▼
Scroll to page 2
of
28
PHOTOELECTRIC SAFETY BARRIER JANUS TRX INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALLATION, UTILISATION ET MAINTENANCE INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO www.reer.it BARRIERE IMMATERIELLE DE SECURITE JANUS TRX NOTICE D´INSTALLATION INDICE INTRODUCTION ................................................................................................................... 2 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..................................................................................... 3 INSTALLATION ..................................................................................................................... 5 POSITIONNEMENT .......................................................................................................................6 SYSTEMES MULTIPLES...............................................................................................................6 CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ .................................................................................7 POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIERE .....................................................................8 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES .............................................................................................8 BRANCHEMENTS EXTERIEURS .................................................................................................9 DISTANCE ENTRE LES SURFACES REFLECHISSANTES .................................................... 10 MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE ............................................................ 12 FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES......................................... 13 SIGNALISATIONS ...................................................................................................................... 13 CONFIGURATION ET MODES DE FONCTIONNEMENT ......................................................... 15 BRANCHEMENT SUR CONTACTEURS EXTERIEURS K1 ET K2.......................................... 18 ETAT DES SORTIES .................................................................................................................. 18 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................... 19 DIMENSIONS ...................................................................................................................... 20 CONTROLES ET ENTRETIEN ............................................................................................ 21 DIAGNOSTIC DES PANNES...................................................................................................... 22 ACCESSOIRES ................................................................................................................... 24 GARANTIE .......................................................................................................................... 25 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 1 Ce symbole indique un avertissement très important pour la sécurité du personnel. Sa non-observation entraîne un risque très élevé pour le personnel exposé. INTRODUCTION La barrière photoélectrique J TRX est un système optoélectronique de sécurité à multifaisceau faisant partie de la catégorie des dispositifs électrosensibles de Type 4 pour la protection du personnel travaillant sur des machines ou installations dangereuses conformément aux normes IEC 61496-1,2 ; EN 61496-1. Une telle barrière est composée d'un élément actif J TRX E/R (dans lequel se trouve le projecteur et le receveur) et d'un élément passif TRX RR, constitué de catadioptres alignés, de manière à refléter le faisceau de lumière infrarouge (Figure 1 et Figure 2). Sont prévus des modèles à 2 rayons (entre-axe 500mm), 3 rayons (entre-axe 400mm) et 4 rayons (entre-axe 300mm) (Selon la Norme Européenne ISO 13855). Un afficheur de diagnostic, monté sur l'élément actif affiche les informations nécessaires pour le bon usage du dispositif et l'évaluation des éventuels dysfonctionnements. JANUS TRX convient particulièrement pour la protection de : Installations de palettisation, machines d'emballage, installations de manutention, machinesoutils, lignes d'assemblage, etc. Pour tous les problèmes concernant la sécurité, s'adresser le cas échéant aux autorités compétentes du pays d'installation de la machine ou aux associations industrielles. Pour les applications en milieu agroalimentaire, consulter la Reer afin de vérifier la compatibilité entre les matériaux entrant dans la fabrication de la barrière et les agents chimiques utilisés. La fonction de protection des dispositifs de sécurité optoélectroniques n'est pas efficace si : 2 L'organ d'arrêt de la machine ne peut être contrôlé électriquement et n'est pas en mesure d'effectuer un arrêt d'urgence à tout moment du cycle de travail de la machine. La situation de danger est associée à la chute d'objet du haut ou à la projection éventuelle de pièces de la machine. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT La Figure 1 et Figure 2 représente le fonctionnement de J TRX: L'élément actif TRX E/R comprend l'émetteur et le récepteur; le faisceau infrarouge émis, adéquatement réfléchi par les miroirs préalignés montés sur l'élément passif TRX RR, est reçu par le récepteur monté sur TRX E/R. Dans des conditions de zone contrôlée libre, les deux sorties PNP de l'élément actif sont ON (activées) (24VDC) et permettent le fonctionnement normal de la machine à laquelle sont raccordées. Chaque fois qu'un objet interrompt le parcours optique des faisceaux les deux sorties de TRX sont désactivées (condition OFF - 0VDC). Cette condition permet d'arrêter le mouvement de la machine dangereuse (par l'intermédiaire d'un circuit spécifique d'arrêt). ÉLÉMENT ACTIF ÉLÉMENT PASSIF 1° MIROIR ÉMETTEUR 2° MIROIR RECEPTEUR Figure 1 - J TRX avec 2 faisceaux ÉLÉMENT ACTIF ÉLÉMENT PASSIF 1° MIROIR RECEPTEUR 1 2° MIROIR 3° MIROIR ÉMETTEUR 1 ÉMETTEUR 2 4° MIROIR RECEPTEUR 2 Figure 2 - J TRX avec 3 faisceaux 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 3 ÉLÉMENT ACTIF ÉLÉMENT PASSIF 1° MIROIR RECEPTEUR 1 2° MIROIR ÉMETTEUR 1 3° MIROIR ÉMETTEUR 2 4° MIROIR RECEPTEUR 2 Figure 3 - J TRX avec 4 faisceaux 4 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 INSTALLATION Avant d'installer un système de sécurité JANUS TRX il est nécessaire de contrôler que : Le système de sécurité n'est utilisé que comme dispositif d'arrêt de la machine et non comme dispositif de commande la machine. La commande de la machine peut être contrôlée électriquement. Les mouvements dangereux de la machine peuvent être interrompus rapidement. Les temps d’arrêts doivent être connus ou mesurés. La machine n'engendre pas des situations dangereuses dues à la chute d'objet du haut ou à la projection de pièces, au quel cas il est nécessaire d'installer d'autres protections mécaniques. La dimension minimale de l’objet à intercepter doit être identique ou supérieure à la résolution de la barrière. Les dimensions et la configuration de la zone dangereuse doivent être connues pour définir la hauteur et la largeur du champ de protection. Comparer ces dimensions à la portée utile maximale et la hauteur de la zone contrôlée de JANUS TRX. Tenir compte des instructions générales suivantes avant la mise en place des barrières de sécurité. Vérifier que la température ambiante de fonctionnement est compatible avec les données indiquée dans les caractéristiques techniques. Ne pas positionner l'élément actif ou le élément passif à proximité de sources lumineuses intenses ou de lampe flash. Les conditions environnementales peuvent influencer les dispositifs photoélectriques. En cas d’expositions aux brouillard, pluie, fumée ou à la poussière, il est recommandé d’appliquer des coefficients de correction Fc appropriés à la portée nominale spécifiée, afin de garantir le bon fonctionnement du système: Pu = Pm x Fc Où Pu et Pm sont respectivement la portée utile et la portée maximale en mètres. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 5 Le tableau suivant indique les valeurs de Fc conseillées : CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES COEFFICIENT DE CORRECTION Fc Brouillard 0.25 Vapeur 0.50 Poussière 0.50 Fumée dense 0.25 Si l’équipement est placé dans un endroit exposé à de brusques variations de température, il est indispensable d’adopter des mesures appropriées pour éviter la formation de condensation sur les lentilles, cette condensation pouvant générer des mises en guarde intempestives. POSITIONNEMENT JANUS JANUS L’élément actif J TRX E/R et l'élément passif J TRX RR doivent être installés de façon à empêcher tout accès à la zone dangereuse par le haut, par le bas et par les côtés, sans avoir interrompu au préalable au moins un des faisceaux optiques. Pour la bonne installation de JANUS TRX, placer les deux éléments comme indiqué sur la Figure 4 (étiquettes avec la marque REER du même côté). FENETRE FRONTALE ATTENTION Figure 4 SYSTEMES MULTIPLES JANUS TRX comporte un élément actif et un élément passif réfléchissant; en cas d'utilisation de plusieurs systèmes adjacents il faut éviter toute interférence optique entre eux. Pour éviter ces interférences, il est recommandé de mettre en place entre deux systèmes adjacents des surfaces appropriées NON TRANSPARENTES empêchant tout passage du rayon infrarouge. 6 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 CALCUL DE LA DISTANCE DE SÉCURITÉ La barrière doit être montée à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité S, de sorte que l’on ne puisse atteindre la zone dangereuse qu’après l’arrêt total des organes en mouvement (Figure 5). Selon la norme européenne EN 999, la distance minimale de sécurité S doit être calculée à l'aide de la formule suivante: S = K (t1 + t2 ) + C S distance minimale de sécurité mm K vitesse d’approche de l’opérateur à la zone dangereuse mm/sec t1 temps de réponse en secondes de la barrièrede sécurité sec t2 Temps de réponse en secondes de la machine, c'est-à-dire le temps nécessaire à la machine pour arrêter le mouvement dangereux à compter du moment ou elle reçoit le signal d’arrêt. sec C espace de garde mm Le non-respect de la distance de sécurité réduit ou annule la fonction de protection de la barrière. Si l’emplacement de la barrière de sécurité n’exclut pas l’éventualité que l’opérateur puisse atteindre la zone dangereuse sans être détecté, le système doit être complété par d'autres protections mécaniques. MACHINE DANGEREUSE PROTECTIONS MÉCANIQUES ÉLÉMENT PASSIF ÉLÉMENT ACTIF S S= Distance de sécurité Figure 5 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 7 POSITIONNEMENT VERTICAL DE LA BARRIERE point de danger barrière de sécurité Janus TRX convient pour la détection du corps entier et ne doit pas être utilisé pour la détection des bras ou des jambes. La distance de sécurité minimale S est calculée d'après la formule suivante: S = 1600 (t1 + t2) + 850 direction d’approche La hauteur reccomendée H à partir de la base G doit être la suivante: plan de référence Figure 6 MODÈLE FAISCEAUX Hauteur Reccomendée H (mm) J 2B TRX E/R J 3B TRX E/R J 4B TRX E/R 2 3 4 400 – 900 300 – 700 – 1100 300 – 600 – 900 – 1200 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ATTENTION Avant de procéder au raccordement électrique, contrôler que la tension d’alimentation disponible correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. L’élément actif doit être alimenté avec une tension de 24Vcc±20% garantissant l'isolation de sécurité de la tension principale (PELV). L’alimentation externe doit être conforme à la norme EN 60204-1 (Chapitre 6.4). Les raccordements doivent être exécutés selon les schémas fournis dans ce manuel. Il est recommandé de ne pas connecter d’autres dispositifs sur les connecteurs de l’élément actif et du récepteur. Pour garantir la fiabilité de l’installation en cas d’utilisation d’une alimentation électronique, la capacitance aux bornes de l’alimentation doit être au moins de 2000µF par Ampère absorbé. 8 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 Disposition des broches du connecteur Figure 7 BRANCHEMENTS EXTERIEURS BROCHE COULEUR NOM TYPE DESCRIPTION FONCTIONNEMENT 2 Brun 24VDC - Alimentation 24VDC - 7 Bleu 0VDC - Alimentation 0VDC - 8 Rouge PE - Mise à la terre - 1 Blanc OSSD1 OUTPUT 3 Vert OSSD2 OUTPUT Sorties statiques de sécurité PNP actif haut 5 Gris EXT_SEL_A INPUT 6 Rose EXT_SEL_B INPUT 4 Jaune EXT_K1_K2 INPUT Configuration barrière Feedback contacteurs extérieurs Conforme à la norme EN61131-2 (réf. Tableau 2 et Tableau 3) Tableau 1 Avertissements concernant le câblage Pour des branchements supérieurs à 50 m, utiliser des câbles de 1 mm 2 de section. Séparer l’alimentation des barrières de l'alimentation des autres appareils électriques de puissance (par ex. moteurs électriques, inverseurs, régulateurs de fréquence,…) ou autres sources de perturbations. Brancher l'élément actif sur la prise de terre. Le parcours des câbles de connexion doit être séparé de celui des câbles de puissance. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 9 DISTANCE ENTRE LES SURFACES REFLECHISSANTES La présence de surfaces réfléchissantes à proximité de la barrière photoélectrique peut entraîner des réflexions et gêner la détection. Comme l'illustre la Figure 8, l'objet A n'est pas détecté à cause du plan S qui, en réfléchissant le rayons, coupe de chemin optique entre élément actif et élément passif. Par conséquent il faut maintenir une distance minimale d entre d'éventuelles surfaces réfléchissantes et la zone protégée. La distance minimale d doit être calculée en fonction de la distance l entre élément actif et élément passif en tenant compte du fait que l'angle de projection et de réception est de 4°. Figure 8 La Figure 9 indique les valeurs de la distance minimale d à respecter pour chaque variation de la distance l entre l'élément actif et l'élément passif. 10 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 Figure 9 Après l’installation il est nécessaire de vérifier la présence d’éventuelles surfaces réfléchissantes déviant les faisceaux, d’abord au centre de la zone de détection, puis près de l’élément actif et du récepteur. Pendant cette procédure, la DEL rouge en face avant sur le élément actif ne doit s’éteindre à aucun moment. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 11 MONTAGE MÉCANIQUE ET ALIGNEMENT OPTIQUE L’élément actif J TRX E/R et l'élément passif J TRX RR doivent être installés face à face à une distance égale ou inférieure à celle indiquée dans les données techniques, en utilisant les pièces et les pattes de fixation livrés avec le dispositif. L'élément actif J TRX E/R et l'élément passif J TRX RR doivent être alignés et parallèles entre eux. En fonction des dimensions et de la forme du support sur lequel les deux éléments doivent être montés, il est possible de les installer en montant les pièces de fixation à l'arrière ou en les introduisant dans la rainure latérale prévue à cet effet (Figure 10). La patte de fixation doit être fixée sur la partie centrale des deux colonnes. L’alignement parfait entre l'élément actif J TRX E/R et l'élément passif J TRX RR est essentiel pour le bon fonctionnement de la barrière; cette opération est facilitée par des voyants DEL de l'élément actif. Figure 10 Positionnez l'axe optique de l'emetteur et du récepteur photoélectique sur le même axe des miroirs réfléchissants de l'élément passif. Tout en maintenant immobile l'élément passif, déplacez le J TRX E/R pour trouver la zone dans laquelle le LED vert reste allumé, puis positionnez le premier rayon (celui proche des LED de signalisation) au centre de cette zone. Serrez à fond les deux éléments. Pendant l'exécution de ces opérations, contrôlez le LED orange de signal faible, situé sur l'élément actif. Une fois l'alignement terminé, ce LED doit être éteint. Si l'élément actif est monté dans des lieux exposés à de fortes vibrations, il est recommandé d’utiliser des amortisseurs afin de conserver l’alignement des optiques. 12 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SIGNALISATIONS A la mise sous tensions, sur l'afficheur apparaîtra le nombre "8" et tous les LED s'allumeront pendant 5 secondes. Durant les 10 secondes suivantes, l'afficheur et les LED indiqueront la configuration sélectionnée. Lors de la première mise sous tension, après l'installation, il faut vérifier avec attention que les sélections sont correctes. En outre, cette vérification est indispensable en cas de dysfonctionnement (voir "DIAGNOSTIC DES PANNES"). Pendant l'affichage de la configuration, sur l'afficheur apparaîtra la lettre "C" alors qu'en cours de fonctionnement un tiret "-" sera affiché. (réf. Figure 11). Affichage initial 2 3 1 4 Figure 11 CONFIGURATION INITIALE (LED ALLUMEE) (LED ETEINTE) LED Weak (1) Break (2) Guard (3) Clear (4) CLEAR MAN/AUTO EN EDM (1) (2) (3) (4) COULEUR - - ORANGE Sorties OSSD en OFF - ROUGE - - VERT - - JAUNE Mode de réarmement manuel activé Fonction EDM activée Mode de réarmement automatique activé Fonction EDM désactivée JAUNE JAUNE Signal reçu faible Barrière occupée – sorties désactivées Barrière libre – sorties activées Barrière libre – sorties désactivées - En attente de restart La LED clignotante avec le lettres "C" et "F" (alternatives), indique le type de configuration incorrect. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 13 Affichage normal 2 3 1 4 Figure 12 FONCTIONNEMENT NORMAL LED Weak (1) Break (2) Guard (3) Override_1 (3) Clear (4) Override_2 (4) (1) (2) (3) (4) (LED ETEINTE) Signal reçu faible Signal reçu conforme ORANGE - ROUGE Barrière occultée, sorties OSSD inactivées (OFF) Barrière libre, sorties OSSD activées (ON) Barrière en OVERRIDE sorties OSSD sur ON *** Barrière libre, sorties OSSD à l’état OFF (le récepteur attend un signal de Restart) Demande d'Override (LED CLIGNOTANT) VERT JAUNE - Signal reçu faible Barrière occupée – sorties désactivées Barrière libre – sorties activées Barrière libre – sorties désactivées - En attente de restart 14 COULEUR (LED ALLUMEE) En cas de défaillance, seul le LED rouge restera allumé et sur l'afficheur la lettre "C" clignotera ou la lettre “F” suivie du code de défaillance apparaîtra (voir paragraphe DIAGNOSTIC DES PANNES). 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 CONFIGURATION ET MODES DE FONCTIONNEMENT Le Mode de fonctionnement de la barrière JANUS TRX est défini par des branchements qui doivent être effectués sur le connecteur M12, 8 pôles de l'élément actif (Tableau 2 et Tableau 3). FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE C'est le mode de fonctionnement des sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 qui suivent l'état de la barrière : lorsque la zone protégée est libre, les sorties sont activées. lorsque la zone protégée est occupée, elles sont désactivées. MODE DE FONCTIONNEMENT BRANCHEMENTS EXT_SEL_A (PIN 5) branchée sur : ext_OSSD1 (PIN 1) EXT_SEL_B (PIN 6) branchée sur : ext_OSSD2 (PIN 3) EXT_K1_K2 (PIN 4) branchée sur : 0VDC AUTOMATIQUE sans feedback K1-K2 EXT_SEL_A (PIN 5) branchée sur : ext_OSSD2 (PIN 3) EXT_SEL_B (PIN 6) branchées sur : ext_OSSD1 (PIN 1) EXT_K1_K2 (PIN 4) branchée sur : 24VDC (à l'aide d'un jeu de contacts N.F. des relais extérieurs) AUTOMATIQUE avec feedback K1-K2 Tableau 2 Figure 13 Exemple de connexion en mode fonctionnement AUTOMATIQUE avec feedback K1K2 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 15 Figure 14 Exemple de connexion en mode fonctionnement AUTOMATIQUE sans feedback K1K2 FONCTIONNEMENT MANUEL Dans ce mode de fonctionnement les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 ne sont activées que lorsque la zone protégée est libre et après la réception du signal de RESTART, envoyé à l'aide d'une touche ou par une commande spécifique sur l'entrée de SEL_A ou de SEL_B (réf. Tableau 3). Si la zone protégée est occupée, les sorties se désactivent. Pour les réactiver il faut répéter la procédure décrite ci-dessus. La commande de RESTART est activée par une tension de 24 Vcc. La durée minimale de la commande est égale à 400 ms. L'emploi du mode manuel (verrouillage start/restart activé) est obligatoire lorsque le dispositif de sécurité contrôle l'entrée dans une zone dangereuse et il existe le risque qu'une personne puisse stationner dans cette zone sans être détectée (emploi comme 'trip device' selon la norme IEC 61496). Le non –respect de cette norme peut engendrer un grave risque pour les personnes. MODE DE FONCTIONNEMENT BRANCHEMENTS EXT_SEL_A (PIN 5) branchée sur : 24VDC (PIN 2) EXT_SEL_A (PIN 5) branchée sur : 24VDC (PIN 2) (par touche de RESTART) EXT_SEL_B (PIN 6) branchée sur : 24VDC (PIN 2) (par touche de RESTART) EXT_SEL_B (PIN 6) branchée sur : 24VDC (PIN 2) EXT_K1_K2 (PIN 4) branchée sur : 0VDC MANUEL sans feedback K1-K2 EXT_K1_K2 (PIN 4) branchée sur : 24VDC (par jeu de contacts N.F. des relais extérieurs) MANUEL avec feedback K1-K2 Tableau 3 16 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 Figure 15 Exemple de connexion en mode fonctionnement MANUEL avec feedback K1K2 Figure 16 Exemple de connexion en mode fonctionnement MANUEL sans feedback K1K2 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 17 BRANCHEMENT SUR CONTACTEURS EXTERIEURS K1 ET K2 Le contrôle des contacteurs extérieurs K1/K2 peut être activé dans les deux modes de fonctionnement. Si vous désirez utiliser ce contrôle, il vous faudra brancher la broche 4 du M12, 8 pôles du l'élément actif sur l'alimentation (24VDC) au moyen du jeu de contacts N.F. (feedback) des contacteurs extérieurs. ETAT DES SORTIES L'élément actif de Janus TRX est muni de deux sorties statiques PNP dont l'état dépend de la condition de la zone protégée. La charge maximale admise sur chaque sortie est 500mA à 24VDC, correspondant à une charge résistive de 48. La capacité maximale de charge correspond à 2,2F. Le tableau ci-après indique la signification de l'état des sorties. Des court-circuits éventuels entre les sorties ou entre les sorties et les alimentations 24VDC ou 0VDC sont détectés directement par la barrière. NOM DU SIGNAL OSSD1 OSSD2 OSSD1 OSSD2 CONDITION EXPLICATION 24VDC Champ libre 0VDC Champ occulté ou condition anormale Tabella 4 En cas de champ libre, l'élément actif fournit aux deux sorties une tension égale à 24VDC. La charge prévue doit donc être connectée entre les bornes de sortie et le 0VDC (Figure 17). Figure 17 18 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DONNEES GENERALES Catégorie de Sécurité Rétablissement Alimentation Raccordements Indice de protection Longueur max. des raccordements électriques Dimensions section barrière Température de fonctionnement Température de stockage Humidité max. de service Vcc 4 automatique ou manuel sélectionnable 24 20% M12 – 8 poli (mâle) IP 65 m 100 mm 50 x 60 °C -10 55 °C % mA mA F V -20 70 95 2 PNP autocontrôlées – 500 mA / 24VDC avec protections contre les court-circuit, surcharge, inversion de polarité 500 100 2,2 <1 Ohm < 25 Sorties de sécurité Courant max. de sortie Courant max. System Status Charge capacitive max. Tension max. d'off-state Résistance max. des connexions entre sorties OSSDs et charges Consommation max. Distance entre rayons Durée de vie barriere W mm Type 4 SIL 3 SILCL 3 PL e - Cat. 4 Niveau de sécurité 6 500 20 année IEC 61496-1:2004 IEC 61496-2:2006 IEC 61508:1998 IEC 62061:2005 ISO 13849-1 : 2006 SERIES J TRX Nombre de faisceaux des barrières pour la détection du corps en protection d’accès Portée utile m Nombre de rayons Distance entre les rayons Temps de réponse Hauteur tot. Barrière PFHd * DCavg # MTTFd # CCF # mm ms mm 2–3–4 2B 2 500 10 741 4,83E-09 98,14% année 0÷6 3B 3 400 10,5 1041 4,92E-09 98,16% 100 4B 4 300 10,5 1141 5,01E-09 98,19% 80% * IEC 61508 # ISO 13849-1 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 19 DIMENSIONS ELEMENT ACTIF ELEMENT PASSIF ELEMENT ACTIF ELEMENT PASSIF ELEMENT ACTIF ELEMENT PASSIF J 2B TRX Figure 18 20 J 3B TRX Figure 19 J 4B TRX Figure 20 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 CONTROLES ET ENTRETIEN Contrôle du bon fonctionnement de la barrière Avant de démarrer chaque poste de travail ou à la mise sous tension, vérifiez le bon fonctionnement de la barrière photoélectrique. Pour cela, suivre la procédure décrite ci-après : Coupez en premier, avec un objet opaque les deux rayons au centre du champ protégé, et ensuite à proximité de l'élément actif et de l'élément passif. Vérifiez qu'à chaque déplacement de l'objet d'essai à proximité des deux rayons, le LED rouge 2 (Figure 11) s'allume. La barrière JANUS TRX ne requiert pas d'interventions spécifiques d'entretien. Néanmoins, il est recommandé de nettoyer périodiquement les vitrines en face avant de protection des lentilles du l'élément actif et du l'élément passif. Le nettoyage doit être effectué avec un chiffon humide propre; dans une ambiance très poussiéreuse, appliquer un produit antistatique sur la face avant propre. Dans tous les cas, n'utilisez jamais de produits abrasifs, corrosifs, des solvants ou de l'alcool; ces produits pourraient attaquer la partie à nettoyer; n'utilisez jamais de chiffons en laine pour éviter d'électriser la face avant. Si la LED ORANGE de signal faible sur l'élément actif s'allume, (LED 1 Figure 11) vérifiez : – – la propreté des faces avant; le bon alignement élément actif - élément passif. Si la LED reste allumée, adressez-vous au Service après vente REER. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 21 DIAGNOSTIC DES PANNES Les indications, fournies par l'afficheur de l'élément actif, permettent d'identifier la cause d'un dysfonctionnement du système. Comme nous l'avons précisé au paragraphe “SIGNALISATIONS” de ce manuel, en cas de panne le système se bloque. L'afficheur de l'élément actif donne un code numérique d'identification du type de défaillance détecté. (Voir tableau ci-après). Dès que le défaut est supprimé, le code affiché disparaît et le système redémarre automatiquement. ERREURS DE CONFIGURATION CODE (clignotant) DIAGNOSTIQUES F Apparaît alternativement au code du dommage C Mauvaise configuration du système (le led clignotant en même temps que le C, indique le type d'erreur de configuration) 2 Sorties OSSD connectées par erreur à +24VDC 6 Court-circuit entre les sorties OSSD E Absence de signal feedback des contacteurs RESOLUTION Vérifier les branchements relatifs aux choix de configuration. Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et 3 (OSSD) présents sur le connecteur. Attention : La charge doit être positionnée parmi les sorties (OSSD) et 0 Vdc. Vérifier avec soin le branchement des bornes 1 et 3. Vérifier la connexion du borne 4. DOMMAGES CODE (clignotant) DIAGNOSTIQUES 0 Surcharge des sorties OSSD 3 Erreur interne Envoyer l'appareillage en réparation auprès des laboratoires REER. 4 Erreur interne Envoyer l'appareillage en réparation auprès des laboratoires REER. RESOLUTION Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et 3 (OSSD) présents sur le connecteur. Eventuellement redimensionner la charge en en réduisant le courant requis à max 500 mA (2.2 F) Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et 3 (OSSD) présents sur le connecteur. 5 Erreur interne sur les sorties OSSD (ou branchement erroné de celles-ci) De telles bornes pourraient être directement branchées à + 24 Vdc ou à 0 Vdc. Autrement envoyer l'appareillage en réparation auprès des laboratoires REER. A 0 Erreur interne Surcharge des sorties OSSD Envoyer l'appareillage en réparation auprès des laboratoires REER. Vérifier attentivement le branchement des bornes 1 et 3 (OSSD) présents sur le connecteur. Eventuellement redimensionner la charge en en réduisant le courant requis à max 500 mA (2.2 F) Rechercher attentivement l'Emetteur gênant et intervenir de l'une de ces façons: 1 Echanger la position de l'Emetteur et de l'Elément actif Emetteur interférent relevé (LE CODE PERDURE TOUT DE MEME) VISIBLE Déplacer l’Emetteur interférent pour éviter qu'il illumine POUR AU MOINS 30s) l'élément actif Masquer les faisceaux provenant de l'Emetteur interférent au moyen de protections opaques t (clignotant) 22 Override avec commande d'impulsion pas disponible Réinitialisation (arrêt et remise en marche) du système 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 Dans tous cas, en cas de blocage, il est conseillé d'éteindre et de rallumer le système afin de vérifier que la cause du dysfonctionnement n'est pas imputable à des perturbations électromagnétiques transitoire. En cas de persistance de dysfonctionnement, il est nécessaire de : Vérifier l'état et la justesse des raccordements électriques. Vérifier que les niveaux de tension d'alimentation sont conformes aux niveaux indiqués dans les caractéristiques techniques. L’alimentation de la barrière doit être séparée des alimentations d’autres équipements (moteurs électriques, inverseurs, variateurs de fréquence) ou autres sources de perturbation. Contrôler que l’alignement du l'élément actif et de élément passif est correct et que les vitres frontales sont propres. Si le dysfonctionnement ne peut être clairement identifié ou s'il n'est pas possible de le solutionner, arrêter la machine et contacter le service après-vente ReeR. Si les contrôles suggérés ne suffisent pas pour rétablir un fonctionnement correct du système, contacter le service après-vente ReeR et lui communiquer les éléments suivants: code du produit (P/N sur l’étiquette) numéro de série (S/N sur l’étiquette) date d’achat; période de fonctionnement; détail de l’installation; défaut rencontré. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 23 ACCESSOIRES CONNECTEURS C8D5 Connecteur droit M12, 8-pin, femelle , longueur de câble 5 m 1330980 C8D10 Connecteur droit M12, 8-pin, femelle , longueur de câble 10 m 1330981 C8D15 Connecteur droit M12, 8-pin, femelle , longueur de câble 15 m 1330982 C8D95 Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, longueur de câble 5m 1330983 C8D910 Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, longueur de câble 10m 1330984 C8D915 Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, longueur de câble 15m 1330985 C8DM9 Connecteur droit M12, 8-pin, femelle, PG9 1330986 C8DM99 Connecteur 90° M12, 8-pin, femelle, PG9 1330987 ACCESSOIRES DE FIXATION 24 LH Kit de 4 équerres LH de montage 7200127 FI 4 Kit de 4 pattes de fixation 1330972 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 GARANTIE REER garantit chaque nouveau système JANUS TRX quittant ses ateliers et opérant en conditions d'utilisation normales, contre tout défaut des matériaux et vice de fabrication pendant une période de 12 (douze) mois. Au cours de cette période, REER s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement (pièces et maind'œuvre) les parties défectueuses. REER se réserve la faculté de remplacer purement et simplement l'appareillage défectueux par un appareillage identique ou présentant les mêmes caractéristiques. La validité de la garantie est subordonnée aux conditions suivantes: Toute panne doit être signalée à REER dans un délai maximum de douze mois suivant la date de livraison du produit. L’appareillage et ses composants doivent se trouver dans l'état dans lequel ils étaient au moment de la livraison. La panne ou dysfonctionnement ne doit pas résulter de : – – – – Un emploi impropre. – Un accident ou un choc (même dus au transport ou à des raisons de force majeure). – Toute autre cause ne pouvant être imputée à REER. Le non-respect des instructions d’utilisation. La négligence, l'inexpérience ou un entretien erroné. Réparations, modifications, adaptations non effectuées par le personnel REER ou intervention réalisée sans autorisation préalable de notre part etc. Les réparations sont exécutées dans les laboratoires REER auprès desquels le matériel défectueux doit être retourné en port payé. Nos marchandises voyagent toujours aux risques et périls du client. Tous les produits et les composants remplacés deviennent propriété de REER. REER ne reconnaît pas d’autres garanties ou droits que ceux décrits ci-dessus. Elle ne reconnaîtra, à quelque titre que ce soit, aucune demande d'indemnisation ou de remboursement suite à un retard ou à une interruption d'activité ou à toute autre circonstance liée au mauvais fonctionnement d'un produit ou d'une de ses parties. Pour le fonctionnement correct de la barrière il est impératif de respecter scrupuleusement toutes les normes, prescriptions et interdictions énoncées dans cette notice. REER s.p.a. décline toute responsabilité pour tout dommage résultant du non-respect, même partiel, de ces instructions. Nous nous réservons d'apporter, à tout moment et sans préavis, toute modification que nous jugerons utiles. Copyright REER. Toute reproduction, même partielle, est formellement interdite sans autorisation préalable de notre part. 8540568 - 22/03/2016 - Rev.5 25 Dichiarazione CE di conformità EC declaration of conformity Torino, 18/03/2016 REER SpA via Carcano 32 10153 – Torino Italy dichiara che le barriere fotoelettriche JANUS TRX / M TRX sono Dispositivi Elettrosensibili di Sicurezza (ESPE) di : Tipo 4 (secondo la Norma EN 61496-1/A1:2008; IEC 61496-2:2006) SIL 3 (secondo la Norma IEC 61508-1:1998; IEC 61508-2:2000; IEC 61508-3:1998; IEC 61508-4:1998) SILCL 3 (secondo la Norma IEC 62061:2005) Cat.4 - PL e (secondo la Norma EN ISO 13849-1:2008) declares that the JANUS TRX / M TRX photoelectric safety barriers are : Type 4 (according the Standard EN 61496-1/A1:2008; IEC 61496-2:2006) SIL 3 (according the Standard IEC 61508-1:1998; IEC 61508-2:2000; IEC 61508-3:1998; IEC 61508-4:1998) SILCL 3 (according the Standard IEC 62061:2005) Cat.4 - PL e (according the Standard EN ISO 13849-1:2008) Electro-sensitive Protective Equipments (ESPE) realizzati in conformità alle seguenti Direttive Europee: complying with the following European Directives: 2006/42/EC "Direttiva Macchine" "Machine Directive" 2014/30/EU "Direttiva Compatibilità Elettromagnetica" "Electromagnetic Compatibility Directive" 2014/35/EU "Direttiva Bassa Tensione" "Low Voltage Directive" e sono identiche all'esemplare esaminato ed approvato con esame di tipo CE da: and are identical to the specimen examined and approved with a CE - type approval by: TÜV SÜD Rail GmbH – Ridlerstrasse 65 – D-80339 – Muenchen – Germany Carlo Pautasso Direttore Tecnico Technical Director Simone Scaravelli Amministratore Delegato Managing director REER S.p.A. 32 via Carcano 10153 Torino Italia Tel. +39/0112482215 r.a. Fax +39/011859867 Internet: www.reer.it e-mail: info@reer.it