▼
Scroll to page 2
of
56
Pour les pays européens Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE. Informations sur la réglementation et la sécurité Utilisateurs aux États-Unis Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B, selon la partie 15 des règlementations FCC. Ces limites sont établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. L’équipement génère, utilise et peut rayonner de l’énergie à fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de créer brouillage nuisible des communications radio. L’absence de brouillage n’est cependant pas garantie dans une installation donnée. Si l’équipement provoque un brouillage nuisible de la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être dû à l’allumage et à l’extinction de l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de le corriger en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : – Orienter ou placer différemment l’antenne de réception. – Espacer davantage l’équipement du récepteur. – Connecter l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. – Consulter le vendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l’aide. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlementations FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage. 2) L’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. AVERTISSEMENT FCC : Tout changement ou toute modification qui n’ont pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité est susceptible d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement. Remarque : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de brouillage radio ou télévision causé par des modifications non autorisées de cet équipement. De telles modifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet équipement. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. AVIS IMPORTANT POUR LE ROYAUME UNI IMPORTANT : LES FILS DU CÂBLE DE RACCORDEMENT AU SECTEUR SONT COLORÉS CONFORMÉMENT AU CODE SUIVANT : NEUTRE BLEU: MARRON: TENSION Les couleurs des fils du câble de raccordement étant susceptibles de ne pas correspondre avec les marques de couleur qui identifient les bornes de votre prise, procéder de la manière suivante : Le fil de couleur BLEUE doit être connecté à la borne marquée avec la lettre N ou de couleur NOIRE. Le fil de couleur MARRON doit être connecté à la borne marquée avec la lettre L ou de couleur ROUGE. Les fils susmentionnés ne doivent en aucun cas être connectés à la borne de mise à la terre d’une prise à trois broches Pour les pays européens Ce symbole indique que dans les pays européens, ce produit doit être collecté séparément des déchets domestiques, conformément aux règlementations en vigueur dans chaque région. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être rejetés avec les déchets domestiques. S1 Manuel d'utilisation Bienvenue dans ce manuel utilisateur de VIVO S1 et félicitations pour avoir choisi ce piano numérique. VIVO S1 est un piano numérique compact portable équipé d’excellent sons utilisant une nouvelle technologie appelée T2L (True to Life), basée sur l’interaction entre les méthodes Sampling et Modelling. De même que toute la ligne de pianos numériques « VIVO », VIVO S1 est le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à votre jeu. VIVO S1Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits, sons staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sourdine, permettent de construire mon son en utilisant 320 Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie. Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (15 secondes pour les notes les plus graves du piano). Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle. Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sont ainsi restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée. Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de ce manuel d'utilisation. Conserver ce manuel à la portée en vue de futures consultations. Profitez dès à présent d’avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com. Copyright © 2017 d • Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est soumise à des conditions spécifiques. Veuillez consulter la partie correspondante). • Vous êtes informé des offres spéciales. • Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons. . Tous droits réservés. Toute reproduction de cette publication, totale ou partielle et sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l’autorisation écrite de d OM Ver. e2 1 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d’éviter le risque pour l’utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement dans un climat non tropical. Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l’adaptateur secteur. Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F). Lors du débranchement de la fiche d’alimentation électrique de l’instrument ou d’une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute traction du câble risque de l’abîmer. Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants. Ne pas brancher ni débrancher l’adaptateur secteur avec les mains mouillées. Ne pas tenter de réparer l’appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d’assistance Dexibell le plus proche. Ne jamais manipuler l’adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d’une prise électrique. Ne pas démonter ni modifier soi-même. Toujours garder la fiche de l’adaptateur secteur propre. Ne pas ouvrir l’appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit. Débrancher régulièrement l’adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec. Si l’appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d’alimentation CA de la prise CA. Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS624-120200W). Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil. Le branchement d’un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du circuit interne et un risque d’électrocution. Éviter tout emmêlement des câbles. Utiliser uniquement le câble d’alimentation fourni. Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique. Utiliser uniquement le câble d’alimentation CA fourni avec l’adaptateur secteur compris dans l’emballage. Pour éviter toute électrocution ou dommage de l’appareil, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique (p. 14). Ne pas plier le câble d’alimentation de manière excessive. S’il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique. Ne pas plier ni tordre le câble d’alimentation de manière excessive, afin de ne pas l’abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d’incendie et d’électrocution ! Ne pas placer l’appareil dans une position instable. Ne pas placer l’appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser. Éviter toute pénétration de liquide ou d’objets étrangers dans l’appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l’appareil. Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d’objets étrangers (par ex. des objets inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l’eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d’autres dysfonctionnements. Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d’emplacement suivants. • Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d’un radiateur ou dans une voiture pendant la journée). • Soumis à la vapeur ou fumée. • Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés). • Exposés à l’eau salée. • Soumis à la pluie. • Poussiéreux ou sablonneux. • Soumis à des variations extrêmes de température ou d’humidité (cela peut causer une condensation et l’accumulation d’eau sur la surface de l’instrument. Les composants en bois sont susceptibles d’absorber de l’eau et de s’abîmer). • Soumis à des niveaux élevés de vibration ou de secousse. Ne pas faire tomber l’appareil ni le soumettre à des chocs importants. Ne pas faire tomber l’appareil. Le protéger contre les chocs importants ! Ne pas brancher l’appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d’autres dispositifs. Ne pas brancher le câble d’alimentation de l’appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d’autres dispositifs. Cela peut entraîner la surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie. Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents. Lors de l’utilisation de l’appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement les enfants afin d’éviter toute manipulation incorrecte de l’appareil. Éviter l’utilisation prolongée à un volume élevé. Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des hautparleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une perte irréversible de l’ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gêne. En cas de sensation de perte de l’ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil et consulter un audiologue. En cas de constatation d’une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l’appareil. Éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants : • Si l’adaptateur secteur, le câble d’alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés. • En présence de fumée ou d’odeurs inhabituelles. • Si le produit a été exposé à la pluie. • Si des objets sont tombés dans l’appareil ou si du liquide a été versé dedans. • Si l’appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé. • Si l’appareil est tombé ou si l’enveloppe du produit a été abîmée. Contacter le centre d’assistance agréé le plus proche. Instructions de sécurité pour les piles • Ne jamais exposer les piles à la chaleur excessive telle que l’exposition au soleil, le feu ou autre. • Une manipulation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de piles peuvent provoquer des pertes, une surchauffe de l’appareil et causer un incendie ou une explosion. Avant utilisation, lire et observer strictement toutes les précautions liées aux piles, aux batteries rechargeables et au chargeur de batteries. Quand on utilise des piles rechargeables et un chargeur, il faut utiliser uniquement l’association de batteries rechargeables et chargeur spécifiée par le fabricant des batteries. 4 ATTENTION Tenter d’éviter tout emmêlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants. Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique. Ne pas se pencher avec du poids ni placer d’objets lourds sur l’appareil. Éviter de grimper sur l’appareil et ne pas placer d’objets lourds dessus. Placer dans un endroit aéré. L’appareil et l’adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n’interfère pas avec leur aération. Ne pas utiliser dans des climats tropicaux. N’utiliser l’appareil et l’adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux). Placer près de la prise de courant Installer l’équipement près de la prise de courant et s’assurer qu’il soit facile d’accéder au dispositif de déconnexion de l’appareil. Manipulation des batteries Si elles sont utilisées incorrectement, les piles pourraient exploser ou des pertes pourraient se vérifier susceptibles de provoquer des dégâts ou des blessures. Aux fins de garantir la sécurité maximale, prière de lire et observer les précautions suivantes : • Suivre attentivement toutes les instructions d’installation des piles, et s’assurer que leur polarité est correcte. • Si l’appareil doit rester inutilisé pour un long moment, retirer les piles. • Éviter d’utiliser des piles neuves avec des piles usées. De plus, éviter de mélanger des types de pile différents. • Si une pile a des fuites, utiliser un chiffon doux ou une serviette en papier pour essuyer tout résidu de perte des éléments de la batterie. Attention, les pertes des piles peuvent contenir des produits chimiques susceptibles d’irriter la peau, les poumons et les yeux. • Ne jamais conserver les piles avec des objets métalliques tels qu’un stylo, un collier, des épingles à cheveux... etc. Élimination des piles Les piles usées doivent être éliminées conformément aux règles en vigueur aux fins d’une élimination sure et conforme aux règlements de la région de résidence. 2 Indications importantes Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » page 4, lire et respecter les indications suivantes : À propos de l’alimentation électrique À propos de la maintenance • Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu’un appareil électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut entraîner une interférence audible. • Pour nettoyer l’appareil, plonger un chiffon doux dans de l’eau tiède, l’essorer bien, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme. Le frottement excessif d’une zone donnée peut abîmer la finition. • L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré. • Ne pas passer de benzène, d’alcool ni aucun type de solvant sur cet appareil. Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de l’appareil. • Avant de brancher l’appareil à un autre équipement, éteindre l’alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque d’électrocution ou de dommage de l’équipement. • Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes. pour prévenir toute consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction « AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué « Auto OFF » (p. 48). REMARQUE La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de l’extinction de l’appareil. À propos des réparations • Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les données contenues dans la mémoire de l’appareil risquent d’être perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute responsabilité en cas de perte de données de ce type. À propos de l’emplacement approprié • Ne pas placer l’appareil près d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance) afin de réduire l’effet de ronflement. En cas de ronflement, pour atténuer le problème, modifier l’orientation de l’appareil ou la placer loin de la source d’interférence. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une télévision ou d’une radio. Cet appareil est susceptible d’interférer avec la réception de la radio ou de la télévision. • Lors de l’utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad, il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l’iPhone/ iPad afin d’éviter toute interférence causée par la communication. • L’utilisation de téléphones portables à proximité de l’appareil peut causer une interférence. En présence d’interférences, changer ces dispositifs sans fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre. • Ne pas exposer l’appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l’intérieur d’un véhicule pendant la journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l’appareil. • Lors du déplacement de l’appareil d’un endroit à un autre, prendre garde aux grands changements de température ambiante. En cas de grand changement de température, de la condensation est susceptible de se former dans l’appareil. L’utilisation du dispositif en présence de condensation peut provoquer des dommages. S’il existe des raisons de penser que de la condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation ait complètement séché. • Ne pas laisser d’objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. À propos des mémoires externes • Introduire la mémoire USB (commercialement disponible) dans la fente en faisant attention et selon l’angle correct. • Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire USB : • Toujours se mettre à la terre avant de manipuler une mémoire USB. • Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et éviter qu’elles se salissent. • Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé). • Éviter de mouiller la mémoire USB. • Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs excessifs. • Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l’écriture ou la lecture des données (c’est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB clignote). • Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire USB à l’appareil. • Cet appareil permet d’utiliser une mémoire USB disponible commercialement. Il est possible d’acquérir de tels dispositifs dans un magasin informatique, auprès d’un distributeur d’appareils photo numériques, etc. • L’enregistrement audio exige l’utilisation d’un dispositif de stockage USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales. • Ne pas placer d’objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier. • Ne pas appliquer d’autocollants, de décalcomanies ni de matériel autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les solvants abîment la finition externe. • Ne pas placer d’objets remplis de liquides (tels qu’un verre d’eau) sur cet appareil. Éviter d’utiliser de l’alcool, de la laque à cheveux, du vernis à ongles, etc. à proximité de l’appareil. En cas de versement de liquide sur l’appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec. 5 Consignes de sécurité importantes Précautions à prendre pour les piles (non fournies) • Garder les piles hors d’atteinte des bébés et des enfants en bas âge. • Ne pas exposer les piles à de hautes températures, telle que la lumière directe du soleil, ni les garder en voiture par temps chaud ou à côté d’un appareil de chauffage. Cela pourrait causer des pertes de liquide, des performances moindres et écourter la durée de vie des batteries. • La page de température pour l’utilisation des batteries dépend du type de pile utilisé. Prière de prendre connaissance de la documentation fournie avec les piles. • Ne pas exposer les piles à l’eau froide ou salée, ne pas mouiller les pôles. Ceci cause la génération de chaleur et la formation de rouille sur la pile et ses pôles. • Ne pas altérer ni retirer les dispositifs de protection ni aucune autre partie. Ne jamais désassembler les piles. À propos des droits d’auteur et des marques commerciales • Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions commises par l’utilisateur avec cet appareil. • L’enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d’œuvres protégées par le droit d’auteur (morceaux, interprétation en live, etc.) appartenant à des tiers sans l’autorisation du titulaire du droit d’auteur sont interdits par la loi. • Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc. • iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d’Apple Inc. • App Storesm est une marque de service d’Apple. • Ne pas lancer ni jeter les piles. Un impact violent peut causer une perte de liquide, la génération de chaleur, une explosion ou un incendie. Autres précautions • Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de dysfonctionnement ou d’utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de vos données, il est conseillé d’enregistrer régulièrement une copie de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la mémoire de l’appareil sur un autre dispositif de stockage (par exemple une clé USB). • Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux pertes de données qui en découlent. • Ne pas manipuler les touches, interrupteurs, coulisses et commandes de l’appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive. Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements. • Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran. • Toujours tirer le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais tirer le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les composants internes du câble. • Limiter le niveau du volume de l’appareil. Utiliser l’instrument à un volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de la musique forte ou tard le soir. • Lors du transport de l’appareil, le placer dans son emballage avec du matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels d’emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de l’appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. • Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance. L’utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau du volume extrêmement bas, voire inaudible. Conventions utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés. REMARQUE RAPPEL CONSEILS 6 Indique une remarque importante ; s’assurer de la lire. Indique un rappel concernant la configuration ou le fonctionnement ; sa lecture est facultative. Indique un conseil d’utilisation utile ; à lire en cas de besoin. Contents Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indications importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description du panneau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Guide rapide de branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Guide rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avant de commencer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Branchement de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation et retrait des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Indicateur du niveau de charge de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Durée des piles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Branchement des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Branchement d'un amplificateur audio externe . . . . . . . . . . . . . . 15 Écoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement de dispositifs numériques de lecture . . . . . . . . . . 16 Brancher le VIVO S1 à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Retrait de la mémoire USB en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Branchement d'une interface USB MIDI (disponible dans le commerce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Borne de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Allumage et extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Démonstration de VIVO S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur. . . . . . . . 19 Page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Attribution du nom que vous voulez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sélection des tonalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Grand Piano Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sélection des tonalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée). . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition). . . . . . . . . . . . 22 Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes . . . . . . 22 Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modification du point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rendre la partie Lower silencieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Information tonalité MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sons supplémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sélection d’un son « USER » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Présentation générale des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajouter de réverbération au son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Personnalisation des sons de l’utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Paramètres de son T2L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Petits ajouts ou altérations du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Décalage du réglage d'une partie du clavier par étapes d'une octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage du volume pour chaque partie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Préréglage de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enregistrement du préréglage de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset). . . . . . 31 S’entraîner avec le lecteur de musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Commandes utiles pour les morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Enregistrement des interprétations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Travailler avec les mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible commercialement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Renommer une mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Exporter un groupe Memory dans la mémoire USB. . . . . . . . . . . 37 Importer un groupe mémoire de la mémoire USB.. . . . . . . . . . . . 38 contrôleur clavier MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Quatre zones MIDI programmables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Configuration des zones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan. . . . . . . . . . . . . 40 Connexion du dispositif mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Jouer de la musique avec l'application X MURE. . . . . . . . . . . . . . . 40 Options du MENU (section avancée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Groupe de paramètres SETTING . 42 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 VERSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Liste des paramètres et types d'effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Liste des sons de S1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Transposition hauteur du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 7 3 Description du panneau 3 4 5 7 2 VOLUME Utiliser ce bouton pour régler VIVO S1 le volume général. 3 6 8 Écran L'écran affiche des informations relatives à l'utilisation. 9 4 Touches de fonction Ces touches servent à sélectionner l'une des trois fonctions/options affichées en bas de l'écran. 10 11 12 5 Bouton MEMORY/WRITE Ce bouton permet de visualiser la liste des mémoires et d'un rappeler une. (Voir p. 35). Tenir ce bouton enfoncé pour écrire une mémoire (Voir p. 35). 13 6 16 14 Touches flèches Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et à régler les valeurs. 7 MENU/EXIT Cette touche permet d'ouvrir et de fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. 15 8 OCTAVE Cette touche rappelle la fonction d’octave. L’utilisateur peut régler un octave pour chaque partie. Voir p. 30. 9 1 Ce bouton rappelle la fonction volume. L’utilisateur peut régler le volume pour chaque partie. Voir p. 30. Allumer ou éteindre l’appareil (p. 17). Avec la configuration d’usine, VIVO S1 s’éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou d’utiliser VIVO S1. Si VIVO S1a été éteint automatiquement, il est possible d'utiliser l'interrupteur [POWER] pour rallumer VIVO S1. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » (p. 48). REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé. 8 VOLUME 10 (Enregistrer) Ce bouton permet de commencer ou d'arrêter l'enregistrement de votre morceau (Voir p. 34). 11 *-, Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyer à nouveau dessus pour arrêter la lecture (Voir p. 32). Appuyer en même temps sur la touche [SONG] pour écouter la démonstration. Description du panneau 12 SONG Ce bouton permet d'activer le mode « Song » (Voir p. 32). Appuyer en même temps sur la touche *-, pour écouter la démonstration. 13 L/K 1 Ce bouton rappelle la fonction de transposition (Voir p. 30). Il est possible d'appliquer ses paramètres au clavier. Si le voyant de la touche ne s'éclaire pas, l’instrument est posé à sa hauteur normale. 2 14 Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode « layer » de superposition du clavier (Voir p. 22). 15 VOLUME Ce bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction « Split » de partage du clavier (Voir p. 22). 16 Ces boutons permettent de sélectionner les sons par catégorie. 9 Description du panneau Arrière 17 17 18 18 19 20 21 22 Borne de mise à la terre 23 22 ASSIGN 2 PEDAL (EXPRESSION) Il est possible d’éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. Pour plus de détails, voir p. « Borne de mise à la terre » (p. 17). Cette prise reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée. Prise d’entrée de courant continu 23 Port USB COMPUTER Utiliser un câble USB pour connecter VIVO S1 à votre ordinateur avec ce connecteur (p. 16). Prises AUDIO OUTPUT R, L/MONO 24 Port USB MEMORY (ou une interface MIDI) Brancher une clé USB du commerce (p. 16) ou une interface MIDI disponible dans le commerce pour le branchement VIVO S1à un clavier externe ou tout autre dispositif MIDI (p. 17). DAMPER PÉDALE (HOLD) Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 43). REMARQUE REMARQUE * Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté dans le bon sens. Il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu à cette prise. Cela permet d'apprécier toutes les nuances musicales d'une pédale à contrôle continu. 21 26 En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette prise, il est possible de commander une fonction programmable avec le pied (p. 44). Cette prise permet de brancher un haut-parleur externes amplifié. 20 25 Selon les circonstances d’une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l’endroit où l’on touche le dispositif. Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 14). 19 24 * Dexibell l’utilisation de concentrateurs USB est déconseillée, qu’ils soient actifs ou passifs. Prière de ne connecter qu’une seule mémoire USB à ce port. ASSIGNER 1 PÉDALE (FOOT) En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette prise, il est possible de commander une fonction programmable avec le pied (p. 43). 25 AUDIO IN Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une source de signal externe (lecteur CD/mp3 , etc.). Il n'est possible de connecter cette prise qu'à une pédale de type interrupteur (ON/OFF). 26 Sortie PHONES Il est possible de connecter ici une ou deux paires d’écouteurs en option. Compartiment des piles Partie inférieure 27 Compartiment des piles C’est l’emplacement pour installer 8 piles rechargeables NIMH de type AA disponibles dans le commerce (voir p. 14). 10 27 4 Guide rapide de branchement Périphériques DROITE GAUCHE USB vers ordinateur (MIDI) Audio IN Haut-parleurs amplifiés REMARQUE Avant de connecter des hautparleurs externes amplifiés, tourner le bouton [VOLUME] dans la position la plus basse pour régler le volume au minimum. Port USB Memory ) ir ffo 1 /SP ou (ét ion ss pre P1 C DX ale d Pé ur) P1 /S P1 ( te rup r e int 2 x DX-HF7 (écouteurs) x d’e REMARQUE Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d’entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour baisser le volume. C DX 11 5 Guide rapide Effets sonores (FX-A, FX-B) Appuyer sur les boutons de fonction pour ouvrir et fermer la page des effets avec laquelle vous pouvez afficher ou changer le type d’effet ou les paramètres voulus. Grand Piano Mode Réverbération Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer en mode « Grand Piano » : Il est possible de modifier la réverbération du son selon ses propres préférences. Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « REVERB » en bas de l'écran. Utiliser les boutons [] [] et [] [] pour sélectionner la réverbération souhaitée. Bouton Menu/Exit Boutons de fonction Appuyer sur cette touche pour ouvrir et fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. Appuyer sur ces touches pour sélectionner les fonctions/options affichées en bas de l'écran. Réglage du volume pour chaque partie. En appuyant sur ce bouton, la page VOLUME s’ouvre. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner partie souhaitée. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Configurations préférées ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE VIVO S1 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur afin de les rappeler facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un nombre maximum de 80 configurations complètes. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires. Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons [] [] . Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de l'écran. Utiliser les touches [] [] et [] [] pour saisir le nom désiré. Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en bas de l'écran. RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE Appuyer sur la touche [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires. Sélectionner l'un des emplacements de la mémoire avec les boutons [] [] . Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » situé sous l'écran pour sélectionner la mémoire. p. 35 RAPPEL Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur une mémoire USB (disponible dans le commerce). 12 Changement de la valeur d’octave pour chaque partie. En appuyant sur ce bouton, la page VOLUME s’ouvre. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la partie. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Guide rapide Allumage Appuyer sur l'interrupteur de VIVO S1 [ " ]. p. 17 VOLUME Réglage du volume Régler le volume en tournant le bouton. + Sélection et interprétation d'un morceau Enregistrement d'un morceau Appuyer sur la touche [!] pour commencer l’enregistrement. Jouer votre morceau. Appuyer sur la touche [! ] pour arrêter l’enregistrement. Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de les stocker dans un dispositif de stockage USB. Appuyer sur le bouton [SONG] pour afficher la page principale de la section Song. Appuyer sur la touche de fonction « SONG LIST »; Sélectionner une chanson avec les boutons [] [] . Appuyer sur le bouton [ *-, ] pour commencer la lecture. p. 34 p. 32 Sélection du mode du clavier Écoute d'un morceau de démonstration Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les voyants [ ] et [ ] sont éteints). Appuyer simultanément sur les boutons [*-,] et [SONG]. Son A Sélection d'un son Son A Son + bouton Son A B [ Appuyer surASon le sur tout le clavier. Appuyer sur l'un des boutons des familles de sons. ] pour jouer deux sons différents Appuyer sur [] [] pour sélectionner un autre son de la liste. Appuyer sur [] [] pour sélectionner une autre famille de sons Son A + Son B p. 21 CONFIGURATION D'UN SON PRÉFÉRÉ Son C Son A Son A + Son B Tenir le bouton de la famille du son sélectionné enfoncé. p. 21 Son Csur le bouton Son[ A Appuyer ] pour jouer des sons différents Split Point avec les mains droite et gauche. Son C Son A Son A Transposition du clavier Split Point Appuyer sur le bouton [L/K] pour accéder aux pages qui permettent de modifier la valeur de transposition. Son A Split Point Split Point Son C Son ASon A + Son B Split Point Son C p. 21 Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur. p. 30 Son A + Son B SplitPoint Point Split Son C Son A + Son B Split Point Split Point 13 Avant de commencer à jouer 6 Partie inférieure Branchement de l’adaptateur secteur VIVO S1 est un instrument électronique qui exige une alimentation électrique. Il peut être alimenté avec VIVO S1l’adaptateur fourni ou 8 piles rechargeables du commerce (Ni-MH type AA) 1. VOLUME 2. Compartiment des piles Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. Brancher l'adaptateur secteur au jackVIVO S1 DC IN de , situé à l'arrière du panneau inférieur. Vis 3. 4. Adaptateur secteur DC IN REMARQUE S'assurer d'utiliser uniquement d'adaptateur secteur DEXIBELL DYS624-120200W fourni avec l'appareil. S'assurer également lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution. REMARQUE En prévision d’une non-utilisation prolongée de VIVO S1, débrancher le câble d’alimentation de la prise électrique. REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise de courant. Installation et retrait des piles VIVO S1 contient un compartiment dans lequel on installe 8 piles disponibles dans le commerce Ni-MH de type AA (rechargeables). On peut donc jouer l’instrument sans le brancher sur le secteur. 1. 2. Insérer 8 piles rechargeables Ni-MH de type AA en ayant soin de les orienter en fonction des indications « + » et « - ». REMARQUE Vers une prise CA 3. Utiliser une pièce de monnaie pour dévisser les vis maintenant le couvercle du compartiment des piles et le faire glisser. Utiliser uniquement des piles rechargeables Ni-MH de type AA Ne pas utiliser de piles alcalines, au carbone, ni au lithium. 5. Fermer le compartiment des piles et utiliser une pièce monnaie pour revisser le couvercle. REMARQUE Soyez conscient que les piles ne peuvent pas se recharger simplement en les laissant dans le compartiment de VIVO S1. Un dispositif externe est nécessaire. REMARQUE Quand on remet les piles, il faut s’assurer de les avoir placées correctement (contrôler la polarité). REMARQUE Si VIVO S1 doit rester inutilisé pour un long moment, retirer les piles. Indicateur du niveau de charge de la pile REMARQUE Si, tandis que l’appareil fonctionne avec les piles, le message « Le système s’éteindra dans quelques minutes », il faut remplacer les piles immédiatement (ou utiliser l’adaptateur fourni). Icone Explication Cela signifie que la charge est encore au niveau maximum. Il se réfère au niveau moyen. Éteindre VIVO S1. Niveau de charge faible. Le compartiment des piles est positionné sur la partie inférieure de l’instrument. Renverser l’instrument en le plaçant sur un tissu doux pour éviter toute rayure. Avertissement ! Remplacer les piles dès que vous le pouvez. REMARQUE L’information de charge des piles est purement indicative. 14 Branchement des pédales 2. Durée des piles Cette pédale permet de commander de nombreuses fonctions avec le pied. Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir « PEDAL ASSIGN 1 » (p. 43). Des piles neuves ou complètement chargées devraient durer environ 4 heures (en cas de piles 2450mAh Ni-MH) en fonctionnement continu. REMARQUE REMARQUE La durée de vie effective de la batterie varie en fonction des conditions d’utilisation, de la qualité des piles et du nombre de cycles de rechargement. REMARQUE Certaines piles peuvent être rechargées de nombreuses fois avant d’être remplacées par des neuves. Remarquer qu’il est normal que les piles durent de moins en moins longtemps au fur et à mesure du temps. À la fin de leur cycle de vie, elles pourraient, par exemple, ne durer qu’une heure. Mais il s’agit d’un processus graduel. Connecter une pédale de type interrupteur à la prise PEDAL ASSIGN 1. La prise PEDAL ASSIGN 1 n'est compatible qu'avec des pédale de type interrupteur (ON/OFF). 3. Connecter une pédale d'expression à la prise PEDAL ASSIGN 2. Cette pédale permet de contrôler divers aspects du son, généralement le volume. Elle est utilisée pour les sons d'orgue, d'instruments à cordes, etc. Reconnaissance automatique d'une pédale d'EXPRESSION La prise PEDAL ASSIGN 2 reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée. Branchement des pédales ARRIÈRE Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir « PEDAL ASSIGN 2 » (p. 44). REMARQUE La prise PEDAL ASSIGN 2 accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). En cas de connexion d'une pédale de type contrôleur continu, elle est automatiquement reconnue en tant que pédale d'expression. Branchement d'un amplificateur audio externe Il est possible de brancher les jacks OUTPUT R L/MONO à un amplificateur externe, des consoles de mixage, etc. REMARQUE DX CP1/SP1 (étouffoir) Pour n’utiliser qu'un seul canal sur l'amplificateur externe, connecter la prise L/MONO à son entrée. Pour une qualité optimale du son, il est toutefois é de travailler en stéréo. 1. 2. Pédale d’expression Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la gauche pour régler le volume au minimum. Connecter les jacks OUTPUT de VIVO S1 aux entrées du dispositif audio externe. ARRIÈRE DX CP1/SP1 (interrupteur) 1. Brancher une pédale de sourdine à la prise DAMPER (HOLD) C'est la pédale la plus communément utilisée sur un piano numérique. Lorsqu'elle est enfoncée, toutes les notes continuer à produire du son jusqu'à ce que la vibration cesse naturellement. UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE À SAVOIR Pour obtenir une simulation complète des cordes amorties d'un piano acoustique qui permette d'apprécier toutes les nuances musicales, il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu au lieu d'un interrupteur à pédale à la prise DAMPER (HOLD). REMARQUE La prise DAMPER (HOLD) accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). 15 Avant de commencer à jouer RAPPEL Écoute avec des écouteurs Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO S1 sans déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit. 1. Il est possible de brancher ici des écouteurs stéréo. VIVO S1 a deux prises jack pour écouteurs. Deux personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs. Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack d'entrée de VIVO S1. Voir « AUDIO INPUT » (p. 46). Brancher le VIVO S1 à votre ordinateur • En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le commerce) pour brancher le port pour ordinateur situé sur le VIVO S1panneau arrière de au port USB de l'ordinateur, il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO S1 et le logiciel séquenceur. DX-HF7 (écouteurs) REMARQUE VIVO S1 n'est pas compatible avec le standard GM/GS . AUDIO IN PHONES De quoi avez-vous besoin pour connecter VIVO S1 à votre ordinateur ? • Câble USB (type A–mâle - type B–mâle: disponible dans le commerce) 1. 2. Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type AgB, disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO S1 à l'ordinateur comme indiqué ci-dessous. Tourner le bouton [VOLUME] de VIVO S1 pour régler le volume des écouteurs. Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs • Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble, éviter de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation d'écouteurs, tenter de les saisir principalement par la fiche ou le casque. • Vos écouteurs peut être endommagés si le volume du dispositif est déjà tourné quand vous les branchez. Minimiser le volume avant de brancher vos écouteurs. • Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable. Branchement de dispositifs numériques de lecture Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture audio. La lecture audio sera reproduite avec les prises de SORTIE de VIVO S1. 1. 2. Tourner le bouton [VOLUME] complètement vers la gauche pour régler le volume au minimum. Connecter le jack AUDIO IN de VIVO S1 à la sortie d'une source de signal audio externe. AUDIO IN REMARQUE • Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement. • Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB. Les données audio ne peuvent être ni transmises ni reçues. • Éteindre VIVO S1 avant d'exécuter l'application MIDI sur l'ordinateur. Ne jamais éteindre ou allumer VIVO S1 pendant l'exécution de l'application MIDI. Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) 1. 16 Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le panneau arrière de VIVO S1. Branchement d'une interface USB MIDI (disponible dans le commerce) 3. Brancher le MIDI OUT de l’interface MIDI au connecteur MIDI IN du clavier ou de tout autre dispositif à l’aide d’un autre câble MIDI. MIDI IN REMARQUE Introduire soigneusement la mémoire USB en s’assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu’il soit connecté dans le bon sens. Retrait de la mémoire USB en toute sécurité REMARQUE MIDI OUT 3. Câble MIDI Borne de mise à la terre Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). 1. 2. MIDI INTERFACE Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit où l'on touche le dispositif. Il est possible d’éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. Appuyer sur le bouton « MENU ». VIVO S1 ARRIÈRE Utiliser les touches [] [ pour faire défiler la liste et sélectionner la fonction « USB REMOVE » Appuyer sur les touches [] pour accéder à la fonction. L'écran affiche : 4. Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour retirer la mémoire USB en toute sécurité. 1. Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute sécurité. Branchement d'une interface USB MIDI (disponible dans le commerce) Il pourrait s’avérer utile de brancher des dispositifs tels que des claviers équipés d’un connecteur MIDI pour transmettre et recevoir des messages. MIDI est un standard universel, ce qui signifie qu'il permet l'envoi et la réception des données musicales par des instruments de différents types et fabricants. Allumage et extinction Une fois tous les branchements correctement effectués, s’assurer de suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs. 1. 2. Toujours s’assurer de baisser le volume avant d’allumer ou d’éteindre VIVO S1. Même lorsque le volume est baissé, il est possible d’entendre un son lors de l’allumage et de l’extinction de VIVO S1. Brancher une interface MIDI USB du commerce au port MEMORY sur le panneau arrière de VIVO S1. Brancher le MIDI IN de l’interface MIDI au connecteur MIDI OUT du clavier ou de tout autre dispositif à l’aide d’un câble MIDI. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. REMARQUE Pour ce faire, on peut utiliser une interface MIDI USB que l’on trouve dans le commerce et la brancher au port USB Memory de VIVO S1. 1. Utiliser la borne à vis pour effectuer la connexion à la terre ou la connexion au châssis du mixeur, au préamplificateur ou à un autre dispositif de votre système. Ceci est normal et n’indique aucun dysfonctionnement. 2. Appuyer sur la touche VIVO S1’s [ " ] située sur le panneau droit pour l’allumer. 17 Avant de commencer à jouer et l'appareil s'éteindra après quelques secondes. Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur la touche de fonction « NO ». REMARQUE Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord l'interrupteur [" ] , puis débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. Voir « Branchement de l’adaptateur secteur » (p. 14). Si l’appareil reste inutilisé pendant un certain temps alors qu’il est allumé, il s’éteint automatiquement. L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur l'écran de VIVO S1. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » ! Avec la configuration d’usine, l’alimentation de l’appareil s’éteindra automatiquement 120 minutes après la fin de l’exécution ou le fonctionnement de l’appareil. Juste avant que VIVO S1 s’éteigne automatiquement, l’écran commence à compter les secondes à rebours. Pour continuer à utiliser VIVO S1 à ce niveau, appuyer sur une touche quelconque. Après un bref délai, la page principale s’affichera, et VIVO S1 sera prêt pour commencer à produire le son. VOLUME Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 48. 3. Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume. REMARQUE Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement. Démonstration de VIVO S1 VIVO S1 contient des morceaux de démonstration qui présentent les tonalités les meilleures. 1. Appuyer simultanément sur les boutons [ *-, ] et [SONG]. Extinction 1. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur pendant que l'appareil est allumé. 2. Appuyer sur l'interrupteur VIVO S1’s [ " ]. La lecture commence automatiquement par le morceau de démonstration. Un message de confirmation de l'extinction s'affiche : 2. Appuyer sur la touche [MAIN/EXIT] pour quitter la fonction de démonstration. REMARQUE 3. Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d’autres fins que le divertissement personnel et privé constitue une violation des lois en vigueur. Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour confirmer. L'écran affiche le message suivant : 18 Fonctionnement de base 7 À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu. Page principale La page principale de VIVO S1 comporte de nombreuses informations utiles. Son de la partie Main Barre des icônes - voir le tableau suivant Le son souligné se réfère à la partie dont il est possible de modifier le son. La sélection du son s'appliquer toujours à la partie dont le champ est souligné. Son de la partie Left Touches de fonction Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois fonctions/options affichées en bas de l'écran. Barre des icônes Explication Mode du clavier : Barre des icônes Explication Indicateur du niveau de charge de la pile. • Split Des écouteurs sont branchés au jack de sortie PHONES • Superposition Un ordinateur est connecté au port USB « COMPUTER » (ordinateur) deVIVO S1. • Split + Superposition La fonction Damper Virtuel est active. Voir « Damper virtuel » (p. 43). Une mémoire USB est connectée à l'appareil. 19 Fonctionnement de base Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres 1. Attribution du nom que vous voulez Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant explique comment donner un nom à une mémoire. Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage à l'écran est le suivant : Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] pour accéder aux groupes de fonctions disponibles. VIVO S1 suggère un nom de mémoire. 1. 2. 3. 2. 4. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la position du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau les boutons [][]. Il est possible d'appuyer sur la touche de fonction [A/a/#] pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les chiffres. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. 4. 3. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner un autre caractère. Appuyer sur la touche [] pour accéder au groupe de fonctions sélectionné. Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer simultanément sur les touches de fonction centrale et droite. Utiliser les touches [] [] pour faire défiler le liste des paramètres. Le champ de paramètre sélectionné est souligné. 5. 6. Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur souhaitée. 5. Appuyer sur la touche [MAIN/EXIT] pour retourner à la page principale. 6. 20 Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et gauche. Répéter les étapes (2) et (3) pour achever la saisie du nom. 8 Sélection des tonalités VIVO S1 possède une large sélection de tonalités de haute qualité classés en six catégories. Le nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction extrêmement fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable piano acoustique. Dans l’exemple, la touche [E. PIANO] est appuyée. 2. VIVO S1 permet d'attribuer n'importe quelle tonalité disponible à l'une quelconque des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main, Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale. Grand Piano Mode Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son. Voir« Liste des sons de S1 » (p. 51) la liste des tonalités disponibles. 3. Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». 2. RAPPEL Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du bouton du son correspondant. Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont modifiés de manière à produire le meilleur son de piano. Jouer avec le clavier. Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné. REMARQUE 1. Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les touches [] [] pour sélectionner une tonalité dans la même catégorie. 4. Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano. Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [] [] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante ou bien sur n'importe quel autre bouton de son souhaité. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. Tout le clavier joue le son du piano. Partie Main CONSEILS Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page principale consiste à utiliser les touches [] [] pour sélectionner la tonalité suivante ou précédente dans la même catégorie. Sélection des tonalités 1. Appuyer sur le bouton du son souhaité pour sélectionner la catégorie de sons à jouer. Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée) La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les tonalités les plus utilisées. L'utilisateur peut mémoriser le son préféré pour chacune des six catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton du son. Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en live. 1. 2. Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des tonalités » (p. 21). Tenir enfoncé le bouton du son qui contient le son sélectionné pour le mémoriser. Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé. Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des tonalités dans laquelle le son sélectionné est souligné : L'écran affiche un message de confirmation : La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est 21 Sélection des tonalités temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du bouton du son correspondant. 1. Pour jouer des sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer sur le bouton [ L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise sous tension. ]. Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) Dans le paragraphe précédent « Sélection des tonalités », nous avons appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment ajouter un deuxième son sur tout le clavier. 1. Appuyer sur le bouton [ ] pour ajouter un deuxième son (partie Coupled) sur tout le clavier. Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Partie Lower Partie Main Si la page principale est affichée, elle indique : Partie Main + Partie Coupled La partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée. Si la page principale est affichée, elle indique : Le champ de la partie Lower [L] est souligné à la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection de la tonalité s'applique à cette partie. 2. Jouer avec le clavier. On entendra les tonalités de la partie Principale [M] sur la droite du clavier et la partie Lower sur la gauche. RAPPEL Le champ de la partie Coupled [C] est souligné à la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection de tonalité s'applique à cette partie. REMARQUE Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie. 2. Jouer avec le clavier. Vous entendrez simultanément les tonalités des parties Main [M] et Coupled [C]. 3. 4. 5. Pour changer la tonalité de la partie Coupled, voir« Sélection des tonalités » (p. 21). Pour sélectionner la page Main, depuis la page principale, utiliser les touches [] [] . Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des tonalités » (p. 21). REMARQUE Il est possible de configurer la plage du clavier pour la partie Coupled (note basse, note haute). Voir « COUPLED SETTING » (p. 42). Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main gauche et l'autre avec la main droite. 22 Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » (p. 23). 3. 4. 5. Pour changer la tonalité de la partie Left, voir« Sélection des tonalités » (p. 21). Pour sélectionner la page Main, depuis la page principale, utiliser les touches [] []. Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des tonalités » (p. 21). Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier Ce mode partage le clavier et permet de jouer trois voix différentes. 1. Pour jouer trois sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer simultanément sur les boutons [ ]et [ ]. Information tonalité MIDI fonction « MUTE ON ». Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient les parties Main et Coupled. Partie Lower Partie Main + Coupled Aucune note jouée dans la partie Lower ne produit de son. Le nom du bouton de fonction devient « MUTE OFF ». Si la page principale est affichée, elle indique : 2. Le champ de la partie Main [M] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie. 2. Jouer avec le clavier. RAPPEL Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » (p. 23). 3. Pour modifier un son, sélectionner la partie avec les boutons [] [] à partir de la page Main et modifier le son. Voir « Sélection des tonalités » (p. 21). Appuyer à nouveau sur la fonction « MUTE OFF » (réglage silencieux désactivé) pour quitter la fonction de réglage silencieux. Information tonalité MIDI Les tonalités peuvent être aussi sélectionnées avec USB MIDI. A cet effet, elles utilisent une adresse « interne », qui n’est pas normalement affichée. Pour les applications MIDI qui concerne les séquenceurs ou les contrôleurs externes, en sachant que l’adresse « officielle » pouvais revenir à l’aise. VIVO S1 est pourvu d’un système pratique qui fournit immédiatement cette information. Cependant ce n’est pas nécessaire d’aller consulter les adresses MIDI dans la liste des tonalités à la fin du présent manuel. 1. Sélectionner une tonalité. Voir « Sélection des tonalités » (p. 21). La page temporaire suivante est montrée : Modification du point de partage 1. Tenir le bouton [ ] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante. Dans l’exemple ci-dessus nous avons sélectionné la tonalité « VIVO Live ». 2. 2. 3. Appuyer sur une des touches de Fonction localisée sous l’écran Utiliser les boutons [] [] pour régler le nouveau point de partage ou appuyer sur la touche désirée du clavier. Paramètre Valeur Split Point F1 ~ C#7 Appuyer sur la touche de fonction « » pour revenir à la page précédente ou sur la touche [MAIN/EXIT] pour accéder directement à la page principale. L’information de tonalité MIDI est temporairement affichée : Rendre la partie Lower silencieuse Utiliser cette fonction pour rendre la partie Lower silencieuse. Cette fonction peut être utile lors de la simple lecture à partir d'un dispositif connecté par MIDI. 1. À partir de la page « SPLIT », appuyer sur le bouton de 23 9 Sons supplémentaires 3. Sound Library Appuyer sur la touche de fonction « USB » pour afficher la liste des bibliothèques des tonalités présentes dans la mémoire USB. VIVO S1 permet à l’utilisateur d’installer de nouveaux sons à partir de : Sons officiels DEXIBELL (extension .DXS) Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site internet http://www.dexibell.com/ Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé des nouveaux sons et mises à jour ! RAPPEL sons de tiers (extension .SF2) VIVO S1 affiche les sons contenus dans le dossier « \SOUND » de la mémoire USB. L’utilisateur peut facilement tracer des bibliothèques de sons avec une extension .SF2 en internet. VIVO S1 est compatible avec ces types de sons. Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 4. 5. Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner sa bibliothèque de sons préférée. Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur la touche de fonction « OPEN » ou sur la touche[]. Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de VIVO S1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer l’importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires. Chargement d’une bibliothèque de sons dans la mémoire USB 1. Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle bibliothèque de sons à partir du site internet de DEXIBELL (.DXS) ou de n’importe quel autre site internet (.SF2). 2. 3. 4. 6. 7. Utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner le son à écouter. Jouer avec le clavier. Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque. Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la mémoire USB. Importation de la bibliothèque de sons Copier la bibliothèque de sons (.DXS/.SF2) dans le dossier « /SOUND » de la mémoire USB. 8. Si le son plait à l’utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la mémoire interne. Insérer la mémoire USB dans le port USB de VIVO S1. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 16). Écoute d’une bibliothèque de sons avant de l’importer 1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches [[ ]] pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». 2. Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s’affiche(nt). Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT ALL » pour importer la bibliothèque des sons. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été importée. Sélection d’un son « USER » 1. Appuyer sur la touche « USER ». Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques présentes dans la mémoire interne de VIVO S1. Le dernier son sélectionné par l’utilisateur est sélectionné. Le voyant de la touche clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des tonalités « User » dans laquelle le son rappelé est souligné : Dans l’exemple précédent, aucune bibliothèque n’a été téléchargée. REMARQUE Si la bibliothèque de sons dépasse l’espace libre dans la mémoire interne, un message indiquant le manque d’espace disponible s’affiche : « Space not available! ». 24 Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 2. Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les touches [] [] pour sélectionner une tonalité User. Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son. CONSEILS Une manière rapide de changer de tonalité à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie. Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches [[ ] pour faire défiler le curseur et sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». Appuyer sur la touche [] pour afficher les bibliothèques présentes dans la mémoire interne de VIVO S1. Utiliser les boutons [[ ]] pour sélectionner la bibliothèque de sons à supprimer. Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la bibliothèque de sons sélectionnée. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été supprimée. 25 10 Effets sonores Présentation générale des effets sonores VIVO S1 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie de génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell. Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets appropriés à ce son. Toutefois, VIVO S1 vous permet de modifier le type d'effet ou de modifier l'un de ses paramètres. VIVO S1 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour chaque partie du clavier (Main, Lower, Coupled). L L R FX-A FX-B R REV 1. L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) : Pendant que la page principale s’affiche, appuyer sur le bouton de fonction « FX-A » ou « FX-B ». RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] EFFECTS REVERB. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] EFFECTS . 2. La page « FX-A » de la partie « MAIN » est affichée : 3. Utiliser les touches [] [] pour spécifier la partie dont le niveau de réverbération doit être modifié. Utiliser les boutons [] []pour régler le niveau de réverbération. Modification du type de réverbération Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité. RAPPEL On peut sélectionner une autre partie active à l’aide des boutons [] [] depuis la page principale. 2. Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type d’effet. Appuyer sur le bouton de fonction « ON/OFF » si l’on veut exclure ou non le processeur FX. Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 49). 3. 4. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le paramètre correspondant à l'effet choisi. 1. Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur la touche de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ». Utiliser les boutons [] []pour régler la valeur du paramètre. Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 49). 5. Pour modifier le second processeur FX, appuyer sur la touche de fonction « FX-B ». Ajouter de réverbération au son La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de réverbération qui donnent plus de profondeur et d'expressivité au son afin de créer une acoustique réaliste. 1. 26 Pendant l'affichage de la page principale, appuyer sur la touche de fonction de gauche pour accéder au paramètres de réverbération. 2. Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type de macro souhaité. Les types de macro de réverbération sont les suivants : Valeur Hall, Dark Hall, Mid Hall, Concert Hall, Large Hall, Chathedral, Arena, Cave, Chamber, Room, Venue, Ambience, Wooden Room, Brick Room, Studio Booth, Small Room, Living Room, Office, Warehouse, Music Club, Plate, Small Spring, Bright Spring, AmpSpring. 11 Personnalisation des sons de l’utilisateur Modélisation T2L La technologie révolutionnaire dont sont équipés tous les modèles de pianos numériques DEXIBELL. La ModélisationT2L est la combinaison de technologies innovantes développées pour atteindre la plus grande précision de timbre et une fidélité optimale aux multiples articulations de jeu d'un pianiste. Paramètres de son T2L VIVO S1 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en configurant divers facteurs qui influence le son. Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui caractérisent le son du piano. Hammer-noises (bruit du marteau) La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en compte un grands nombre d'aspects tels que : Pas d'amortissement (sur les notes aiguës) Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne sont pas enfoncées. La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que celle des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents. Notes sans sourdines Simulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte) La pédale forte (sourdine) a différentes fonctions que cette fonction permet de simuler. A) Lorsque la pédale « forte » est enfoncée, un son est généré pour simuler les bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des cordes (bruit de frottement des feutres). B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée. C Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sourdine). (A) et (B) la pédale « forte » est enfoncée, les feutres sont soulevés L'attaque des notes comporte une composante percussive qui correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son. Paramètre Valeur Hammer Noise -64 ~ 0 ~ +63 Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement des touches) Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement de l'instrument acoustique. Paramètre Valeur Key Off Noise -64 ~ 0 ~ +63 Damper Noise (bruit des feutres) Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou relâchée (abaissement de tous les feutres). (C) la pédale « forte » est relâchée, les feutres sont placés contre les cordes Feutres Simulation de la pédale douce La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique. Paramètre Valeur Damper Noise (bruit des feutres) -64 ~ 0 ~ +63 String Reso (résonance des cordes) Pédale douce Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance « par sympathie » généré par les cordes des notes tenues qui sont libres de vibrer (grâce au soulèvement des sourdines). 27 Personnalisation des sons de l’utilisateur Paramètre Valeur Off Noise -64 ~ 0 ~ +63 Percussion (orgue vintage) À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop. La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du xylophone et du marimba. La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur. Ce paramètre permet de régler l'intensité du son percussif. Feutres soulevés pour une note tenue Paramètre Valeur String Reso -64 ~ 0 ~ +63 -64 ~ 0 ~ +63 Reso boîtier (Wurly, Ac. Guitare, Harpe) AMPLITUDE Valeur -64 ~ 0 ~ +63 Ces paramètres caractérisent l'enveloppe sonore. Par exemple, lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après le relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare est plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit rapidement. Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces paramètres. Il s’agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer (tous les feutres d’amortissement relevés) lorsque la pédale damper est enfoncée. Damper Reso Valeur Percussion Attack, Hold, Decay, sourdine et Release Damper Reso Paramètre Paramètre Attaquer Maintenir Dégradation Durabilité Desserrer Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance du corps. Paramètre Valeur Réso boîtier -64 ~ 0 ~ +63 Bell (pour piano électrique) Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est devenue très populaire au cours des années 1970. Paramètre Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier. Paramètre Valeur Bell -64 ~ 0 ~ +63 Dégradation -64 ~ 0 ~ +63 Growl (pour piano électrique) Desserrer Ride Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume du son Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac. Bass&Ride ». Valeur Growl -64 ~ 0 ~ +63 Off Noise (pour Clavinet, Harpsy, Church Organ, E. Piano, Fingered Bass) Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains instruments produisent lors du relâchement des touches. 28 Paramètre Valeur Ride -64 ~ 0 ~ +63 Petits ajouts ou altérations du son Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque qui produit une effet de grondement. Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer l'effet. Paramètre -64 ~ 0 ~ +63 Durabilité Il est possible de régler l'intensité du son de « clic » généré lorsqu'une touche est enfoncée ou relâchée. Clic Valeur Maintenir Le « clic » des touches est typique des orgues rétro. Il correspond à un clic électrique dû au contact des touches. Il était considéré comme un défaut et de nombreux efforts ont été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais pu être éliminé. Depuis, il est devenu un « clic » caractéristique pour les musiciens de rock et de musique contemporaine. Valeur t Attaquer Clic (pour orgue rétro) Paramètre Touche relâchée Touche pressée Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la plus grande fidélité du son, il est possible de les modifier très simplement selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles sonorités. 1. 2. Sélectionner le son à personnaliser. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et utiliser les touches [] [] pour sélectionner le groupe de fonction « T2L EDITOR ». Petits ajouts ou altérations du son 3. Appuyer sur le bouton [] pour accéder à la page « T2L EDITOR ». La page suivante s'affiche : 4. À présent, sélectionner la partie du clavier dont l’on veut modifier le son sélectionné lors de l’étape 1. L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les paramètres disponibles pour le son sélectionné. Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été sélectionné. 5. 6. 7. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner le paramètre à modifier. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Pour modifier une tonalité dans les parties LOWER ou COUPLED, appuyer sur la touche de fonction correspondante. Enregistrement des modifications Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 35). 29 12 Autres fonctions Transposition hauteur du clavier La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier du piano numérique par étapes de réglage d'un demi-ton. Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement d'instruments accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson apprise dans une clef différente de celle dans laquelle elle a été apprise, ou encore lorsqu'un chanteur chante dans une clefs différente de la partition originale. 1. Réglage du volume pour chaque partie Afin d'ajuster le VIVO S1volume d'ensemble utiliser le bouton « VOLUME ». S’il est nécessaire de régler le volume d’une partie, prière de suivre les étapes suivantes : 1. Appuyer sur le bouton « VOLUME ». Appuyer sur le bouton [L/K]. 2. 3. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la partie du clavier à régler. Utiliser les boutons [] [] pour configurer le volume souhaité pour cette partie. L'écran affiche la page suivante. Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références. Un nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné. 1. 2. Utiliser les boutons [] [ pour régler la valeur de transposition. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGKEYBOARD TOUCH en utilisant les touches [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 20). La page suivante s'affiche. Configuration du paramètre « Transpose » -12 ~ 0 ~ +12 (appareils demi-ton) En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton [L/K] s'allume et le clavier est transposé. RAPPEL Il est également possible de sélectionner ce paramètre en appuyant sur la touche [MENU] SETTINGTRANSPOSE. Décalage du réglage d'une partie du clavier par étapes d'une octave 2. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la réponse dynamique souhaitée. Les paramètres suivants sont disponibles : Réglage La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de changer la tonalité de la partie sélectionnée par étapes d'une octave (12 demitons à la fois). 1. Appuyer sur le bouton « OCTAVE » pour accéder à cette page. Valeur Explication Light++, Plage « Heavy » : Sélectionner cette configuration pour une expressivité maximum. Même de petites variations de la force avec laquelle les touches sont frappées produisent des différences audibles. Toutefois, en contrepartie, il faut frapper les touches fort pour atteindre la volume maximum. Light+, Light, Keyboard Touch Normal, Heavy, Heavy+, Heavy++, Fixed [1~127] 2. 3. 30 Plage « Light » : Sélectionnez cette configuration si vous êtes habitué à jouer sur un orgue électronique ou si vous ne souhaitez pas que les changements de vélocité entraînent des changements de volume importants. « Fixed » : Sélectionner cette configuration si toutes les notes jouées sur le clavier doivent avoir la même valeur de vélocité. En configurant ce paramètre, il est possible de modifier le champ « Fixed value ». Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la partie de clavier souhaitée. Utiliser les boutons [] []pour configurer l'octave souhaité pour cette partie. « Normal » : Sensibilité moyenne à la vélocité. Le clavier répond aux variations de vélocité mais le volume maximum est plus facile à atteindre qu'avec la configuration « hard » (dure). *Fixed Value 1~127 Permet de configurer la valeur quand le paramètre « Curve » est configuré comme « Fixed ». Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN [*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch » est configuré comme « Fixed ». Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN l'instrument. Il est possible de commencer à utiliser un préréglage, puis de le personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer dans la zone User. 1. À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche de fonction « PRESET ». Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ». 1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGAUDIO INPUT en utilisant les touches [], [] et [] Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 20). 2. La page suivante s'affiche. 3. Utiliser les touches [], [] pour sélectionner le préréglage souhaité. Appuyer sur la touche de fonction « SELECT » pour confirmer la sélection. Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le préréglage a été chargé. 2. Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de l'entrée AUDIO IN. Égaliseur principal Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré. L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres « Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir le son le meilleur possible lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction, avec des écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs. 1. Enregistrement du préréglage de l'utilisateur 1. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner EFFECTSMASTER EQ 2. 1. À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur la touche de fonction « SAVE ». 3. Utiliser les boutons [], [] pour sélectionner le paramètre et utiliser les boutons [] [] ] pour régler la valeur. Paramètre High Gain Mid Freq Mid Gain Low Gain Réglage Explication -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). 200 ~ 8000 Hz Ce paramètre permet de configurer la fréquence de coupure de la bande médium. -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence MID sélectionnée. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence basse. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). Préréglage de l'égaliseur principal VIVO S1 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer utiles dans certaines situations ou pour commencer à utiliser Il est également possible de donner un nom au préréglage en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ». Pour plus d'informations la manière de renommer, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20). Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer le préréglage défini. L'écran affiche un message de confirmation : Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO S1. AVERTISSEMENT Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres configurations sur une mémoire USB. 1. Appuyer sur la touche [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction FACTORY RESET en utilisant les touches[], [] et [] Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 20). L'écran affiche la fenêtre suivante : 2. Appuyer sur la touche de fonction « YES » pour continuer. Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO S1 a été réinitialisé. 31 13 S’entraîner avec le lecteur de musique Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce). 2. Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrière-plan. Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB, appuyer sur le bouton de fonction « USB ». L'écran affiche les contenus de la mémoire USB. VIVO S1 lit les types de fichier suivants : Type de fichier Extension .mp3 Fichiers audio .wav .aiff ou .aif Lecture d’un morceau 3. 4. Chargement d'un morceau 1. Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume. 5. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et dossiers. Si le morceau recherché se trouve dans un dossier, sélectionner d'abord ce dossier, appuyer sur la touche de fonction « OPEN » pour visualiser son contenu, puis sélectionner le morceau. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche de fonction « » pour revenir au niveau supérieur. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du morceau est mise en évidence pour indiquer le morceau sélectionné. Lecture du morceau chargé 1. Appuyer sur la touche [*-,]. L'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé. Le voyant du bouton [*-,] s'allume et la lecture du morceau commence. 2. Appuyer sur la touche de fonction « SONG LIST »; L'écran 2. affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux. Appuyer encore une fois sur la touche [*-,] pour mettre en pause la lecture du morceau. Le bouton [*-,] s'éteint. 3. Pour retourner au début du morceau, appuyer sur le bouton [ $ ]. Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux 1. 2. Utiliser les boutons [] [] pour parcourir les fichier afin de choisir le morceau à charger. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. Chargement à partir d’une mémoire USB 1. 32 Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 16). 4. Appuyer encore une fois sur [*-,] pour reprendre la lecture. Commandes utiles pour les morceaux VIVO S1 est doté de commandes spécifiques utiles pour régler le volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du Commandes utiles pour les morceaux morceau actuellement sélectionné, etc. 1. 2. Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d’un morceau » (p. 32). À partir de la page principale de la section Song, appuyer sur la touche de fonction « CONTROL ». L'écran affiche : 3. 4. Utiliser les touches [][] pour sélectionner le paramètre de commande. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner votre configuration. Paramètre Valeur Explication Volume 0~127 Régler le volume du lecteur de musique. Time Dépend de la durée du morceau. • Appuyer sur [] pour rembobiner au sein du morceau. • Appuyer sur la touche [] pour effectuer l'avance rapide au sein du morceau. "OFF":No loops. La lecture s’arrête à la fin du morceau actuel sélectionné. Loop Mode OFF, SONG, LIST « SONG »: Répète continuellement la lecture du morceau actuel sélectionné. La lecture du morceau actuel se répète jusqu'à la sélection d'un autre morceau ou l'arrêt de la lecture du morceau. « LIST »: Tous les morceaux musicaux disponibles dans un dossier sont lus continuellement. La lecture est répétée jusqu’au moment où un nouveau morceau est choisi ou jusqu’à l’arrêt de la lecture. 33 14 Enregistrement des interprétations Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de les stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB. À propos des fichiers d'enregistrement Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument peut aider à s'entraîner et à s'améliorer. Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du premier enregistrement. Enregistrement en tant que données audio Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite. Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout autre lecteur audio. REMARQUE Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de connecter une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p. 16). Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE). Écoute de l'enregistrement effectué 5. Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à partir de l'étape 4. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 17). Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de qualité professionnelle. La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique portatifs en utilisant un ordinateur. Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe (disponible commercialement). En outre, le piano numérique VIVO S1 permet d'enregistrer toute musique provenant de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un morceau d'arrière-plan avec un lecteur externe connecté à la prise [AUDIO IN], de jouer le morceau sur le piano pendant la lecture, puis d'enregistrer l'interprétation effectuée. Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub) Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio. Pendant l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est possible d'effectuer simultanément une nouvelle interprétation. Tout est enregistré dans un nouveau morceau. REMARQUE • Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire pour enregistrer son interprétation. Spécifications du format d'enregistrement audio Format audio Spécification WAV 48 kHz, 32 bit, Stéréo Avant de commencer l'enregistrement 1. 2. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 16). Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la tonalité et le mode du clavier souhaités pendant l’exécution. Voir « Sélection des tonalités » (p. 21). Début/fin de l'enregistrement 3. 4. À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (Rec) pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. REMARQUE 34 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Le voyant du bouton [ ] s'allume et VIVO S1 commence à enregistrer toute la musique jouée sur le clavier. Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement du morceau ni avant l'affichage du message de confirmation à la fin de l'enregistrement. Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau interprété. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 16). Préparer tout ce qu’on veut enregistrer : sélectionner la tonalité et le mode du clavier souhaités pendant l’exécution. Voir « Sélection des tonalités » (p. 21). Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un morceau » (p. 32). Appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Appuyer sur le bouton [*-,] pour commencer la lecture de la base audio en tant que musique d'arrière-plan. Jouer en écoutant la base audio. À la fin du morceau, appuyer sur la touche [ ] (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. 8. Appuyer sur la touche [*-,] pour écouter le morceau interprété. Travailler avec les mémoires 15 Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des fonctions de VIVO S1, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation. VIVO S1 dispose de 80 mémoires qui permettent d'enregistrer pratiquement toutes les configurations (ou réglages) effectuées sur le panneau avant et les différentes pages-écrans. Il est possible d'importer des mémoires supplémentaires directement depuis une mémoire USB. 5. 6. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne s'affiche. À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe de mémoires interne ou dans un groupe de mémoires préalablement enregistré dans la mémoire USB. Ceci permet de préparer un groupe de mémoires pour les mariages, un autre pour les évènements d'entreprise, un troisième pour les anniversaires, etc. Groupe de mémoire interne 1 2 3 4 5 ~ 6 76 77 78 79 80 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne 1. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE 1 2 3 4 5 6 ~ Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE]. CHARGER MÉMOIRE SIMPLE OU SAUVEGARDER MÉMOIRE SIMPLE 16 17 18 19 20 MÉMOIRE USB Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne 1. Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYRECALL. 2. 3. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume et la liste de la mémoire interne s'affiche. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYWRITE. 3. 4. Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 41. 2. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à remplacer. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible commercialement) 1. 2. 3. Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit être enregistrée. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 16). Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : 35 Travailler avec les mémoires 9. 10. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. La liste de la mémoire interne s'affiche. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYWRITE. 4. Appuyer sur la touche de fonction [USB] pour sélectionner la mémoire de destination. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires 1. Appuyer sur la touche de fonction « NEW SET » pour créer un groupe de mémoires vide. Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires dont le nom est automatiquement sélectionné par VIVO S1. Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement : Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré. Continuer de l'étape (5). Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires » ci-dessous. 2. Enregistrement dans un groupe de mémoires préalablement enregistré 3. 5. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom. L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Icône du groupe de mémoires Extension du fichier du groupe de mémoires .rif Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le cas échéant. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. 6. Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations. 4. 5. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position où la mémoire doit être écrite. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » pour rappeler le groupe de mémoires. L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires. VIVO S1 suggère un nom de mémoire. 6. 7. 8. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à remplacer. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : 36 7. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB 1. Connecter une mémoire USB à VIVO S1. Pour plus de détails, voir p. 16. RAPPEL Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 19). 2. Pour afficher de nouveau les mémoires internes, appuyer sur la touche de fonction « INTERNAL ». Appuyer sur la touche [MEMORY/WRITE]. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. Renommer une mémoire Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée. 1. Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYRENAME. La liste de la mémoire interne s'affiche : RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur la touche [MENU] MEMORYRECALL. 3. Appuyer sur la touche de fonction « USB ». L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 2. 3. Utiliser les touches [][] pour faire défiler le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à renommer. Appuyer sur la touche de fonction « RENAME » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : 4. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les fichiers et les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Icône du groupe de mémoires Extension du fichier du groupe de mémoires .rif 4. 5. Utiliser les boutons [][] et [][] pour renommer la mémoire. Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour confirmer le nom. La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. 5. Appuyer sur la touche de fonction « OPEN » (ouvrir) pour ouvrir le groupe de mémoires sélectionné. L'écran affiche la liste des mémoires : Exporter un groupe Memory dans la mémoire USB Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la mémoire USB (disponible dans le commerce). 6. 7. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque évènement et pour les importer à n'importe quel moment. Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les mémoires internes. 1. Connecter une mémoire USB à VIVO S1. Pour plus de détails, voir p. 16. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 19). 37 Travailler avec les mémoires 2. Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYEXPORT SET. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 3. Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers afin de sélectionner la destination. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. Appuyer sur la touche de fonction « EXPORT » pour confirmer la sélection. L'affichage change et devient le suivant : VIVO S1 suggère un nom de groupe de mémoires. 5. 6. Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 20) pour plus d'informations. Appuyer sur la touche de fonction « OK » pour exporter le groupe de mémoires. Un message confirme l'opération. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 17). Importer un groupe mémoire de la mémoire USB Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir d'une mémoire USB (disponible commercialement) vers la mémoire interne. 1. Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de mémoires au VIVO S1. Pour plus de détails, voir p. 16. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 19). 2. Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYIMPORT SET. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 38 Utiliser les touches [][] pour faire défiler les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires à importer. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. 4. 3. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur la touche [ ] pour revenir au niveau supérieur. 4. Appuyer sur la touche de fonction « IMPORT » pour confirmer la sélection. Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 17). Contrôleur clavier MIDI USB 16 VIVO S1 est également conçu pour être branché directement à un PC ou à un Mac à l’aide du bus USB. On peut utiliser une application logicielle commerciale pour le séquençage, la notation et autre. Pour la connexion de VIVO S1 à l’ordinateur, voir « Brancher le VIVO S1 à votre ordinateur » (p. 16). Possibilités de connexions MIDI Dans l'exemple, la partie « ZONE » a été sélectionnée. 3. Il est également possible de brancher des dispositifs tels que des claviers équipés d’un connecteur MIDI pour transmettre et recevoir des messages. Pour ce faire, on peut utiliser une interface MIDI USB que l’on trouve dans le commerce et la brancher au port USB Memory de VIVO S1. Voir « Branchement d'une interface USB MIDI (disponible dans le commerce) » (p. 17). Quatre zones MIDI programmables VIVO S1 possède quatre zones MIDI programmables indépendantes. Pour chaque zone, il est possible de sélectionner le canal MIDI et la portion du clavier, de configurer l’octave, de transposer et de configurer de nombreux autres paramètres. 4. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner le paramètre. Utiliser les boutons [][] pour régler la valeur. Voici une brève explication des paramètres de configuration des zones MIDI : Paramètre Réglage Switch OFF, ON Désactive ou active la zone MIDI. Canal 1~16 Sélectionne le canal de transmission MIDI. Octave -4 ~ 0 ~ +4 Règle la valeur de l’octave. Transposition -12 ~ 0 ~ +12 Règle la valeur du paramètre « Transpose ». Note Low C-1 ~ G-9 Configure la portion du clavier. RAPPEL RAPPEL Il est possible d’enregistrer les paramètres des zones dans les mémoires. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 35). Une mémoire spécifique MIDI SET est disponible appelée « KeyboardZone » pour faciliter la configuration des paramètres MIDI en utilisant les zones. Voir « MIDI SET » (p. 48). ORDINATEUR MEMORY MIDI OUT MIDI C-1 ~ G-9 CC00 0 ~ 127 CC32 0 ~ 127 PC 1 ~128 Sélectionner le triplet (cc00, cc32, PC) pour définir le son. Level 0 ~ 127 Configure le volume à envoyer au dispositif externe. Panpot -64 ~ 0 ~ 63 Configure le volume à envoyer au dispositif externe. Zone 2 PC Send Zone 3 - Sélecter le paramètre (note basse ou note haute) - Appuyer sur une touche du clavier. INTERFACE OU Une manière simple de régler la plage, Note High RAPPEL Zone 1 Explication OFF, ON Ces messages sont utilisés pour sélectionner un son sur le dispositif externe lors de l’activation d’une zone. OFF : utiliser cette valeur pour ne pas envoyer le triplet (cc00, cc32, PC) via midi. ON : utiliser cette valeur pour envoyer le triplet (cc00, cc32, PC) via MIDI. Zone 4 OFF: La molette de bender est dissociée. Canal 5 Canal 6 Canal 7 Canal 8 Configuration des zones MIDI 1. 2. Appuyer sur la touche [MENU] et sélectionner MEMORYSETTING. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la ZONE que l’on veut configurer et appuyer sur le bouton []. Bender OFF, ON On: La molette de bender est associée à la zone. Les valeurs de bender sont transmises via MIDI. OFF: La molette de modulation est dissociée. Modulation OFF, ON On: La molette de modulation est associée à la zone. Les valeurs de modulation sont transmises via MIDI. Foot SW OFF, ON Damper OFF, ON OFF: la fonction de la pédale est dissociée. Expression OFF, ON On: La fonction associée à la pédale est associée à la zone. Les valeurs sont transmises via MIDI. 39 17 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan 2. L'applicationX MURE® et VIVO S1 vous permettent de jouer vos mélodies préférées tout en contrôlant une boucle audio. 3. X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL® QU'EST-CE QUE X MURE • • • X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad. En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB. « X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité. Tourner le bouton [VOLUME] vers la position Lower pour régler le volume au minimum. Brancher le jack d'entrée de VIVO S1 situé dans la partie avant gauche du panneau inférieur à la sortie du dispositif mobile. Voir « Branchement de dispositifs numériques de lecture » (p. 16). Jouer de la musique avec l'application X MURE 1. 2. Allumer votre VIVO S1 et votre iPad. Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app. Il existe trois choix possibles : CE QUE X MURE PERMET DE FAIRE • • Commander les boucles audio d'X MURE avec une progression d'accord jouée par VIVO S1. Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit. 3. Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures performances de VIVO S1. La page suivante s'affiche : MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE • • • • • VIVO S1 Piano numérique. Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.). Câble USB (type A–mâle - type B–mâle : disponible commercialement). Câble audio (jacks de 3,5 mm). Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store. Connexion du dispositif mobile 1. 4. 5. 6. Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la partie utilisée pour la contrôler. Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire. Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE. La lecture de la boucle commence. Connecter l'iPad à VIVO S1 avec un connecteur USB pour appareil photo iPad et un câble USB. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale pour lire et arrêter la lecture de la boucle. Voir « CONTROL » (p. 43). 7. 8. Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre progression d'accord. Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C » ou « B » pour choisir une scène différente. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une scène différente. Voir « CONTROL » (p. 43). 9. Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou « 4 » pour choisir une autre boucle de batterie. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale pour sélectionner une boucle de batterie. Voir « CONTROL » (p. 43). 40 18 Options du MENU (section avancée) Le bouton [MENU] de VIVO S1 permet d'accéder aux paramètres et fonctions disponibles. Procédure générale 1. Appuyer sur la touche [MENU]. L'affichage change et devient le suivant : 2. 3. Utiliser les touches [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. Appuyer sur la touche [] pour accéder à la page-écran permettant de modifier les paramètres du groupe sélectionné ou d'exécuter la commande sélectionnée. PEDAL ASSIGN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 PEDAL ASSIGN 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 EXPRESSION PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Funct.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Equal Flat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Equal Stretch (valeur par défaut). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 VIVO Stretch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vallotti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Just Major. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pythagorean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Mean-Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Werckmeister III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Kimberger III. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 User 1, User 2, User 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 20). MEMORY Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles : USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Parameters Group AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Groupe de paramètres SETTING . . . . . . . . . . . . . . . 42 MAIN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 LOWER SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 COUPLED SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Coarse Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Note Low. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Note High. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 RÉGLAGE ZONE 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 RÉGLAGE ZONE 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 RÉGLAGE ZONE 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 RÉGLAGE ZONE 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 KEYBOARD TOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SPLIT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 RECEPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Maintenir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 MAIN FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 LOWER FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 COUPLED FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DAMPER PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Damper virtuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 41 Options du MENU (section avancée) Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Active Sensing (FEH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SAVE MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Auto OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Paramètre Level Réglage Explication Définit le volume de la partie Main du clavier. 0 ~ 127 En configurant « 0 », la partie considérée n'est plus audible. Panpot -64 ~ 0 ~ +63 Utiliser ce paramètre pour configurer la balance stéréo de l'instrument à percussion sélectionné. « 0 » équivaut à « aucun changement », des valeurs négatives décalent l'instrument à gauche et des valeurs positives le décalent à droite. Octave -4 ~ 0 ~ +4 Utiliser ce paramètre pour transposer l'instrument sélectionné de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. Mute OFF, ON Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. SOUND LIBRARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 VERSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 REMARQUE Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer dans quelle zone ils sont enregistrés. Icônes MÉMOIRE INTERNE C’est ici qui sont contenus les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XX COUPLED SETTING Explication Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone de la mémoire interne. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 35). Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone globale de la mémoire interne. La zone globale de la mémoire interne est automatiquement enregistrée lors de l'extinction de l'instrument. GLOBAL MEMORY XX LOWER SETTING REMARQUE Utiliser le bouton approprié pour éteindre l'instrument. Ne pas débrancher l'adaptateur de la prise avant que l'instrument soit éteint. Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier. Paramètre Réglage Level 0 ~ 127 Panpot -64 ~ 0 ~ +63 Octave -4 ~ 0 ~ +4 Coarse Tune Explication -24 ~ 0 ~ +24 Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. Les paramètres Coarse et Fine Tune sont utilisés pour créer une dissonance entre deux sons de fréquences légèrement différentes. Modifie la tonalité par étapes d’un demi-ton. Fine Tune -99 ~ 0 ~ +99 Note Low A1~ Eb7 Note High Bb1 ~ E7 Modifie la tonalité par étapes d’un centième (1/100 de demi-ton) Il est possible de configurer la plage du clavier pour la partie Coupled. XX RÉGLAGE ZONE 1 XX RÉGLAGE ZONE 2 XX RÉGLAGE ZONE 3 XX RÉGLAGE ZONE 4 Voir « Contrôleur clavier MIDI USB » (p. 39). Groupe de paramètres SETTING touche [MENU] SETTING XX KEYBOARD TOUCH MÉMOIRE INTERNE Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 30). XX TRANSPOSE Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus importants du piano numérique. Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO S1 par étapes d'un demi-ton. Selon la configuration du mode, cette transposition s'applique à toutes les sections ou seulement à un paramètre donné. Pour plus de détails, voir p. « Transposition . hauteur du clavier » (p. 30) XX SPLIT MODE Ce paramètre permet de fixer le point de réglage du clavier partagé. XX MAIN SETTING C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la partie Main du clavier. 42 RAPPEL Il est également possible de sélectionner ce paramètre en tenant enfoncé le bouton [ affiche la page suivante : ] jusqu'à ce que l'écran T2L EDITOR CONTROL Touche [MENU] CONTROL Paramètre Split Point Réglage F1 ~ C#7 GLOBAL MEMORY Ce groupe de paramètres est relatif aux pédales et aux boutons programmables (Assign Switch). VIVO S1 permet de gérer et d'attribuer différentes fonctions aux pédales. Voir « Branchement des pédales » (p. 15). Explication Voir « Modification du point de partage » (p. 23). Cette page permet d'attribuer les fonctions. T2L EDITOR Bouton [MENU] T2L EDITOR MÉMOIRE INTERNE Voir « Personnalisation des sons de l’utilisateur » (p. 27). XX DAMPER PEDAL EFFETS Touche [MENU] EFFECTS MÉMOIRE INTERNE L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier. Paramètre Réglage Part OFF: Sélectionner « OFF » si la Off, Main, Coupled, pédale de maintien est inutile. Lower, Main+Lw, MAIN, COUPLED, Main+Cp, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP, Main+Lw+Cp, MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la Lower+Cp pédale de sourdine est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. Explication OFF: La fonction « Damper Virtuel » n’est pas active. XX MAIN FX Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est possible de configurer les paramètres des effets de la partie Main de VIVO S1. ON: La fonction « Damper Virtuel » est active. Cette fonction permet la sourdine de notes même sans la pédale Damper. À présent, il s’agit de jouer legato pour activer la sourdine ou staccato pour désactiver la sourdine. Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le tableau « Types et paramètres des effets » p. 49. Damper virtuel Off, On Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 26). En d’autres termes, si on joue une touche et qu’on appuie ensuite sur une seconde touche sans relâcher la touche précédente, la sourdine est automatique ment activé. C’est comme si la pédale avec damper était appuyée. Par contre, si on joue staccato, le sourdine n’est pas activé. RAPPEL Le paramètre agit sur la partie actuellement sélectionnée. XX LOWER FX Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower du clavier. REMARQUE Ce paramètre ne peut pas être sauvegardé dans les mémoires ni dans la mémoire générale interne. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XX COUPLED FX Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Coupled du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XX PEDAL ASSIGN 1 XX REVERB Voir « Ajouter de réverbération au son » (p. 26). XX MASTER EQ Voir « Égaliseur principal » (p. 31). 43 Options du MENU (section avancée) Paramètre Réglage Explication OFF, OFF: Aucune fonction attribuée. Sostenuto, Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 44). Soft, Paramètre Réglage Explication Funct. Expression, Modulation Part Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp, Main+Lw+Cp, Lower+Cp FXA On-Off, FXB On-Off, Memory Prev, Memory Next, Rotary S/L, Funct. Part On/Off, XMure FillUp, XMure FillDw, Expression : La pédale est assignée à l’expression. Modulation : La pédale est assignée à la Modulation. OFF: Sélectionner « OFF » si la pédale d'expression est inutile. MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP, MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la pédale de sourdine est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. Explication des fonctions des pédales XMure SceneUp, XMure SceneDw, XMure Play/Stop Fonction Explication Sostenuto La pédale est utilisé comme pédale de sostenuto. Soft La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées quand la pédale est enfoncée. Xmure Ending Par défaut : Rotary S/L OFF: Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile. Part Off, Main, Coupled, Lower, MAIN, COUPLED, Main+Lw, Main+Cp, Main+Lw+Cp, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP, Lower+Cp MAIN+LW+CP, LOWER+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. XX PEDAL ASSIGN 2 FXA On-Off FXB On-Off Memory Prev, Memory Next, Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante. Rotary S/L Cette fonction permet d’alterner les vitesses de rotation rapide et lente. Part On/Off Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée. XMure FillUp L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la boucle de batterie suivante ou précédente dans l'application XMure®. XMure FillDw XMure SceneUp Paramètre Réglage XMure SceneDw Ces fonctions permettent de modifier le scène d'accompagnement dans l'application XMure®. XMure Play/Stop Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure®. Xmure Ending Sélectionner la boucle Ending. Explication Off, OFF: Aucune fonction attribuée. Sostenuto, Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 44). Soft, Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B. FXA On-Off, TUNING Touche [MENU] TUNING GLOBAL MEMORY FXB On-Off, Memory Prev, Memory Next, Rotary S/L, Funct. Part On/Off, XMure FillUp, XMure FillDw, XMure SceneUp, XMure SceneDw, XMure Play/Stop XX MASTER TUNE Xmure Ending Par défaut : Soft Part Identique au paramètre « Int. Part » de la pédale ASSIGN 1. Voir les explications ci-dessus. XX EXPRESSION PEDAL Réglage Sélectionner le réglage désiré. Bouton de fonction « 440.00 Hz » Utiliser les boutons de fonction « 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour accorder l'instrument à ces valeurs. Bouton de fonction « 442.00 Hz » 44 Explication 415.4 Hz~ 440.00 Hz~ 466.1 Hz TUNING Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. Quelques informations à propos de l'accordage principal. Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été adopté comme standard au début du vingtième siècle en réponse aux variations courantes des standards. Avant cela, les standards de tonalité étaient passés du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au début du dix-neuvième siècle au la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu le standard général, certains orchestres, notamment en Europe, utilise une tonalité plus aiguë telle que le la à 444 Hz. 1. Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme. 2. Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note sur le clavier. 3. XX TEMPÉRAMENT 4. Utiliser les touches [][] ou le bouton [DATA ENTRY] pour modifier le réglage de la note sélectionnée. Appuyer sur la touche de fonction [HERTZ/CENT] pour modifier le réglage par étapes de 1/100 de centième. +2,10 HERTZ Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-à-dire que chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le même intervalle. Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique. Les gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale sont également différentes de la musique classique d'un autre point de vue. À l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur une fréquence de la note la d'environ 415 Hz. À celle de Haendel, la fréquence du la était de 422,5 Hz, et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz. Réglage Equal Flat CENT Réglage -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent) 5. Explication Configurer le réglage de la note. Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. La page suivante s'affiche : Explication Ce réglage divise chaque octave en 12 intervalles réguliers. EQUAL STRETCH : Cet accordage est une correction de l'Equal Flat. L'un des avantages Equal Stretch (valeur par défaut) de l'étirement des octaves est la correction de la dissonance que le tempérament égal confère à la quinte parfaite. VIVO Stretch Ce réglage est similaire à l’Equal Stretch avec de petits ajustements pour adapter les sons du piano. Vallotti Il s'agit de l'accordage par défaut pour de nombreux musiciens baroques modernes. Just Major Il s'agit d’une gamme juste pour les morceaux en clef majeure. Pythagorean Ce système fut inventé dans la Grèce antique. Il résout l'ambiguïté des quartes et des quintes. Bien que les tierces soient quelque peu imparfaites, les mélodies sont plus claires. Mean-Tone Ce tempérament ajoute des compromis au tempérament juste mais facilite la transposition. Werckmeister III Combinaison des tempéraments Mean Tone et Pythagorean, cet accordage permet de jouer dans n'importe quelle clef. Kimberger III Résultant d'améliorations apportées aux tempéraments Mean Tone et Just, cet accordage est relativement tolérant à l'égard de la transposition et peut être utilisé pour jouer dans toutes les tonalités. User 1, User 2, User 3 User 1, User 2, User 3 : Ces paramètres se réfèrent aux systèmes de réglage programmés par l'utilisateur (ou par quelqu'un d'autre). 1. Sélectionner votre gamme de tempérament préférée. 2. Appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour charger la gamme. La gamme de tempérament est rappelée. Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch : 6. 7. Utiliser les touches [][] pour sélectionner la gamme USER dans laquelle il faut enregistrer la gamme . Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche. En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal : 1. Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine : Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît. 2. 3. Appuyer sur la touche de fonction « ROOT NOTE » pour spécifier éventuellement la note de base. Sélectionner la note racine. Réglage C, CG, D, EH, E, F, FG, G, AH, A, BH, B Explication Sélectionner la note de base de la gamme de tempérament. 45 Options du MENU (section avancée) 4. Appuyer sur la touche de fonction « » pour retourner à la page précédente. En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. XX LEVEL 1. Appuyer sur la touche de fonction « EDIT » pour charger la gamme. Réglage Explication 1 ~ 127 Il est ici possible de régler le niveau d'entrée des signaux reçus par la prise Audio In. MIDI Touche [MENU] MIDI 2. 3. 4. Pour sélectionner une note, utiliser les touches [][] ou jouer une note sur le clavier. MÉMOIRE INTERNE Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO S1 et le logiciel séquenceur. Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note sélectionnée. Appuyer sur la touche de fonction [HERTZ/CENT] pour modifier le réglage par étapes de 1/100 de centième. Réglage -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (cent) Explication Configurer le réglage de la note. Voici une brève description des parties du clavier de VIVO S1 : Part 5. Appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche. 6. Explication Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le clavier sont dans la partie Main. Partie Main Main Appuyer sur la touche de fonction « » pour retourner à la page précédente. Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main. MEMORY Touche [MENU] MEMORY MÉMOIRE INTERNE Coupled Pour cela, appuyer sur le bouton [ ]. La deuxième partie (partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière combinée avec la partie Main. Partie Main + Partie Coupled Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux zones : Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur le bouton [ ]. La clavier est alors divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Lower Partie Lower Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les mémoires » (p. 35). USB REMOVE Touche [MENU] USB REMOVE Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer en toute sécurité. Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 17). 1. Partie Main Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission et Global). XX RECEPTION AUDIO INPUT Touche [MENU] AUDIO INPUT 46 Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des parties Main, Coupled et Lower. De plus, il est possible de gérer les messages MIDI pour les mémoires. Procédure générale 1. Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI des parties Main, Coupled et Lower. De plus, il est possible de gérer les message MIDI transmis pour le contrôle des mémoires. Sélectionnant « Common », il est possible de décider si envoyer les message MIDI « Active Sensing » ou pas. 1. Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée. Main, Coupled, Lower Paramètre Réglage Explication OFF, ON Sélectionner « ON » pour que la partie Par défaut : On reçoive des données MIDI. Status Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée. Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de réception MIDI à la partie sélectionnée. Canal 1 ~ 16 Shift Ce paramètre permet de transposer les -48~0~+48- messages de note avant de les envoyer au 48 ~ 0 ~ +48 générateur de sons de VIVO S1. La transposition maximum est de quatre octaves vers le Par défaut : 0 haut (48) et vers le bas (–48). Chaque étape correspond à un demi-ton. Main, Coupled, Lower Paramètre Réglage OFF, ON Sélectionner « On » pour que la partie Par défaut : On sélectionnée transmette des données MIDI. Status Panpot 1 ~ 16 Shift -48~0~+48- Ce paramètre permet de transposer les messages de 48 ~ 0 ~ +48 note avant qu'ils ne soient transmis à un dispositif MIDI externe. La transposition maximum est de Par défaut : 0 quatre octaves vers le haut (48) ou vers le bas (–48). Expression Reverb Ces filtres permettent de spécifier si les OFF, ON messages en question doivent (On) être Par défaut : On reçus ou pas (Off ). Chorus Maintenir Il est possible de déconnecter la partie de la source de son interne (« Off ») ou Par défaut : On de restaurer cette connexion (« On »). OFF, ON Local Modulation Sostenuto Volume Soft Panpot PG (Program Change) Expression Reverb PB (Pitch Bender) Canal de réception MIDI (par défaut) Main 1 Coupled 2 Lower 3 Memory 15 2. Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être Par défaut : On transmis ou pas (Off ). OFF, ON Chorus Part Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de transmission MIDI à la partie sélectionnée. Canal Modulation Volume Explication Maintenir Sostenuto Soft PG (Program Change) PB (Pitch Bender) Part Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée : Canal TX MIDI (par défaut) Main 1 Coupled 2 Lower 3 Memory 15 2. Si on sélectionne la partie « Memory », la page suivante est affichée : Memory Paramètre Status Canal Réglage Explication OFF, ON Sélectionner « On », pour recevoir les mesPar défaut : On sage MIDI pour la sélection des mémoires. 1 ~ 16 défaut : 15 Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de réception MIDI à la partie « Memory ». Memory Paramètre XX TRANSMISSION Status Canal Réglage Explication Sélectionner « On » pour envoyer des messages MIDI quand cette mémoire est Par défaut : On rappelée. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 35). OFF, ON 1 ~ 16 défaut : 15 Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de transmission MIDI à la partie « Memory ». 47 Options du MENU (section avancée) 3. Si on sélectionne la partie « Common », la page suivante est affichée : Paramètre Common Paramètre Réglage Explication Ce message MIDI est transmis constamment à intervalles d’approximativement 250 ms. Active Sensing (FEH) Auto OFF Ce message MIDI est utilisé pour vérifier la connexion MIDI. Dans le cas de déconnexion, OFF, ON quand la connexion est rétablie, le dispositif Par défaut : On connecté ne reçoit pas le message d’« Active sensing » (FEH) et règle toutes les notes qui sont restées des messages actives. Sélectionner « On » pour envoyer MIDI Active Sensing. Réglage Sélectionner « Off » pour ne pas utiliser cette fonction. Pedal Global, Memory XX MIDI SET Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI. VIVO S1 fournit quatre mémoires MIDI Set. La première mémoire, appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet de restaurer les configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires permettent de mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de l'utilisateur. Le deuxième Set MIDI, appelé « KeyboardZone », est en réalité uniquement pour lecture et est une manière rapide de configurer les zones. Explication Ce paramètre permet de provoquer l'extinction automatique Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2 hours, de VIVO S1 après écoulement du 4 hours nombre de minutes sélectionné s'il n'est pas utilisé. Par défaut : 2 hours Global : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans la zone Global. L’assignation des pédales ne dépend pas de la mémoire sélectionnée. MEMORY : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans les Mémoires. L’assignation des pédales dépend de la mémoire sélectionnée. SOUND LIBRARY Touche [MENU] SOUND LIBRARY Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de VIVO S1 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour plus de détails, voir « Sons supplémentaires » (p. 24). FACTORY RESET 1. 2. Touche [MENU] FACTORY RESET Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur la touche de fonction « RECALL » pour la charger. Appuyer sur la touche de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI SET ». XX SAVE MIDI SET Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO S1. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) » (p. 31). VERSION INFO Touche [MENU] VERSION INFO Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de VIVO S1. 1. Utiliser les touches [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur la touche de fonction « WRITE » pour enregistrer votre configuration. GLOBAL Touche [MENU] GLOBAL GLOBAL MEMORY Ce groupe de paramètres permet de régler certains aspects généraux du piano. Ces paramètres sont automatiquement enregistrés dans laVIVO S1 zone réservée à la mémoire globale. 48 Annexe 19 Liste des paramètres et types d'effets 1 : Thru Paramètre Réglage Explication PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet flanger commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés, ce qui rend le son plus spatial. Le générateur d'effets est contourné. 6 : Chorus 2 : EP Tremolo Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un piano électrique. Paramètre Réglage Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. 3 : Equalizer Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Paramètre Réglage Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Explication Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet chorus. Feedback -96 ~ +96 % Balance 0 ~ 100 Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet chorus commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés. Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës). Paramètre Réglage Low Freq 80 ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Low Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. High Freq 800Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. Mid1 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid1. Mid1 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid1. 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 1 qui sera affectée par la configuration du gain. Mid1 Q Explication Des valeurs plus élevées de Mid1 Q définissent une plage plus étroite. Mid2 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid2. Mid2 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid2. 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 2 qui sera affectée par la configuration du gain. Mid2 Q Des valeurs plus élevées de Mid2 Q définissent une plage plus étroite. 4 : Vibrato Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la musique instrumentale plus expressive. Paramètre Réglage Explication Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de vibrato. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité du vibrato. 5 : Flanger Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique. Paramètre Réglage Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Explication Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet flanger. Balance -96 ~ +96 % 0 ~ 100 Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. 7 : Phaser Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est particulièrement efficace sur les sons de piano électrique. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Paramètre Réglage Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet phaser. Feedback -96 ~ +96 % Phase 0 ~ 180 deg Explication Définit la proportion du son de phaser qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés. 8 : Reverb Cette effet confère une réverbération au son, en simulant un espace acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades. Paramètre Réglage Level 0 ~ 127 Damping 0 ~ 127 Room Size 0 ~ 127 Width 0 ~ 127 PreDelay 0 ~ 100 ms Explication Définit la quantité d'effet Reverb. Définit la quantité d'amortissement de la pièce (Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre). Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation des fréquences aiguës augmente. Définit la taille de la pièce simulée. Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb. Définit la proportion du son flanger qui retourne dans l'effet. Feedback Définit la proportion du son de chorus qui retourne dans l'effet. Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur stéréo augmente. Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet de réverbération commence effectivement. Il est utilisé pour simuler la distance entre le signal d'origine et les surfaces réfléchissantes. 49 Annexe Paramètre 9 : Delay Speed Réglage Slow, Fast L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition). Paramètre Réglage Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Feedback -96 ~ +96 % Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé. Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite). Paramètre Réglage Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Feedback -96 ~ +96 % Dry Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). 11 : Triple Tap Delay Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et gauche. Paramètre Réglage Frein Off, On Il est configuré sur Off par défaut ; les haut-parleurs tournent normalement. En le configurant sur On, les hautparleurs ralentissent progressivement puis s'arrêtent. Vibrato Sw Off, On Vibrato Type V1, C1, V2, C2, V3, C3 Désactive et active l'effet Vibrato. Permet de sélectionner l'un des six Vibrato/Chorus prédéfinis. « V » signifie Vibrato et « C » signifie Chorus. Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Delay C 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal central (L+R). Feedback -96 ~ +96 % Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. Paramètre Réglage Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. 14 : Tremolo Pan Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et gauche. Paramètre Réglage Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par étapes de 10 degrés. Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Level L 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé gauche. Level R 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé droit. Level C 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé central. Wet Dry 15 : Overdrive Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au hard rock et aux genres musicaux similaires. Paramètre Réglage Explication Plus les valeurs de Drive configurées sont élevées, plus la distorsion est importante. Drive 1 ~ 100 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Tone Utiliser ce paramètre pour accentuer 100 Hz ~ 10,0 KHz ou atténuer certaines harmoniques dominantes ou indésirables. 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). Level 0 ~ 100 Augmente ou diminue le volume de l'effet. Low Freq 80 ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Low Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. High Freq 800Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. 12 : Rotary Le rotatif est un effet typiquement engendré par la rotation des haut-parleurs, qui crée l’effet Larsen. Il donne de l’amplitude au son. 50 Ce paramètre permet de freiner manuellement la rotation. 13 : Tremolo 10 : Cross Delay Wet Explication Commute entre la vitesse de rotation lente et rapide des haut-parleurs. Liste des sons de S1 Liste des sons de S1 N° Nom PC CC00 PIANO N° Nom PC CC00 0043 Strings Ens. 50 2 0001 VIVO Grand 2 0 0044 Orchestra 49 1 0002 Pop Grand 2 1 0045 Dark Strings 50 3 0003 VIVO Live 2 2 0046 Strings Pad 51 0 0004 VIVO Upright 1 2 0047 Syn. Strings 51 1 0005 Classic Grand 1 0 0048 80's Strings 52 0 0006 Romantic 1 1 0049 Classic Choir 53 1 0007 Elec.Grand 3 2 0050 Space Vox 55 1 0008 E.Grand Trem 3 3 0051 Mmh Choir 53 0 0009 Rock Piano 3 1 0052 Choir Pad 54 1 0010 Ragtime 4 0 0053 Synth Vox 55 0 0011 Honky Tonk 4 1 0054 Warm Pad 90 0 0012 Harpsi 8' 7 0 0055 Dark Pad 54 0 0013 Harpsi 4' 7 1 0056 Soft Pad 90 1 0014 Coupled Hps. 7 2 0057 Square Pad 90 2 0015 Pop Harpsi 7 3 0058 Fanta Bell 101 0 0059 Dexi Heaven 101 1 E. PIANO 0016 Dyno Stage 5 0 0060 Brass Sect. 62 0 0017 Suitcase 5 1 0061 Brass Ens. 62 1 0018 Phaser EP 5 2 0062 Synth Brass 63 0 0019 Wurly 5 5 0063 Poly Brass 63 1 0020 Trem.Wurly 5 6 0064 Poly Synth 91 0 0021 Soft E.Piano 5 3 0065 Super Saw 91 1 0022 Bright E.Piano 5 4 0066 Fast Synth 91 2 0023 FM Full Tines 6 0 0024 FM E.Piano 6 1 0025 Cool Clav 8 0 0026 Groovy Clav 8 1 0027 Doctor Clav 8 2 0028 Funky Clav 8 3 ORGAN 0029 Jazz Organ 18 0 0030 Blues Organ 18 1 0031 Reggae Organ 17 0 0032 R&B Organ 17 1 0033 Pop Organ 17 2 0034 Rock Organ 19 0 0035 Gospel Organ 19 1 0036 Principal 20 0 0037 Princip&Flute 20 1 0038 Church 20 2 0039 Mixture 20 3 (MORE) 0067 Vibraphone 12 0 0068 Marimba 13 0 0069 Celesta 9 0 0070 Harp 47 0 0071 Xilophone 14 0 0072 Nylon Guitar 25 0 0073 Steel Guitar 26 0 0074 Jazz Guitar 27 0 0075 Overdrive GT. 30 0 0076 Acoustic Bs. 33 0 0077 Fingered Bs. 34 0 0078 Picked Bs. 35 0 0079 Ac.Bass&Ride 33 1 0080 Synth Bass 39 0 ENSEMBLE 0040 Slow Strings 50 0 0041 Strings 50 1 0042 Fast Strings 49 0 51 u20 Résolution des problèmes Symptôme L'instrument s'éteint automatiquement. Action Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre de la fonction « Auto Power Off ». Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « Disable ». Page 48 L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA et à VIVO S1 ? REMARQUE L'instrument ne s'allume pas. Ne pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela entraînerait des dysfonctionnements. L'instrument a-t-il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ? Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument. Aucun son n'est émis par VIVO S1. - VIVO S1 a-t-il été allumé ? 17 Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. - Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ? Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie. Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est connecté à un amplificateur. 14 Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. 42 - Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. - Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. 46 Le volume du clavier est plus faible que celui de lecture des morceaux. Le volume du clavier est réglé trop bas. Régler la balance du volume pour augmenter le volume du clavier dans le Song Control Menu. 32 La tonalité de l'instrument est incorrecte. Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les paramètres. 44 L'instrument a-t-il été transposé ? 42 L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO S1 sont-ils connectés à une prise électrique CA différente ? - Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack d'entrée de VIVO S1. L'amplificateur externe émet un ronflement. Connecter l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO S1. Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité immédiate de l'instrument. - Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument. Après avoir connecté le port USB COMPUTER de VIVO S1, VIVO S1 ne reçoit pas de message MIDI. VIVO S1 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le canal de transmission du contrôleur MIDI. 46 Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB. Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO S1 peut utiliser les mémoires USB formatées au format FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT MS-DOS. - La mémoire USB est-elle protégée en écriture ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO S1 peut lire. 32 Les données du morceau sont peut-être endommagées. - Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB. L'enregistrement audio ne commence pas ou s'arrête de manière imprévue. Les morceaux ne sont pas lus. 52 Caractéristiques techniques 21 VIVO | S1| ÉLÉMENTS TYPE DE CLAVIER 68 - Touches semi lourdes - Dual contact GÉNÉRATEUR DE SONS T2L: Technologie d’échantillonnage et de modélisation MODÉLISATION Réactive à l'articulation du pianiste ÉCHANTILLONNAGE FORMAT DES ÉCHANTILLONS Dimension d’échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d’une durée maximum de 15 secondes pour les notes de piano les plus graves. 24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante) CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC) 24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB POLYPHONIE MAXIMUM SONS Illimitée avec 320 oscillateurs 80 + Utilisateur Illimité (en fonction de la disponibilité de la mémoire interne), téléchargeable avec extension fichier .DXS et .SF2 Interne : 80 MEMORY Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB MODES DU CLAVIER 3 Parties (UPPER, LOWER, COUPLED) + 4 MIDI ZONE SENSIBILITÉ AU TOUCHER 7 Types + Fixes REVERB 24 Types EFFETS 6 Effets DSP indépendants (2x Main, 2xCoupled, 2xLower) en utilisant une technologie à effet « recall » à changement rapide ÉGALISEUR PRINCIPAL Égaliseur numérique à 3 bandes LECTEUR AUDIO .wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits ENREGISTREUR AUDIO .wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB ACCORDAGE GENERAL OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz) TEMPÉRAMENT 9 Types TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ BOUCLES RYTHMIQUES 3 « User » APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multivoies. ÉCRAN Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste Prise d’entrée de courant continu pour adaptateur secteur fourni Jack AUDIO IN Mini jack stéréo de 3,5 mm Jacks de sortie (L/MONO, R) Jack 1/4-pouce type téléphone x 2 1 x mini jack stéréo de 3,5 mm Jacks pour écouteurs CONNECTEURS 1 x Stéréo 1/4-pouce type téléphone Port USB COMPUTER Type B Port USB MEMORY Type A Prise pour pédale DAMPER (HOLD) Pédale de sourdine à action progressive avec simulation des résonances par sympathie (Accepte aussi pédale on/off) Prise pour pédale ASSIGN 1 Programmable Prise pour pédale ASSIGN 2 Programmable (Expression par défaut) Alimentation 12 DC 2A, adaptateur secteur fourni Veille : < 0,2 W CONSOMMATION D’ÉNERGIE Maximum : < 9 W Rendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI DIMENSIONS 1093 (W) x 242 (D) x 94 mm (H) 43-1/16 (W) x 9-9/16 (D) x 3-3/4 (H) pouces 8,8 kg (sans adaptateur secteur) POIDS 19 lbs 7 oz (sans adaptateur secteur) Guide rapide ACCESSOIRES FOURNIS Adaptateur secteur (DEXIBELL DYS624-120200W) • Pédale de sourdine continu DX CP1 avec modalité d’ interruption sélectionnable (interrupteur, continu) OPTIONS (vendues séparément) • Pédale de type interrupteur DX SP1 avec modalité d’ interruption sélectionnable (normalement fermé, normalement ouvert) • Écouteurs stéréo DX HF7 REMARQUE Dans une perspective d’amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis. 53 22 Index Symboles G MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modélisation T2L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 H N A Adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Nom de fichier Allumage/Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Allumage et extinction 17 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Attribution du nom que vous voulez 20 I Importation Importation du groupe de mémoire 38 AUTO OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indication de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 B Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bouton VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interface MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Interface MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 C Branchement du câble des pédales 15 Jack DC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 53 K CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 KEYBOARD TOUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 COUPLED FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Key Touch Curseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Déplacement du curseur 20 Utilisation du curseur 19 Réglage du toucher du clavier 30 LOWER FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DAMPER PEDAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 LOWER SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MAIN FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 MAIN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 E MASTER EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MASTER TUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Écoute avec des écouteurs 15,16 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Effet Effet Reverb 26 EFFETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enregistrement Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne 35 Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire USB 35 Enregistrement des interprétations 34 Exportation Exportation du groupe de mémoires interne 37 Mémoires Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB 37 Importation d’un groupe de mémoires à partir d’une mémoire USB vers la mémoire interne. 38 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne 35 Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB 37 PEDAL ASSIGN 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DAMPER PEDAL 43 Q Renommer Renommer une mémoire 37 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . 52 Retrait des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Effet Reverb 26 REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 S SETTING 42 Song Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux 32 Chargement à partir d’une mémoire USB 32 Lecture d’un morceau 32 S’entraîner avec le lecteur de musique 32 Sons Personnalisation des sons de l’utilisateur 27 Renommer une mémoire 37 Sound Library . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Travailler avec les mémoires 35 Split MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 MENU Métronome Exercice avec le métronome 54 48 PEDAL ASSIGN 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Groupe de paramètres SETTING Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire interne 35 Options du MENU (section avancée) 41 F Paramètres Reverb M 16 P Rendre la partie Lower silencieuse . . . . . 23 Lower D Connexion 16 R L Rendre la partie Lower silencieuse 23 Dispositifs de lecture numériques Brancher un ordinateur PÉDALE Compartiment des piles . . . . . . . . . . . . . . . 10 COUPLED SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ordinateur GLOBAL J Câble des pédales O 30 Partage du clavier pour jouer deux tonalités différentes 22 SPLIT MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Superposition Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) 22 Index T T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 TEMPÉRAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Tonalités Grand Piano Mode 21 Sélection des tonalités 21 Tonalités les plus utilisées (Tonalité préférée) 21 Toucher du clavier (Key Touch) Réglage du toucher du clavier 30 TRANSPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Transposition Transposition de la tonalité du clavier et/ ou du morceau 30 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MASTER TUNE 44 U USB Memory Connexion d’une mémoire USB 16,17 Enregistrement des configurations effectuées par l’utilisateur dans la mémoire USB 35 Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB 37 Importation d’un groupe de mémoires à partir d’une mémoire USB vers la mémoire interne. 38 Rappel des configurations de l’utilisateur à partir d’une mémoire USB 37 V W X X MURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Y Z Zone (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Zones MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 55