▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleurs mixtes fioul domestique/gaz Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE C9337400 C9337410 C9337401 RLS 190/E RLS 190/E RLS 190/E 20030977 (13) - 03/2015 Index 1 2 3 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 1.1.4 Informations sur le manuel d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 4 3 3 3 3 3 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Emballage - Poids - Dimensions approximatives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 3.6.1 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 8 3.7 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.8 Brûleurs commerciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 Équipement standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.10 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.11 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV36...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.12 Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.4 Levage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.5 4.5.1 4.5.2 Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Perçage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Longueur du conduit de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 Installation de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assemblage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 4.8 Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.9 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.10 Remontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4.11 4.11.1 4.11.2 4.11.3 4.11.4 Alimentation en fioul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.13 4.13.1 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pression de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.14 4.14.1 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Passages des câbles d’alimentation et raccordements externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1 F 23 23 24 24 24 20030977 Index 5 6 4.15 4.15.1 4.15.2 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.16 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.17 Branchement du moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.18 Sens réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en fioul). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volet d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Allumage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 30 30 30 5.4 Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.5 Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.6 5.6.1 5.6.2 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Réglage du débit fioul/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.3 5.7.4 5.7.5 Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat fioul seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat fioul seuil maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8 5.8.1 5.8.2 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Fonctionnement en régime stationnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Défaillance dans l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 32 32 32 33 33 33 5.9 Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.10 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.1 Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 20030977 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d’instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de danger potentiel. 1.1.2 Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure P. Page Sec. Section Tab. Tableau Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER ATTENTION Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. PRÉCAUTION 1.1.3 Risque: éléments sous tension Lors de la livraison du système, il est important que: Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. Le manuel d'instructions montre: – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées lors de l'utilisation d'un brûleur. La gestion de l'énergie produite par l'alimentation électrique, le combustible et l'équipement respectif doit être réalisée avec beaucoup de soin, afin de prévenir des défauts dans l'équipement et des blessures corporelles, voire la mort. ATTENTION Livraison du système et du manuel d'instructions En présence d'odeur de gaz, ouvrir les fenêtres, éteindre toute flamme nue, s'éloigner des interrupteurs électriques, évacuer le bâtiment et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n'est pas installé, utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant, il pourrait vous exposer à des substances combustibles ou dérivées de la combustion qui pourraient vous causer de graves maladies, voire la mort. L'entretien inapproprié de cet équipement peut entraîner un risque potentiel pour l'équipement et pour ses opérateurs. L'entretien ne doit être effectué que par du personnel totalement qualifié et instruit. 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l'entretien et la nécessité d'avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. 20030977 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; intervention de personnel non qualifié; modifications non autorisées effectuées sur le matériel; utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; défaillances dans le système d'alimentation de combustible; utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu'établi structurellement; surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l'usure insuffisants ou inappropriés; utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; les cas de force majeure. Le fabricant décline également toute responsabilité vis-àvis du manquement au contenu de ce manuel. 20030977 4 Responsabilité du propriétaire Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION F Si du gaz est senti: Ne pas toucher les dispositifs électriques. Ouvrir toutes les fenêtres. Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz. Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions du fabricant, les réglementations locales et les autorités juridictionnelles, tel qu'indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. En particulier: Cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de 2.2 la vapeur, de l'huile diathermique ainsi qu'à d'autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L'utilisateur: Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. Doit informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. L'utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d'accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentielle de risque. Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. 5 F 20030977 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) Haute Basse Combustible Pression du gaz au débit maximum (2) Gaz: gaz naturel. Fonctionnement Nombre de Emplois ordinaires Température ambiante Température de l'air comburant Pompe débit (à 174 PSI) plage de pression température du combustible Protection électrique Niveaux de bruit (3) RLS 190/E 3553 - 7560 (6874*) 1041 - 2215 (2014*) 25,3 - 54 (49,1*) 1992 583 14,2 #2 Fioul - Gaz naturel 5,5 MBtu/h (4) kW GPH MBtu/h (4) kW GPH “ CE Fioul/gaz modulant 1 Chaudières: eau, vapeur, huile thermique 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 °C) 150 102 - 580 194 (90 °C) NEMA 1 85 gicleurs °F °F max. GPH PSI °F max. dB(A) Tab. A (*) (1) (2) (3) (4) Plage de puissance par C - UL Canadian Listing (CNL). Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394” CE - altitude de 329 pi. Pression à la prise 18)(Fig. 6), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140,000 Btu/h. 3.2 Données électriques Modèle Code RBNA Alimentation du circuit de contrôle Réseau d'alimentation électrique (+/10 %) Moteur du ventilateur IE2/EPACT Moteur de la pompe Transformateur d'allumage Huile Gaz Consommation électrique Consommation du circuit de contrôle électrique Consommation électrique totale Protection électrique C9337400 V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 V1 - V2 I1 - I2 W max W W 208-220/3/60 3540 5,5 208-230 13,2 3520 1 208-230 3,2 5500 6250 RLS 190/E C9337410 120/1/60 460/3/60 3540 5,5 460 6,6 3520 1 460 1,6 120 V - 2 x 5 kV 2,7 A - 30 mA 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA 5500 750 6250 NEMA 1 C9337401 575/3/60 3540 5,5 575 5,3 3440 1 575 1,4 5550 6300 Tab. B 20030977 6 F Description technique du brûleur 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle Code Code RBNA Tension Dispositif de surveillance de flamme RLS 190/E 20030396 C9337400 C9337410 208-220/3/60 460/3/60 Bruleur monté RLS 190/E 20061530 C9337401 575/3/60 Bruleur monté Tab. C 3.4 Emballage - Poids - Dimensions approximatives Les brûleurs sont montés sur glissières. Les dimensions extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Tab. D). Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans le (Tab. D). pouce RLS 190/E A B C livres 52 3/4“ 28 1/2“ 34 1/4“ 210 D36 Tab. D Fig. 1 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. La dimension maximale du brûleur ouvert, dépourvu de boîtier, est indiquée dans la mesure I. Pour inspecter la tête de combustion, il faut ouvrir le brûleur et faire reculer la partie arrière sur les glissières. 20100196 Fig. 2 Modèle A B C D E F RLS 190/E 33 3/16“ 14 13/32“ 18 25/32“ 23 9/16“ 41 13/32“ 16 7/32“ F1* G H I L 2111/32“ 8 3/4“ 16 15/16“ 54“ 9 3/4” M N 5 31/32” 8 23/32“ O 2“ Tab. E * Réalisable avec kit 7 F 20030977 Description technique du brûleur 3.6 Plage de puissance PUISSANCE MAXIMALE: il faut la sélectionner dans la zone A (Fig. 3). Pression de la chambre de combustion “WC D11127 PUISSANCE MINIMALE: elle ne doit pas être inférieure à la limite minimale illustrée sur le schéma. Modèle RLS 190/E ATTENTION 3.6.1 MBtu/h 1880 GPH 14,7 Les valeurs des zones de la PLAGE DE PUISSANCE ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394” WC, la tête de combustion étant réglée comme indiqué à la page 30. Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Plage de puissance par C - UL Canadian Listing (CNL) Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 3), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Fig. 3 Dans le cas contraire, un brûleur de dimensions supérieures est nécessaire. Remarques Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1 000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). Exemple Capacité nominale = 3 000 MBtu/h - Pression nominale de l'air = 1,5” CE Altitude réelle = 5 000 pi - Température réelle = 108 °F = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalent à une variation de 2 000 pi) 40: 2 = 20 x 100 = 2 000 pi En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (5 000 + 2 000) pi: – 3 000 MBtu/h à 7 000 pi, la capacité corrigée est de 3 847 MBtu/h – 1,5” CE à 7 000 pi, la pression d'air corrigée du brûleur est de 1,92 Conditions de référence: – Température ambiante: 68 °F (20 °C) – Pression barométrique: 394” CE (1 000 mbar) – Altitude: 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer). 20030977 8 A F Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude Capacité nominale mètres audessus du niveau de la mer Pouces au dessus du niveau de la mer 100 305 610 915 1 220 1 525 1 830 2 135 2 440 0 328 1 000 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 7 000 8 000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1 000 987 1 000 1 023 1 061 1 101 1 142 1 186 1 232 1 282 1 337 1 500 1 481 1 500 1 535 1 591 1 652 1 713 1 778 1 848 1 924 2 006 2 000 1 974 2 000 2 046 2 121 2 202 2 284 2 371 2 464 2 565 2 675 2 500 2 468 2 500 2 558 2 652 2 753 2 855 2 964 3 079 3 206 3 343 3 000 2 962 3 000 3 069 3 182 3 303 3 425 3 557 3 695 3 847 4 012 3 500 3 455 3 500 3 581 3 712 3 854 3 996 4 149 4 311 4 488 4 680 4 000 3 949 4 000 4 092 4 243 4 404 4 567 4 742 4 927 5 130 5 349 4 500 4 442 4 500 4 604 4 773 4 955 5 138 5 335 5 543 5 771 6 018 5 000 4 936 5 000 5 116 5 303 5 505 5 709 5 928 6 159 6 412 6 686 5 500 5 429 5 500 5 627 5 834 6 056 6 280 6 520 6 775 7 053 7 355 6 000 5 923 6 000 6 139 6 364 6 606 6 851 7 113 7 391 7 694 8 024 6 500 6 417 6 500 6 650 6 894 7 157 7 422 7 706 8 006 8 335 8 692 7 000 6 910 7 000 7 162 7 425 7 708 7 993 8 299 8 622 8 977 9 361 7 500 7 404 7 500 7 673 7 955 8 258 8 564 8 892 9 238 9 618 10 029 8 000 7 897 8 000 8 185 8 485 8 809 9 135 9 484 9 854 10 259 10 698 8 500 8 391 8 500 8 697 9 016 9 359 9 705 10 077 10 470 10 900 11 367 9 000 8 885 9 000 9 208 9 546 9 910 10 276 10 670 11 086 11 541 12 035 9 500 9 378 9 500 9 720 10 076 10 460 10 847 11 263 11 702 12 183 12 704 10 000 Pression barométrique moyenne (20°C) Pression barométrique moyenne (68°F) 2 0 9 872 10 000 10 231 10 607 11 011 11 418 11 855 12 318 12 824 13 373 mbar 1 013 1 000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 "CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude mètres audessus du niveau de la mer pieds au-dessus du niveau de la mer 0 100 305 610 915 1 220 1 525 1 830 2 135 2 440 0 328 1 000 2 000 3 000 4 000 5 000 6 000 7 000 8 000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 mbar 1 013 1 000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 "CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) Pression barométrique moyenne (68°F) 9 F 20030977 Description technique du brûleur 3.7 Dimensions minimales du foyer Les plages de puissance ont été réglées en fonction des chaudières d'essai certifiées. Diamètre (pouces) Dimensions du foyer Longueur (pieds) La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion d'essai. Exemple Puissance de 2 579 MBtu/h: diamètre de 24 po - longueur de 6,6 pi Fig. 4 D2919 3.8 Brûleurs commerciaux Le brûleur est apte à être utilisé dans des chaudières à flamme inversée* ou équipées de chambres de combustion dont le flux provient de la base (à trois parcours de fumée), lesquelles permettent d'obtenir des meilleurs résultats en termes de faible émission de NOx. 10” max. L'épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière ne doit pas dépasser 10” (Fig. 5). (*) Pour les chaudières à flamme inversée, un kit est disponible pour réduire les émissions de CO (si nécessaire). Voir « Annexe - Accessoires » à la page 43. D1079 Fig. 5 3.9 Équipement standard Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Adaptateur G 1/4” / 1/4” NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Joint pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Connecteur pour adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Sections circulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 20030977 10 F Description technique du brûleur 3.10 Description du brûleur 22 1 28 33 13 15 17 10 56 31 36 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 55 5 30 26 25 27 46 47 48 54 6 49 50 51 52 53 54 32 29 23 8 37 38 9 55 12 59 43 39 40 41 42 44 7 20 45 D10826 2 35 11 3 24 18 10 14 21 55 34 16 57 58 4 Tête de combustion Électrodes d'allumage Vis de réglage de la tête de combustion Manchon Moteur du ventilateur Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique 4-20 mA) Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec bouton de déblocage Sonde UV Bornier x 1 Trous pour passe-câbles pour les connexions électriques, les accessoires et l'alimentation électrique (à réaliser par l'installateur) Sélecteurs et signaux lumineux Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides Viseur de flamme Pressostat d'air seuil minimum (type différentiel) Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion Électrovanne fioul de sécurité Boîtier de soupapes avec régulateur de pression sur le retour du gicleur Prise de pression de gaz et vis de fixation de la tête Prise de pression d'air Servomoteur d'air Moteur de la pompe Pressostat fioul seuil minimum Raccord du pilote Pompe Bride de la rampe gaz Bride de fixation de la chaudière Disque de stabilité de la flamme Vis fixant le ventilateur au manchon Pressostat gaz seuil max. 11 F 19 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Fig. 6 Transformateurs d'allumage «TA2» (pour fonctionnement en gaz) Anneaux de levage et rallonges Actionneur fioul/gaz Pressostat fioul seuil maximum Transformateur d'allumage «TA1» (pour fonctionnement à fioul) Bornier «X2» Module du temporisateur et relais «KO1» Module du temporisateur et relais «KG1» Relais «K3» Relais «K1» Relais «KG2» Relais «K5» Relais «K2» Avertisseur sonore Fusible auxiliaire Interrupteur «MARCHE/ARRÊT» Interrupteur «LOCAL/DISTANT» Bouton «COUPURE D'ALARME» Interrupteur «FIOUL/ARRÊT GAZ» Signal «SOUS TENSION» Signal «APPEL DE CHALEUR» Signal «ALARME ACTIVE» Signal «ALLUMAGE ACTIF» Signal «COMBUSTIBLE UTILISÉ» Trous en option Bornes de masse Contacteur du moteur de la pompe et relais thermique avec bouton de déblocage Électrovanne fioul de refoulement Électrovanne fioul de retour Barre DIN pour porte-fusible du transformateur abaisseur et OCI 412.10 20030977 Description technique du brûleur 3.11 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV36...) Notes importantes Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION Le LMV36... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité ni intervenir sur celle-ci. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages suite à une quelconque modification non autorisée! Toutes les activités (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Veiller à ce que l'alimentation de la centrale ne puisse pas être rétablie accidentellement et à ce qu'elle se trouve réellement hors tension. Autrement, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. Après toute opération (montage, installation, révision, etc.), vérifier si le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. N'importe quel type de chute ou choc peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Les cas échéant, ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. D9300 Fig. 7 Notes sur l'installation Introduction La boîte de contrôle du rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en même temps). • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.) • Ne pas poser les câbles reliant le LMV36... à l'AZL2… avec d'autres câbles. Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de base LMV36...: • contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne de gaz; • contrôle électronique du rapport air/combustible; • ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle; • interface Modbus. 12 Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible visà-vis de l'unité et d'autres câbles. ATTENTION Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle concernent: le contrôle de la flamme; le dosage d'air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécanique de la came; la modulation de la puissance du brûleur sur la base de la charge requise par le système, tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies; le diagnostic de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. 20030977 • F • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). Description technique du brûleur Données techniques Unité de base LMV36... Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 % Fréquence du réseau 50/60 Hz ± 6 % Consommation d'énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1 «Puissance d'entrée» Fusible F1 de l'unité (intérieurement) 6,3 HT de la charge de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT borne ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ AC 93 V tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension Environ AC 96 V du réseau «Puissance de sortie» Charge totale du contact: de la charge de la • Tension nominale AC 120 V, 50/60 Hz borne • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sé- Max. 5 A curité) depuis: - le contacteur du moteur du ventilateur, - le transformateur d'allumage, - les vannes, - la pompe à fioul/l'embrayage électromagnétique. Charge individuelle du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cos > 0,4 Puissance de l'alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 1A cos > 0,4 Transformateur d'allumage • Tension nominale • Courant nominal • AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372 cos > 0,2 Facteur de puissance Vannes de combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cos > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 0,5 A cos > 0,4 Longueurs des câbles Ligne principale Afficheur, BCI Conditions environnementales Bouton de déblocage externe Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20...+60 °C < 95 % H.R. Tab. F 13 F 20030977 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 8 Légende pour les schémas séquentiels: La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l'essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. 0° Position de comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: Après le référencement, l'actionneur est amené en position de charge nulle. Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/fioul TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/fioul 20030977 14 F Description technique du brûleur 3.12 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs ni intervenir sur eux. Toutes les activités (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S'assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d'endommagement. D8271 Fig. 9 Données techniques Tension de fonctionne- AC/DC 24 V ± 20 % ment (charge sur l'interface) Classe de sécurité 2 selon EN 60 730 sections 2 à 14 Consommation d'énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d'ouverture 0 - 90° Min.: 5 s, max.: 120 s (selon le type de boîte de contrôle) Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon à gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Plage de puissance 0 - 90° Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d'un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle) ATTENTION Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. Utilisation La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur. Index «0» pour l'actionneur à combustible, index «1» pour l'actionneur pneumatique. Notes sur l'installation • • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors tension. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement des actionneurs. ATTENTION section 1 et Couple de sortie nominal 3 Nm Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids environ 1 kg Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20/+60 °C < 95 % H.R. Tab. G 15 F 20030977 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. ATTENTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. ATTENTION 4.3 Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. PRÉCAUTION Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. La puissance du brûleur doit être comprise dans la plage de puissance de la chaudière; ATTENTION ATTENTION 20030977 Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. 16 F Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. Installation 4.4 Levage du brûleur Pour soulever le brûleur, suivre les indications suivantes: visser les deux rallonges 1) sur les chevilles 2) (Fig. 10); placer les deux plaques 3) et les fixer sur les écrous à œil 4). Les quatre points de levage du brûleur sont indiqués sur la Fig. 10. ATTENTION Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mouvements de levage autres que ceux indiqués dans ce manuel. 3 4 1 2 D10111 Fig. 10 4.5 Préparation de la chaudière 4.5.1 Perçage de la plaque de la chaudière Percer la plaque de fixation de la chambre de combustion comme illustré sur la (Fig. 11). La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint fourni avec le brûleur. 4.5.2 Longueur du conduit de fumée La longueur du conduit de fumée doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, elle doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec son isolement. La gamme des longueurs disponibles L (pouces) est la suivante: Modèle RLS 190/E D455 Fig. 11 L A 16 7/32“ court 2111/32“ long (avec kit) pouce 9 1/ 16“ B 12 25/ 32” - 14 C 1/ ” 2 5/ 8 W Tab. I Tab. H Dans les chaudières à circulation frontale des fumées 13) ou équipées de chambres à flamme inversée, un isolant 11) doit être introduit entre l'élément réfractaire 12) et le conduit de fumée 10). Cet isolement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction du conduit de fumée. Dans les chaudières dont la partie avant est refroidie par eau, l'isolant 11)-12) (Fig. 12) n'est pas nécessaire sauf si requis par le fabricant de la chaudière. 17 F 20030977 Installation 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière retirer les 2 vis 4) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5) d'environ 4”; installer les rallonges 31) (Fig. 6, page 11) et revisser les vis 2) et la plaque de sécurité 15); débrancher les câbles de l'électrode, puis retirer complètement le brûleur des glissières. Détacher la tête de combustion du brûleur (Fig. 12): desserrer les deux connecteurs 6) pour détacher les tuyaux de fioul; dévisser les 4 vis 3) et retirer le capot 1); détacher le joint articulé 14) du secteur gradué; retirer les vis 2) des glissières 5); 1 2 15 3 5 4 4" 9 12 11 8 L 10 6 13 20097610 20030977 14 18 F 7 Fig. 12 Installation 4.7 Installation de la buse Le brûleur est conforme aux exigences d'émission de la norme UL 296. Pour garantir le respect de ce niveau d'émission, il faut utiliser les gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par Riello dans le manuel d'instructions et d'avertissements. Il est conseillé de remplacer la buse une fois par an lors de l'entretien périodique. ATTENTION L'utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l'inobservance des limites d'émission prévues par les normes en vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels. PRÉCAUTION 4.7.1 Il est entendu que ces dommages provoqués par l'inobservance des prescriptions contenues dans ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au fabricant. Fig. 13 Gicleurs conseillés • BERGONZO A4 45° • DELAVAN VARIFLO 45° et 60° • FLUIDICS KC2 30° et 45° 4.7.2 D3172 Assemblage du gicleur Pour assembler le gicleur, suivre les indications suivantes: retirer la vis 1) (Fig. 13) et extraire l'ensemble du gicleur 2); installer le gicleur 1) (Fig. 14); faire passer la clé par le trou central du disque de stabilité de la flamme ou dévisser les vis 1) (Fig. 15); retirer le disque 2) (Fig. 15) et remplacer les gicleurs à l'aide de la clé 3) (Fig. 15). ATTENTION D9543 Fig. 14 N'utiliser aucun produit d'étanchéité, comme des joints, des composés ou des rubans d'étanchéité. Agir avec soin pour éviter d'endommager le siège d'étanchéité du gicleur. Les gicleurs doivent être serrés à leur place fortement mais avec soin. Le gicleur à débit réduit est celui qui se trouve au-dessous des électrodes d'allumage (Fig. 39). Veiller à ce que les électrodes soient placées comme indiqué sur la Fig. 39. D9544 Fig. 15 19 F 20030977 Installation 4.7.3 Réglage du débit du gicleur conduite de retour), diminuer légèrement la pression dans la conduite de retour jusqu'à les éliminer complètement. Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible dans le retour du gicleur. Le schéma (Fig. 17) illustre ce rapport pour les gicleurs de retour du type A4 avec une pression de refoulement de la pompe de 290 PSI. Voir la Fig. 17: Axe horizontal: PSI, pression de retour du gicleur Axe vertical: GPH, débit du gicleur 3 2 1 7 4 5 6 Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma (Fig. 17) font référence aux données imprimées sur le gicleur. Avec une pression de refoulement de la pompe de 290 PSI, la pression sur le retour du gicleur ne doit pas être supérieure à 246,5 PSI. D10493 La différence de pression entre le refoulement de la pompe et le retour du gicleur doit être d'au moins 43,5 PSI. En présence de différences de pression inférieures, la pression sur le retour du gicleur peut être instable. Fig. 16 1 2 3 4 5 6 7 La valeur de pression sur le retour du gicleur est indiquée par le manomètre 1) (Fig. 16). La puissance et la pression du gicleur sont au maximum lorsque le servomoteur est placé au maximum. Le réglage correct de l'excentrique 6) est possible lorsque son champ de fonctionnement suit le champ de fonctionnement du servomoteur (0° - 90°): ainsi, chaque variation de la position du servomoteur correspond à une variation de pression. Manomètre sur la conduite de retour Manomètre sur la conduite de refoulement Pressostat fioul seuil minimum Bague d'arrêt du piston Écrou et contre-écrou de réglage du piston Excentrique fixe Pressostat fioul seuil maximum Si des fluctuations de pression sont détectées au manomètre 1) à la capacité maximale du gicleur (pression maximale dans la Débit du gicleur GPH Gicleur de retour du type A4 (45°) Pression de refoulement de 290 PSI D2427 Pression de retour Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma (Fig. 17) font référence aux données imprimées sur le gicleur. 20030977 20 F Fig. 17 Installation 4.8 Réglage du pilote d'allumage Placer le pilote et l'électrode comme indiqué sur la (Fig. 18). EÉLECTRODE LECTRODES Le pilote fonctionne correctement à des plages de pression comprises entre 6 et 12” WC. 3" D10829 PILOTE IG NITIONPILOT D'ALLUMAGE Fig. 19 D10828 Fig. 18 4.9 Réglage de la tête de combustion Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement du débit maximum du brûleur. Tourner la vis 6) (Fig. 21) jusqu'à ce que l'encoche illustrée dans le schéma (Fig. 20) soit nivelée avec la surface avant de la bride 5) (Fig. 21). 5 6 Exemple Débit maximum du brûleur = 7 000 MBtu/h Si le schéma (Fig. 20) est consulté, il sera évident que pour ce débit la tête de combustion devra être réglée à l'aide de l'encoche 10, comme illustré dans la (Fig. 21). En cas d'un site à haute altitude, le réglage de la tête doit se réaliser à la «capacité corrigée» selon la procédure décrite à la page 8. D10830 Encoches D10109 Fig. 21 Puissance max. du brûleur Fig. 20 21 F 20030977 Installation 4.10 Remontage du brûleur Remonter le brûleur sur les glissières 3)(Fig. 22) à environ 4” depuis le manchon 4), brûleur placé comme illustré dans la (Fig. 12, page 18), puis insérer les câbles de l'électrode d'allumage. Retirer les rallonges 31)(Fig. 6, page 11). Faire glisser le brûleur vers le haut jusqu'au manchon, de manière à ce qu'il soit placé comme illustré dans la (Fig. 22). Remonter les vis 2) (Fig. 22) sur les glissières 3), incluant la 2 3 plaque de sécurité 15) (Fig. 12, page 18). Visser les vis 1) pour serrer le brûleur sur le manchon. Resserrer les deux connecteurs 6) (Fig. 12, page 18) pour raccorder les tuyaux de fioul. ATTENTION 4 1 Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur les câbles de haute tension jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus. 5 6 14 20097613 20030977 Fig. 22 22 F Installation Alimentation en fioul Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables. Précautions: éviter les chocs, les frottements, les étincelles, la chaleur. Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur. 5 P V A 1 L'installation de la ligne d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en vigueur. 6 315/16” ATTENTION 7 +H 4.11 4.11.1 Alimentation en combustible 2 4 5 Circuit à deux tuyaux (Fig. 23) 3 Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de s'auto-alimenter dans les limites listées dans le tableau à côté. Le circuit en anneau Un circuit en anneau se compose d'un anneau de tuyaux qui sortent et retournent au réservoir, doté d'une pompe auxiliaire qui fait circuler le combustible sous pression. Une branche de l'anneau alimente le brûleur. Ce circuit est extrêmement pratique quand la pompe du brûleur ne réussit pas à amorcer automatiquement parce que la distance du réservoir et/ou la différence de hauteur sont supérieures aux valeurs listées dans le tableau ci-dessous. +H -H (pi) + 13 + 10 + 6,6 + 4,8 + 3,3 + 1,6 0 - 1,6 - 3,3 - 4,8 - 6,6 - 10 - 13 -H Réservoir plus haut que le brûleur A La distance «P» ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à un effort excessif. La distance «V» ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre l'auto-amorçage de la pompe, même quand le réservoir est presque complètement vide. Réservoir plus bas que le brûleur B Les valeurs d'aspiration de la pompe ne doivent pas dépasser 13 pi, car à des niveaux plus hauts des gaz se dégageraient du combustible, la pompe commencerait à faire du bruit et sa durée de vie diminuerait. Veiller à ce que les conduites de retour et d'aspiration entrent au brûleur à la même hauteur: il sera ainsi moins probable que la conduite d'aspiration ne réussisse pas à amorcer ou arrête l'amorçage. D737 7 B 6 Fig. 23 H L Ø 1 2 3 4 5 6 7 V Différence de hauteur pompe/clapet de fond Longueur des tuyaux Diamètre intérieur du tuyau Brûleur Pompe Filtre Soupape manuelle d'arrêt Conduite d'aspiration Clapet de fond Conduite de retour Distance max. de 13 pi L (pi) Ø (po) 1/2” 197 164 132 115 99 82 66 59 49 43 33 16 - 5/8” 263 230 197 181 164 148 132 115 99 82 66 33 20 23 F 20030977 Installation 4.11.2 Raccordements hydrauliques Les pompes sont équipées d'une dérivation qui sépare la conduite de retour de celle d'aspiration (Fig. 25). Les pompes sont installées sur le brûleur avec cette dérivation fermée par la vis 6) (Fig. 47, page 34). Il est donc nécessaire de raccorder les deux tuyaux à la pompe. ATTENTION Le joint de la pompe s'endommagerait immédiatement si la pompe est mise en marche lorsque la conduite de retour est fermée et la vis de dérivation est insérée. Retirer les bouchons des conduites d'aspiration et de retour de la pompe. Insérer les tuyaux de connexion munis des joints fournis dans les raccords et les visser. Veiller à ce que les tuyaux ne soient pas tendus ou tordus durant l'installation. D10531 Installer les tuyaux de manière à ce qu'ils ne puissent pas être écrasés ou mis en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière. 4.11.4 Amorçage de la pompe Vérifier si la conduite de retour du réservoir n'est pas colmatée avant de mettre en marche le brûleur. Pour conclure, raccorder l'autre bout des tuyaux aux conduites d'aspiration et de retour. ATTENTION 4.11.3 Pompe Modèle de pompe TA2 Débit min. à une pression de 290 PSI Plage de pression de refoulement Pression d'aspiration max. Gamme de viscosité Température max. du fioul domestique Pression max. d'aspiration et de retour Réglage de pression en usine Les obstructions dans la conduite peuvent provoquer la rupture du joint de l'arbre de la pompe. Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la longueur de la conduite d'aspiration. GPH PSI “Hg cSt °F PSI PSI Si la pompe ne réussit pas à amorcer au premier démarrage du brûleur et ce dernier se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le brûleur et répéter l'opération d'allumage autant de fois qu'il soit nécessaire. 150 102 - 580 13 4 - 800 284 (140 °C) 72,5 360 Après 5 ou 6 tentatives d'allumage, attendre 2 ou 3 minutes jusqu'à ce que le transformateur se refroidisse. ATTENTION D1979 Fig. 24 Légende 1 Aspiration 1/2" NPT 2 Retour 1/2" NPT 3 Raccord du manomètre G 1/4" 4 Raccord du vacuomètre G 1/4" 5 Vis de réglage de la pression 6 Vis de dérivation 20030977 Fig. 25 24 F L'opération d'amorçage est possible parce que la pompe quitte l'usine déjà remplie de combustible. Si la pompe a été vidée, il faut la remplir de combustible par le trou du vacuomètre avant de la mettre en marche, autrement elle restera bloquée. Si la longueur des tuyaux d'aspiration dépasse 66 98 pi, la conduite d'alimentation doit être remplie en utilisant une pompe supplémentaire. Installation 4.12 Alimentation en gaz Risque d'explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables. Précautions: éviter les chocs, les frottements, les étincelles, la chaleur. Vérifier la fermeture du robinet d'arrêt du combustible, avant d'effectuer une quelconque intervention sur le brûleur. ATTENTION L'installation de la ligne d'alimentation en combustible doit être effectuée par le personnel habilité, conformément aux normes et dispositions en vigueur. D10499 La rampe gaz principale doit être raccordée au raccord de gaz 1) (Fig. 26) à l'aide de la bride 2), du joint 3) et des vis 4) fournis avec le brûleur. La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche. Voir la (Fig. 26). Fig. 26 Les vannes d'arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 27) doivent se trouver au plus près du brûleur pour garantir que le gaz atteigne la tête de combustion dans le temps de sécurité. La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord de gaz 5) (Fig. 26) et peut entrer dans le brûleur par le haut ou le bas. 4.13 Rampe gaz Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. CONDUITE DE GAZ PILOTE Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION D2311 CONDUITE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 27 Légende 1 Conduit d'arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz seuil minimum 5 Première vanne d'arrêt de sécurité 6 Deuxième vanne d'arrêt de sécurité 7 Joint de brûleur standard avec bride 8 Vanne papillon à gaz 9 Brûleur 25 F 20030977 Installation 4.13.1 Pression de gaz D11133 Les schémas à côté sont utilisés pour calculer la pression du collecteur en considérant la pression de la chambre de combustion. p [“WC] La pression de gaz du collecteur est mesurée sur la prise 1) (Fig. 29) dans les conditions suivantes: • chambre de combustion à 0” CE, • brûleur fonctionnant en puissance maximale, • tête de combustion réglée comme indiqué dans le schéma (Fig. 20). Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante: – soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression de gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 29), – trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans la Fig. 28, – lire la puissance correspondante sur la gauche. Exemple • Fonctionnement en puissance maximale • Gaz naturel • Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 29) = • Pression dans la chambre de combustion = 8,0 - 1,2 = Puissance du brûleur Fig. 28 1 8,0” CE 1,2” CE 6,8” CE Une puissance maximale de 6 500 MBtu/h, indiquée dans le schéma, correspond à une pression de 6,8” CE. Cette valeur n'est qu'une référence grossière, la puissance réelle doit être mesurée à l'aide du compteur de gaz. MBtu/hr kW 3553 4095 2 p (“ CE) 1 2* 1100 3,04 0,4 1200 4,00 0,6 4435 1300 4,60 0,7 4775 1400 5,20 0,8 5120 1500 5,90 0,9 5460 1600 6,60 1,0 5800 1700 7,40 1,1 6140 1800 7,80 1,2 6480 1900 8,04 1,3 6874 2000 9,42 1,3 7560 2150 10,50 1,5 D2441 Fig. 29 * Ces valeurs concernent la vanne papillon à gaz. 20030977 26 F Installation 4.14 Câblage électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée. Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce manuel. Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage. La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d'entrée du dispositif. Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur. Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. Ne pas tirer les câbles électriques. Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. 6 4.14.1 Passages des câbles d’alimentation et raccordements externes 2 5 6 4 Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Voir la figure à droite. L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795) : 1 Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 po. 2 Disponibles: alimentation monophasé e et autres appareils avec passe-câble de 1/2 po. 3 Sont disponibles : AVERTISSEUR 4 Disponibles: Accords/sécurité, pressostat gaz minimal, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce. 5 Plaque d'ancrage pour l'installation d'un transformateur abaisseur. 6 Disponible pour les bornes de masse Le panneau de contrôle est conforme à UL508A. 3 1 6 D10475 Fig. 30 Effectuées toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du bruleur. ATTENTION 27 F 20030977 Installation 4.15 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.15.2 Relais thermique électronique Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 33). 4.15.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 31) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est de 400 V. Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton «RESET» (Fig. 31). Le bouton «STOP» (Fig. 31) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 33 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: Test du dispositif (Fig. 34) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 31 Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre «TEST» (Fig. 32) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION Fig. 34 Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. Test du contact NF (95-96) et NO (97-98) (Fig. 35) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 35 D9274 Fig. 32 20030977 28 F Installation 4.16 Branchement du moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 208-230/460V ont un branchement différent des moteurs IE1, non pas étoile/triangle mais étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ ~~~ 460V 208-230V U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~ 460V 208-230V Fig. 36 4.17 Branchement du moteur à 575V ATTENTION: les moteurs IE2/Epact fabriqués pour une tension à 575V ont la même boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas de modification de la tension, d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V 4.18 Fig. 37 Sens réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser le sens, inverser les deux phases principales. Par exemple: L1 et L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 38 29 F 20030977 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 5.2.1 Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en fioul) Réglage de la tête de combustion 5.2.4 Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement du débit maximum du brûleur. 5.2.2 Se référer à la Fig. 39. Réglage de la pompe 5/ 32" to 3/ 16" Aucun réglage n'est nécessaire pour la pompe, laquelle est préréglée à 360 PSI par le fabricant. Il faut vérifier et ajuster cette pression (si nécessaire) après l'allumage du brûleur. La seule opération requise dans cette phase est l'application d'un manomètre sur le raccord approprié de la pompe. 5.2.3 Position de l'électrode Réglage du volet d'air D10495 Lors du premier allumage du brûleur, conserver le réglage d'usine pour les deux modes de fonctionnement, à débit réduit et à haut débit. 3/ 32" Fig. 39 5.3 Allumage du brûleur Après avoir effectué les contrôles indiqués au point précédent, le pilote du brûleur devrait s'allumer. Une fois le pilote réglé, rebrancher la vanne principale et allumer la flamme principale. Cette opération peut demander plusieurs tentatives pour purger l'air des conduites de gaz ou pour régler la vanne avec un faible débit de gaz. Si le moteur démarre mais la flamme n'apparaît pas et le dispositif de surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative d'allumage. Une fois le brûleur allumé, effectuer ensuite les opérations de réglage. Le réglage du pilote est illustré par la Fig. 18, page 21. 5.4 Réglage du brûleur Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la sortie de la chaudière. Ensuite, régler: la puissance d'allumage, la puissance maximale du brûleur, la puissance minimale du brûleur, les puissances intermédiaires entre le débit réduit et le haut débit, le pressostat d'air, le pressostat gaz seuil minimum. 20030977 30 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5 Réglages avant le premier allumage (fonctionnement en gaz) Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 21. Les réglages suivants doivent également être effectués: Ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz. Purger l'air de la conduite de gaz. Régler le pressostat gaz seuil minimum en début d'échelle (Fig. 45). Régler le pressostat gaz seuil maximum en fin d'échelle (Fig. 44). Régler le pressostat d'air dans la position zéro de l'échelle (Fig. 43). Installer un manomètre en U (Fig. 40) sur la prise de pression de gaz du manchon. Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant les schémas de la page 26. Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-à-dire avec le débit de gaz au minimum. D10092 Fig. 40 5.6 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension à l'aide de l'interrupteur d'arrêt du panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats et régler les paramètres sur le régulateur RWF 40. Consulter le manuel spécifique pour réaliser cette opération. Tourner l'interrupteur vers la position «ON» (Fig. 41) et ensuite vers la position «LOCAL», puis tourner l'interrupteur vers la position «FIOUL» pour le fonctionnement en fioul et vers «GAZ» pour le fonctionnement en gaz. DANGER 5.6.1 Vérifier si les témoins et les testeurs connectés aux électrovannes, et les voyants lumineux des électrovannes, indiquent l'absence de tension. En présence de tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Réglage du débit gaz/air D10626 LOCAL Déplacer le dispositif lentement vers la puissance maximale (vanne papillon complètement ouverte). Régler la puissance maximale requise avec le stabilisateur de pression de gaz. Régler les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. ATTENTION Pour connaître la procédure de démarrage et le réglage des paramètres, se remettre au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur. 31 F ON REMOTE OFF OI L OFF GAS Fig. 41 5.6.2 Réglage du débit fioul/air Sélectionner le fonctionnement en fioul domestique. Pendant l'allumage, déplacer le dispositif lentement en le rapprochant du servomoteur de fioul à 90° au maximum. Régler la pression maximale sur le gicleur de retour à l'aide de l'écrou et du contre-écrou 5) (Fig. 16). Régler les paramètres de combustion avec le servomoteur d'air et mémoriser le point de combustion maximum. Compléter la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs. Mémoriser les différents points de consigne. 20030977 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 5.7.1 Réglage final des pressostats Pressostat d'air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 43) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 42) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer que le point de consigne est correcte. Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. D3854 Fig. 42 5.7.2 Pressostat gaz seuil maximum Régler le pressostat gaz seuil maximum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 44). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et répéter l'opération d'allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. 20048352 Fig. 43 D9272 Fig. 44 20030977 32 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7.3 Pressostat gaz seuil minimum Régler le pressostat gaz seuil minimum après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le début de l'échelle (Fig. 45). Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,8” CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s'assurer de son uniformité. D9290 Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 0,4” CE. 5.7.4 Pressostat fioul seuil minimum Fig. 45 Le pressostat fioul seuil minimum est réglé en usine à 261 PSI (18 bar). Si la pression de fioul descend au-dessous de cette valeur dans la conduite de refoulement, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur redémarre automatiquement si la pression augmente au-dessus de 261 PSI (18 bar) après le démarrage du brûleur. 5.7.5 Pressostat fioul seuil maximum Le pressostat fioul seuil maximum est réglé en usine à 43,5 PSI (3 bar). Si la pression de fioul augmente au-dessus de cette valeur dans la conduite de retour, le pressostat arrête le brûleur. Le brûleur redémarre automatiquement si la pression descend audessous de 43,5 PSI (3 bar) après l'arrêt du brûleur. + - Si un circuit en anneau avec une pression Px alimente le brûleur, le pressostat devrait être réglé à Px + 43,5 PSI. Pour réaliser le réglage, voir la (Fig. 46). - D10627 33 F Fig. 46 20030977 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.8 Démarrage du brûleur Le contrôle de fonctionnement s'arrête, le moteur démarre. La pompe 3) (Fig. 47) aspire le combustible du réservoir à travers les tuyaux 1) et le pompe sous pression vers le refoulement. Le piston 4) monte et le combustible retourne au réservoir à travers les tuyaux 5) - 7). La vis 6) ferme la dérivation orientée vers l'aspiration et les électrovannes 8) - 9) - 2) dépourvues de tension ferment le passage vers le gicleur. Le volet d'air et le régulateur de pression sont placés sur la puissance MIN. L'électrode d'allumage lance une étincelle. Les électrovannes 8) - 9) - 2) s'ouvrent; le combustible traverse les tuyaux 10) et le filtre 11) et entre dans le gicleur. Une partie du combustible est alors pulvérisée à travers le gicleur, laquelle s'allume lorsqu'elle entre en contact avec l'étincelle: une flamme se produit à la puissance minimale. Le reste du combustible traverse les tuyaux 12 à la pression établie par le régulateur 13, puis traverse les tuyaux 7) pour retourner au réservoir. L'étincelle s'éteint. Le cycle de démarrage se termine. 5.8.1 À chaque variation de puissance, le servomoteur modifie automatiquement le débit de fioul (régulateur de pression) et le débit d'air (volet du ventilateur). Fonctionnement en régime stationnaire À la fin du cycle de démarrage, la commande du servomoteur commence alors à contrôler la charge de la pression ou de la température de la chaudière. Si la température ou la pression sont faibles (et le contrôle de la charge est donc fermé), le brûleur augmente progressivement la puissance jusqu'au MAX. Par la suite, si la température ou la pression augmentent et déclenchent l'ouverture du contrôle de la charge, le brûleur diminue progressivement la puissance jusqu'au MIN. Le brûleur s'arrête lorsque la demande de chaleur est inférieure à la chaleur fournie par le brûleur à la puissance MIN. Le servomoteur retourne à l'angle 0° limité par le contact avec la came 2. Le volet d'air se ferme alors complètement pour réduire la dispersion thermique au minimum. 5.9 D10157 Fig. 47 Mesure du signal de flamme Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme indiqué sur Fig. 48. La valeur affichée est exprimée en pourcentage. P La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %. Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère. V Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique. S8171 L'afficheur (Fig. 48) montre le paramètre 954: clignotant à gauche. À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage. Exemple: 954: 0,0 20030977 34 F h min s % Fig. 48 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.10 Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle. Ouvrir le fonctionnement en limite haute. Faire tourner la poignée du pressostat seuil maximum sur la position minimale de fin d'échelle. Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position maximale de fin d'échelle. Tourner le pressostat fioul seuil maximum au minimum de l'échelle. Éteindre le brûleur et le mettre hors tension. Couper le pressostat gaz seuil minimum. Tourner le pressostat fioul seuil minimum au maximum de l'échelle. Couvrir le capteur de flamme UV. ATTENTION Le brûleur doit s'arrêter. Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer. Le brûleur ne doit pas se mettre en marche. Le brûleur doit s'arrêter et se bloquer en raison d'une défaillance dans le démarrage. S'assurer que les systèmes mécaniques de blocage sont bien serrés dans les différents dispositifs de réglage. 35 F 20030977 Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: 6.2 Programme d'entretien 6.2.1 Fréquence d'entretien Viseur de flamme Nettoyer le viseur de flamme 1) (Fig. 49). Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 1 6.2.2 Contrôle et nettoyage L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance. D10500 Tête Fig. 49 Filtres Vérifier les paniers de filtration du tube et du gicleur du système. Nettoyer et, le cas échéant, remplacer. Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir. L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, placés correctement, sans déformations causées par les hautes températures et sans impuretés dérivées des éléments voisins. En cas de doute, démonter le coude 7) (Fig. 51, page 37). Gicleurs Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. Ne pas nettoyer les ouvertures du gicleur; ne pas les ouvrir. Réservoir de combustible Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela s'avère nécessaire. S'assurer que les tuyaux flexibles se trouvent en bon état et qu'ils ne sont pas aplatis ni déformés. Tuyaux flexibles Fuites de gaz Vérifier l'absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. 20030977 36 F Entretien Sonde UV Brûleur Pour atteindre la sonde UV, suivre les indications suivantes: Extraire la sonde UV 2). Nettoyer la protection en verre pour enlever toute poussière accumulée. Vérifier la présence d'usure anormale ou vis desserrées. Vérifier également si les vis de fixation des branchements électriques du brûleur sont bien serrées. Nettoyer l'extérieur du brûleur. Tête Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou si elles ne permettent pas une bonne combustion. 2 D10628 Fig. 50 6.3 Ouverture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit: dévisser les vis 1) et retirer le capot 2); détacher le joint articulé 7) du secteur gradué; détacher les tuyaux de fioul domestique 8); dévisser les vis 3) et faire reculer le brûleur d'environ 4” sur les glissières, puis débrancher les branchements de l'électrode. Installer les rallonges 31) (Fig. 6, page 11) et revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 12, page 18). Faire reculer le brûleur complètement. Extraire ensuite la partie interne 5) après avoir retiré la vis 6). Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. 2 4 1 20097626 3 6 7 37 F 8 5 Fig. 51 20030977 Entretien 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, agir comme suit: pousser le brûleur jusqu'à ce qu'il se trouve à environ 4” du manchon; rebrancher les branchements électriques. Retirer les rallonges 31) (Fig. 6, page 11). Faire glisser le brûleur jusqu'en butée; remonter les vis 3) et tirer doucement les branchements jusqu'à ce qu'ils soient légèrement tendus; rebrancher le joint articulé 7) sur le secteur gradué; rebrancher les tuyaux de fioul domestique. Revisser les 2 vis et la plaque de sécurité (Fig. 12, page 18). Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. 20030977 38 F 14 52 39 F 51 8 23 13 40 23 25 109 7 12 59 59 47 17 19 24 73 62 29 21 44 110 62 48 11 49 18 28 22 64 20 63 64 50 57 9 46 6 4 5 26 30 37 108 31 3 39 5 27 43 108 10 54 36 107 45 16 71 77 78 2 33 101 105 65 76 69 67 66 103 1 102 64 69 100 99 97 71 32 91 98 91 96 96 72 90 88 87 71 95 92 58 69 86 92 69 79 55 72 94 93 28 80 84 69 81 82 61 60 34 87 85 72 63 69 89 88 83 70 75 53 56 103 106 35 72 104 105 41 38 74 36 42 15 10 68 A 32 10 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20030977 1 3014083 1 20073258 2 3013683 3 3013682 4 3003763 5 3013686 6 3012976 7 20027230 8 20026784 9 20014366 10 20028328 11 20027432 12 20027018 13 20027020 14 20027021 15 3013095 16 3005482 17 20010967 18 20028329 19 20031411 20 3013940 21 20031014 21 20062587 22 3006211 23 20027013 24 20013973 25 20027014 26 3013681 27 3003891 28 3014079 29 20027917 30 3012393 31 20028332 32 20008601 33 3013422 34 20031016 35 20028947 36 20028336 37 20028337 38 20031019 39 20031020 40 20027422 41 3007891 20030977 C9337401 CODE C9337410 N. C9337400 Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR ENSEMBLE CLAPET À AIR 02413xxxxxx ENSEMBLE CLAPET À AIR 02423xxxxxx * GRILLE ABSORPTION DU SON VISEUR EXTENSION BAR VENTILATEUR COUVERCLE REGARD PORTE-FUSIBLE SUPPORT DÉMARREUR TÉMOIN ROUGE TÉMOIN JAUNE COMMUTATEUR C CONNECTEUR C JOINT B AFFICHEUR CAME ÉLECTRONIQUE C RWF 40 ENSEMBLE DE CONNECTEURS C MOTEUR C MOTEUR C FUSIBLE 6,3 A A TÉMOIN VERT CONTACTEUR TÉMOIN BLANC VIS CONNECTEUR C ENTRETOISE RELAIS THERMIQUE C BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION ÉLECTRODE A SERVOMOTEUR TUBE A ACCROCHE-FLAMME DISTRIBUTEUR ÉLECTRODE TUBE PILOTE TUBE EXTERNE A COUDE COMMUTATEUR C JOINT B 40 F 42 3013055 43 3012969 44 3012956 45 3006096 46 3012938 47 3020071 48 20010969 49 3012948 50 3003643 51 20010962 52 20028411 53 3012049 54 3012639 55 3012560 56 3013419 57 3003396 58 3012561 59 3012841 60 3003322 61 20028378 62 3020068 63 3013938 64 3013937 65 20028379 66 3013421 67 3012647 68 20031021 69 3007079 70 3013417 71 3006784 72 3003006 73 20028403 74 20031017 75 20031018 76 20028383 77 20028384 78 20028385 79 3003204 80 3007150 81 3003287 82 20028386 83 3006723 84 3009081 C9337401 CODE C9337410 N. C9337400 Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR * TUBE A PRESSOSTAT GAZ B TRANSFORMATEUR B RÉGULATEUR DE GAZ C TRANSFORMATEUR B BASE RELAIS B PRESSOSTAT D'AIR A BOUCHON BOUTON COMMUTATEUR C VIS DISPOSITIF DE CONTRÔLE CYLINDRE CARRÉ CELLULE UV A CÔNE D'EXTRÉMITÉ BASE CONNECTEUR C COLLECTEUR RELAIS B DISQUE MOYEU C SECTEUR GRADUÉ MANCHON SUPPORT DE CENTRAGE SUPPORT JOINT B CONNECTEUR C CONNECTEUR C BAR C RELAIS B TUBE A TUBE A TUBE A TUBE A CONNECTEUR C JOINT B JOINT TORIQUE B BOBINE MODULATEUR CONNECTEUR C CONNECTEUR C 41 F 20030977 85 3012126 86 3003200 87 3014179 88 3013462 89 3013674 90 3012384 91 3006140 92 3013531 93 20028389 94 20028390 95 3006157 96 3012949 97 3007164 98 3006184 99 20028392 100 20028394 101 20031015 101 20062588 102 3013259 103 3013257 104 20028396 105 3006098 106 20028397 107 20028398 108 3003973 109 20028403 110 20031413 C9337401 CODE C9337410 N. C9337400 Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR CONNECTEUR C ÉCROU CONNECTEUR C CONNECTEUR C PRESSOSTAT B PRESSOSTAT B MANOMÈTRE A VANNE TUBE A TUBE A POMPE C CONNECTEUR C JOINT B BAR JOINT ACCOUPLEMENT ENTRE POMPE ET MOTEUR A MOTEUR C MOTEUR C PALIER PALIER LEVIER JOINT DU PIVOT BARRE D'ACCOUPLEMENT ARBRE BRANCHEMENT DE HAUTE TENSION BASE AVERTISSEUR SONORE * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 20030977 * 42 F A Annexe - Accessoires B • Annexe - Accessoires Kit de rallonge de la tête de combustion Brûleur Longueur normale Longueur obtenue avec le kit Code 16 7/32” 21 11/32” 20030482 RLS 190/E • Kit tête pour “chambre avec inversion de la flamme” Brûleur Code RLS 190/E • 3010241 Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION L'installateur est responsable de la fourniture et installation de tout dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 43 F 20030977 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur N° de modèle: N° de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: N° de téléphone: FONCTIONNEMENT EN GAZ Pression d'alimentation en gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation de contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Efficacité comb. - Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: FONCTIONNEMENT EN FIOUL Pression d'alimentation en fioul: CO2: Débit réduit Haut débit Pression d'aspiration du fioul: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à haut débit: Efficacité comb. - Débit réduit: Haut débit Taille du gicleur à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Taille du gicleur à haut débit: Indice de fumée: RÉGLAGES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Pression minimale du fioul: Point de consigne limite supérieur: Pression maximale du fioul: Pression minimale du gaz: N° de modèle du dispositif de surveillance de flamme: Pression maximale du gaz: Type de signal modulant: NOTES 20030977 44 F RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road http://www.riello.ca Hingham, Massachusetts, U.S.A. 02043 Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd Mississauga, Ontario 1-800-4-RIELLO Canada L5N 6H6