JUMO flowTRANS US W01 Ultrasonic Flowmeter for Liquid Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
JUMO flowTRANS US W01 Ultrasonic Flowmeter for Liquid Mode d'emploi | Fixfr
JUMO flowTRANS US W01
Débitmètre à ultrasons
pour liquides
Notice de mise en service
40605000T90Z002K000
V1.00/FR/00729316/2022-01-17
Informations complémentaires et téléchargements
qr-406050-fr.jumo.info
Sommaire
Sommaire
1
A propos de cette documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
1.2
1.3
1.4
Objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Définitions des notions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Fonctionnement sûr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Milieux chauds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Matières dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3
Description de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.1
3.2
3.3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.5
4.6
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Etendue de mesure et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conditions de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sortie numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Propriétés mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pression nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Diagramme de perte de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Milieux de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5
Réception du matériel, stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
5.3
5.4
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Emballage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
6.2
Préparer l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Sommaire
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.2
Préparer le raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Brochage du connecteur M12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Influence de la sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Raccordement de la sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Brancher l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8.1
8.2
Affichage et commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
9
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.1
9.2
9.3
Nettoyer le boîtier de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyer les pièces en contact avec le milieu et remplacer le joint torique. . . . . . . . . . . . . .23
Décontaminer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
10
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.1
10.2
10.3
Désinstaller l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Retour des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Traitement des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
11
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
A propos de cette documentation
1 A propos de cette documentation
1.1
Objectif
Cette documentation fait partie intégrante de l'appareil et contient toutes les informations nécessaires à
une utilisation sûre et conforme à l'usage prévu pour toutes les phases du cycle de vie du produit.
Le non-respect de la documentation et des consignes de sécurité peut entraîner un danger de mort et
des dégâts matériels dus à une utilisation incorrecte.
•
•
•
1.2
Suivez la documentation et les consignes de sécurité et d'avertissement.
Conserver la documentation intacte, parfaitement lisible et facilement accessible à tout moment.
Contacter le fabricant pour les questions relatives à l'appareil et à la documentation.
Cible
Cette documentation s’adresse, à tous les stades du cycle de vie du produit, au personnel qualifié dans
les domaines de l’électrotechnique et de la construction de machines et d’installations.
1.3
Définitions des notions
Termes utilisés dans la documentation
Appareil, appareil inline, produit
Milieu, milieu de mesure, fluide
Transducteur
Cycle de vie du produit
1.4
Définition
Débitmètre à ultrasons 406050
Liquide
Transducteur d'ultrasons, capteur de mesure, capteur
Prise en compte globale de identification du produit, réception du produit, stockage, montage, raccordement, fonctionnement, dépannage,
maintenance à traitement des déchets
Symboles
REMARQUE !
Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes.
?
REMARQUE !
Ce pictogramme est utilisé dans des tableaux et signale des informations supplémentaires après le tableau.
Renvoi !
Ce pictogramme renvoie à des informations supplémentaires dans d’autres sections, chapitres ou notices.
5
2
Sécurité
2 Sécurité
2.1
Fonctionnement sûr
L'appareil est construit selon les règles techniques en vigueur et son fonctionnement est fiable. L'appareil a été testé et a quitté l’usine dans un état parfait du point de vue des règlements de sécurité.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un danger de mort et des dégâts matériels dus
à une utilisation incorrecte.
•
•
•
•
•
•
2.2
N'utiliser l'appareil que conformément à sa destination.
Il ne faut pas charger l'appareil et les raccords de process mécaniquement.
Contrôler systématiquement l'étanchéité des raccords de process.
Protéger l'appareil contre les perturbations électromagnétiques et les rayons UV.
Protéger l'appareil des intempéries en cas d'utilisation à l'extérieur.
N'effectuer des modifications et des réparations de l'appareil que si elles sont expressément autorisées dans la documentation.
Utilisation conforme aux prescriptions
Le débitmètre à ultrasons mesure le débit volumique de milieux conducteurs et non-conducteurs. Les
débits volumiques peuvent être délivrés sous forme analogique, signal en courant (4 à 20 mA), et sous
forme numérique, signal de type impulsions (0 à 10 kHz).
Utilisation
Mesure en continu du débit volumétrique
Milieux conducteurs et non conducteurs
Atmosphères explosibles et applications de sécurité
adapté
x
x
inadapté
x
Les données ainsi que les conditions d'utilisation et de fonctionnement admissibles, spécifiées dans les
documents contractuels et la notice de mise en service doivent être respectées pour le fonctionnement.
2.3
Qualification du personnel
Pour toutes les phases du cycle de vie de l'appareil, il faut du personnel avec les caractéristiques suivantes :
•
•
2.4
Personnel qualifié pour l’électrotechnique et la construction de machines et d’installations.
Le personnel est familiarisé avec cette documentation et les consignes de sécurité et avertissements
qu'elle contient.
Milieux chauds
Les fluides chauds peuvent provoquer des surfaces chaudes de l'appareil et présenter un risque de blessure.
•
•
•
•
6
Laisser refroidir l'appareil et l'installation.
Porter un équipement de protection approprié.
Respecter l'alignement du boîtier du circuit électronique.
 "Alignement du boîtier du circuit électronique", Page 16
Installer, si nécessaire, une protection contre les contacts.
2 Sécurité
2.5
Matières dangereuses
Les substances dangereuses en tant que fluide peuvent entraîner des dommages abrasifs et corrosifs
sur les composants de l'appareil qui entrent en contact avec le fluide. Le produit peut s'échapper et présenter un risque d'incendie et un danger pour la santé.
Réaliser une évaluation des risques en tenant compte de la fiche de données de sécurité des substances dangereuses concernées pour le montage, l'exploitation, la maintenance, le nettoyage et le raitement des déchets :
•
•
•
Réglage et contrôle systématique de la résistance des composants de l'appareil en contact avec le
milieu et les conditions ambiantes admissibles.
Examen du risque pour l'homme et l'environnement.
Vérification du risque d'incendie dû aux matériaux de l'appareil, aux conditions ambiantes admissibles et à l'alimentation électrique.
7
3
Description de l'appareil
3 Description de l'appareil
3.1
Montage
(4)
(3)
(6)
(1)
(2)
(5)
Vue de devant
(1)
(2)
(3)
3.2
Section de mesure
Transducteur (transducteur d'ultrasons)
Boîtier du circuit électronique
Vue arrière
(4)
(5)
(6)
LED d'état de l'appareil
Joint torique (joint du raccord de process)
Connecteur enfichable M12 (à 4 pôles)
Fonction
Les transducteurs situés l'un en face de l'autre dans la section de mesure sont chacun émetteur et récepteur, c'est-à-dire qu'ils convertissent l'énergie électrique en ondes sonores et les ondes sonores en
énergie électrique.
Le circuit électronique alimente l'appareil en énergie, convertit les signaux bruts en signaux normalisés
pour la communication avec d'autres systèmes (API, enregistreur, indicateur, etc.) et fournit des interfaces pour l'affichage des valeurs mesurées.
Principe de fonctionnement
Le débitmètre à ultrasons fonctionne selon la méthode du temps
de parcours.
On mesure ici les temps de parcours t1 et t2 que prend le son du
transducteur A vers le
transducteur B, et vice versa.
A
B
= sens d'écoulement
section de mesure (Vue fragmentée)
La différence de temps de
parcours Δt est directement proportionnelle à la vitesse d'écoulement du milieu.
A
B
Δt
B
t0
A
t1
Δt = t2 - t1
8
t2
3 Description de l'appareil
3.3
Plaque signalétique
(6)(7) (12)
(1)
(9)
(10)
(11)
3 6 0 3 9 Fu l d a G e r m a n y
(5)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(13) (2)(3) (14)
Fabricant et désignation de l’appareil
Numéro du groupe de produits
Référence article
Numéro de série
Numéro de série comme code DMC
Diamètre nominal
Palier de pression nominal
Température du milieu
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(4)
Etendue de mesure
Alimentation
(
symbole pour tension continue)
Signal de sortie
Marquage de conformité CE
Marquage de conformité UK
Voir la documentation de l’appareil !
LISEZ LA DOCUMENTATION !
Ce pictogramme – posé sur l'appareil – signale que la documentation appareil doit être respectée.
Ceci est nécessaire, pour reconnaître la nature des risques potentiels et les mesures à prendre pour les
éviter.
9
4
Caractéristiques techniques
4 Caractéristiques techniques
4.1
Entrée
4.1.1
Etendue de mesure et précision
Diamètre nominal
Réglages d'usine - Sortie analogiquea, b
DN 15 (calibrage à faible débit)
0 à 30 l/min
DN 15
0 à 62,5 l/min
DN 20
0 à 105 l/min
DN 25
0 à 160 l/min
DN 32
0 à 260 l/min
a
Suppression du bas débit : 0,05 % de débitmax.
b En option, extension jusqu'àu débit
max.
X = Débitmax (%)
Y = écart de la valeur de mesure ±
(%)
Débitmaxa
60 l/min
80 l/min
210 l/min
320 l/min
520 l/min
%
10
9
8
7
Y
6
5
4
3
2
1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
X
Ecart de mesurea
Sortie à impulsions
Sortie en courant
Sortie en tension
Reproductibilité
Dérive en température
Temps de réponse t90
Dans les conditions de référence.
%
≤ ±2,0 % de la valeur mesurée ±0,1 % du débitmax
Comme pour la sortie à impulsions, en plus ≤ ±0,1 % de 20 mA
Comme pour la sortie à impulsions, en plus ≤ ±0,1 % de 10 V
≤ ±0,5 % de la valeur mesuréea ±0,03 % du débitmax
≤ ±0,15 % de la valeur de mesurea par 10 K de variation de température
(pour -20 à +80 °C)
≤2s
a
4.1.2
Conditions de référence
Milieu de mesure
Température du milieu
Température ambiante
Pression du milieu
Section de mesure
10
Eau
23 °C (73 °F) ±5 K
23 °C (73 °F) ±5 K
1 à 4 bar
Montage à l'horizontale, respect des sections d'arrivée et de sortie nécessaires
4 Caractéristiques techniques
4.2
Sortie
4.2.1
Sortie analogique
Type
Fonction
Plage de signal
Limites du signal
Message d’erreur
Influence de la température
Charge
Influence de la charge
Type
Fonction
Plage de signal
Limites du signal
Message d’erreur
Influence de la température
Charge
Influence de la charge
4.2.2
Sortie en courant
Sortie de la valeur actuelle du débit, sortie d'un signal pour le message d'erreur, affichage de l'état de l'appareil à l'aide d'une LED
4 à 20 mA
3,8 à 20,5 mA
3,4 ou 22 mA (réglage d'usine : 3,4 mA)
75 ppm/K
≤ 500 Ω
≤ ±0,02 % par 100 Ω
Sortie en tension (en option)
Sortie de la valeur actuelle du débit, sortie d'un signal pour le message d'erreur, affichage de l'état de l'appareil à l'aide d'une LED
0 à 10 V DC
0 à 10,3 V DC
0 ou 11 V DC (réglage d'usine : 0 V)
75 ppm/K
≥ 700 Ω
≤ ±0,02 % par 100 Ω
Sortie numérique
Type
Fonction
Sortie de commutation
Courant max. admissible
Chute de tension
Protection
Fréquence des impulsions
Rapport cyclique
Valeur de sortie pour diamètre nominal
DN 15 (calibrage à faible débit)
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
Sortie à transistor
Sortie à impulsions
Symétrique (push-pull), PNP/NPN (en option)
≤ 200 mA
≤2V
Contre l'inversion de polarité, les courts-circuits et les surcharges
0 à 10 kHz
50 %
Impulsions par litre (l)
10000
4800
2850
1875
1150
11
4 Caractéristiques techniques
4.3
Caractéristiques électriques
Alimentation
Puissance absorbée
Puissance absorbée
Classe de protection
Sécurité électrique
18 à 30 V DC SELV, PELV, Class 2
50 mA, avec sortie numérique 300 mA
≤ 10 W
DIN EN 61140, classe III (basse tension de sécurité)
L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences
de la norme EN 61010-1 "Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire".
4.4
Propriétés mécaniques
4.4.1
Matériaux
Boîtier
Pièces en contact avec le milieu
Section de mesure
Transducteur
Joints
Raccord de process, transducteur
Homologations
Pièces en contact avec le milieu
4.4.2
PPSU
PEEK
EPDM ou FKM (en option)
Matériaux certifiés pour l'eau potable (si utilisation de joints en EPDM)
Pression nominale
Palier de pression nominal
4.4.3
PA66-GF25
PN 16
Diagramme de perte de pression
Créé dans des conditions de référence  "Conditions de référence", Page 10.
X = Débitmax (%)
Y = perte de pression (mbar)
mbar
250
DN 15
200
DN 25
DN 20
150
Y
100
DN 15 low
DN 32
50
0
0
5
10
15
20
25
X
12
30
35
40
45
50
%
4 Caractéristiques techniques
4.5
Milieux de mesure
Type de milieu
Liquides conducteurs ou non conducteurs
Viscosité
≤ 100 mPas
Part de matières étrangères
Matière étrangère
≤ 5 Vol-%
Gaz
≤ 1 Vol-%
Température du milieu
Plage de température
-20 à +95 °C
A l'intérieur des données sur la
-20 à +80 °C
précision
En dehors des données sur la
> 80 à 95 °C
précisiona
a
Retour aux données sur la précision après refroidissement.
4.6
Influences de l’environnement
Température ambiante admissible
Si température du milieu ≤ 80 °C
Si température du milieu > 80 °C
Conditions climatiques
Classe climatique
Plage de température
Humidité relative
Indice de protection
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
Emission de parasites
Résistance aux parasites
Résistance aux vibrations
Résistance aux vibrations
Résistance aux chocs
Directive relative aux équipements
sous pression
Fluide du groupe 1 - DN ≤ 25
DIN 60068-2-1, DIN 60068-2-2
-20 à +70 °C
-20 à +45 °C
DIN EN 60721-3-1, DIN EN 60721-3-3, DIN EN 60068-2-78
3K6
-20 à +55 °C
≤ 100 % – condensation sur enveloppe externe de l'appareil
DIN EN 60529, EN 50102
IP65, IP67
DIN EN 61326-1, DIN EN 61326-2-3
Classe Ba
Normes industrielles
DIN EN 60068-2-6, DIN EN 60068-2-27
5 g pour 10 à 2000 Hz
20 g sur 11 ms
2014/68/UE
Règles de l'art suivant Art. 4, Paragraphe 3 en combinaison avec Art. 4,
Paragraphe 1c.i
Fluide du groupe 2 - DN ≤ 32
Règles de l'art suivant Art. 4, Paragraphe 3 en combinaison avec Art. 4,
Paragraphe 1c.i
Fluide du groupe 1
Règles de l'art suivant Art. 4, Paragraphe 3 en combinaison avec Art. 4,
Paragraphe 1c.ii
a
Le produit est adapté à l'usage industriel tout comme aux ménages et aux petites entreprises.
13
5
Réception du matériel, stockage et transport
5 Réception du matériel, stockage et transport
5.1
Matériel livré
1× JUMO flowTRANS US W01 – appareil dans l'exécution commandée, avec certificat de contrôle
2× joint torique (joint du raccord de process) dans l'exécution commandée
1 × notice de mise en service pour JUMO flowTRANS US W01
5.2
Vérification de la livraison
•
•
•
•
5.3
Vérifiez que l'emballage et le contenu sont intacts.
A l'aide du bon de livraison et du bon de commande, vérifiez que la livraison est complète.
Signalez immédiatement au fournisseur toute détérioration.
Conservez les pièces endommagées jusqu'à éclaircissement avec le fournisseur.
Stockage
Un stockage impropre peut endommager l'appareil.
•
•
5.4
Il faut stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
Respecter la plage de température de stockage de l'appareil.
Emballage et transport
Un appareil mal protégé des influences extérieures peut être endommagé pendant son transport.
•
•
•
14
Transporter l'appareil dans un emballage résistant aux chocs, protégé de l'humidité et de la saleté.
Respecter les températures de stockage admissibles même pendant le transport.
Protéger les connecteurs électriques avec des capuchons de protection pour éviter tout dommage.
6
Installation
6 Installation
6.1
Préparer l'installation
Conditions requises :
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier les conditions environnementales dans lesquelles l'appareil doit être utilisé.
Couper la tension de l'installation et s'assurer qu'il n'y aura pas de remise sous tension.
Stopper la circulation du fluide.
Vider et rincer la conduite.
Porter un équipement de protection approprié.
Préparer correctement la conduite pour l'installation.
Ne travailler sur l'appareil et l'installation qu'avec des outils appropriés.
Sections d'entrée et de sortie
Pour stabiliser l'écoulement dans
la conduite, il faut au moins respecter les sections d'entrée et de
sortie spécifiées.
Pour une plus grande précision,
les sections d'entrée et de sortie
peuvent être plus longues.
DN = diamètre nominal du tuyau
= sens d'écoulement
5× DN
3× DN
1× raccord coudé à 90° ou pièce en T
5× DN
3× DN
5× DN
3× DN
2× raccord coudé à 90°
5× DN
3× DN
Extension de tuyau
Réducteur de tuyau
Correct
Incorrect
Position de montage
Monter l'appareil sur une conduite
horizontale ou verticale.
Conditions requises :
•
•
•
La conduite dans la zone des
transducteurs doit toujours
être remplie.
En cas de montage vertical, le
sens de l'écoulement (
)
doit être dirigé vers le haut.
Eviter la formation de bulles
d'air dans la conduite et directement sur l'appareil
15
6 Installation
Eviter les tensions mécaniques.
Avant l’installation dans la
conduite (3), s’assurer que les
axes centraux des deux extrémités de conduite sont alignés.
(1)
L
(2)
(3)
A
Aligner les extrémités de la tuyauterie parallèlement et en formant
un angle entre elles.
A
Respecter la longueur utile L de
l'appareil.
Le fabricant propose des accessoires de montage.
Les kits de montage sont composés chacun de deux inserts (1) et
de deux écrous-raccords (2) et ils
doivent être choisis en fonction du
diamètre nominal et du matériau
de la conduite.
Diamètre nominal
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
Longueur utile L [mm]
160
165
175
185
Tableau des dimensions des kits
de montage :  Fiche technique.
Sens d'écoulement
Le sens d'écoulement positif (
)
est marqué sur les couvercles des
transducteurs des deux côtés de
l'appareil et doit être respecté lors
du montage, en fonction de l'application.
Alignement du boîtier du circuit électronique
°
90
AVIS! Protégez le boîtier du circuit électronique contre l'échauffement par des fluides chauds.
Installez le boîtier du circuit électronique à des température de milieu > 60 °C (140 °F) aligné à 90°
sur le côté !
Vue de face
16
Vue de côté
6 Installation
6.2
Installer l'appareil
1. Insérer les joints toriques fournis avec l'appareil dans les rainures des bagues d'étanchéité
des deux raccords de process.
2. Placer l'appareil avec les joints
toriques entre les deux inserts
du kit de montage installé.
S'assurer que les joints
toriques (2) entre les raccords
de process (1) et les inserts (3)
sont correctement positionnés !
(2)
(3)
3. Visser manuellement les
écrous-raccords des deux extrémités de conduite aux raccords de process de l'appareil.
(1)
(1)
Le montage dans la conduite est terminé.
17
7
Raccordement électrique
7 Raccordement électrique
7.1
Préparer le raccordement électrique
Conditions requises :
Couper la tension de l'installation et s'assurer qu'il n'y aura pas de remise sous tension.
Préparer dans les règles de l'art les connexions de l'alimentation et le traitement du signal. L'appareil
doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1
"Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire".
•
•
•
Alimentation : 18 à 30 V DC SELV, PELV.
Il faut utiliser un câble avec une résistance à la température adaptée au process.
Il faut éviter de poser le câble à proximité de câbles à haute tension ou haute fréquence ou respecter
une distance minimale de 30 cm.
Brochage du connecteur M12
Câble de raccordementa
Appareil
M12
Raccordement
Brochage et repérage des couleursb
Figure
(2)
(2)
(3)
(1)
(4)
Alimentation V+ (18 à 30 V DC)
Sortie analogique
GND
Sortie numérique
Type de raccordement
M12
7.1.1
•
•
(4)
(1) BN (brun)
(2) WH (blanc)
(3) BU (bleu)
(4) BK (noir)
Connecteur enfichable M12
avec verrouillage à vis
a
Câble de raccordement avec connecteur enfichable M12  "Accessoires", Page 25.
b
Le repérage des couleurs est valable uniquement pour le câble standard codé A !
18
(1)
(2)
(3)
(4)
Connecteur enfichable M12
(3)
(1)
7 Raccordement électrique
7.1.2
Influence de la sortie analogique
Sortie en courant – 4 à 20 mA
(1)
(2)
+24 V
≤ 500 Ω
R
(4)
A
(3)
Appareil
GND
Câble de raccordement
Sortie en tension – 0 à 10 V (en option)
(2)
(4)
+24 V
≥ 700 Ω
R
(1)
V
(3)
Appareil
7.1.3
GND
Câble de raccordement
Raccordement de la sortie numérique
Conditions requises :
•
•
Connectez une sortie de courant non utilisée (2) avec GND (3).
Laisser ouverte une sortie de tension optionnelle (2) non utilisée.
Sortie à impulsions – symétrique (exemple 1)
(1)
(2)
(4)
(3)
Appareil
+24 V
≤ 200 mA, ≤ 10 kHz
GND
Câble de raccordement
19
7 Raccordement électrique
Sortie à impulsions – symétrique (exemple 2)
(1)
+24 V
(2)
(4)
(3)
Appareil
≤ 200 mA, ≤ 10 kHz
GND
Câble de raccordement
Sortie à impulsions – NPN (en option)
(1)
+24 V
(2)
(4)
(3)
Appareil
≤ 200 mA, ≤ 10 kHz
GND
Câble de raccordement
Sortie à impulsions – PNP (en option)
(1)
(2)
(4)
(3)
Appareil
20
+24 V
≤ 200 mA, ≤ 10 kHz
GND
Câble de raccordement
7 Raccordement électrique
7.2
Brancher l'appareil
1. Brancher le câble de raccordement dans le connecteur M12.
2. Visser à la main l'écrou-raccord
du câble de raccordement sur le
connecteur M12 de l'appareil.
En cas d'utilisation du câble de
raccordement fourni par le fabricant, serrer l'écrou-raccord
avec une clé OC13.
Couple de serrage maximal :
0,4 Nm.
3. Connecter le câble de raccordement à l'appareil de traitement des signaux et à l'alimentation électrique, et le poser de manière à ce qu'il soit protégé des contraintes mécaniques.
L'appareil est prêt à fonctionner. La LED d'état de l'appareil informe de l'état actuel de l'appareil
 "Affichage et commande", Page 22.
21
8
Commande
8 Commande
8.1
Affichage et commande
(1)
8.2
LED d'état de l'appareil, multicolore
Dépannage
L'état de l'appareil est indiqué par une LED multicolore (rouge/vert/jaune).
Signal de la LED
vert (f = 1 Hz, ton/T = 0,9)
rouge (f = 1 Hz, ton/T = 0,5)
jaune (f = 1 Hz, ton/T = 0,5)
rouge (f = 5 Hz, ton/T = 0,5)
jaune
Message
d’erreur
0
2
2
2
4
4
22
Fonctionnement de l’appareil
Tous
Entrée - Débit
volumétrique
Etat de l'appareil (message d’erreur)
0 = fonctionnement normal
1 = défaut
2 = hors de la spécification
4 = panne (défaut grave)
Phase d'initialisation
Signal d'état selon NAMUR
F
S
F
C
Cause possible
Suppression des défauts
Pas d'erreur
Débit volumétrique > MBE (valeur Réduire le débit de l'installation
de fin de l'étendue de mesure)
Utiliser un diamètre nominal plus
grand
Remplissage partiel/Tuyau vide
Vérifier la canalisation
Bulles de gaz dans le milieu >
Dégazer le système
Level 1 (mesure encore possible) Augmenter la pression du système
Sortie analo- Charge trop élevée
Vérifier le raccordement élecgique
trique
Sortie numé- Sortie court-circuitée à cause
Vérifier le raccordement élecrique
d'une surcharge
trique
Généralités
Somme de contrôle des données Contacter le fabricant
de configuration incorrecte
Erreur générale
Entrée - Débit Débit volumétrique invalide
Contacter le fabricant
volumétrique Bulles de gaz dans le milieu >
Level 2 (la mesure n'est plus possible)
9
Entretien et nettoyage
9 Entretien et nettoyage
9.1
Nettoyer le boîtier de l'appareil
Le nettoyage du boîtier de l'appareil peut avoir lieu lorsque l'appareil est monté.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humidifié à l'eau.
9.2
Nettoyer les pièces en contact avec le milieu et remplacer le joint torique
Conditions requises :
•
•
•
Désinstaller l'appareil  "Désinstaller l'appareil", Page 24.
Porter un équipement de protection approprié.
Préparer un lieu de nettoyage pour rincer toutes les parties en contact avec le milieu.
1. AVIS ! Ne pas endommager les rainures des bagues d'étanchéité des raccords de process lorsqu'on
retire les joints toriques.
Retirer les joints toriques des rainures des bagues d'étanchéité des raccords de process.
2. Rincer minutieusement à l'eau toutes les pièces en contact avec le milieu.
3. Vérifier que les joints toriques ne sont pas endommagés et les remplacer si nécessaire.
4. Insérer les joints toriques dans les rainures des bagues d'étanchéité des deux raccords de process.
5. Installer l'appareil  "Installer l'appareil", Page 17.
9.3
Décontaminer l'appareil.
Conditions requises :
•
•
•
•
Désinstaller l'appareil  "Désinstaller l'appareil", Page 24.
Porter un équipement de protection approprié.
Un produit de nettoyage approprié doit être disponible.
Préparer un lieu de nettoyage pour rincer et neutraliser toutes les parties en contact avec le milieu,
conformément à la fiche de données de sécurité de la substance dangereuse.
1. AVIS ! Ne pas endommager les rainures des bagues d'étanchéité des raccords de process lorsqu'on
retire les joints toriques.
Retirer les deux joints toriques des rainures des bagues d'étanchéité.
2. AVIS ! Il faut utiliser exclusivement un produit de nettoyage compatible avec les matériaux qui composent l'appareil.
Rincer et neutraliser soigneusement toutes les pièces en contact avec le produit avec un produit de
nettoyage approprié, conformément à la fiche de données de sécurité du produit dangereux.
3. Traitement des déchets :  "Traitement des déchets", Page 24.
4. En cas de réutilisation : vérifier que les joints toriques ne sont pas endommagés et les remplacer si
nécessaire.
5. Insérer les joints toriques dans les rainures des bagues d'étanchéité des deux raccords de process.
6. Installer l'appareil  "Installer l'appareil", Page 17.
23
10
Mise hors service
10 Mise hors service
10.1
Désinstaller l'appareil
Conditions requises :
•
•
•
•
•
Couper la tension de l'installation et s'assurer qu'il n'y aura pas de remise sous tension.
Stopper la circulation du fluide.
Vider et rincer la conduite.
Porter un équipement de protection approprié.
Préparer un lieu de stockage propre et sec.
1. Desserrer manuellement l'écrou-raccord du câble de raccordement sur le connecteur M12 de l'appareil.
En cas d'utilisation du câble de raccordement fourni par le fabricant, serrer l'écrou-raccord avec une
clé OC13.
2. Retirer le câble de raccordement du connecteur M12 et l'éloigner de l'espace de travail.
3. Dévisser manuellement les écrous-raccords des raccords de process de l'appareil et les faire glisser
sur les extrémités du tube.
4. AVIS ! Veiller à ce que les joints toriques restent dans les rainures des bagues d'étanchéité des raccords de process de l'appareil.
Retirer avec précaution l'appareil de l'installation et le déposer dans un endroit propre et sec.
10.2
Retour des appareils
Conditions requises :
•
•
•
Nettoyer le boîtier de l'appareil  "Nettoyer le boîtier de l'appareil", Page 23.
Nettoyer les pièces en contact avec le milieu  "Nettoyer les pièces en contact avec le milieu et remplacer le joint torique", Page 23.
Décontaminer l'appareil  "Décontaminer l'appareil.", Page 23.
1. Remplir correctement le la lettre d'accompagnement pour les retours de produits (http://pruductreturn.jumo.info) et joindre les documents d'expédition signés et les apposer de préférence à l'extérieur de l'emballage.
2. Pour le retour d'un appareil, utiliser l’emballage d’origine ou un conteneur de transport sûr et approprié.
10.3
Traitement des déchets
Conditions requises :
•
•
•
Nettoyer le boîtier de l'appareil  "Nettoyer le boîtier de l'appareil", Page 23.
Nettoyer les pièces en contact avec le milieu  "Nettoyer les pièces en contact avec le milieu et remplacer le joint torique", Page 23.
Décontaminer l'appareil  "Décontaminer l'appareil.", Page 23.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Après utilisation, l'appareil ou les pièces remplacées ne peuvent pas être jetés à la poubelle, en effet ils
sont composés de matériaux qui peuvent être ré-utilisés par des entreprises spécialisées dans le recyclage.
Jeter l'appareil ainsi que les matériaux d'emballage conformément aux règlements et de façon non polluante.
Respecter les lois et prescriptions de votre pays en matière d'évacuation et de traitement des déchets.
24
11
Accessoires
11 Accessoires
Désignation
Accessoire de montage
Kit de montage PVC DN 15 avec écrou en PP
Kit de montage PVC DN 20 avec écrou en PP
Kit de montage PVC DN 25 avec écrou en PP
Kit de montage PVC DN 32 avec écrou en PP
Kit de montage PP, soudage par manchon, DN 15
Kit de montage PP, soudage par manchon, DN 20
Kit de montage PP, soudage par manchon, DN 25
Kit de montage PP, soudage par manchon, DN 32
Kit de monatge PP, soudage bout à bout, DN 15
Kit de monatge PP, soudage bout à bout, DN 20
Kit de monatge PP, soudage bout à bout, DN 25
Kit de monatge PP, soudage bout à bout, DN 32
Kit de montage acier inoxydable DN 15 avec écrou en PP
Kit de montage acier inoxydable DN 20 avec écrou en PP
Kit de montage acier inoxydable DN 25 avec écrou en PP
Kit de montage acier inoxydable DN 32 avec écrou en PP
Kit de montage PVC DN 10 avec écrou en PP
Kit de montage acier inoxydable DN 10 avec écrou en PP
Câble de raccordement pour connecteur enfichable M12
Connecteur, 4 pôles, M12 × 1, droit, 2 m
Connecteur, 4 pôles, M12 × 1, coudé, 2 m
Référence article
00750871
00750872
00750874
00750876
00750888
00750890
00750927
00750926
00750878
00750881
00750884
00750887
00750923
00750920
00750919
00750918
00750869
00750924
00404585
00409334
25
12
China RoHS
12 China RoHS
ӗ૱㓴࡛
Product group: 406050
ӗ૱ѝᴹᇣ⢙䍘Ⲵ਽〠৺ਜ਼䟿
China EEP Hazardous Substances Information
㒊௳ྡ⛠
Component Name
ཆ༣
Housing
(Gehäuse)
䗷〻䘎᧕
Process connection
(Prozessanschluss)
㷪⇽
Nuts
(Mutter)
㷪ṃ
Screw
(Schraube)
䫵
㸦Pb㸧
ợ
㸦Hg )
䭹
㸦Cd㸧
භ௴䬜
㸦Cr(VI)㸧
ከ⁏㚄㤟
㸦PBB㸧
ከ⁏஧Ɽ䟊
㸦PBDE㸧
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ᮏ⾲᱁౫ᤣSJ/T 11364ⓗ㿴ᇊ㕆ࡦDŽ
This table is prepared in accordance with the provisions SJ/T 11364.
○㸸⾲♧䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘GB/T 26572㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ
Indicate the hazardous substances in all homogeneous materials for the part are below the limit of the GB/T
26572.
×㸸⾲♧䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪGB/T 26572㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ
Indicate the hazardous substances in at least one homogeneous material of the part exceed the limit of the
GB/T 26572.
26
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
mail@jumo.net
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
info.fr@jumo.net
E-Mail:
www.jumo.fr
Internet:
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,80 € TTC/minute)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
info@jumo.be
www.jumo.be
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
info@jumo.ch
www.jumo.ch

Manuels associés