Dentsply Sirona Motor SL, Adapter ISO, Adapter BASIC Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels21 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
21
kçìîÉ~ì=ÇÉéìáëW== MNKOMNR jçíÉìê=pi ^Ç~éí~íÉìê=fpl=L=^Ç~éí~íÉìê=_~ëáÅ=E^mbuF kçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå cê~å´~áë Notice d'utilisation / Moteur XY / Adaptateur ISO / Adaptateur Basic (APEX) = Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation Moteur SL Table des matières 1 Avant de commencer... ............................................................................................ 4 1.1 Structure du document .................................................................................. 1.1.1 Marquage des avertissements ......................................................... 1.1.2 Mises en page et symboles.............................................................. 4 4 5 1.2 Longévité des instruments Sirona ................................................................. 5 2 Consignes de sécurité.............................................................................................. 6 3 Description technique............................................................................................... 7 3.1 Tâche ............................................................................................................ 7 3.2 Structure du moteur SL ................................................................................. 7 3.3 Marquage du produit ..................................................................................... 7 3.4 Caractéristiques techniques .......................................................................... 7 3.5 Variantes de raccordement ........................................................................... 8 Préparation............................................................................................................... 9 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées ............................ 9 4.2 Avant de commencer la journée de travail .................................................... 9 Manipulation ............................................................................................................. 10 5.1 Raccordement du moteur au tuyau d'alimentation........................................ 10 5.2 Remplacement de l'instrument...................................................................... 10 5.3 Réglage du spray de refroidissement ........................................................... 11 Traitement ultérieur .................................................................................................. 12 6.1 Après chaque traitement ............................................................................... 12 6.2 À la fin de la journée de travail ...................................................................... 12 6.3 Une fois par semaine de travail..................................................................... 12 Préparation............................................................................................................... 13 7.1 Procéder à une pré-désinfection ................................................................... 13 7.2 Nettoyage et désinfection en machine ... ...................................................... 7.2.1 ... avec un DAC UNIVERSAL........................................................... 7.2.2 ... avec un appareil de nettoyage et de désinfection........................ 13 13 14 7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement .......................................................... 14 7.4 Stérilisation.................................................................................................... 15 4 5 6 7 2 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières Notice d'utilisation Moteur SL 8 16 8.1 Entretien de la bague d'arrêt ........................................................................ 16 8.2 Remplacer la lampe et la bague de la lampe ............................................... 16 8.3 Remplacer la cartouche d’eau de spray....................................................... 17 8.4 Remplacer la cartouche d'air de spray ......................................................... 17 8.5 Remplacement des joints toriques ............................................................... 17 9 Pièces de rechange et consommables.................................................................... 18 10 Conditions de stockage et de transport ................................................................... 19 11 Élimination du produit .............................................................................................. 20 cê~å´~áë Maintenance ............................................................................................................ 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 3 1 Avant de commencer... Sirona Dental Systems GmbH 1.1 Structure du document Notice d'utilisation Moteur SL 1 Avant de commencer... Le moteur est destiné à l'entraînement de pièces-à-main et de contreangles rotatifs et oscillants en connexion avec une unité de soins dentaires. Utilisation conforme Moteur Le moteur répond à l’état actuel de la technologie. Le moteur est conforme à la norme ISO 14457. répond à l’état actuel de la technologie et satisfait aux normes _ Moteur 1. Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser le moteur SL. Lire / observer _ Moteur 2. Utilisez le moteur uniquement pour les applications décrites dans la notice d'utilisation. 3. Observez les prescriptions d'hygiène, les dispositions en matière de sécurité au travail et les mesures de prévention des accidents applicables lors de l'utilisation du moteur. Aucun Contre-indications Contre-indications Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation au cabinet dentaire ou en laboratoire par un personnel dentaire formé à cet effet. Groupe cible Personnel dentaire formé 1.1 Structure du document 1.1.1 Avertissements Marquage des avertissements ➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages corporels. Les avertissements sont représentés comme suit : DANGER! indique un danger entraînant la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. AVERTISSEMENT! indique un danger pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger. ATTENTION! indique un danger pouvant entraîner des blessures si rien n'est fait pour éviter ce danger. Indications relatives à l'utilisation ➢ Observez les indications relatives à l'utilisation afin d'éviter les dommages matériels et un travail supplémentaire. Les indications relatives à l'utilisation sont représentées comme suit : AVIS! indique des mesures de prévention de dommages matériels. IMPORTANT : indique des informations importantes et des informations pour la prévention de travail supplémentaire. Astuce : indique des informations visant à faciliter le travail. 4 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 1 Avant de commencer... Notice d'utilisation Moteur SL 1.2 Longévité des instruments Sirona 1.1.2 Mises en page et symboles Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : ✔ Condition à remplir 1. Première étape à réaliser Vous invite à exécuter une tâche. 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser Utilisation de la mise en Indique une référence à un page et des symboles [ → 5]. autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Enumération Indique une énumération. 1.2 Longévité des instruments Sirona Sous réserve d'une utilisation conforme : Longévité de 5+3 ans / 3+1,5 ans ● les composants statiques des instruments Sirona présentent une longévité typique d’environ 5 ans, ● les composants mobiles des instruments Sirona présentent une longévité typique d’environ 3 ans. Ces indications ne comportent toutefois aucune obligation de garantie, car une usure peut apparaître de manière plus précoce en fonction de la fréquence d’utilisation, de stérilisation et d’entretien. 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 5 cê~å´~áë Standard_Sirona 2 Consignes de sécurité Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation Moteur SL Obligations de l'utilisateur 2 Consignes de sécurité ● Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne s'écartent pas des caractéristiques indiquées [ → 7]. Obligations de l'utilisateur ● Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre les dangers. Observez à cet effet les consignes de sécurité. ● Observez les indications du point Utilisation conforme. ● Gardez la notice d'utilisation à portée de main pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Prévention de transmissions d'infections et de contaminations croisées Évitez les transmissions d'infections et les contaminations croisées entre les patients, les praticiens et les tiers : procédez à une stérilisation de l'adaptateur après chaque utilisation sur un patient. Procéder à la stérilisation de l'adaptateur Contamination croisée et transmission d'infections Prenez des mesures d'hygiène adéquates, telles que le port de gants de protection. Prévention des lésions oculaires La DEL fait partie du groupe de risque 2 selon la norme IEC 62471:2006. Elle émet un rayonnement optique qui peut s'avérer dangereux et qui peut endommager les yeux ! La lumière bleue émise représente un danger pour la rétine ! Ne pas regarder dans le faisceau des DEL de manière prolongée pendant le fonctionnement. Protection de l'arbre du moteur/de l'axe Ne laissez pas tomber le moteur par terre. Un axe de moteur déformé provoque des bruits irréguliers pendant le fonctionnement ou des vibrations. Ceci pourrait endommager les instruments. Dysfonctionnement ou dommages Arrêtez immédiatement l'utilisation en cas de dysfonctionnements, de bruits inhabituels ou de dommages. Un moteur endommagé peut provoquer des blessures. Informez le dépôt dentaire ou le fabricant. Zone à risque d'explosion N'utilisez pas ce produit dans des zones à risque d'explosion. Réparation Ne réparez pas le moteur vous-même. Pièces de rechange et accessoires Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par Sirona. La sécurité du fonctionnement n'est pas garantie avec des pièces non validés par Sirona. Dommages pour les yeux Arbre du moteur/Axe Dysfonctionnement / Dommages _ Moteur Zone à risque d'explosion Réparation _ Moteur Accessoires En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou le fabricant. 6 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 3 Description technique Notice d'utilisation Moteur SL 3.1 Tâche 3 Description technique 3.1 Tâche Le moteur transforme l'énergie électrique en mouvement de rotation et transmet cette rotation à l'instrument. Moteur _ sans nom du produit L'adaptateur permet de fixer des instruments munis d'un raccordement ISO. Adaptateur 3.2 Structure du moteur SL A B C A Arbre du moteur y compris entraîneur B Marquage du produit C Bague de réglage/Bague de lampe 3.3 Marquage du produit Les informations suivantes concernant votre produit ont été inscrites au laser sur le moteur : Moteur ● Nom du produit ● Année de fabrication ● N° de série SN XXXXX cê~å´~áë ● Marquage CE 3.4 Caractéristiques techniques Moteur SL Moteur SL Longueur en mm ~ 54 Diamètre max. en mm Plage de vitesse de 01.2015 ~ 16 en min-1 ~ 200 - 40000 Moment de coupleii en Ncm ~ 2,4 U max. en A ~ 4,5 Puissance max. en W ~ 58 Fonction de spray x Fonction d'apex - Fonction d'éclairage x i. ii. 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 rotationi Vitesse de rotation min. voir notice d'utilisation du poste de traitement Pour le moment de couple max. réalisable, voir la notice d'utilisation du poste de traitement 7 3 Description technique Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Variantes de raccordement Notice d'utilisation Moteur SL Adaptateur Adaptateur ISO Adaptateur Basic (Apex) Fonction d'éclairage x x Fonction de spray x - Mesure d'apex - x (uniquement avec moteur BL) Support de pièce-à-main selon ISO 3964 x x Unité de traitement Moteur SL Tension de la lampe en V, sur la lampe ~ 3,3 Courant de la lampe en A Lampe halogène ~ 1,2 DEL ~ 0,25 Pression d'air de refroidissement en bar 2,2 - 3 Consommation en air de refroidissement en l/ min 30 ±5 Pression d'air de spray en bar 2,7±0,2 Débit d'air de spray en ml/min ~6 Pression d'eau de spray en bar 2 ±0,2 Débit d'eau de spray en ml/min >100 Proportion d'eau recommandée dans le spray en ml/min >50 Conditions de service 0123 Température ambiante 10°C - 40°C (50°F - 104°F) Humidité relative de l'air en % 30 - 85 Pression atmosphérique en hPa 700- 1060 Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 93/42/CEE du Conseil du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux. 3.5 Variantes de raccordement Le moteur est conçu pour le fonctionnement direct des instruments T1 CLASSIC. Pour pouvoir utiliser par ex. les instruments T1 LINE, T2 LINE ou T3 LINE, il faut intercaler un adaptateur ISO. Options de raccordements _ Généralités 8 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 4 Préparation Notice d'utilisation Moteur SL 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées 4 Préparation 4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées 1. Stérilisez l'adaptateur avant la mise en service. Adaptateur 2. Nettoyez et entretenez le moteur après des pauses d'utilisation prolongées. 4.2 Avant de commencer la journée de travail cê~å´~áë ➢ Rincez les conduits d'eau et d'air pendant 20 à 30 secondes. 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 9 5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Raccordement du moteur au tuyau d'alimentation 5 Notice d'utilisation Moteur SL Manipulation ATTENTION! Ne détachez pas le moteur du cordon d'alimentation pendant le fonctionnement ! Vous risquez de vous blesser ! Ne pas détacher pendant le fonctionnement ATTENTION! Au cas où le moteur se met à chauffer considérablement suite à une charge importante, laissez-le refroidir à vide et à une vitesse de rotation réduite de moitié avant de continuer à travailler. Échauffement du moteur AVIS! Ne jamais utiliser le moteur sans air de refroidissement. jamais sans air de refroidissement _ moteur ATTENTION! Un rayonnement optique potentiellement dangereux peut être nocif pour les yeux ! Ne pas regarder dans le faisceau des DEL de manière prolongée pendant le fonctionnement. Nocif pour les yeux 5.1 Raccordement du moteur au tuyau d'alimentation ✔ Maintenez le cordon d'alimentation au niveau de la bague de raccord Moteur électrique SL (A). A 1. Enfichez le moteur jusqu'en butée dans le raccord du cordon. 2. Vissez le moteur. De l'eau s'écoule-t-elle entre le moteur et le raccord du cordon ? 1. Détachez le moteur du cordon d'alimentation. De l'eau s'écoule _ remplacer sans rondelle d'étanchéité 2. Rebranchez le moteur sur le cordon d'alimentation. Veillez à bien effectuer le montage. 5.2 Remplacement de l'instrument ATTENTION! L'instrument doit uniquement être fixé ou retiré lorsque le moteur est à l'arrêt. Moteur à l'arrêt Fixer un instrument/adaptateur sur le moteur ATTENTION! Ne pas mettre le moteur en marche tant que l'arbre moteur et l'entraîneur sont apparents (instrument / adaptateur retiré). Vous risquez de vous blesser ! Fixer un instrument ou l'adaptateur sur SL ✔ Le moteur est à l'arrêt. ➢ Fixez l'instrument ou l'adaptateur. Enclenchez l'instrument ou l'adaptateur en le tournant. Retirer l'instrument / l'adaptateur Retrait de l'instrument neutre ✔ Le moteur est à l'arrêt. ➢ Retirez l'instrument ou l'adaptateur. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation. Retrait 10 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation Notice d'utilisation Moteur SL 5.3 Réglage du spray de refroidissement 5.3 Réglage du spray de refroidissement ATTENTION! L'adaptateur Basic (APEX) ne propose pas de spray de refroidissement. Assurez un refroidissement suffisant de l’endroit de la préparation par le biais d'une alimentation externe en fluide stérile, par ex. NaCl. Adaptateur Basic (APEX) pas de spray de refroidissement intégré ➢ Réglez le débit d'eau de refroidissement au niveau de la bague de réglage (A) (> 50 ml/min). Réglage général > 50 ml/min A Conseil : vous pouvez mesurer la quantité d'eau de refroidissement à l'aide d'un récipient gradué et d'une montre. Débit d'eau max. Débit d'eau Le débit d'eau est maximal lorsque les deux repères coïncident. cê~å´~áë Moteur SL 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 11 6 Traitement ultérieur Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Après chaque traitement Notice d'utilisation Moteur SL 6 Traitement ultérieur 6.1 Après chaque traitement AVIS! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après. Immédiatement après le traitement ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. Moteur_désinfection par essuyage uniquement 1. Rincez les voies d'eau et d'air pendant 30 secondes directement sur le poste de traitement. 2. Retirez l’instrument. 3. Procédez à une désinfection préalable directement sur le poste de traitement [ → 13]. 4. Retirez l'adaptateur/le moteur. 5. Transportez le moteur/l'adaptateur dans la salle d'hygiène à l'aide d'un récipient de transport adapté. 6. Effectuez une préparation en machine de l'adaptateur [ → 13]. Une préparation manuelle [ → 14] est possible dans les cas exceptionnels si vous respectez les exigences nationales ou locales en vigueur. 7. Procédez à une préparation manuelle du moteur en respectant les exigences nationales ou locales en vigueur. [ → 14] 8. Stérilisez l'adaptateur [ → 15]. 6.2 À la fin de la journée de travail AVIS! Après la journée de travail, séparez l'instrument et le moteur afin d'éviter la pénétration d'huile dans le moteur électrique. Le moteur électrique ne doit jamais être lubrifié. Retirer le moteur pendant la nuit 6.3 Une fois par semaine de travail ✔ La préparation du moteur ou de l'adaptateur est terminée. Entretien de la bague d'arrêt _ Moteur/adaptateur ➢ Procédez à l'entretien de la bague d'arrêt [ → 16]. ✔ La préparation de l'adaptateur est terminée. Entretien de la bague d'arrêt _ Adaptateur ➢ Procédez à l'entretien de la bague d'arrêt [ → 16]. 12 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Préparation Notice d'utilisation Moteur SL 7.1 Procéder à une pré-désinfection 7 Préparation 7.1 Procéder à une pré-désinfection ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. ✔ Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre pays Pré-désinfection _ Moteur et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer les protéines ne doivent pas être employés. ✔ Utilisez des désinfectants et autres agents ne contenant pas de substances corrosives, comme par ex. du chlorure. 1. Pulvérisez la surface avec du désinfectant. 2. Essuyez le désinfectant à l'aide d'un chiffon. Le moteur/l'adaptateur est exempt de tout résidu et sec en vue de la préparation ultérieure. Aux États-Unis et au Canada, vous pouvez utiliser par exemple les produits suivants : Produits utilisables aux États-Unis et au Canada ● CAVICIDE® ● CAVIWIPES ™ Observez les indications du fabricant pour l’utilisation du désinfectant pour instruments. 7.2 Nettoyage et désinfection en machine ... Exécutez les étapes suivantes uniquement pour l'adaptateur. Uniquement pour l'adaptateur AVIS! Ne nettoyez pas les moteurs en machine. 7.2.1 ... avec un DAC UNIVERSAL Pour le nettoyage, la désinfection l’entretien et la stérilisation à l'état non emballé à la machine, nous recommandons d’utiliser le DAC UNIVERSAL de Sirona. Sirona -DAC Universal DAC Unive rsal Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil. ✔ L'adaptateur est préparé avec le DAC UNIVERSAL. Procédure _ Adaptateur 1. Vérifiez que l'adaptateur est propre après l'avoir préparé avec un éclairage adéquat (min. 500 Lux) et un bon index de rendu des couleurs (min. 80 Ra). 2. En cas d'encrassement : répétez le processus. L'adaptateur est exempt de résidus et sec en vue de la préparation ultérieure. 3. Emballez l'adaptateur dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. 4. Procédez à une stérilisation [ → 15]. 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 13 cê~å´~áë Exception faite des moteurs 7 Préparation Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement 7.2.2 Notice d'utilisation Moteur SL ... avec un appareil de nettoyage et de désinfection L'adaptateur peut aussi être nettoyé et désinfecté dans un appareil de nettoyage et de désinfection approprié. Adaptateur L'appareil de nettoyage et de désinfection doit être validé par son fabricant pour la thermodésinfection d'instruments dentaires et satisfaire aux exigences de la norme EN ISO 15883-1 (p. ex. 95 °C (203 °F) et 10 min. de temps de maintien). Appareil de nettoyage et de désinfection Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil. ✔ L'adaptateur est préparé avec un appareil de nettoyage et de Contrôle _ Adaptateur désinfection. 1. Vérifiez que l'adaptateur est propre après l'avoir préparé avec un éclairage adéquat (min. 500 Lux) et un bon index de rendu des couleurs (min. 80 Ra). 2. En cas d'encrassement : répétez le processus. L'adaptateur est exempt de résidus et sec en vue de la préparation ultérieure. 3. Emballez l'adaptateur dans un emballage convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. 4. Procédez à une stérilisation [ → 15]. 7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement AVIS! Effectuez la préparation immédiatement après le traitement, au trop tard 1 heure après. Immédiatement après le traitement AVIS! Ne jamais nettoyer dans une cuve à ultrasons ! AVIS! Ne jamais plonger dans une solution de désinfectant ! ✔ Portez des vêtements de protection adaptés. ✔ Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre pays Procédure _ Moteur et doivent présenter des propriétés bactéricides, fongicides et virucides prouvées. Les désinfectants qui ont la propriété de fixer les protéines ne doivent pas être employés. ✔ Utilisez des désinfectants et autres agents ne contenant pas de substances corrosives, comme par ex. du chlorure. 1. Humidifiez un chiffon propre et non pelucheux avec du désinfectant. 2. Frottez le moteur/l'adaptateur avec le chiffon humide. Frottez aussi les endroits difficiles d'accès. 3. Observez le temps d'action du désinfectant. 4. Frottez le moteur/l'adaptateur pour le sécher. Le moteur/l'adaptateur est propre et désinfecté. 5. Si le moteur/l'adaptateur est sale : répétez le nettoyage. 14 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Préparation Notice d'utilisation Moteur SL 7.4 Stérilisation 7.4 Stérilisation 134°C 274°F Exécutez les étapes suivantes uniquement pour l'adaptateur. Uniquement pour l'adaptateur Étapes de traitement _ Adaptateur AVIS! Ne jamais stériliser le moteur. ✔ L'adaptateur est nettoyé et désinfecté. ✔ Si nécessaire, l'adaptateur est emballé dans un emballage ou un conteneur convenant à la stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié. ➢ Stérilisez l'adaptateur dans un stérilisateur à la vapeur d'eau saturée. Surpression : 2,04 bar (29,59 psi) Unité de pression en bar et psi ww P DAC Professional Température : 134 °C (274° F) Temps de maintien : 3 min (programme standard) / 18 min (programme prions) Les appareils homologués pour la stérilisation sont des stérilisateurs à la vapeur de classe B selon EN 13060 (p. ex. le DAC PROFESSIONAL) ou de classe S selon EN 13060 et convenant en plus pour la stérilisation de moteurs. DAC PROFESSIONAL _ Moteur AVIS! Pendant la phase de séchage, ne dépassez pas une température de 140° C (284° F). Après la stérilisation Après la stérilisation - Titre 1. Retirer immédiatement l'adaptateur du stérilisateur à la vapeur. ATTENTION! L'adaptateur est chaud. Risque de brûlure ! AVIS! N'accélérez pas le refroidissement en plongeant l'adaptateur dans de l'eau froide. Ceci endommagerait votre adaptateur ! 2. Conservez tous les adaptateurs dans des conditions permettant de les préserver de toute contamination. 3. Répétez la stérilisation au terme de la durée de conservation. 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 15 cê~å´~áë Étapes suivantes _ Adaptateur 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Entretien de la bague d'arrêt Notice d'utilisation Moteur SL 8 Maintenance Remplacez les élastomères (par ex. les joints toriques) comme décrit, en fonction de leur usure. Remplacement des élastomères 8.1 Entretien de la bague d'arrêt Périodicité ● 1 fois par semaine Procédure 1. À l'aide d'un coton-tige, appliquez une mince couche de graisse [ → 18] sur le support de pièce-à-main (B) et sur la bague d'arrêt (A). A 2. Tamponner un peu de graisse dans la rainure / l'ouverture de la bague d'arrêt. B 3. Tournez la bague d'arrêt pour répartir la graisse. 8.2 Remplacer la lampe et la bague de la lampe ATTENTION! La lampe peut être chaude. Vous risquez de vous brûler ! Laissez refroidir la lampe. Danger de brûlure lampe ✔ Utilisez une DEL ou une lampe halogène avec douille verte [ → 18]! Procédure 1. Retirez l'instrument ou l'adaptateur. A 2. Réglez le repère de la bague de la lampe (A) au-dessus de la lampe (B). B 3. Retirez la bague de la lampe. 4. Retirez la lampe défectueuse de sa douille. C 5. Mettez la nouvelle lampe en place dans le sens latéral. N'insérez pas la lampe en la poussant par l'avant. Veillez à la position des surfaces de contact. AVIS! La DEL peut s'abîmer si vous appuyez sur la lentille. Veuillez donc utiliser l'outil de montage (C) pour mettre en place la DEL. 6. Fixez la bague de la lampe. Le repère de la bague de la lampe doit être au-dessus de la lampe. Le repère est dirigé vers l'instrument / l'adaptateur. 7. Vérifiez le fonctionnement de la lampe. La DEL ne s'allume pas ? ➢ Retirez la DEL et mettez-la en place en position tournée de 180° autour de son axe. 16 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation Moteur SL 8.3 Remplacer la cartouche d’eau de spray 8.3 Remplacer la cartouche d’eau de spray Accessoires nécessaires ● Cartouche d'eau de spray ● Spray T1 Spray T1 En cas de défaut d'étanchéité ou de colmatage de la cartouche d'eau de spray. 1. Retirez l'instrument ou l'adaptateur. Remplacer la cartouche de spray SL 2. Détachez le moteur du cordon d'alimentation. 3. Placez le repère de la bague de la lampe au-dessus de la lampe halogène/la DEL. 4. Retirez la bague de la lampe (A). 5. Retirez la vielle cartouche d'eau de spray (B). 6. Lubrifiez légèrement la nouvelle cartouche d'eau de spray avec du spray T1. 7. Mettez en place la nouvelle cartouche d'eau de spray. A B 8. Fixez la bague de la lampe. Le repère de la bague de la lampe doit être au-dessus de la lampe halogène / de la DEL. Les repères de la bague de la lampe et du cordon d'alimentation forment une ligne. 8.4 Remplacer la cartouche d'air de spray Accessoires nécessaires cê~å´~áë ● Cartouche d'air de spray ● Spray T1 A Le remplacement de la cartouche d'air de spray (A) est identique au remplacement de la cartouche d'eau de spray [ → 17]. 8.5 Remplacement des joints toriques AVIS! N'utilisez pas d'outils tranchants et ne distendez pas les joints toriques. Extraction/Mise en place du joint torique Les joints toriques doivent être remplacés au cas où l’accouplement de pièce à main présente un défaut d’étanchéité. IMPORTANT : l'adaptateur BASIC n'a qu'un seul joint torique. SL _ Adaptateur BASIC 1. Retirez les joints toriques défectueux. 2. Placez les joints toriques les uns après les autres. Commencez par la première rainure. 3. Lubrifiez légèrement les joints toriques avec du spray T1. AVIS! Ne traitez pas les joints toriques avec de la vaseline ou de la graisse à base de silicone. 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 17 9 Pièces de rechange et consommables Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation Moteur SL 9 Pièces de rechange et consommables Utilisez exclusivement des pièces d'origine ou des pièces autorisées par Sirona. Accessoires + accessoires validés SL RÉF. RÉF. Adaptateur ISO 60 00 793 Lampe halogène (douille verte) 59 45 407 Adaptateur Basic (APEX) 59 83 072 DEL 63 14 558 Cartouche d'eau de spray SL D+ 61 24 825 Joint torique 8,4 x 0,7 58 60 390 Cartouche d'air de spray SL D+ 62 02 662 Joint torique 17 x 0,6 70 36 205 Bague de réglage SL D+ 61 24 726 Graisse 58 86 218 Spray T1 (6 x 250 ml) 59 01 665 18 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 Sirona Dental Systems GmbH 10 Conditions de stockage et de transport Notice d'utilisation Moteur SL 10 Conditions de stockage et de transport Protéger contre l'humidité Contenu fragile Humidité relative de l'air Pression d'air kPa Après de fortes variations de température, laisser à l’appareil le temps de s’acclimater. cê~å´~áë Température 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 19 11 Élimination du produit Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation Moteur SL 11 Élimination du produit ● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de substances nuisibles à l’environnement. ● Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut. Désinfecté ● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur. 20 62 79 231 D3185 D3185.201.05.22.03 01.2015 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNQ aPNURKOMNKMRKOOKMP MNKOMNR péê~ÅÜÉW Ñê~åò∏ëáëÅÜ= ûKJkêKW= NNU=TTS mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã= dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã kçK=ÇÉ=ÅÇÉK SO=TV=OPN=aPNUR