Cannondale Synapse Carbon 2022 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Cannondale Synapse Carbon 2022 Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
Synapse
Supplément du manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent
d’importantes informations sur la sécurité.
Conservez-les pour référence ultérieure.
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout
dommage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole
NG
LI
2
-2
Nom
Description
Graisse synthétique NLGI-2
Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2
Frein-filet - adhérence moyenne
(démontable)
Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un
produit équivalent.


Cannondale Supplement
SOMMAIRE
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Informations de sécurité................. 4-7
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien,
ainsi que des informations techniques. Il peut
exister plusieurs manuels/suppléments pour
votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les
lire.
Informations techniques................8-21
Pièces de rechange............................22
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin
d’un manuel ou d’un supplément, ou pour
toute question au sujet de votre vélo. Vous
pouvez aussi nous contacter en utilisant les
informations de contact appropriées (pays/
région/ville).
Votre revendeur Cannondale
Afin de vous assurer que votre vélo est
correctement entretenu et réparé, et pour
bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/
supplément depuis notre site web :
www.cannondale.com.
REMARQUE
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages
importants et d’annuler la garantie.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way
Wilton, CT 06897 USA
1-800-726-BIKE (2453)
CSG Europe (Woudenberg)
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
3931JB Woudenberg
The Netherlands
PH: 00.31.541.200374
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le
revendeur Cannondale correspondant à
votre région.
3
Informations de sécurité 
Message important à propos des matériaux composites 
Synapse OMS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Message important à propos
des matériaux composites
Inspection et dommages
après accident des cadres/
fourches carbone
Votre vélo (cadre et composants) est
fabriqué avec des matériaux composites,
communément dénommés « fibre de
carbone ».
Après un accident ou un choc violent :
Inspectez le cadre minutieusement, afin
de repérer les dommages éventuels. Voir
la Section D « Inspection de sécurité » en
Partie II de votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale.
Il est important pour l’utilisateur de
posséder quelques connaissances
fondamentales au sujet des matériaux
composites. Les matériaux composites
utilisant des fibres de carbone sont
robustes et légers, mais en cas de choc
violent ou de surcharge, ils ne se plient pas,
ils se rompent.
Ne montez pas sur le vélo si vous
remarquez un signe de détérioration quel
qu’il soit, notamment : fibres de carbone
cassées, dissociées ou déstructurées.
Les symptomes suivants peuvent
indiquer un problème de délaminage ou
d’autres dégâts :
Pour votre sécurité, en tant que propriétaire
et/ou utilisateur de ce vélo, il est important
d’effectuer correctement toutes les
opérations d’entretien, de réparation et
d’inspection des parties en matériaux
composites (cadre, potence, fourche,
guidon, tige de selle, etc.). Consultez votre
revendeur Cannondale, qui pourra vous
aider, si besoin.
Nous vous recommandons fortement de
lire la Section D « Inspection de sécurité
» en Partie II du Manuel de l’utilisateur
Cannondale AVANT de monter sur le vélo.
Sensation inhabituelle ou
inconfortable au niveau du cadre
•
Fibre de carbone au toucher doux ou
modification de la forme
•
Bruits de craquement ou autres bruits
anormaux
•
Fissures visibles, ou apparition d’une
couleur blanche ou laiteuse sur une
partie des fibres de carbone.
Le fait de continuer à rouler sur un cadre
endommagé augmente les risques de
rupture du cadre et de blessures graves
ou mortelles pour l’utilisateur.
Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez être gravement blessé(e),
paralysé(e) ou tué(e) dans un accident.
138672 Rev 1 (01/22)
•
4
Informations de sécurité
Conformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Freins à disque sur les
vélos de route
Tous les modèles sont
conformes avec la
catégorie
ASTM CONDITION 1,
En comparaison avec les freins sur
jante classiques, les freins à disque sont
moins affectés par l’eau, ils n’usent pas
et ils n’échauffent pas les jantes et, par
conséquent, ils assurent un freinage plus
régulier. Les freins à disque peuvent aussi
être plus puissants.
Route Haute Performance
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations au
sujet de la conformité d’utilisation et des
Conditions 1 à 5.
Pour réduire au minimum le risque de
blessure ou d’accident :
Entretien
•
Soyez conscients que les vélos
de route ont une zone de contact
(zone du pneu en contact avec la
route) relativement restreinte. Afin
d’utiliser les freins en toute sécurité
et efficacement, la force de freinage
nécessaire peut varier selon les
situations. Vous devez prendre en
compte différents paramètres, tels
que les caractéristiques et l’état de la
route ainsi que les conditions météo,
susceptibles d’affecter l’adhérence du
pneu sur la route.
•
Les freins à disque sont excellents,
mais ce n’est pas de la magie. Prenez
le temps de rouler avec votre nouveau
vélo de route équipé de freins à
disque dans des conditions de faible
risque, afin de vous familiariser avec
la sensation, le fonctionnement et la
performance des freins à disque et
des pneus.
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances
mécaniques spécifiques.
Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires.
Une intervention mécanique effectuée
de manière incorrecte accroît les risques
d’accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de handicap et de blessures
sérieuses ou mortelles.
Pour minimiser les risques, nous vous
recommandons fortement de toujours
faire effectuer les travaux mécaniques
par un revendeur agréé Cannondale.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident, une paralysie
et/ou des blessures graves, voire
mortelles.
5
Informations de sécurité 
Home-trainers 
Synapse OMS
Home-trainers
Si vous utilisez un home-trainer qui nécessite
de déposer la roue avant de votre vélo et dont
le système de fixation serre les pattes de
fourche : Veillez à serrer solidement le blocage
rapide de la fourche ! Les mouve-ments
relatifs ont pour effet d’user les pièces en
contact, et d’affaiblir/endommager votre vélo.
Si vous utilisez un home-trainer qui maintient
le vélo debout en serrant le blocage rapide
arrière entre deux cônes : Déposez le dispositif
de blocage rapide léger fourni avec votre
vélo. Remplacez-le par un blocage rapide
classique en acier et serrez-le solidement ! Les
mouvements relatifs ont pour effet d’user les
pièces en contact, et d’affaiblir/endommager
votre vélo. Veuillez noter que de nombreux
systèmes de blocage rapide ne sont pas
compatibles avec les cônes de serrage de ce
type de home-trainer, en raison de leur forme.
Pour les vélos avec axes traversants, veillez
à respecter les instructions du fabricant
du home-trainer concernant la nécessité
éventuelle d’utiliser des adaptateurs
Soyez particulièrement prudent(e) si vous
utilisez un cadre ou une fourche carbone. Le
carbone est un matériau relativement tendre
et peu résistant à l’abrasion. Le carbone s’use
rapidement en cas de mouvement relatif.
En cas d’utilisation intensive d’un hometrainer, nous vous recommandons d’utiliser
un vieux vélo : La transpiration provoque
un phénomène de corrosion inévitable. Le
poids du vélo n’a pas d’importance sur un
home-trainer. Économisez l’usure de vos
composants coûteux.
Demandez conseil à votre revendeur pour
choisir un home-trainer approprié et pour
savoir comment l’utiliser correctement.
138672 Rev 1 (01/22)
REMARQUE
HOME-TRAINERS - Le montage incorrect
du vélo sur un home-trainer, ou l’utilisation
d’un home-trainer non compatible avec
le cadre de votre vélo peut provoquer
d’importants dommages.
BIDONS - Un choc, une chute, ou un
porte-bidon mal fixé peuvent endommager
votre cadre.
Ce type de dommage n’est pas couvert par
la Garantie Limitée Cannondale.
Bidons
Des chocs latéraux sur un bidon ou un portebidon peuvent endommager les inserts filetés,
en raison de l’effet de levier qui s’exerce sur
ces zones de petite dimension. Lors d’un
accident ou d’une chute, protéger les inserts
filetés de votre cadre est la dernière chose
dont vous vous souciez. Toutefois, pour
ranger ou transporter votre vélo, quelques
précautions sont à prendre afin d’éviter que
le porte-bidon ne soit heurté ou ne subisse
une pression importante, qui risquerait
d’endommager les inserts. Nous vous
recommandons de retirer le bidon et le portebidon lorsque vous devez transporter votre
vélo.
Vérifiez régulièrement la fixation du portebidon ; resserrez les boulons du porte-bidon si
nécessaire. Ne roulez pas avec un porte-bidon
desserré. Le fait de rouler avec un porte-bidon
desserré peut produire un mouvement de
ballottement et des vibrations au niveau du
porte-bidon. Un porte-bidon desserré peut
endommager les inserts, qui risquent d’être
arrachés.
Il peut être possible de réparer un insert
branlant, ou d’installer un nouvel insert,
uniquement lorsque le cadre n’est pas
endommagé. Le remplacement nécessite un
outil spécial. Si vous remarquez que l’insert
fileté est endommagé, consultez votre
revendeur Cannondale pour des conseils et
de l’aide.
6
Informations de sécurité
Choix du cadre et des composants
Choix du cadre et des
composants
Couples de serrage
Le serrage correct des éléments de fixation
(boulons, vis, écrous) de votre vélo est très
important pour votre sécurité. Le serrage
correct des éléments de fixation est aussi
très important pour la durabilité et le bon
fonctionnement de votre vélo. Nous vous
recommandons fortement de demander à
votre revendeur d’effectuer le serrage correct
de tous les éléments de fixation à l’aide
d’une clé dynamométrique. Si vous décidez
d’effectuer le serrage des éléments de fixation
par vous-même, utilisez toujours une clé
dynamométrique !
Avant de choisir les composants à monter
sur le cadre de votre vélo, consultez
votre revendeur Cannondale ainsi que les
fabricants de composants, et donnez-leur des
informations sur votre pratique, votre niveau,
votre poids, votre intérêt et votre capacité d’en
effectuer l’entretien.
Vérifiez que les composants que vous
choisissez sont compatibles avec votre vélo,
votre poids et votre pratique.
En règle générale, les composants légers ont
une durée de vie moindre. En sélectionnant
des composants légers, vous privilégiez le
surcroît de performance associé à un poids
moindre, au détriment de la longévité. Si vous
choisissez des composants encore plus légers,
vous devez les inspecter plus souvent.
Comment trouver les informations
concernant les couples de serrage :
Compte tenu de la grande quantité de
modèles de vélos et de composants
utilisés, il n’est pas possible de publier
une liste exhaustive et à jour de tous
les couples de serrage. De nombreux
dispositifs de blocage doivent être montés
en appliquant un frein-filet tel
que la Loctite ®.
Si votre poids est relativement élevé, ou si
votre pratique est agressive ou extrême,
achetez des composants plutôt résistants.
Lisez et suivez les instructions et
recommandations des fabricants de
composants.
Afin de déterminer le couple de serrage
approprié et la nécessité d’appliquer ou
non un produit de type frein-filet, veuillez
vérifier les informations suivantes :
7
•
De nombreux composants portent
des inscriptions/indications. Le
marquage direct sur les produits est
de plus en plus courant.
•
Valeurs des couples de serrage
indiquées dans les instructions des
fabricants de composants, fournies
avec votre vélo.
•
Valeur des couples de serrage
disponibles sur les sites Web des
fabricants de composants.
•
Auprès de votre revendeur.
Les revendeurs ont accès aux
informations et données les
plus récentes et possèdent les
connaissances et l’expérience
requises pour appliquer les couples


Synapse OMS
INFORMATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques techniques du cadre
Élément
Caractéristiques
Tube de direction
1-1/8in - 1-1/4in
Jeu de direction
Intégré 1-1/8in - 1-1/4in
Boîtier de pédalier : Type / Largeur
Filetage BSA /68mm
Dérailleur avant
Brasé
Denture max du plateau avant
52 dents
Diamètre tige de selle / collier de serrage
27.2mm/31.8mm
Profondeur minimale d’insertion de la tige
de selle
65mm
Profondeur maximale d’insertion de la
tige de selle
Spécifique à la taille : voir page 16.
48cm: 130mm, 51cm: 165mm,
54cm: 200mm, 56-61cm: 250mm
Taille de pneu x Largeur maxi
700c x 35mm ( (mesuré))
700c x 30mm ( (mesuré)) avec garde-boue
Freins : Type de fixation / Diam. de disque mini/
maxi
Flat Mount / 140mm/160mm
Axes: Type / Longueur
AR : Syntace TA/142x12/166 mm Longueur
totale AV : Maxle TA/100x12 mm/125 mm
Longueur totale
Conformité d’utilisation
Poids maximal Poids total
(cycliste + équipement total))
ASTM CONDITION 1, Route haute performance
305lbs/129kg
Caractéristiques techniques supplémentaires Passage interne des câbles « Tube-in-Tube » :
Fourche et bases arrière. Liaison Di2 dans le cintre, batterie Di2 dans la tige de selle..
Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Numéro de série
1
Le numéro de série du vélo est indiqué sur le
boîtier de pédalier. C’est un code-barres à 7
caractères (1). Utilisez ce numéro de série pour
enregistrer votre vélo. .
Pour enregistrer votre vélo : consultez la
section Enregistrement de votre produit
sur notre site web www.cannondale.com
138672 Rev 1 (01/22)
8


Géométrie
B
P
Dimensions = centimètres
* = spécification identique
A
C
G
F
O
75 mm
E
L
K
D
J
I
M
H
Élément
A
N
Taille de cadre
48
51
54
56
58
61
Taille de roue
700c
700c
700c
700c
700c
700c
Longueur du tube de selle
40.7
44.3
48.0
52.0
55.0
59.0
59.8
B
Tube supérieur (mesure horizontale)
53.3
54.4
55.5
56.7
57.9
C
Tube supérieur (mesure réelle)
51.0
52.1
53.3
54.7
56.0
57.9
D
Angle du tube de direction
71.3°
71.4°
73.1°
73.2°
73.3°
73.4°
E
Angle de tube de selle effectif
73.0°
*
*
*
*
*
E’
Angle du tube de selle (réel)
73.0°
*
*
*
*
*
F
Hauteur de cadre
71.2
74.2
77.3
78.7
83.3
86.8
G
Longueur du tube de direction
10.9
13.0
14.3
16.4
18.7
21.8
H
Empattement
99.1
100.2
98.7
99.8
101.1
102.8
I
Empattement avant
58.8
59.8
58.3
59.4
60.6
62.3
J
Longueur des bases arrières
41.5
41.5
41.5
41.5
41.5
41.5
K
Abaissement du boîtier de
pédalier
7.5
7.5
7.3
7.3
7.0
7.0
L
Hauteur du boîtier de pédalier
27.0
27.0
27.2
27.2
27.5
27.5
M
Déport de fourche
5.5
5.5
4.5
*
*
*
N
Chasse
5.9
5.8
5.8
5.7
5.6
5.6
O
Cote « STACK »
53.0
55.0
57.0
59.0
61.0
64.0
P
Cote « REACH »
37.1
37.6
38.1
38.7
39.3
40.2
9

Tige de selle
Synapse OMS
Tige de selle
Profondeur d’insertion maximale
Dépose
1.
La profondeur d’insertion maximale est la
longueur (B) de tige de selle qui peut être
introduite dans le tube de selle
Insérez une clé hexagonale de 4 mm dans
le boulon du collier et tournez dans le sens
antihoraire pour desserrer.
2. Lorsque le boulon est desserré, tirez
simplement la tige de selle vers le haut
pour l’extraire du tube de selle.
Installation et réglage
1.
Avant d‘insérer la tige de selle dans le
cadre, utilisez un chiffon d‘atelier propre
pour essuyer tout résidu de gel carbone à
l‘intérieur du tube de selle. N‘utilisez pas
de nettoyants aérosols ni de solvants.
Profondeur maximale
d’insertion
48 cm
130 mm
51 cm
54 cm
56 - 61 cm
165 mm
200 mm
250 mm
REMARQUE
Respectez la longueur de tige de selle
correspondant à la taille de cadre.
2. Appliquez du gel carbone neuf sur la tige
de selle et mettez-en une faible quantitéest de 65 mm
Ne forcez pas et n’enfoncez pas la tige de
selle jusqu’au fond du tube de selle.
3. Clean the surface of the seat tube under
the binder and apply light grease to the
threads.
Détermination de la longueur de la
tige de selle
4. Set the saddle height and tighten the
clamp bolt to the specified torque with a
torque wrench.
Si la tige de selle doit être coupée, utilisez
une lame de scie adaptée au matériau de la
tige de selle, aluminium ou carbone. Poncez
légèrement les bords de coupe de la tige de
selle à l’aide d’un papier abrasif fin. Marquez
le nouveau repère d’insertion minimale sur la
tige de selle.
Entretien
Déposez régulièrement la tige de selle et
l’ensemble du collier pour les nettoyer,
inspectez les dommages éventuels et
appliquez une nouvelle couche de graisse et/
ou de gel carbone.
Veillez à retirer toute pile/batterie
éventuellement installée avant de scier la
tige de selle.
Profondeur d’insertion minimale
La profondeur d’insertion minimale
est la longueur de tige de selle qui doit
être introduite dans le tube de selle en
permanence. La profondeur d’insertion
minimale pour toutes les tailles de cadre
est de 65 mm
L’opération de coupe de la tige de selle
doit être effectuée uniquement par
un mécanicien vélo professionnel.Une
opération de coupe de la tige de selle mal
effectuée peut occasionner des
Pour plus d’informations sur les tiges de
selle, consultez votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale.
138672 Rev 1 (01/22)
Taille de cadre
10

Tige de selle
4
3
1
2
LI-
NG
Appliquez de la graisse
Appliquez du gel carbone sur toute
la longueur de la partie insérée de
la tige de selle
5 N·m
3
A
CRB-GEL
B
2
5mm
C
Identification
1. Tige de selle
2. Tube de selle
3. Collier de tige de selle
4. Vis du collier
A. minimale 65 mm
11
B. Profondeur d’insertion
maximale
C. Point bas

Fixation de dérailleur arrière
Synapse OMS
Patte de dérailleur avant
Fixation de dérailleur arrière
1
2
1 N·m
M3 X 10mm
3
2
2
4
2
IGL
N
(2x)
M5 X 16mm
1
2
5
1.Support de
dérailleur arrière
2. Vis
1.
Fixation de
dérailleur avant
2. Vis du guide-câble du dérailleur
avant
3. Bouchon de
câble Di2
Pour remplacer :
1.
Déposez l’axe arrière.
2. Retirez la vis (2).
3. Retirez le support (1).
4. Nettoyez la zone autour du support et
vérifiez que le cadre n‘est pas fissuré ou
endommagé. Si vous découvrez que le
cadre est fissuré ou endommagé, faites-le
vérifier par votre revendeur Cannondale.
4. Bouchon de
cadre
5. Câble de
dérailleur avant
mécanique
Points importants :
Si le cadre est en bon état, appliquez une
mince couche de graisse sur les surfaces
de contact entre le cadre et le support.
Ceci permet de réduire les bruits de
craquement pouvant se produire du fait
des très légers déplacements entre le
support et la patte lorsque le dérailleur est
actionné.
5. Installez le nouveau support sur le cadre.
6. Appliquez de la Loctite® 242 (ou un
produit frein-filet d’adhérence moyenne)
sur les filetages des vis et serrez au couple
spécifié. Ne serrez pas excessivement.
138672 Rev 1 (01/22)
4 N·m
12
•
Lors de l’installation, nettoyez et
appliquez le frein-filet spécifié sur le
filetage des vis et serrez au couple
spécifié. Ne serrez pas excessivement.
•
En cas d’utilisation d’un système de
dérailleur avant mécanique ou SRAM
eTap, installez le bouchon de cadre (4)
afin d’empêcher l’intrusion d’eau ou de
débris à l’intérieur du cadre.
•
En cas d’utilisation d’un dérailleur avant
avec conducteur électrique, tel qu’un
dérailleur Di2, utilisez le bouchon de
câble Di2 (3).
•
Inspectez régulièrement le support pour
vous assurer de l’absence de dommages
visibles. En cas de dommages, remplacez le support endommagé par un
support neuf.

Fixation de garde-boue ajustable (54-61 cm)
Fixation de garde-boue ajustable (54-61 cm)
4
Ajustez
2
1
3
2
5
NGLI-
2 N·m
2
LI-
NG
M4 X 14 mm
Identification
1. Bras droit
2. Bras gauche
3. Rondelle coulissante
4. Écrou
5. Vis (2X)
Couvercle de changement de vitesse sur le tube diagonal
1 N·m
M3 X 12 mm
2
4
1
3
Identification
1. Vis
2. Couvercle supérieur
3. Couvercle inférieur
4. Câbles de commande
13

Système SmartSense en option
Synapse OMS
Système SmartSense en option
Ce modèle de cadre permet l’installation du système de réseau de communication intelligent et de
source d’alimentation Cannondale SmartSense, disponible en option. Ce manuel présente
uniquement les informations techniques spécifiques au cadre, telles que l’emplacement des
composants, l’installation et les informations d’entretien correspondantes.
Qu’est-ce que SmartSense ?
SmartSense est un système d’accessoires alimentés interconnectés en réseau. Chaque accessoire
partage les mêmes communications de données et la même batterie rechargeable . Le comportement
de chaque accessoire peut être programmé et contrôlé indépendamment, ou coordonné avec les
autres composants.
Composants du système SmartSense
Un système SmartSense est constitué d’une variété d’accessoires. Par exemple :
•
Socle Garmin Varia
•
Batterie Garmin Varia
•
Capteur radar Garmin Varia
•
Écran de radar Garmin Varia
•
Compteur de vélo Garmin
•
Feu avant Cannondale Foresite e350
•
Feu arrière Cannondale Hindsite Array
•
Câbles de communication/alimentation à cheminement interne
Manuel de l’utilisateur SmartSense
Le Manuel de l’utilisateur SmartSense explique comment identifier, installer et utiliser les composants
compatibles SmartSense. Il contient également des informations de sécurité importantes et des
références à des manuels d’autres fabricants. Voir www.cannondale.com
138672 Rev 1 (01/22)
14

Socle / Couvercle SmartSense
Socle / Couvercle SmartSense
2 N·m
M4 X 10 mm
2
3
1
4
5
Laissez le couvercle (2) monté lorsque le socle (1) n’est pas installé.
Il est nécessaire de retirer le socle SmartSense du cadre pour connecter et/ou déconnecter les câbles
internes. Il n’est pas possible d’effectuer des opérations sur ces câbles avec le socle installé.
Fixez le couvercle ou le socle à l’aide des vis de couvercle.
Identification
1. Socle SmartSense
2. Couvercle du tube diagonal
3. Vis de couvercle
4. Câble, 500 mm
5. Câble, 700 mm
15

SmartSense - Passage des câbles
Synapse OMS
SmartSense - Passage des câbles
6
5
7
4
3
13
12
9
1
12
13
2
8
13
10
13
•
Alignez les flèches des deux connecteurs et pressez les solidement ensemble.
•
Les interconnexions de câble (13) doivent être logées à l’intérieur du cadre.
Identification
1. Socle SmartSense
2. Batterie SmartSense
3. Orifice de câble du tube
diagonal
4. Feu avant
138672 Rev 1 (01/22)
5.
6.
7.
8.
9.
Écran du radar
Feu arrière
Radar
Gaine de frein arrière
Gaine de frein avant
16
10. Câble de dérailleur arrière
11. Câble, 700 mm
12. Câble, 500 mm
13. Interconnexion de câbles

Socle/Batterie SmartSense
Socle/Batterie SmartSense
Identification
1
1. Batterie SmartSense
2. Socle SmartSense
3. Loquet du Socle SmartSense
2
3
Pour installer la batterie :
1.
Ouvrez le loquet du socle (3).
OUVERTURE
2. Placez le bord droit de la batterie
dans le côté droit du socle, puis
placez le côté gauche de la batterie
dans le socle.
3. Fermez le loquet du socle. Pressez
fermement pour vérifier que le
loquet est correctement enclenché.
Pour retirer la batterie :
1.
Ouvrez le loquet du socle (3).
2. Inclinez le bord gauche puis
tirez-le vers la gauche et dégagez la
batterie.
3. Fermez le loquet du socle.
3
FERMETURE
Refermez toujours correctement le loquet du socle afin d’empêcher que la
batterie ne soit endommagée, déconnectée ou perdue, ainsi que pour éviter
toute coupure d’alimentation des composants et pour protéger le socle.
17

Tige de selle SmartSense - Feu arrière/radar
Synapse OMS
Tige de selle SmartSense - Feu arrière/radar
1
7
6
5
2
7
3
4
M4 x 8 mm
2 N-m
Cette pièce peut être retournée pour ajuster la
hauteur du feu arrière et permettre le montage
avec différents types de selles.
Identification
1. Tête de tige de selle
2. Fixation
3. Support de capteur de
radar Varia
138672 Rev 1 (01/22)
4. Boulons (4X)
5. Feu arrière
6. Varia (capteur)
18
7. Câble de feu arrière

Tige de selle SmartSense - Feu arrière/radar
Passage des câbles avec batterie
Di2
Faites passer le câble du feu arrière dans
les trous des brides supérieure et inférieure
de la tige de selle.
Installez le fourreau de la batterie Di2 sur la
batterie Di2. La langue à l’intérieur du
fourreau s’insère dans la rainure inférieure
de la batterie. Faites glisser la batterie et le
fourreau dans la tige de selle, en alignant la
fente du fourreau de batterie Di2 avec le
câble du feu arrière.
Poussez la batterie Di2 et le fourreau dans
la tige de selle. Vérifiez que le câble du feu
arrière est placé dans la fente. Une fois que
l’ensemble de la batterie est poussé à fond
dans la tige de selle, vous pouvez tirer
légèrement sur le câble de feu arrière pour
faire rentrer tout excès de câble de feu
arrière au niveau de la partie supérieure,
dans la tige de selle.
19

Composants SmartSense pour cintre SAVE
Synapse OMS
Composants SmartSense pour cintre SAVE
4
5
2
6
1
3
7
10
Identification
1. SAVE SystemStem
2. SAVE SystemBar
3. Fixation d’accessoire SystemBar
4. Fixation d’écran de radar Garmin Varia
5. Écran de radar Garmin Varia
6. Fixation de feu avant / Gestion des câbles
7. Feu avant Cannondale SmartSense
8. Câble de connexion Smartsense
9. Orifice de câble du tube diagonal
10. Boulons de fixation sur la potence et le cintre
8
9
138672 Rev 1 (01/22)
20

Composants SmartSense pour cintre SAVE
Garmin
Wahoo
3
Plate washer
5N
m
10
Loctite 242 (blue)
5 N·m,
La fixation d’accessoire SystemBar (3) remplace la plaque-rondelle de potence SAVE SystemBar
(voir encart). Si la fixation est déposée, la plaque-rondelle doit être réinstallée. Suivez les
instructions : HollowGram KNØT/SAVE SystemBars - Supplément au manuel de l’utilisateur
21
PIÈCES DE RECHANGE
Service
Synapse OMS
PIÈCES DE RECHANGE
ID
Numéro de pièce
Description
A
K33040
Derailleur Hanger TA ST SS 076
B
K32181
E384579 BB Cable Guide
C
K32191
Synapse Frame Grommets
D
CK1168U10OS
Adjustable Fender Bridge BLK
E
K33019
SystemSix Front Derailleur Mount
F
K34079
Chainstay Protection Film
G
K32171
DT Cable Switch Plate
H
QC844/BBQ
Seatbinder 31.8mm
I
K83051
Adjustable Lever Syntace 142x12 160mm
J
K83048
Adjustable Lever Maxle 100x12 125mm
K
K34621
Synapse DT Cover
L
K76641
Hindsight Array Radar Connection Bracket
N
K76661
Radar Display and Center Light Mount
O
K35058
SL Compression Plug With 5mm Cap
P
CP2502U10OS
SmartSense Wire Kit 500/700mm
Q
K26032
SAVE Seatpost Friction Flange Mount
R
K26022
SAVE Seatpost Rail Clamp w/Hardware
S
CP2801U10OS
Syntace X-12, Single Lead 12x1.0mm thread, 160mm length
T
K83051
Adjustable Lever Syntace 142x12 160mm
U
K83048
Adjustable Lever Maxle 100x12 125mm
V
CP1202U10OS
Light Centered Round Bar Mount
W
CP1212U10OS
Radar Display Round Bar Mount
X
CP1222U10OS
SystemBar Radar Display Mount
Y
CP1232U10OS
SystemBar Computer Mount
Garmin Varia eRVR315 WW Radar
Z
CP1512U10OS
AA
CP1522U10OS
Garmin Varia eRDU WW
BB
CP1532U10OS
Garmin Varia Core Cradle
CC
CP1552U10OS
Garmin Varia Core Battery
DD
Model Specific
Cannondale Foresite front light , visit www.cannondale.com for details
EE
Model Specific
Cannondale Hindsite rear light, visit www.cannondale.com for details
138672 Rev 1 (01/22)
22
PIÈCES DE RECHANGE
Service
AA
X
Q
Z
R
V
EE
Garmin
Y
L
Wahoo
W
D
H
DD
O
G
S
T
K
C
C
A
F
E
U
B
BB
CC
ST = 700 mm
P
23
DT = 500 mm
www.cannondale.com
© 2022 Cycling Sports Group
Synapse OMS
138672 Rev. 1 (01/22)
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CSG EUROPE
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
3931JB Woudenberg
The Netherlands
CSG UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
service@cyclingsportsgroup.com
sales@cyclingsportsgroup.co.uk

Manuels associés