usage dans
l'adaptateur et la manette de
changement de vitesse comme illustré.
(A) Attache mono-usage
INFOS TECHNIQUES
••Assurez-vous que l'attache mono-usage
passe dans l'orifice de la manette de
changement de vitesse comme illustré.
Manette de
changement de vitesse
Attache mono-usage
2
••Lorsque vous fixez les attaches monousage, assurez-vous de ne pas attacher
le câble électrique avec.
Fixez-les sur le cintre.
3
Suite page suivante
49
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Coupez tout excédent d'attache
mono-usage avec des pinces ou outil
similaire.
4
(A)
5
Faites tourner l'attache mono-usage
jusqu'à ce que la tête carré de l'attache
mono-usage s'enclenche dans l'encoche
de l'adaptateur.
50
(A) Attache mono-usage
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
SW-R9160 (Manette de changement de vitesse pour barre Aero)
Schéma d'acheminement
(A)
(B)
(C)
(D)
SM-EW90-A/B
(A)
(B)
(C)
EW-RS910
(B)
(A)
(C)
(D)
51
Raccord A
SW-R9160
ST-R8050/ST-R8070
EW-JC130
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Installation
Branchez le câble électrique à la manette
de changement de vitesse.
(A) Manette de changement
Vérifiez les repères R ou L (droite ou
gauche) sur la manette de changement
de vitesse et insérez-la dans l'extrémité
de la barre Aero.
(A) Barre Aero
(B) Manette de changement de
de vitesse
(A)
1
vitesse
(C) Repères (R : pour le côté droit, L :
pour le côté gauche)
INFOS TECHNIQUES
2
(A)
Notez qu'une manette de changement de
vitesse est conçue pour le côté gauche et
l'autre pour le côté droit. (Pour en savoir plus
sur le fonctionnement des manettes de
changement de vitesse, reportez-vous au
mode d'emploi).
(B)
(C)
Maintenez l'extrémité de la manette de
changement de vitesse et serrez la partie
écrou avec une clé de serrage de moyeu.
(A) Clé de serrage de moyeu de
23 mm
Couple de serrage
1,5 Nm
3
REMARQUE
(A)
Lorsque vous fixez la manette de changement
de vitesse, assurez-vous de serrer la partie
écrou à l'aide d'un outil.
Si vous faites tourner l'extrémité de la
manette de changement de vitesse dans le
but de la serrer, la manette sera
endommagée.
52
INSTALLATION
Installation de la manette de changement de vitesse
Exemple d'acheminement du câble électrique
* L'illustration représente ST-R8050/SW-R610 à titre d'exemple.
(A)
(B)
(C)
(D)
Fiche sans résistance de charge
SM-EW90/EW-RS910
ST-R8050 (R)
SW-R610
INFOS TECHNIQUES
(A)
••Ceci varie en fonction de la combinaison de
la manette Dual Control et de la manette
de changement de vitesse.
Pour les détails, consultez le schéma de
câblage électrique (raccord A).
(C)
••Pour des raisons d'étanchéité, utilisez le
TL-EW02 sur les ports non utilisés et
installez des fiches sans résistance de
charge.
(B)
(D)
53
INSTALLATION
Installation du raccord A (SM-EW90-A/B)
„„ Installation du raccord A (SM-EW90-A/B)
Fixez-le à la potence à l'aide du collier et
du crochet fournis avec le SM-EW90.
(A)
1
(A) Bande
(B) Potence
(C) Crochet
(B)
(C)
Réglez la longueur du collier en fonction
de l'épaisseur de la potence.
Accrochez le collier sur le crochet
et enroulez-le autour de la potence.
2
Tirez le collier et assurez-vous qu'il est
fermement attaché.
(A)
Faites coulisser le SM-EW90 dans le rail
du crochet pour l'installer.
(A) Raccord A SM-EW90
INFOS TECHNIQUES
Dépose
Soulevez la manette de déblocage pour faire
coulisser le raccord A dans le sens de la flèche
pour le retirer. Si vous forcez en soulevant la
manette de déblocage, vous risquez de la
casser.
3
Image finale
Levier à blocage rapide
54
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
„„ Installation du raccord A (EW-RS910)
Type intégré dans le bout de guidon
Si vous installez un raccord A de type intégré dans le bout de guidon, assurez-vous d'utiliser un cintre compatible.
(A)
Acheminez les câbles électriques dans
l'orifice du cintre comme illustré.
Fixez le porte-câble sur les câbles
électriques.
(B)
1
(A) Cintre
(B) Câble électrique
(C) Porte-câble
(B)
(C)
(A)
Branchez les câbles électriques sur le
raccord A.
(A) Raccord A
2
Insérez le raccord A dans le cintre.
INFOS TECHNIQUES
••Insérez le raccord A en le vrillant
légèrement pour empêcher le porte-câble
de se recourber vers l'extérieur et pour
pouvoir l'insérer entièrement et
fermement.
3
••Ne tapez pas sur le raccord A avec un
maillet à face tendre ou un outil similaire
lorsque vous l'insérez.
Suite page suivante
55
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Retirez la plaque arrière de déblocage des porte-cintres et installez-les sur le cintre.
[1]
(A) Porte-cintre
[2]
INFOS TECHNIQUES
(A)
••Il existe deux porte-cintres de différente
forme.
Fixez [1] en premier, puis [2].
[1]
4
[2]
••Après les avoir fixé au cintre, maintenez les
porte-cintres enfoncés avec le doigt
pendant 1 minute.
••Si les morceaux de guidoline double face
n'adhèrent plus assez après le
remplacement des porte-cintres etc.,
coupez des morceaux de guidoline double
face achetée en magasin et remplacez-les.
15 mm
(A)
10 mm
(A)
Fixez les câbles électriques sur le cintre
à l'aide d'un ruban adhésif ou d'un
matériau similaire.
5
(A) Câble électrique
(B) Bande adhésive
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous fixez les câbles électriques,
ajustez la longueur en enfonçant tout ce qui
dépasse dans le cintre etc.
(B)
Suite page suivante
56
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Coupez le bout de la guidoline en diagonale et recouvrez les porte-cintres comme indiqué
sur les illustrations.
(A)
(A) Porte-cintre
(B) Guidoline
(B)
6
(A)
(B)
Insérez le capuchon d'extrémité dans
l'extrémité du cintre non équipée du
raccord A.
(A) Capuchon d'extrémité
(B) Cintre
Fixez les porte-cintres en suivant les
mêmes étapes que pour l'extrémité du
cintre équipée du raccord A.
(A) Capuchon d'extrémité
(B) Porte-cintre
7
(A)
(B)
8
Suite page suivante
57
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Fixez les câbles sans résistance de charge
sur le cintre à l'aide de guidoline ou d'un
matériau similaire.
(A) Câbles sans résistance de charge
(B) Bande adhésive
(A)
INFOS TECHNIQUES
9
Quel est le rôle des câbles sans résistance de
charge ?
Les câbles sans résistance de charge sont fixés
pour s'assurer que l'extrémité du cintre
équipée du raccord A et l'extrémité du cintre
opposée ont la même épaisseur lorsqu'elles
sont enveloppées; de sorte que le cycliste ne
soit pas gêné lorsqu'il serre les cintres.
Lorsque vous les fixez au cintre, acheminez-les
de la même façon que les câbles électriques.
(B)
10
Fixez la guidoline en suivant les mêmes étapes que pour l'extrémité du cintre équipée du
raccord A.
58
INSTALLATION
Installation du raccord A (EW-RS910)
Type intégré dans le cadre
Si vous installez un raccord A de type intégré dans le cadre, assurez-vous d'utiliser un cadre compatible.
(A)
Retirez les câbles électriques par l'orifice
du cadre comme illustré.
(A) Câble électrique
(B) Cadre
Branchez les câbles électriques sur le
raccord A.
(A) Raccord A
Insérez le raccord A dans le cadre et fixez
la plaque de maintien.
(A) Boulon de fixation
(B) Plaque de maintien
1
(B)
(A)
2
Couple de serrage
0,26-0,4 Nm
3
(A)
(B)
59
INSTALLATION
Installation du raccord B
„„ Installation du raccord B
(A)
(B)
Retirez le guide de câble du cadre, s'il y
est fixé.
(A) Guide de câble
(B) Clé à six pans de 3 mm
Fixez le raccord B à l'aide de l'orifice de
fixation du guide de câble.
(A) Raccord B
1
Image finale
2
(A)
60
INSTALLATION
Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111)
„„ Points à vérifier avant de fixer l'unité sans fil (EW-WU111)
Veuillez lire les informations suivantes avant d'installer les composants.
Compteurs compatibles
Un compteur compatible A D-FLY est nécessaire pour utiliser l'EW-WU111.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du compteur.
INFOS TECHNIQUES
Le type d'informations affichées varient en
fonction du produit. Reportez-vous au manuel
de votre compteur.
À propos des fonctions sans fil
Connexion au compteur
La connexionANT+TM transmet les quatre types d'informations suivants aux compteurs ou récepteurs
compatibles avec des connexions ANT+TM ou Bluetooth® LE.
(1)
Vitesse engagée (avant, arrière)
(2)
Niveau de charge de la batterie Di2
(3)
Informations concernant le mode de réglage
(4)
Informations concernant le contacteur de canal D-FLY
INFOS TECHNIQUES
Les fonctions les plus récentes peuvent être
vérifiées en mettant le logiciel à jour via
E-TUBE PROJECT. Pour plus d'informations,
contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
Pour en savoir plus sur le type d'informations qui s'affichent parmi ceux mentionnés ci-dessus, reportezvous au manuel de votre compteur ou de votre récepteur.
Connexion à E-TUBE PROJECT
Le logiciel E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes peut être utilisé si une connexion Bluetooth LE est établie avec un smartphone/une tablette.
61
INSTALLATION
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
„„ Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
Schéma d'acheminement
EW-WU111
EW-JC130
EW-RS910
(A) Câble électrique
(B) Unité sans fil (EW-WU111)
Branchez les câbles électriques sur l'unité sans fil.
REMARQUE
Ne positionnez pas l'unité sur le côté du cadre
du vélo, comme sur les illustrations.
Si le vélo tombe, l'unité peut être
endommagée si elle est coincée entre le cadre
du vélo et le bord des trottoirs, etc.
1
(A)
(B)
(A)
Fixez les câbles électriques sur la gaine à
l'aide des clips.
(A)
2
(B)
(B)
62
(A) Gaine
(B) Clips
INSTALLATION
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
Comment établir des connexions
Connexion au compteur
Pour effectuer une connexion, le compteur doit être en mode connexion. Pour plus d'informations sur la mise du compteur en mode connexion,
reportez-vous au manuel du compteur.
1
Mettez le compteur en mode connexion.
Effectuez des opérations de changement de vitesse.
Si vous ne pouvez pas vous connecter après avoir effectué des opérations de changement de
vitesse, exécutez les opérations suivantes.
2
Lorsque vous utilisez une batterie externe
Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'unité sans fil, puis retirez et remontez la
batterie externe.
INFOS TECHNIQUES
(L'appariement de la communication démarre
quelques secondes après que la batterie a été
réinstallée ou que les fils électriques ont été
rebranchés sur l'unité sans fil).
Lorsque vous utilisez une batterie intégrée
Vérifiez que les câbles électriques sont connectés à l'unité sans fil, puis débranchez les câbles
électriques (deux câbles) de l'unité sans fil et rebranchez-les.
La procédure de connexion est terminée.
INFOS TECHNIQUES
••Vérifiez sur le compteur le bon
fonctionnement de la connexion.
3
••Si la connexion ne peut pas être effectuée
de la façon décrite ci-dessus, reportez-vous
au manuel de votre compteur.
••Pour plus d'informations concernant le
nombre de vitesses ou le niveau de charge
de la batterie Di2, reportez-vous au manuel
du compteur.
63
INSTALLATION
Fixation de l'unité sans fil (EW-WU111)
Connexion à E-TUBE PROJECT
Avant d'établir une connexion, activez le Bluetooth® LE sur un smartphone/une tablette.
1
2
Activez E-TUBE PROJECT et réglez-le sur l'écoute des signaux Bluetooth LE.
••Configuration via l'écran d'information du système
Enfoncez le sélecteur de mode sur l'écran d'information du système jusqu'à
ce que « C » s'affiche à l'écran.
L'unité sur le vélo lance la transmission du signal. Le nom de l'unité s'affiche
dans E-TUBE PROJECT.
••Configuration via le raccord A
Appuyez sur le bouton du raccord (A) jusqu'à ce que la DEL verte et la DEL rouge
clignotent en alternance. L'unité sur le vélo lance la transmission du signal. Le nom
de l'unité s'affiche dans E-TUBE PROJECT.
Sélectionnez le nom de l'unité qui s'affiche à l'écran.
INFOS TECHNIQUES
3
••Pour déconnecter, annulez la connexion
Bluetooth LE à l'aide du smartphone/de
la tablette. (Le compteur quitte le mode
connexion et repasse en mode de
fonctionnement standard.)
Compatibilité avec la commande à distance intégrée de la manette Dual Control (ST-R8050/ST-R8070)
(z)
(A)
(B)
(C)
••À l'aide de la commande à distance
intégrée de la manette Dual Control
et de l'EW-WU111, il est possible de
commander le compteur compatible
D-FLY et les composants associés.
••La commande à distance intégrée de
la manette Dual Control envoie un
signal de contacteur via une liaison
sans fil via l'EW-WU111.
Veuillez vérifier les manuels
d'instruction des composants
compatibles car les fonctions varient
en fonction des composants.
(z) Section du port E-TUBE
64
(A) Commande à distance
(ST-R8050/ST-R8070)
(B) Manette de frein
(C) Manette de changement
de vitesse
INSTALLATION
Installation de la batterie
„„ Installation de la batterie
Pour une batterie externe (batterie : SM-BTR1 fixation de la batterie : SM-BMR1/2, BM-DN100)
Installation de la fixation de la batterie
Positionnez la fixation de la batterie.
Utilisez le boulon de fixation du porte-bidon pour installer provisoirement la fixation de la
batterie sur la partie inférieure du porte-bidon.
Type court
Utilisez les vis M4 fournies pour fixer le
type court.
Type court
Couple de serrage
1,2-1,5 Nm
1
Type long
Pour le type long, fixez-le au moyen des
boulons fournis avec le cadre ou le
porte-bidon.
Reportez-vous aux instructions
d'entretien du porte-bidon pour obtenir
des détails concernant les couples de
serrage.
(z)
2
Laissez un espace de 108 mm minimum
au niveau de l'extrémité de la fixation
de la batterie.
Vérifiez si la batterie peut être insérée
et retirée lorsque le porte-bidon est
installé.
(z) 108 mm
Suite page suivante
65
INSTALLATION
Installation de la batterie
Serrez le boulon du porte-bidon pour
fixer la fixation de la batterie.
Pour le type long, utilisez l'attache
mono-usage fournie pour fixer la
fixation de la batterie sur le cadre.
(A) Attache mono-usage
INFOS TECHNIQUES
En présence d'un tasseau de fixation sur
le cadre
En présence d'un tasseau de fixation sur le
cadre, la fixation de la batterie peut être fixée
sur le cadre à l'aide d'un boulon.
(A)
Boulon de fixation de la fixation
de la batterie (M4×15 mm)
3
Couple de serrage
1,2-1,5 Nm
66
INSTALLATION
Installation de la batterie
Installation des caches de câbles électriques
Fixez le câble électrique de la fixation de
la batterie dans la rainure du cache de
câble électrique destinée à la fixation de
la batterie.
1
Placez les cales fournies entre la fixation
de la batterie et le cadre, puis fixez-les
en serrant les boulons.
(A) Cale
INFOS TECHNIQUES
2
••Si vous installez le porte-bidon, il est plus
facile de l'installer à ce stade.
(A)
••Reportez-vous aux instructions d'entretien
du porte-bidon pour obtenir des détails
concernant les couples de serrage.
Utilisez l'attache mono-usage fournie
pour fixer la fixation de la batterie sur le
cadre.
(A) Attache mono-usage
INFOS TECHNIQUES
En présence d'un tasseau de fixation sur
le cadre
En présence d'un tasseau de fixation sur le
cadre, la fixation de la batterie peut être fixée
sur le cadre à l'aide d'un boulon.
(A)
Boulon de fixation de la
fixation de la batterie
(M4×15 mm)
3
Couple de serrage
1,2-1,5 Nm
67
INSTALLATION
Installation de la batterie
Installation de l'adaptateur de porte-bidon
Si le porte-bidon qui est installé sur le tube de selle interfère avec la batterie, déplacez le portebidon vers le haut.
La position d'installation du porte-bidon peut être déplacée vers le haut de 32 mm minimum et de
50 mm maximum par rapport à la position d'installation d'origine.
(y) 15 mm
(z) 10 mm
(A) Cale
(z)
Couple de serrage
3 Nm
(y)
INFOS TECHNIQUES
••S'il interfère avec le tasseau de fixation du
dérailleur avant, utilisez la cale fournie.
(z)
(A)
••Reportez-vous aux instructions d'entretien
du porte-bidon pour obtenir des détails
concernant les couples de serrage.
(y)
68
INSTALLATION
Installation de la batterie
Batterie intégrée (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
Installation de la batterie
Insérez le collier de tige de selle dans
la tige de selle.
(A) Tige de selle
(B) Collier de tige de selle
INFOS TECHNIQUES
(A)
1
••En fonction du type de cadre, la façon dont
la batterie au lithium-ion (batterie
intégrée) est installée peut varier. Pour
obtenir plus d'informations, consultez
un fabricant du vélo.
••Préparez une tige de selle compatible avec
(B)
la Di2 (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
* Si vous avez des questions, consultez
le fabricant de la tige de selle.
(A)
2
Insérez la batterie interne dans le collier
par la partie inférieure de la tige de
selle.
(A) Collier de tige de selle
(B) Batterie intégrée
Placez une rondelle ondulée entre deux
rondelles dans l'encoche de l'adaptateur
de batterie et fixez-les à l'aide d'un
anneau élastique.
(A)
(B)
(C)
(D)
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
(B)
(A)
(B)
(A)
Rondelle
Rondelle ondulée
Anneau élastique
Adaptateur de batterie
INFOS TECHNIQUES
3
••Appliquez cette procédure lors de
l'installation de la batterie dans le tige de
selle. En fonction du cadre, la façon dont la
batterie est installée peut varier. Pour
obtenir plus d'informations, consultez le
fabricant des vélos.
(C)
••Utilisez une pince pour anneau élastique
(avec un diamètre de griffe de 2,0 mm
maximum) pour monter l'anneau élastique.
(D)
69
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN
A DISQUE HYDRAULIQUE
ST-R8070
BR-R8070
SM-RT800
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Cette section comprend uniquement les consignes d'installation du système de frein à disque hydraulique.
Pour les informations relatives à la connexion et au réglage des câbles électriques, reportez-vous aux sections appropriées.
„„ Liste des outils à utiliser lors de l'installation du système de frein à disque hydraulique
Les outils qui figurent ici sont nécessaires pour l'installation du système de frein à disque hydraulique.
D'autres outils figurent dans la section « LISTE DES OUTILS À UTILISER ».
Outil
Clé à six pans de 2 mm
Clé à six pans de 4 mm
Outil
Clé polygonale de 7 mm
Tournevis plat
(diam. nominal 0,8 × 4)
Outil
Adaptateur d'entonnoir
TL-BH61
Clé à six pans de 5 mm
Clé à mollette
TL-BH62
Clé de serrage de 8 mm
Couteau à lame rétractable
TL-LR15
SM-DISC
(Entonnoir à huile et butée d'huile)
TL-BT03/TL-BT03-S
Micromètre
71
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation du disque de frein à disque
„„ Installation du disque de frein à disque
Type center lock
(A) Anneau élastique de fixation de
disque de frein à disque
(B) Outil de serrage de bague
de blocage
Couple de serrage
(A)
(B)
40-50 Nm
Type de cannelure
interne
Anneau élastique de
fixation de disque de
frein à disque
Outil de serrage
TL-LR15
de bague de blocage
Clé à mollette
„„ Installation de la durite de frein
(z)
Utilisez un couteau à lame rétractable ou
un outil similaire pour couper la durite
de frein.
(z) 90 °
REMARQUE
Utilisez le couteau à lame rétractable avec
précaution, conformément à son manuel
d'instructions.
INFOS TECHNIQUES
1
Suite page suivante
Si vous utilisez l'outil TL-BH62, veuillez
consulter les Consignes d'entretien fournies
avec le produit.
72
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
2
Faites une marque sur la durite de frein
au préalable, comme indiqué sur
l'illustration, de sorte à pouvoir vérifier si
les extrémités de la durite de frein sont
bien raccordées aux supports de durite
situés sur l'étrier de frein et la manette
Dual Control.
(À titre indicatif, la longueur de durite
de frein à l'intérieur du support est
d'environ 15 mm.)
(z)
(z) 15 mm
(A)
(B) (C)
(D)
(y)
Faites passer la durite de frein à travers
l'écrou évasé et l'olive, comme l'indique
l'illustration.
(y) Sens d'insertion
(z) Lubrifiez l'extérieur de l'olive.
(z)
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Durite de frein
Écrou évasé
Olive
Extrémité coupée
Graisse
Écrou évasé avec flasque
REMARQUE
(C)
••Lors de l'installation sur un cadre intégré,
commencez par faire passer l'extrémité
manette de la durite de frein à travers
l'extrémité étrier du cadre.
••Pour les ST-R8070, utilisez un écrou évasé
3
avec flasque.
ST-R8070
••La longueur de l'écrou évasé pour
BR-R8070 est indiquée ci-dessous.
Veillez à sa bonne installation.
BR-R8070 : 13,8 mm
(F)
BR-R8070
(B)
Suite page suivante
73
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
À l'aide d'un outil conique, lissez
l'intérieur de l'extrémité coupée de la
durite de frein et insérez-y l'insert de
raccord.
(C)
(A) (C)
Raccordez la durite de frein au TL-BH61
et serrez le TL-BH61 dans un étau,
comme indiqué sur l'illustration.
4
(A)
(B)
(D)
(E)
(z)
Ensuite, enfoncez l'insert de raccord au
moyen d'un maillet jusqu'à ce que
l'insert entre en contact avec l'extrémité
de la durite de frein.
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Durite de frein
Olive
Insert de raccord
TL-BH61
Étau
REMARQUE
Si l'extrémité de la durite de frein n'est pas
en contact avec l'insert de raccord, la durite
pourrait se détacher et provoquer une fuite
du liquide.
(z) SM-BH90-JK-SSR : 1 mm
Après avoir vérifié que l'olive est
positionnée comme indiqué dans
l'illustration, graissez les filets de l'écrou
évasé.
(z)
(z) 2 mm
(A)
5
(B)
REMARQUE
(C)
Référence
Longueur
Couleur
SM-BH90-JK-SSR
11,2 mm
Argent
Suite page suivante
(A) Durite de frein
(B) Olive
(C) Insert de raccord
74
Utilisez l'insert de raccord fourni avec
SM-BH90-JK-SS.
Si vous utilisez un insert de raccord autre que
celui fourni, les pièces risquent de se desserrer,
entraînant ainsi des fuites d'huile ou d'autres
problèmes.
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
(y) Manette gauche
Assurez-vous que la durite de frein n'est pas vrillée.
Assurez-vous que les étriers de frein et les manettes Dual Control se trouvent dans la
position indiquée sur les illustrations.
(A) Étrier de frein
ST-R8070/BR-R8070
(y)
(A)
6
(z)
(A)
Suite page suivante
(z) Manette droite
75
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
ST-R8070
Fixez la manette Dual Control sur le
cintre ou serrez-la dans un étau, puis
insérez la durite de frein en ligne droite.
(A)
Serrez l'écrou évasé avec flasque à l'aide
d'une clé de serrage tout en appuyant
sur la durite de frein.
(A) Écrou évasé
(Pour les ST-R8070, utilisez un
écrou évasé avec flasque.)
Couple de serrage
5-6 Nm
REMARQUE
••À ce stade, vérifiez que la durite de frein
est droite lorsque vous l'enfoncez.
ST-R8070
••Lorsque vous installez la durite de frein
7
avec la manette Dual Control fixée sur le
cintre, réglez l’angle du support pour
faciliter la rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ou d'autres pièces.
Cintre
(B)
(A)
Attachez temporairement la durite de
frein sur le cintre (à l'aide d'un ruban
adhésif ou d'un matériau similaire).
8
76
(A) Durite de frein
(B) Bande adhésive
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein
Extrémité de la durite de frein du côté étrier de frein
Reliez l'insert de raccord à la durite de frein.
Serrez ensuite l'écrou évasé sur l'étrier tout en poussant la durite de frein.
(A)
(B)
(C)
(D)
Durite de frein
Écrou évasé
Olive
Insert de raccord
Couple de serrage
5-7 Nm
(A)
(B) (C) (D)
77
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
„„ Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Cette section couvre les procédures de découpe et de réglage des longueurs de durites de frein du système de raccord facile de la durite de frein.
Si le réglage de la longueur d'une durite de frein n'est pas nécessaire, ne suivez pas les procédures de découpe de durites de frein.
ST-R8070
(A)
(A)
(B)
(C)
(D)
(B)
(C)
Manette Dual Control
Manchette
Butée de levier
Étrier de frein
(D)
Faites passer la durite de frein par chaque orifice du cadre intégré.
REMARQUE
••L'illustration est approximative.
Pour plus de détails sur l'acheminement des
durites de frein, contactez le fabricant du
vélo ou reportez-vous au manuel
d'instructions du vélo.
••Pour purger l'étrier de frein, utilisez
SM-DISC (entonnoir et bouchon d'huile)
et l'adaptateur d'entonnoir.
1
Suite page suivante
78
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Fixez les manettes Dual Control dans les positions d'installation à conserver lorsque vous
roulez.
Vérifiez la longueur appropriée de chaque durite de frein en l'accompagnant le long du
cintre comme dans l'illustration suivante.
Pour avoir des durites de frein de longueur
appropriée, utilisez comme guide la tête de
l'écrou évasé sur la manette à double
commande.
Écrou évasé
2
Une fois la longueur appropriée
déterminée, faites un repère sur la durite
de frein.
3
(z)
(y)
4
(z) Repère
Repérez à nouveau la durite de frein à
21 mm du premier repère pour indiquer
où elle doit être découpée.
(y) 21 mm
(z)
Suite page suivante
INFOS TECHNIQUES
(z) Repère de découpe
79
REMARQUE
Les durites de frein du système de raccord
facile de la durite de frein comportent déjà un
repère.
Si la découpe de la durite de frein pour régler
sa longueur n'est pas nécessaire, il est inutile
d'y faire un repère.
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Orientez fermement vers le haut l'orifice de branchement de la durite de frein de la manette
Dual Control en changeant l'angle des cintres ou par un autre moyen.
5
REMARQUE
Lorsque vous installez la durite de frein avec
la manette Dual Control fixée sur le cintre,
réglez l’angle du support pour faciliter la
rotation de la clé de serrage.
Lors de cette opération, veillez à ne pas
endommager le cintre ou d'autres pièces.
Cintre
(A) Corps de l'outil
(B) Ciseau à durite
(C) Bloc de presse
Préparez l'outil TL-BH62 pour couper la durite de frein.
Démontez le TL-BH62 comme illustré ci-dessous.
[1]
[2]
REMARQUE
••Ne déplacez pas la manette illustrée avant
d'avoir démonté le TL-BH62.
6
[3]
[4]
(A)
(B)
••Veillez à vous reporter également au
manuel du TL-BH62.
(C)
Suite page suivante
80
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
REMARQUE
Insérez la durite de frein dans l'outil comme indiqué sur l'illustration.
Vérifiez l'emplacement du repère de découpe et maintenez la durite de frein fermement en
place.
[1]
[2]
7
Repère
de découpe
(A) Ciseau à durite
Vérifiez que la durite est bien en place et fixez le ciseau à durite.
Appuyez sur le ciseau à durite comme indiqué sur l'illustration [2] pour découper la durite de
frein.
[1]
8
[2]
(A)
Détachez le ciseau à durite et vérifiez que l'extrémité coupée est horizontale.
9
Lors de l'insertion de la durite de frein dans
l'outil, alignez le repère de découpe sur la
rainure de l'outil.
90˚
Suite page suivante
90˚
81
Rainure
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Préparez l'insert de raccord pour son introduction dans la durite de frein comme suit.
Fixez l'insert de raccord au bloc de presse et placez le bloc de presse dans l'outil.
Assurez-vous que l'extrémité de l'insert de raccord est correctement positionné à l'intérieur
de l'ouverture de la durite de frein.
[1]
[2]
(A)
10
(B)
Saisissez le levier de l'outil pour insérer l'insert de raccord dans la durite de frein, comme
indiqué sur les illustrations.
Vérifiez que l'insert de raccord a été inséré correctement et retirez la durite de frein de
l'outil.
[1]
[2]
11
Suite page suivante
82
(A) Bloc de presse
(B) Insert de raccord
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
(A)
Retirez le bouchon d'étanchéité.
(A) Bouchon d'étanchéité
REMARQUE
Couvrez le bouchon d'étanchéité avec un
chiffon propre car l'huile appliquée sur le
bouchon d'étanchéité peut s'échapper.
12
Enfoncez la durite de frein dans le
raccord jusqu'à ce que le repère sur la
durite disparaisse.
INFOS TECHNIQUES
••Elle comporte une olive intégrée. Insérez la
durite en vous assurant qu'elle ne
s'accroche pas au niveau de l'olive.
13
••Vérifiez que la durite de frein est insérée
jusqu'à ce que la ligne imprimée ou le
repère précédemment fait disparaisse.
••Utilisez un chiffon propre lorsque vous
insérez la durite de frein car l'huile se
trouvant à l'intérieur peut s'échapper.
Serrez l'écrou évasé avec flasque à l'aide
d'une clé de serrage de 8 mm tout en
appuyant sur la durite de frein.
(A)
(A) Écrou évasé avec flasque
Couple de serrage
Essuyez ensuite tout résidu d'huile.
5-6 Nm
14
REMARQUE
Assurez-vous que la durite de frein est insérée
correctement et que l'écrou évasé est serré
correctement.
Des fuites d'huile ou une force de freinage
insuffisante sont possibles.
Suite page suivante
83
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Enlevez la butée de manette de frein.
(A) Butée de levier
REMARQUE
15
Après avoir enlevé la butée de manette,
assurez-vous que la cale d'écartement des
plaquettes est bien fixée sur l'étrier ou que
l'étrier est bien fixé sur le vélo et que le
disque de frein à disque se trouve entre les
deux côtés de l'étrier avant d'appuyer sur la
manette.
Une fois l'installation sur le vélo terminée,
assurez-vous que la butée de manette a bien
été enlevée.
(A)
INFOS TECHNIQUES
Déplacez la butée de manette en tirant dessus
pour l'enlever tout en veillant à ne pas
appuyer sur la manette.
Retournez le couvre-boîtier par l'arrière.
16
Positionnez la surface de la vis de purge
parallèlement au sol.
17
Suite page suivante
84
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas forcer en tirant sur la durite de frein ou
sur les câbles électriques.
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
(A) (B)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
18
(A) (B)
Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile.
19
Suite page suivante
85
(A) Entonnoir à huile
(B) Adaptateur d'entonnoir
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Installez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
(A)
20
Effectuez des réglages, comme changer
l'angle du cintre, pour que le côté du
support montré sur l'illustration soit
parallèle au sol.
21
22
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour la purge.
Remplissez d'huile l'entonnoir à huile.
23
Suite page suivante
86
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas forcer en tirant sur la durite de frein ou
sur les câbles électriques.
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Serrez et relâchez doucement la manette
jusqu'à ce que plus aucune bulle d'air ne
sorte.
24
Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Dès que vous ne voyez plus de bulles, tirez la manette de frein au maximum.
(z) Dure
Dans des conditions normales, la manette doit paraître dure à ce stade.
25
Action sur la manette
(x)
Suite page suivante
(y)
(z)
87
(y) Légèrement dure
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Effectuez des réglages, comme changer
l'angle du cintre, pour que la tête de la
vis de purge soit parallèle au sol.
26
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de telle sorte que le côté muni du joint
torique soit orienté vers le bas.
(B)
27
(A)
Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à
huile toujours bouché par la butée
d'huile.
28
(A) Joint torique
(B) Butée d'huile
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de s'assurer qu'il ne reste plus
de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
••N'actionnez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air pourraient pénétrer dans le
cylindre.
••Utilisez un chiffon propre pour éviter un
épanchement d'huile.
Suite page suivante
88
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation de la durite de frein (système de raccord facile de la durite de frein)
Nettoyez l'huile qui a débordé.
29
89
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Installation sur le cintre
„„ Installation sur le cintre
ST-R8070
Retournez le couvre-boîtier par l'arrière.
Retournez doucement les extrémités du
couvre-boîtier avec les deux mains et
appuyez doucement dessus.
REMARQUE
Si vous forcez en tirant sur le couvre-boîtier,
vous risquez de l'endommager du fait des
propriétés du matériau.
1
(A)
À l'aide d'une clé à six pans de 5 mm,
desserrez le boulon de fixation en haut
du support, puis serrez-le après l'avoir
positionné correctement sur le cintre.
(A) Boulon de fixation
Couple de serrage
6-8 Nm
2
REMARQUE
Pour monter la manette de changement de
vitesse sur un guidon de course, veillez à
desserrer suffisamment le boulon de fixation.
Sans cela, vous risqueriez d'endommager le
cintre.
90
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
„„ Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
ST-R8070
Après avoir installé la cale de purge (jaune) sur l'étrier de frein, positionnez le vélo sur le pied,
comme indiqué sur l'illustration.
(A) Durite de frein
(B) Étrier de frein
REMARQUE
Pour purger l'étrier de frein, utilisez SM-DISC
(entonnoir et bouchon d'huile) et l'adaptateur
d'entonnoir.
(A)
(B)
Posez la cale de purge (jaune).
(A) Cale de purge
(B) Axe de plaquette
Couple de serrage
0,1-0,3 Nm
1
(B)
Suite page suivante
(A)
91
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Retournez le couvre-boîtier par l'arrière.
2
Positionnez la surface de la vis de purge
parallèlement au sol.
3
(A) (B)
Retirez la vis de purge et le joint torique.
REMARQUE
Lors de l'opération d'inclinaison, veillez à ne
pas forcer en tirant sur la durite de frein ou
sur le câble de changement de vitesse.
(A) Vis de purge
(B) Joint torique
REMARQUE
Veillez à ne pas laisser tomber la vis de purge
et le joint torique.
4
Suite page suivante
92
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
(A) (B)
Fixez l'adaptateur sur l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
(B) Adaptateur d'entonnoir
Installez l'entonnoir à huile.
(A) Entonnoir à huile
5
(A)
6
7
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour la purge.
Suite page suivante
93
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Mettez en place une clé polygonale de
7 mm.
Remplissez la seringue avec
suffisamment d'huile, raccordez le tube
de seringue à la vis de purge, et fixez-le
avec le support de tube pour que le tube
ne se détache pas.
(B)
8
Desserrez la vis de purge d'1/8 de tour
pour l'ouvrir.
(A)
Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans
l'huile de l'entonnoir, fermez
temporairement la vis de purge.
Retirez la seringue tout en couvrant son
extrémité d'un chiffon propre afin
d'éviter toute éclaboussure d'huile.
9
Suite page suivante
94
(A) Support de tube
(B) Vis de purge
REMARQUE
Serrez l'étrier de frein dans un étau pour
éviter que le tube ne se détache
accidentellement.
Évitez de tirer et de relâcher la manette
de manière répétée.
De l'huile sans bulles d'air pourrait sortir à la
suite de cette opération, mais des bulles d'air
pourraient subsister dans l'huile à l'intérieur
de l'étrier de frein, ce qui ralentira la purge.
(Si vous avez enfoncé et relâché la manette à
plusieurs reprises, vidangez toute l'huile avant
d'en rajouter de nouveau.)
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Actionnez la manette de frein environ
10 fois.
10
Attachez le tube et le sac fournis à l'aide
d'élastiques.
(A) Sac
Positionnez une clé polygonale de 7 mm
comme indiqué sur l'illustration et
connectez le tube au mamelon de purge.
11
(A)
Desserrez la vis de purge.
À ce stade, assurez-vous que le tube est
bien fixé à la vis de purge.
Au bout d'un moment, l'huile et les
bulles d'air s'écouleront naturellement
depuis la vis de purge vers le tube.
12
De cette manière, il sera facile d'évacuer
une bonne partie des bulles d'air
restantes dans le système de freinage.
(A)
Suite page suivante
95
(A) Bulles d'air
INFOS TECHNIQUES
Il peut être utile à ce stade de secouer
légèrement la durite de frein ou de taper
légèrement sur le support de la manette ou
sur les étriers de frein à l'aide d'un tournevis
ou bien de modifier la position des étriers.
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Comme le niveau du liquide dans l'entonnoir à huile diminuera, continuez à le remplir afin
de maintenir le niveau du liquide pour éviter que de l'air ne soit aspiré.
13
Une fois que les bulles d'air cessent de
sortir de la vis de purge, serrez-la
provisoirement.
14
(A)
La manette de frein étant tirée, ouvrez
et fermez la vis de purge plusieurs fois
de suite (environ 0,5 seconde à chaque
fois) afin d'éliminer les bulles d'air qui
pourraient se trouver dans les étriers.
Répétez cette action environ 2 ou 3 fois.
15
Suite page suivante
96
(A) Vis de purge
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Puis resserrez la vis de purge.
(A) Vis de purge
Couple de serrage
16
4-7 Nm
(A)
Effectuez des réglages, comme changer l'angle du cintre, pour que le côté du support
montré sur l'illustration soit parallèle au sol, puis tirez et relâchez lentement la manette
jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air n'apparaisse.
17
Suite page suivante
97
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Si vous actionnez maintenant la manette de frein, les bulles d'air présentes dans le système
s'échapperont par l'orifice pour aller dans l'entonnoir.
(x) Lâche
Dès que vous ne voyez plus de bulles, tirez la manette de frein au maximum.
(z) Dure
Dans des conditions normales, la manette doit paraître dure à ce stade.
18
Action sur la manette
(x)
(y)
(z)
Effectuez des réglages, comme changer
l'angle du cintre, pour que la tête de la
vis de purge soit parallèle au sol.
19
Suite page suivante
98
(y) Légèrement dure
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air
Obturez l'entonnoir avec la butée d'huile
de telle sorte que le côté muni du joint
torique soit orienté vers le bas.
(B)
20
(A)
Retirez l'adaptateur et l'entonnoir à
huile toujours bouché par la butée
d'huile.
21
(A) Joint torique
(B) Butée d'huile
Posez le joint torique sur la vis de purge,
puis serrez la vis tout en laissant sortir de
l'huile afin de s'assurer qu'il ne reste plus
de bulles d'air dans le réservoir.
Couple de serrage
0,5-0,7 Nm
REMARQUE
••N'actionnez pas la manette de frein. Sinon,
des bulles d'air pourraient pénétrer dans le
cylindre.
••Utilisez un chiffon propre pour éviter un
épanchement d'huile.
Nettoyez l'huile qui a débordé.
22
99
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
„„ Montage de l'étrier de frein
Retirez la cale de purge (jaune).
(A) Cale de purge
Installez les plaquettes de frein et
boulons neufs.
(A) Plaquettes de frein
(B) Clip de fixation
(C) Axe de plaquette
1
(A)
(A)
(B)
À ce stade, assurez-vous d'installer
également le clip de fixation.
Montez les plaquettes comme indiqué
sur l'illustration.
Couple de serrage
0,1-0,3 Nm
(C)
REMARQUE
En cas d'utilisation d'une plaquette de frein
avec ailettes, repérez les côtés gauche (L) et
droit (R) et respectez le sens de montage.
2
INFOS TECHNIQUES
Ressort de fixation
de plaquette
Montez le ressort de fixation de plaquette
comme indiqué sur l'illustration.
100
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Vérification de la longueur de la vis de fixation d'étrier C
Arrière (identique pour 140 mm et 160 mm)
(A)
(z)
Insérez les boulons de fixation C d'étrier
de frein dans la zone de fixation du
cadre et assurez-vous que la longueur de
dépassement des boulons est de 13 mm.
(z) 13 mm
(A) Boulon de fixation C d'étrier
de frein
REMARQUE
••Lorsque vous utilisez un sélecteur de
longueur de boulon, assurez-vous que
l'extrémité du boulon de fixation C d'étrier
de frein soit comprise dans la plage A.
Boulon de fixation C d'étrier de frein
Sélecteur de longueur de boulon
A
••N'utilisez pas de rondelle lorsque vous
vérifiez la longueur du boulon de fixation
C d'étrier de frein.
••La longueur du boulon de fixation C
d'étrier de frein utilisé varie en fonction
de l'épaisseur du cadre.
Utilisez un boulon de fixation C d'étrier de
frein qui convient pour l'épaisseur du cadre.
Longueur
du boulon
de fixation
C d'étrier
de frein
Épaisseur
du cadre
Longueur du
Épaisseur
boulon de
du cadre
fixation C
Pièce Y
d'étrier de frein
101
10 mm
23 mm
Y8N208000
15 mm
28 mm
Y8N208050
20 mm
33 mm
Y8N208010
25 mm
38 mm
Y8N208020
30 mm
43 mm
Y8N208030
35 mm
48 mm
Y8N208040
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Cas d'un disque de frein à disque pour roue avant de 140 mm
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier
de frein
(C) Broche de blocage de boulon
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
••Veillez à bien fixer la broche de blocage
de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement insérée vers
l'arrière.
1
(A)
(B)
••Respectez le sens indiqué sur le support
de montage lors de l'installation.
Suite page suivante
102
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Fixez temporairement le support
de montage sur le cadre.
Enfoncez la manette de frein et serrez
les boulons de fixation A de l'étrier de
frein tout en poussant les plaquettes de
frein contre le disque de frein à disque.
(A) Boulon de fixation A d'étrier
de frein
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
••Veillez à fixer un anneau élastique lors de
la pose des boulons de fixation A d'étrier
de frein.
2
* La position d'installation de l'anneau
élastique pour un disque de 140 mm
est différente de celle d'un disque de
160 mm. (L'illustration représente un
disque de frein à disque de 140 mm.)
(A)
Anneau
élastique
103
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Cas d'un disque de frein à disque pour roue avant de 160 mm
(C)
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A) Support de montage
(B) Boulon de fixation B d'étrier
de frein
(C) Broche de blocage de boulon
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
••Veillez à bien fixer la broche de blocage
de boulon.
Vérifiez que la broche de blocage de
boulon est complètement enfoncée.
1
(A)
(B)
••Respectez le sens indiqué sur le support
de montage lors de l'installation.
Suite page suivante
104
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Insérez tout d'abord les boulons de
fixation A d'étrier de frein dans les
orifices du support de montage, puis
fixez temporairement le support de
montage au cadre, comme sur
l'illustration.
(A)
Enfoncez la manette de frein et serrez
les boulons de fixation A de l'étrier de
frein tout en poussant les plaquettes de
frein contre le disque de frein à disque.
(A) Boulon de fixation A d'étrier
de frein
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
••N'insérez pas les boulons de fixation A
d'étrier de frein après avoir placé le
support de montage sur le cadre.
Les boulons de fixation risquent de rayer
l'étrier de frein.
2
••Veillez à fixer un anneau élastique lors de
la pose des boulons de fixation A d'étrier
de frein.
* La position d'installation de l'anneau
élastique pour un disque de 140 mm
est différente de celle d'un disque de
160 mm. (L'illustration représente un
disque de frein à disque de 160 mm.)
Anneau
élastique
105
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Cas d'un disque de frein à disque pour une roue arrière de 140 mm
Fixez l'étrier de frein au cadre.
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Boulon de fixation C d'étrier
de frein
(A)
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
(B)
Veillez à bien fixer la broche de blocage
de boulon.
Cas d'un disque de frein à disque pour roue arrière de 160 mm
Fixez le support de montage sur l'étrier
de frein.
(A)
(A) Broche de blocage de boulon
(B) Support de montage
(C) Boulon de fixation B d'étrier
de frein
Couple de serrage
6-8 Nm
REMARQUE
1
••Veillez à bien fixer la broche de blocage
de boulon.
(B)
••Respectez le sens indiqué sur le support
de montage lors de l'installation.
(C)
Suite page suivante
106
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Montage de l'étrier de frein
Fixez le support de montage sur le cadre.
(A) Support de montage
(B) Rondelles
(C) Boulon de fixation C d'étrier
de frein
(A)
Couple de serrage
6-8 Nm
(B)
2
REMARQUE
(C)
••Veillez à utiliser les rondelles lorsque vous
installez le support de montage.
••Veillez à attacher un clip de fixation lors de
l'installation des boulons de montage
d'étrier de frein C.
Clip de fixation
107
INSTALLATION DU SYSTEME DE FREIN A DISQUE HYDRAULIQUE
Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
„„ Serrage temporaire des boulons de fixation sur le cadre
Méthode d'insertion de la broche de blocage
Avant
Arrière
(A)
(A)
108
(A) Broche de blocage de boulon
BRANCHEMENT DES FILS ÉLECTRIQUES
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord A
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Vous trouverez des informations sur l'utilisation du TL-EW02 dans la section « Utilisation du TL-EW02 ».
„„ Branchement du raccord A
ST-R8050/ST-R8070 et cheminement du SM-EW90
Type à 3 ports
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(A)
(B)
(C)
(D)
Port E-TUBE ×3
Raccord A
Raccord B
Port E-TUBE ×5
REMARQUE
ST-R8070 n'est pas doté d'un port pour la
manette de changement de vitesse à distance
pour sprinters.
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous branchez le SM-EW90,
positionnez le ST-R8050/ST-R8070 de façon
à laisser une longueur suffisante des câbles
pour permettre le pivotement complet
du cintre.
(A)
SM-EW90-A
(B)
SM-JC40/41
(C)
Type à 5 ports
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(D)
SM-EW90-B
(B)
SM-JC40/41
(C)
110
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord A
ST-R8050/ST-R8070 et cheminement du EW-RS910
ST-R8050/
ST-R8070 (L)
ST-R8050/
ST-R8070 (R)
(z) Au cadre (raccord B)
(A) Port E-TUBE ×2
(B) Raccord A
(raccord à 2 ports intégré dans
le bout du guidon)
(C) Unité sans fil
REMARQUE
ST-R8070 n'est pas doté d'un port pour la
manette de changement de vitesse à distance
pour sprinters.
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(A)
EW-WU111
(C)
EW-RS910
(B)
EW-JC130
(z)
111
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous branchez le EW-RS910
positionnez le ST-R8050/ST-R8070 de façon
à laisser une longueur suffisante des câbles
pour permettre le pivotement complet
du cintre.
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
„„ Branchement du raccord B
Type externe (SM-JC40)
Branchez les câbles électriques sur le raccord A et sur le raccord B.
(A)
(B)
(D)
(C)
(E)
(F)
1
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
(H)
SM-EW90-A Raccord A
SM-EW90-B Raccord A
EW-RS910 Raccord A
Port E-TUBE ×3
Port E-TUBE ×5
Port E-TUBE ×2
TL-EW02
Raccord B
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous connectez les câbles électriques,
enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez
ou ressentiez un clic.
(G)
(H)
Connexion à FD-R8050
Fixez le cache de prise sur le câble électrique.
Branchez le câble électrique sur le dérailleur avant avec le cache de prise.
(A)
(B)
2
Suite page suivante
112
(A) Cache de prise
(B) Câble électrique
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
Connexion à d'autres pièces
Branchez les câbles électriques sur le dérailleur arrière et sur la fixation de la batterie.
Dérailleur arrière
(A) TL-EW02
Fixation de la batterie
(A)
2
(A)
Fixez provisoirement le câble électrique
le long du cadre avec du ruban adhésif,
puis branchez-le sur le raccord B.
3
Enroulez la partie du câble électrique qui dépasse à l'intérieur du raccord B pour régler
la longueur.
Exemple de réglage de la longueur du raccord B
4
Suite page suivante
113
REMARQUE
Lorsque vous acheminez le câble électrique
vers le dérailleur arrière, veillez à l'installer sur
la partie inférieure de la base pour éviter
toute interférence entre le câble et la chaîne.
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
(A)
Une fois que les fils électriques ont été
acheminés, fixez le raccord B en-dessous
de la protection du boîtier de pédalier.
(A) Boulon de fixation du raccord B
(10,5 mm ou 15 mm)
Couple de serrage
5
1,5-2 Nm
REMARQUE
Ensuite, installez le cache de câble électrique sur le cadre.
Placez le cache de câble électrique sur les câbles électriques, puis fixez-le sur le cadre.
6
114
Pour garantir l'adhérence, avant d'installer le
cache de câble électrique, essuyez la graisse
du cadre avec de l'alcool ou un produit
nettoyant.
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
De type intégré (SM-JC41)
Tout d'abord, acheminez les câbles électriques du raccord A, de la fixation de la batterie,
du dérailleur avant et du dérailleur arrière en passant par les orifices du cadre à l'intérieur
de la protection du boîtier de pédalier.
(A) Protection du boîtier de pédalier
INFOS TECHNIQUES
(A)
Câble électrique pour dérailleur arrière
Câble électrique pour fixation
de la batterie
[Dans le cas d'une batterie externe
(SM-BTR1)]
1
Câble électrique pour dérailleur avant
Câble électrique pour fixation
de la batterie
[Pour une batterie intégrée (SM-BTR2/
BT-DN110/BT-DN110-A)]
Câble électrique pour raccord A
Suite page suivante
115
Les câbles électriques de la batterie de type
intégré peuvent être insérés dans une seule
direction.
Veillez à les insérer dans la direction indiquée
dans l'illustration.
Porte-câble
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
Branchez chaque câble électrique sur
le raccord B.
(A)
(A) SM-JC40/41 Raccord B
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous connectez les câbles électriques,
enfoncez-les jusqu'à ce que vous entendiez
ou ressentiez un clic.
2
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Branchez les câbles électriques sur le raccord A.
(A)
3
(B)
(E)
(D)
(G)
Suite page suivante
(C)
(F)
(G)
(G)
116
SM-EW90-A Raccord A
SM-EW90-B Raccord A
EW-RS910 Raccord A
Port E-TUBE ×3
Port E-TUBE ×5
Port E-TUBE ×2
TL-EW02
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement du raccord B
Connexion à FD-R8050
Fixez le cache de prise sur le câble électrique.
Branchez le câble électrique sur le dérailleur avant avec le cache de prise.
(A)
(A) Cache de prise
(B) Câble électrique
(B)
4
Connexion à d'autres pièces
Branchez les câbles électriques sur le dérailleur arrière et sur la fixation de la batterie.
Dérailleur arrière
Fixation de la batterie
(A)
4
(A)
117
(A) TL-EW02
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement sur la manette Dual Control
„„ Branchement sur la manette Dual Control
ST-R8050/ST-R8070
(A)
1
Retirez le couvre-boîtier de l'arrière
et soulevez le cache de connecteur.
(A) Cache de support
(B) Cache de connecteur
Utilisez le TL-EW02 pour brancher
le connecteur du câble électrique sur
un port E-tube dans la manette.
(A) Port E-TUBE [X]
(B) Port E-TUBE [Y]
(C) Port pour la manette de
(B)
Branchez au port E-tube [X] ou au port
E-tube [Y].
(Un branchement peut être effectuée sur
le port E-tube [X] ou le port E-tube [Y].
(A)
(B)
(C)
Veillez à les enfoncer en même temps
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
changement de vitesse à distance
pour sprinters
(ST-R8070 n'est pas doté de
ce port.)
(D) TL-EW02
REMARQUE
••Lorsque la poignée est serrée ou que
la guidoline est enroulée, les câbles
électriques peuvent être retirés. Lorsque
le câble a une longueur suffisante, un
débranchement accidentel du connecteur
peut être évité après avoir enroulé
la guidoline.
(D)
••Cette marge de longueur du câble
électrique est également nécessaire pour
ouvrir le couvre-boîtier lorsqu'un
contacteur supplémentaire et le SM-PCE1
sont branchés.
2
INFOS TECHNIQUES
Le port E-tube [X] ou le port E-tube [Y]
non utilisé restant peut être utilisé pour
une manette de changement de vitesse
supplémentaire ou le SM-PCE1. (Le port pour
la manette de changement de vitesse à
distance pour sprinters ne peut pas être utilisé
pour une manette de changement de vitesse
supplémentaire ou pour le SM-PCE1.)
Voici un exemple de branchement.
118
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement sur la manette Dual Control
SW-R9160/ST-R8060
Pour les modèles suivants, attachez le câble électrique du produit au raccord A.
SW-R9160
(A)
(A) Raccord A
(B) TL-EW02
ST-R8060
(B)
SW-R610
(B)
(A) TL-EW02
SW-R610
(A)
INFOS TECHNIQUES
La forme du port diffère uniquement pour
le SW-R610.
119
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre
„„ Acheminement du raccord B et des fils électriques à l'intérieur du cadre
Acheminez les câbles électriques du
dérailleur avant et du dérailleur arrière
dans le tube de selle et la base
respectivement.
(y)
(z)
(y) Pour le dérailleur avant
1
(z) Pour le dérailleur arrière
Acheminez les câbles électriques du
raccord A, de la fixation de la batterie et
du raccord B en passant par le tube
inférieur.
(y)
2
(z)
(y) Pour le raccord A
(A)
(z) Pour la fixation de la batterie
(A) Raccord B
REMARQUE
Assurez-vous que les vis de la protection
du boîtier de pédalier n'endommagent aucun
des éléments.
Fixez les câbles électriques de sorte que
seuls les câbles électriques du dérailleur
avant et du dérailleur arrière soient
visibles à l'intérieur de la protection du
boîtier de pédalier, et si des pièces
supplémentaires telles que les supports
de câble font saillie, renfoncez-les dans
le cadre.
3
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(w)
(x)
Suivez la même procédure lorsque vous
utilisez le SM-BTR2/BT-DN110/
BT-DN110-A comme adaptateur de
batterie.
[2]
(w) Pour les batteries au lithium-ion
[1]
(z)
(de type intégré)
(x) Pour le dérailleur avant
(y) Pour le dérailleur arrière
(z) Pour le raccord A
(y)
(A)
120
(A) Raccord B
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Assemblage du boîtier de pédalier
„„ Assemblage du boîtier de pédalier
1
(A)
Lors de l'installation du cache intérieur
sur la protection du boîtier de pédalier,
assurez-vous que les câbles électriques
du dérailleur avant et du dérailleur
arrière passent au dessus de la partie
supérieure du cache intérieur.
(A) Cache intérieur
(B) Adaptateur
Installez le cache intérieur sur
l'adaptateur de boîtier de pédalier.
(A) Adaptateur
(B) Cache intérieur
(B)
(B)
REMARQUE
2
(A)
Si vous utilisez un cadre qui ne dispose pas
d'assez d'espace entre la partie inférieure de
la protection du boîtier de pédalier et le cache
intérieur pour pouvoir acheminer les câbles
électriques, utilisez un cache intérieur vendu
séparément.
(A)
121
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Installation des œillets
„„ Installation des œillets
Installez des œillets dans des positions
adaptées pour les câbles électriques.
(x) Côté du raccord A
INFOS TECHNIQUES
(y) Fermé
Il existe deux types d'œillets.
Choisissez-en un en fonction de la forme
de l'orifice du cadre.
(z) Ouvert
Cercle : SM-GM01
(x)
1
(y)
(z)
Ellipse : SM-GM02
Insérez les œillets dans les orifices du
cadre en commençant par l'extrémité
arrière.
2
Suite page suivante
122
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Vérification des branchements
Appuyez sur l'autre extrémité pour
le mettre en place.
(y) Dérailleur arrière
(z) Dérailleur avant
3
(y)
(z)
„„ Vérification des branchements
1
Une fois les câbles électriques branchés sur tous les composants, installez la batterie
et vérifiez son fonctionnement.
Actionnez les manettes de changement de vitesse et vérifiez si le dérailleur avant et le
dérailleur arrière fonctionnent.
2
123
ATTENTION
Assurez-vous de retirer la batterie avant
d'effectuer des opérations tout près du
dérailleur avant, telles que l'installation/la
dépose du pédalier ou du dérailleur avant,
ou l'installation/le réglage de la chaîne.
Si le dérailleur avant est activé par accident,
vous risquez de vous coincer les doigts et de
vous blesser.
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Débranchement des câbles électriques
„„ Débranchement des câbles électriques
FD-R8050
Insérez les dents de l'extrémité la plus
large du TL-EW02 dans les deux trous du
cache de prise, puis enlevez le câble
électrique.
(A) Câble électrique
(B) TL-EW02
REMARQUE
••Ne branchez et débranchez pas
fréquemment le petit connecteur étanche.
La section étanche ou celle de
raccordement risque de s'user ou de se
déformer, et le fonctionnement risque
d'être affecté.
••Lorsque vous enlevez le câble électrique,
(A)
utilisez l'extrémité la plus large du TL-EW02
comme indiqué sur l'illustration.
Si vous tirez le câble électrique trop
fermement, des problèmes de
fonctionnement peuvent se produire.
(B)
124
BRANCHEMENT DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Débranchement des câbles électriques
Débranchement des autres pièces
Lorsque la base du crochet est fermement maintenue vers le bas à l'aide de l'extrémité la
plus large du TL-EW02, enlevez le câble électrique.
RD-R8050
SM-JC40
(A) TL-EW02
(B) Câble électrique
REMARQUE
••Ne branchez et débranchez pas
fréquemment le petit connecteur étanche.
La section étanche ou celle de
raccordement risque de s'user ou de se
déformer, et le fonctionnement risque
d'être affecté.
(B)
••Lorsque vous enlevez le câble électrique,
(A)
(B)
••ST-R8070 n'est pas doté d'un port pour
(A)
ST-R8050/ST-R8070
utilisez l'extrémité la plus large du TL-EW02
comme indiqué sur l'illustration.
Si vous tirez le câble électrique trop
fermement, des problèmes de
fonctionnement peuvent se produire.
la manette de changement de vitesse à
distance pour sprinters.
SM-JC41
(A)
(B)
(A)
(B)
(B)
125
MODE D'EMPLOI
MODE D'EMPLOI
Commande de la vitesse engagée
MODE D'EMPLOI
„„ Commande de la vitesse engagée
Ce système de changement de vitesse est programmé pour éviter le passage des vitesses qui réduirait la tension de chaîne.
Par conséquent, si vous essayez d'engager des vitesses, le changement de vitesse peut fonctionner différemment par rapport aux fonctionnements
de base.
Le schéma ci-dessous indique les positions de changement de vitesse qui réduiraient la tension de chaîne et les opérations de changement de vitesse
effectuées lorsque vous engagez ces vitesses.
Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur avant
Lorsque vous passez sur le plus petit plateau, le changement de vitesse est contrôlé comme suit.
Lorsque la chaîne est dans la plage [1],
comme sur l'illustration
L'actionnement de la manette de
changement de vitesse ne déplace pas
le dérailleur avant.
À la place, le dérailleur arrière passe sur
deux pignons plus petits.
SS
[1]
REMARQUE
••Si vous utilisez les combinaisons des
dérailleurs avant et arrière au lieu de ceux
recommandés, la plage de changement de
vitesse limité peut s'élargir.
••Les restrictions de vitesse engagée peuvent
être désactivées via le menu
Personnalisation dans E-TUBE PROJECT. (Les
restrictions ne peuvent pas être désactivées
pour 52-36 dts ou 50-34 dts.)
Lorsque la chaîne est en-dehors de
la plage [1], comme sur l'illustration
L'actionnement de la manette de
changement de vitesse fait passer le
dérailleur avant sur le plus petit plateau.
[1] Du pignon le plus petit
au deuxième pignon.
Points importants lors du changement de vitesse du dérailleur arrière
Lorsque la chaîne se trouve sur le plateau avant le plus petit, le changement de vitesse est commandé comme suit.
Lors du changement de vitesse de
l'arrière vers le pignon le plus petit
L'actionnement de la manette de
changement de vitesse ne permet pas
de déplacer la chaîne dans la plage [1],
comme sur l'illustration.
SS
[1] Du pignon le plus petit
au deuxième pignon.
[1]
127
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
RÉGLAGE
„„ Réglage du dérailleur arrière
1
Installez la batterie.
(A)
(B)
(C)
Réglez le boulon de réglage d'extrémité.
Fixez la chaîne sur le pignon le plus
grand et changez de vitesse en tournant
la manivelle.
B
A
A
2
Réglez le boulon de réglage d'extrémité
afin de rapprocher le galet de guidage
du pignon autant que possible mais sans
que la chaîne ne soit coincée.
Ensuite, contrôlez que la chaîne ne se
coince pas lorsqu'elle se trouve sur le
pignon le plus petit.
B
B
A
Si la chaîne a du jeu lorsque cette
dernière est montée sur le plus petit
plateau et le pignon le plus petit, réglez
le boulon de réglage d'extrémité afin
d'éliminer ce jeu.
(D)
Faites passer le dérailleur arrière sur le
5e pignon.
3
Suite page suivante
129
(A)
(B)
(C)
(D)
Pignon le plus grand
Pignon le plus petit
Boulon de réglage d'extrémité
Galet de guidage
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton du raccord A
jusqu'à ce que la DEL du bouton s'allume
afin de passer du mode de réglage de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(B)
(A)
(A)
(B)
(C)
(D)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL rouge
REMARQUE
(C)
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que la DEL du bouton s'est
allumée, la Réinitialisation de la protection RD
commencera.
INFOS TECHNIQUES
(D)
4
Pour plus de détails sur la protection RD,
reportez-vous à la rubrique « En ce qui
concerne la fonction de protection RD »
du manuel de l'utilisateur du dérailleur
arrière (Di2).
EW-RS910
(C)
(B)
(A)
(D)
Suite page suivante
130
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
Si vous appuyez une fois sur la manette
de changement de vitesse [X] alors que
l'état de réglage initial est active, le
galet de guidage se déplacera d'un cran
vers l'intérieur.
Si vous appuyez une fois sur la manette
de changement de vitesse [Y], le galet
de guidage se déplacera d'un cran vers
l'extérieur.
5
[X]
Le galet de guidage peut se déplacer
de 16 crans vers l'intérieur et de 16 crans
vers l'extérieur à partir de la position
initiale; 32 positions au total.
[Y]
[X]
[Y]
Lorsque vous tournez le pédalier,
actionnez la manette de changement
de vitesse [X] pour déplacer le galet de
guidage vers l'intérieur jusqu'à ce que
la chaîne entre en contact avec le 4ème
pignon et fasse un léger bruit.
6
[X]
Suite page suivante
131
INFOS TECHNIQUES
Lors du réglage, le galet de guidage
dépassera légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif afin que vous puissiez
vérifier le sens du réglage.
Lorsque vous vérifiez les positions du galet
de guidage et de la cassette, effectuez la
vérification au niveau de la position où le
galet de guidage s'arrête finalement.
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
Ensuite, actionnez la manette de
changement de vitesse [Y] 4 fois pour
déplacer le galet de guidage vers
l'extérieur de 4 crans dans la position
cible.
(y) 4 crans
(z) 4 fois
(y)
7
[Y]
(z)
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge
s'éteigne afin de passer du mode de
réglage du dérailleur arrière au mode
de changement de vitesse.
REMARQUE
Passez au mode de réglage, actionnez la
manette de changement de vitesse [Y] et
déplacez le galet de guidage vers l'extérieur
jusqu'à ce que le choc de changement de
vitesse soit atténué.
Passez sur chaque pignon et assurez-vous
qu'aucun bruit n'est généré.
8
Si un réglage est nécessaire, revenez au
mode de réglage et ajustez à nouveau
le dérailleur arrière.
EW-RS910
[Y]
Suite page suivante
132
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur arrière
Ensuite, réglez le boulon de butée.
Réglage du boulon de butée de la limite
inférieure
Mettez le dérailleur arrière sur le pignon
le plus grand, puis serrez le boulon de
butée de la limite inférieure jusqu'à ce
qu'il entre en contact avec le raccord
gauche.
S'il est trop serré, le moteur détectera un
problème et les changements de vitesse
ne s'effectueront pas correctement.
(A)
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Boulon de butée de la limite
inférieure
INFOS TECHNIQUES
Conséquences possibles si le boulon
de réglage est trop serré
••Les rapports ne passent pas au pignon le
plus petit ou au pignon le plus grand.
(Même si vous passez sur le pignon le plus
petit ou le plus grand, le rapport peut
revenir d'une vitesse en arrière après
5 secondes environ.)
••Le bruit persiste.
(B)
••Le niveau de charge de la batterie baisse
rapidement.
(La charge est placée sur le moteur)
••Cela risquerait d'endommager le moteur.
(irréparable)
9
Réglage du boulon de butée
supérieure
(A)
(B)
Mettez la chaîne sur le pignon le plus
petit, puis serrez le boulon de butée
supérieure jusqu'à ce qu'il entre en
contact avec le maillon gauche à
l'endroit où le dérailleur arrière s'est
arrêté.
À partir de cette position, tournez le
boulon de butée supérieur d'un tour
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre de sorte qu'un mouvement de
pédale vers le haut soit toujours
maintenu.
133
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Boulon de butée supérieure
INFOS TECHNIQUES
En passant du pignon le plus grand au pignon
le plus petit, le dérailleur arrière se déplacera
vers l'extérieur par un mouvement de la
pédale vers le haut et reviendra à sa position
de départ.
RÉGLAGE
Installation de la chaîne
„„ Installation de la chaîne
Longueur de chaîne
(A)
(B)
(C)
Ensuite, ajoutez 1 à 3 maillons pour
régler la longueur de la chaîne.
+
[1]
(D)
Lors du montage de la chaîne, si les
maillons intérieurs et les maillons
extérieurs correspondent, (comme dans
[1]), réglez la longueur en ajoutant
2 maillons.
(E)
Si les maillons intérieurs correspondent
et les maillons extérieurs correspondent
(comme dans [2]), réglez la longueur
en ajoutant 1 ou 3 maillon(s).
Lors du réglage de la longueur avec
1 maillon supplémentaire (dans [2]), si
vous craignez que la chaîne passe sur le
pignon adjacent après avoir monté la
chaîne sur le pignon le plus grand et le
plateau le plus grand, réglez sa longueur
en ajoutant 2 maillons supplémentaires.
(x)
[2]
(y)
Placez la chaîne sur le pignon le plus
grand à l'arrière et sur le plateau le plus
grand à l'avant.
ou
(x) +2 maillons
(z)
(y) +1 maillon
(z) +3 maillons
(F)
(F)
134
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Pignon le plus grand
Chaîne
Plateau le plus grand
Maillon intérieur
Maillon extérieur
Goupille destinée à empêcher
la chaîne de dérailler
REMARQUE
L'ensemble de plaque de dérailleur arrière est
équipé d'une goupille ou d'une plaque qui
empêchent la chaîne de dérailler.
Lorsque vous acheminez la chaîne dans le
dérailleur arrière, passez-la par le corps du
dérailleur arrière en partant du côté de la
plaque destinée à empêcher la chaîne de
dérailler comme indiqué sur l'illustration.
Si la chaîne n'est pas acheminée correctement,
la chaîne ou le dérailleur arrière risque d'être
endommagé(e).
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
„„ Réglage du dérailleur avant
Vérification de la position des boulons
La vis de la limite supérieure et le boulon de
support sont proches l'une de l'autre.
Assurez-vous de bien utiliser le bon boulon
pour effectuer le réglage.
(A)
(B)
135
(A) Boulon de support
(B) Vis de la limite supérieure
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Réglage supérieur
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plateau le plus
grand à l'avant et sur le pignon le plus
petit à l'arrière.
(A) Plateau le plus grand
(B) Pignon le plus petit
Utilisez une clé à six pans de 2 mm pour
tourner la vis de la limite supérieure.
(A) Vis de la limite supérieure
(B) Plaque extérieure
(C) Chaîne
(A)
1
(B)
Ajustez le jeu entre la chaîne et la
plaque extérieure à 0,5-1 mm.
[B-C] 0,5-1 mm
(A)
2
(B)
(C)
[B-C]
136
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Réglage électrique de la position inférieure
Pour type à guidon de course
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plus petit plateau
à l'avant et sur le pignon le plus grand
à l'arrière.
(A) Plus petit plateau
(B) Pignon le plus grand
Appuyez sur le bouton du raccord A
jusqu'à ce que la DEL du bouton s'allume
afin de passer du mode de réglage de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
1
(B)
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL rouge
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que la DEL du bouton s'est
allumée, la Réinitialisation de la protection RD
commencera.
(D)
2
EW-RS910
(C)
(B)
(A)
(D)
Suite page suivante
137
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Actionnez la manette de changement
de vitesse [X] ou [Y].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[Y]
[X]
[A-B] 0-0,5 mm
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Faites passer le dérailleur avant et le
dérailleur arrière sur tous les pignons pour
vous assurer que la chaîne n'entre pas en
contact avec le guide-chaîne.
INFOS TECHNIQUES
(B)
(A)
••La plage réglable comporte 37 crans.
(18 crans vers l'intérieur et 18 crans vers
l'extérieur à partir de la position initiale)
3
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
[Y]
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter
la vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
[X]
[A-B]
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton au niveau
du raccord A jusqu'à ce que la DEL
rouge s'éteigne afin de passer du mode
de réglage au mode de changement
de vitesse.
(A)
4
EW-RS910
138
(A) Bouton
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Pour type à cintre Time Trial/Triathlon
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plus petit plateau
à l'avant et sur le pignon le plus grand
à l'arrière.
(A) Plus petit plateau
(B) Pignon le plus grand
(A)
INFOS TECHNIQUES
1
Vous pouvez utiliser E-TUBE PROJECT pour
régler la chaîne sur le plus petit plateau et sur
le pignon le plus grand.
(B)
EW-RS910
Appuyez sur le bouton du raccord A
jusqu'à ce que la DEL du bouton s'allume
afin de passer du mode de réglage de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL d'écran de niveau de charge
de batterie
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que la DEL du bouton s'est
allumée, la Réinitialisation de la protection RD
commencera.
2
INFOS TECHNIQUES
(C)
(D)
Il est également possible de faire passer
le SM-EW90-A/B en mode de réglage en
actionnant le bouton de la même manière.
(B)
(A)
Double-cliquez sur le bouton du raccord A et passez en mode de réglage du dérailleur avant.
3
Suite page suivante
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous passez en mode de réglage du
dérailleur avant, la DEL de l'écran du niveau
de charge de batterie clignote en rouge.
139
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
SW-R9160 (L)
ST-R8060 (L)
SW-R9160 (R)
ST-R8060 (R)
Actionnez la manette de changement
de vitesse R[X] ou L[X].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[A-B] 0-0,5 mm
L[X]
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Faites passer le dérailleur avant et le
dérailleur arrière sur tous les pignons pour
vous assurer que la chaîne n'entre pas en
contact avec le guide-chaîne.
R[X]
INFOS TECHNIQUES
••La plage réglable comporte 37 crans.
(18 crans vers l'intérieur et 18 crans vers
l'extérieur à partir de la position initiale)
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
4
(B)
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter
la vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
(A)
••La manette de changement de vitesse sur
L[X]
SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) peut également
être utilisée pour procéder à l'opération
illustrée à gauche.
R[X]
[A-B]
EW-RS910
5
(A)
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que les deux DEL
s'éteignent afin de passer du mode de
réglage au mode de changement de
vitesse.
(A) Bouton
INFOS TECHNIQUES
Il est également possible de faire passer le
SM-EW90-A/B en mode de changement de
vitesse en actionnant le bouton de la même
manière.
140
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Réglage électrique de la position supérieure
Pour type à guidon de course
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plateau le plus
grand à l'avant et sur le pignon le plus
grand à l'arrière.
(A) Plateau le plus grand
(B) Pignon le plus grand
Appuyez sur le bouton du raccord A
jusqu'à ce que la DEL du bouton s'allume
afin de passer du mode de réglage de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
(A)
1
(B)
SM-EW90-A/B
(B)
(A)
(C)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL rouge
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que la DEL du bouton s'est
allumée, la Réinitialisation de la protection RD
commencera.
(D)
2
EW-RS910
(C)
(B)
(A)
(D)
Suite page suivante
141
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Actionnez la manette de changement
de vitesse [X] ou [Y].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[Y]
[X]
[A-B] 0-0,5 mm
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Faites passer le dérailleur avant et le
dérailleur arrière sur tous les pignons pour
vous assurer que la chaîne n'entre pas en
contact avec le guide-chaîne.
INFOS TECHNIQUES
(B)
(A)
••La plage réglable comporte 25 crans.
(12 crans vers l'intérieur et 12 crans vers
l'extérieur à partir de la position initiale)
3
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
[Y]
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter
la vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
[X]
[A-B]
SM-EW90-A/B
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que la DEL rouge
s'éteigne afin de passer du mode de
réglage du dérailleur arrière au mode de
changement de vitesse.
(A)
4
EW-RS910
142
(A) Bouton
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
Pour type à cintre Time Trial/Triathlon
(A)
(B)
Placez la chaîne sur le plateau le plus
grand à l'avant et sur le pignon le plus
grand à l'arrière.
(A) Plateau le plus grand
(B) Pignon le plus grand
(A)
INFOS TECHNIQUES
1
••Si le dérailleur arrière ne peut pas être
positionné sur le pignon le plus grand en
mode synchronisé, passez en mode manuel
avant de positionner le dérailleur arrière
sur le pignon le plus grand.
••Vous pouvez utiliser E-TUBE PROJECT pour
régler la chaîne sur le plateau le plus grand
et sur le pignon le plus grand.
(B)
EW-RS910
Appuyez sur le bouton du raccord A
jusqu'à ce que la DEL du bouton s'allume
afin de passer du mode de réglage de
changement de vitesse au mode de
réglage.
(A)
(B)
(C)
(D)
Raccord A
Fenêtre DEL pour le bouton
Bouton
DEL d'écran de niveau de charge
de batterie
REMARQUE
Notez que si vous maintenez le bouton
enfoncé après que la DEL du bouton s'est
allumée, la Réinitialisation de la protection RD
commencera.
2
INFOS TECHNIQUES
(C)
(D)
Il est également possible de faire passer
le SM-EW90-A/B en mode de réglage en
actionnant le bouton de la même manière.
(B)
(A)
Double-cliquez sur le bouton du raccord A et passez en mode de réglage du dérailleur avant.
3
Suite page suivante
INFOS TECHNIQUES
Lorsque vous passez en mode de réglage du
dérailleur avant, la DEL de l'écran du niveau
de charge de batterie clignote en rouge.
143
RÉGLAGE
Réglage du dérailleur avant
SW-R9160 (L)
ST-R8060 (L)
SW-R9160 (R)
ST-R8060 (R)
L[X]
Actionnez la manette de changement
de vitesse R[X] ou L[X].
Réglez l'écart entre la chaîne et la
plaque intérieure à 0-0,5 mm.
[A-B] 0-0,5 mm
(A) Chaîne
(B) Plaque intérieure
REMARQUE
Faites passer le dérailleur avant et le
dérailleur arrière sur tous les pignons pour
vous assurer que la chaîne n'entre pas en
contact avec le guide-chaîne.
R[X]
INFOS TECHNIQUES
••La plage réglable comporte 25 crans.
(12 crans vers l'intérieur et 12 crans vers
l'extérieur à partir de la position initiale)
••Lors du réglage, le guide-chaîne dépassera
4
(B)
légèrement et reviendra dans un
mouvement excessif de sorte à faciliter
la vérification du sens de réglage.
Assurez-vous de vérifier les positions du
guide-chaîne et de la chaîne lorsque le
guide-chaîne s'est arrêté complètement.
(A)
••La manette de changement de vitesse sur
L[X]
SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) peut également
être utilisée pour procéder à l'opération
illustrée à gauche.
R[X]
[A-B]
EW-RS910
5
(A)
Appuyez sur le bouton au niveau du
raccord A jusqu'à ce que les deux DEL
s'éteignent afin de passer du mode de
réglage au mode de changement de
vitesse.
(A) Bouton
INFOS TECHNIQUES
Il est également possible de faire passer le
SM-EW90-A/B en mode de changement de
vitesse en actionnant le bouton de la même
manière.
144
RÉGLAGE
Réglage de la course de la manette
„„ Réglage de la course de la manette
ST-R8050
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
1
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
Réglez la position du corps de manette à l'aide du boulon de réglage de la portée.
d'une montre :
Augmente la course de la manette
(z) Dans le sens des aiguilles d'une
montre :
Réduit la course de la manette
(A)
(A) Clé à six pans de 2 mm
2
REMARQUE
(y)
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
(z)
(y)
145
(z)
RÉGLAGE
Réglage de la course de la manette
ST-R8060
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
Réglez la position du corps de manette à l'aide du boulon de réglage de portée.
d'une montre :
Augmente la course de la manette
(z) Dans le sens des aiguilles d'une
montre :
Réduit la course de la manette
(z)
(y)
(A) Boulon de réglage de portée
(B) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
(z)
(A)
(y)
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
(B)
ST-R8070
(y) Dans le sens inverse des aiguilles
Réglez la position du corps de manette à l'aide du boulon de réglage de portée.
d'une montre :
Réduit la course de la manette
(z) Dans le sens des aiguilles d'une
montre :
Augmente la course de la manette
(A) Clé à six pans de 2 mm
(B) Boulon de réglage de portée
(z)
REMARQUE
(A)
Assurez-vous que les freins fonctionnent une
fois le réglage effectué.
(B)
(y)
(y)
(z)
146
RÉGLAGE
Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R8070)
„„ Réglage de l'attaque des plaquettes (ST-R8070)
Retournez la partie avant du couvreboîtier.
1
Tournez la vis de réglage de l'attaque
des plaquettes pour ajuster l'extension.
Si vous tournez dans le sens indiqué dans
l'illustration, vous augmentez l'attaque
des plaquettes.
(A) Vis de réglage de l'attaque des
plaquettes
(B) Clé à six pans de 2 mm
REMARQUE
••Cessez de desserrer la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes lorsque l'attaque
n'augmente plus.
Si vous desserrez trop la vis de réglage de
l'attaque des plaquettes, celle-ci pourrait
se détacher de l'unité de boîtier.
Ne serrez pas excessivement la vis de
réglage de l'attaque des plaquettes. Sinon
la vis de réglage pourrait être
endommagée.
2
(A)
(B)
••Ne séparez pas la rondelle de la vis
de réglage de l'attaque des plaquettes.
••Placez la vis de réglage de l'attaque des
plaquettes de telle manière qu'elle ne
touche pas le couvre-boîtier.
147
CHARGE DE LA BATTERIE
CHARGE DE LA BATTERIE
Noms des pièces
CHARGE DE LA BATTERIE
Utilisez la combinaison spécifiée de batteries Lithium Ion, de chargeurs et de dispositifs de liaison.
Toute autre combinaison peut provoquer un incendie.
Assurez-vous de comprendre parfaitement les consignes d'utilisation figurant au début du manuel du revendeur avant d'utiliser les produits.
„„ Noms des pièces
Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1)
Chargeur (SM-BCR1)
(A) Contacteurs électriques :
(A)
Si ces derniers sont modifiés
ou endommagés, des
dysfonctionnements risquent de
se produire. Manipulez-les avec
grande précaution.
(B) Témoin ERREUR :
Clignote en cas d'erreur.
(C) Témoin CHARGE :
S'allume quand la charge est
en cours.
(D)
(D) Connecteur du cordon
(E)
d'alimentation
(E) Cordon d'alimentation :
(C) (B)
Insérez-le dans le connecteur.
(Enfoncez complètement)
(F) Cordon de chargeur (vendu
séparément)
(F)
INFOS TECHNIQUES
Ce chargeur est un chargeur spécial destiné aux
batteries SHIMANO au lithium-ion (SM-BTR1).
Batterie spéciale (SM-BTR1)
(A) Contacteurs électriques :
Si ces derniers sont modifiés
ou endommagés, des
dysfonctionnements risquent de
se produire. Manipulez-les avec
grande précaution.
INFOS TECHNIQUES
(A)
Il s'agit d'une batterie au lithium-ion.
Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR1) pour
charger la batterie.
149
CHARGE DE LA BATTERIE
Noms des pièces
De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
Câble USB
(A) Fiche micro USB :
Connectez-la au chargeur
de batterie.
(B) Fiche USB :
(A)
Connectez-la au port USB d'un
PC ou à un adaptateur CA avec
port USB.
(B)
Chargeur (SM-BCR2)
(A)
(B)
(C)
(D)
Connecteur micro USB
Témoin CHARGE
Témoin ERREUR
Fiche pour connexion du produit :
Connectez au raccord A.
INFOS TECHNIQUES
(A)
(B) (C)
(D)
••Ce chargeur est un chargeur spécial destiné
aux batteries SHIMANO au lithium-ion
(SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A).
••Si de l'eau pénètre dans le connecteur du
produit, connectez la fiche uniquement
après l'avoir essuyée.
Batterie spéciale (SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A)
INFOS TECHNIQUES
Il s'agit d'une batterie au lithium-ion.
Utilisez le chargeur spécial (SM-BCR2) pour
charger la batterie.
150
CHARGE DE LA BATTERIE
Méthode de charge
„„ Méthode de charge
Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1)
1
Insérez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie dans une prise électrique.
Insérez la batterie (SM-BTR1) au
maximum dans le chargeur de batterie
(SM-BCR1).
INFOS TECHNIQUES
La charge dure environ 1,5 heure. (Notez que
la durée réelle varie en fonction du niveau de
charge restante de la batterie).
2
Lorsque le témoin CHARGE (orange)
s'éteint, la charge est terminée.
INFOS TECHNIQUES
3
Si le témoin ERREUR clignote, il est possible
que la batterie présente une anomalie.
Reportez-vous à la section « Lorsque la charge
n'est pas possible » pour obtenir plus
d'informations.
(A)
4
(A) Témoin CHARGE
Débranchez le cordon d'alimentation du chargeur de batterie de la prise électrique
et conservez le chargeur de batterie dans un endroit approprié tel que spécifié dans
les Consignes de sécurité.
151
CHARGE DE LA BATTERIE
Méthode de charge
De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
Connectez la batterie au raccord A.
INFOS TECHNIQUES
1
••Vous pouvez charger la batterie au moyen
de l'adaptateur CA avec un port USB ou en
connectant le chargeur de batterie au port
USB d'un PC.
Branchez le câble de charge du chargeur
sur le raccord A.
(z) Vers un adaptateur CA avec port
USB ou PC
(A) Port de charge
INFOS TECHNIQUES
••L'emplacement du port de charge varie en
fonction du produit.
••La durée de charge d'un adaptateur CA
avec un port USB est d'environ 1,5 heure et
celle d'un adaptateur avec un port USB de
PC est d'environ 3 heures. (Notez que la
durée réelle varie en fonction du niveau de
charge restante de la batterie. En fonction
des spécifications de l'adaptateur CA, la
charge de la batterie via l'adaptateur CA
nécessite autant d'heures (environ 3 heures)
qu'une charge effectuée via un PC).
(A)
2
(z)
Lorsque le témoin CHARGE (orange) s'éteint, la charge est terminée.
3
4
INFOS TECHNIQUES
Si le témoin ERREUR ou CHARGE clignote,
reportez-vous à la section « Lorsque la charge
n'est pas possible ».
Débranchez le câble de charge ou le câble USB et conservez-le à l'endroit spécifié dans les
Consignes de sécurité.
152
CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque la charge n'est pas possible
„„ Lorsque la charge n'est pas possible
Type externe (SM-BCR1/SM-BTR1)
Retirez la batterie du chargeur
de batterie, débranchez le cordon
d'alimentation du chargeur de batterie
de la prise électrique et répétez
l'opération de charge.
(z)
Si la charge demeure impossible après
avoir procédé aux étapes ci-dessus, il se
peut que la température ambiante soit
trop basse ou trop élevée, ou encore
qu'il y ait un problème avec la batterie.
(z) Si la charge est impossible,
le témoin ERREUR du chargeur
de batterie clignote.
153
CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsque la charge n'est pas possible
De type intégré (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110/BT-DN110-A)
1
Assurez-vous que seule une unité SM-BCR2 est connectée à un PC.
Si le témoin ERREUR clignote
(A)
2
Si le témoin CHARGE clignote
(A)
Si le témoin ERREUR clignote, il se peut
que la température ambiante pendant la
charge ait dépassé la température limite
de fonctionnement.
(A) Témoin ERREUR
Vérifiez que la température est
appropriée.
Si le témoin CHARGE clignote, reportezvous à ce qui suit.
(A) Témoin CHARGE
••La capacité actuelle de votre
adaptateur CA avec un port USB est
inférieure à 1,0 A CC.
Utilisez un adaptateur CA doté d'un
port USB d'une capacité égale ou
supérieure à 1,0 A CC.
••La connexion utilise un port USB.
Retirez le hub USB.
Si ce n'est pas le cas pour les points (1 à 2) ci-dessus, il se peut que la batterie ou le raccord
soit défectueux.
3
REMARQUE
Si le témoin CHARGE ne s'allume pas ou
s'éteint rapidement, il se peut que la batterie
soit complètement chargée. Vérifiez le niveau
de charge de la batterie à l'aide du raccord A
ou de l'écran d'information du système.
Si la batterie possède un faible niveau de
charge ou est hors service, contactez le
magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos.
Si la charge devient impossible, le témoin
CHARGE (orange) ou le témoin ERREUR du
chargeur de batterie clignote.
154
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION
AVEC LES DISPOSITIFS
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Vous pouvez connecter le vélo (système ou composants) à un dispositif pour effectuer diverses opérations telles que la mise à jour du micrologiciel
du système ou sa personnalisation.
Vous devez disposer d'E-TUBE PROJECT pour configurer le système et mettre à jour le micrologiciel.
Téléchargez le logiciel E-TUBE PROJECT sur notre site d'assistance (https://bike.shimano.com/e-tube/
project.html).
Pour plus d'informations sur l'installation d'E-TUBE PROJECT, consultez le site Internet d'assistance.
INFOS TECHNIQUES
Vous avez besoin du SM-PCE1 et du SM-JC40/
JC41 pour connecter le système à un PC. Ces
derniers ne sont pas nécessaires si un port est
disponible.
Le micrologiciel peut être modifié sans
préavis.
Exigences du système
Dispositif de
liaison PC
E-TUBE PROJECT
SM-BMR2/
SM-BTR2
BT-DN110/
BT-DN110-A/
Micrologiciel
Version 3,0.0 ou ultérieure
SM-PCE1/
Version 3,3.0
SM-BCR2
ou ultérieure
REMARQUE
Si les versions de votre logiciel E-TUBE
PROJECT et du micrologiciel de chaque
composant ne sont pas mises à jour, le vélo
risque d'avoir des difficultés à fonctionner.
Vérifiez les versions et mettez-les à jour.
Version 4,0.0 ou ultérieure
BM-DN100
„„ Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Réglages de l'affichage
Ttemps d'affichage
Règle la durée d'affichage lorsque le moniteur d'affichage n'est plus utilisé.
Réglage des fonctions de changement de vitesse
Modifie les réglages de la manette de changement de vitesse.
Réglage du mode de changement de vitesse
Modifie le réglage du mode de changement de vitesse.
Activation/désactivation
Choisit si le mode de changement de vitesse multiple doit être utilisé ou non.
du mode de changement
de vitesse multiple
Réglage du mode Multi-vitesse
Intervalle de changement
Règle l'intervalle de changement de vitesse du changement de vitesse
de vitesse
multiple.
Limite du nombre de vitesses
Règle la limite du nombre de vitesses changées lorsque la manette
de changement de vitesse est maintenue enfoncée.
156
BRANCHEMENT ET COMMUNICATION AVEC LES DISPOSITIFS
Paramètres personnalisables dans E-TUBE PROJECT
Réglage du mode de changement de vitesse (changement de vitesse synchronisé)
Le changement de vitesse synchronisé est une fonction qui maintient la vitesse engagée optimale avant et arrière en liant le passage de vitesse
des dérailleurs avant et arrière.
Il existe deux modes de changement de vitesse synchronisé, comme expliqué ci-dessous.
REMARQUE
Changement de vitesse semi-synchronisé
Mécanique
Le dérailleur arrière s'actionne automatiquement lorsque le dérailleur avant est actionné.
Les valeurs réglables du nombre de vitesses à
sauter dépendent de la combinaison de taille
du plateau et du pignon.
Le dérailleur arrière peut être réglé pour sauter de 0 à 4 vitesses par changement. (Réglage par
défaut : 2 vitesses)
Passage du plus grand au plus petit plateau
Le dérailleur arrière saute de 0 à 4 vitesses vers
l'extérieur par changement. (Réglage par
défaut : 2 vitesses)
Passage du plateau le plus petit au plateau
le plus grand
Le dérailleur arrière saute de 0 à 4 vitesses vers
l'intérieur par changement. (Réglage par
défaut : 2 vitesses)
Changement de vitesse synchronisé
Mécanique
Le dérailleur avant s'actionne automatiquement lorsque le dérailleur arrière est actionné.
(Les points de changement de vitesse sont définis à l'origine comme l'indique le tableau.)
Réglages initiaux
CS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
(A)
(B)
157
(A) Plus petit plateau
(B) Plateau le plus grand
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Remplacement du couvre-boîtier
ENTRETIEN
„„ Remplacement du couvre-boîtier
ST-R8050/ST-R8070
REMARQUE
Engagez les pattes sur le couvre-boîtier dans
les fentes correspondantes de l'unité de
boîtier.
Notez les repères
R : pour le côté droit
L : pour le côté gauche
* Les repères se trouvent sur la surface
intérieure du couvre-boîtier.
ST-R8050
Remplacez toujours le couvre-boîtier alors que
la manette est retirée du vélo comme indiqué
sur l'illustration.
ST-R8070
••Remplacez le couvre-boîtier en vous
assurant d'avoir déposé auparavant la
manette Dual Control et la durite de frein,
comme indiqué sur l'illustration. Une autre
solution consiste à déposer l'étrier de frein
du cadre et à faire passer le couvre-boîtier
du côté de l'étrier.
••Purgez après avoir déposé la durite
de frein.
INFOS TECHNIQUES
••Passez un peu d'alcool à l'intérieur du
couvre-boîtier pour faciliter l'installation.
••Les pattes sur le couvre-boîtier s'insèrent
dans les fentes correspondantes du
support.
159
ENTRETIEN
Démontage du corps de boîtier et du corps de manette (ST-R8050)
„„ Démontage du corps de boîtier et du corps de manette (ST-R8050)
Utilisez l'outil d'origine SHIMANO qui est
vendu séparément pour enlever le circlip.
Accrochez la section en forme de crochet
[1] de l'outil spécial d'origine SHIMANO
sur le circlip et retirez-le.
(A) Outil de dépose spécial de circlip
Y6RT68000
ATTENTION
••Lorsque vous enlevez le circlip, il risque de
1
[1]
sauter ; portez des lunettes de protection
lorsque vous l'enlevez. Assurez-vous
qu'aucune personne ou objet ne se trouve
dans la zone environnante avant de
procéder à l'intervention.
(A)
••Le corps de boîtier et le corps de manette
du ST-R8070 se sont pas démontables.
(A)
2
Insérez une clé à six pans ou un outil
similaire dans l'orifice de l'axe de la
manette et tapez dessus avec un maillet
à face tendre pour extraire l'axe de
manette.
(A) Clé à six pans
(B) Axe de levier
(B)
Retirez le cache de support de l'avant et déposez le ressort de rappel à l'aide d'un outil de
dépose pour circlip ou d'un outil similaire.
(A)
3
Suite page suivante
160
(A) Ressort de rappel
ENTRETIEN
Assemblage de l'unité de la manette
Le corps de manette peut être démonté du corps de boîtier en déposant les deux vis de
fixation de l'unité de la manette, puis en déposant l'unité de la manette avec le ressort
de rappel de la manette et les ressorts de manette.
(B)
(A) Vis de fixation de l'unité de la
manette (hexalobulaire[n° 5])
(B) Unité de la manette
(C) Ressort de rappel de la manette
(D) Ressorts de manette
REMARQUE
(A)
Lors de la dépose de l'unité de la manette,
l'unité de la manette peut être ouverte
brusquement par le ressort de rappel de la
manette ou le ressort de rappel de la manette
peut être projeté.
Assurez-vous de maintenir l'unité de la
manette enfoncée et de la déposer
progressivement.
(C)
4
(D)
„„ Assemblage de l'unité de la manette
(A)
Fixez la plaque de réglage de l'unité
de la manette sur le levier.
(A) Plaque de réglage de l'unité
Assurez-vous que les boutons sont bien
fixés sur les ressorts, puis placez les
ressorts de la manette dans les orifices
de la plaque de réglage de l'unité de
la manette.
(A) Ressort de manette
de la manette
1
(z)
(z) Application de
2
Graisse premium
(Y-04110000)
(A)
3
(A)
Suite page suivante
(A)
Placez le ressort de rappel de la manette
dans le trou de la plaque de réglage de
l'unité de la manette, comme indiqué sur
l'illustration.
161
(A) Ressort de rappel de la manette
ENTRETIEN
Assemblage de l'unité de la manette
Placez l'unité de la manette contre
la surface de fixation de la plaque
de réglage.
4
(A)
5
Appuyez sur l'unité de la manette avec
la main de sorte que les ressorts de la
manette entrent dans les rainures des
boutons, puis enfoncez au maximum les
manettes de changement de vitesse
[X] et [Y].
(A) Unité de la manette
(B) Manettes de changement
de vitesse [X] [Y]
(B)
Laissez un espace entre l'unité de
la manette et la plaque de réglage
et assurez-vous que l'extrémité du
caoutchouc de l'unité de la manette
se trouve sur le bouton.
6
162
Couple de serrage
0,1 Nm
ENTRETIEN
Montage du corps de boîtier et du corps de manette
„„ Montage du corps de boîtier et du corps de manette
Assemblez le corps du boîtier et le corps de manette, puis fixez le ressort de rappel.
(A)
(A) Ressort de rappel
(A)
1
Alignez les orifices de l'axe, puis appuyez
sur l'axe de la manette pour l'enfoncer.
(A)
Assurez-vous de faire passer le câble
de l'unité de la manette derrière l'axe
de la manette, comme indiqué sur
l'illustration [1].
(A) Rainure du circlip
(B) Axe de levier
(C) Câble
INFOS TECHNIQUES
••L'axe de la manette est correctement
orienté lorsque la rainure du circlip est
orientée vers le haut.
••Assurez-vous que la surface du corps de
boîtier et l'extrémité supérieure de l'axe de
la manette sont alignées de sorte que le
circlip s'insère dans la rainure.
2
[1]
(B)
(C)
Suite page suivante
163
ENTRETIEN
Remplacement du galet
Utilisez la partie [1] de l'outil d'origine
SHIMANO pour installer le circlip.
(A) Outil de dépose spécial de circlip
REMARQUE
Ne réutilisez pas le circlip que vous avez retiré.
Veillez à utiliser un produit neuf
(Y46RU41100 : code des pièces de rechange).
3
INFOS TECHNIQUES
Actionnez les manettes de changement de
vitesse [X] et [Y] et assurez-vous qu'elles sont
bien activées, puis vérifiez si la manette
fonctionne régulièrement.
(A)
[1]
„„ Remplacement du galet
Remplacez les galets à l'aide d'une clé à six pans de 3 mm.
Des flèches figurent sur le galet de guidage et le galet de tension pour indiquer le sens
de rotation.
Lorsque vous fixez les galets, assurez-vous de les orienter de sorte que les côtés comportant
les flèches soient visibles depuis la partie arrière du dérailleur, comme indiqué sur
l'illustration.
(A)
(B)
(C)
164
(A) Galet de guidage
(B) Galet de tension
(C) Clé à six pans de 3 mm
Couple de serrage
2,5-5 Nm
ENTRETIEN
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
„„ Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
Dépose
Retirez la goupille de butée de plaque.
(A) Goupille de butée de plaque
Couple de serrage
1 Nm
1
(A)
Tournez la plaque pour desserrer le
ressort de tension de la plaque comme
indiqué sur l'illustration.
2
À l'aide d'une clé hexalobulaire[n° 10],
retirez le boulon de butée.
(A) Boulon de butée
Couple de serrage
1 Nm
3
(A)
Suite page suivante
165
ENTRETIEN
Remplacement de la plaque et du ressort de tension de la plaque
Détachez la plaque.
4
Précautions à prendre lors de l'assemblage
Pour l'assemblage, procédez dans l'ordre inverse de la dépose tout en observant les précautions suivantes.
Appliquez de la graisse sur l'axe
de plaque.
(A)
(A) Axe de plaque
(z) Appliquez de la graisse.
(z)
1
(A)
(B)
(A)
Lors du remontage, insérez l'extrémité
du ressort de tension de la plaque dans
la rainure de la plaque.
2
166
(A) Axe de plaque
(B) Ressort de tension de la plaque
ENTRETIEN
Remplacement des plaquettes de frein
„„ Remplacement des plaquettes de frein
Retirez la roue du cadre, puis déposez
les plaquettes de frein comme illustré sur
le schéma.
(A) Plaquettes de frein
(B) Clip de fixation
(A)
REMARQUE
••Le système de freinage est conçu pour
(B)
ajuster automatiquement l'écart entre le
disque de frein à disque et les plaquettes
de frein, grâce à un piston qui sort
progressivement, en fonction de l'usure
des plaquettes. Lorsque vous remplacez
les plaquettes de frein, enfoncez le piston.
1
••Si de l'huile adhère aux plaquettes de frein
après que vous en avez ajouté, ou si les
plaquettes sont usées jusqu'à une épaisseur
de 0,5 mm, ou si les ressorts de pression
des plaquettes de frein touchent le disque
de frein à disque, remplacez les plaquettes
de frein.
••En cas d'utilisation d'une plaquette de frein
avec ailettes, repérez les côtés gauche (L) et
droit (R) et respectez le sens de montage.
2
Nettoyez les pistons et la zone autour.
Utilisez un outil plat pour repousser les
pistons au maximum tout en veillant à
ne pas les tordre.
3
Ne poussez pas les pistons avec un outil
pointu.
(A)
Suite page suivante
Il pourrait endommager les pistons.
167
(A) Piston
ENTRETIEN
Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
Installez les plaquettes de frein neuves,
les vis et les cales d'écartement des
plaquettes (en rouge).
(A)
(B)
À ce stade, assurez-vous d'installer
également le clip de fixation.
(A)
(B)
(C)
(D)
Plaquettes de frein
Clip de fixation
Axe de plaquette
Cale de plaquette (rouge)
Couple de serrage
0,1-0,3 Nm
4
(C)
INFOS TECHNIQUES
Ressort de fixation
de plaquette
(D)
Montez le ressort de fixation de plaquette
comme indiqué sur l'illustration.
5
6
Tirez la manette de frein plusieurs fois pour vous assurer qu'elle devient dure.
Retirez la cale d'écartement de plaquette, installez la roue, puis assurez-vous que le disque
de frein à disque et l'étrier ne se touchent pas.
S'ils se touchent, procédez au réglage décrit dans la section « Montage de l'étrier de frein ».
„„ Remplacement de l'huile minérale d'origine SHIMANO
Il est recommandé de changer l'huile du réservoir lorsqu'elle est décolorée.
Après avoir attaché un sac et un tube à la vis de purge, ouvrez cette dernière pour commencer la vidange. À ce stade, actionnez la manette Dual Control
pour faciliter la vidange de l'huile. Une fois l'huile vidangée, reportez-vous à la section « Ajout d'huile minérale d'origine SHIMANO et purge de l'air »,
puis lubrifiez les pièces avec de l'huile provenant d'un récipient qui vient d'être ouvert. Utilisez uniquement de l'huile minérale d'origine SHIMANO.
ATTENTION
••Veillez aux recommandations suivantes lorsque vous manipulez de l'huile minérale d'origine SHIMANO.
--Ne buvez pas. Cela pourrait provoquer des nausées ou la diarrhée.
--Tenez hors de portée des enfants.
--Ne pas couper, chauffer, souder ou pressuriser le bidon d'huile minérale d'origine SHIMANO. Cela pourrait entraîner une explosion ou provoquer un incendie.
--Mise au rebut de l'huile usagée : respectez les prescriptions locales, régionales et/ou nationales en matière de mise au rebut.
--Consignes : maintenez le bidon fermé pour éviter toute pénétration d'objets étrangers ou d'humidité, et conservez-le dans un endroit frais et sombre, à l'abri de
la chaleur et des rayons directs du soleil. Tenez le bidon à l'écart de la chaleur et des flammes.
--Pour nettoyer des durites de frein exposées à l'huile minérale et pour nettoyer et entretenir les outils, utilisez de l'alcool isopropylique ou un chiffon sec.
N'utilisez pas de produits de nettoyage pour freins disponibles dans le commerce. Cela risquerait de causer des dégâts aux pièces en plastique.
168
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés